4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
27 # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2013.
30 "Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
32 "POT-Creation-Date: 2017-11-30 11:38-0500\n"
33 "PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:00+0200\n"
34 "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
35 "Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 msgstr "\t\t(nessuno)"
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tDopo un errore: continua"
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner richiesto"
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tSet di caratteri:"
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tConnessione: diretta"
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tConnessione: remota"
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tTipi di contenuto: qualsiasi"
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tDimensione predefinite della pagina:"
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tTono predefinito:"
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tImpostazioni predefinite della porta:"
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tDescrizione: %s"
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tModulo installato:"
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tModuli consentiti:"
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd"
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd"
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tPosizione: %s"
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tIn caso di errore: nessun avviso"
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tTipi di stampanti: sconosciuto"
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tUtenti autorizzati:"
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tUtenti non autorizzati:"
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tdemone presente"
128 msgstr "\tnessuna voce"
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1"
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tla stampa è disabilitata"
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tla stampa è abilitata"
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin coda per %s"
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tla coda è disabilitata"
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tla coda è abilitata"
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tmotivo sconosciuto"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
158 " RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ"
160 msgid " Ignore specific warnings."
161 msgstr " Ignora avvisi specifici."
163 msgid " Issue warnings instead of errors."
165 " Avvisa in caso di problemi invece degli errori."
167 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
168 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1."
170 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
171 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2."
173 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
174 msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3."
176 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
177 msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4."
179 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
180 msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5."
182 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
183 msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2."
185 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
186 msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2."
188 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
189 msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2."
191 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
192 msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2."
194 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
195 msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2."
197 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
198 msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2."
201 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
202 msgstr " %-39.39s %.0f byte"
205 msgid " PASS Default%s"
206 msgstr " PASS Default%s"
208 msgid " PASS DefaultImageableArea"
209 msgstr " PASS DefaultImageableArea"
211 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
212 msgstr " PASS DefaultPaperDimension"
214 msgid " PASS FileVersion"
215 msgstr " PASS FileVersion"
217 msgid " PASS FormatVersion"
218 msgstr " PASS FormatVersion"
220 msgid " PASS LanguageEncoding"
221 msgstr " PASS LanguageEncoding"
223 msgid " PASS LanguageVersion"
224 msgstr " PASS LanguageVersion"
226 msgid " PASS Manufacturer"
227 msgstr " PASS Manufacturer"
229 msgid " PASS ModelName"
230 msgstr " PASS ModelName"
232 msgid " PASS NickName"
233 msgstr " PASS NickName"
235 msgid " PASS PCFileName"
236 msgstr " PASS PCFileName"
238 msgid " PASS PSVersion"
239 msgstr " PASS PSVersion"
241 msgid " PASS PageRegion"
242 msgstr " PASS PageRegion"
244 msgid " PASS PageSize"
245 msgstr " PASS PageSize"
247 msgid " PASS Product"
248 msgstr " PASS Product"
250 msgid " PASS ShortNickName"
251 msgstr " PASS ShortNickName"
254 msgid " WARN %s has no corresponding options."
255 msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti."
259 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
260 " REF: Page 15, section 3.2."
262 " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
263 " RIF: pagina 15, sezione 3.2."
267 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
269 " REF: Page 122, section 5.17"
271 " WARN La parola chiave dell'opzione duplex %s potrebbe non "
272 "funzionare come previsto e dovrebbe essere chiamata Duplex.\n"
273 " RIF: pagina 122, sezione 5.17"
275 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
277 " WARN Il file contiene un insieme di righe che terminano con CR, "
281 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
284 " WARN LanguageEncoding è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n"
285 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3."
288 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
289 msgstr " WARN La riga %d contiene solo spazi."
292 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
293 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
295 " WARN Manufacturer è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n"
296 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3."
299 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
302 " WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
303 "utilizzare solo righe terminanti con LF e non con CR LF."
307 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
308 " REF: Page 42, section 5.2."
310 " WARN Versione obsoleta di PPD %.1f.\n"
311 " RIF: pagina 42, sezione 5.2."
314 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
315 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
317 " WARN PCFileName più lungo di 8.3 vìola le specifiche PPD.\n"
318 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
321 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
322 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
324 " WARN PCFileName dovrebbe contenere un nome del file unico.\n"
325 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
328 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
329 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
331 " WARN Il protocollo contiene PJL ma gli attributi di JCL non sono "
333 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7."
336 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
337 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
339 " WARN Il protocollo contiene entrambi PJL e BCP; è previsto TBCP.\n"
340 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7."
343 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
344 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
346 " WARN ShortNickName richiesto dalle specifiche di PPD 4.3.\n"
347 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
349 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
350 msgstr " cupsaddsmb [opzioni] -a"
352 msgid " cupstestdsc [options] -"
353 msgstr " cupstestdsc [opzioni] -"
355 msgid " program | cupstestppd [options] -"
356 msgstr " programma | cupstestppd [opzioni] -"
360 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
361 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
363 " %s \"%s %s\" confligge con \"%s %s\"\n"
364 " (vincolo=\"%s %s %s %s\")."
367 msgid " %s %s %s does not exist."
368 msgstr " %s %s %s non esiste."
371 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
372 msgstr " %s %s file \"%s\" ha la capitalizzazione sbagliata."
376 " %s Bad %s choice %s.\n"
377 " REF: Page 122, section 5.17"
379 " %s errata %s scelta %s.\n"
380 " RIF: pagina 122, sezione 5.17"
383 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
385 " %s UTF-8 non è valido \"%s\" la string di traduzione dell'opzione %s, "
389 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
391 " %s UTF-8 non è valido \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s."
394 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
395 msgstr " %s valore di cupsFilter non è valido \"%s\"."
398 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
399 msgstr " %s il valore di cupsFilter2 non è valido \"%s\"."
402 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
403 msgstr " %s il valore di cupsICCProfile non è valido %s."
406 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
407 msgstr " %s il valore di cupsPreFilter non è valido \"%s\"."
410 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
411 msgstr " %s il valore di cupsUIConstraints non è valido %s: \"%s\""
414 msgid " %s Bad language \"%s\"."
415 msgstr " %s la lingua non è valida \"%s\"."
418 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
419 msgstr " %s permessi errati sul file %s \"%s\"."
422 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
423 msgstr " %s ortografia errata di %s - dovrebbe essere %s."
426 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
428 " %s non è possibile passare entrambi APScanAppPath e APScanAppBundleID."
431 msgid " %s Default choices conflicting."
432 msgstr " %s le scelte predefinite confliggono."
435 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
436 msgstr " %s cupsUIConstraints è vuota %s"
439 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
441 " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s, scelta %s."
444 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
445 msgstr " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s."
448 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
449 msgstr " %s manca il file %s \"%s\"."
453 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
454 " REF: Page 100, section 5.14."
456 " %s manca l'opzione RICHIESTA PageRegion.\n"
457 " RIF: pagina 100, sezione 5.14."
461 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
462 " REF: Page 99, section 5.14."
464 " %s manca l'opzione RICHIESTA PageSize.\n"
465 " RIF: pagina 99, sezione 5.14."
468 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
469 msgstr " %s manca la scelta *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
472 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
473 msgstr " %s manca la scelta *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
476 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
477 msgstr " %s manca cupsUIResolver %s"
480 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
481 msgstr " %s manca l'opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s manca l'opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
489 msgstr " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è inclusa nel file."
493 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
494 " REF: Page 122, section 5.17"
496 " %s RICHIESTA %s non definisce la scelta None.\n"
497 " RIF: pagina 122, sezione 5.17"
500 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
501 msgstr " %s dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s."
504 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
506 " %s dimensione \"%s\" presenta delle dimensioni inaspettate (%gx%g)."
509 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
510 msgstr " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere \"%s\"."
513 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515 " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere il nome standard di Adobe \"%s\"."
518 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519 msgstr " %s cupsICCProfile %s il valore dell'hash collide con %s."
522 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop."
527 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
528 msgstr " %s cupsUIResolver %s non elenca almeno due opzioni differenti."
532 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
533 " REF: Page 72, section 5.5"
535 " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID\n"
536 " RIF: pagina 72, sezione 5.5"
540 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
541 " REF: Page 40, section 4.5."
543 " **FAIL** Valore predefinito errato%s %s\n"
544 " RIF: pagina 40, sezione 4.5."
548 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
549 " REF: Page 102, section 5.15."
551 " **FAIL** DefaultImageableArea non è valido %s\n"
552 " RIF: pagina 102, sezione 5.15."
556 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
557 " REF: Page 103, section 5.15."
559 " **FAIL** DefaultPaperDimension non è valido %s\n"
560 " RIF: pagina 103, sezione 5.15."
564 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
565 " REF: Page 56, section 5.3."
567 " **FAIL** FileVersion non è valido \"%s\"\n"
568 " RIF: pagina 56, sezione 5.3."
572 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
573 " REF: Page 56, section 5.3."
575 " **FAIL** FormatVersion non è valido \"%s\"\n"
576 " RIF: pagina 56, sezione 5.3."
579 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
580 " REF: Page 24, section 3.4."
582 " **FAIL** l'attributo di JobPatchFile nel file non è valido\n"
583 " RIF: pagina 24, sezione 3.4."
586 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
588 " **FAIL** LanguageEncoding non è valido %s - deve essere ISOLatin1."
591 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
592 msgstr " **FAIL** LanguageVersion non è valido %s - deve essere Inglese."
596 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
597 " REF: Page 211, table D.1."
599 " **FAIL** Manufacturer non è valido (dovrebbe essere \"%s\")\n"
600 " RIF: pagina 211, tabella D.1."
604 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
605 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
607 " **FAIL** ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella "
609 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
612 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
613 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
615 " **FAIL** PSVersion non è valido - non è una \"(stringa) intera\".\n"
616 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3."
619 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
620 " REF: Page 62, section 5.3."
622 " **FAIL** Product non è valido - non è una \"(stringa)\".\n"
623 " RIF: pagina 62, sezione 5.3."
626 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
627 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
629 " **FAIL** ShortNickName non è valido - più lungo di 31 caratteri.\n"
630 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
634 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
635 " REF: Page 84, section 5.9"
637 " **FAIL** L'opzione %s non è valida scelta %s\n"
638 " RIF: pagina 84, sezione 5.9"
641 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
643 " **FAIL** Il codice dell'opzione predefinita non può essere "
648 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
651 " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s scelta "
652 "%s contiene caratteri a 8-bit."
656 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
659 " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s "
660 "contiene caratteri a 8-bit."
663 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664 msgstr " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per caso."
667 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
669 " **FAIL** Occorrenze multiple dell'opzione %s nome della scelta %s."
672 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
674 " **FAIL** I nomi delle scelte %s e %s dell'opzione %s differiscono "
678 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
680 " **FAIL** I nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per caso."
684 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
685 " REF: Page 40, section 4.5."
687 " **FAIL** RICHIESTA predefinita%s\n"
688 " RIF: pagina 40, sezione 4.5."
691 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
692 " REF: Page 102, section 5.15."
