4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
27 # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2013.
30 "Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
32 "POT-Creation-Date: 2017-07-19 12:33-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:00+0200\n"
34 "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
35 "Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 msgstr "\t\t(nessuno)"
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tDopo un errore: continua"
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner richiesto"
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tSet di caratteri:"
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tConnessione: diretta"
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tConnessione: remota"
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tTipi di contenuto: qualsiasi"
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tDimensione predefinite della pagina:"
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tTono predefinito:"
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tImpostazioni predefinite della porta:"
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tDescrizione: %s"
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tModulo installato:"
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tModuli consentiti:"
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd"
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd"
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tPosizione: %s"
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tIn caso di errore: nessun avviso"
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tTipi di stampanti: sconosciuto"
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tUtenti autorizzati:"
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tUtenti non autorizzati:"
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tdemone presente"
128 msgstr "\tnessuna voce"
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1"
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tla stampa è disabilitata"
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tla stampa è abilitata"
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin coda per %s"
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tla coda è disabilitata"
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tla coda è abilitata"
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tmotivo sconosciuto"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
158 " RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ"
160 msgid " Ignore specific warnings."
161 msgstr " Ignora avvisi specifici."
163 msgid " Issue warnings instead of errors."
165 " Avvisa in caso di problemi invece degli errori."
167 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
168 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1."
170 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
171 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2."
173 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
174 msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3."
176 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
177 msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4."
179 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
180 msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5."
182 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
183 msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2."
185 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
186 msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2."
188 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
189 msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2."
191 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
192 msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2."
194 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
195 msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2."
197 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
198 msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2."
201 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
202 msgstr " %-39.39s %.0f byte"
205 msgid " PASS Default%s"
206 msgstr " PASS Default%s"
208 msgid " PASS DefaultImageableArea"
209 msgstr " PASS DefaultImageableArea"
211 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
212 msgstr " PASS DefaultPaperDimension"
214 msgid " PASS FileVersion"
215 msgstr " PASS FileVersion"
217 msgid " PASS FormatVersion"
218 msgstr " PASS FormatVersion"
220 msgid " PASS LanguageEncoding"
221 msgstr " PASS LanguageEncoding"
223 msgid " PASS LanguageVersion"
224 msgstr " PASS LanguageVersion"
226 msgid " PASS Manufacturer"
227 msgstr " PASS Manufacturer"
229 msgid " PASS ModelName"
230 msgstr " PASS ModelName"
232 msgid " PASS NickName"
233 msgstr " PASS NickName"
235 msgid " PASS PCFileName"
236 msgstr " PASS PCFileName"
238 msgid " PASS PSVersion"
239 msgstr " PASS PSVersion"
241 msgid " PASS PageRegion"
242 msgstr " PASS PageRegion"
244 msgid " PASS PageSize"
245 msgstr " PASS PageSize"
247 msgid " PASS Product"
248 msgstr " PASS Product"
250 msgid " PASS ShortNickName"
251 msgstr " PASS ShortNickName"
254 msgid " WARN %s has no corresponding options."
255 msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti."
259 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
260 " REF: Page 15, section 3.2."
262 " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
263 " RIF: pagina 15, sezione 3.2."
267 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
269 " REF: Page 122, section 5.17"
271 " WARN La parola chiave dell'opzione duplex %s potrebbe non "
272 "funzionare come previsto e dovrebbe essere chiamata Duplex.\n"
273 " RIF: pagina 122, sezione 5.17"
275 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
277 " WARN Il file contiene un insieme di righe che terminano con CR, "
281 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
284 " WARN LanguageEncoding è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n"
285 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3."
288 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
289 msgstr " WARN La riga %d contiene solo spazi."
292 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
293 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
295 " WARN Manufacturer è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n"
296 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3."
299 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
302 " WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
303 "utilizzare solo righe terminanti con LF e non con CR LF."
307 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
308 " REF: Page 42, section 5.2."
310 " WARN Versione obsoleta di PPD %.1f.\n"
311 " RIF: pagina 42, sezione 5.2."
314 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
315 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
317 " WARN PCFileName più lungo di 8.3 vìola le specifiche PPD.\n"
318 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
321 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
322 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
324 " WARN PCFileName dovrebbe contenere un nome del file unico.\n"
325 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
328 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
331 " WARN Il protocollo contiene PJL ma gli attributi di JCL non sono "
333 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7."
336 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
337 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
339 " WARN Il protocollo contiene entrambi PJL e BCP; è previsto TBCP.\n"
340 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7."
343 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
344 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
346 " WARN ShortNickName richiesto dalle specifiche di PPD 4.3.\n"
347 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
349 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
350 msgstr " cupsaddsmb [opzioni] -a"
352 msgid " cupstestdsc [options] -"
353 msgstr " cupstestdsc [opzioni] -"
355 msgid " program | cupstestppd [options] -"
356 msgstr " programma | cupstestppd [opzioni] -"
360 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
361 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
363 " %s \"%s %s\" confligge con \"%s %s\"\n"
364 " (vincolo=\"%s %s %s %s\")."
367 msgid " %s %s %s does not exist."
368 msgstr " %s %s %s non esiste."
371 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
372 msgstr " %s %s file \"%s\" ha la capitalizzazione sbagliata."
376 " %s Bad %s choice %s.\n"
377 " REF: Page 122, section 5.17"
379 " %s errata %s scelta %s.\n"
380 " RIF: pagina 122, sezione 5.17"
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
385 " %s UTF-8 non è valido \"%s\" la string di traduzione dell'opzione %s, "
389 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
391 " %s UTF-8 non è valido \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s."
394 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
395 msgstr " %s valore di cupsFilter non è valido \"%s\"."
398 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
399 msgstr " %s il valore di cupsFilter2 non è valido \"%s\"."
402 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
403 msgstr " %s il valore di cupsICCProfile non è valido %s."
406 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
407 msgstr " %s il valore di cupsPreFilter non è valido \"%s\"."
410 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
411 msgstr " %s il valore di cupsUIConstraints non è valido %s: \"%s\""
414 msgid " %s Bad language \"%s\"."
415 msgstr " %s la lingua non è valida \"%s\"."
418 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
419 msgstr " %s permessi errati sul file %s \"%s\"."
422 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
423 msgstr " %s ortografia errata di %s - dovrebbe essere %s."
426 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
428 " %s non è possibile passare entrambi APScanAppPath e APScanAppBundleID."
431 msgid " %s Default choices conflicting."
432 msgstr " %s le scelte predefinite confliggono."
435 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
436 msgstr " %s cupsUIConstraints è vuota %s"
439 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
441 " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s, scelta %s."
444 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
445 msgstr " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s."
448 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
449 msgstr " %s manca il file %s \"%s\"."
453 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
454 " REF: Page 100, section 5.14."
456 " %s manca l'opzione RICHIESTA PageRegion.\n"
457 " RIF: pagina 100, sezione 5.14."
461 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
462 " REF: Page 99, section 5.14."
464 " %s manca l'opzione RICHIESTA PageSize.\n"
465 " RIF: pagina 99, sezione 5.14."
468 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
469 msgstr " %s manca la scelta *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
472 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
473 msgstr " %s manca la scelta *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
476 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
477 msgstr " %s manca cupsUIResolver %s"
480 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
481 msgstr " %s manca l'opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s manca l'opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
489 msgstr " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è inclusa nel file."
493 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
494 " REF: Page 122, section 5.17"
496 " %s RICHIESTA %s non definisce la scelta None.\n"
497 " RIF: pagina 122, sezione 5.17"
500 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
501 msgstr " %s dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s."
504 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
506 " %s dimensione \"%s\" presenta delle dimensioni inaspettate (%gx%g)."
509 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
510 msgstr " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere \"%s\"."
513 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515 " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere il nome standard di Adobe \"%s\"."
518 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519 msgstr " %s cupsICCProfile %s il valore dell'hash collide con %s."
522 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop."
527 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
528 msgstr " %s cupsUIResolver %s non elenca almeno due opzioni differenti."
532 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
533 " REF: Page 72, section 5.5"
535 " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID\n"
536 " RIF: pagina 72, sezione 5.5"
540 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
541 " REF: Page 40, section 4.5."
543 " **FAIL** Valore predefinito errato%s %s\n"
544 " RIF: pagina 40, sezione 4.5."
548 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
549 " REF: Page 102, section 5.15."
551 " **FAIL** DefaultImageableArea non è valido %s\n"
552 " RIF: pagina 102, sezione 5.15."
556 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
557 " REF: Page 103, section 5.15."
559 " **FAIL** DefaultPaperDimension non è valido %s\n"
560 " RIF: pagina 103, sezione 5.15."
564 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
565 " REF: Page 56, section 5.3."
567 " **FAIL** FileVersion non è valido \"%s\"\n"
568 " RIF: pagina 56, sezione 5.3."
572 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
573 " REF: Page 56, section 5.3."
575 " **FAIL** FormatVersion non è valido \"%s\"\n"
576 " RIF: pagina 56, sezione 5.3."
579 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
580 " REF: Page 24, section 3.4."
582 " **FAIL** l'attributo di JobPatchFile nel file non è valido\n"
583 " RIF: pagina 24, sezione 3.4."
586 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
588 " **FAIL** LanguageEncoding non è valido %s - deve essere ISOLatin1."
591 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
592 msgstr " **FAIL** LanguageVersion non è valido %s - deve essere Inglese."
596 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
597 " REF: Page 211, table D.1."
599 " **FAIL** Manufacturer non è valido (dovrebbe essere \"%s\")\n"
600 " RIF: pagina 211, tabella D.1."
604 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
605 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
607 " **FAIL** ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella "
609 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
612 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
613 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
615 " **FAIL** PSVersion non è valido - non è una \"(stringa) intera\".\n"
616 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3."
619 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
620 " REF: Page 62, section 5.3."
622 " **FAIL** Product non è valido - non è una \"(stringa)\".\n"
623 " RIF: pagina 62, sezione 5.3."
626 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
627 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
629 " **FAIL** ShortNickName non è valido - più lungo di 31 caratteri.\n"
630 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
634 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
635 " REF: Page 84, section 5.9"
637 " **FAIL** L'opzione %s non è valida scelta %s\n"
638 " RIF: pagina 84, sezione 5.9"
641 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
643 " **FAIL** Il codice dell'opzione predefinita non può essere "
648 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
651 " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s scelta "
652 "%s contiene caratteri a 8-bit."
656 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
659 " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s "
660 "contiene caratteri a 8-bit."
663 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664 msgstr " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per caso."
667 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
669 " **FAIL** Occorrenze multiple dell'opzione %s nome della scelta %s."
672 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
674 " **FAIL** I nomi delle scelte %s e %s dell'opzione %s differiscono "
678 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
680 " **FAIL** I nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per caso."
684 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
685 " REF: Page 40, section 4.5."
687 " **FAIL** RICHIESTA predefinita%s\n"
688 " RIF: pagina 40, sezione 4.5."
691 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
692 " REF: Page 102, section 5.15."
694 " **FAIL** RICHIESTA DefaultImageableArea\n"
695 " RIF: pagina 102, sezione 5.15."
698 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
699 " REF: Page 103, section 5.15."
701 " **FAIL** RICHIESTA DefaultPaperDimension\n"
702 " RIF: pagina 103, sezione 5.15."
705 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
706 " REF: Page 56, section 5.3."
708 " **FAIL** RICHIESTA FileVersion\n"
709 " RIF: pagina 56, sezione 5.3."
712 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
713 " REF: Page 56, section 5.3."
715 " **FAIL** RICHIESTA FormatVersion\n"
716 " RIF: pagina 56, sezione 5.3."
720 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
721 " REF: Page 41, section 5.\n"
722 " REF: Page 102, section 5.15."
724 " **FAIL** RICHIESTA ImageableArea per PageSize %s\n"
725 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
726 " RIF: pagina 102, sezione 5.15."
729 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
730 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
732 " **FAIL** RICHIESTA LanguageEncoding\n"
733 " RIF: pagina 56-57, sezione 5.3."
736 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
737 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
739 " **FAIL** RICHIESTA LanguageVersion\n"
740 " RIF: pagine 57-58, sezione 5.3."
743 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
744 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
746 " **FAIL** RICHIESTA Manufacturer\n"
747 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3."
750 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
751 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
753 " **FAIL** RICHIESTA ModelName\n"
754 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
757 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
758 " REF: Page 60, section 5.3."
760 " **FAIL** RICHIESTA NickName\n"
761 " RIF: pagina 60, sezione 5.3."
764 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
765 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
767 " **FAIL** RICHIESTA PCFileName\n"
768 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
771 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
772 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
774 " **FAIL** RICHIESTA PSVersion\n"
775 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3."
778 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
779 " REF: Page 100, section 5.14."
781 " **FAIL** RICHIESTA PageRegion\n"
782 " RIF: pagina 100, sezione 5.14."
785 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
786 " REF: Page 41, section 5.\n"
787 " REF: Page 99, section 5.14."
789 " **FAIL** RICHIESTA PageSize\n"
790 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
791 " RIF: pagina 99, sezione 5.14."
794 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
795 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
797 " **FAIL** RICHIESTA PageSize\n"
798 " RIF: pagine 99-100, sezione 5.14."
802 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
803 " REF: Page 41, section 5.\n"
804 " REF: Page 103, section 5.15."
806 " **FAIL** RICHIESTA PaperDimension per PageSize %s\n"
807 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
808 " RIF: pagina 103, sezione 5.15."
811 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
812 " REF: Page 62, section 5.3."
814 " **FAIL** RICHIESTA Product\n"
815 " RIF: pagina 62, sezione 5.3."
818 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
819 " REF: Page 64-65, section 5.3."
821 " **FAIL** RICHIESTA ShortNickName\n"
822 " RIF: pagina 64-65, sezione 5.3."
825 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
826 msgstr " **FAIL** Non è possibile aprire il file PPD - %s alla riga %d."
829 msgid " %d ERRORS FOUND"
830 msgstr " %d SONO STATI TROVATI DEGLI ERRORI"
832 msgid " -h Show program usage"
833 msgstr " -h Mostra l'uso del programma"
837 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
838 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Non è valido %%%%BoundingBox: alla riga %d.\n"
841 " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:"
845 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
846 " REF: Page 53, %%%%Page:"
848 " Non è valido %%%%Page: alla riga %d.\n"
849 " RIF: pagina 53, %%%%Page:"
853 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
854 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
856 " Non è valido %%%%Pages: alla riga %d.\n"
857 " RIF: pagina 43, %%%%Pages:"
861 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
862 " REF: Page 25, Line Length"
864 " La riga %d è più lunga di 255 caratteri (%d).\n"
865 " RIF: pagina 25, Lunghezza della riga"
868 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
869 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
871 " Manca %!PS-Adobe-3.0 nella prima riga.\n"
872 " RIF: pagina 17, 3.1 Documenti conformi"
875 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
877 " Manca il commento %%EndComments. RIF: pagina 41, %%EndComments"
881 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
884 " Manca o non è valido %%BoundingBox: commento.\n"
885 " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:"
889 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
890 " REF: Page 53, %%Page:"
892 " Manca o non è valido %%Page: commenti.\n"
893 " RIF: pagina 53, %%Page:"
897 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898 " REF: Page 43, %%Pages:"
900 " Manca o non è valido %%Pages: commento.\n"
901 " RIF: pagina 43, %%Pages:"
903 msgid " NO ERRORS FOUND"
904 msgstr " NON SONO STATI TROVATI ERRORI"
907 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908 msgstr " Tagliare %d righe che hanno superato i 255 caratteri."
911 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912 msgstr " Troppi %%BeginDocument commenti."
915 msgid " Too many %%EndDocument comments."
916 msgstr " Troppi %%EndDocument commenti."
918 msgid " Warning: file contains binary data."
919 msgstr " Attenzione: il file contiene dei dati binari."
922 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923 msgstr " Attenzione: nessun %%EndComments commento nel file."
926 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927 msgstr " Attenzione: versione obsoleta di DSC %.1f nel file."
929 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
930 msgstr " ! expression Unario NON di espressione."
932 msgid " ( expressions ) Group expressions."
933 msgstr " ( espressioni ) Gruppo di espressioni."
935 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936 msgstr " --[no-]debug-logging Attiva/disattiva il logging del debug."
938 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939 msgstr " --[no-]remote-admin Attiva/disattiva l'amministrazione remota."
941 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
942 msgstr " --[no-]remote-any Consente/previene l'accesso da Internet."
944 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946 " --[no-]share-printers Attiva/disattiva la condivisione della stampante."
948 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
950 " --[no-]user-cancel-any Consente/vieta che gli utenti eliminino le stampe."
952 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953 msgstr " --cr Termina righe con CR (Mac OS 9)."
955 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956 msgstr " --crlf Termina righe con CR + LF (Windows)."
958 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
960 " --domain regex Corrispondenza del dominio con l'espressione "
964 " --exec utility [argument ...] ;\n"
965 " Execute program if true."
967 " --exec utility [argument ...] ;\n"
968 " Esegue il programma se vero."
970 msgid " --false Always false."
971 msgstr " --false Sempre falso."
973 msgid " --help Show help."
976 msgid " --help Show this help."
977 msgstr " --help Mostra questo aiuto."
979 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
981 " --host regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione "
984 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
987 msgid " --list-filters List filters that will be used."
990 msgid " --local True if service is local."
991 msgstr " --local Vero se il servizio è locale."
993 msgid " --ls List attributes."
994 msgstr " --ls Elenco attributi."
996 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
998 " --name regex Corrispondenza del nome del servizio con "
999 "l'espressione regolare."
1001 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1002 msgstr " --not expression Unario NON di espressione."
1004 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1006 " --path regex Corrispondenza del path della risorsa con "
1007 "l'espressione regolare."
1009 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1011 " --port number[-numero] Corrispondenza della porta con il numero o con "
1014 msgid " --print Print URI if true."
1015 msgstr " --print Stampa URI se vero."
1017 msgid " --print-name Print service name if true."
1018 msgstr " --print-name Stampa il nome del servizio se vero."
1020 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1022 " --quiet Riporta silenziosamente la corrispondenza tramite "
1023 "il codice d'uscita."
1025 msgid " --remote True if service is remote."
1026 msgstr " --remote Vero se il servizio è remoto."
1029 " --stop-after-include-error\n"
1030 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1033 msgid " --true Always true."
1034 msgstr " --true Sempre vero."
1036 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1037 msgstr " --txt key Vero se il record TXT contiene la chiave."
1039 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1041 " --txt-* regex Corrispondenza della chiave del record TXT con "
1042 "l'espressione regolare."
1044 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1046 " --uri regex Corrispondenza dell'URI con l'espressione regolare."
1048 msgid " --version Show program version."
1049 msgstr " --version Mostra la versione del programma."
1051 msgid " --version Show version."
1054 msgid " -4 Connect using IPv4."
1055 msgstr " -4 Connetti utilizzando IPv4."
1057 msgid " -6 Connect using IPv6."
1058 msgstr " -6 Connetti utilizzando IPv6."
1060 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1062 " -C Invia richieste utilizzando la suddivisione in "
1063 "blocchi (predefinito)."
1065 msgid " -D Remove the input file when finished."
1067 " -D Rimuovi il file di input una volta terminato."
1069 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1070 msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore."
1072 msgid " -E Encrypt the connection."
1073 msgstr " -E Crittografa la connessione."
1076 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1080 " -F Run in the foreground but detach from console."
1081 msgstr " -F Avvia in foreground ma esce dalla console."
1083 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1084 msgstr " -H samba-server Utilizza il server SAMBA."
1086 msgid " -I Ignore errors."
1087 msgstr " -I Ignora gli errori."
1089 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1091 " -I include-dir Aggiunge la directory include al percorso della "
1094 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1095 msgstr " -I {file,filtri,nessuno,profili}"
1097 msgid " -L Send requests using content-length."
1098 msgstr " -L Invia richieste utilizzando content-length."
1101 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1105 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1106 msgstr " -P filename.ppd Imposta il file PPD."
1108 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1110 " -P number[-number] Corrispondenza della porta con il numero o con "
1113 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1114 msgstr " -R root-directory Imposta una root alternativa."
1116 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1119 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1120 msgstr " -T seconds Imposta il timeout in secondi."
1122 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1124 " -T seconds Imposta il timeout della ricezione/invio in "
1127 msgid " -U username Specify username."
1128 msgstr " -U username Specifica l'username."
1130 msgid " -V version Set default IPP version."
1131 msgstr " -V version Imposta la versione predefinita di IPP."
1134 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1137 " -W {tutto,nessuno,vincoli,predefiniti,duplex,filtri,profili,dimensioni,"
1140 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1142 " -X Produce una plist XML invece di un testo normale."
1144 msgid " -a Export all printers."
1145 msgstr " -a Esporta tutte le stampanti."
1147 msgid " -c Produce CSV output."
1150 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1152 " -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato."
1154 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1157 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1158 msgstr " -c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da utilizzare."
1160 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1161 msgstr " -d name=value Imposta la variabile specificata al valore."
1163 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1164 msgstr " -d output-dir Specifica la directory di output."
1166 msgid " -d printer Use the named printer."
1167 msgstr " -d printer Utilizza la stampante specificata."
1169 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1171 " -d regex Corrispondenza del dominio con l'espressione "
1174 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1175 msgstr " -e Utilizza tutti i filtri dal file PPD."
1177 msgid " -f Run in the foreground."
1178 msgstr " -f Avvia in foreground."
1180 msgid " -f filename Set default request filename."
1181 msgstr " -f filename Imposta il file predefinito richiesto."
1183 msgid " -h Show this usage message."
1184 msgstr " -h Mostra questo messaggio di utilizzo."
1186 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1188 " -h regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione "
1191 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1192 msgstr " -h server[:porta] Specifica l'indirizzo del server."
1194 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1196 " -i mime/type Imposta il tipo di MIME di input (altrimenti auto-"
1200 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1202 " -i secondi Ripeti l'ultimo file con il dato intervallo di "
1206 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1209 " -j job-id[,N] File del filtro N dal processo specificato (quello "
1210 "predefinito è il file 1)."
1212 msgid " -l List attributes."
1213 msgstr " -l Elenca gli attributi."
1215 msgid " -l Produce plain text output."
1218 msgid " -l Run cupsd on demand."
1221 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1222 msgstr " -l lang[,lang,...] Specifica la lingua(e) (locale) di output."
1224 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1225 msgstr " -m Utilizza il valore di ModelName come file."
1228 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1230 " -m mime/type Imposta il tipo di MIME di output (altrimenti "
1233 msgid " -n copies Set number of copies."
1234 msgstr " -n copies Imposta il numero di copie."
1237 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1239 " -n count Ripete un numero di volte l'ultimo file dato."
1241 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1243 " -n regex Corrispondenza del nome del servizio con "
1244 "l'espressione regolare."
1247 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1248 msgstr " -o filename.drv Imposta un driver (altrimenti ppdi.drv)."
1250 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1252 " -o filename.ppd[.gz] Imposta il file di output (altrimenti stdout)."
1254 msgid " -o name=value Set option(s)."
1255 msgstr " -o nome=valore Imposta opzione(i)."
1257 msgid " -p Print URI if true."
1258 msgstr " -p Stampa l'URI se vero."
1260 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1261 msgstr " -p filename.ppd Imposta il file PPD."
1263 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1265 " -q Riporta silenziosamente la corrispondenza tramite "
1266 "il codice d'uscita."
1268 msgid " -q Run silently."
1269 msgstr " -q Avvia silenziosamente."
1271 msgid " -r True if service is remote."
1272 msgstr " -r Vero se il servizio è remoto."
1274 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1275 msgstr " -r Utilizza la modalità di apertura 'relaxed'."
1277 msgid " -s Print service name if true."
1278 msgstr " -s Stampa il nome del servizio se è vero."
1280 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1283 msgid " -t Produce a test report."
1284 msgstr " -t Produce un rapporto di prova."
1286 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1287 msgstr " -t Prova i PPD invece di generarli."
1289 msgid " -t Test the configuration file."
1290 msgstr " -t Prova il file di configurazione."
1292 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1293 msgstr " -t key Vero se il record di TXT contiene la chiave."
1295 msgid " -t title Set title."
1296 msgstr " -t title Imposta il titolo."
1298 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1299 msgstr " -u Rimuove il file PPD una volta terminato."
1301 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1303 " -u regex Corrispondenza dell'URI con l'espressione regolare."
1305 msgid " -v Be verbose."
1306 msgstr " -v Fornisce maggiori dettagli."
1308 msgid " -vv Be very verbose."
1309 msgstr " -vv Fornisce tantissimi dettagli."
1312 " -x utility [argument ...] ;\n"
1313 " Execute program if true."
1315 " -x utility [argument ...] ;\n"
1316 " Esegue il programma se è vero."
1318 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1320 " -z Il file PPD compresso sta utilizzando GNU zip."
1322 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1323 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome del dominio"
1326 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1327 " Fully-qualified domain name"
1329 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1330 " Nome del dominio completo"
1332 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1333 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome istanza del servizio"
1335 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1336 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Numero della porta"
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD tipo di registrazione"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME schema dell'URI"
1344 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1345 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1347 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1348 msgstr " IPPFIND_TXT_* Value della chiave del record TXT"
1351 " expression --and expression\n"
1354 " espressione --and espressione\n"
1358 " expression --or expression\n"
1361 " espressione --or espressione\n"
1364 msgid " expression expression Logical AND."
1365 msgstr " espressione espressione AND logico."
1367 msgid " {service_domain} Domain name"
1368 msgstr " {service_domain} Nome del dominio"
1370 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1371 msgstr " {service_hostname} Nome del dominio completo"
1373 msgid " {service_name} Service instance name"
1374 msgstr " {service_name} Nome istanza del servizio"
1376 msgid " {service_port} Port number"
1377 msgstr " {service_port} Numero della porta"
1379 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1380 msgstr " {service_regtype} Tipo di registrazione DNS-SD"
1382 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1383 msgstr " {service_scheme} Schema dell'URI"
1385 msgid " {service_uri} URI"
1386 msgstr " {service_uri} URI"
1388 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1389 msgstr " {txt_*} Valore della chiave del record TXT"
1395 msgstr " OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
1398 msgstr " OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
1401 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1405 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1409 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1414 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1418 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1423 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1428 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1432 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1436 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1440 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1444 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1448 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1452 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1456 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1460 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1464 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1468 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1473 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1478 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1484 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1490 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1496 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1500 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1505 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1511 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1517 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1522 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1528 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1534 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1535 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1540 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1541 "8011 section 5.1.16)."
1546 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1550 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1555 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1560 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1564 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1565 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte"
1584 msgid "%s (Borderless)"
1588 msgid "%s (Borderless, %s)"
1592 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1596 msgid "%s accepting requests since %s"
1597 msgstr "%s sta accettando richieste da %s"
1600 msgid "%s cannot be changed."
1601 msgstr "%s non può essere modificato"
1604 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1605 msgstr "%s non è implementato dalla versione di CUPS di lpc."
1608 msgid "%s is not ready"
1609 msgstr "%s non è pronta"
1613 msgstr "%s è pronta"
1616 msgid "%s is ready and printing"
1617 msgstr "%s è pronta e sta stampando"
1620 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1621 msgstr "%s job-id titolo dell'utente opzioni delle copie [file]"
1624 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1625 msgstr "%s non sta accettando richieste da %s -"
1628 msgid "%s not supported."
1629 msgstr "%s non è supportato."
1632 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1633 msgstr "%s/%s sta accettando richieste da %s"
1636 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1637 msgstr "%s/%s non sta accettando richieste da %s -"
1640 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1641 msgstr "%s: %-33.33s [processo %d localhost]"
1643 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1649 msgid "%s: %s failed: %s"
1650 msgstr "%s: %s non riuscito correttamente: %s"
1653 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1657 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1658 msgstr "%s: la versione %s non è valida per \"-V\"."
1661 msgid "%s: Don't know what to do."
1662 msgstr "%s: non so cosa fare."
1666 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1668 "%s: errore - %s destinazione inesistente dei nomi delle variabili di "
1672 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1673 msgstr "%s: errore - aggiungere '/version=1.1' al nome del server."
1676 msgid "%s: Error - bad job ID."
1677 msgstr "%s: errore - l'ID del processo non è valido."
1680 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1682 "%s: errore - non è possibile stampare file e alterare le stampe "
1686 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1688 "%s: errore - non è possibile stampare da stdin se non si fornisce un file o "
1689 "un ID del processo."
1692 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1696 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1697 msgstr "%s: errore - è previsto un set di caratteri dopo l'opzione \"-S\"."
1700 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1701 msgstr "%s: errore - è previsto il tipo di contenuto dopo l'opzione \"-T\"."
1704 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1705 msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-#\"."
1708 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1709 msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-n\"."
1712 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1713 msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-P\"."
1716 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1717 msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-d\"."
1720 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1721 msgstr "%s: errore - è previsto un modulo dopo l'opzione \"-f\"."
1724 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1725 msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-H\"."
1728 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1729 msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-H\"."
1732 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1733 msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-h\"."
1736 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1738 "%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y"
1742 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1743 msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-%c\"."
1746 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1747 msgstr "%s: errore - è previsto un opzione=valore dopo l'opzione \"-o\"."
1750 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1751 msgstr "%s: errore - è previsto un elenco di pagine dopo l'opzione \"-P\"."
1754 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1755 msgstr "%s: errore - è prevista una priorità dopo l'opzione \"-%c\"."
1758 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1759 msgstr "%s: errore - è previsto un testo del motivo dopo l'opzione \"-r\"."
1762 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1763 msgstr "%s: errore - è previsto un titolo dopo l'opzione \"-t\"."
1766 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1767 msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-U\"."
1770 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1771 msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-u\"."
1774 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1775 msgstr "%s: errore - è previsto un valore dopo l'opzione \"-%c\"."
1779 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1782 "%s: errore - deve seguire \"completed\", \"non-completed\" oppure \"all\" "
1783 "dopo l'opzione \"-W\"."
1786 msgid "%s: Error - no default destination available."
1787 msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile."
1790 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1791 msgstr "%s: errore- la priorità deve essere compresa tra 1 e 100."
1794 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1795 msgstr "%s: errore - lo scheduler non sta rispondendo."
1798 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1799 msgstr "%s: errore - troppi file - \"%s\"."
1802 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1803 msgstr "%s: errore - non è possibile accedere a \"%s\" - %s"
1806 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1807 msgstr "%s: errore - non è possibile mettere in coda da stdin - %s."
1810 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1811 msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s\"."
1814 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1815 msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s/%s\"."
1818 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1819 msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%c\"."
1822 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1823 msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%s\"."
1826 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1827 msgstr "%s: è previsto un ID del processo dopo l'opzione \"-i\"."
1830 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1831 msgstr "%s: il nome della destinazione non è valido nella lista \"%s\"."
1834 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1835 msgstr "%s: la stringa del filtro non è valida \"%s\"."
1838 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1842 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1843 msgstr "%s: manca il timeout di \"-T\"."
1846 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1847 msgstr "%s: manca la versione di \"-V\"."
1850 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1852 "%s: è necessario un ID del processo (\"-i jobid\") prima di \"-H restart\"."
1855 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1856 msgstr "%s: nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s."
1859 msgid "%s: Operation failed: %s"
1860 msgstr "%s: operazione non riuscita correttamente: %s"
1863 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1864 msgstr "%s: spiacenti, nessun supporto per la crittografia."
1867 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1871 msgid "%s: Unable to connect to server."
1872 msgstr "%s: non è possibile connettersi al server."
1875 msgid "%s: Unable to contact server."
1876 msgstr "%s: non è possibile contattare il server."
1879 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1883 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1884 msgstr "%s: non è possibile determinare il tipo di MIME di \"%s\"."
1887 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1891 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1892 msgstr "%s: non è possibile aprire %s: %s"
1895 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1896 msgstr "%s: non è possibile aprire il file PPD: %s alla riga %d."
1899 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1901 "%s: non è possibile leggere il database del MIME da \"%s\" oppure da \"%s\"."
1904 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1908 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1912 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1913 msgstr "%s: destinazione sconosciuta \"%s\"."
1916 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1917 msgstr "%s: destinazione sconosciuta del tipo di MIME %s/%s."
1920 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1921 msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%c\"."
1924 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1925 msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%s\"."
1928 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1929 msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"."
1932 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1933 msgstr "%s: sorgente sconosciuto del tipo di MIME %s/%s."
1937 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1940 "%s: attenzione - \"%c\" il formato del modificatore non è supportato - "
1941 "l'output potrebbe non essere corretto."
1944 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1945 msgstr "%s: attenzione - l'opzione del set dei caratteri è stata ignorata."
1948 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1949 msgstr "%s: attenzione - l'opzione del tipo di contenuto è stata ignorata."
1952 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1953 msgstr "%s: attenzione - l'opzione del modulo è stata ignorata."
1956 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1957 msgstr "%s: attenzione - l'opzione modalità è stata ignorata."
2074 msgstr "1 inch/sec."
2077 msgstr "1.25x0.25\""
2080 msgstr "1.25x2.25\""
2082 msgid "1.5 inch/sec."
2083 msgstr "1.5 inch/sec."
2086 msgstr "1.50x0.25\""
2089 msgstr "1.50x0.50\""
2092 msgstr "1.50x1.00\""
2095 msgstr "1.50x2.00\""
2100 msgid "10 inches/sec."
2101 msgstr "10 inches/sec."
2116 msgstr "100 mm/sec."
2124 msgid "11 inches/sec."
2125 msgstr "11 inches/sec."
2136 msgid "12 inches/sec."
2137 msgstr "12 inches/sec."
2146 msgstr "120 mm/sec."
2173 msgstr "150 mm/sec."
2196 msgid "2 inches/sec."
2197 msgstr "2 inches/sec."
2199 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2202 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2205 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2208 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2211 msgid "2-Sided Printing"
2212 msgstr "2-Sided Printing"
2215 msgstr "2.00x0.37\""
2218 msgstr "2.00x0.50\""
2221 msgstr "2.00x1.00\""
2224 msgstr "2.00x1.25\""
2227 msgstr "2.00x2.00\""
2230 msgstr "2.00x3.00\""
2233 msgstr "2.00x4.00\""
2236 msgstr "2.00x5.50\""
2239 msgstr "2.25x0.50\""
2242 msgstr "2.25x1.25\""
2245 msgstr "2.25x4.00\""
2248 msgstr "2.25x5.50\""
2251 msgstr "2.38x5.50\""
2253 msgid "2.5 inches/sec."
2254 msgstr "2.5 inches/sec."
2257 msgstr "2.50x1.00\""
2260 msgstr "2.50x2.00\""
2263 msgstr "2.75x1.25\""
2275 msgstr "200 mm/sec."
2292 msgid "24-Pin Series"
2293 msgstr "24-Pin Series"
2302 msgstr "250 mm/sec."
2319 msgid "3 inches/sec."
2320 msgstr "3 inches/sec."
2325 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2328 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2331 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2334 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2338 msgstr "3.00x1.00\""
2341 msgstr "3.00x1.25\""
2344 msgstr "3.00x2.00\""
2347 msgstr "3.00x3.00\""
2350 msgstr "3.00x5.00\""
2353 msgstr "3.25x2.00\""
2356 msgstr "3.25x5.00\""
2359 msgstr "3.25x5.50\""
2362 msgstr "3.25x5.83\""
2365 msgstr "3.25x7.83\""
2374 msgstr "3.50x1.00\""
2383 msgstr "300 mm/sec."
2400 msgid "4 inches/sec."
2401 msgstr "4 inches/sec."
2403 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2406 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2409 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2412 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2416 msgstr "4.00x1.00\""
2418 msgid "4.00x13.00\""
2419 msgstr "4.00x13.00\""
2422 msgstr "4.00x2.00\""
2425 msgstr "4.00x2.50\""
2428 msgstr "4.00x3.00\""
2431 msgstr "4.00x4.00\""
2434 msgstr "4.00x5.00\""
2437 msgstr "4.00x6.00\""
2440 msgstr "4.00x6.50\""
2454 msgid "5 inches/sec."
2455 msgstr "5 inches/sec."
2469 msgid "6 inches/sec."
2470 msgstr "6 inches/sec."
2473 msgstr "6.00x1.00\""
2476 msgstr "6.00x2.00\""
2479 msgstr "6.00x3.00\""
2482 msgstr "6.00x4.00\""
2485 msgstr "6.00x5.00\""
2488 msgstr "6.00x6.00\""
2491 msgstr "6.00x6.50\""
2514 msgid "7 inches/sec."
2515 msgstr "7 inches/sec."
2529 msgid "8 inches/sec."
2530 msgstr "8 inches/sec."
2536 msgstr "8.00x1.00\""
2539 msgstr "8.00x2.00\""
2542 msgstr "8.00x3.00\""
2545 msgstr "8.00x4.00\""
2548 msgstr "8.00x5.00\""
2551 msgstr "8.00x6.00\""
2554 msgstr "8.00x6.50\""
2568 msgid "9 inches/sec."
2569 msgstr "9 inches/sec."
2577 msgid "9-Pin Series"
2578 msgstr "9-Pin Series"
2586 msgid "?Invalid help command unknown."
2587 msgstr "?Aiuto non valido comando sconosciuto."
2589 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2591 "Per esportare i driver della stampante è richiesta una password di Samba."
2593 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2595 "Per esportare i driver della stampante è richiesto un username di Samba"
2598 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2599 msgstr "Una classe denominata \"%s\" già esiste."
2602 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2603 msgstr "Una stampante denominata \"%s\" già esiste."
2608 msgid "A0 Long Edge"
2609 msgstr "A0 Long Edge"
2614 msgid "A1 Long Edge"
2615 msgstr "A1 Long Edge"
2623 msgid "A2 Long Edge"
2624 msgstr "A2 Long Edge"
2629 msgid "A3 Long Edge"
2630 msgstr "A3 Long Edge"
2633 msgstr "A3 Oversize"
2635 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2636 msgstr "A3 Oversize Long Edge"
2641 msgid "A4 Long Edge"
2642 msgstr "A4 Long Edge"
2645 msgstr "A4 Oversize"
2653 msgid "A5 Long Edge"
2654 msgstr "A5 Long Edge"
2657 msgstr "A5 Oversize"
2662 msgid "A6 Long Edge"
2663 msgstr "A6 Long Edge"
2692 msgid "ARCH C Long Edge"
2693 msgstr "ARCH C Long Edge"
2698 msgid "ARCH D Long Edge"
2699 msgstr "ARCH D Long Edge"
2704 msgid "ARCH E Long Edge"
2705 msgstr "ARCH E Long Edge"
2708 msgstr "Accetta le stampe"
2713 msgid "Accordian Fold"
2717 msgstr "Aggiungi una classe"
2720 msgstr "Aggiungi una stampante"
2722 msgid "Add RSS Subscription"
2723 msgstr "Aggiungere l'abbonamento RSS"
2728 msgid "Administration"
2729 msgstr "Amministrazione"
2731 msgid "Advanced Photo Paper"
2737 msgid "Alternate Roll"
2746 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2747 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2750 msgstr "Applicatore"
2752 msgid "Archival Envelope"
2755 msgid "Archival Fabric"
2758 msgid "Archival Paper"
2761 msgid "Archival Photo Paper"
2765 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2766 msgstr "Tentativo di impostare %s printer-state al valore non valido %d."
2769 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2773 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2777 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2778 msgstr "I gruppi degli attributi sono fuori uso (%x < %x)."
2805 msgstr "B5 Oversize"
2819 msgid "Back Print Film"
2823 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2824 msgstr "Il valore di 'document-format' non è valido \"%s\"."
2826 msgid "Bad NULL dests pointer"
2827 msgstr "Le destinazioni del puntatore NULL non sono valide"
2829 msgid "Bad OpenGroup"
2830 msgstr "OpenGroup non è valido"
2832 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2833 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI non è valido"
2835 msgid "Bad OrderDependency"
2836 msgstr "OrderDependency non è valido"
2838 msgid "Bad PPD cache file."
2839 msgstr "Il file della cache del PPD non è valido."
2841 msgid "Bad PPD file."
2845 msgstr "La richiesta non è valida"
2847 msgid "Bad SNMP version number"
2848 msgstr "Il numero di versione di SNMP non è valido"
2850 msgid "Bad UIConstraints"
2851 msgstr "UIConstraints non è valido"
2853 msgid "Bad arguments to function"
2857 msgid "Bad copies value %d."
2858 msgstr "Il valore %d delle copie non è valido."
2860 msgid "Bad custom parameter"
2861 msgstr "Il parametro personalizzato non è valido"
2864 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2865 msgstr "Il device-uri \"%s\" non è valido."
2868 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2869 msgstr "Lo schema del device-uri \"%s\" non è valido."
2872 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2873 msgstr "Il document-format \"%s\" non è valido."
2876 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2877 msgstr "Il document-format-default \"%s\" non è valido."
2879 msgid "Bad filename buffer"
2880 msgstr "Il buffer del file non è valido"
2882 msgid "Bad hostname/address in URI"
2886 msgid "Bad job-name value: %s"
2887 msgstr "Il valore di job-name non è valido: %s"
2889 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2890 msgstr "Il valore di job-name non è valido: tipo o conteggio errato."
2892 msgid "Bad job-priority value."
2893 msgstr "Il valore di job-priority non è valido."
2896 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2897 msgstr "Il valore di job-sheets \"%s\" non è valido."
2899 msgid "Bad job-sheets value type."
2900 msgstr "Il tipo di valore di job-sheets non è valido."
2902 msgid "Bad job-state value."
2903 msgstr "Il valore di job-state non è valido."
2906 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2907 msgstr "Il valore di job-uri \"%s\" non è valido."
2910 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2911 msgstr "Il valore di notify-pull-method \"%s\" non è valido."
2914 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2915 msgstr "Il valore di notify-recipient-uri \"%s\" non è valido."
2918 msgid "Bad number-up value %d."
2919 msgstr "Il valore di number-up %d non è valido."
2922 msgid "Bad option + choice on line %d."
2923 msgstr "L'opzione + scelta alla riga %d non è valida."
2926 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2927 msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido."
2929 msgid "Bad port number in URI"
2933 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2934 msgstr "Il valore di port-monitor \"%s\" non è valido."
2937 msgid "Bad printer-state value %d."
2938 msgstr "Il valore di printer-state %d non è valido."
2940 msgid "Bad printer-uri."
2944 msgid "Bad request ID %d."
2945 msgstr "L'ID della richiesta %d non è valido."
2948 msgid "Bad request version number %d.%d."
2949 msgstr "Il numero della versione richiesta %d.%d non è valido."
2951 msgid "Bad resource in URI"
2954 msgid "Bad scheme in URI"
2957 msgid "Bad subscription ID"
2958 msgstr "L'ID della sottoscrizione non è valido"
2960 msgid "Bad username in URI"
2963 msgid "Bad value string"
2964 msgstr "La stringa ha un valore che non è valido"
2966 msgid "Bad/empty URI"
2978 msgid "Bind (Landscape)"
2981 msgid "Bind (Portrait)"
2984 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2987 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2990 msgid "Bond Envelope"
2994 msgstr "Carta per scrivere"
2999 msgid "Booklet Maker"
3003 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3004 msgstr "È previsto un valore booleano per l'opzione waiteof \"%s\"."
3012 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3013 msgstr "È stato individuato un buffer overflow, operazione annullata."
3021 msgid "CPCL Label Printer"
3022 msgstr "CPCL Label Printer"
3027 msgid "Cancel RSS Subscription"
3028 msgstr "Eliminare l'abbonamento RSS"
3030 msgid "Canceling print job."
3031 msgstr "Eliminazione del processo di stampa in corso."
3033 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3036 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3037 msgstr "Non è possibile condividere una stampante remota kerberizzata."
3054 msgid "Change Settings"
3055 msgstr "Modifica le impostazioni"
3058 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3059 msgstr "Il set di caratteri \"%s\" non è supportato."
3064 msgid "Clean Print Heads"
3065 msgstr "Pulisci le testine della stampante"
3067 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3068 msgstr "Close-Job non supporta l'attributo job-uri."
3073 msgid "Coated Envelope"
3076 msgid "Coated Paper"
3083 msgstr "Modalità colore"
3085 msgid "Colored Labels"
3089 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3091 "exit help quit status ?"
3093 "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
3095 "exit help quit status ?"
3097 msgid "Community name uses indefinite length"
3098 msgstr "Il nome della comunità utilizza una lunghezza indefinita"
3100 msgid "Connected to printer."
3101 msgstr "Connesso alla stampante."
3103 msgid "Connecting to printer."
3104 msgstr "Connessione alla stampante in corso."
3112 msgid "Continuous Long"
3115 msgid "Continuous Short"
3118 msgid "Control file sent successfully."
3119 msgstr "Il file del controllo è stato inviato con successo."
3121 msgid "Copying print data."
3122 msgstr "Copia dei dati di stampa in corso."
3124 msgid "Cotton Envelope"
3127 msgid "Cotton Paper"
3136 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3139 msgid "Credentials have expired."
3143 msgstr "Personalizzato"
3145 msgid "CustominCutInterval"
3146 msgstr "CustominCutInterval"
3148 msgid "CustominTearInterval"
3149 msgstr "CustominTearInterval"
3169 msgid "Data file sent successfully."
3170 msgstr "I dati sono stati inviati con successo."
3175 msgid "Delete Class"
3176 msgstr "Elimina la classe"
3178 msgid "Delete Printer"
3179 msgstr "Elimina la stampante"
3181 msgid "DeskJet Series"
3182 msgstr "DeskJet Series"
3185 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3186 msgstr "La destinazione \"%s\" non sta accettando le stampe."
3190 "Device: uri = %s\n"
3193 " make-and-model = %s\n"
3197 "Dispositivo: uri = %s\n"
3200 " marca-e-modello = %s\n"
3204 msgid "Direct Thermal Media"
3205 msgstr "Direct Thermal Media"
3208 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3209 msgstr "La directory \"%s\" contiene un path relativo."
3212 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3214 "La directory \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3217 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3218 msgstr "La directory \"%s\" è un file."
3221 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3222 msgstr "La directory \"%s\" non è disponibile: %s"
3225 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3226 msgstr "Directory \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3229 msgstr "Disabilitato"
3235 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3236 msgstr "Il documento #%d non esiste nel processo #%d."
3238 msgid "Double Gate Fold"
3241 msgid "Double Staple (Landscape)"
3244 msgid "Double Staple (Portrait)"
3247 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3250 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3253 msgid "Double Wall Cardboard"
3268 msgid "EPL1 Label Printer"
3269 msgstr "EPL1 Label Printer"
3271 msgid "EPL2 Label Printer"
3272 msgstr "EPL2 Label Printer"
3274 msgid "Edit Configuration File"
3275 msgstr "Edita il file di configurazione"
3277 msgid "Embossing Foil"
3280 msgid "Empty PPD file."
3281 msgstr "Il file PPD è vuoto."
3283 msgid "Encryption is not supported."
3289 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3290 msgid "Ending Banner"
3291 msgstr "Termine del banner"
3293 msgid "Engineering Z Fold"
3300 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3301 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3302 "valid Kerberos ticket."
3304 "Digitare la username e la password oppure l'username di root e la password "
3305 "per accedere a questa pagina. Se si utilizza l'autenticazione Kerberos, "
3306 "assicurarsi di disporre di un ticket di Kerberos valido."
3311 msgid "Envelope #10"
3314 msgid "Envelope #11"
3315 msgstr "Envelope #11"
3317 msgid "Envelope #12"
3318 msgstr "Envelope #12"
3320 msgid "Envelope #14"
3321 msgstr "Envelope #14"
3324 msgstr "Envelope #9"
3327 msgstr "Envelope B4"
3330 msgstr "Envelope B5"
3333 msgstr "Envelope B6"
3336 msgstr "Envelope C0"
3339 msgstr "Envelope C1"
3342 msgstr "Envelope C2"
3345 msgstr "Envelope C3"
3348 msgstr "Envelope C4"
3351 msgstr "Envelope C5"
3354 msgstr "Envelope C6"
3356 msgid "Envelope C65"
3357 msgstr "Envelope C65"
3360 msgstr "Envelope C7"
3362 msgid "Envelope Choukei 3"
3363 msgstr "Envelope Choukei 3"
3365 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3366 msgstr "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3368 msgid "Envelope Choukei 4"
3369 msgstr "Envelope Choukei 4"
3371 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3372 msgstr "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3375 msgstr "Envelope DL"
3377 msgid "Envelope Feed"
3378 msgstr "Envelope Feed"
3380 msgid "Envelope Invite"
3381 msgstr "Envelope Invite"
3383 msgid "Envelope Italian"
3384 msgstr "Envelope Italian"
3386 msgid "Envelope Kaku2"
3387 msgstr "Envelope Kaku2"
3389 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3390 msgstr "Envelope Kaku2 Long Edge"
3392 msgid "Envelope Kaku3"
3393 msgstr "Envelope Kaku3"
3395 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3396 msgstr "Envelope Kaku3 Long Edge"
3398 msgid "Envelope Monarch"
3399 msgstr "Envelope Monarch"
3401 msgid "Envelope PRC1"
3404 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3405 msgstr "Envelope PRC1 Long Edge"
3407 msgid "Envelope PRC10"
3408 msgstr "Envelope PRC10"
3410 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3411 msgstr "Envelope PRC10 Long Edge"
3413 msgid "Envelope PRC2"
3414 msgstr "Envelope PRC2"
3416 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3417 msgstr "Envelope PRC2 Long Edge"
3419 msgid "Envelope PRC3"
3420 msgstr "Envelope PRC3"
3422 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3423 msgstr "Envelope PRC3 Long Edge"
3425 msgid "Envelope PRC4"
3426 msgstr "Envelope PRC4"
3428 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3429 msgstr "Envelope PRC4 Long Edge"
3431 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3432 msgstr "Envelope PRC5 Long Edge"
3434 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3435 msgstr "Envelope PRC5PRC5"
3437 msgid "Envelope PRC6"
3438 msgstr "Envelope PRC6"
3440 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3441 msgstr "Envelope PRC6 Long Edge"
3443 msgid "Envelope PRC7"
3444 msgstr "Envelope PRC7"
3446 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3447 msgstr "Envelope PRC7 Long Edge"
3449 msgid "Envelope PRC8"
3450 msgstr "Envelope PRC8"
3452 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3453 msgstr "Envelope PRC8 Long Edge"
3455 msgid "Envelope PRC9"
3456 msgstr "Envelope PRC9"
3458 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3459 msgstr "Envelope PRC9 Long Edge"
3461 msgid "Envelope Personal"
3462 msgstr "Envelope Personal"
3464 msgid "Envelope You4"
3465 msgstr "Envelope You4"
3467 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3468 msgstr "Envelope You4 Long Edge"
3470 msgid "Environment Variables:"
3471 msgstr "Variabili d'ambiente:"
3476 msgid "Error Policy"
3477 msgstr "Policy dell'errore"
3479 msgid "Error reading raster data."
3482 msgid "Error sending raster data."
3483 msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati raster."
3485 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3486 msgstr "Errore: è necessario l'hostname dopo l'opzione \"-h\"."
3488 msgid "Every 10 Labels"
3489 msgstr "Ogni 10 etichette"
3491 msgid "Every 2 Labels"
3492 msgstr "Ogni 2 etichette"
3494 msgid "Every 3 Labels"
3495 msgstr "Ogni 3 etichette"
3497 msgid "Every 4 Labels"
3498 msgstr "Ogni 4 etichette"
3500 msgid "Every 5 Labels"
3501 msgstr "Ogni 5 etichette"
3503 msgid "Every 6 Labels"
3504 msgstr "Ogni 6 etichette"
3506 msgid "Every 7 Labels"
3507 msgstr "Ogni 7 etichette"
3509 msgid "Every 8 Labels"
3510 msgstr "Ogni 8 etichette"
3512 msgid "Every 9 Labels"
3513 msgstr "Ogni 9 etichette"
3516 msgstr "Ogni etichetta"
3518 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3521 msgid "Everyday Matte Paper"
3527 msgid "Expectation Failed"
3528 msgstr "Aspettativa non riuscita"
3530 msgid "Export Printers to Samba"
3531 msgstr "Esporta le stampanti per Samba"
3533 msgid "Expressions:"
3534 msgstr "Espressioni:"
3536 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3540 msgstr "OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
3551 msgid "FanFold German"
3552 msgstr "FanFold German"
3554 msgid "FanFold Legal German"
3555 msgstr "FanFold Legal German"
3560 msgid "Fast Grayscale"
3564 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3565 msgstr "Il file \"%s\" contiene un path relativo."
3568 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3569 msgstr "il file \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3572 msgid "File \"%s\" is a directory."
3573 msgstr "Il file \"%s\" è una directory."
3576 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3577 msgstr "Il file \"%s\" non è disponibile: %s"
3580 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3581 msgstr "File \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3588 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3589 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3591 "I file del dispositivo URI sono stati disabilitati. Per abilitare, vedere la "
3592 "direttiva FileDevice in \"%s/cups-files.conf\"."
3597 msgid "Fine Envelope"
3601 msgid "Finished page %d."
3602 msgstr "Finito pagina %d."
3607 msgid "Flexo Photo Polymer"
3625 msgid "Full Cut Tabs"
3637 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3638 msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
3643 msgid "Glass Colored"
3646 msgid "Glass Opaque"
3649 msgid "Glass Surfaced"
3652 msgid "Glass Textured"
3655 msgid "Glossy Brochure Paper"
3658 msgid "Glossy Fabric"
3661 msgid "Glossy Labels"
3664 msgid "Glossy Optical Disc"
3667 msgid "Glossy Paper"
3668 msgstr "Carta lucida"
3670 msgid "Glossy Photo Paper"
3673 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3674 msgstr "Esiste un attributo printer-uri ma nessun job-id."
3676 msgid "Gravure Cylinder"
3680 msgstr "Scala di grigi"
3694 msgid "Hanging Folder"
3695 msgstr "Directory appesa"
3697 msgid "Hash buffer too small."
3700 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3703 msgid "Heavyweight Envelope"
3706 msgid "Heavyweight Paper"
3709 msgid "Help file not in index."
3710 msgstr "Il file di aiuto non è nell'indice."
3715 msgid "High Gloss Fabric"
3718 msgid "High Gloss Labels"
3721 msgid "High Gloss Optical Disc"
3724 msgid "High Gloss Photo Paper"
3727 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3728 msgstr "L'attributo IPP 1setOf con tag di valore incompatibile."
3730 msgid "IPP attribute has no name."
3731 msgstr "L'attributo dell'IPP non ha nessun nome."
3733 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3734 msgstr "L'attributo IPP non è un membro del messaggio."
3736 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3737 msgstr "Il valore di IPP begCollection non è di 0 byte."
3739 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3740 msgstr "Il valore booleano di IPP non è di 1 byte."
3742 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3743 msgstr "Il valore IPP date non è di 11 byte."
3745 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3746 msgstr "Il valore di IPP endCollection non è di 0 byte."
3748 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3749 msgstr "Il valore di IPP enum non è di 4 byte."
3751 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3752 msgstr "Il tag dell'estensione di IPP è maggiore di 0x7FFFFFFF."
3754 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3755 msgstr "Il valore intero di IPP non è di 4 byte."
3757 msgid "IPP language length overflows value."
3758 msgstr "Valore di overflow della lunghezza della lingua di IPP."
3760 msgid "IPP language length too large."
3761 msgstr "La lunghezza della lingua di IPP è troppo grande."
3763 msgid "IPP member name is not empty."
3764 msgstr "Il nome del membro IPP non è vuoto."
3766 msgid "IPP memberName value is empty."
3767 msgstr "Il valore di IPP memberName è vuoto."
3769 msgid "IPP memberName with no attribute."
3770 msgstr "IPP memberName con nessun attributo."
3772 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3773 msgstr "Il nome dell'IPP è più grande di 32767 byte."
3775 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3776 msgstr "Il valore di IPP nameWithLanguage è inferiore al minimo di 4 byte."
3778 msgid "IPP octetString length too large."
3779 msgstr "La lunghezza di IPP octetString è troppo grande."