694 " **FAIL** RICHIESTA DefaultImageableArea\n"
695 " RIF: pagina 102, sezione 5.15."
698 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
699 " REF: Page 103, section 5.15."
701 " **FAIL** RICHIESTA DefaultPaperDimension\n"
702 " RIF: pagina 103, sezione 5.15."
705 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
706 " REF: Page 56, section 5.3."
708 " **FAIL** RICHIESTA FileVersion\n"
709 " RIF: pagina 56, sezione 5.3."
712 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
713 " REF: Page 56, section 5.3."
715 " **FAIL** RICHIESTA FormatVersion\n"
716 " RIF: pagina 56, sezione 5.3."
720 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
721 " REF: Page 41, section 5.\n"
722 " REF: Page 102, section 5.15."
724 " **FAIL** RICHIESTA ImageableArea per PageSize %s\n"
725 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
726 " RIF: pagina 102, sezione 5.15."
729 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
730 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
732 " **FAIL** RICHIESTA LanguageEncoding\n"
733 " RIF: pagina 56-57, sezione 5.3."
736 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
737 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
739 " **FAIL** RICHIESTA LanguageVersion\n"
740 " RIF: pagine 57-58, sezione 5.3."
743 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
744 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
746 " **FAIL** RICHIESTA Manufacturer\n"
747 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3."
750 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
751 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
753 " **FAIL** RICHIESTA ModelName\n"
754 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
757 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
758 " REF: Page 60, section 5.3."
760 " **FAIL** RICHIESTA NickName\n"
761 " RIF: pagina 60, sezione 5.3."
764 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
765 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
767 " **FAIL** RICHIESTA PCFileName\n"
768 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
771 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
772 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
774 " **FAIL** RICHIESTA PSVersion\n"
775 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3."
778 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
779 " REF: Page 100, section 5.14."
781 " **FAIL** RICHIESTA PageRegion\n"
782 " RIF: pagina 100, sezione 5.14."
785 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
786 " REF: Page 41, section 5.\n"
787 " REF: Page 99, section 5.14."
789 " **FAIL** RICHIESTA PageSize\n"
790 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
791 " RIF: pagina 99, sezione 5.14."
794 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
795 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
797 " **FAIL** RICHIESTA PageSize\n"
798 " RIF: pagine 99-100, sezione 5.14."
802 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
803 " REF: Page 41, section 5.\n"
804 " REF: Page 103, section 5.15."
806 " **FAIL** RICHIESTA PaperDimension per PageSize %s\n"
807 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
808 " RIF: pagina 103, sezione 5.15."
811 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
812 " REF: Page 62, section 5.3."
814 " **FAIL** RICHIESTA Product\n"
815 " RIF: pagina 62, sezione 5.3."
818 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
819 " REF: Page 64-65, section 5.3."
821 " **FAIL** RICHIESTA ShortNickName\n"
822 " RIF: pagina 64-65, sezione 5.3."
825 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
826 msgstr " **FAIL** Non è possibile aprire il file PPD - %s alla riga %d."
829 msgid " %d ERRORS FOUND"
830 msgstr " %d SONO STATI TROVATI DEGLI ERRORI"
832 msgid " -h Show program usage"
833 msgstr " -h Mostra l'uso del programma"
837 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
838 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Non è valido %%%%BoundingBox: alla riga %d.\n"
841 " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:"
845 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
846 " REF: Page 53, %%%%Page:"
848 " Non è valido %%%%Page: alla riga %d.\n"
849 " RIF: pagina 53, %%%%Page:"
853 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
854 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
856 " Non è valido %%%%Pages: alla riga %d.\n"
857 " RIF: pagina 43, %%%%Pages:"
861 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
862 " REF: Page 25, Line Length"
864 " La riga %d è più lunga di 255 caratteri (%d).\n"
865 " RIF: pagina 25, Lunghezza della riga"
868 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
869 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
871 " Manca %!PS-Adobe-3.0 nella prima riga.\n"
872 " RIF: pagina 17, 3.1 Documenti conformi"
875 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
877 " Manca il commento %%EndComments. RIF: pagina 41, %%EndComments"
881 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
884 " Manca o non è valido %%BoundingBox: commento.\n"
885 " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:"
889 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
890 " REF: Page 53, %%Page:"
892 " Manca o non è valido %%Page: commenti.\n"
893 " RIF: pagina 53, %%Page:"
897 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898 " REF: Page 43, %%Pages:"
900 " Manca o non è valido %%Pages: commento.\n"
901 " RIF: pagina 43, %%Pages:"
903 msgid " NO ERRORS FOUND"
904 msgstr " NON SONO STATI TROVATI ERRORI"
907 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908 msgstr " Tagliare %d righe che hanno superato i 255 caratteri."
911 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912 msgstr " Troppi %%BeginDocument commenti."
915 msgid " Too many %%EndDocument comments."
916 msgstr " Troppi %%EndDocument commenti."
918 msgid " Warning: file contains binary data."
919 msgstr " Attenzione: il file contiene dei dati binari."
922 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923 msgstr " Attenzione: nessun %%EndComments commento nel file."
926 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927 msgstr " Attenzione: versione obsoleta di DSC %.1f nel file."
929 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
930 msgstr " ! expression Unario NON di espressione."
932 msgid " ( expressions ) Group expressions."
933 msgstr " ( espressioni ) Gruppo di espressioni."
935 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936 msgstr " --[no-]debug-logging Attiva/disattiva il logging del debug."
938 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939 msgstr " --[no-]remote-admin Attiva/disattiva l'amministrazione remota."
941 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
942 msgstr " --[no-]remote-any Consente/previene l'accesso da Internet."
944 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946 " --[no-]share-printers Attiva/disattiva la condivisione della stampante."
948 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
950 " --[no-]user-cancel-any Consente/vieta che gli utenti eliminino le stampe."
952 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953 msgstr " --cr Termina righe con CR (Mac OS 9)."
955 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956 msgstr " --crlf Termina righe con CR + LF (Windows)."
958 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
960 " --domain regex Corrispondenza del dominio con l'espressione "
964 " --exec utility [argument ...] ;\n"
965 " Execute program if true."
967 " --exec utility [argument ...] ;\n"
968 " Esegue il programma se vero."
970 msgid " --false Always false."
971 msgstr " --false Sempre falso."
973 msgid " --help Show help."
976 msgid " --help Show this help."
977 msgstr " --help Mostra questo aiuto."
979 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
981 " --host regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione "
984 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
987 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
990 msgid " --list-filters List filters that will be used."
993 msgid " --local True if service is local."
994 msgstr " --local Vero se il servizio è locale."
996 msgid " --ls List attributes."
997 msgstr " --ls Elenco attributi."
999 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1001 " --name regex Corrispondenza del nome del servizio con "
1002 "l'espressione regolare."
1004 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1005 msgstr " --not expression Unario NON di espressione."
1007 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1009 " --path regex Corrispondenza del path della risorsa con "
1010 "l'espressione regolare."
1012 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1014 " --port number[-numero] Corrispondenza della porta con il numero o con "
1017 msgid " --print Print URI if true."
1018 msgstr " --print Stampa URI se vero."
1020 msgid " --print-name Print service name if true."
1021 msgstr " --print-name Stampa il nome del servizio se vero."
1023 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1025 " --quiet Riporta silenziosamente la corrispondenza tramite "
1026 "il codice d'uscita."
1028 msgid " --remote True if service is remote."
1029 msgstr " --remote Vero se il servizio è remoto."
1032 " --stop-after-include-error\n"
1033 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1036 msgid " --true Always true."
1037 msgstr " --true Sempre vero."
1039 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1040 msgstr " --txt key Vero se il record TXT contiene la chiave."
1042 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1044 " --txt-* regex Corrispondenza della chiave del record TXT con "
1045 "l'espressione regolare."
1047 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1049 " --uri regex Corrispondenza dell'URI con l'espressione regolare."
1051 msgid " --version Show program version."
1052 msgstr " --version Mostra la versione del programma."
1054 msgid " --version Show version."
1057 msgid " -4 Connect using IPv4."
1058 msgstr " -4 Connetti utilizzando IPv4."
1060 msgid " -6 Connect using IPv6."
1061 msgstr " -6 Connetti utilizzando IPv6."
1063 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1065 " -C Invia richieste utilizzando la suddivisione in "
1066 "blocchi (predefinito)."
1068 msgid " -D Remove the input file when finished."
1070 " -D Rimuovi il file di input una volta terminato."
1072 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1073 msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore."
1075 msgid " -E Encrypt the connection."
1076 msgstr " -E Crittografa la connessione."
1079 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1083 " -F Run in the foreground but detach from console."
1084 msgstr " -F Avvia in foreground ma esce dalla console."
1086 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1087 msgstr " -H samba-server Utilizza il server SAMBA."
1089 msgid " -I Ignore errors."
1090 msgstr " -I Ignora gli errori."
1092 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1094 " -I include-dir Aggiunge la directory include al percorso della "
1097 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1098 msgstr " -I {file,filtri,nessuno,profili}"
1100 msgid " -L Send requests using content-length."
1101 msgstr " -L Invia richieste utilizzando content-length."
1104 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1108 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1109 msgstr " -P filename.ppd Imposta il file PPD."
1111 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1113 " -P number[-number] Corrispondenza della porta con il numero o con "
1116 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1117 msgstr " -R root-directory Imposta una root alternativa."
1119 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1122 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1123 msgstr " -T seconds Imposta il timeout in secondi."
1125 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1127 " -T seconds Imposta il timeout della ricezione/invio in "
1130 msgid " -U username Specify username."
1131 msgstr " -U username Specifica l'username."
1133 msgid " -V version Set default IPP version."
1134 msgstr " -V version Imposta la versione predefinita di IPP."
1137 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1140 " -W {tutto,nessuno,vincoli,predefiniti,duplex,filtri,profili,dimensioni,"
1143 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1145 " -X Produce una plist XML invece di un testo normale."
1147 msgid " -a Export all printers."
1148 msgstr " -a Esporta tutte le stampanti."
1150 msgid " -c Produce CSV output."
1153 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1155 " -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato."
1157 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1160 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1161 msgstr " -c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da utilizzare."
1163 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1164 msgstr " -d name=value Imposta la variabile specificata al valore."
1166 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1167 msgstr " -d output-dir Specifica la directory di output."
1169 msgid " -d printer Use the named printer."
1170 msgstr " -d printer Utilizza la stampante specificata."
1172 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1174 " -d regex Corrispondenza del dominio con l'espressione "
1177 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1178 msgstr " -e Utilizza tutti i filtri dal file PPD."
1180 msgid " -f Run in the foreground."
1181 msgstr " -f Avvia in foreground."
1183 msgid " -f filename Set default request filename."
1184 msgstr " -f filename Imposta il file predefinito richiesto."
1186 msgid " -h Show this usage message."
1187 msgstr " -h Mostra questo messaggio di utilizzo."
1189 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1192 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1194 " -h regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione "
1197 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1198 msgstr " -h server[:porta] Specifica l'indirizzo del server."