3781 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3782 msgstr "Il valore di IPP rangeOfInteger non è di 8 byte."
3784 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3785 msgstr "Il valore di IPP resolution non è di 9 byte."
3787 msgid "IPP string length overflows value."
3788 msgstr "Valore di overflow della lunghezza della stringa di IPP."
3790 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3791 msgstr "Il valore di textWithLanguage dell'IPP è inferiore a 4 byte."
3793 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3794 msgstr "Il valore di IPP è più grande di 32767 byte."
3799 msgid "Illegal control character"
3800 msgstr "Il carattere di controllo è illegale"
3802 msgid "Illegal main keyword string"
3803 msgstr "La stringa della parola chiave principale è illegale"
3805 msgid "Illegal option keyword string"
3806 msgstr "La stringa della parola chiave dell'opzione è illegale"
3808 msgid "Illegal translation string"
3809 msgstr "La stringa della traduzione è illegale"
3811 msgid "Illegal whitespace character"
3812 msgstr "Il carattere spazio è illegale"
3814 msgid "Image Setter Paper"
3817 msgid "Imaging Cylinder"
3820 msgid "Inkjet Envelope"
3823 msgid "Inkjet Labels"
3826 msgid "Inkjet Paper"
3829 msgid "Installable Options"
3830 msgstr "Opzioni installabili"
3835 msgid "IntelliBar Label Printer"
3836 msgstr "IntelliBar Label Printer"
3839 msgstr "Intellitech"
3841 msgid "Internal Server Error"
3842 msgstr "Errore interno del server"
3844 msgid "Internal error"
3845 msgstr "Errore interno"
3847 msgid "Internet Postage 2-Part"
3848 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3850 msgid "Internet Postage 3-Part"
3851 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3853 msgid "Internet Printing Protocol"
3854 msgstr "Internet Printing Protocol"
3856 msgid "Invalid media name arguments."
3857 msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi."
3859 msgid "Invalid media size."
3860 msgstr "La dimensione del supporto non è valida."
3862 msgid "Invalid ppd-name value."
3866 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3867 msgstr "Il comando della stampante non è valido \"%s\"."
3890 msgid "JIS B4 Long Edge"
3891 msgstr "JIS B4 Long Edge"
3896 msgid "JIS B5 Long Edge"
3897 msgstr "JIS B5 Long Edge"
3902 msgid "JIS B6 Long Edge"
3903 msgstr "JIS B6 Long Edge"
3915 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3916 msgstr "Il processo #%d non può essere riavviato, nessun file."
3919 msgid "Job #%d does not exist."
3920 msgstr "Il processo #%d non esiste."
3923 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3924 msgstr "Il processo #%d è già stato interrotto - non è possibile eliminarlo."
3927 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3928 msgstr "Il processo #%d è già stato eliminato, impossibile eliminarlo."
3931 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3932 msgstr "Il processo #%d è già completato, non è possibile eliminarlo."
3935 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3936 msgstr "Il processo #%d è terminato e non può essere alterato."
3939 msgid "Job #%d is not complete."
3940 msgstr "Il processo #%d non è stato completato."
3943 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3944 msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito per l'autenticazione."
3947 msgid "Job #%d is not held."
3948 msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito."
3950 msgid "Job Completed"
3951 msgstr "Il processo è stato completato"
3954 msgstr "Il processo è stato creato"
3956 msgid "Job Options Changed"
3957 msgstr "Le opzioni del processo sono state modificate"
3960 msgstr "Il processo è stato fermato"
3962 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3963 msgstr "Il processo è stato completato e non può essere modificato."
3965 msgid "Job operation failed"
3966 msgstr "L'operazione del processo non è andata a buon fine"
3968 msgid "Job state cannot be changed."
3969 msgstr "Lo stato del processo non può essere modificato."
3971 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3972 msgstr "Le sottoscrizioni del processo non possono essere rinnovate."
3980 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3981 msgstr "LPD/LPR Host o stampante"
3983 msgid "Label Printer"
3984 msgstr "Label Printer"
3995 msgid "Laminating Foil"
3999 msgid "Language \"%s\" not supported."
4000 msgstr "La lingua \"%s\" non è supportata."
4002 msgid "Large Address"
4003 msgstr "Large Address"
4005 msgid "Large Capacity"
4008 msgid "Large Capacity Tray"
4011 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4012 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4017 msgid "Left Gate Fold"
4026 msgid "Letter Oversize"
4027 msgstr "Letter Oversize"
4029 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4030 msgstr "Letter Oversize Long Edge"
4038 msgid "Lightweight Envelope"
4041 msgid "Lightweight Paper"
4044 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4045 msgstr "Linea più lunga di quella massima consentita (255 caratteri)"
4047 msgid "List Available Printers"
4048 msgstr "Elenco delle stampanti disponibili"
4053 msgid "Local printer created."
4056 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4057 msgstr "Long-Edge (Portrait)"
4059 msgid "Looking for printer."
4060 msgstr "Cerca una stampante."
4102 msgstr "Alimentazione manuale"
4104 msgid "Matte Brochure Paper"
4107 msgid "Matte Cover Paper"
4110 msgid "Matte Fabric"
4113 msgid "Matte Labels"
4116 msgid "Matte Optical Disc"
4119 msgid "Matte Photo Paper"
4123 msgstr "Dimensione del supporto"
4125 msgid "Media Source"
4126 msgstr "Sorgente multimediale"
4128 msgid "Media Tracking"
4129 msgstr "Monitoraggio del supporto"
4132 msgstr "Tipo di supporto"
4137 msgid "Memory allocation error"
4138 msgstr "Errore di allocazione della memoria"
4143 msgid "Metal Glossy"
4146 msgid "Metal High Gloss"
4155 msgid "Metal Semi Gloss"
4158 msgid "Mid-Weight Paper"
4164 msgid "Missing CloseGroup"
4165 msgstr "Manca CloseGroup"
4167 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4168 msgstr "Manca la libreria di PPD-Adobe-4.x"
4170 msgid "Missing asterisk in column 1"
4171 msgstr "Manca l'asterisco nella colonna 1"
4173 msgid "Missing document-number attribute."
4174 msgstr "Manca l'attributo di document-number."
4177 msgid "Missing double quote on line %d."
4178 msgstr "Mancano le virgolette alla riga %d."
4180 msgid "Missing form variable"
4181 msgstr "Manca la variabile del modulo"
4183 msgid "Missing last-document attribute in request."
4184 msgstr "Manca l'attributo last-document nella richiesta."
4186 msgid "Missing media or media-col."
4187 msgstr "Manca media o media-col."
4189 msgid "Missing media-size in media-col."
4190 msgstr "Manca media-size in media-col."
4192 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4193 msgstr "Manca l'attributo notify-subscription-ids."
4195 msgid "Missing option keyword"
4196 msgstr "Manca la parola chiave dell'opzione"
4198 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4199 msgstr "Manca l'attributo di requesting-user-name."
4202 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4205 msgid "Missing required attributes."
4206 msgstr "Mancano gli attributi richiesti."
4208 msgid "Missing resource in URI"
4211 msgid "Missing scheme in URI"
4215 msgid "Missing value on line %d."
4216 msgstr "Manca il valore alla riga %d."
4218 msgid "Missing value string"
4219 msgstr "Manca la stringa del valore"
4221 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4222 msgstr "Manca x-dimension in media-size."
4224 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4225 msgstr "Manca y-dimension in media-size."
4229 "Model: name = %s\n"
4230 " natural_language = %s\n"
4231 " make-and-model = %s\n"
4234 "Modello: nome = %s\n"
4235 " lingua_naturale = %s\n"
4236 " marca-e-modello = %s\n"
4240 msgstr "Modificatori:"
4242 msgid "Modify Class"
4243 msgstr "Modifica la classe"
4245 msgid "Modify Printer"
4246 msgstr "Modifica la stampante"
4248 msgid "Mounting Tape"
4251 msgid "Move All Jobs"
4252 msgstr "Sposta tutti le stampe"
4255 msgstr "Sposta il processo"
4257 msgid "Moved Permanently"
4258 msgstr "Spostato in modo permanente"
4263 msgid "Multi Part Form"
4266 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4269 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4272 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4275 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4278 msgid "Multipurpose"
4281 msgid "Multipurpose Paper"
4287 msgid "NULL PPD file pointer"
4288 msgstr "Puntatore del file PPD NULL"
4290 msgid "Name OID uses indefinite length"
4291 msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
4293 msgid "Nested classes are not allowed."
4294 msgstr "Le classi nidificate non sono consentite."
4299 msgid "New credentials are not valid for name."
4302 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4309 msgstr "Nessun contenuto"
4311 msgid "No IPP attributes."
4315 msgstr "Nessun nome del PPD"
4317 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4318 msgstr "Nessuna SEQUENZA di VarBind"
4320 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4321 msgstr "Non è stato installato nessun driver della stampante di Windows."
4323 msgid "No active connection"
4324 msgstr "Nessuna connessione attiva"
4326 msgid "No active connection."
4330 msgid "No active jobs on %s."
4331 msgstr "Nessun processo attivo su %s."
4333 msgid "No attributes in request."
4334 msgstr "Nessun attributo nella richiesta."
4336 msgid "No authentication information provided."
4337 msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita."
4339 msgid "No common name specified."
4342 msgid "No community name"
4343 msgstr "Nessun nome della comunità"
4345 msgid "No default printer."
4346 msgstr "Nessuna stampante predefinita."
4348 msgid "No destinations added."
4349 msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
4351 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4353 "Non è stato trovato nessun dispositivo URI in argv[0] o nella variabile di "
4354 "ambiente DEVICE_URI."
4356 msgid "No error-index"
4357 msgstr "Nessin error-index"
4359 msgid "No error-status"
4360 msgstr "Nessun error-status"
4362 msgid "No file in print request."
4363 msgstr "Nessun file nella richiesta di stampa."
4365 msgid "No modification time"
4366 msgstr "Nessun orario di modifica"
4369 msgstr "Nessun nome OID"
4371 msgid "No pages were found."
4372 msgstr "Nessuna pagina è stata trovata."
4374 msgid "No printer name"
4375 msgstr "Nessun nome della stampante"
4377 msgid "No printer-uri found"
4378 msgstr "Non è stato trovato printer-uri"
4380 msgid "No printer-uri found for class"
4381 msgstr "Non è stato trovato printer-uri per la classe"
4383 msgid "No printer-uri in request."
4384 msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta."
4386 msgid "No request URI."
4389 msgid "No request protocol version."
4392 msgid "No request sent."
4395 msgid "No request-id"
4396 msgstr "Nessun request-id"
4398 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4401 msgid "No subscription attributes in request."
4402 msgstr "Nessun attributo della sottoscrizione nella richiesta."
4404 msgid "No subscriptions found."
4405 msgstr "Non è stata trovata nessuna sottoscrizione."
4407 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4408 msgstr "Nessuna SEQUENZA di variable-bindings"
4410 msgid "No version number"
4411 msgstr "Nessun numero di versione"
4413 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4414 msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
4416 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4417 msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
4426 msgstr "Non trovato"
4428 msgid "Not Implemented"
4429 msgstr "Non implementato"
4431 msgid "Not Installed"
4432 msgstr "Non installato"
4434 msgid "Not Modified"
4435 msgstr "Non modificato"
4437 msgid "Not Supported"
4438 msgstr "Non supportato"
4440 msgid "Not allowed to print."
4441 msgstr "Non autorizzato a stampare."
4447 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4450 "Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
4456 msgid "Off (1-Sided)"
4457 msgstr "Off (1-Sided)"
4459 msgid "Office Recycled Paper"
4466 msgstr "Guida in linea"
4468 msgid "Only local users can create a local printer."
4472 msgid "Open of %s failed: %s"
4473 msgstr "L'apertura di %s non è andata a buon fine: %s"
4475 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4476 msgstr "OpenGroup senza prima un CloseGroup"
4478 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4479 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza prima un CloseUI/JCLCloseUI"
4481 msgid "Operation Policy"
4482 msgstr "Policy dell'operazione"
4484 msgid "Optical Disc"
4488 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4489 msgstr "L'opzione \"%s\" non può essere inclusa tramite %%%%IncludeFeature."
4491 msgid "Options Installed"
4492 msgstr "Opzioni installate"
4500 msgid "Out of date PPD cache file."
4501 msgstr "Il file della cache del PPD non è aggiornato."
4503 msgid "Out of memory."
4504 msgstr "Memoria insufficiente."
4507 msgstr "Modalità di output"
4509 msgid "Output bin is almost full."
4512 msgid "Output bin is full."
4515 msgid "Output bin is missing."
4519 msgstr "OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
4521 msgid "PCL Laser Printer"
4522 msgstr "Stampante laser PCL"
4527 msgid "PRC16K Long Edge"
4528 msgstr "PRC16K Long Edge"
4533 msgid "PRC32K Long Edge"
4534 msgstr "PRC32K Long Edge"
4536 msgid "PRC32K Oversize"
4537 msgstr "PRC32K Oversize"
4539 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4540 msgstr "PRC32K Oversize Long Edge"
4542 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4543 msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
4545 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4546 msgstr "Il pacchetto non inizia con SEQUENZA"
4554 msgid "Paper tray is almost empty."
4557 msgid "Paper tray is empty."
4560 msgid "Paper tray is missing."
4563 msgid "Parallel Fold"
4566 msgid "ParamCustominCutInterval"
4567 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4569 msgid "ParamCustominTearInterval"
4570 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4573 msgid "Password for %s on %s? "
4574 msgstr "Password di %s su %s? "
4577 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4578 msgstr "La password di %s richiesta per accedere a %s tramite SAMBA:"
4581 msgstr "Metti in pausa la classe"
4583 msgid "Pause Printer"
4584 msgstr "Metti in pausa la stampante"
4589 msgid "Permanent Labels"
4598 msgid "Photo Labels"
4599 msgstr "Etichette delle foto"
4604 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4607 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4610 msgid "Plain Envelope"
4614 msgstr "Carta comune"
4619 msgid "Plastic Archival"
4622 msgid "Plastic Colored"
4625 msgid "Plastic Glossy"
4628 msgid "Plastic High Gloss"
4631 msgid "Plastic Matte"
4634 msgid "Plastic Satin"
4637 msgid "Plastic Semi Gloss"
4649 msgid "Port Monitor"
4650 msgstr "Controllo della porta"
4652 msgid "PostScript Printer"
4653 msgstr "Stampante PostScript"
4658 msgid "Postcard Double"
4661 msgid "Postcard Double Long Edge"
4662 msgstr "Postcard Double Long Edge"
4664 msgid "Postcard Long Edge"
4665 msgstr "Postcard Long Edge"
4670 msgid "Pre Cut Tabs"
4673 msgid "Premium Inkjet Paper"
4676 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4679 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4682 msgid "Preparing to print."
4683 msgstr "Preparazione per la stampa."
4685 msgid "Preprinted Envelope"
4688 msgid "Preprinted Paper"
4691 msgid "Print Density"
4692 msgstr "Densità di stampa"
4695 msgstr "Processo di stampa:"
4698 msgstr "Modalità di stampa"
4700 msgid "Print Quality"
4704 msgstr "Velocità di stampa"
4706 msgid "Print Self-Test Page"
4707 msgstr "Stampa la pagina Self-Test"
4710 msgstr "Velocità di stampa"
4712 msgid "Print Test Page"
4713 msgstr "Stampa pagina di prova"
4715 msgid "Print and Cut"
4716 msgstr "Stampa e taglia"
4718 msgid "Print and Tear"
4719 msgstr "Stampa e strappa"
4721 msgid "Print file sent."
4722 msgstr "Il file di stampa è stato inviato."
4724 msgid "Print job canceled at printer."
4725 msgstr "Il processo di stampa è stato annullato."
4727 msgid "Print job too large."
4728 msgstr "Il processo di stampa è troppo grande."
4730 msgid "Print job was not accepted."
4731 msgstr "Il processo di stampa non è stato accettato."
4734 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4737 msgid "Printer Added"
4738 msgstr "La stampante è stata aggiunta"
4740 msgid "Printer Default"
4741 msgstr "Stampante predefinita"
4743 msgid "Printer Deleted"
4744 msgstr "La stampante è stata eliminata"
4746 msgid "Printer Modified"
4747 msgstr "La stampante è stata modificata"
4749 msgid "Printer Paused"
4750 msgstr "La stampante è stata messa in pausa"
4752 msgid "Printer Settings"
4753 msgstr "Impostazioni della stampante"
4755 msgid "Printer cannot print supplied content."
4756 msgstr "La stampante non può stampare il contenuto fornito."
4758 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4759 msgstr "La stampante non può stampare con le opzioni fornite."
4761 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4771 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4777 msgid "Punched Paper"
4783 msgid "Quota limit reached."
4784 msgstr "Il limite della quota è stato raggiunto."
4786 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4787 msgstr "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4796 msgstr "Stampe rifiutate"
4799 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4800 msgstr "L'host remosto non ha accettato il controllo (%d)."
4803 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4804 msgstr "L'host remoto non ha accettato i dati (%d)."
4806 msgid "Reprint After Error"
4807 msgstr "Ristampa dopo un errore"
4809 msgid "Request Entity Too Large"
4810 msgstr "Entità della richiesta troppo grande"
4813 msgstr "Risoluzione"
4815 msgid "Resume Class"
4816 msgstr "Riprendi la classe"
4818 msgid "Resume Printer"
4819 msgstr "Riprendi la stampante"
4821 msgid "Return Address"
4822 msgstr "Ritorna l'indirizzo"
4830 msgid "Right Gate Fold"
4870 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4871 msgstr "Avvio in corso del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4873 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4874 msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
4876 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4877 msgstr "Errore di negoziazione SSL/TLS"
4879 msgid "Saddle Stitch"
4882 msgid "Satin Labels"
4885 msgid "Satin Optical Disc"
4888 msgid "Satin Photo Paper"
4894 msgid "Screen Paged"
4897 msgid "Security Labels"
4903 msgid "See remote printer."
4906 msgid "Self Adhesive"
4909 msgid "Self Adhesive Film"
4912 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4915 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4918 msgid "Semi-Gloss Labels"
4921 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4924 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4927 msgid "Sending data to printer."
4928 msgstr "Invio dei dati alla stampante."
4930 msgid "Server Restarted"
4931 msgstr "Il server è stato riavviato"
4933 msgid "Server Security Auditing"
4934 msgstr "Revisione della sicurezza del server"
4936 msgid "Server Started"
4937 msgstr "Il server è stato avviato"
4939 msgid "Server Stopped"
4940 msgstr "Il server è stato fermato"
4942 msgid "Server credentials not set."
4945 msgid "Service Unavailable"
4946 msgstr "Servizio non disponibile"
4948 msgid "Set Allowed Users"
4949 msgstr "Imposta gli utenti autorizzati"
4951 msgid "Set As Server Default"
4952 msgstr "Imposta come server predefinito"
4954 msgid "Set Class Options"
4955 msgstr "Imposta le opzioni della classe"
4957 msgid "Set Printer Options"
4958 msgstr "Imposta le opzioni della stampante"
4960 msgid "Set Publishing"
4961 msgstr "Imposta la pubblicazione"
4963 msgid "Shipping Address"
4964 msgstr "Indirizzo di spedizione"
4966 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4967 msgstr "Short-Edge (Landscape)"
4981 msgid "Single Punch (Landscape)"
4984 msgid "Single Punch (Portrait)"
4987 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4990 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4993 msgid "Single Staple (Landscape)"
4996 msgid "Single Staple (Portrait)"
4999 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5002 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5005 msgid "Single Wall Cardboard"
5011 msgid "Special Paper"
5012 msgstr "Carta speciale"
5015 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5016 msgstr "Processo di spooling, %.0f%% completato."
5057 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5060 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5063 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5066 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5069 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5070 msgid "Starting Banner"
5071 msgstr "Inizio del banner"
5074 msgid "Starting page %d."
5075 msgstr "Pagina iniziale %d."
5081 msgid "Subscription #%d does not exist."
5082 msgstr "La sottoscrizione #%d non esiste."
5084 msgid "Substitutions:"
5085 msgstr "Sottoscrizioni:"
5096 msgid "Switching Protocols"
5097 msgstr "Protocolli di commutazione"
5105 msgid "Tabloid Oversize"
5106 msgstr "Tabloid Oversize"
5108 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5109 msgstr "Tabloid Oversize Long Edge"
5117 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5118 msgstr "Tear-Off Adjust Position"
5121 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5122 msgstr "L'attributo \"%s\" è richiesto per i processi di stampa."
5125 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5126 msgstr "L'attributo %s non può essere fornito con job-ids."
5130 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5135 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5137 "L'attributo dell'operazione '%s' non può essere fornito in una richiesta "
5141 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5142 msgstr "Il file PPD \"%s\" non è stato trovato."
5145 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5146 msgstr "Non è possibile aprire il file PPD \"%s\": %s"
5148 msgid "The PPD file could not be opened."
5149 msgstr "Il file PPD non può essere aperto."
5152 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5153 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5155 "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
5156 "contenere spazi, barre (/) o cancelletto (#)."
5158 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5159 msgstr "L'unità di sviluppo deve essere sostituita."
5161 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5162 msgstr "L'unità di sviluppo dovrà essere sostituita a breve."
5164 msgid "The fuser's temperature is high."
5165 msgstr "La temperatura di fusione è alta."
5167 msgid "The fuser's temperature is low."
5168 msgstr "La temperatura di fusione è bassa."
5171 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5173 "L'attributo notify-lease-duration non può essere utilizzato con le "
5174 "sottoscrizioni del processo."
5177 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5178 msgstr "Il valore di notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)."
5180 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5181 msgstr "Il fotoconduttore ottico deve essere sostituito."
5183 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5184 msgstr "Il fotoconduttore ottico dovrà essere sostituito a breve."
5186 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5188 "La configurazione della stampante è errata oppure la stampante non esiste "
5191 msgid "The printer did not respond."
5192 msgstr "La stampante non ha risposto."
5194 msgid "The printer is in use."
5195 msgstr "La stampante è in uso."
5197 msgid "The printer is low on ink."
5200 msgid "The printer is low on toner."
5203 msgid "The printer is not connected."
5204 msgstr "La stampante non è connessa."
5206 msgid "The printer is not responding."
5207 msgstr "La stampante non risponde."
5209 msgid "The printer is now connected."
5210 msgstr "Adesso la stampante è connessa."
5212 msgid "The printer is now online."
5213 msgstr "Adesso la stampante è online."
5215 msgid "The printer is offline."
5216 msgstr "La stampante è offline."
5218 msgid "The printer is unreachable at this time."
5219 msgstr "In questo momento la stampante non è raggiungibile."
5221 msgid "The printer may be out of ink."
5222 msgstr "L'inchiostro della stampante potrebbe essere esaurito."
5224 msgid "The printer may be out of toner."
5225 msgstr "Il toner della stampante potrebbe essere esaurito."
5227 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5229 "La stampante potrebbe non esistere oppure non è disponibile in questo "
5233 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5234 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5236 "Il nome della stampante può contenere solo un massimo di 127 caratteri "
5237 "stampabili e non può contenere spazi, barre (/) oppure il simbolo del "
5240 msgid "The printer or class does not exist."
5241 msgstr "Non esiste la stampante o la classe."
5243 msgid "The printer or class is not shared."
5244 msgstr "La stampante o la classe non è condivisa."
5246 msgid "The printer's cover is open."
5247 msgstr "Il coperchio della stampante è aperto."
5249 msgid "The printer's door is open."
5250 msgstr "La porta della stampante è aperta."
5252 msgid "The printer's interlock is open."
5253 msgstr "Il blocco della stampante è aperto."
5255 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5256 msgstr "Il cestino della stampante è quasi pieno."
5258 msgid "The printer's waste bin is full."
5259 msgstr "Il cestino della stampante è pieno."
5262 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5263 msgstr "Il printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
5265 msgid "The printer-uri attribute is required."
5266 msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto."
5269 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5271 "Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5274 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5276 "Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
5280 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5281 "(?), or the pound sign (#)."
5283 "Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti "
5284 "interrogativi (?) o cancelletto (#)."
5287 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5290 "L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl "
5291 "WebInterface=yes\" per abilitarla."
5294 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5295 msgstr "Il valore which-jobs \"%s\" non è supportato."
5297 msgid "There are too many subscriptions."
5298 msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
5300 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5301 msgstr "Si è verificato un errore irreversibile sulla porta USB."
5303 msgid "Thermal Transfer Media"
5304 msgstr "Trasferimento termico"
5306 msgid "Too many active jobs."
5307 msgstr "Troppe stampe attive."
5310 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5311 msgstr "Troppi valori di job-sheets (%d > 2)."
5314 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5315 msgstr "Troppi valori di printer-state-reasons (%d > %d)."
5329 msgid "Transparency"
5330 msgstr "Trasparenza"
5395 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5398 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5401 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5404 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5407 msgid "Triple Wall Cardboard"
5410 msgid "Trust on first use is disabled."
5413 msgid "URI Too Long"
5414 msgstr "L'URI è troppo lungo"
5416 msgid "URI too large"
5425 msgid "US Legal Oversize"
5426 msgstr "US Legal Oversize"
5431 msgid "US Letter Long Edge"
5432 msgstr "US Letter Long Edge"
5434 msgid "US Letter Oversize"
5435 msgstr "US Letter Oversize"
5437 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5438 msgstr "US Letter Oversize Long Edge"
5440 msgid "US Letter Small"
5441 msgstr "US Letter Small"
5443 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5444 msgstr "Non è possibile accedere al file cupsd.conf"
5446 msgid "Unable to access help file."
5447 msgstr "Non è possibile accedere al file help."
5449 msgid "Unable to add RSS subscription"
5450 msgstr "Non è possibile aggiungere l'abbonamento RSS"
5452 msgid "Unable to add class"
5453 msgstr "Non è possibile aggiungere la classe"
5455 msgid "Unable to add document to print job."
5456 msgstr "Non è possibile aggiungere il documento al processo di stampa."
5459 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5460 msgstr "Non è possibile aggiungere il processo alla destinazione \"%s\"."
5462 msgid "Unable to add printer"
5463 msgstr "Non è possibile aggiungere la stampante"
5465 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5466 msgstr "Non è possibile allocare la memoria per i tipi di file."
5468 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5469 msgstr "Non è possibile allocare la memoria per le info della pagina"
5471 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5472 msgstr "Non è possibile allocare memoria per array di pagine"
5474 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5475 msgstr "Non è possibile eliminare l'abbonamento RSS"
5477 msgid "Unable to cancel print job."
5478 msgstr "Non è possibile eliminare il processo di stampa."
5480 msgid "Unable to change printer"
5481 msgstr "Non è possibile modificare la stampante"
5483 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5484 msgstr "Non è possibile modificare l'attributo printer-is-shared"
5486 msgid "Unable to change server settings"
5487 msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni del server"
5490 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5491 msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare mimeMediaType: %s."
5494 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5495 msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare naturalLanguage: %s."
5497 msgid "Unable to configure printer options."
5498 msgstr "Non è possibile configurare le opzioni della stampante."
5500 msgid "Unable to connect to host."
5501 msgstr "Non è possibile connettersi all'host."
5503 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5505 "Non è possibile contattare la stampante, in coda nella classe della "
5506 "stampante successiva."
5509 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5511 "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS a 64-bit (%d)."
5514 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5516 "Non è possibile copiare i driver della stampante di Windows a 64-bit (%d)."
5519 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5520 msgstr "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS (%d)."
5523 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5524 msgstr "Non è possibile copiare il file PPD - %s"
5526 msgid "Unable to copy PPD file."
5527 msgstr "Non è possibile copiare il file PPD."
5530 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5531 msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
5534 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5535 msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
5537 msgid "Unable to create credentials from array."
5540 msgid "Unable to create printer-uri"
5541 msgstr "Non è possibile creare il printer-uri"
5543 msgid "Unable to create printer."
5546 msgid "Unable to create server credentials."
5549 msgid "Unable to create temporary file"
5550 msgstr "Non è possibile creare un file temporaneo"
5552 msgid "Unable to delete class"
5553 msgstr "Non è possibile eliminare la classe"
5555 msgid "Unable to delete printer"
5556 msgstr "Non è possibile eliminare la stampante"
5558 msgid "Unable to do maintenance command"
5559 msgstr "Non è possibile avviare il comando della manutenzione"
5561 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5562 msgstr "Non è possibile editare i file cupsd.conf più grandi di 1MB"
5565 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5567 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (catena di "
5568 "certificati non validi)."
5571 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5573 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato "
5574 "non è ancora valido)."
5576 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5578 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato è "
5581 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5583 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il nome dell'host "
5587 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5588 "before responding)."
5590 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (peer ha chiuso la "
5591 "connessione prima di rispondere)."
5594 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5596 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato "
5600 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5602 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato non "
5605 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5606 msgstr "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host."
5608 msgid "Unable to find destination for job"
5609 msgstr "Non è possibile trovare la destinazione del processo"
5611 msgid "Unable to find printer."
5612 msgstr "Non è possibile trovare la stampante."
5614 msgid "Unable to find server credentials."
5617 msgid "Unable to get backend exit status."
5618 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato del backend."
5620 msgid "Unable to get class list"
5621 msgstr "Non è possibile ottenere la lista della classe"
5623 msgid "Unable to get class status"
5624 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della classe"
5626 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5627 msgstr "Non è possibile ottenere i driver della stampante"
5629 msgid "Unable to get printer attributes"
5630 msgstr "Non è possibile ottenere gli attributi della stampante"
5632 msgid "Unable to get printer list"
5633 msgstr "Non è possibile ottenere la lista della stampante"
5635 msgid "Unable to get printer status"
5636 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
5638 msgid "Unable to get printer status."
5639 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
5642 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5644 "Non è possibile installare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
5647 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5649 "Non è possibile installare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
5651 msgid "Unable to load help index."
5652 msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto."
5655 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5656 msgstr "Non è possibile localizzare la stampante \"%s\"."
5658 msgid "Unable to locate printer."
5659 msgstr "Non è possibile localizzare la stampante."
5661 msgid "Unable to modify class"
5662 msgstr "Non è possibile modificare la classe"
5664 msgid "Unable to modify printer"
5665 msgstr "Non è possibile modificare la stampante"
5667 msgid "Unable to move job"
5668 msgstr "Non è possibile spostare il processo"
5670 msgid "Unable to move jobs"
5671 msgstr "Non è possibile spostare le stampe"
5673 msgid "Unable to open PPD file"
5674 msgstr "Non è possibile aprire il file PPD"
5676 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5677 msgstr "Non è possibile aprire il file cupsd.conf:"
5679 msgid "Unable to open device file"
5680 msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo:"
5683 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5684 msgstr "Non è possibile aprire il documento #%d nel processo #%d."
5686 msgid "Unable to open help file."
5687 msgstr "Non è possibile aprire il file dell'aiuto."
5689 msgid "Unable to open print file"
5690 msgstr "Non è possibile aprire il file della stampa"
5692 msgid "Unable to open raster file"
5693 msgstr "non è possibile aprire il file del raster"
5695 msgid "Unable to print test page"
5696 msgstr "Non è possibile stampare la pagina di prova"
5698 msgid "Unable to read print data."
5699 msgstr "Non è possibile leggere i dati della stampa."
5701 msgid "Unable to rename job document file."
5704 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5708 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5709 msgstr "Non è possibile avviare \"%s\": %s"
5711 msgid "Unable to see in file"
5712 msgstr "Non è possibile vedere nel file"
5714 msgid "Unable to send command to printer driver"
5715 msgstr "Non è possibile inviare il comando al driver della stampante"
5717 msgid "Unable to send data to printer."
5718 msgstr "Non è possibile inviare i dati alla stampante."
5721 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5722 msgstr "Non è possibile impostare i driver di Windows della stampante (%d)."
5724 msgid "Unable to set options"
5725 msgstr "Non è possibile impostare le opzioni"
5727 msgid "Unable to set server default"
5728 msgstr "Non è possibile impostare il server predefinito"
5730 msgid "Unable to start backend process."
5731 msgstr "Non è possibile avviare il processo del backend."
5733 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5734 msgstr "Non è possibile caricare il file cupsd.conf"
5736 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5737 msgstr "Non è possibile utilizzare il driver legacy della classe USB. "
5739 msgid "Unable to write print data"
5740 msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa"
5743 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5744 msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa non compressi: %s"
5746 msgid "Unauthorized"
5747 msgstr "Non autorizzato"
5753 msgstr "Sconosciuto"
5756 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5757 msgstr "Scelta sconosciuta \"%s\" dell'opzione \"%s\"."
5760 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5761 msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione di crittografia: \"%s\"."
5764 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5765 msgstr "ordine del file sconosciuto: \"%s\"."
5768 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5769 msgstr "Formato del carattere sconosciuto: \"%c\"."
5771 msgid "Unknown hash algorithm."
5774 msgid "Unknown media size name."
5775 msgstr "Nome del formato del supporto sconosciuto."
5778 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5779 msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\" con il valore \"%s\"."
5782 msgid "Unknown option \"%s\"."
5783 msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\"."
5786 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5787 msgstr "Modalità di stampa sconosciuta: \"%s\"."
5790 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5791 msgstr "printer-error-policy sconosciuta \"%s\"."
5794 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5795 msgstr "printer-op-policy sconosciuta \"%s\"."
5797 msgid "Unknown request method."
5800 msgid "Unknown request version."
5803 msgid "Unknown scheme in URI"
5806 msgid "Unknown service name."
5807 msgstr "Nome del servizio sconosciuto."
5810 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5811 msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione versione: \"%s\"."
5814 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5815 msgstr "Valore di 'compressione' non supportato \"%s\"."
5818 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5819 msgstr "Valore di 'document-format' non supportato \"%s\"."
5821 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5822 msgstr "Valore di 'job-name' non supportato."
5825 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5826 msgstr "Il set dei caratteri \"%s\" non è supportato."
5829 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5830 msgstr "Compressione non supportata \"%s\"."
5833 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5834 msgstr "Il formato del documento \"%s\" non è supportato."
5837 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5838 msgstr "Il formato del documento \"%s/%s\" non è supportato."
5841 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5842 msgstr "Il formato \"%s\" non è supportato."
5844 msgid "Unsupported margins."
5845 msgstr "Margini non supportati."
5847 msgid "Unsupported media value."
5848 msgstr "Il valore del supporto non è supportato."
5851 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5852 msgstr "Il valore %d di number-up non è supportato, usare number-up=1."
5855 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5857 "Il valore %s di number-up-layout non è supportato, usare number-up-"
5861 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5862 msgstr "Il valore %s di page-border non è supportato, usare page-border=none."
5864 msgid "Unsupported raster data."
5865 msgstr "I dati del raster non sono supportati."
5867 msgid "Unsupported value type"
5868 msgstr "Tipo di valore non supportato"
5870 msgid "Upgrade Required"
5871 msgstr "È richiesto l'aggiornamento"
5876 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5877 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5878 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5879 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5880 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5881 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5885 " lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
5886 " lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
5887 " lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m "
5889 " [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
5890 " [-P ppd-file] [-o nome=valore]\n"
5891 " [-u allow:utente,utente] [-u deny:utente,utente]"
5894 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5895 msgstr "Uso: %s job-id utente titolo copie opzioni [file]"
5897 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5898 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN"
5900 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5901 msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]"
5903 msgid "Usage: cupsd [options]"
5904 msgstr "Uso: cupsd [opzioni]"
5906 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5909 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5910 msgstr "Uso: cupstestdsc [opzioni] file.ps [... file.ps]"
5913 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5914 msgstr "Uso: cupstestppd [opzioni] file1.ppd[.gz] [... fileN.ppd[.gz]]"
5917 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5918 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5920 " ippfind --version"
5922 "Uso: ippfind [opzioni] regtype[,subtype][.dominio.] ... [espressione]\n"
5923 " ippfind [opzioni] nome[.regtype[.dominio.]] ... [espressione]\n"
5925 " ippfind --version"
5927 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5928 msgstr "Uso: ipptool [opzioni] URI file [ ... fileN ]"
5930 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5931 msgstr "Uso: lpmove job/src dest"
5934 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5935 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5936 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5937 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5939 "Uso: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
5940 " lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
5941 " lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
5942 " lpoptions [-h server] [-E] -x stampante"
5945 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5947 "Uso: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:porta]] [-l] [+intervallo]"
5949 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5950 msgstr "Uso: ppdc [opzioni] file.drv [ ... fileN.drv ]"
5952 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5953 msgstr "Uso: ppdhtml [opzioni] file.drv >file.html"
5955 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5956 msgstr "Uso: ppdi [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]"
5958 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5959 msgstr "Uso: ppdmerge [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]"
5962 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5963 msgstr "Uso: ppdpo [opzioni] -o file.po file.drv [ ... fileN.drv ]"
5965 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5966 msgstr "Uso: snmp [host-o-indirizzo-ip]"
5968 msgid "Value uses indefinite length"
5969 msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
5971 msgid "VarBind uses indefinite length"
5972 msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
5974 msgid "Vellum Paper"
5977 msgid "Version uses indefinite length"
5978 msgstr "Version utilizza una lunghezza indefinita"
5980 msgid "Waiting for job to complete."
5981 msgstr "In attesa di lavoro da completare."
5983 msgid "Waiting for printer to become available."
5984 msgstr "In attesa che la stampante ritorni disponibile."
5986 msgid "Waiting for printer to finish."
5987 msgstr "In attesa che la stampante finisca."
5989 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5991 "Attenzione, nessun driver di Windows 2000 della stampante è stato installato."
5993 msgid "Waterproof Fabric"
5996 msgid "Web Interface is Disabled"
5997 msgstr "L'interfaccia web è stata disabilitata"
6002 msgid "Windowed Envelope"
6010 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6013 "Bisogna accedere a questa pagina, usando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6014 "\">https://%s:%d%s</A>."
6019 msgid "ZPL Label Printer"
6020 msgstr "ZPL Label Printer"
6028 msgid "accuracy-units"
6029 msgstr "Accuracy Units"
6031 msgid "accuracy-units.mm"
6034 msgid "accuracy-units.nm"
6037 msgid "accuracy-units.um"
6041 msgstr "Baling Type"
6043 msgid "baling-type.band"
6046 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6047 msgstr "Shrink Wrap"
6049 msgid "baling-type.wrap"
6053 msgstr "Baling When"
6055 msgid "baling-when.after-job"
6058 msgid "baling-when.after-sets"
6061 msgid "binding-reference-edge"
6062 msgstr "Binding Reference Edge"
6064 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6067 msgid "binding-reference-edge.left"
6070 msgid "binding-reference-edge.right"
6073 msgid "binding-reference-edge.top"
6076 msgid "binding-type"
6077 msgstr "Binding Type"
6079 msgid "binding-type.adhesive"
6082 msgid "binding-type.comb"
6085 msgid "binding-type.flat"
6088 msgid "binding-type.padding"
6091 msgid "binding-type.perfect"
6094 msgid "binding-type.spiral"
6097 msgid "binding-type.tape"
6100 msgid "binding-type.velo"
6106 msgid "charge-info-message"
6107 msgstr "Charge Info Message"
6109 msgid "coating-sides"
6110 msgstr "Coating Sides"
6112 msgid "coating-sides.back"
6115 msgid "coating-sides.both"
6118 msgid "coating-sides.front"
6121 msgid "coating-type"
6122 msgstr "Coating Type"
6124 msgid "coating-type.archival"
6127 msgid "coating-type.archival-glossy"
6128 msgstr "Archival Glossy"
6130 msgid "coating-type.archival-matte"
6131 msgstr "Archival Matte"
6133 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6134 msgstr "Archival Semi Gloss"
6136 msgid "coating-type.glossy"
6139 msgid "coating-type.high-gloss"
6142 msgid "coating-type.matte"
6145 msgid "coating-type.semi-gloss"
6148 msgid "coating-type.silicone"
6151 msgid "coating-type.translucent"
6152 msgstr "Translucent"
6158 msgstr "Compression"
6160 msgid "compression-accepted"
6161 msgstr "Compression Accepted"
6163 msgid "compression.compress"
6166 msgid "compression.deflate"
6169 msgid "compression.gzip"
6172 msgid "compression.none"
6175 msgid "confirmation-sheet-print"
6176 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6185 msgstr "Cover Front"
6187 msgid "cover-sheet-info"
6188 msgstr "Cover Sheet Info"
6190 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6193 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6196 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6199 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6202 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6203 msgstr "Organization"
6205 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6208 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6214 msgid "cover-type.no-cover"
6217 msgid "cover-type.print-back"
6220 msgid "cover-type.print-both"
6223 msgid "cover-type.print-front"
6224 msgstr "Print Front"
6226 msgid "cover-type.print-none"
6229 msgid "covering-name"
6230 msgstr "Covering Name"
6232 msgid "covering-name.plain"
6235 msgid "covering-name.pre-cut"
6238 msgid "covering-name.pre-printed"
6239 msgstr "Pre Printed"
6241 msgid "cups-deviced failed to execute."
6242 msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare."
6244 msgid "cups-driverd failed to execute."
6245 msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare."
6248 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6249 msgstr "cupsaddsmb: nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s"
6251 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6252 msgstr "cupsctl: non è possibile impostare direttamente Listen o Port."
6255 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6256 msgstr "cupsctl: non è possibile connettersi al server: %s"
6259 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6260 msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\""
6263 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6264 msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\""
6266 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6267 msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-c\" è previsto il file di configurazione."
6269 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6270 msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-s\" è previsto il file cups-files.conf."
6272 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6275 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6276 msgstr "cupsd: non è consentito il file relativo cups-files.conf."
6278 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6279 msgstr "cupsd: non è possibile ottenere la directory corrente."
6281 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6282 msgstr "cupsd: non è possibile ottenere il path del file cups-files.conf."
6285 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6286 msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - operazione interrotta."
6289 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6290 msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - operazione interrotta."
6293 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6294 msgstr "cupsfilter: il numero del documento non è valido %d."
6297 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6298 msgstr "cupsfilter: l'ID del processo non è valido %d."
6300 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6301 msgstr "cupsfilter: può essere specificato solo un nome del file."
6304 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6305 msgstr "cupsfilter: non è possibile ottenere il file del processo - %s"
6307 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6308 msgstr "cupstestppd: l'opzione -q non è compatibile con l'opzione -v."
6310 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6311 msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q."
6313 msgid "destination-accesses"
6314 msgstr "Destination Accesses"
6316 msgid "destination-statuses"
6317 msgstr "Destination Statuses"
6319 msgid "destination-uris"
6320 msgstr "Destination Uris"
6322 msgid "detailed-status-message"
6323 msgstr "Detailed Status Message"
6326 msgid "device for %s/%s: %s"
6327 msgstr "dispositivo per %s/%s: %s"
6330 msgid "device for %s: %s"
6331 msgstr "dispositivo per %s: %s"
6333 msgid "document-access"
6334 msgstr "Document Access"
6336 msgid "document-data-get-interval"
6337 msgstr "Document Data Get Interval"
6339 msgid "document-data-wait"
6340 msgstr "Document Data Wait"
6342 msgid "document-format-accepted"
6343 msgstr "Document Format Accepted"
6345 msgid "document-message"
6346 msgstr "Document Message"
6348 msgid "document-metadata"
6349 msgstr "Document Metadata"
6351 msgid "document-name"
6352 msgstr "Document Name"
6354 msgid "document-number"
6355 msgstr "Document Number"
6357 msgid "document-password"
6358 msgstr "Document Password"
6360 msgid "document-preprocessed"
6361 msgstr "Document Preprocessed"
6363 msgid "document-state"
6364 msgstr "Document State"
6366 msgid "document-state-reasons"
6367 msgstr "Detailed Document State"
6369 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6370 msgstr "Aborted By System"
6372 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6373 msgstr "Canceled At Device"
6375 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6376 msgstr "Canceled By Operator"
6378 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6379 msgstr "Canceled By User"
6381 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6382 msgstr "Completed Successfully"
6384 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6385 msgstr "Completed With Errors"
6387 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6388 msgstr "Completed With Warnings"
6390 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6391 msgstr "Compression Error"
6393 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6394 msgstr "Data Insufficient"
6396 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6397 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6399 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6400 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6402 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6403 msgstr "Digital Signature Wait"
6405 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6406 msgstr "Document Access Error"
6408 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6409 msgstr "Document Fetchable"
6411 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6412 msgstr "Document Format Error"
6414 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6415 msgstr "Document Password Error"
6417 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6418 msgstr "Document Permission Error"
6420 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6421 msgstr "Document Security Error"
6423 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6424 msgstr "Document Unprintable Error"
6426 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6427 msgstr "Errors Detected"
6429 msgid "document-state-reasons.incoming"
6432 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6433 msgstr "Interpreting"
6435 msgid "document-state-reasons.none"
6438 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6441 msgid "document-state-reasons.printing"
6444 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6445 msgstr "Processing To Stop Point"
6447 msgid "document-state-reasons.queued"
6450 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6451 msgstr "Queued For Marker"
6453 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6454 msgstr "Queued In Device"
6456 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6457 msgstr "Resources Are Not Ready"
6459 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6460 msgstr "Resources Are Not Supported"
6462 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6463 msgstr "Submission Interrupted"
6465 msgid "document-state-reasons.transforming"
6466 msgstr "Transforming"
6468 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6469 msgstr "Unsupported Compression"
6471 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6472 msgstr "Unsupported Document Format"
6474 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6475 msgstr "Warnings Detected"
6477 msgid "document-state.3"
6480 msgid "document-state.5"
6483 msgid "document-state.6"
6484 msgstr "Processing Stopped"
6486 msgid "document-state.7"
6489 msgid "document-state.8"
6492 msgid "document-state.9"
6495 msgid "error-index uses indefinite length"
6496 msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
6498 msgid "error-status uses indefinite length"
6499 msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
6501 msgid "feed-orientation"
6502 msgstr "Feed Orientation"
6504 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6505 msgstr "Long Edge First"
6507 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6508 msgstr "Short Edge First"
6510 msgid "fetch-status-code"
6511 msgstr "Fetch Status Code"
6513 msgid "fetch-status-message"
6514 msgstr "Fetch Status Message"
6516 msgid "finishing-template"
6517 msgstr "Finishing Template"
6519 msgid "finishing-template.bale"
6522 msgid "finishing-template.bind"
6525 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6526 msgstr "Bind Bottom"
6528 msgid "finishing-template.bind-left"
6531 msgid "finishing-template.bind-right"
6534 msgid "finishing-template.bind-top"
6537 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6538 msgstr "Booklet Maker"
6540 msgid "finishing-template.coat"
6543 msgid "finishing-template.cover"
6546 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6547 msgstr "Edge Stitch"
6549 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6550 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6552 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6553 msgstr "Edge Stitch Left"
6555 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6556 msgstr "Edge Stitch Right"
6558 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6559 msgstr "Edge Stitch Top"
6561 msgid "finishing-template.fold"
6564 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6565 msgstr "Fold Accordion"
6567 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6568 msgstr "Fold Double Gate"
6570 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6571 msgstr "Fold Engineering Z"
6573 msgid "finishing-template.fold-gate"
6576 msgid "finishing-template.fold-half"
6579 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6580 msgstr "Fold Half Z"
6582 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6583 msgstr "Fold Left Gate"
6585 msgid "finishing-template.fold-letter"
6586 msgstr "Fold Letter"
6588 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6589 msgstr "Fold Parallel"
6591 msgid "finishing-template.fold-poster"
6592 msgstr "Fold Poster"
6594 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6595 msgstr "Fold Right Gate"
6597 msgid "finishing-template.fold-z"
6600 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6603 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6606 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6609 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6612 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6615 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6618 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6621 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6624 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6627 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6630 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6633 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6636 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6639 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6642 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6645 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6648 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6651 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6654 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6657 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6660 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6663 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6666 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6669 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6672 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6675 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6678 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6681 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6684 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6687 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6690 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6693 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6696 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6699 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6702 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6705 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6708 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6711 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6714 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6717 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6720 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6723 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6726 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6729 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6732 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6735 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6738 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6741 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6744 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6747 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6750 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6753 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6756 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6759 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6762 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6765 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6768 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6771 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6774 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6777 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6780 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6783 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6786 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6789 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6792 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6795 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6798 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6801 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6804 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6807 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6810 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6813 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6816 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6819 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6822 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6825 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6828 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6831 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6834 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6837 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6840 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6843 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6846 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6849 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6852 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6855 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6858 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6861 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6864 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6867 msgid "finishing-template.jog-offset"
6870 msgid "finishing-template.laminate"
6873 msgid "finishing-template.punch"
6876 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6877 msgstr "Punch Bottom Left"
6879 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6880 msgstr "Punch Bottom Right"
6882 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6883 msgstr "Punch Dual Bottom"
6885 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6886 msgstr "Punch Dual Left"
6888 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6889 msgstr "Punch Dual Right"
6891 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6892 msgstr "Punch Dual Top"
6894 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6895 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6897 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6898 msgstr "Punch Multiple Left"
6900 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6901 msgstr "Punch Multiple Right"
6903 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6904 msgstr "Punch Multiple Top"
6906 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6907 msgstr "Punch Quad Bottom"
6909 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6910 msgstr "Punch Quad Left"
6912 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6913 msgstr "Punch Quad Right"
6915 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6916 msgstr "Punch Quad Top"
6918 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6919 msgstr "Punch Top Left"
6921 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6922 msgstr "Punch Top Right"
6924 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6925 msgstr "Punch Triple Bottom"
6927 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6928 msgstr "Punch Triple Left"
6930 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6931 msgstr "Punch Triple Right"
6933 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6934 msgstr "Punch Triple Top"
6936 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6937 msgstr "Saddle Stitch"
6939 msgid "finishing-template.staple"
6942 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6943 msgstr "Staple Bottom Left"
6945 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6946 msgstr "Staple Bottom Right"
6948 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6949 msgstr "Staple Dual Bottom"
6951 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6952 msgstr "Staple Dual Left"
6954 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6955 msgstr "Staple Dual Right"
6957 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6958 msgstr "Staple Dual Top"
6960 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6961 msgstr "Staple Top Left"
6963 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6964 msgstr "Staple Top Right"
6966 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6967 msgstr "Staple Triple Bottom"
6969 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6970 msgstr "Staple Triple Left"
6972 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6973 msgstr "Staple Triple Right"
6975 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6976 msgstr "Staple Triple Top"
6978 msgid "finishing-template.trim"
6981 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6982 msgstr "Trim After Copies"
6984 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6985 msgstr "Trim After Documents"
6987 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6988 msgstr "Trim After Job"
6990 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6991 msgstr "Trim After Pages"
6996 msgid "finishings-col"
6999 msgid "finishings.10"
7002 msgid "finishings.100"
7005 msgid "finishings.101"
7006 msgstr "Fold Engineering Z"
7008 msgid "finishings.11"
7011 msgid "finishings.12"
7014 msgid "finishings.13"
7015 msgstr "Booklet Maker"
7017 msgid "finishings.14"
7020 msgid "finishings.15"
7023 msgid "finishings.16"
7026 msgid "finishings.20"
7027 msgstr "Staple Top Left"
7029 msgid "finishings.21"
7030 msgstr "Staple Bottom Left"
7032 msgid "finishings.22"
7033 msgstr "Staple Top Right"
7035 msgid "finishings.23"
7036 msgstr "Staple Bottom Right"
7038 msgid "finishings.24"
7039 msgstr "Edge Stitch Left"
7041 msgid "finishings.25"
7042 msgstr "Edge Stitch Top"
7044 msgid "finishings.26"
7045 msgstr "Edge Stitch Right"
7047 msgid "finishings.27"
7048 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7050 msgid "finishings.28"
7051 msgstr "Staple Dual Left"
7053 msgid "finishings.29"
7054 msgstr "Staple Dual Top"
7056 msgid "finishings.3"
7059 msgid "finishings.30"
7060 msgstr "Staple Dual Right"
7062 msgid "finishings.31"
7063 msgstr "Staple Dual Bottom"
7065 msgid "finishings.32"
7066 msgstr "Staple Triple Left"
7068 msgid "finishings.33"
7069 msgstr "Staple Triple Top"
7071 msgid "finishings.34"
7072 msgstr "Staple Triple Right"
7074 msgid "finishings.35"
7075 msgstr "Staple Triple Bottom"
7077 msgid "finishings.4"
7080 msgid "finishings.5"
7083 msgid "finishings.50"
7086 msgid "finishings.51"
7089 msgid "finishings.52"
7092 msgid "finishings.53"
7093 msgstr "Bind Bottom"
7095 msgid "finishings.6"
7098 msgid "finishings.60"
7099 msgstr "Trim After Pages"
7101 msgid "finishings.61"
7102 msgstr "Trim After Documents"
7104 msgid "finishings.62"
7105 msgstr "Trim After Copies"
7107 msgid "finishings.63"
7108 msgstr "Trim After Job"
7110 msgid "finishings.7"
7113 msgid "finishings.70"
7114 msgstr "Punch Top Left"
7116 msgid "finishings.71"
7117 msgstr "Punch Bottom Left"
7119 msgid "finishings.72"
7120 msgstr "Punch Top Right"
7122 msgid "finishings.73"
7123 msgstr "Punch Bottom Right"
7125 msgid "finishings.74"
7126 msgstr "Punch Dual Left"
7128 msgid "finishings.75"
7129 msgstr "Punch Dual Top"
7131 msgid "finishings.76"
7132 msgstr "Punch Dual Right"
7134 msgid "finishings.77"
7135 msgstr "Punch Dual Bottom"
7137 msgid "finishings.78"
7138 msgstr "Punch Triple Left"
7140 msgid "finishings.79"
7141 msgstr "Punch Triple Top"
7143 msgid "finishings.8"
7144 msgstr "Saddle Stitch"
7146 msgid "finishings.80"
7147 msgstr "Punch Triple Right"
7149 msgid "finishings.81"
7150 msgstr "Punch Triple Bottom"
7152 msgid "finishings.82"
7153 msgstr "Punch Quad Left"
7155 msgid "finishings.83"
7156 msgstr "Punch Quad Top"
7158 msgid "finishings.84"
7159 msgstr "Punch Quad Right"
7161 msgid "finishings.85"
7162 msgstr "Punch Quad Bottom"
7164 msgid "finishings.86"
7165 msgstr "Punch Multiple Left"
7167 msgid "finishings.87"
7168 msgstr "Punch Multiple Top"
7170 msgid "finishings.88"
7171 msgstr "Punch Multiple Right"
7173 msgid "finishings.89"
7174 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7176 msgid "finishings.9"
7177 msgstr "Edge Stitch"
7179 msgid "finishings.90"
7180 msgstr "Fold Accordion"
7182 msgid "finishings.91"
7183 msgstr "Fold Double Gate"
7185 msgid "finishings.92"
7188 msgid "finishings.93"
7191 msgid "finishings.94"
7192 msgstr "Fold Half Z"
7194 msgid "finishings.95"
7195 msgstr "Fold Left Gate"
7197 msgid "finishings.96"
7198 msgstr "Fold Letter"
7200 msgid "finishings.97"
7201 msgstr "Fold Parallel"
7203 msgid "finishings.98"
7204 msgstr "Fold Poster"
7206 msgid "finishings.99"
7207 msgstr "Fold Right Gate"
7209 msgid "folding-direction"
7210 msgstr "Folding Direction"
7212 msgid "folding-direction.inward"
7215 msgid "folding-direction.outward"
7218 msgid "folding-reference-edge"
7219 msgstr "Folding Reference Edge"
7221 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7224 msgid "folding-reference-edge.left"
7227 msgid "folding-reference-edge.right"
7230 msgid "folding-reference-edge.top"
7233 msgid "font-name-requested"
7236 msgid "font-size-requested"
7239 msgid "force-front-side"
7240 msgstr "Force Front Side"
7245 msgid "help\t\tGet help on commands."
7246 msgstr "help\t\tOttenere un aiuto per i comandi."