1200 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1202 " -i mime/type Imposta il tipo di MIME di input (altrimenti auto-"
1206 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1208 " -i secondi Ripeti l'ultimo file con il dato intervallo di "
1212 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1215 " -j job-id[,N] File del filtro N dal processo specificato (quello "
1216 "predefinito è il file 1)."
1218 msgid " -l List attributes."
1219 msgstr " -l Elenca gli attributi."
1221 msgid " -l Produce plain text output."
1224 msgid " -l Run cupsd on demand."
1227 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1228 msgstr " -l lang[,lang,...] Specifica la lingua(e) (locale) di output."
1230 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1231 msgstr " -m Utilizza il valore di ModelName come file."
1234 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1236 " -m mime/type Imposta il tipo di MIME di output (altrimenti "
1239 msgid " -n copies Set number of copies."
1240 msgstr " -n copies Imposta il numero di copie."
1243 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1245 " -n count Ripete un numero di volte l'ultimo file dato."
1247 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1249 " -n regex Corrispondenza del nome del servizio con "
1250 "l'espressione regolare."
1253 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1254 msgstr " -o filename.drv Imposta un driver (altrimenti ppdi.drv)."
1256 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1258 " -o filename.ppd[.gz] Imposta il file di output (altrimenti stdout)."
1260 msgid " -o name=value Set option(s)."
1261 msgstr " -o nome=valore Imposta opzione(i)."
1263 msgid " -p Print URI if true."
1264 msgstr " -p Stampa l'URI se vero."
1266 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1267 msgstr " -p filename.ppd Imposta il file PPD."
1269 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1271 " -q Riporta silenziosamente la corrispondenza tramite "
1272 "il codice d'uscita."
1274 msgid " -q Run silently."
1275 msgstr " -q Avvia silenziosamente."
1277 msgid " -r True if service is remote."
1278 msgstr " -r Vero se il servizio è remoto."
1280 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1281 msgstr " -r Utilizza la modalità di apertura 'relaxed'."
1283 msgid " -s Print service name if true."
1284 msgstr " -s Stampa il nome del servizio se è vero."
1286 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1289 msgid " -t Produce a test report."
1290 msgstr " -t Produce un rapporto di prova."
1292 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1293 msgstr " -t Prova i PPD invece di generarli."
1295 msgid " -t Test the configuration file."
1296 msgstr " -t Prova il file di configurazione."
1298 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1299 msgstr " -t key Vero se il record di TXT contiene la chiave."
1301 msgid " -t title Set title."
1302 msgstr " -t title Imposta il titolo."
1304 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1305 msgstr " -u Rimuove il file PPD una volta terminato."
1307 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1309 " -u regex Corrispondenza dell'URI con l'espressione regolare."
1311 msgid " -v Be verbose."
1312 msgstr " -v Fornisce maggiori dettagli."
1314 msgid " -vv Be very verbose."
1315 msgstr " -vv Fornisce tantissimi dettagli."
1318 " -x utility [argument ...] ;\n"
1319 " Execute program if true."
1321 " -x utility [argument ...] ;\n"
1322 " Esegue il programma se è vero."
1324 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1326 " -z Il file PPD compresso sta utilizzando GNU zip."
1328 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1329 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome del dominio"
1332 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1333 " Fully-qualified domain name"
1335 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1336 " Nome del dominio completo"
1338 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1339 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome istanza del servizio"
1341 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1342 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Numero della porta"
1344 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1345 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD tipo di registrazione"
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME schema dell'URI"
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1353 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1354 msgstr " IPPFIND_TXT_* Value della chiave del record TXT"
1357 " expression --and expression\n"
1360 " espressione --and espressione\n"
1364 " expression --or expression\n"
1367 " espressione --or espressione\n"
1370 msgid " expression expression Logical AND."
1371 msgstr " espressione espressione AND logico."
1373 msgid " {service_domain} Domain name"
1374 msgstr " {service_domain} Nome del dominio"
1376 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1377 msgstr " {service_hostname} Nome del dominio completo"
1379 msgid " {service_name} Service instance name"
1380 msgstr " {service_name} Nome istanza del servizio"
1382 msgid " {service_port} Port number"
1383 msgstr " {service_port} Numero della porta"
1385 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1386 msgstr " {service_regtype} Tipo di registrazione DNS-SD"
1388 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1389 msgstr " {service_scheme} Schema dell'URI"
1391 msgid " {service_uri} URI"
1392 msgstr " {service_uri} URI"
1394 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1395 msgstr " {txt_*} Valore della chiave del record TXT"
1401 msgstr " OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
1404 msgstr " OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
1407 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1411 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1415 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1420 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1424 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1429 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1434 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1438 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1442 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1446 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1450 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1454 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1458 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1462 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1466 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1470 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1474 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1479 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1484 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1490 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1496 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1502 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1506 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1511 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1517 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1523 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1528 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1534 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1540 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1541 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1546 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1547 "8011 section 5.1.16)."
1552 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1556 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1561 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1566 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1570 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1571 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte"
1590 msgid "%s (Borderless)"
1594 msgid "%s (Borderless, %s)"
1598 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1602 msgid "%s accepting requests since %s"
1603 msgstr "%s sta accettando richieste da %s"
1606 msgid "%s cannot be changed."
1607 msgstr "%s non può essere modificato"
1610 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1611 msgstr "%s non è implementato dalla versione di CUPS di lpc."
1614 msgid "%s is not ready"
1615 msgstr "%s non è pronta"
1619 msgstr "%s è pronta"
1622 msgid "%s is ready and printing"
1623 msgstr "%s è pronta e sta stampando"
1626 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1627 msgstr "%s job-id titolo dell'utente opzioni delle copie [file]"
1630 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1631 msgstr "%s non sta accettando richieste da %s -"
1634 msgid "%s not supported."
1635 msgstr "%s non è supportato."
1638 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1639 msgstr "%s/%s sta accettando richieste da %s"
1642 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1643 msgstr "%s/%s non sta accettando richieste da %s -"
1646 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1647 msgstr "%s: %-33.33s [processo %d localhost]"
1649 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1655 msgid "%s: %s failed: %s"
1656 msgstr "%s: %s non riuscito correttamente: %s"
1659 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1663 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1664 msgstr "%s: la versione %s non è valida per \"-V\"."
1667 msgid "%s: Don't know what to do."
1668 msgstr "%s: non so cosa fare."
1671 msgid "%s: Error - %s"
1676 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1678 "%s: errore - %s destinazione inesistente dei nomi delle variabili di "
1682 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1683 msgstr "%s: errore - aggiungere '/version=1.1' al nome del server."
1686 msgid "%s: Error - bad job ID."
1687 msgstr "%s: errore - l'ID del processo non è valido."
1690 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1692 "%s: errore - non è possibile stampare file e alterare le stampe "
1696 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1698 "%s: errore - non è possibile stampare da stdin se non si fornisce un file o "
1699 "un ID del processo."
1702 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1706 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1707 msgstr "%s: errore - è previsto un set di caratteri dopo l'opzione \"-S\"."
1710 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1711 msgstr "%s: errore - è previsto il tipo di contenuto dopo l'opzione \"-T\"."
1714 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1715 msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-#\"."
1718 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1719 msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-n\"."
1722 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1723 msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-P\"."
1726 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1727 msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-d\"."
1730 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1731 msgstr "%s: errore - è previsto un modulo dopo l'opzione \"-f\"."
1734 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1735 msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-H\"."
1738 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1739 msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-H\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1743 msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-h\"."
1746 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1748 "%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y"
1752 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1753 msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-%c\"."
1756 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1757 msgstr "%s: errore - è previsto un opzione=valore dopo l'opzione \"-o\"."
1760 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1761 msgstr "%s: errore - è previsto un elenco di pagine dopo l'opzione \"-P\"."
1764 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1765 msgstr "%s: errore - è prevista una priorità dopo l'opzione \"-%c\"."
1768 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1769 msgstr "%s: errore - è previsto un testo del motivo dopo l'opzione \"-r\"."
1772 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1773 msgstr "%s: errore - è previsto un titolo dopo l'opzione \"-t\"."
1776 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1777 msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-U\"."
1780 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1781 msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-u\"."
1784 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1785 msgstr "%s: errore - è previsto un valore dopo l'opzione \"-%c\"."
1789 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1792 "%s: errore - deve seguire \"completed\", \"non-completed\" oppure \"all\" "
1793 "dopo l'opzione \"-W\"."
1796 msgid "%s: Error - no default destination available."
1797 msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile."
1800 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1801 msgstr "%s: errore- la priorità deve essere compresa tra 1 e 100."
1804 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1805 msgstr "%s: errore - lo scheduler non sta rispondendo."
1808 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1809 msgstr "%s: errore - troppi file - \"%s\"."
1812 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1813 msgstr "%s: errore - non è possibile accedere a \"%s\" - %s"
1816 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1817 msgstr "%s: errore - non è possibile mettere in coda da stdin - %s."
1820 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1821 msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s\"."
1824 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1825 msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s/%s\"."
1828 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1829 msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%c\"."
1832 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1833 msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%s\"."
1836 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1837 msgstr "%s: è previsto un ID del processo dopo l'opzione \"-i\"."
1840 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1841 msgstr "%s: il nome della destinazione non è valido nella lista \"%s\"."
1844 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1845 msgstr "%s: la stringa del filtro non è valida \"%s\"."
1848 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1852 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1853 msgstr "%s: manca il timeout di \"-T\"."
1856 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1857 msgstr "%s: manca la versione di \"-V\"."
1860 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1862 "%s: è necessario un ID del processo (\"-i jobid\") prima di \"-H restart\"."
1865 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1866 msgstr "%s: nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s."
1869 msgid "%s: Operation failed: %s"
1870 msgstr "%s: operazione non riuscita correttamente: %s"
1873 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1874 msgstr "%s: spiacenti, nessun supporto per la crittografia."
1877 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1881 msgid "%s: Unable to connect to server."
1882 msgstr "%s: non è possibile connettersi al server."
1885 msgid "%s: Unable to contact server."
1886 msgstr "%s: non è possibile contattare il server."
1889 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1893 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1894 msgstr "%s: non è possibile determinare il tipo di MIME di \"%s\"."
1897 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1901 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1902 msgstr "%s: non è possibile aprire %s: %s"
1905 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1906 msgstr "%s: non è possibile aprire il file PPD: %s alla riga %d."
1909 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1911 "%s: non è possibile leggere il database del MIME da \"%s\" oppure da \"%s\"."
1914 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1918 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1922 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1923 msgstr "%s: destinazione sconosciuta \"%s\"."
1926 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1927 msgstr "%s: destinazione sconosciuta del tipo di MIME %s/%s."
1930 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1931 msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%c\"."
1934 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1935 msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%s\"."
1938 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1939 msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"."
1942 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1943 msgstr "%s: sorgente sconosciuto del tipo di MIME %s/%s."
1947 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1950 "%s: attenzione - \"%c\" il formato del modificatore non è supportato - "
1951 "l'output potrebbe non essere corretto."
1954 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1955 msgstr "%s: attenzione - l'opzione del set dei caratteri è stata ignorata."
1958 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1959 msgstr "%s: attenzione - l'opzione del tipo di contenuto è stata ignorata."