7248 msgid "identify-actions"
7249 msgstr "Identify Actions"
7251 msgid "identify-actions.display"
7254 msgid "identify-actions.flash"
7257 msgid "identify-actions.sound"
7260 msgid "identify-actions.speak"
7266 msgid "imposition-template"
7267 msgstr "Imposition Template"
7269 msgid "imposition-template.none"
7272 msgid "imposition-template.signature"
7275 msgid "input-attributes"
7276 msgstr "Input Attributes"
7278 msgid "input-color-mode"
7279 msgstr "Input Color Mode"
7281 msgid "input-color-mode.auto"
7284 msgid "input-color-mode.bi-level"
7287 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7290 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7293 msgid "input-color-mode.color"
7296 msgid "input-color-mode.color_8"
7299 msgid "input-color-mode.monochrome"
7302 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7303 msgstr "Monochrome 16"
7305 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7306 msgstr "Monochrome 4"
7308 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7309 msgstr "Monochrome 8"
7311 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7314 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7317 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7320 msgid "input-content-type"
7321 msgstr "Input Content Type"
7323 msgid "input-content-type.auto"
7326 msgid "input-content-type.halftone"
7329 msgid "input-content-type.line-art"
7332 msgid "input-content-type.magazine"
7335 msgid "input-content-type.photo"
7338 msgid "input-content-type.text"
7341 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7342 msgstr "Text And Photo"
7344 msgid "input-film-scan-mode"
7345 msgstr "Input Film Scan Mode"
7347 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7348 msgstr "Black And White Negative Film"
7350 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7351 msgstr "Color Negative Film"
7353 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7354 msgstr "Color Slide Film"
7356 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7357 msgstr "Not Applicable"
7360 msgstr "Input Media"
7362 msgid "input-media.auto"
7365 msgid "input-orientation-requested"
7366 msgstr "Input Orientation"
7368 msgid "input-quality"
7369 msgstr "Input Quality"
7372 msgstr "Input Sides"
7374 msgid "input-source"
7375 msgstr "Input Source"
7377 msgid "input-source.adf"
7380 msgid "input-source.film-reader"
7381 msgstr "Film Reader"
7383 msgid "input-source.platen"
7386 msgid "insert-sheet"
7387 msgstr "Insert Sheet"
7389 msgid "ipp-attribute-fidelity"
7390 msgstr "Attribute Fidelity"
7393 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7394 msgstr "ippfind: l'espressione regolare non è valida: %s"
7396 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7397 msgstr "ippfind: non è possibile usare --and dopo --or."
7400 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7401 msgstr "ippfind: è previsto il nome della chiave dopo %s."
7404 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7405 msgstr "ippfind: è previsto un intervallo di porte dopo %s."
7408 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7409 msgstr "ippfind: è previsto un programma dopo %s."
7412 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7413 msgstr "ippfind: è previsto un punto e virgola dopo %s. "
7415 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7416 msgstr "ippfind: manca parentesi graffa di chiusura in sostituzione."
7418 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7419 msgstr "ippfind: mancano le parentesi chiuse."
7421 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7422 msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--and\"."
7424 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7425 msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--or\"."
7428 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7429 msgstr "ippfind: manca il nome della chiave dopo %s."
7431 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7432 msgstr "ippfind: mancano le parentesi aperte."
7435 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7436 msgstr "ippfind: manca il programma dopo %s."
7439 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7440 msgstr "ippfind: manca l'espressione regolare dopo %s."
7443 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7444 msgstr "ippfind: manca il punto e virgola dopo %s."
7446 msgid "ippfind: Out of memory."
7447 msgstr "ippfind: memoria insufficiente."
7449 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7450 msgstr "ippfind: troppe parentesi."
7453 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7454 msgstr "ippfind: non è possibile visualizzare oppure risolvere: %s"
7457 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7458 msgstr "ippfind: non è possibile eseguire \"%s\": %s"
7461 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7462 msgstr "ippfind: non è possibile utilizzare Bonjour: %s"
7465 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7466 msgstr "ippfind: variabile sconosciuta \"{%s}\"."
7468 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7472 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7473 msgstr "ipptool: l'URI non è valido - %s."
7475 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7476 msgstr "ipptool: secondi non validi per \"-i\"."
7478 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7479 msgstr "ipptool: può specificare solo un singolo URI."
7481 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7482 msgstr "ipptool: conteggio mancante per \"-n\"."
7484 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7485 msgstr "ipptool: manca il file per \"-f\"."
7487 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7488 msgstr "ipptool: manca nome=valore per \"-d\"."
7490 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7491 msgstr "ipptool: mancano i secondi per \"-i\"."
7493 msgid "ipptool: URI required before test file."
7494 msgstr "ipptool: l'URI è richiesto prima del file di testo."
7497 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7498 msgstr "ipptool: opzione sconosciuta \"-%c\"."
7500 msgid "job-account-id"
7501 msgstr "Job Account ID"
7503 msgid "job-account-type"
7504 msgstr "Job Account Type"
7506 msgid "job-account-type.general"
7509 msgid "job-account-type.group"
7512 msgid "job-account-type.none"
7515 msgid "job-accounting-output-bin"
7516 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7518 msgid "job-accounting-sheets"
7519 msgstr "Job Accounting Sheets"
7521 msgid "job-accounting-sheets-type"
7522 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7524 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7527 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7530 msgid "job-accounting-user-id"
7531 msgstr "Job Accounting User ID"
7533 msgid "job-authorization-uri"
7534 msgstr "Job Authorization URI"
7536 msgid "job-collation-type"
7537 msgstr "Job Collation Type"
7539 msgid "job-collation-type.3"
7540 msgstr "Uncollated Sheets"
7542 msgid "job-collation-type.4"
7543 msgstr "Collated Documents"
7545 msgid "job-collation-type.5"
7546 msgstr "Uncollated Documents"
7551 msgid "job-cover-back"
7552 msgstr "Job Cover Back"
7554 msgid "job-cover-front"
7555 msgstr "Job Cover Front"
7557 msgid "job-delay-output-until"
7558 msgstr "Job Delay Output Until"
7560 msgid "job-delay-output-until-time"
7561 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7563 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7566 msgid "job-delay-output-until.evening"
7569 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7572 msgid "job-delay-output-until.night"
7575 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7576 msgstr "No Delay Output"
7578 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7579 msgstr "Second Shift"
7581 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7582 msgstr "Third Shift"
7584 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7587 msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
7590 msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
7593 msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
7596 msgid "job-error-action"
7597 msgstr "Job Error Action"
7599 msgid "job-error-action.abort-job"
7602 msgid "job-error-action.cancel-job"
7605 msgid "job-error-action.continue-job"
7606 msgstr "Continue Job"
7608 msgid "job-error-action.suspend-job"
7609 msgstr "Suspend Job"
7611 msgid "job-error-sheet"
7612 msgstr "Job Error Sheet"
7614 msgid "job-error-sheet-type"
7615 msgstr "Job Error Sheet Type"
7617 msgid "job-error-sheet-type.none"
7620 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7623 msgid "job-error-sheet-when"
7624 msgstr "Job Error Sheet When"
7626 msgid "job-error-sheet-when.always"
7629 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7632 msgid "job-hold-until"
7635 msgid "job-hold-until-time"
7636 msgstr "Job Hold Until Time"
7638 msgid "job-hold-until.day-time"
7641 msgid "job-hold-until.evening"
7644 msgid "job-hold-until.indefinite"
7647 msgid "job-hold-until.night"
7650 msgid "job-hold-until.no-hold"
7653 msgid "job-hold-until.second-shift"
7654 msgstr "Second Shift"
7656 msgid "job-hold-until.third-shift"
7657 msgstr "Third Shift"
7659 msgid "job-hold-until.weekend"
7662 msgid "job-impressions-col"
7663 msgstr "Job Impressions"
7665 msgid "job-impressions-estimated"
7666 msgstr "Job Impressions Estimated"
7668 msgid "job-media-sheets-col"
7669 msgstr "Job Media Sheets"
7674 msgid "job-pages-per-set"
7675 msgstr "Job Pages Per Set"
7677 msgid "job-password"
7678 msgstr "Job Password"
7680 msgid "job-password-repertoire-configured"
7681 msgstr "Job Password Repertoire Configured"
7683 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
7684 msgstr "Iana Us Ascii Any"
7686 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
7687 msgstr "Iana Us Ascii Complex"
7689 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
7690 msgstr "Iana Us Ascii Digits"
7692 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
7693 msgstr "Iana Us Ascii Letters"
7695 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
7696 msgstr "Iana Utf 8 Any"
7698 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
7699 msgstr "Iana Utf 8 Digits"
7701 msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
7702 msgstr "Iana Utf 8 Letters"
7704 msgid "job-phone-number"
7705 msgstr "Job Phone Number"
7707 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7708 msgstr "manca l'attributo di job-printer-uri."
7710 msgid "job-priority"
7711 msgstr "Job Priority"
7713 msgid "job-recipient-name"
7714 msgstr "Job Recipient Name"
7716 msgid "job-save-disposition"
7717 msgstr "Job Save Disposition"
7719 msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
7722 msgid "job-settable-attributes-supported.none"
7725 msgid "job-sheet-message"
7726 msgstr "Job Sheet Message"
7729 msgstr "Banner Page"
7731 msgid "job-sheets-col"
7732 msgstr "Banner Page"
7734 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7735 msgstr "First Print Stream Page"
7737 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7738 msgstr "Start and End Sheets"
7740 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7743 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7744 msgstr "Start Sheet"
7746 msgid "job-sheets.none"
7749 msgid "job-sheets.standard"
7755 msgid "job-state-message"
7756 msgstr "Job State Message"
7758 msgid "job-state-reasons"
7759 msgstr "Detailed Job State"
7761 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7762 msgstr "Aborted By System"
7764 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7765 msgstr "Account Authorization Failed"
7767 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7768 msgstr "Account Closed"
7770 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7771 msgstr "Account Info Needed"
7773 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7774 msgstr "Account Limit Reached"
7776 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7777 msgstr "Compression Error"
7779 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7780 msgstr "Conflicting Attributes"
7782 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7783 msgstr "Connected To Destination"
7785 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7786 msgstr "Connecting To Destination"
7788 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7789 msgstr "Destination Uri Failed"
7791 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7792 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7794 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7795 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7797 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7798 msgstr "Document Access Error"
7800 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7801 msgstr "Document Format Error"
7803 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7804 msgstr "Document Password Error"
7806 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7807 msgstr "Document Permission Error"
7809 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7810 msgstr "Document Security Error"
7812 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7813 msgstr "Document Unprintable Error"
7815 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7816 msgstr "Errors Detected"
7818 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7819 msgstr "Job Canceled At Device"
7821 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7822 msgstr "Job Canceled By Operator"
7824 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7825 msgstr "Job Canceled By User"
7827 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7828 msgstr "Job Completed Successfully"
7830 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7831 msgstr "Job Completed With Errors"
7833 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7834 msgstr "Job Completed With Warnings"
7836 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7837 msgstr "Job Data Insufficient"
7839 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7840 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7842 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7843 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7845 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7846 msgstr "Job Fetchable"
7848 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7849 msgstr "Job Held For Review"
7851 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7852 msgstr "Job Hold Until Specified"
7854 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7855 msgstr "Job Incoming"
7857 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7858 msgstr "Job Interpreting"
7860 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7861 msgstr "Job Outgoing"
7863 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7864 msgstr "Job Password Wait"
7866 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7867 msgstr "Job Printed Successfully"
7869 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7870 msgstr "Job Printed With Errors"
7872 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7873 msgstr "Job Printed With Warnings"
7875 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7876 msgstr "Job Printing"
7878 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7881 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7882 msgstr "Job Queued For Marker"
7884 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7885 msgstr "Job Release Wait"
7887 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7888 msgstr "Job Restartable"
7890 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7891 msgstr "Job Resuming"
7893 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7894 msgstr "Job Saved Successfully"
7896 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7897 msgstr "Job Saved With Errors"
7899 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7900 msgstr "Job Saved With Warnings"
7902 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7905 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7906 msgstr "Job Spooling"
7908 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7909 msgstr "Job Streaming"
7911 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7912 msgstr "Job Suspended"
7914 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7915 msgstr "Job Suspended By Operator"
7917 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7918 msgstr "Job Suspended By System"
7920 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7921 msgstr "Job Suspended By User"
7923 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7924 msgstr "Job Suspending"
7926 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7927 msgstr "Job Transferring"
7929 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7930 msgstr "Job Transforming"
7932 msgid "job-state-reasons.none"
7935 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7936 msgstr "Printer Stopped"
7938 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7939 msgstr "Printer Stopped Partly"
7941 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7942 msgstr "Processing To Stop Point"
7944 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7945 msgstr "Queued In Device"
7947 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7948 msgstr "Resources Are Not Ready"
7950 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7951 msgstr "Resources Are Not Supported"
7953 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7954 msgstr "Service Off Line"
7956 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7957 msgstr "Submission Interrupted"
7959 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7960 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7962 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7963 msgstr "Unsupported Compression"
7965 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7966 msgstr "Unsupported Document Format"
7968 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7969 msgstr "Waiting For User Action"
7971 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7972 msgstr "Warnings Detected"
7978 msgstr "Pending Held"
7984 msgstr "Processing Stopped"
7995 msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
7998 msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
8001 msgid "jpeg-features-supported.deep"
8004 msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
8005 msgstr "Hierarchical"
8007 msgid "jpeg-features-supported.icc"
8010 msgid "jpeg-features-supported.lossless"
8013 msgid "jpeg-features-supported.none"
8016 msgid "jpeg-features-supported.progressive"
8017 msgstr "Progressive"
8019 msgid "laminating-sides"
8020 msgstr "Laminating Sides"
8022 msgid "laminating-sides.back"
8025 msgid "laminating-sides.both"
8028 msgid "laminating-sides.front"
8031 msgid "laminating-type"
8032 msgstr "Laminating Type"
8034 msgid "laminating-type.archival"
8037 msgid "laminating-type.glossy"
8040 msgid "laminating-type.high-gloss"
8043 msgid "laminating-type.matte"
8046 msgid "laminating-type.semi-gloss"
8049 msgid "laminating-type.translucent"
8050 msgstr "Translucent"
8052 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8053 msgstr "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili."
8056 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8059 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8060 msgstr "lpadmin: è previsto allow/deny:listautente dopo l'opzione \"-u\"."
8062 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8063 msgstr "lpadmin: è prevista la classe dopo l'opzione \"-r\"."
8065 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8066 msgstr "lpadmin: è previsto il nome della classe dopo l'opzione \"-c\"."
8068 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8069 msgstr "lpadmin: è prevista la descrizione dopo l'opzione \"-D\"."
8071 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8072 msgstr "lpadmin: è previsto l'URI del dispositivo dopo l'opzione \"-v\"."
8074 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8075 msgstr "lpadmin: è previsto il tipo del(i) file dopo l'opzione \"-I\"."
8077 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8078 msgstr "lpadmin: è previsto l'hostname dopo l'opzione \"-h\"."
8080 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8081 msgstr "lpadmin: è prevista la posizione dopo l'opzione \"-L\"."
8083 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8084 msgstr "lpadmin: è previsto il modello dopo l'opzione \"-m\"."
8086 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8087 msgstr "lpadmin: è previsto il nome dopo l'opzione \"-R\"."
8089 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8090 msgstr "lpadmin: è previsto nome=valore dopo l'opzione \"-o\"."
8092 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8093 msgstr "lpadmin: è prevista la stampante dopo l'opzione \"-p\"."
8095 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8096 msgstr "lpadmin: è previsto il nome della stampante dopo l'opzione \"-d\"."
8098 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8099 msgstr "lpadmin: è prevista la stampante o la classe dopo l'opzione \"-x\"."
8101 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8102 msgstr "lpadmin: nessun nome dei membri è stato visto."
8105 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8106 msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s."
8109 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8110 msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s."
8112 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8114 "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili."
8117 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8118 " You must specify a printer name first."
8120 "lpadmin: non è possibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
8121 " Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
8124 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8125 msgstr "lpadmin: non è possibile connettersi al server: %s"
8127 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8128 msgstr "lpadmin: non è possibile creare il file temporaneo"
8131 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8132 " You must specify a printer name first."
8134 "lpadmin: non è possibile eliminare l'opzione:\n"
8135 " Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
8138 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8142 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8143 msgstr "lpadmin: non è possibile aprile il file PPD \"%s\" - %s"
8146 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8147 " You must specify a printer name first."
8149 "lpadmin: non è possibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
8150 " Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
8153 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8154 " You must specify a printer name first."
8156 "lpadmin: non è possibile impostare le opzioni della stampante:\n"
8157 " Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
8160 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8161 msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta allow/deny \"%s\"."
8164 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8165 msgstr "lpadmin: argomento sconosciuto \"%s\"."
8168 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8169 msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta \"%c\"."
8171 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8172 msgstr "lpadmin: attenzione - contenuto nell'elenco tipo ignorato."
8177 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8179 "lpinfo: è prevista la stringa ID del dispositivo 1284 dopo \"--device-id\"."
8181 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8182 msgstr "lpinfo: è prevista la lingua dopo \"--language\"."
8184 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8185 msgstr "lpinfo: è prevista marca e modello dopo \"--make-and-model\"."
8187 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8188 msgstr "lpinfo: è prevista la stringa del prodotto dopo \"--product\"."
8190 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8191 msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--exclude-schemes\"."
8193 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8194 msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--include-schemes\"."
8196 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8197 msgstr "lpinfo: è previsto un timeout dopo \"--timeout\"."
8200 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8201 msgstr "lpmove: non è possibile connettersi al server: %s"
8204 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8205 msgstr "lpmove: argomento sconosciuto \"%s\"."
8207 msgid "lpoptions: No printers."
8208 msgstr "lpoptions: nessuna stampante."
8211 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8212 msgstr "lpoptions: non è possibile aggiungere la stampante o l'istanza: %s"
8215 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8216 msgstr "lpoptions: non è possibile ottenere il file PPD per %s: %s"
8219 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8220 msgstr "lpoptions: non è possibile aprire il file PPD per %s."
8222 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8223 msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta."
8227 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8230 "lpstat: errore - destinazione inesistente \"%s\" dei nomi delle variabili di "
8233 msgid "material-amount-units"
8234 msgstr "Material Amount Units"
8236 msgid "material-amount-units.g"
8239 msgid "material-amount-units.kg"
8242 msgid "material-amount-units.l"
8245 msgid "material-amount-units.m"
8248 msgid "material-amount-units.ml"
8251 msgid "material-amount-units.mm"
8254 msgid "material-color"
8255 msgstr "Material Color"
8257 msgid "material-purpose"
8258 msgstr "Material Purpose"
8260 msgid "material-purpose.all"
8263 msgid "material-purpose.base"
8266 msgid "material-purpose.in-fill"
8269 msgid "material-purpose.shell"
8272 msgid "material-purpose.support"
8275 msgid "material-rate-units"
8276 msgstr "Material Rate Units"
8278 msgid "material-rate-units.mg_second"
8281 msgid "material-rate-units.ml_second"
8284 msgid "material-rate-units.mm_second"
8287 msgid "material-type"
8288 msgstr "Material Type"
8290 msgid "material-type.abs"
8293 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8294 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8296 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8297 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8299 msgid "material-type.chocolate"
8302 msgid "material-type.gold"
8305 msgid "material-type.nylon"
8308 msgid "material-type.pet"
8311 msgid "material-type.photopolymer"
8312 msgstr "Photopolymer"
8314 msgid "material-type.pla"
8317 msgid "material-type.pla-conductive"
8318 msgstr "Pla Conductive"
8320 msgid "material-type.pla-dissolvable"
8321 msgstr "Pla Dissolvable"
8323 msgid "material-type.pla-flexible"
8324 msgstr "Pla Flexible"
8326 msgid "material-type.pla-magnetic"
8327 msgstr "Pla Magnetic"
8329 msgid "material-type.pla-steel"
8332 msgid "material-type.pla-stone"
8335 msgid "material-type.pla-wood"
8338 msgid "material-type.polycarbonate"
8339 msgstr "Polycarbonate"
8341 msgid "material-type.silver"
8344 msgid "material-type.titanium"
8347 msgid "material-type.wax"
8350 msgid "materials-col"
8356 msgid "media-back-coating"
8357 msgstr "Media Back Coating"
8359 msgid "media-back-coating.glossy"
8362 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8365 msgid "media-back-coating.matte"
8368 msgid "media-back-coating.none"
8371 msgid "media-back-coating.satin"
8374 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8381 msgstr "Media Color"
8383 msgid "media-color.black"
8386 msgid "media-color.blue"
8389 msgid "media-color.brown"
8392 msgid "media-color.buff"
8395 msgid "media-color.clear-black"
8396 msgstr "Clear Black"
8398 msgid "media-color.clear-blue"
8401 msgid "media-color.clear-brown"
8402 msgstr "Clear Brown"
8404 msgid "media-color.clear-buff"
8407 msgid "media-color.clear-cyan"
8410 msgid "media-color.clear-gold"
8413 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8414 msgstr "Clear Goldenrod"
8416 msgid "media-color.clear-gray"
8419 msgid "media-color.clear-green"
8420 msgstr "Clear Green"
8422 msgid "media-color.clear-ivory"
8423 msgstr "Clear Ivory"
8425 msgid "media-color.clear-magenta"
8426 msgstr "Clear Magenta"
8428 msgid "media-color.clear-multi-color"
8429 msgstr "Clear Multi Color"
8431 msgid "media-color.clear-mustard"
8432 msgstr "Clear Mustard"
8434 msgid "media-color.clear-orange"
8435 msgstr "Clear Orange"
8437 msgid "media-color.clear-pink"
8440 msgid "media-color.clear-red"
8443 msgid "media-color.clear-silver"
8444 msgstr "Clear Silver"
8446 msgid "media-color.clear-turquoise"
8447 msgstr "Clear Turquoise"
8449 msgid "media-color.clear-violet"
8450 msgstr "Clear Violet"
8452 msgid "media-color.clear-white"
8453 msgstr "Clear White"
8455 msgid "media-color.clear-yellow"
8456 msgstr "Clear Yellow"
8458 msgid "media-color.cyan"
8461 msgid "media-color.dark-blue"
8464 msgid "media-color.dark-brown"
8467 msgid "media-color.dark-buff"
8470 msgid "media-color.dark-cyan"
8473 msgid "media-color.dark-gold"
8476 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8477 msgstr "Dark Goldenrod"
8479 msgid "media-color.dark-gray"
8482 msgid "media-color.dark-green"
8485 msgid "media-color.dark-ivory"
8488 msgid "media-color.dark-magenta"
8489 msgstr "Dark Magenta"
8491 msgid "media-color.dark-mustard"
8492 msgstr "Dark Mustard"
8494 msgid "media-color.dark-orange"
8495 msgstr "Dark Orange"
8497 msgid "media-color.dark-pink"
8500 msgid "media-color.dark-red"
8503 msgid "media-color.dark-silver"
8504 msgstr "Dark Silver"
8506 msgid "media-color.dark-turquoise"
8507 msgstr "Dark Turquoise"
8509 msgid "media-color.dark-violet"
8510 msgstr "Dark Violet"
8512 msgid "media-color.dark-yellow"
8513 msgstr "Dark Yellow"
8515 msgid "media-color.gold"
8518 msgid "media-color.goldenrod"
8521 msgid "media-color.gray"
8524 msgid "media-color.green"
8527 msgid "media-color.ivory"
8530 msgid "media-color.light-black"
8531 msgstr "Light Black"
8533 msgid "media-color.light-blue"
8536 msgid "media-color.light-brown"
8537 msgstr "Light Brown"
8539 msgid "media-color.light-buff"
8542 msgid "media-color.light-cyan"
8545 msgid "media-color.light-gold"
8548 msgid "media-color.light-goldenrod"
8549 msgstr "Light Goldenrod"
8551 msgid "media-color.light-gray"
8554 msgid "media-color.light-green"
8555 msgstr "Light Green"
8557 msgid "media-color.light-ivory"
8558 msgstr "Light Ivory"
8560 msgid "media-color.light-magenta"
8561 msgstr "Light Magenta"
8563 msgid "media-color.light-mustard"
8564 msgstr "Light Mustard"
8566 msgid "media-color.light-orange"
8567 msgstr "Light Orange"
8569 msgid "media-color.light-pink"
8572 msgid "media-color.light-red"
8575 msgid "media-color.light-silver"
8576 msgstr "Light Silver"
8578 msgid "media-color.light-turquoise"
8579 msgstr "Light Turquoise"
8581 msgid "media-color.light-violet"
8582 msgstr "Light Violet"
8584 msgid "media-color.light-yellow"
8585 msgstr "Light Yellow"
8587 msgid "media-color.magenta"
8590 msgid "media-color.multi-color"
8591 msgstr "Multi-Color"
8593 msgid "media-color.mustard"
8596 msgid "media-color.no-color"
8599 msgid "media-color.orange"
8602 msgid "media-color.pink"
8605 msgid "media-color.red"
8608 msgid "media-color.silver"
8611 msgid "media-color.turquoise"
8614 msgid "media-color.violet"
8617 msgid "media-color.white"
8620 msgid "media-color.yellow"
8623 msgid "media-front-coating"
8624 msgstr "Media Front Coating"
8627 msgstr "Media Grain"
8629 msgid "media-grain.x-direction"
8630 msgstr "Cross-Feed Direction"
8632 msgid "media-grain.y-direction"
8633 msgstr "Feed Direction"
8635 msgid "media-input-tray-check"
8636 msgstr "Media Input Tray Check"
8638 msgid "media-pre-printed"
8639 msgstr "Media Preprinted"
8641 msgid "media-pre-printed.blank"
8644 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8647 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8650 msgid "media-recycled"
8651 msgstr "Media Recycled"
8653 msgid "media-recycled.none"
8656 msgid "media-recycled.standard"
8659 msgid "media-source"
8660 msgstr "Media Source"
8662 msgid "media-source.alternate"
8665 msgid "media-source.alternate-roll"
8666 msgstr "Alternate Roll"
8668 msgid "media-source.auto"
8671 msgid "media-source.bottom"
8674 msgid "media-source.by-pass-tray"
8675 msgstr "By Pass Tray"
8677 msgid "media-source.center"
8680 msgid "media-source.disc"
8683 msgid "media-source.envelope"
8686 msgid "media-source.hagaki"
8689 msgid "media-source.large-capacity"
8690 msgstr "Large Capacity"
8692 msgid "media-source.left"
8695 msgid "media-source.main"
8698 msgid "media-source.main-roll"
8701 msgid "media-source.manual"
8704 msgid "media-source.middle"
8707 msgid "media-source.photo"
8710 msgid "media-source.rear"
8713 msgid "media-source.right"
8716 msgid "media-source.roll-1"
8719 msgid "media-source.roll-10"
8722 msgid "media-source.roll-2"
8725 msgid "media-source.roll-3"
8728 msgid "media-source.roll-4"
8731 msgid "media-source.roll-5"
8734 msgid "media-source.roll-6"
8737 msgid "media-source.roll-7"
8740 msgid "media-source.roll-8"
8743 msgid "media-source.roll-9"
8746 msgid "media-source.side"
8749 msgid "media-source.top"
8752 msgid "media-source.tray-1"
8755 msgid "media-source.tray-10"
8758 msgid "media-source.tray-11"
8761 msgid "media-source.tray-12"
8764 msgid "media-source.tray-13"
8767 msgid "media-source.tray-14"
8770 msgid "media-source.tray-15"
8773 msgid "media-source.tray-16"
8776 msgid "media-source.tray-17"
8779 msgid "media-source.tray-18"
8782 msgid "media-source.tray-19"
8785 msgid "media-source.tray-2"
8788 msgid "media-source.tray-20"
8791 msgid "media-source.tray-3"
8794 msgid "media-source.tray-4"
8797 msgid "media-source.tray-5"
8800 msgid "media-source.tray-6"
8803 msgid "media-source.tray-7"
8806 msgid "media-source.tray-8"
8809 msgid "media-source.tray-9"
8813 msgstr "Media Tooth"
8815 msgid "media-tooth.antique"
8818 msgid "media-tooth.calendared"
8821 msgid "media-tooth.coarse"
8824 msgid "media-tooth.fine"
8827 msgid "media-tooth.linen"
8830 msgid "media-tooth.medium"
8833 msgid "media-tooth.smooth"
8836 msgid "media-tooth.stipple"
8839 msgid "media-tooth.uncalendared"
8840 msgstr "Uncalendared"
8842 msgid "media-tooth.vellum"
8848 msgid "media-type.aluminum"
8851 msgid "media-type.auto"
8854 msgid "media-type.back-print-film"
8855 msgstr "Back Print Film"
8857 msgid "media-type.cardboard"
8860 msgid "media-type.cardstock"
8863 msgid "media-type.cd"
8866 msgid "media-type.continuous"
8869 msgid "media-type.continuous-long"
8870 msgstr "Continuous Long"
8872 msgid "media-type.continuous-short"
8873 msgstr "Continuous Short"
8875 msgid "media-type.corrugated-board"
8876 msgstr "Corrugated Board"
8878 msgid "media-type.disc"
8879 msgstr "Optical Disc"
8881 msgid "media-type.disc-glossy"
8882 msgstr "Glossy Optical Disc"
8884 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8885 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8887 msgid "media-type.disc-matte"
8888 msgstr "Matte Optical Disc"
8890 msgid "media-type.disc-satin"
8891 msgstr "Satin Optical Disc"
8893 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8894 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8896 msgid "media-type.double-wall"
8897 msgstr "Double Wall"
8899 msgid "media-type.dry-film"
8902 msgid "media-type.dvd"
8905 msgid "media-type.embossing-foil"
8906 msgstr "Embossing Foil"
8908 msgid "media-type.end-board"
8911 msgid "media-type.envelope"
8914 msgid "media-type.envelope-archival"
8915 msgstr "Archival Envelope"
8917 msgid "media-type.envelope-bond"
8918 msgstr "Bond Envelope"
8920 msgid "media-type.envelope-coated"
8921 msgstr "Coated Envelope"
8923 msgid "media-type.envelope-cotton"
8924 msgstr "Cotton Envelope"
8926 msgid "media-type.envelope-fine"
8927 msgstr "Fine Envelope"
8929 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8930 msgstr "Heavyweight Envelope"
8932 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8933 msgstr "Inkjet Envelope"
8935 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8936 msgstr "Lightweight Envelope"
8938 msgid "media-type.envelope-plain"
8939 msgstr "Plain Envelope"
8941 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8942 msgstr "Preprinted Envelope"
8944 msgid "media-type.envelope-window"
8945 msgstr "Windowed Envelope"
8947 msgid "media-type.fabric"
8950 msgid "media-type.fabric-archival"
8951 msgstr "Archival Fabric"
8953 msgid "media-type.fabric-glossy"
8954 msgstr "Glossy Fabric"
8956 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8957 msgstr "High Gloss Fabric"
8959 msgid "media-type.fabric-matte"
8960 msgstr "Matte Fabric"
8962 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8963 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8965 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8966 msgstr "Waterproof Fabric"
8968 msgid "media-type.film"
8971 msgid "media-type.flexo-base"
8974 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8975 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8977 msgid "media-type.flute"
8980 msgid "media-type.foil"
8983 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8984 msgstr "Full Cut Tabs"
8986 msgid "media-type.glass"
8989 msgid "media-type.glass-colored"
8990 msgstr "Glass Colored"
8992 msgid "media-type.glass-opaque"
8993 msgstr "Glass Opaque"
8995 msgid "media-type.glass-surfaced"
8996 msgstr "Glass Surfaced"
8998 msgid "media-type.glass-textured"
8999 msgstr "Glass Textured"
9001 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9002 msgstr "Gravure Cylinder"
9004 msgid "media-type.image-setter-paper"
9005 msgstr "Image Setter Paper"
9007 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9008 msgstr "Imaging Cylinder"
9010 msgid "media-type.labels"
9013 msgid "media-type.labels-colored"
9014 msgstr "Colored Labels"
9016 msgid "media-type.labels-glossy"
9017 msgstr "Glossy Labels"
9019 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9020 msgstr "High Gloss Labels"
9022 msgid "media-type.labels-inkjet"
9023 msgstr "Inkjet Labels"
9025 msgid "media-type.labels-matte"
9026 msgstr "Matte Labels"
9028 msgid "media-type.labels-permanent"
9029 msgstr "Permanent Labels"
9031 msgid "media-type.labels-satin"
9032 msgstr "Satin Labels"
9034 msgid "media-type.labels-security"
9035 msgstr "Security Labels"
9037 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9038 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9040 msgid "media-type.laminating-foil"
9041 msgstr "Laminating Foil"
9043 msgid "media-type.letterhead"
9046 msgid "media-type.metal"
9049 msgid "media-type.metal-glossy"
9050 msgstr "Metal Glossy"
9052 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9053 msgstr "Metal High Gloss"
9055 msgid "media-type.metal-matte"
9056 msgstr "Metal Matte"
9058 msgid "media-type.metal-satin"
9059 msgstr "Metal Satin"
9061 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9062 msgstr "Metal Semi Gloss"
9064 msgid "media-type.mounting-tape"
9065 msgstr "Mounting Tape"
9067 msgid "media-type.multi-layer"
9068 msgstr "Multi Layer"
9070 msgid "media-type.multi-part-form"
9071 msgstr "Multi Part Form"
9073 msgid "media-type.other"
9076 msgid "media-type.paper"
9079 msgid "media-type.photographic"
9080 msgstr "Photo Paper"
9082 msgid "media-type.photographic-archival"
9083 msgstr "Photographic Archival"
9085 msgid "media-type.photographic-film"
9088 msgid "media-type.photographic-glossy"
9089 msgstr "Glossy Photo Paper"
9091 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9092 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9094 msgid "media-type.photographic-matte"
9095 msgstr "Matte Photo Paper"
9097 msgid "media-type.photographic-satin"
9098 msgstr "Satin Photo Paper"
9100 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9101 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9103 msgid "media-type.plastic"
9106 msgid "media-type.plastic-archival"
9107 msgstr "Plastic Archival"
9109 msgid "media-type.plastic-colored"
9110 msgstr "Plastic Colored"
9112 msgid "media-type.plastic-glossy"
9113 msgstr "Plastic Glossy"
9115 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9116 msgstr "Plastic High Gloss"
9118 msgid "media-type.plastic-matte"
9119 msgstr "Plastic Matte"
9121 msgid "media-type.plastic-satin"
9122 msgstr "Plastic Satin"
9124 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9125 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9127 msgid "media-type.plate"
9130 msgid "media-type.polyester"
9133 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9134 msgstr "Pre Cut Tabs"
9136 msgid "media-type.roll"
9139 msgid "media-type.screen"
9142 msgid "media-type.screen-paged"
9143 msgstr "Screen Paged"
9145 msgid "media-type.self-adhesive"
9146 msgstr "Self Adhesive"
9148 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9149 msgstr "Self Adhesive Film"
9151 msgid "media-type.shrink-foil"
9152 msgstr "Shrink Foil"
9154 msgid "media-type.single-face"
9155 msgstr "Single Face"
9157 msgid "media-type.single-wall"
9158 msgstr "Single Wall"
9160 msgid "media-type.sleeve"
9163 msgid "media-type.stationery"
9166 msgid "media-type.stationery-archival"
9167 msgstr "Stationery Archival"
9169 msgid "media-type.stationery-coated"
9170 msgstr "Coated Paper"
9172 msgid "media-type.stationery-cotton"
9173 msgstr "Stationery Cotton"
9175 msgid "media-type.stationery-fine"
9176 msgstr "Vellum Paper"
9178 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9179 msgstr "Heavyweight Paper"
9181 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9182 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9184 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9185 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9187 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9190 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9191 msgstr "Lightweight Paper"
9193 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9194 msgstr "Preprinted Paper"
9196 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9197 msgstr "Punched Paper"
9199 msgid "media-type.tab-stock"
9202 msgid "media-type.tractor"
9205 msgid "media-type.transfer"
9208 msgid "media-type.transparency"
9209 msgstr "Transparency"
9211 msgid "media-type.triple-wall"
9212 msgstr "Triple Wall"
9214 msgid "media-type.wet-film"
9217 msgid "media.asme_f_28x40in"
9220 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9221 msgstr "A4 or US Letter"
9223 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9226 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9229 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9232 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9235 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9238 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9241 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9244 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9247 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9250 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9253 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9256 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9259 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9262 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9265 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9268 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9271 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9274 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9277 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9280 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9283 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9286 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9289 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9292 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9295 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9298 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9301 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9304 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9307 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9310 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9313 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9316 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9319 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9322 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9325 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9328 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9331 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9334 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9337 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9340 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9343 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9346 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9347 msgstr "B5 Envelope"
9349 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9352 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9353 msgstr "B6/C4 Envelope"
9355 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9358 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9361 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9364 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9365 msgstr "C0 Envelope"
9367 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9368 msgstr "C10 Envelope"
9370 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9371 msgstr "C1 Envelope"
9373 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9374 msgstr "C2 Envelope"
9376 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9377 msgstr "C3 Envelope"
9379 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9380 msgstr "C4 Envelope"
9382 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9383 msgstr "C5 Envelope"
9385 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9386 msgstr "C6 Envelope"
9388 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9389 msgstr "C6c5 Envelope"
9391 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9392 msgstr "C7 Envelope"
9394 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9395 msgstr "C7c6 Envelope"
9397 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9398 msgstr "C8 Envelope"
9400 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9401 msgstr "C9 Envelope"
9403 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9404 msgstr "DL Envelope"
9406 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9409 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9412 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9415 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9418 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9421 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9424 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9427 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9430 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9433 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9436 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9439 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9442 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9445 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9448 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9451 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9454 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9457 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9460 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9463 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9466 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9469 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9470 msgstr "JIS Executive"
9472 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9473 msgstr "Chou 2 Envelope"
9475 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9476 msgstr "Chou 3 Envelope"
9478 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9479 msgstr "Chou 4 Envelope"
9481 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9484 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9485 msgstr "Kahu Envelope"
9487 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9488 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9490 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9491 msgstr "216 x 277mme"
9493 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9494 msgstr "197 x 267mme"
9496 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9497 msgstr "190 x 240mme"
9499 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9500 msgstr "142 x 205mme"
9502 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9503 msgstr "119 x 197mme"
9505 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9506 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9508 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9509 msgstr "You 4 Envelope"
9511 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9514 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9517 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9520 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9523 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9526 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9529 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9532 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9535 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9538 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9541 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9544 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9545 msgstr "A2 Envelope"
9547 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9550 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9553 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9556 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9559 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9562 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9565 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9568 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9569 msgstr "12 x 19.17\""
9571 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9572 msgstr "C5 Envelope"
9574 msgid "media.na_c_17x22in"
9577 msgid "media.na_d_22x34in"
9580 msgid "media.na_e_34x44in"
9583 msgid "media.na_edp_11x14in"
9586 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9589 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9592 msgid "media.na_f_44x68in"
9595 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9596 msgstr "European Fanfold"
9598 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9601 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9604 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9607 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9610 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9613 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9616 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9619 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9622 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9625 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9628 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9629 msgstr "US Legal (Extra)"
9631 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9634 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9635 msgstr "US Letter (Extra)"
9637 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9638 msgstr "US Letter (Plus)"
9640 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9643 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9644 msgstr "Monarch Envelope"
9646 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9647 msgstr "#10 Envelope"
9649 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9650 msgstr "#11 Envelope"
9652 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9653 msgstr "#12 Envelope"
9655 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9656 msgstr "#14 Envelope"
9658 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9659 msgstr "#9 Envelope"
9661 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9662 msgstr "8.5 x 13.4\""
9664 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9665 msgstr "Personal Envelope"
9667 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9670 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9671 msgstr "8.94 x 14\""
9673 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9676 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9679 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9682 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9685 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9688 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9691 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9694 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9697 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9700 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9703 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9704 msgstr "184 x 260mm"
9706 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9707 msgstr "195 x 270mm"
9709 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9710 msgstr "275 x 395mm"
9712 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9715 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9716 msgstr "Folio (Special)"
9718 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9719 msgstr "Invitation Envelope"
9721 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9722 msgstr "Italian Envelope"
9724 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9725 msgstr "198 x 275mm"
9727 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9728 msgstr "200 x 300mm"
9730 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9731 msgstr "130 x 180mm"
9733 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9734 msgstr "267 x 389mm"
9736 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9737 msgstr "Postfix Envelope"
9739 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9740 msgstr "100 x 150mm"
9742 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9743 msgstr "100 x 200mm"
9745 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9746 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9748 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9749 msgstr "Chinese 16k"
9751 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9752 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9754 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9755 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9757 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9758 msgstr "Chinese 32k"
9760 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9761 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9763 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9764 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9766 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9767 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9769 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9770 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9772 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9773 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9775 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9776 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9778 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9781 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9785 msgid "members of class %s:"
9786 msgstr "membri della classe %s:"
9788 msgid "multiple-document-handling"
9789 msgstr "Multiple Document Handling"
9791 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9792 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9794 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9795 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9797 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9798 msgstr "Single Document"
9800 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9801 msgstr "Single Document New Sheet"
9803 msgid "multiple-object-handling"
9804 msgstr "Multiple Object Handling"
9806 msgid "multiple-object-handling.auto"
9809 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9812 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9813 msgstr "Best Quality"
9815 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9818 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9819 msgstr "One At A Time"
9821 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9822 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9824 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9827 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9830 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9831 msgstr "Process Job"
9834 msgstr "nessuna voce"
9836 msgid "no system default destination"
9837 msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema"
9839 msgid "notify-events"
9840 msgstr "Notify Events"
9842 msgid "notify-events not specified."
9843 msgstr "notify-events non è stato specificato."
9845 msgid "notify-events.document-completed"
9846 msgstr "Document Completed"
9848 msgid "notify-events.document-config-changed"
9849 msgstr "Document Config Changed"
9851 msgid "notify-events.document-created"
9852 msgstr "Document Created"
9854 msgid "notify-events.document-fetchable"
9855 msgstr "Document Fetchable"
9857 msgid "notify-events.document-state-changed"
9858 msgstr "Document State Changed"
9860 msgid "notify-events.document-stopped"
9861 msgstr "Document Stopped"
9863 msgid "notify-events.job-completed"
9864 msgstr "Job Completed"
9866 msgid "notify-events.job-config-changed"
9867 msgstr "Job Config Changed"
9869 msgid "notify-events.job-created"
9870 msgstr "Job Created"
9872 msgid "notify-events.job-fetchable"
9873 msgstr "Job Fetchable"
9875 msgid "notify-events.job-progress"
9876 msgstr "Job Progress"
9878 msgid "notify-events.job-state-changed"
9879 msgstr "Job State Changed"
9881 msgid "notify-events.job-stopped"
9882 msgstr "Job Stopped"
9884 msgid "notify-events.none"
9887 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9888 msgstr "Printer Config Changed"
9890 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9891 msgstr "Printer Finishings Changed"
9893 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9894 msgstr "Printer Media Changed"
9896 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9897 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9899 msgid "notify-events.printer-restarted"
9900 msgstr "Printer Restarted"
9902 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9903 msgstr "Printer Shutdown"
9905 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9906 msgstr "Printer State Changed"
9908 msgid "notify-events.printer-stopped"
9909 msgstr "Printer Stopped"
9911 msgid "notify-get-interval"
9912 msgstr "Notify Get Interval"
9914 msgid "notify-lease-duration"
9915 msgstr "Notify Lease Duration"
9917 msgid "notify-natural-language"
9918 msgstr "Notify Natural Language"
9920 msgid "notify-recipient-uri"
9921 msgstr "Notify Recipient"
9924 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9925 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già stato utilizzato."
9928 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9929 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto."
9931 msgid "notify-sequence-numbers"
9932 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9934 msgid "notify-subscribed-event"
9935 msgstr "Notify Event"
9937 msgid "notify-subscription-ids"
9938 msgstr "Notify Subscription Ids"
9940 msgid "notify-time-interval"
9941 msgstr "Notify Time Interval"
9943 msgid "notify-user-data"
9944 msgstr "Notify User Data"
9947 msgstr "Notify Wait"
9949 msgid "number-of-retries"
9950 msgstr "Number Of Retries"
9955 msgid "operations-supported.10"
9958 msgid "operations-supported.11"
9959 msgstr "Get-Printer-Attributes"
9961 msgid "operations-supported.12"
9964 msgid "operations-supported.13"
9965 msgstr "Release-Job"
9967 msgid "operations-supported.14"
9968 msgstr "Restart-Job"
9970 msgid "operations-supported.16"
9971 msgstr "Pause-Printer"
9973 msgid "operations-supported.17"
9974 msgstr "Resume-Printer"
9976 msgid "operations-supported.18"
9979 msgid "operations-supported.19"
9980 msgstr "Set-Printer-Attributes"
9982 msgid "operations-supported.2"
9985 msgid "operations-supported.20"
9986 msgstr "Set-Job-Attributes"
9988 msgid "operations-supported.21"
9989 msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
9991 msgid "operations-supported.22"
9992 msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
9994 msgid "operations-supported.23"
9995 msgstr "Create-Job-Subscriptions"
9997 msgid "operations-supported.24"
9998 msgstr "Get-Subscription-Attributes"
10000 msgid "operations-supported.25"
10001 msgstr "Get-Subscriptions"
10003 msgid "operations-supported.26"
10004 msgstr "Renew-Subscription"
10006 msgid "operations-supported.27"
10007 msgstr "Cancel-Subscription"
10009 msgid "operations-supported.28"
10010 msgstr "Get-Notifications"
10012 msgid "operations-supported.3"
10015 msgid "operations-supported.34"
10016 msgstr "Enable-Printer"
10018 msgid "operations-supported.35"
10019 msgstr "Disable-Printer"
10021 msgid "operations-supported.36"
10022 msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
10024 msgid "operations-supported.37"
10025 msgstr "Hold-New-Jobs"
10027 msgid "operations-supported.38"
10028 msgstr "Release-Held-New-Jobs"
10030 msgid "operations-supported.39"
10031 msgstr "Deactivate-Printer"
10033 msgid "operations-supported.4"
10034 msgstr "Validate-Job"
10036 msgid "operations-supported.40"
10037 msgstr "Activate-Printer"
10039 msgid "operations-supported.41"
10040 msgstr "Restart-Printer"
10042 msgid "operations-supported.42"
10043 msgstr "Shutdown-Printer"
10045 msgid "operations-supported.43"
10046 msgstr "Startup-Printer"
10048 msgid "operations-supported.44"
10049 msgstr "Reprocess-Job"
10051 msgid "operations-supported.45"
10052 msgstr "Cancel-Current-Job"
10054 msgid "operations-supported.46"
10055 msgstr "Suspend-Current-Job"
10057 msgid "operations-supported.47"
10058 msgstr "Resume-Job"
10060 msgid "operations-supported.48"
10061 msgstr "Promote-Job"
10063 msgid "operations-supported.49"
10064 msgstr "Schedule-Job-After"
10066 msgid "operations-supported.5"
10067 msgstr "Create-Job"
10069 msgid "operations-supported.51"
10070 msgstr "Cancel-Document"
10072 msgid "operations-supported.52"
10073 msgstr "Get-Document-Attributes"
10075 msgid "operations-supported.53"
10076 msgstr "Get-Documents"
10078 msgid "operations-supported.54"
10079 msgstr "Delete-Document"
10081 msgid "operations-supported.55"
10082 msgstr "Set-Document-Attributes"
10084 msgid "operations-supported.56"
10085 msgstr "Cancel-Jobs"
10087 msgid "operations-supported.57"
10088 msgstr "Cancel-My-Jobs"
10090 msgid "operations-supported.58"
10091 msgstr "Resubmit-Job"
10093 msgid "operations-supported.59"
10096 msgid "operations-supported.6"
10097 msgstr "Send-Document"
10099 msgid "operations-supported.60"
10100 msgstr "Identify-Printer"
10102 msgid "operations-supported.61"
10103 msgstr "Validate-Document"
10105 msgid "operations-supported.62"
10106 msgstr "Add-Document-Images"
10108 msgid "operations-supported.63"
10109 msgstr "Acknowledge-Document"
10111 msgid "operations-supported.64"
10112 msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
10114 msgid "operations-supported.65"
10115 msgstr "Acknowledge-Job"
10117 msgid "operations-supported.66"
10118 msgstr "Fetch-Document"
10120 msgid "operations-supported.67"
10123 msgid "operations-supported.68"
10124 msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
10126 msgid "operations-supported.69"
10127 msgstr "Update-Active-Jobs"
10129 msgid "operations-supported.7"
10132 msgid "operations-supported.70"
10133 msgstr "Deregister-Output-Device"
10135 msgid "operations-supported.71"
10136 msgstr "Update-Document-Status"
10138 msgid "operations-supported.72"
10139 msgstr "Update-Job-Status"
10141 msgid "operations-supported.73"
10142 msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
10144 msgid "operations-supported.74"
10145 msgstr "Get-Next-Document-Data"
10147 msgid "operations-supported.8"
10148 msgstr "Cancel-Job"
10150 msgid "operations-supported.9"
10151 msgstr "Get-Job-Attributes"
10153 msgid "orientation-requested"
10154 msgstr "Orientation"
10156 msgid "orientation-requested.3"
10159 msgid "orientation-requested.4"
10162 msgid "orientation-requested.5"
10163 msgstr "Reverse Landscape"
10165 msgid "orientation-requested.6"
10166 msgstr "Reverse Portrait"
10168 msgid "orientation-requested.7"
10171 msgid "output-attributes"
10172 msgstr "Output Attributes"
10175 msgstr "Output Bin"
10177 msgid "output-bin.auto"
10180 msgid "output-bin.bottom"
10183 msgid "output-bin.center"
10186 msgid "output-bin.face-down"
10189 msgid "output-bin.face-up"
10192 msgid "output-bin.large-capacity"
10193 msgstr "Large Capacity"
10195 msgid "output-bin.left"
10198 msgid "output-bin.mailbox-1"
10201 msgid "output-bin.mailbox-10"
10202 msgstr "Mailbox 10"
10204 msgid "output-bin.mailbox-2"
10207 msgid "output-bin.mailbox-3"
10210 msgid "output-bin.mailbox-4"
10213 msgid "output-bin.mailbox-5"
10216 msgid "output-bin.mailbox-6"
10219 msgid "output-bin.mailbox-7"
10222 msgid "output-bin.mailbox-8"
10225 msgid "output-bin.mailbox-9"
10228 msgid "output-bin.middle"
10231 msgid "output-bin.my-mailbox"
10232 msgstr "My Mailbox"
10234 msgid "output-bin.rear"
10237 msgid "output-bin.right"
10240 msgid "output-bin.side"
10243 msgid "output-bin.stacker-1"
10246 msgid "output-bin.stacker-10"
10247 msgstr "Stacker 10"
10249 msgid "output-bin.stacker-2"
10252 msgid "output-bin.stacker-3"
10255 msgid "output-bin.stacker-4"
10258 msgid "output-bin.stacker-5"
10261 msgid "output-bin.stacker-6"
10264 msgid "output-bin.stacker-7"
10267 msgid "output-bin.stacker-8"
10270 msgid "output-bin.stacker-9"
10273 msgid "output-bin.top"
10276 msgid "output-bin.tray-1"
10279 msgid "output-bin.tray-10"
10282 msgid "output-bin.tray-2"
10285 msgid "output-bin.tray-3"
10288 msgid "output-bin.tray-4"
10291 msgid "output-bin.tray-5"
10294 msgid "output-bin.tray-6"
10297 msgid "output-bin.tray-7"
10300 msgid "output-bin.tray-8"
10303 msgid "output-bin.tray-9"
10306 msgid "output-device"
10307 msgstr "Output Device"
10309 msgid "output-device-job-states"
10310 msgstr "Output Device Job States"
10312 msgid "output-device-uuid"
10313 msgstr "Output Device Uuid"
10315 msgid "page-delivery"
10316 msgstr "Page Delivery"
10318 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10319 msgstr "Reverse Order Face Down"
10321 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10322 msgstr "Reverse Order Face Up"
10324 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10325 msgstr "Same Order Face Down"
10327 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10328 msgstr "Same Order Face Up"
10330 msgid "page-delivery.system-specified"
10331 msgstr "System Specified"
10333 msgid "page-order-received"
10334 msgstr "Page Order Received"
10336 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10337 msgstr "1 To N Order"
10339 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10340 msgstr "N To 1 Order"
10342 msgid "page-ranges"
10343 msgstr "Page Ranges"
10345 msgid "pages-per-subset"
10346 msgstr "Pages Per Subset"
10348 msgid "pdf-features-supported.prc"
10351 msgid "pdf-features-supported.u3d"
10354 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
10357 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
10360 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
10363 msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
10366 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
10367 msgstr "ISO 15930-1:2001"
10369 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
10370 msgstr "ISO 15930-3:2002"
10372 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
10373 msgstr "ISO 15930-4:2003"
10375 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
10376 msgstr "ISO 15930-6:2003"
10378 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
10379 msgstr "ISO 15930-7:2010"
10381 msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
10382 msgstr "ISO 15930-8:2010"
10384 msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
10385 msgstr "ISO 16612-2:2010"
10387 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
10388 msgstr "ISO 19005-1:2005"
10390 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
10391 msgstr "ISO 19005-2:2011"
10393 msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
10394 msgstr "ISO 19005-3:2012"
10396 msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
10397 msgstr "ISO 32000-1:2008"
10399 msgid "pdf-versions-supported.none"
10402 msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
10403 msgstr "PWG 5102.3"
10408 msgid "platform-temperature"
10409 msgstr "Platform Temperature"
10412 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10413 msgstr "ppdc: aggiunta della directory \"%s\"."
10416 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10417 msgstr "ppdc: aggiunto/aggiornato il testo della UI da %s."
10420 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10421 msgstr "ppdc: il valore booleano non è valido (%s) alla riga %d di %s."
10424 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10425 msgstr "ppdc: l'attributo del carattere non è valido: %s"
10428 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10430 "ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s."
10433 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10434 msgstr "ppdc: lo stato della parola chiave non è valido %s alla riga %d di %s."
10437 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10439 "ppdc: la sostituzione della variabile ($%c) non è valida alla riga %d di %s."
10442 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10443 msgstr "ppdc: trovata scelta senza opzione alla riga %d di %s."
10446 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10447 msgstr "ppdc: #po duplicato per il locale %s alla riga %d di %s."
10450 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10451 msgstr "ppdc: è prevista una definizione del filtro alla riga %d di %s."
10454 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10455 msgstr "ppdc: è previsto il nome del programma alla riga %d di %s."
10458 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10459 msgstr "ppdc: è previsto un valore booleano alla riga %d di %s."
10462 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10463 msgstr "ppdc: è previsto un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s."
10466 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10467 msgstr "ppdc: è previsto un codice di scelta alla riga %d di %s."
10470 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10471 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo di scelta alla riga %d di %s. "
10474 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10475 msgstr "ppdc: è previsto un colore per ColorModel alla riga %d di %s."
10478 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10480 "ppdc: è previsto uno spazio di colore per ColorModel alla riga %d di %s."
10483 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10484 msgstr "ppdc: è prevista una compressione per ColorModel alla riga %d di %s."
10487 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10489 "ppdc: è prevista una stringa di vincoli per UIConstraints alla riga %d di %s."
10493 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10495 "ppdc: è previsto un driver della parola chiave tipo che segue DriverType "
10496 "alla riga %d di %s."
10499 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10500 msgstr "ppdc: è previsto il tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s."
10503 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10504 msgstr "ppdc: è prevista una codifica dopo Font alla riga %d di %s."
10507 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10508 msgstr "ppdc: è previsto un file dopo #po %s alla riga %d di %s."
10511 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10512 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo del gruppo alla riga %d di %s."
10515 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10516 msgstr "ppdc: è previsto un file da includere alla riga %d di %s."
10519 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10520 msgstr "ppdc: è previsto un intero alla riga %d di %s."
10523 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10524 msgstr "ppdc: è previsto un locale dopo #po alla riga %d di %s."
10527 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10528 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo %s alla riga %d di %s."
10531 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10532 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo FileName alla riga %d di %s."
10535 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10536 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Font alla riga %d di %s."
10539 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10540 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Manufacturer alla riga %d di %s."
10543 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10544 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo MediaSize alla riga %d di %s."