1962 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1963 msgstr "%s: attenzione - l'opzione del modulo è stata ignorata."
1966 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1967 msgstr "%s: attenzione - l'opzione modalità è stata ignorata."
2077 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2087 msgstr "1 inch/sec."
2090 msgstr "1.25x0.25\""
2093 msgstr "1.25x2.25\""
2095 msgid "1.5 inch/sec."
2096 msgstr "1.5 inch/sec."
2099 msgstr "1.50x0.25\""
2102 msgstr "1.50x0.50\""
2105 msgstr "1.50x1.00\""
2108 msgstr "1.50x2.00\""
2113 msgid "10 inches/sec."
2114 msgstr "10 inches/sec."
2129 msgstr "100 mm/sec."
2137 msgid "11 inches/sec."
2138 msgstr "11 inches/sec."
2149 msgid "12 inches/sec."
2150 msgstr "12 inches/sec."
2159 msgstr "120 mm/sec."
2186 msgstr "150 mm/sec."
2209 msgid "2 inches/sec."
2210 msgstr "2 inches/sec."
2212 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2215 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2218 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2221 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2224 msgid "2-Sided Printing"
2225 msgstr "2-Sided Printing"
2228 msgstr "2.00x0.37\""
2231 msgstr "2.00x0.50\""
2234 msgstr "2.00x1.00\""
2237 msgstr "2.00x1.25\""
2240 msgstr "2.00x2.00\""
2243 msgstr "2.00x3.00\""
2246 msgstr "2.00x4.00\""
2249 msgstr "2.00x5.50\""
2252 msgstr "2.25x0.50\""
2255 msgstr "2.25x1.25\""
2258 msgstr "2.25x4.00\""
2261 msgstr "2.25x5.50\""
2264 msgstr "2.38x5.50\""
2266 msgid "2.5 inches/sec."
2267 msgstr "2.5 inches/sec."
2270 msgstr "2.50x1.00\""
2273 msgstr "2.50x2.00\""
2276 msgstr "2.75x1.25\""
2288 msgstr "200 mm/sec."
2305 msgid "24-Pin Series"
2306 msgstr "24-Pin Series"
2315 msgstr "250 mm/sec."
2332 msgid "3 inches/sec."
2333 msgstr "3 inches/sec."
2338 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2341 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2344 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2347 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2351 msgstr "3.00x1.00\""
2354 msgstr "3.00x1.25\""
2357 msgstr "3.00x2.00\""
2360 msgstr "3.00x3.00\""
2363 msgstr "3.00x5.00\""
2366 msgstr "3.25x2.00\""
2369 msgstr "3.25x5.00\""
2372 msgstr "3.25x5.50\""
2375 msgstr "3.25x5.83\""
2378 msgstr "3.25x7.83\""
2387 msgstr "3.50x1.00\""
2396 msgstr "300 mm/sec."
2413 msgid "4 inches/sec."
2414 msgstr "4 inches/sec."
2416 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2419 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2422 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2425 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2429 msgstr "4.00x1.00\""
2431 msgid "4.00x13.00\""
2432 msgstr "4.00x13.00\""
2435 msgstr "4.00x2.00\""
2438 msgstr "4.00x2.50\""
2441 msgstr "4.00x3.00\""
2444 msgstr "4.00x4.00\""
2447 msgstr "4.00x5.00\""
2450 msgstr "4.00x6.00\""
2453 msgstr "4.00x6.50\""
2467 msgid "5 inches/sec."
2468 msgstr "5 inches/sec."
2482 msgid "6 inches/sec."
2483 msgstr "6 inches/sec."
2486 msgstr "6.00x1.00\""
2489 msgstr "6.00x2.00\""
2492 msgstr "6.00x3.00\""
2495 msgstr "6.00x4.00\""
2498 msgstr "6.00x5.00\""
2501 msgstr "6.00x6.00\""
2504 msgstr "6.00x6.50\""
2527 msgid "7 inches/sec."
2528 msgstr "7 inches/sec."
2542 msgid "8 inches/sec."
2543 msgstr "8 inches/sec."
2549 msgstr "8.00x1.00\""
2552 msgstr "8.00x2.00\""
2555 msgstr "8.00x3.00\""
2558 msgstr "8.00x4.00\""
2561 msgstr "8.00x5.00\""
2564 msgstr "8.00x6.00\""
2567 msgstr "8.00x6.50\""
2581 msgid "9 inches/sec."
2582 msgstr "9 inches/sec."
2590 msgid "9-Pin Series"
2591 msgstr "9-Pin Series"
2599 msgid "?Invalid help command unknown."
2600 msgstr "?Aiuto non valido comando sconosciuto."
2602 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2604 "Per esportare i driver della stampante è richiesta una password di Samba."
2606 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2608 "Per esportare i driver della stampante è richiesto un username di Samba"
2611 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2612 msgstr "Una classe denominata \"%s\" già esiste."
2615 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2616 msgstr "Una stampante denominata \"%s\" già esiste."
2621 msgid "A0 Long Edge"
2622 msgstr "A0 Long Edge"
2627 msgid "A1 Long Edge"
2628 msgstr "A1 Long Edge"
2636 msgid "A2 Long Edge"
2637 msgstr "A2 Long Edge"
2642 msgid "A3 Long Edge"
2643 msgstr "A3 Long Edge"
2646 msgstr "A3 Oversize"
2648 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2649 msgstr "A3 Oversize Long Edge"
2654 msgid "A4 Long Edge"
2655 msgstr "A4 Long Edge"
2658 msgstr "A4 Oversize"
2666 msgid "A5 Long Edge"
2667 msgstr "A5 Long Edge"
2670 msgstr "A5 Oversize"
2675 msgid "A6 Long Edge"
2676 msgstr "A6 Long Edge"
2705 msgid "ARCH C Long Edge"
2706 msgstr "ARCH C Long Edge"
2711 msgid "ARCH D Long Edge"
2712 msgstr "ARCH D Long Edge"
2717 msgid "ARCH E Long Edge"
2718 msgstr "ARCH E Long Edge"
2721 msgstr "Accetta le stampe"
2726 msgid "Accordian Fold"
2730 msgstr "Aggiungi una classe"
2733 msgstr "Aggiungi una stampante"
2738 msgid "Administration"
2739 msgstr "Amministrazione"
2741 msgid "Advanced Photo Paper"
2747 msgid "Alternate Roll"
2756 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2757 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2760 msgstr "Applicatore"
2762 msgid "Archival Envelope"
2765 msgid "Archival Fabric"
2768 msgid "Archival Paper"
2771 msgid "Archival Photo Paper"
2775 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2776 msgstr "Tentativo di impostare %s printer-state al valore non valido %d."
2779 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2783 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2787 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2788 msgstr "I gruppi degli attributi sono fuori uso (%x < %x)."
2815 msgstr "B5 Oversize"
2829 msgid "Back Print Film"
2833 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2837 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2838 msgstr "Il valore di 'document-format' non è valido \"%s\"."
2840 msgid "Bad NULL dests pointer"
2841 msgstr "Le destinazioni del puntatore NULL non sono valide"
2843 msgid "Bad OpenGroup"
2844 msgstr "OpenGroup non è valido"
2846 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2847 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI non è valido"
2849 msgid "Bad OrderDependency"
2850 msgstr "OrderDependency non è valido"
2852 msgid "Bad PPD cache file."
2853 msgstr "Il file della cache del PPD non è valido."
2855 msgid "Bad PPD file."
2859 msgstr "La richiesta non è valida"
2861 msgid "Bad SNMP version number"
2862 msgstr "Il numero di versione di SNMP non è valido"
2864 msgid "Bad UIConstraints"
2865 msgstr "UIConstraints non è valido"
2867 msgid "Bad arguments to function"
2871 msgid "Bad copies value %d."
2872 msgstr "Il valore %d delle copie non è valido."
2874 msgid "Bad custom parameter"
2875 msgstr "Il parametro personalizzato non è valido"
2878 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2879 msgstr "Il device-uri \"%s\" non è valido."
2882 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2883 msgstr "Lo schema del device-uri \"%s\" non è valido."
2886 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2887 msgstr "Il document-format \"%s\" non è valido."
2890 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2891 msgstr "Il document-format-default \"%s\" non è valido."
2893 msgid "Bad filename buffer"
2894 msgstr "Il buffer del file non è valido"
2896 msgid "Bad hostname/address in URI"
2900 msgid "Bad job-name value: %s"
2901 msgstr "Il valore di job-name non è valido: %s"
2903 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2904 msgstr "Il valore di job-name non è valido: tipo o conteggio errato."
2906 msgid "Bad job-priority value."
2907 msgstr "Il valore di job-priority non è valido."
2910 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2911 msgstr "Il valore di job-sheets \"%s\" non è valido."
2913 msgid "Bad job-sheets value type."
2914 msgstr "Il tipo di valore di job-sheets non è valido."
2916 msgid "Bad job-state value."
2917 msgstr "Il valore di job-state non è valido."
2920 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2921 msgstr "Il valore di job-uri \"%s\" non è valido."
2924 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2925 msgstr "Il valore di notify-pull-method \"%s\" non è valido."
2928 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2929 msgstr "Il valore di notify-recipient-uri \"%s\" non è valido."
2932 msgid "Bad number-up value %d."
2933 msgstr "Il valore di number-up %d non è valido."
2936 msgid "Bad option + choice on line %d."
2937 msgstr "L'opzione + scelta alla riga %d non è valida."
2940 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2941 msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido."
2943 msgid "Bad port number in URI"
2947 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2948 msgstr "Il valore di port-monitor \"%s\" non è valido."
2951 msgid "Bad printer-state value %d."
2952 msgstr "Il valore di printer-state %d non è valido."
2954 msgid "Bad printer-uri."
2958 msgid "Bad request ID %d."
2959 msgstr "L'ID della richiesta %d non è valido."
2962 msgid "Bad request version number %d.%d."
2963 msgstr "Il numero della versione richiesta %d.%d non è valido."
2966 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2969 msgid "Bad resource in URI"
2972 msgid "Bad scheme in URI"
2975 msgid "Bad username in URI"
2978 msgid "Bad value string"
2979 msgstr "La stringa ha un valore che non è valido"
2981 msgid "Bad/empty URI"
2993 msgid "Bind (Landscape)"
2996 msgid "Bind (Portrait)"
2999 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
3002 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
3005 msgid "Bond Envelope"
3009 msgstr "Carta per scrivere"
3014 msgid "Booklet Maker"
3018 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3019 msgstr "È previsto un valore booleano per l'opzione waiteof \"%s\"."
3027 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3028 msgstr "È stato individuato un buffer overflow, operazione annullata."
3036 msgid "CPCL Label Printer"
3037 msgstr "CPCL Label Printer"
3042 msgid "Canceling print job."
3043 msgstr "Eliminazione del processo di stampa in corso."
3045 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3048 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3049 msgstr "Non è possibile condividere una stampante remota kerberizzata."
3066 msgid "Change Settings"
3067 msgstr "Modifica le impostazioni"
3070 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3071 msgstr "Il set di caratteri \"%s\" non è supportato."
3076 msgid "Clean Print Heads"
3077 msgstr "Pulisci le testine della stampante"
3079 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3080 msgstr "Close-Job non supporta l'attributo job-uri."
3085 msgid "Coated Envelope"
3088 msgid "Coated Paper"
3095 msgstr "Modalità colore"
3097 msgid "Colored Labels"
3101 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3103 "exit help quit status ?"
3105 "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
3107 "exit help quit status ?"
3109 msgid "Community name uses indefinite length"
3110 msgstr "Il nome della comunità utilizza una lunghezza indefinita"
3112 msgid "Connected to printer."
3113 msgstr "Connesso alla stampante."
3115 msgid "Connecting to printer."
3116 msgstr "Connessione alla stampante in corso."
3124 msgid "Continuous Long"
3127 msgid "Continuous Short"
3130 msgid "Control file sent successfully."
3131 msgstr "Il file del controllo è stato inviato con successo."
3133 msgid "Copying print data."
3134 msgstr "Copia dei dati di stampa in corso."
3136 msgid "Cotton Envelope"
3139 msgid "Cotton Paper"
3148 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3151 msgid "Credentials have expired."
3155 msgstr "Personalizzato"
3157 msgid "CustominCutInterval"
3158 msgstr "CustominCutInterval"
3160 msgid "CustominTearInterval"
3161 msgstr "CustominTearInterval"
3181 msgid "Data file sent successfully."
3182 msgstr "I dati sono stati inviati con successo."
3187 msgid "Delete Class"
3188 msgstr "Elimina la classe"
3190 msgid "Delete Printer"
3191 msgstr "Elimina la stampante"
3193 msgid "DeskJet Series"
3194 msgstr "DeskJet Series"
3197 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3198 msgstr "La destinazione \"%s\" non sta accettando le stampe."
3202 "Device: uri = %s\n"
3205 " make-and-model = %s\n"
3209 "Dispositivo: uri = %s\n"
3212 " marca-e-modello = %s\n"
3216 msgid "Direct Thermal Media"
3217 msgstr "Direct Thermal Media"
3220 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3221 msgstr "La directory \"%s\" contiene un path relativo."
3224 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3226 "La directory \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3229 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3230 msgstr "La directory \"%s\" è un file."
3233 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3234 msgstr "La directory \"%s\" non è disponibile: %s"
3237 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3238 msgstr "Directory \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3241 msgstr "Disabilitato"
3247 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3248 msgstr "Il documento #%d non esiste nel processo #%d."
3250 msgid "Double Gate Fold"
3253 msgid "Double Staple (Landscape)"
3256 msgid "Double Staple (Portrait)"
3259 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3262 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3265 msgid "Double Wall Cardboard"
3280 msgid "EPL1 Label Printer"
3281 msgstr "EPL1 Label Printer"
3283 msgid "EPL2 Label Printer"
3284 msgstr "EPL2 Label Printer"
3286 msgid "Edit Configuration File"
3287 msgstr "Edita il file di configurazione"
3289 msgid "Embossing Foil"
3292 msgid "Empty PPD file."
3293 msgstr "Il file PPD è vuoto."
3295 msgid "Encryption is not supported."
3301 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3302 msgid "Ending Banner"
3303 msgstr "Termine del banner"
3305 msgid "Engineering Z Fold"
3312 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3313 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3314 "valid Kerberos ticket."
3316 "Digitare la username e la password oppure l'username di root e la password "
3317 "per accedere a questa pagina. Se si utilizza l'autenticazione Kerberos, "
3318 "assicurarsi di disporre di un ticket di Kerberos valido."
3323 msgid "Envelope #10"
3326 msgid "Envelope #11"
3327 msgstr "Envelope #11"
3329 msgid "Envelope #12"
3330 msgstr "Envelope #12"
3332 msgid "Envelope #14"
3333 msgstr "Envelope #14"
3336 msgstr "Envelope #9"
3339 msgstr "Envelope B4"
3342 msgstr "Envelope B5"
3345 msgstr "Envelope B6"
3348 msgstr "Envelope C0"
3351 msgstr "Envelope C1"
3354 msgstr "Envelope C2"
3357 msgstr "Envelope C3"
3360 msgstr "Envelope C4"
3363 msgstr "Envelope C5"
3366 msgstr "Envelope C6"
3368 msgid "Envelope C65"
3369 msgstr "Envelope C65"
3372 msgstr "Envelope C7"
3374 msgid "Envelope Choukei 3"
3375 msgstr "Envelope Choukei 3"
3377 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3378 msgstr "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3380 msgid "Envelope Choukei 4"
3381 msgstr "Envelope Choukei 4"
3383 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3384 msgstr "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3387 msgstr "Envelope DL"
3389 msgid "Envelope Feed"
3390 msgstr "Envelope Feed"
3392 msgid "Envelope Invite"
3393 msgstr "Envelope Invite"
3395 msgid "Envelope Italian"
3396 msgstr "Envelope Italian"
3398 msgid "Envelope Kaku2"
3399 msgstr "Envelope Kaku2"
3401 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3402 msgstr "Envelope Kaku2 Long Edge"
3404 msgid "Envelope Kaku3"
3405 msgstr "Envelope Kaku3"
3407 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3408 msgstr "Envelope Kaku3 Long Edge"
3410 msgid "Envelope Monarch"
3411 msgstr "Envelope Monarch"
3413 msgid "Envelope PRC1"
3416 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3417 msgstr "Envelope PRC1 Long Edge"
3419 msgid "Envelope PRC10"
3420 msgstr "Envelope PRC10"
3422 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3423 msgstr "Envelope PRC10 Long Edge"
3425 msgid "Envelope PRC2"
3426 msgstr "Envelope PRC2"
3428 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3429 msgstr "Envelope PRC2 Long Edge"
3431 msgid "Envelope PRC3"
3432 msgstr "Envelope PRC3"
3434 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3435 msgstr "Envelope PRC3 Long Edge"
3437 msgid "Envelope PRC4"
3438 msgstr "Envelope PRC4"
3440 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3441 msgstr "Envelope PRC4 Long Edge"
3443 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3444 msgstr "Envelope PRC5 Long Edge"
3446 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3447 msgstr "Envelope PRC5PRC5"
3449 msgid "Envelope PRC6"
3450 msgstr "Envelope PRC6"
3452 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3453 msgstr "Envelope PRC6 Long Edge"
3455 msgid "Envelope PRC7"
3456 msgstr "Envelope PRC7"
3458 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3459 msgstr "Envelope PRC7 Long Edge"
3461 msgid "Envelope PRC8"
3462 msgstr "Envelope PRC8"
3464 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3465 msgstr "Envelope PRC8 Long Edge"
3467 msgid "Envelope PRC9"
3468 msgstr "Envelope PRC9"
3470 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3471 msgstr "Envelope PRC9 Long Edge"
3473 msgid "Envelope Personal"
3474 msgstr "Envelope Personal"
3476 msgid "Envelope You4"
3477 msgstr "Envelope You4"
3479 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3480 msgstr "Envelope You4 Long Edge"
3482 msgid "Environment Variables:"
3483 msgstr "Variabili d'ambiente:"
3488 msgid "Error Policy"
3489 msgstr "Policy dell'errore"
3491 msgid "Error reading raster data."
3494 msgid "Error sending raster data."
3495 msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati raster."
3497 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3498 msgstr "Errore: è necessario l'hostname dopo l'opzione \"-h\"."
3500 msgid "European Fanfold"
3503 msgid "European Fanfold Legal"
3506 msgid "Every 10 Labels"
3507 msgstr "Ogni 10 etichette"
3509 msgid "Every 2 Labels"
3510 msgstr "Ogni 2 etichette"
3512 msgid "Every 3 Labels"
3513 msgstr "Ogni 3 etichette"
3515 msgid "Every 4 Labels"
3516 msgstr "Ogni 4 etichette"
3518 msgid "Every 5 Labels"
3519 msgstr "Ogni 5 etichette"
3521 msgid "Every 6 Labels"
3522 msgstr "Ogni 6 etichette"
3524 msgid "Every 7 Labels"
3525 msgstr "Ogni 7 etichette"
3527 msgid "Every 8 Labels"
3528 msgstr "Ogni 8 etichette"
3530 msgid "Every 9 Labels"
3531 msgstr "Ogni 9 etichette"
3534 msgstr "Ogni etichetta"
3536 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3539 msgid "Everyday Matte Paper"
3545 msgid "Expectation Failed"
3546 msgstr "Aspettativa non riuscita"
3548 msgid "Export Printers to Samba"
3549 msgstr "Esporta le stampanti per Samba"
3551 msgid "Expressions:"
3552 msgstr "Espressioni:"
3554 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3558 msgstr "OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
3569 msgid "Fast Grayscale"
3573 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3574 msgstr "Il file \"%s\" contiene un path relativo."
3577 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3578 msgstr "il file \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3581 msgid "File \"%s\" is a directory."
3582 msgstr "Il file \"%s\" è una directory."
3585 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3586 msgstr "Il file \"%s\" non è disponibile: %s"
3589 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3590 msgstr "File \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3597 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3598 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3600 "I file del dispositivo URI sono stati disabilitati. Per abilitare, vedere la "
3601 "direttiva FileDevice in \"%s/cups-files.conf\"."
3606 msgid "Fine Envelope"
3610 msgid "Finished page %d."
3611 msgstr "Finito pagina %d."
3613 msgid "Finishing Preset"
3619 msgid "Flexo Photo Polymer"
3637 msgid "Full Cut Tabs"
3649 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3650 msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
3655 msgid "Glass Colored"
3658 msgid "Glass Opaque"
3661 msgid "Glass Surfaced"
3664 msgid "Glass Textured"
3667 msgid "Glossy Brochure Paper"
3670 msgid "Glossy Fabric"
3673 msgid "Glossy Labels"
3676 msgid "Glossy Optical Disc"
3679 msgid "Glossy Paper"
3680 msgstr "Carta lucida"
3682 msgid "Glossy Photo Paper"
3685 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3686 msgstr "Esiste un attributo printer-uri ma nessun job-id."
3688 msgid "Gravure Cylinder"
3692 msgstr "Scala di grigi"
3706 msgid "Hanging Folder"
3707 msgstr "Directory appesa"
3709 msgid "Hash buffer too small."
3712 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3715 msgid "Heavyweight Envelope"
3718 msgid "Heavyweight Paper"
3721 msgid "Help file not in index."
3722 msgstr "Il file di aiuto non è nell'indice."
3727 msgid "High Gloss Fabric"
3730 msgid "High Gloss Labels"
3733 msgid "High Gloss Optical Disc"
3736 msgid "High Gloss Photo Paper"
3739 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3740 msgstr "L'attributo IPP 1setOf con tag di valore incompatibile."
3742 msgid "IPP attribute has no name."
3743 msgstr "L'attributo dell'IPP non ha nessun nome."
3745 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3746 msgstr "L'attributo IPP non è un membro del messaggio."
3748 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3749 msgstr "Il valore di IPP begCollection non è di 0 byte."