10547 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10548 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo ModelName alla riga %d di %s."
10551 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10552 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo PCFileName alla riga %d di %s."
10555 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10556 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo %s alla riga %d di %s."
10559 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10560 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Installable alla riga %d di %s."
10563 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10564 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Resolution alla riga %d di %s."
10567 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10569 "ppdc: è prevista una combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di "
10573 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10574 msgstr "ppdc: è prevista l'opzione nome/testo alla riga %d di %s."
10577 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10578 msgstr "ppdc: è prevista la sezione dell'opzione alla riga %d di %s."
10581 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10582 msgstr "ppdc: è previsto il tipo di opzione alla riga %d di %s."
10585 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10587 "ppdc: è previsto sovrascrivere il campo dopo Resolution alla riga %d di %s."
10590 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10591 msgstr "ppdc: è prevista una stringa tra virgolette alla riga %d di %s."
10594 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10595 msgstr "ppdc: è previsto un numero reale alla riga %d di %s."
10599 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10601 "ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d di %s."
10605 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10608 "ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
10612 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10613 msgstr "ppdc: è previsto un selettore %s alla riga %d di %s."
10616 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10617 msgstr "ppdc: è previsto uno stato dopo Font alla riga %d di %s."
10620 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10621 msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Copyright alla riga %d di %s."
10624 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10625 msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Version alla riga %d di %s."
10628 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10629 msgstr "ppdc: sono previsti due nomi di opzioni alla riga %d di %s."
10632 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10633 msgstr "ppdc: è previsto un valore dopo %s alla riga %d di %s."
10636 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10637 msgstr "ppdc: è prevista una versione dopo Font alla riga %d di %s."
10640 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10641 msgstr "ppdc: il file #include/#po non è valido \"%s\"."
10644 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10645 msgstr "ppdc: il costo non è valido per il filtro alla riga %d di %s."
10648 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10650 "ppdc: il tipo di MIME vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di %s."
10653 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10655 "ppdc: il nome del programma vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di "
10659 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10660 msgstr "ppdc: la sezione dell'opzione \"%s\" non è valida alla riga %d di %s."
10663 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10664 msgstr "ppdc: il tipo di opzione \"%s\" non è valido alla riga %d di %s."
10667 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10668 msgstr "ppdc: caricamento in corso delle informazioni del driver \"%s\"."
10671 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10672 msgstr "ppdc: caricamento in corso dei messaggi per locale \"%s\"."
10675 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10676 msgstr "ppdc: caricamento in corso da \"%s\"."
10679 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10680 msgstr "ppdc. manca #endif alla fine di \"%s\"."
10683 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10684 msgstr "ppdc: manca #if alla riga %d di %s."
10688 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10690 "ppdc: è necessaria la riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
10694 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10695 msgstr "ppdc: Nessun catalogo dei messaggi fornito per locale %s."
10698 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10700 "ppdc: l'opzione %s è stata definita in due differenti gruppi alla riga %d di "
10704 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10706 "ppdc: l'opzione %s è stata ridefinita con un tipo differente alla riga %d di "
10710 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10711 msgstr "ppdc: il vincolo dell'opzione deve *citare alla riga %d di %s."
10714 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10715 msgstr "ppdc: troppi #if sono nidificati alla riga %d di %s."
10718 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10719 msgstr "ppdc: non è possibile creare il file PPD \"%s\" - %s."
10722 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10723 msgstr "ppdc: non è possibile creare la directory di output %s: %s"
10726 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10727 msgstr "ppdc: non è possibile creare la pipe di output: %s"
10730 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10731 msgstr "ppdc: non è possibile eseguire cupstestppd: %s"
10734 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10735 msgstr "ppdc: non è possibile trovare il file #po %s alla riga %d di %s."
10738 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10740 "ppdc: non è possibile trovare il file di include \"%s\" alla riga %d di %s."
10743 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10744 msgstr "ppdc: non è possibile trovare la localizzazione di \"%s\" - %s"
10747 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10749 "ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s"
10752 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10753 msgstr "ppdc: non è possibile aprire %s: %s"
10756 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10757 msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s."
10760 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10761 msgstr "ppdc: testo non previsto alla riga %d di %s."
10764 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10765 msgstr "ppdc: tipo di driver sconosciuto %s alla riga %d di %s."
10768 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10769 msgstr "ppdc: tipo duplex sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s."
10772 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10773 msgstr "ppdc: dimensione sconosciuta del supporto \"%s\" alla riga %d di %s."
10776 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10777 msgstr "ppdc: formato dei cataloghi sconosciuto per \"%s\"."
10780 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10781 msgstr "ppdc: c'è un token sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s."
10785 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10787 "ppdc: caratteri finali sconosciuti in un numero reale \"%s\" alla riga %d di "
10791 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10792 msgstr "ppdc: stringa senza terminazione che inizia per %c alla riga %d di %s."
10795 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10796 msgstr "ppdc: attenzione - sovrapposizione del file \"%s\"."
10799 msgid "ppdc: Writing %s."
10800 msgstr "ppdc: scrittura in corso di %s."
10803 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10804 msgstr "ppdc: scrittura in corso dei file PPD nella directory \"%s\"."
10807 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10808 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion non è valido \"%s\" in %s."
10811 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10812 msgstr "ppdmerge: il file PPD %s è stato ignorato."
10815 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10816 msgstr "ppdmerge: non è possibile salvare %s in %s - %s"
10818 msgid "preferred-attributes"
10819 msgstr "Preferred Attributes"
10821 msgid "presentation-direction-number-up"
10822 msgstr "Number-Up Layout"
10824 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10825 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10827 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10828 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10830 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10831 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10833 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10834 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10836 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10837 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10839 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10840 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10842 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10843 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10845 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10846 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10848 msgid "print-accuracy"
10849 msgstr "Print Accuracy"
10852 msgstr "Print Base"
10854 msgid "print-base.brim"
10857 msgid "print-base.none"
10860 msgid "print-base.raft"
10863 msgid "print-base.skirt"
10866 msgid "print-base.standard"
10869 msgid "print-color-mode"
10870 msgstr "Print Color Mode"
10872 msgid "print-color-mode.auto"
10875 msgid "print-color-mode.bi-level"
10878 msgid "print-color-mode.color"
10881 msgid "print-color-mode.highlight"
10884 msgid "print-color-mode.monochrome"
10885 msgstr "Monochrome"
10887 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10888 msgstr "Process Bi-Level"
10890 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10891 msgstr "Process Monochrome"
10893 msgid "print-content-optimize"
10894 msgstr "Print Optimization"
10896 msgid "print-content-optimize.auto"
10899 msgid "print-content-optimize.graphic"
10902 msgid "print-content-optimize.photo"
10905 msgid "print-content-optimize.text"
10908 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10909 msgstr "Text And Graphics"
10911 msgid "print-objects"
10912 msgstr "Print Objects"
10914 msgid "print-quality"
10915 msgstr "Print Quality"
10917 msgid "print-quality.3"
10920 msgid "print-quality.4"
10923 msgid "print-quality.5"
10926 msgid "print-rendering-intent"
10927 msgstr "Print Rendering Intent"
10929 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10932 msgid "print-rendering-intent.auto"
10935 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10936 msgstr "Perceptual"
10938 msgid "print-rendering-intent.relative"
10941 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10942 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10944 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10945 msgstr "Saturation"
10947 msgid "print-scaling"
10948 msgstr "Print Scaling"
10950 msgid "print-scaling.auto"
10953 msgid "print-scaling.auto-fit"
10956 msgid "print-scaling.fill"
10959 msgid "print-scaling.fit"
10962 msgid "print-scaling.none"
10965 msgid "print-supports"
10966 msgstr "Print Supports"
10968 msgid "print-supports.material"
10971 msgid "print-supports.none"
10974 msgid "print-supports.standard"
10978 msgid "printer %s disabled since %s -"
10979 msgstr "la stampante %s è stata disabilitata da %s"
10982 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10983 msgstr "la stampante %s è inattiva. è stata abilitata da %s"
10986 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10987 msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
10990 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10991 msgstr "la stampante %s/%s è stata disabilitata da %s -"
10994 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10995 msgstr "la stampante %s/%s è inattiva. è stata abilitata da %s"
10998 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10999 msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
11001 msgid "printer-mandatory-job-attributes"
11002 msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
11004 msgid "printer-message-from-operator"
11005 msgstr "Printer Message From Operator"
11007 msgid "printer-resolution"
11008 msgstr "Printer Resolution"
11010 msgid "printer-state"
11011 msgstr "Printer State"
11013 msgid "printer-state-reasons"
11014 msgstr "Detailed Printer State"
11016 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
11017 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
11019 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
11020 msgstr "Bander Added"
11022 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
11023 msgstr "Bander Almost Empty"
11025 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
11026 msgstr "Bander Almost Full"
11028 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
11029 msgstr "Bander At Limit"
11031 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
11032 msgstr "Bander Closed"
11034 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
11035 msgstr "Bander Configuration Change"
11037 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
11038 msgstr "Bander Cover Closed"
11040 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
11041 msgstr "Bander Cover Open"
11043 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
11044 msgstr "Bander Empty"
11046 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
11047 msgstr "Bander Full"
11049 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
11050 msgstr "Bander Interlock Closed"
11052 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
11053 msgstr "Bander Interlock Open"
11055 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
11056 msgstr "Bander Jam"
11058 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
11059 msgstr "Bander Life Almost Over"
11061 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
11062 msgstr "Bander Life Over"
11064 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
11065 msgstr "Bander Memory Exhausted"
11067 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
11068 msgstr "Bander Missing"
11070 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
11071 msgstr "Bander Motor Failure"
11073 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
11074 msgstr "Bander Near Limit"
11076 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
11077 msgstr "Bander Offline"
11079 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
11080 msgstr "Bander Opened"
11082 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
11083 msgstr "Bander Over Temperature"
11085 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
11086 msgstr "Bander Power Saver"
11088 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
11089 msgstr "Bander Recoverable Failure"
11091 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
11092 msgstr "Bander Recoverable Storage"
11094 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
11095 msgstr "Bander Removed"
11097 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
11098 msgstr "Bander Resource Added"
11100 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
11101 msgstr "Bander Resource Removed"
11103 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
11104 msgstr "Bander Thermistor Failure"
11106 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
11107 msgstr "Bander Timing Failure"
11109 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
11110 msgstr "Bander Turned Off"
11112 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
11113 msgstr "Bander Turned On"
11115 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
11116 msgstr "Bander Under Temperature"
11118 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
11119 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
11121 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
11122 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
11124 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11125 msgstr "Bander Warming Up"
11127 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11128 msgstr "Binder Added"
11130 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11131 msgstr "Binder Almost Empty"
11133 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11134 msgstr "Binder Almost Full"
11136 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11137 msgstr "Binder At Limit"
11139 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11140 msgstr "Binder Closed"
11142 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11143 msgstr "Binder Configuration Change"
11145 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11146 msgstr "Binder Cover Closed"
11148 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11149 msgstr "Binder Cover Open"
11151 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11152 msgstr "Binder Empty"
11154 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11155 msgstr "Binder Full"
11157 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11158 msgstr "Binder Interlock Closed"
11160 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11161 msgstr "Binder Interlock Open"
11163 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11164 msgstr "Binder Jam"
11166 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11167 msgstr "Binder Life Almost Over"
11169 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11170 msgstr "Binder Life Over"
11172 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11173 msgstr "Binder Memory Exhausted"
11175 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11176 msgstr "Binder Missing"
11178 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11179 msgstr "Binder Motor Failure"
11181 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11182 msgstr "Binder Near Limit"
11184 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11185 msgstr "Binder Offline"
11187 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11188 msgstr "Binder Opened"
11190 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11191 msgstr "Binder Over Temperature"
11193 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11194 msgstr "Binder Power Saver"
11196 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11197 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11199 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11200 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11202 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11203 msgstr "Binder Removed"
11205 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11206 msgstr "Binder Resource Added"
11208 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11209 msgstr "Binder Resource Removed"
11211 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11212 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11214 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11215 msgstr "Binder Timing Failure"
11217 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11218 msgstr "Binder Turned Off"
11220 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11221 msgstr "Binder Turned On"
11223 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11224 msgstr "Binder Under Temperature"
11226 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11227 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11229 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11230 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11232 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11233 msgstr "Binder Warming Up"
11235 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11236 msgstr "Camera Failure"
11238 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11239 msgstr "Chamber Cooling"
11241 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11242 msgstr "Chamber Heating"
11244 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11245 msgstr "Chamber Temperature High"
11247 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11248 msgstr "Chamber Temperature Low"
11250 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11251 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11253 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11254 msgstr "Cleaner Life Over"
11256 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11257 msgstr "Configuration Change"
11259 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11260 msgstr "Connecting To Device"
11262 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11263 msgstr "Cover Open"
11265 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11266 msgstr "Deactivated"
11268 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11269 msgstr "Developer Empty"
11271 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11272 msgstr "Developer Low"
11274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11275 msgstr "Die Cutter Added"
11277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11278 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11281 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11284 msgstr "Die Cutter At Limit"
11286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11287 msgstr "Die Cutter Closed"
11289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11290 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11293 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11296 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11299 msgstr "Die Cutter Empty"
11301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11302 msgstr "Die Cutter Full"
11304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11305 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11308 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11311 msgstr "Die Cutter Jam"
11313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11314 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11316 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11317 msgstr "Die Cutter Life Over"
11319 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11320 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11322 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11323 msgstr "Die Cutter Missing"
11325 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11326 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11328 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11329 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11331 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11332 msgstr "Die Cutter Offline"
11334 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11335 msgstr "Die Cutter Opened"
11337 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11338 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11340 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11341 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11343 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11344 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11346 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11347 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11349 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11350 msgstr "Die Cutter Removed"
11352 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11353 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11355 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11356 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11358 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11359 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11361 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11362 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11364 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11365 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11367 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11368 msgstr "Die Cutter Turned On"
11370 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11371 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11373 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11374 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11376 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11377 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11379 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11380 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11382 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11385 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11386 msgstr "Extruder Cooling"
11388 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11389 msgstr "Extruder Failure"
11391 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11392 msgstr "Extruder Heating"
11394 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11395 msgstr "Extruder Jam"
11397 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11398 msgstr "Extruder Temperature High"
11400 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11401 msgstr "Extruder Temperature Low"
11403 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11404 msgstr "Fan Failure"
11406 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11407 msgstr "Folder Added"
11409 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11410 msgstr "Folder Almost Empty"
11412 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11413 msgstr "Folder Almost Full"
11415 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11416 msgstr "Folder At Limit"
11418 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11419 msgstr "Folder Closed"
11421 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11422 msgstr "Folder Configuration Change"
11424 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11425 msgstr "Folder Cover Closed"
11427 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11428 msgstr "Folder Cover Open"
11430 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11431 msgstr "Folder Empty"
11433 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11434 msgstr "Folder Full"
11436 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11437 msgstr "Folder Interlock Closed"
11439 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11440 msgstr "Folder Interlock Open"
11442 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11443 msgstr "Folder Jam"
11445 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11446 msgstr "Folder Life Almost Over"
11448 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11449 msgstr "Folder Life Over"
11451 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11452 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11454 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11455 msgstr "Folder Missing"
11457 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11458 msgstr "Folder Motor Failure"
11460 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11461 msgstr "Folder Near Limit"
11463 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11464 msgstr "Folder Offline"
11466 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11467 msgstr "Folder Opened"
11469 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11470 msgstr "Folder Over Temperature"
11472 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11473 msgstr "Folder Power Saver"
11475 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11476 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11478 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11479 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11481 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11482 msgstr "Folder Removed"
11484 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11485 msgstr "Folder Resource Added"
11487 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11488 msgstr "Folder Resource Removed"
11490 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11491 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11493 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11494 msgstr "Folder Timing Failure"
11496 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11497 msgstr "Folder Turned Off"
11499 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11500 msgstr "Folder Turned On"
11502 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11503 msgstr "Folder Under Temperature"
11505 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11506 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11508 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11509 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11511 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11512 msgstr "Folder Warming Up"
11514 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11515 msgstr "Fuser Over Temp"
11517 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11518 msgstr "Fuser Under Temp"
11520 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11521 msgstr "Hold New Jobs"
11523 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11524 msgstr "Identify Printer"
11526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11527 msgstr "Imprinter Added"
11529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11530 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11533 msgstr "Imprinter Almost Full"
11535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11536 msgstr "Imprinter At Limit"
11538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11539 msgstr "Imprinter Closed"
11541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11542 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11545 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11548 msgstr "Imprinter Cover Open"
11550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11551 msgstr "Imprinter Empty"
11553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11554 msgstr "Imprinter Full"
11556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11557 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11560 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11563 msgstr "Imprinter Jam"
11565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11566 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11568 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11569 msgstr "Imprinter Life Over"
11571 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11572 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11574 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11575 msgstr "Imprinter Missing"
11577 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11578 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11580 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11581 msgstr "Imprinter Near Limit"
11583 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11584 msgstr "Imprinter Offline"
11586 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11587 msgstr "Imprinter Opened"
11589 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11590 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11592 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11593 msgstr "Imprinter Power Saver"
11595 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11596 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11598 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11599 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11601 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11602 msgstr "Imprinter Removed"
11604 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11605 msgstr "Imprinter Resource Added"
11607 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11608 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11610 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11611 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11613 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11614 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11616 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11617 msgstr "Imprinter Turned Off"
11619 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11620 msgstr "Imprinter Turned On"
11622 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11623 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11625 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11626 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11628 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11629 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11631 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11632 msgstr "Imprinter Warming Up"
11634 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11635 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11637 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11638 msgstr "Input Manual Input Request"
11640 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11641 msgstr "Input Media Color Change"
11643 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11644 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11646 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11647 msgstr "Input Media Size Change"
11649 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11650 msgstr "Input Media Type Change"
11652 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11653 msgstr "Input Media Weight Change"
11655 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11656 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11658 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11659 msgstr "Input Tray Missing"
11661 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11662 msgstr "Input Tray Position Failure"
11664 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11665 msgstr "Inserter Added"
11667 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11668 msgstr "Inserter Almost Empty"
11670 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11671 msgstr "Inserter Almost Full"
11673 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11674 msgstr "Inserter At Limit"
11676 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11677 msgstr "Inserter Closed"
11679 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11680 msgstr "Inserter Configuration Change"
11682 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11683 msgstr "Inserter Cover Closed"
11685 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11686 msgstr "Inserter Cover Open"
11688 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11689 msgstr "Inserter Empty"
11691 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11692 msgstr "Inserter Full"
11694 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11695 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11697 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11698 msgstr "Inserter Interlock Open"
11700 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11701 msgstr "Inserter Jam"
11703 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11704 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11706 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11707 msgstr "Inserter Life Over"
11709 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11710 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11712 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11713 msgstr "Inserter Missing"
11715 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11716 msgstr "Inserter Motor Failure"
11718 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11719 msgstr "Inserter Near Limit"
11721 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11722 msgstr "Inserter Offline"
11724 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11725 msgstr "Inserter Opened"
11727 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11728 msgstr "Inserter Over Temperature"
11730 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11731 msgstr "Inserter Power Saver"
11733 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11734 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11736 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11737 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11739 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11740 msgstr "Inserter Removed"
11742 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11743 msgstr "Inserter Resource Added"
11745 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11746 msgstr "Inserter Resource Removed"
11748 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11749 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11751 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11752 msgstr "Inserter Timing Failure"
11754 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11755 msgstr "Inserter Turned Off"
11757 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11758 msgstr "Inserter Turned On"
11760 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11761 msgstr "Inserter Under Temperature"
11763 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11764 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11766 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11767 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11769 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11770 msgstr "Inserter Warming Up"
11772 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11773 msgstr "Interlock Closed"
11775 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11776 msgstr "Interlock Open"
11778 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11779 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11781 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11782 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11784 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11785 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11787 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11788 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11790 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11791 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11793 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11794 msgstr "Interpreter Resource Added"
11796 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11797 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11799 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11800 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11802 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11803 msgstr "Lamp At Eol"
11805 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11806 msgstr "Lamp Failure"
11808 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11809 msgstr "Lamp Near Eol"
11811 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11812 msgstr "Laser At Eol"
11814 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11815 msgstr "Laser Failure"
11817 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11818 msgstr "Laser Near Eol"
11820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11821 msgstr "Make Envelope Added"
11823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11824 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11827 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11830 msgstr "Make Envelope At Limit"
11832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11833 msgstr "Make Envelope Closed"
11835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11836 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11839 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11842 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11845 msgstr "Make Envelope Empty"
11847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11848 msgstr "Make Envelope Full"
11850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11851 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11854 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11857 msgstr "Make Envelope Jam"
11859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11860 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11862 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11863 msgstr "Make Envelope Life Over"
11865 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11866 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11868 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11869 msgstr "Make Envelope Missing"
11871 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11872 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11874 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11875 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11877 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11878 msgstr "Make Envelope Offline"
11880 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11881 msgstr "Make Envelope Opened"
11883 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11884 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11886 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11887 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11889 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11890 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11892 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11893 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11895 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11896 msgstr "Make Envelope Removed"
11898 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11899 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11901 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11902 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11904 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11905 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11907 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11908 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11910 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11911 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11913 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11914 msgstr "Make Envelope Turned On"
11916 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11917 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11919 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11920 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11922 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11923 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11925 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11926 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11928 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11929 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11931 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11932 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11934 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11935 msgstr "Marker Developer Empty"
11937 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11938 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11940 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11941 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11943 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11944 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11946 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11947 msgstr "Marker Ink Empty"
11949 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11950 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11952 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11953 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11955 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11956 msgstr "Marker Supply Empty"
11958 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11959 msgstr "Marker Supply Low"
11961 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11962 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11964 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11965 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11967 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11968 msgstr "Marker Waste Full"
11970 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11971 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11973 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11974 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11976 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11977 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11979 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11980 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11982 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11983 msgstr "Material Empty"
11985 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11986 msgstr "Material Low"
11988 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11989 msgstr "Material Needed"
11991 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11992 msgstr "Media Empty"
11994 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11997 msgid "printer-state-reasons.media-low"
12000 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
12001 msgstr "Media Needed"
12003 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
12004 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
12006 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
12007 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
12009 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
12010 msgstr "Media Path Media Tray Full"
12012 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
12013 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
12015 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
12016 msgstr "Motor Failure"
12018 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
12019 msgstr "Moving To Paused"
12021 msgid "printer-state-reasons.none"
12024 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
12025 msgstr "Opc Life Over"
12027 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
12028 msgstr "Opc Near Eol"
12030 msgid "printer-state-reasons.other"
12033 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
12034 msgstr "Output Area Almost Full"
12036 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
12037 msgstr "Output Area Full"
12039 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
12040 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
12042 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
12043 msgstr "Output Tray Missing"
12045 msgid "printer-state-reasons.paused"
12048 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
12049 msgstr "Perforater Added"
12051 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
12052 msgstr "Perforater Almost Empty"
12054 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
12055 msgstr "Perforater Almost Full"
12057 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
12058 msgstr "Perforater At Limit"
12060 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
12061 msgstr "Perforater Closed"
12063 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
12064 msgstr "Perforater Configuration Change"
12066 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
12067 msgstr "Perforater Cover Closed"
12069 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
12070 msgstr "Perforater Cover Open"
12072 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
12073 msgstr "Perforater Empty"
12075 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
12076 msgstr "Perforater Full"
12078 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
12079 msgstr "Perforater Interlock Closed"
12081 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
12082 msgstr "Perforater Interlock Open"
12084 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
12085 msgstr "Perforater Jam"
12087 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
12088 msgstr "Perforater Life Almost Over"
12090 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
12091 msgstr "Perforater Life Over"
12093 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
12094 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
12096 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
12097 msgstr "Perforater Missing"
12099 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
12100 msgstr "Perforater Motor Failure"
12102 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
12103 msgstr "Perforater Near Limit"
12105 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
12106 msgstr "Perforater Offline"
12108 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
12109 msgstr "Perforater Opened"
12111 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
12112 msgstr "Perforater Over Temperature"
12114 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
12115 msgstr "Perforater Power Saver"
12117 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
12118 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
12120 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
12121 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
12123 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
12124 msgstr "Perforater Removed"
12126 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
12127 msgstr "Perforater Resource Added"
12129 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
12130 msgstr "Perforater Resource Removed"
12132 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
12133 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
12135 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
12136 msgstr "Perforater Timing Failure"
12138 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
12139 msgstr "Perforater Turned Off"
12141 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
12142 msgstr "Perforater Turned On"
12144 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
12145 msgstr "Perforater Under Temperature"
12147 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
12148 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
12150 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
12151 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
12153 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
12154 msgstr "Perforater Warming Up"
12156 msgid "printer-state-reasons.power-down"
12157 msgstr "Power Down"
12159 msgid "printer-state-reasons.power-up"
12162 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
12163 msgstr "Printer Manual Reset"
12165 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
12166 msgstr "Printer Nms Reset"
12168 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
12169 msgstr "Printer Ready To Print"
12171 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
12172 msgstr "Puncher Added"
12174 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
12175 msgstr "Puncher Almost Empty"
12177 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
12178 msgstr "Puncher Almost Full"
12180 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12181 msgstr "Puncher At Limit"
12183 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12184 msgstr "Puncher Closed"
12186 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12187 msgstr "Puncher Configuration Change"
12189 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12190 msgstr "Puncher Cover Closed"
12192 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12193 msgstr "Puncher Cover Open"
12195 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12196 msgstr "Puncher Empty"
12198 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12199 msgstr "Puncher Full"
12201 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12202 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12204 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12205 msgstr "Puncher Interlock Open"
12207 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12208 msgstr "Puncher Jam"
12210 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12211 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12213 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12214 msgstr "Puncher Life Over"
12216 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12217 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12219 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12220 msgstr "Puncher Missing"
12222 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12223 msgstr "Puncher Motor Failure"
12225 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12226 msgstr "Puncher Near Limit"
12228 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12229 msgstr "Puncher Offline"
12231 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12232 msgstr "Puncher Opened"
12234 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12235 msgstr "Puncher Over Temperature"
12237 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12238 msgstr "Puncher Power Saver"
12240 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12241 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12243 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12244 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12246 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12247 msgstr "Puncher Removed"
12249 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12250 msgstr "Puncher Resource Added"
12252 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12253 msgstr "Puncher Resource Removed"
12255 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12256 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12258 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12259 msgstr "Puncher Timing Failure"
12261 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12262 msgstr "Puncher Turned Off"
12264 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12265 msgstr "Puncher Turned On"
12267 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12268 msgstr "Puncher Under Temperature"