3751 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3752 msgstr "Il valore booleano di IPP non è di 1 byte."
3754 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3755 msgstr "Il valore IPP date non è di 11 byte."
3757 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3758 msgstr "Il valore di IPP endCollection non è di 0 byte."
3760 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3761 msgstr "Il valore di IPP enum non è di 4 byte."
3763 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3764 msgstr "Il tag dell'estensione di IPP è maggiore di 0x7FFFFFFF."
3766 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3767 msgstr "Il valore intero di IPP non è di 4 byte."
3769 msgid "IPP language length overflows value."
3770 msgstr "Valore di overflow della lunghezza della lingua di IPP."
3772 msgid "IPP language length too large."
3773 msgstr "La lunghezza della lingua di IPP è troppo grande."
3775 msgid "IPP member name is not empty."
3776 msgstr "Il nome del membro IPP non è vuoto."
3778 msgid "IPP memberName value is empty."
3779 msgstr "Il valore di IPP memberName è vuoto."
3781 msgid "IPP memberName with no attribute."
3782 msgstr "IPP memberName con nessun attributo."
3784 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3785 msgstr "Il nome dell'IPP è più grande di 32767 byte."
3787 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3788 msgstr "Il valore di IPP nameWithLanguage è inferiore al minimo di 4 byte."
3790 msgid "IPP octetString length too large."
3791 msgstr "La lunghezza di IPP octetString è troppo grande."
3793 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3794 msgstr "Il valore di IPP rangeOfInteger non è di 8 byte."
3796 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3797 msgstr "Il valore di IPP resolution non è di 9 byte."
3799 msgid "IPP string length overflows value."
3800 msgstr "Valore di overflow della lunghezza della stringa di IPP."
3802 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3803 msgstr "Il valore di textWithLanguage dell'IPP è inferiore a 4 byte."
3805 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3806 msgstr "Il valore di IPP è più grande di 32767 byte."
3811 msgid "Illegal control character"
3812 msgstr "Il carattere di controllo è illegale"
3814 msgid "Illegal main keyword string"
3815 msgstr "La stringa della parola chiave principale è illegale"
3817 msgid "Illegal option keyword string"
3818 msgstr "La stringa della parola chiave dell'opzione è illegale"
3820 msgid "Illegal translation string"
3821 msgstr "La stringa della traduzione è illegale"
3823 msgid "Illegal whitespace character"
3824 msgstr "Il carattere spazio è illegale"
3826 msgid "Image Setter Paper"
3829 msgid "Imaging Cylinder"
3832 msgid "Inkjet Envelope"
3835 msgid "Inkjet Labels"
3838 msgid "Inkjet Paper"
3841 msgid "Installable Options"
3842 msgstr "Opzioni installabili"
3847 msgid "IntelliBar Label Printer"
3848 msgstr "IntelliBar Label Printer"
3851 msgstr "Intellitech"
3853 msgid "Internal Server Error"
3854 msgstr "Errore interno del server"
3856 msgid "Internal error"
3857 msgstr "Errore interno"
3859 msgid "Internet Postage 2-Part"
3860 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3862 msgid "Internet Postage 3-Part"
3863 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3865 msgid "Internet Printing Protocol"
3866 msgstr "Internet Printing Protocol"
3868 msgid "Invalid media name arguments."
3869 msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi."
3871 msgid "Invalid media size."
3872 msgstr "La dimensione del supporto non è valida."
3874 msgid "Invalid ppd-name value."
3878 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3879 msgstr "Il comando della stampante non è valido \"%s\"."
3902 msgid "JIS B4 Long Edge"
3903 msgstr "JIS B4 Long Edge"
3908 msgid "JIS B5 Long Edge"
3909 msgstr "JIS B5 Long Edge"
3914 msgid "JIS B6 Long Edge"
3915 msgstr "JIS B6 Long Edge"
3927 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3928 msgstr "Il processo #%d non può essere riavviato, nessun file."
3931 msgid "Job #%d does not exist."
3932 msgstr "Il processo #%d non esiste."
3935 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3936 msgstr "Il processo #%d è già stato interrotto - non è possibile eliminarlo."
3939 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3940 msgstr "Il processo #%d è già stato eliminato, impossibile eliminarlo."
3943 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3944 msgstr "Il processo #%d è già completato, non è possibile eliminarlo."
3947 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3948 msgstr "Il processo #%d è terminato e non può essere alterato."
3951 msgid "Job #%d is not complete."
3952 msgstr "Il processo #%d non è stato completato."
3955 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3956 msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito per l'autenticazione."
3959 msgid "Job #%d is not held."
3960 msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito."
3962 msgid "Job Completed"
3963 msgstr "Il processo è stato completato"
3966 msgstr "Il processo è stato creato"
3968 msgid "Job Options Changed"
3969 msgstr "Le opzioni del processo sono state modificate"
3972 msgstr "Il processo è stato fermato"
3974 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3975 msgstr "Il processo è stato completato e non può essere modificato."
3977 msgid "Job operation failed"
3978 msgstr "L'operazione del processo non è andata a buon fine"
3980 msgid "Job state cannot be changed."
3981 msgstr "Lo stato del processo non può essere modificato."
3983 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3984 msgstr "Le sottoscrizioni del processo non possono essere rinnovate."
3992 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3993 msgstr "LPD/LPR Host o stampante"
3996 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3999 msgid "Label Printer"
4000 msgstr "Label Printer"
4011 msgid "Laminating Foil"
4015 msgid "Language \"%s\" not supported."
4016 msgstr "La lingua \"%s\" non è supportata."
4018 msgid "Large Address"
4019 msgstr "Large Address"
4021 msgid "Large Capacity"
4024 msgid "Large Capacity Tray"
4027 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4028 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4033 msgid "Left Gate Fold"
4042 msgid "Letter Oversize"
4043 msgstr "Letter Oversize"
4045 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4046 msgstr "Letter Oversize Long Edge"
4054 msgid "Lightweight Envelope"
4057 msgid "Lightweight Paper"
4060 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4061 msgstr "Linea più lunga di quella massima consentita (255 caratteri)"
4063 msgid "List Available Printers"
4064 msgstr "Elenco delle stampanti disponibili"
4069 msgid "Local printer created."
4072 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4073 msgstr "Long-Edge (Portrait)"
4075 msgid "Looking for printer."
4076 msgstr "Cerca una stampante."
4118 msgstr "Alimentazione manuale"
4120 msgid "Matte Brochure Paper"
4123 msgid "Matte Cover Paper"
4126 msgid "Matte Fabric"
4129 msgid "Matte Labels"
4132 msgid "Matte Optical Disc"
4135 msgid "Matte Photo Paper"
4139 msgstr "Dimensione del supporto"
4141 msgid "Media Source"
4142 msgstr "Sorgente multimediale"
4144 msgid "Media Tracking"
4145 msgstr "Monitoraggio del supporto"
4148 msgstr "Tipo di supporto"
4153 msgid "Memory allocation error"
4154 msgstr "Errore di allocazione della memoria"
4159 msgid "Metal Glossy"
4162 msgid "Metal High Gloss"
4171 msgid "Metal Semi Gloss"
4174 msgid "Mid-Weight Paper"
4180 msgid "Missing CloseGroup"
4181 msgstr "Manca CloseGroup"
4183 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4184 msgstr "Manca la libreria di PPD-Adobe-4.x"
4186 msgid "Missing asterisk in column 1"
4187 msgstr "Manca l'asterisco nella colonna 1"
4189 msgid "Missing document-number attribute."
4190 msgstr "Manca l'attributo di document-number."
4193 msgid "Missing double quote on line %d."
4194 msgstr "Mancano le virgolette alla riga %d."
4196 msgid "Missing form variable"
4197 msgstr "Manca la variabile del modulo"
4199 msgid "Missing last-document attribute in request."
4200 msgstr "Manca l'attributo last-document nella richiesta."
4202 msgid "Missing media or media-col."
4203 msgstr "Manca media o media-col."
4205 msgid "Missing media-size in media-col."
4206 msgstr "Manca media-size in media-col."
4208 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4209 msgstr "Manca l'attributo notify-subscription-ids."
4211 msgid "Missing option keyword"
4212 msgstr "Manca la parola chiave dell'opzione"
4214 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4215 msgstr "Manca l'attributo di requesting-user-name."
4218 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4221 msgid "Missing required attributes."
4222 msgstr "Mancano gli attributi richiesti."
4224 msgid "Missing resource in URI"
4227 msgid "Missing scheme in URI"
4231 msgid "Missing value on line %d."
4232 msgstr "Manca il valore alla riga %d."
4234 msgid "Missing value string"
4235 msgstr "Manca la stringa del valore"
4237 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4238 msgstr "Manca x-dimension in media-size."
4240 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4241 msgstr "Manca y-dimension in media-size."
4245 "Model: name = %s\n"
4246 " natural_language = %s\n"
4247 " make-and-model = %s\n"
4250 "Modello: nome = %s\n"
4251 " lingua_naturale = %s\n"
4252 " marca-e-modello = %s\n"
4256 msgstr "Modificatori:"
4258 msgid "Modify Class"
4259 msgstr "Modifica la classe"
4261 msgid "Modify Printer"
4262 msgstr "Modifica la stampante"
4264 msgid "Mounting Tape"
4267 msgid "Move All Jobs"
4268 msgstr "Sposta tutti le stampe"
4271 msgstr "Sposta il processo"
4273 msgid "Moved Permanently"
4274 msgstr "Spostato in modo permanente"
4279 msgid "Multi Part Form"
4282 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4285 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4288 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4291 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4294 msgid "Multipurpose"
4297 msgid "Multipurpose Paper"
4303 msgid "NULL PPD file pointer"
4304 msgstr "Puntatore del file PPD NULL"
4306 msgid "Name OID uses indefinite length"
4307 msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
4309 msgid "Nested classes are not allowed."
4310 msgstr "Le classi nidificate non sono consentite."
4315 msgid "New credentials are not valid for name."
4318 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4325 msgstr "Nessun contenuto"
4327 msgid "No IPP attributes."
4331 msgstr "Nessun nome del PPD"
4333 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4334 msgstr "Nessuna SEQUENZA di VarBind"
4336 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4337 msgstr "Non è stato installato nessun driver della stampante di Windows."
4339 msgid "No active connection"
4340 msgstr "Nessuna connessione attiva"
4342 msgid "No active connection."
4346 msgid "No active jobs on %s."
4347 msgstr "Nessun processo attivo su %s."
4349 msgid "No attributes in request."
4350 msgstr "Nessun attributo nella richiesta."
4352 msgid "No authentication information provided."
4353 msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita."
4355 msgid "No common name specified."
4358 msgid "No community name"
4359 msgstr "Nessun nome della comunità"
4361 msgid "No default destination."
4364 msgid "No default printer."
4365 msgstr "Nessuna stampante predefinita."
4367 msgid "No destinations added."
4368 msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
4370 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4372 "Non è stato trovato nessun dispositivo URI in argv[0] o nella variabile di "
4373 "ambiente DEVICE_URI."
4375 msgid "No error-index"
4376 msgstr "Nessin error-index"
4378 msgid "No error-status"
4379 msgstr "Nessun error-status"
4381 msgid "No file in print request."
4382 msgstr "Nessun file nella richiesta di stampa."
4384 msgid "No modification time"
4385 msgstr "Nessun orario di modifica"
4388 msgstr "Nessun nome OID"
4390 msgid "No pages were found."
4391 msgstr "Nessuna pagina è stata trovata."
4393 msgid "No printer name"
4394 msgstr "Nessun nome della stampante"
4396 msgid "No printer-uri found"
4397 msgstr "Non è stato trovato printer-uri"
4399 msgid "No printer-uri found for class"
4400 msgstr "Non è stato trovato printer-uri per la classe"
4402 msgid "No printer-uri in request."
4403 msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta."
4405 msgid "No request URI."
4408 msgid "No request protocol version."
4411 msgid "No request sent."
4414 msgid "No request-id"
4415 msgstr "Nessun request-id"
4417 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4420 msgid "No subscription attributes in request."
4421 msgstr "Nessun attributo della sottoscrizione nella richiesta."
4423 msgid "No subscriptions found."
4424 msgstr "Non è stata trovata nessuna sottoscrizione."
4426 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4427 msgstr "Nessuna SEQUENZA di variable-bindings"
4429 msgid "No version number"
4430 msgstr "Nessun numero di versione"
4432 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4433 msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
4435 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4436 msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
4445 msgstr "Non trovato"
4447 msgid "Not Implemented"
4448 msgstr "Non implementato"
4450 msgid "Not Installed"
4451 msgstr "Non installato"
4453 msgid "Not Modified"
4454 msgstr "Non modificato"
4456 msgid "Not Supported"
4457 msgstr "Non supportato"
4459 msgid "Not allowed to print."
4460 msgstr "Non autorizzato a stampare."
4466 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4469 "Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
4475 msgid "Off (1-Sided)"
4476 msgstr "Off (1-Sided)"
4478 msgid "Office Recycled Paper"
4485 msgstr "Guida in linea"
4487 msgid "Only local users can create a local printer."
4491 msgid "Open of %s failed: %s"
4492 msgstr "L'apertura di %s non è andata a buon fine: %s"
4494 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4495 msgstr "OpenGroup senza prima un CloseGroup"
4497 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4498 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza prima un CloseUI/JCLCloseUI"
4500 msgid "Operation Policy"
4501 msgstr "Policy dell'operazione"
4503 msgid "Optical Disc"
4507 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4508 msgstr "L'opzione \"%s\" non può essere inclusa tramite %%%%IncludeFeature."
4510 msgid "Options Installed"
4511 msgstr "Opzioni installate"
4525 msgid "Out of date PPD cache file."
4526 msgstr "Il file della cache del PPD non è aggiornato."
4528 msgid "Out of memory."
4529 msgstr "Memoria insufficiente."
4532 msgstr "Modalità di output"
4534 msgid "Output bin is almost full."
4537 msgid "Output bin is full."
4540 msgid "Output bin is missing."
4544 msgstr "OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
4546 msgid "PCL Laser Printer"
4547 msgstr "Stampante laser PCL"
4552 msgid "PRC16K Long Edge"
4553 msgstr "PRC16K Long Edge"
4558 msgid "PRC32K Long Edge"
4559 msgstr "PRC32K Long Edge"
4561 msgid "PRC32K Oversize"
4562 msgstr "PRC32K Oversize"
4564 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4565 msgstr "PRC32K Oversize Long Edge"
4568 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4571 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4572 msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
4574 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4575 msgstr "Il pacchetto non inizia con SEQUENZA"
4583 msgid "Paper tray is almost empty."
4586 msgid "Paper tray is empty."
4589 msgid "Paper tray is missing."
4592 msgid "Parallel Fold"
4595 msgid "ParamCustominCutInterval"
4596 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4598 msgid "ParamCustominTearInterval"
4599 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4602 msgid "Password for %s on %s? "
4603 msgstr "Password di %s su %s? "
4606 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4607 msgstr "La password di %s richiesta per accedere a %s tramite SAMBA:"
4610 msgstr "Metti in pausa la classe"
4612 msgid "Pause Printer"
4613 msgstr "Metti in pausa la stampante"
4618 msgid "Permanent Labels"
4627 msgid "Photo Labels"
4628 msgstr "Etichette delle foto"
4633 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4636 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4639 msgid "Plain Envelope"
4643 msgstr "Carta comune"
4648 msgid "Plastic Archival"
4651 msgid "Plastic Colored"
4654 msgid "Plastic Glossy"
4657 msgid "Plastic High Gloss"
4660 msgid "Plastic Matte"
4663 msgid "Plastic Satin"
4666 msgid "Plastic Semi Gloss"
4678 msgid "Port Monitor"
4679 msgstr "Controllo della porta"
4681 msgid "PostScript Printer"
4682 msgstr "Stampante PostScript"
4687 msgid "Postcard Double"
4690 msgid "Postcard Double Long Edge"
4691 msgstr "Postcard Double Long Edge"
4693 msgid "Postcard Long Edge"
4694 msgstr "Postcard Long Edge"
4699 msgid "Pre Cut Tabs"
4702 msgid "Premium Inkjet Paper"
4705 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4708 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4711 msgid "Preparing to print."
4712 msgstr "Preparazione per la stampa."
4714 msgid "Preprinted Envelope"
4717 msgid "Preprinted Paper"
4720 msgid "Print Density"
4721 msgstr "Densità di stampa"
4724 msgstr "Processo di stampa:"
4727 msgstr "Modalità di stampa"
4729 msgid "Print Quality"
4733 msgstr "Velocità di stampa"
4735 msgid "Print Self-Test Page"
4736 msgstr "Stampa la pagina Self-Test"
4739 msgstr "Velocità di stampa"
4741 msgid "Print Test Page"
4742 msgstr "Stampa pagina di prova"
4744 msgid "Print and Cut"
4745 msgstr "Stampa e taglia"
4747 msgid "Print and Tear"
4748 msgstr "Stampa e strappa"
4750 msgid "Print file sent."
4751 msgstr "Il file di stampa è stato inviato."
4753 msgid "Print job canceled at printer."
4754 msgstr "Il processo di stampa è stato annullato."
4756 msgid "Print job too large."
4757 msgstr "Il processo di stampa è troppo grande."
4759 msgid "Print job was not accepted."
4760 msgstr "Il processo di stampa non è stato accettato."
4763 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4766 msgid "Printer Added"
4767 msgstr "La stampante è stata aggiunta"
4769 msgid "Printer Default"
4770 msgstr "Stampante predefinita"
4772 msgid "Printer Deleted"
4773 msgstr "La stampante è stata eliminata"
4775 msgid "Printer Modified"
4776 msgstr "La stampante è stata modificata"
4778 msgid "Printer Paused"
4779 msgstr "La stampante è stata messa in pausa"
4781 msgid "Printer Settings"
4782 msgstr "Impostazioni della stampante"
4784 msgid "Printer cannot print supplied content."
4785 msgstr "La stampante non può stampare il contenuto fornito."
4787 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4788 msgstr "La stampante non può stampare con le opzioni fornite."
4790 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4800 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4806 msgid "Punched Paper"
4812 msgid "Quota limit reached."
4813 msgstr "Il limite della quota è stato raggiunto."
4815 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4816 msgstr "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4825 msgstr "Stampe rifiutate"
4828 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4829 msgstr "L'host remosto non ha accettato il controllo (%d)."
4832 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4833 msgstr "L'host remoto non ha accettato i dati (%d)."
4835 msgid "Reprint After Error"
4836 msgstr "Ristampa dopo un errore"
4838 msgid "Request Entity Too Large"
4839 msgstr "Entità della richiesta troppo grande"
4842 msgstr "Risoluzione"
4844 msgid "Resume Class"
4845 msgstr "Riprendi la classe"
4847 msgid "Resume Printer"
4848 msgstr "Riprendi la stampante"
4850 msgid "Return Address"
4851 msgstr "Ritorna l'indirizzo"
4859 msgid "Right Gate Fold"
4899 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4900 msgstr "Avvio in corso del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4902 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4903 msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
4905 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4906 msgstr "Errore di negoziazione SSL/TLS"
4908 msgid "Saddle Stitch"
4911 msgid "Satin Labels"
4914 msgid "Satin Optical Disc"
4917 msgid "Satin Photo Paper"
4923 msgid "Screen Paged"
4926 msgid "Security Labels"
4932 msgid "See remote printer."
4935 msgid "Self Adhesive"
4938 msgid "Self Adhesive Film"
4941 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4944 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4947 msgid "Semi-Gloss Labels"
4950 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4953 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4956 msgid "Sending data to printer."
4957 msgstr "Invio dei dati alla stampante."
4959 msgid "Server Restarted"
4960 msgstr "Il server è stato riavviato"
4962 msgid "Server Security Auditing"
4963 msgstr "Revisione della sicurezza del server"
4965 msgid "Server Started"
4966 msgstr "Il server è stato avviato"
4968 msgid "Server Stopped"
4969 msgstr "Il server è stato fermato"
4971 msgid "Server credentials not set."
4974 msgid "Service Unavailable"
4975 msgstr "Servizio non disponibile"
4977 msgid "Set Allowed Users"
4978 msgstr "Imposta gli utenti autorizzati"
4980 msgid "Set As Server Default"
4981 msgstr "Imposta come server predefinito"
4983 msgid "Set Class Options"
4984 msgstr "Imposta le opzioni della classe"
4986 msgid "Set Printer Options"
4987 msgstr "Imposta le opzioni della stampante"
4989 msgid "Set Publishing"
4990 msgstr "Imposta la pubblicazione"
4992 msgid "Shipping Address"
4993 msgstr "Indirizzo di spedizione"
4995 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4996 msgstr "Short-Edge (Landscape)"
5010 msgid "Single Punch (Landscape)"
5013 msgid "Single Punch (Portrait)"
5016 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
5019 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
5022 msgid "Single Staple (Landscape)"
5025 msgid "Single Staple (Portrait)"
5028 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5031 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5034 msgid "Single Wall Cardboard"
5040 msgid "Special Paper"
5041 msgstr "Carta speciale"
5044 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5045 msgstr "Processo di spooling, %.0f%% completato."
5086 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5089 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5092 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5095 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5098 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5099 msgid "Starting Banner"
5100 msgstr "Inizio del banner"
5103 msgid "Starting page %d."
5104 msgstr "Pagina iniziale %d."
5110 msgid "Subscription #%d does not exist."
5111 msgstr "La sottoscrizione #%d non esiste."
5113 msgid "Substitutions:"
5114 msgstr "Sottoscrizioni:"
5125 msgid "Switching Protocols"
5126 msgstr "Protocolli di commutazione"
5134 msgid "Tabloid Oversize"
5135 msgstr "Tabloid Oversize"
5137 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5138 msgstr "Tabloid Oversize Long Edge"
5146 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5147 msgstr "Tear-Off Adjust Position"
5150 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5151 msgstr "L'attributo \"%s\" è richiesto per i processi di stampa."
5154 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5155 msgstr "L'attributo %s non può essere fornito con job-ids."