12270 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12271 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12273 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12274 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12276 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12277 msgstr "Puncher Warming Up"
12279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12280 msgstr "Separation Cutter Added"
12282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12283 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12286 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12289 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12292 msgstr "Separation Cutter Closed"
12294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12295 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12298 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12301 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12304 msgstr "Separation Cutter Empty"
12306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12307 msgstr "Separation Cutter Full"
12309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12310 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12313 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12316 msgstr "Separation Cutter Jam"
12318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12319 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12321 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12322 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12324 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12325 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12327 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12328 msgstr "Separation Cutter Missing"
12330 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12331 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12333 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12334 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12336 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12337 msgstr "Separation Cutter Offline"
12339 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12340 msgstr "Separation Cutter Opened"
12342 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12343 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12345 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12346 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12348 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12349 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12351 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12352 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12354 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12355 msgstr "Separation Cutter Removed"
12357 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12358 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12360 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12361 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12363 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12364 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12366 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12367 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12369 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12370 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12372 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12373 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12375 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12376 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12378 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12379 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12381 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12382 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12384 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12385 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12388 msgstr "Sheet Rotator Added"
12390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12391 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12394 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12397 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12400 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12403 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12406 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12409 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12412 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12415 msgstr "Sheet Rotator Full"
12417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12418 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12421 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12424 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12427 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12429 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12430 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12432 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12433 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12435 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12436 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12438 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12439 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12441 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12442 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12444 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12445 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12447 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12448 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12450 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12451 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12453 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12454 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12456 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12457 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12459 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12460 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12462 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12463 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12465 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12466 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12468 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12469 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12471 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12472 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12474 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12475 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12477 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12478 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12480 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12481 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12483 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12484 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12486 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12487 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12489 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12490 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12492 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12493 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12495 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12498 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12499 msgstr "Slitter Added"
12501 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12502 msgstr "Slitter Almost Empty"
12504 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12505 msgstr "Slitter Almost Full"
12507 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12508 msgstr "Slitter At Limit"
12510 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12511 msgstr "Slitter Closed"
12513 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12514 msgstr "Slitter Configuration Change"
12516 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12517 msgstr "Slitter Cover Closed"
12519 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12520 msgstr "Slitter Cover Open"
12522 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12523 msgstr "Slitter Empty"
12525 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12526 msgstr "Slitter Full"
12528 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12529 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12531 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12532 msgstr "Slitter Interlock Open"
12534 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12535 msgstr "Slitter Jam"
12537 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12538 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12540 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12541 msgstr "Slitter Life Over"
12543 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12544 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12546 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12547 msgstr "Slitter Missing"
12549 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12550 msgstr "Slitter Motor Failure"
12552 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12553 msgstr "Slitter Near Limit"
12555 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12556 msgstr "Slitter Offline"
12558 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12559 msgstr "Slitter Opened"
12561 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12562 msgstr "Slitter Over Temperature"
12564 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12565 msgstr "Slitter Power Saver"
12567 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12568 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12570 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12571 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12573 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12574 msgstr "Slitter Removed"
12576 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12577 msgstr "Slitter Resource Added"
12579 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12580 msgstr "Slitter Resource Removed"
12582 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12583 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12585 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12586 msgstr "Slitter Timing Failure"
12588 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12589 msgstr "Slitter Turned Off"
12591 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12592 msgstr "Slitter Turned On"
12594 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12595 msgstr "Slitter Under Temperature"
12597 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12598 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12600 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12601 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12603 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12604 msgstr "Slitter Warming Up"
12606 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12607 msgstr "Spool Area Full"
12609 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12610 msgstr "Stacker Added"
12612 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12613 msgstr "Stacker Almost Empty"
12615 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12616 msgstr "Stacker Almost Full"
12618 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12619 msgstr "Stacker At Limit"
12621 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12622 msgstr "Stacker Closed"
12624 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12625 msgstr "Stacker Configuration Change"
12627 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12628 msgstr "Stacker Cover Closed"
12630 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12631 msgstr "Stacker Cover Open"
12633 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12634 msgstr "Stacker Empty"
12636 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12637 msgstr "Stacker Full"
12639 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12640 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12642 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12643 msgstr "Stacker Interlock Open"
12645 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12646 msgstr "Stacker Jam"
12648 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12649 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12651 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12652 msgstr "Stacker Life Over"
12654 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12655 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12657 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12658 msgstr "Stacker Missing"
12660 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12661 msgstr "Stacker Motor Failure"
12663 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12664 msgstr "Stacker Near Limit"
12666 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12667 msgstr "Stacker Offline"
12669 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12670 msgstr "Stacker Opened"
12672 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12673 msgstr "Stacker Over Temperature"
12675 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12676 msgstr "Stacker Power Saver"
12678 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12679 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12681 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12682 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12684 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12685 msgstr "Stacker Removed"
12687 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12688 msgstr "Stacker Resource Added"
12690 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12691 msgstr "Stacker Resource Removed"
12693 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12694 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12696 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12697 msgstr "Stacker Timing Failure"
12699 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12700 msgstr "Stacker Turned Off"
12702 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12703 msgstr "Stacker Turned On"
12705 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12706 msgstr "Stacker Under Temperature"
12708 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12709 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12711 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12712 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12714 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12715 msgstr "Stacker Warming Up"
12717 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12718 msgstr "Stapler Added"
12720 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12721 msgstr "Stapler Almost Empty"
12723 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12724 msgstr "Stapler Almost Full"
12726 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12727 msgstr "Stapler At Limit"
12729 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12730 msgstr "Stapler Closed"
12732 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12733 msgstr "Stapler Configuration Change"
12735 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12736 msgstr "Stapler Cover Closed"
12738 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12739 msgstr "Stapler Cover Open"
12741 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12742 msgstr "Stapler Empty"
12744 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12745 msgstr "Stapler Full"
12747 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12748 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12750 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12751 msgstr "Stapler Interlock Open"
12753 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12754 msgstr "Stapler Jam"
12756 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12757 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12759 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12760 msgstr "Stapler Life Over"
12762 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12763 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12765 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12766 msgstr "Stapler Missing"
12768 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12769 msgstr "Stapler Motor Failure"
12771 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12772 msgstr "Stapler Near Limit"
12774 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12775 msgstr "Stapler Offline"
12777 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12778 msgstr "Stapler Opened"
12780 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12781 msgstr "Stapler Over Temperature"
12783 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12784 msgstr "Stapler Power Saver"
12786 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12787 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12789 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12790 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12792 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12793 msgstr "Stapler Removed"
12795 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12796 msgstr "Stapler Resource Added"
12798 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12799 msgstr "Stapler Resource Removed"
12801 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12802 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12804 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12805 msgstr "Stapler Timing Failure"
12807 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12808 msgstr "Stapler Turned Off"
12810 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12811 msgstr "Stapler Turned On"
12813 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12814 msgstr "Stapler Under Temperature"
12816 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12817 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12819 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12820 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12822 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12823 msgstr "Stapler Warming Up"
12825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12826 msgstr "Stitcher Added"
12828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12829 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12832 msgstr "Stitcher Almost Full"
12834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12835 msgstr "Stitcher At Limit"
12837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12838 msgstr "Stitcher Closed"
12840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12841 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12844 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12847 msgstr "Stitcher Cover Open"
12849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12850 msgstr "Stitcher Empty"
12852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12853 msgstr "Stitcher Full"
12855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12856 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12859 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12862 msgstr "Stitcher Jam"
12864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12865 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12867 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12868 msgstr "Stitcher Life Over"
12870 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12871 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12873 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12874 msgstr "Stitcher Missing"
12876 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12877 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12879 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12880 msgstr "Stitcher Near Limit"
12882 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12883 msgstr "Stitcher Offline"
12885 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12886 msgstr "Stitcher Opened"
12888 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12889 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12891 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12892 msgstr "Stitcher Power Saver"
12894 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12895 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12897 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12898 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12900 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12901 msgstr "Stitcher Removed"
12903 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12904 msgstr "Stitcher Resource Added"
12906 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12907 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12909 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12910 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12912 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12913 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12915 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12916 msgstr "Stitcher Turned Off"
12918 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12919 msgstr "Stitcher Turned On"
12921 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12922 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12924 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12925 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12927 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12928 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12930 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12931 msgstr "Stitcher Warming Up"
12933 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12934 msgstr "Stopped Partly"
12936 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12939 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12940 msgstr "Subunit Added"
12942 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12943 msgstr "Subunit Almost Empty"
12945 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12946 msgstr "Subunit Almost Full"
12948 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12949 msgstr "Subunit At Limit"
12951 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12952 msgstr "Subunit Closed"
12954 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12955 msgstr "Subunit Empty"
12957 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12958 msgstr "Subunit Full"
12960 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12961 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12963 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12964 msgstr "Subunit Life Over"
12966 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12967 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12969 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12970 msgstr "Subunit Missing"
12972 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12973 msgstr "Subunit Motor Failure"
12975 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12976 msgstr "Subunit Near Limit"
12978 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12979 msgstr "Subunit Offline"
12981 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12982 msgstr "Subunit Opened"
12984 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12985 msgstr "Subunit Over Temperature"
12987 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12988 msgstr "Subunit Power Saver"
12990 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12991 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12993 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12994 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12996 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12997 msgstr "Subunit Removed"
12999 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
13000 msgstr "Subunit Resource Added"
13002 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
13003 msgstr "Subunit Resource Removed"
13005 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
13006 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
13008 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
13009 msgstr "Subunit Timing Failure"
13011 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
13012 msgstr "Subunit Turned Off"
13014 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
13015 msgstr "Subunit Turned On"
13017 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
13018 msgstr "Subunit Under Temperature"
13020 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
13021 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
13023 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
13024 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
13026 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
13027 msgstr "Subunit Warming Up"
13029 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
13032 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
13033 msgstr "Toner Empty"
13035 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
13038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
13039 msgstr "Trimmer Added"
13041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
13042 msgstr "Trimmer Almost Empty"
13044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
13045 msgstr "Trimmer Almost Full"
13047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
13048 msgstr "Trimmer At Limit"
13050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
13051 msgstr "Trimmer Closed"
13053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
13054 msgstr "Trimmer Configuration Change"
13056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
13057 msgstr "Trimmer Cover Closed"
13059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
13060 msgstr "Trimmer Cover Open"
13062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
13063 msgstr "Trimmer Empty"
13065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
13066 msgstr "Trimmer Full"
13068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
13069 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
13071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
13072 msgstr "Trimmer Interlock Open"
13074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
13075 msgstr "Trimmer Jam"
13077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
13078 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
13080 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
13081 msgstr "Trimmer Life Over"
13083 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
13084 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
13086 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
13087 msgstr "Trimmer Missing"
13089 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
13090 msgstr "Trimmer Motor Failure"
13092 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
13093 msgstr "Trimmer Near Limit"
13095 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
13096 msgstr "Trimmer Offline"
13098 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
13099 msgstr "Trimmer Opened"
13101 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
13102 msgstr "Trimmer Over Temperature"
13104 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
13105 msgstr "Trimmer Power Saver"
13107 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
13108 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
13110 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
13111 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
13113 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
13114 msgstr "Trimmer Removed"
13116 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
13117 msgstr "Trimmer Resource Added"
13119 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
13120 msgstr "Trimmer Resource Removed"
13122 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
13123 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
13125 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
13126 msgstr "Trimmer Timing Failure"
13128 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
13129 msgstr "Trimmer Turned Off"
13131 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
13132 msgstr "Trimmer Turned On"
13134 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
13135 msgstr "Trimmer Under Temperature"
13137 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
13138 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
13140 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
13141 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
13143 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
13144 msgstr "Trimmer Warming Up"
13146 msgid "printer-state-reasons.unknown"
13149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
13150 msgstr "Wrapper Added"
13152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
13153 msgstr "Wrapper Almost Empty"
13155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
13156 msgstr "Wrapper Almost Full"
13158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
13159 msgstr "Wrapper At Limit"
13161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
13162 msgstr "Wrapper Closed"
13164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
13165 msgstr "Wrapper Configuration Change"
13167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
13168 msgstr "Wrapper Cover Closed"
13170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
13171 msgstr "Wrapper Cover Open"
13173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
13174 msgstr "Wrapper Empty"
13176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
13177 msgstr "Wrapper Full"
13179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13180 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13183 msgstr "Wrapper Interlock Open"
13185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13186 msgstr "Wrapper Jam"
13188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13189 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13191 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13192 msgstr "Wrapper Life Over"
13194 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13195 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13197 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13198 msgstr "Wrapper Missing"
13200 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13201 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13203 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13204 msgstr "Wrapper Near Limit"
13206 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13207 msgstr "Wrapper Offline"
13209 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13210 msgstr "Wrapper Opened"
13212 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13213 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13215 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13216 msgstr "Wrapper Power Saver"
13218 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13219 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13221 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13222 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13224 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13225 msgstr "Wrapper Removed"
13227 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13228 msgstr "Wrapper Resource Added"
13230 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13231 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13233 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13234 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13236 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13237 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13239 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13240 msgstr "Wrapper Turned Off"
13242 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13243 msgstr "Wrapper Turned On"
13245 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13246 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13248 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13249 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13251 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13252 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13254 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13255 msgstr "Wrapper Warming Up"
13257 msgid "printer-state.3"
13260 msgid "printer-state.4"
13261 msgstr "Processing"
13263 msgid "printer-state.5"
13266 msgid "printer-up-time"
13267 msgstr "Printer Uptime"
13270 msgstr "elaborazione in corso"
13272 msgid "profile-uri-actual"
13273 msgstr "Actual Profile URI"
13275 msgid "proof-print"
13276 msgstr "Proof Print"
13278 msgid "punching-reference-edge"
13279 msgstr "Punching Reference Edge"
13281 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13284 msgid "punching-reference-edge.left"
13287 msgid "punching-reference-edge.right"
13290 msgid "punching-reference-edge.top"
13294 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13295 msgstr "request id è %s-%d (%d file(s))"
13297 msgid "request-id uses indefinite length"
13298 msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
13300 msgid "requested-attributes"
13301 msgstr "Requested Attributes"
13303 msgid "requested-attributes.all"
13306 msgid "requested-attributes.document-description"
13307 msgstr "Document Description"
13309 msgid "requested-attributes.document-template"
13310 msgstr "Document Template"
13312 msgid "requested-attributes.job-actuals"
13313 msgstr "Job Actuals"
13315 msgid "requested-attributes.job-description"
13316 msgstr "Job Description"
13318 msgid "requested-attributes.job-template"
13319 msgstr "Job Template"
13321 msgid "requested-attributes.printer-description"
13322 msgstr "Printer Description"
13324 msgid "requested-attributes.subscription-description"
13325 msgstr "Subscription Description"
13327 msgid "requested-attributes.subscription-template"
13328 msgstr "Subscription Template"
13330 msgid "requesting-user-name"
13331 msgstr "Requesting User Name"
13333 msgid "requesting-user-uri"
13334 msgstr "Requesting User URI"
13336 msgid "retry-interval"
13337 msgstr "Retry Interval"
13339 msgid "retry-time-out"
13340 msgstr "Retry Time Out"
13342 msgid "save-disposition"
13343 msgstr "Save Disposition"
13345 msgid "save-disposition.none"
13348 msgid "save-disposition.print-save"
13349 msgstr "Print Save"
13351 msgid "save-disposition.save-only"
13354 msgid "scheduler is not running"
13355 msgstr "lo scheduler non è in funzione"
13357 msgid "scheduler is running"
13358 msgstr "lo scheduler è in funzione"
13360 msgid "separator-sheets"
13361 msgstr "Separator Sheets"
13363 msgid "separator-sheets-type"
13364 msgstr "Separator Sheets Type"
13366 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13367 msgstr "Both Sheets"
13369 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13372 msgid "separator-sheets-type.none"
13375 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13376 msgstr "Slip Sheets"
13378 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13379 msgstr "Start Sheet"
13381 msgid "sheet-collate"
13382 msgstr "Collate Copies"
13384 msgid "sheet-collate.collated"
13387 msgid "sheet-collate.uncollated"
13391 msgstr "2-Sided Printing"
13393 msgid "sides.one-sided"
13396 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13397 msgstr "On (Portrait)"
13399 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13400 msgstr "On (Landscape)"
13403 msgid "stat of %s failed: %s"
13404 msgstr "stat di %s non riuscito: %s"
13406 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13407 msgstr "stato\t\tMostra lo stato del demone e della coda."
13409 msgid "status-message"
13410 msgstr "Status Message"
13412 msgid "stitching-method"
13413 msgstr "Stitching Method"
13415 msgid "stitching-method.auto"
13418 msgid "stitching-method.crimp"
13421 msgid "stitching-method.wire"
13424 msgid "stitching-reference-edge"
13425 msgstr "Stitching Reference Edge"
13427 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13430 msgid "stitching-reference-edge.left"
13433 msgid "stitching-reference-edge.right"
13436 msgid "stitching-reference-edge.top"
13443 msgid "system default destination: %s"
13444 msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s"
13447 msgid "system default destination: %s/%s"
13448 msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s/%s"
13450 msgid "transmission-status"
13451 msgstr "Transmission Status"
13453 msgid "transmission-status.3"
13456 msgid "transmission-status.4"
13457 msgstr "Pending Retry"
13459 msgid "transmission-status.5"
13460 msgstr "Processing"
13462 msgid "transmission-status.7"
13465 msgid "transmission-status.8"
13468 msgid "transmission-status.9"
13471 msgid "trimming-reference-edge"
13472 msgstr "Trimming Reference Edge"
13474 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13477 msgid "trimming-reference-edge.left"
13480 msgid "trimming-reference-edge.right"
13483 msgid "trimming-reference-edge.top"
13486 msgid "trimming-type"
13487 msgstr "Trimming Type"
13489 msgid "trimming-type.draw-line"
13492 msgid "trimming-type.full"
13495 msgid "trimming-type.partial"
13498 msgid "trimming-type.perforate"
13501 msgid "trimming-type.score"
13504 msgid "trimming-type.tab"
13507 msgid "trimming-when"
13508 msgstr "Trimming When"
13510 msgid "trimming-when.after-documents"
13511 msgstr "After Documents"
13513 msgid "trimming-when.after-job"
13516 msgid "trimming-when.after-sets"
13517 msgstr "After Sets"
13519 msgid "trimming-when.after-sheets"
13520 msgstr "After Sheets"
13523 msgstr "sconosciuto"
13526 msgstr "senza titolo"
13528 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13529 msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
13531 msgid "x-image-position"
13532 msgstr "X Image Position"
13534 msgid "x-image-position.center"
13537 msgid "x-image-position.left"
13540 msgid "x-image-position.none"
13543 msgid "x-image-position.right"
13546 msgid "x-image-shift"
13547 msgstr "X Image Shift"
13549 msgid "x-side1-image-shift"
13550 msgstr "X Front Side Image Shift"
13552 msgid "x-side2-image-shift"
13553 msgstr "X Back Side Image Shift"
13555 msgid "y-image-position"
13556 msgstr "Y Image Position"
13558 msgid "y-image-position.bottom"
13561 msgid "y-image-position.center"
13564 msgid "y-image-position.none"
13567 msgid "y-image-position.top"
13570 msgid "y-image-shift"
13571 msgstr "Y Image Shift"
13573 msgid "y-side1-image-shift"
13574 msgstr "Y Front Side Image Shift"
13576 msgid "y-side2-image-shift"
13577 msgstr "Y Back Side Image Shift"
13579 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13580 #~ msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s"
13582 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13584 #~ " --lf Termina le righe con LF (UNIX/Linux/OS X)."
13586 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13587 #~ msgstr " -E Prova con l'aggiornamento HTTP a TLS."
13589 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13590 #~ msgstr " -S Prova con crittografia SSL."
13592 #~ msgid " -a Browse for all services."
13593 #~ msgstr " -a Mostra tutti i servizi."
13595 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13596 #~ msgstr " -d domain Mostra/risolve il dominio specificato."
13598 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13599 #~ msgstr " -l Avvia cupsd da launchd(8)."
13601 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13603 #~ " -p program Avvia il programma specificato per ogni "
13606 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13607 #~ msgstr " -t type Mostra/risolve con il tipo specificato."
13609 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13611 #~ "\"%s\": il valore dell'URI non è valido \"%s\" - %s (RFC 2911 sezione "
13615 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13617 #~ "\"%s\": il valore dell'URI non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
13618 #~ "valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.5)."
13620 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13622 #~ "\"%s\": il nome dell'attributo non è valido - la lunghezza non è valida "
13623 #~ "%d (RFC 2911 sezione 4.1.3)."
13626 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13628 #~ "\"%s\": il nome dell'attributo non è valido - il carattere non è valido "
13629 #~ "(RFC 2911 sezione 4.1.3)."
13631 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13633 #~ "\"%s\": il valore booleano non è valido %d (RFC 2911 sezione 4.1.11)."
13636 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13639 #~ "\"%s\": il valore del set dei caratteri non è valido \"%s\" - i caratteri "
13640 #~ "non sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.7)."
13643 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13645 #~ "\"%s\": il valore del set dei caratteri non è valido \"%s\" - la "
13646 #~ "lunghezza non è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.7)."
13648 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13649 #~ msgstr "\"%s\": dateTime UTC non è valido ore %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13651 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13653 #~ "\"%s\": dateTime UTC non è valido minuti %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13655 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13657 #~ "\"%s\": dateTime UTC non è valido segno '%c' (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13659 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13660 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido giorno %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13662 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13664 #~ "\"%s\": dateTime non è valido decimi di secondi %u (RFC 2911 sezione "
13667 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13668 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido ore %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13670 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13671 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido minuti %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13673 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13674 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido mese %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13676 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13677 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido secondi %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13679 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13681 #~ "\"%s\": il valore enum non è valido %d - fuori intervallo (RFC 2911 "
13682 #~ "sezione 4.1.4)."
13685 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13687 #~ "\"%s\": il valore della parola chiave non è valido \"%s\" - la lunghezza "
13688 #~ "non è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.3)."
13691 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13694 #~ "\"%s\": il valore della parola chiave non è valido \"%s\" - il carattere "
13695 #~ "non è valido (RFC 2911 sezione 4.1.3)."
13698 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13701 #~ "\"%s\": il valore di mimeMediaType non è valido \"%s\" - i caratteri non "
13702 #~ "sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.9)."
13705 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13708 #~ "\"%s\": il valore di mimeMediaType non è valido \"%s\" - la lunghezza non "
13709 #~ "è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.9)."
13712 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13715 #~ "\"%s\": il valore del nome non è valido \"%s\" - la sequenza UTF-8 non è "
13716 #~ "valida (RFC 2911 sezione 4.1.2)."
13719 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13721 #~ "\"%s\": il valore del nome non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
13722 #~ "valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.2)."
13725 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13726 #~ "section 4.1.8)."
13728 #~ "\"%s\": il valore di naturalLanguage non è valido \"%s\" - i caratteri "
13729 #~ "non sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.8)."
13732 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13733 #~ "section 4.1.8)."
13735 #~ "\"%s\": il valore di naturalLanguage non è valido \"%s\" - la lunghezza "
13736 #~ "non è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.8)."
13739 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13741 #~ "\"%s\": il valore di octetString non è valido - la lunghezza non è valida "
13742 #~ "%d (RFC 2911 sezione 4.1.10)."
13745 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13746 #~ "2911 section 4.1.13)."
13748 #~ "\"%s\": il valore di rangeOfInteger non è valido %d-%d - il più piccolo è "
13749 #~ "superiore al più grande (RFC 2911 sezione 4.1.13)."
13752 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13755 #~ "\"%s\": il valore di resolution non è valido %dx%d%s - il valore "
13756 #~ "dell'unità non è valida (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
13759 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13760 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13762 #~ "\"%s\": il valore della risoluzione non è valido %dx%d%s - la risoluzione "
13763 #~ "del feed deve essere positiva (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
13766 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13767 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13769 #~ "\"%s\": il valore della risoluzione non è valido %dx%d%s - la risoluzione "
13770 #~ "del feed deve essere positiva (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
13773 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13776 #~ "\"%s\": il valore del testo non è valido \"%s\" - la sequenza UTF-8 non è "
13777 #~ "valida (RFC 2911 sezione 4.1.1)."
13780 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13782 #~ "\"%s\": il valore del testo non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
13783 #~ "valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.1)."
13786 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13789 #~ "\"%s\": il valore di uriScheme non è valido \"%s\" - i caratteri non sono "
13790 #~ "validi (RFC 2911 sezione 4.1.6)."
13793 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13796 #~ "\"%s\": il valore di uriScheme non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
13797 #~ "valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.6)."
13799 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13800 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte"
13805 #~ msgid "Bad printer URI."
13806 #~ msgstr "L'URI della stampante non è valido."
13808 #~ msgid "Enter old password:"
13809 #~ msgstr "Digitare la vecchia password:"
13811 #~ msgid "Enter password again:"
13812 #~ msgstr "Digitare di nuovo la password:"
13814 #~ msgid "Enter password:"
13815 #~ msgstr "Digitare la password:"
13817 #~ msgid "Envelope #10 "
13818 #~ msgstr "Envelope #10"
13820 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13821 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13823 #~ msgid "File Folder "
13824 #~ msgstr "Directory del file"
13826 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13827 #~ msgstr "Nuova Stylus Color Series"
13829 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13830 #~ msgstr "Nuova Stylus Photo Series"
13832 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13833 #~ msgstr "L'output della stampante %s è stato inviato a %s"
13835 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13837 #~ "L'output della stampante %s è stato inviato alla stampante remota %s su %s"
13839 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13840 #~ msgstr "L'output della stampante %s/%s è stato inviato a %s"
13842 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13844 #~ "L'output della stampante %s/%s è stato inviato alla stampante remota %s "
13847 #~ msgid "Postcard Double "
13848 #~ msgstr "Cartolina doppia "
13850 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13851 #~ msgstr "Stampa della pagina %d, %d%% completato."
13853 #~ msgid "Purge Jobs"
13854 #~ msgstr "Elimina le stampe"
13857 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13859 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13861 #~ msgid "Stylus Color Series"
13862 #~ msgstr "Stylus Color Series"
13864 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13865 #~ msgstr "Stylus Photo Series"
13868 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13871 #~ "L'attributo della descrizione del processo '%s' non può essere fornito "
13872 #~ "nella richiesta di creazione di un processo."
13874 #~ msgid "The output bin is almost full."
13875 #~ msgstr "Il raccoglitore di uscita è quasi pieno."
13877 #~ msgid "The output bin is full."
13878 #~ msgstr "Il raccoglitore di uscita è pieno."
13880 #~ msgid "The output bin is missing."
13881 #~ msgstr "Manca il raccoglitore di uscita."
13883 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13884 #~ msgstr "Il vassoio della carta è quasi vuoto."
13886 #~ msgid "The paper tray is empty."
13887 #~ msgstr "Il vassoio della carta è vuoto."
13889 #~ msgid "The paper tray is missing."
13890 #~ msgstr "Manca il vassoio della carta."
13892 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13893 #~ msgstr "Il vassoio della carta deve essere riempito."
13895 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13896 #~ msgstr "L'inchiostro della stampante sta per esaurirsi."
13898 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13899 #~ msgstr "Il toner della stampante sta per esaurirsi."
13901 #~ msgid "There is a paper jam."
13902 #~ msgstr "Vi è un inceppamento della carta."
13904 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13905 #~ msgstr "Non è possibile copiare lo script dell'interfaccia - %s"
13907 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13908 #~ msgstr "Non è possibile risolvere l'URI della stampante."
13910 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13911 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opzioni ] file"
13914 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13915 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13919 #~ "Uso: ippdiscover [opzioni] -a\n"
13920 #~ " ippdiscover [opzioni] \"nome del servizio\"\n"
13924 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13925 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g groupname]"
13928 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13929 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13930 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13932 #~ "Uso: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13933 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13934 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13937 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13938 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13940 #~ "La password deve contenere almeno 6 caratteri, non può contenere "
13941 #~ "l'username e deve contenere almeno una lettera ed un numero."
13943 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13945 #~ "cupsd: launchd(8) non supporta i compilati, quando è in modalità normale."
13947 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13948 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" sono incompatibili con -X\"."
13950 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13951 #~ msgstr "lpadmin: è previsto PPD dopo l'opzione \"-P\"."
13953 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13954 #~ msgstr "lpadmin: è prevista l'interfaccia dopo l'opzione \"-i\"."
13956 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13957 #~ msgstr "lpinfo: argomento sconosciuto \"%s\"."
13959 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13960 #~ msgstr "lpinfo: opzione sconosciuta \"%c\"."
13962 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13963 #~ msgstr "lpinfo: opzione sconosciuta \"%s\"."
13965 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13966 #~ msgstr "lpmove: opzione sconosciuta \"%c\"."
13968 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13969 #~ msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password."
13971 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13972 #~ msgstr "lppasswd: il file delle password è già in uso."
13974 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13975 #~ msgstr "lppasswd: il file delle password non è aggiornato."
13977 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13978 #~ msgstr "lppasswd: spiacenti, la password non è esatta."
13980 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13981 #~ msgstr "lppasswd: spiacenti, la password è stata rifiutata."
13983 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13984 #~ msgstr "lppasswd: spiacenti, le password non sono esatte."
13986 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13987 #~ msgstr "lppasswd: non è possibile copiare la stringa della password: %s"
13989 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13990 #~ msgstr "lppasswd: non è possibile aprire il file delle password: %s"
13992 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13994 #~ "lppasswd: non è possibile scrivere all'interno del file delle password: %s"
13996 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13998 #~ "lppasswd: non è possibile eseguire il backup del vecchio file delle "
14001 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
14002 #~ msgstr "lppasswd: non è possibile rinominare il file delle password: %s"
14004 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
14005 #~ msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" ed il gruppo \"%s\" non esistono."