5159 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5164 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5166 "L'attributo dell'operazione '%s' non può essere fornito in una richiesta "
5170 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5171 msgstr "Il file PPD \"%s\" non è stato trovato."
5174 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5175 msgstr "Non è possibile aprire il file PPD \"%s\": %s"
5177 msgid "The PPD file could not be opened."
5178 msgstr "Il file PPD non può essere aperto."
5181 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5182 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5184 "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
5185 "contenere spazi, barre (/) o cancelletto (#)."
5187 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5188 msgstr "L'unità di sviluppo deve essere sostituita."
5190 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5191 msgstr "L'unità di sviluppo dovrà essere sostituita a breve."
5193 msgid "The fuser's temperature is high."
5194 msgstr "La temperatura di fusione è alta."
5196 msgid "The fuser's temperature is low."
5197 msgstr "La temperatura di fusione è bassa."
5200 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5202 "L'attributo notify-lease-duration non può essere utilizzato con le "
5203 "sottoscrizioni del processo."
5206 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5207 msgstr "Il valore di notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)."
5209 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5210 msgstr "Il fotoconduttore ottico deve essere sostituito."
5212 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5213 msgstr "Il fotoconduttore ottico dovrà essere sostituito a breve."
5215 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5217 "La configurazione della stampante è errata oppure la stampante non esiste "
5220 msgid "The printer did not respond."
5221 msgstr "La stampante non ha risposto."
5223 msgid "The printer is in use."
5224 msgstr "La stampante è in uso."
5226 msgid "The printer is low on ink."
5229 msgid "The printer is low on toner."
5232 msgid "The printer is not connected."
5233 msgstr "La stampante non è connessa."
5235 msgid "The printer is not responding."
5236 msgstr "La stampante non risponde."
5238 msgid "The printer is now connected."
5239 msgstr "Adesso la stampante è connessa."
5241 msgid "The printer is now online."
5242 msgstr "Adesso la stampante è online."
5244 msgid "The printer is offline."
5245 msgstr "La stampante è offline."
5247 msgid "The printer is unreachable at this time."
5248 msgstr "In questo momento la stampante non è raggiungibile."
5250 msgid "The printer may be out of ink."
5251 msgstr "L'inchiostro della stampante potrebbe essere esaurito."
5253 msgid "The printer may be out of toner."
5254 msgstr "Il toner della stampante potrebbe essere esaurito."
5256 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5258 "La stampante potrebbe non esistere oppure non è disponibile in questo "
5262 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5263 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
5267 msgid "The printer or class does not exist."
5268 msgstr "Non esiste la stampante o la classe."
5270 msgid "The printer or class is not shared."
5271 msgstr "La stampante o la classe non è condivisa."
5273 msgid "The printer's cover is open."
5274 msgstr "Il coperchio della stampante è aperto."
5276 msgid "The printer's door is open."
5277 msgstr "La porta della stampante è aperta."
5279 msgid "The printer's interlock is open."
5280 msgstr "Il blocco della stampante è aperto."
5282 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5283 msgstr "Il cestino della stampante è quasi pieno."
5285 msgid "The printer's waste bin is full."
5286 msgstr "Il cestino della stampante è pieno."
5289 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5290 msgstr "Il printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
5292 msgid "The printer-uri attribute is required."
5293 msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto."
5296 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5298 "Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5301 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5303 "Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
5307 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5310 "L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl "
5311 "WebInterface=yes\" per abilitarla."
5314 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5315 msgstr "Il valore which-jobs \"%s\" non è supportato."
5317 msgid "There are too many subscriptions."
5318 msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
5320 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5321 msgstr "Si è verificato un errore irreversibile sulla porta USB."
5323 msgid "Thermal Transfer Media"
5324 msgstr "Trasferimento termico"
5326 msgid "Too many active jobs."
5327 msgstr "Troppe stampe attive."
5330 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5331 msgstr "Troppi valori di job-sheets (%d > 2)."
5334 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5335 msgstr "Troppi valori di printer-state-reasons (%d > %d)."
5349 msgid "Transparency"
5350 msgstr "Trasparenza"
5415 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5418 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5421 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5424 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5427 msgid "Triple Wall Cardboard"
5430 msgid "Trust on first use is disabled."
5433 msgid "URI Too Long"
5434 msgstr "L'URI è troppo lungo"
5436 msgid "URI too large"
5448 msgid "US Legal Oversize"
5449 msgstr "US Legal Oversize"
5454 msgid "US Letter Long Edge"
5455 msgstr "US Letter Long Edge"
5457 msgid "US Letter Oversize"
5458 msgstr "US Letter Oversize"
5460 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5461 msgstr "US Letter Oversize Long Edge"
5463 msgid "US Letter Small"
5464 msgstr "US Letter Small"
5466 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5467 msgstr "Non è possibile accedere al file cupsd.conf"
5469 msgid "Unable to access help file."
5470 msgstr "Non è possibile accedere al file help."
5472 msgid "Unable to add class"
5473 msgstr "Non è possibile aggiungere la classe"
5475 msgid "Unable to add document to print job."
5476 msgstr "Non è possibile aggiungere il documento al processo di stampa."
5479 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5480 msgstr "Non è possibile aggiungere il processo alla destinazione \"%s\"."
5482 msgid "Unable to add printer"
5483 msgstr "Non è possibile aggiungere la stampante"
5485 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5486 msgstr "Non è possibile allocare la memoria per i tipi di file."
5488 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5489 msgstr "Non è possibile allocare la memoria per le info della pagina"
5491 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5492 msgstr "Non è possibile allocare memoria per array di pagine"
5494 msgid "Unable to cancel print job."
5495 msgstr "Non è possibile eliminare il processo di stampa."
5497 msgid "Unable to change printer"
5498 msgstr "Non è possibile modificare la stampante"
5500 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5501 msgstr "Non è possibile modificare l'attributo printer-is-shared"
5503 msgid "Unable to change server settings"
5504 msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni del server"
5507 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5508 msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare mimeMediaType: %s."
5511 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5512 msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare naturalLanguage: %s."
5514 msgid "Unable to configure printer options."
5515 msgstr "Non è possibile configurare le opzioni della stampante."
5517 msgid "Unable to connect to host."
5518 msgstr "Non è possibile connettersi all'host."
5520 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5522 "Non è possibile contattare la stampante, in coda nella classe della "
5523 "stampante successiva."
5526 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5528 "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS a 64-bit (%d)."
5531 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5533 "Non è possibile copiare i driver della stampante di Windows a 64-bit (%d)."
5536 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5537 msgstr "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS (%d)."
5540 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5541 msgstr "Non è possibile copiare il file PPD - %s"
5543 msgid "Unable to copy PPD file."
5544 msgstr "Non è possibile copiare il file PPD."
5547 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5548 msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
5551 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5552 msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
5554 msgid "Unable to create credentials from array."
5557 msgid "Unable to create printer-uri"
5558 msgstr "Non è possibile creare il printer-uri"
5560 msgid "Unable to create printer."
5563 msgid "Unable to create server credentials."
5566 msgid "Unable to create temporary file"
5567 msgstr "Non è possibile creare un file temporaneo"
5569 msgid "Unable to delete class"
5570 msgstr "Non è possibile eliminare la classe"
5572 msgid "Unable to delete printer"
5573 msgstr "Non è possibile eliminare la stampante"
5575 msgid "Unable to do maintenance command"
5576 msgstr "Non è possibile avviare il comando della manutenzione"
5578 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5579 msgstr "Non è possibile editare i file cupsd.conf più grandi di 1MB"
5582 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5584 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (catena di "
5585 "certificati non validi)."
5588 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5590 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato "
5591 "non è ancora valido)."
5593 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5595 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato è "
5598 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5600 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il nome dell'host "
5604 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5605 "before responding)."
5607 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (peer ha chiuso la "
5608 "connessione prima di rispondere)."
5611 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5613 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato "
5617 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5619 "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato non "
5622 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5623 msgstr "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host."
5625 msgid "Unable to find destination for job"
5626 msgstr "Non è possibile trovare la destinazione del processo"
5628 msgid "Unable to find printer."
5629 msgstr "Non è possibile trovare la stampante."
5631 msgid "Unable to find server credentials."
5634 msgid "Unable to get backend exit status."
5635 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato del backend."
5637 msgid "Unable to get class list"
5638 msgstr "Non è possibile ottenere la lista della classe"
5640 msgid "Unable to get class status"
5641 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della classe"
5643 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5644 msgstr "Non è possibile ottenere i driver della stampante"
5646 msgid "Unable to get printer attributes"
5647 msgstr "Non è possibile ottenere gli attributi della stampante"
5649 msgid "Unable to get printer list"
5650 msgstr "Non è possibile ottenere la lista della stampante"
5652 msgid "Unable to get printer status"
5653 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
5655 msgid "Unable to get printer status."
5656 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
5659 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5661 "Non è possibile installare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
5664 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5666 "Non è possibile installare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
5668 msgid "Unable to load help index."
5669 msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto."
5672 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5673 msgstr "Non è possibile localizzare la stampante \"%s\"."
5675 msgid "Unable to locate printer."
5676 msgstr "Non è possibile localizzare la stampante."
5678 msgid "Unable to modify class"
5679 msgstr "Non è possibile modificare la classe"
5681 msgid "Unable to modify printer"
5682 msgstr "Non è possibile modificare la stampante"
5684 msgid "Unable to move job"
5685 msgstr "Non è possibile spostare il processo"
5687 msgid "Unable to move jobs"
5688 msgstr "Non è possibile spostare le stampe"
5690 msgid "Unable to open PPD file"
5691 msgstr "Non è possibile aprire il file PPD"
5693 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5694 msgstr "Non è possibile aprire il file cupsd.conf:"
5696 msgid "Unable to open device file"
5697 msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo:"
5700 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5701 msgstr "Non è possibile aprire il documento #%d nel processo #%d."
5703 msgid "Unable to open help file."
5704 msgstr "Non è possibile aprire il file dell'aiuto."
5706 msgid "Unable to open print file"
5707 msgstr "Non è possibile aprire il file della stampa"
5709 msgid "Unable to open raster file"
5710 msgstr "non è possibile aprire il file del raster"
5712 msgid "Unable to print test page"
5713 msgstr "Non è possibile stampare la pagina di prova"
5715 msgid "Unable to read print data."
5716 msgstr "Non è possibile leggere i dati della stampa."
5718 msgid "Unable to rename job document file."
5721 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5725 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5726 msgstr "Non è possibile avviare \"%s\": %s"
5728 msgid "Unable to see in file"
5729 msgstr "Non è possibile vedere nel file"
5731 msgid "Unable to send command to printer driver"
5732 msgstr "Non è possibile inviare il comando al driver della stampante"
5734 msgid "Unable to send data to printer."
5735 msgstr "Non è possibile inviare i dati alla stampante."
5738 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5739 msgstr "Non è possibile impostare i driver di Windows della stampante (%d)."
5741 msgid "Unable to set options"
5742 msgstr "Non è possibile impostare le opzioni"
5744 msgid "Unable to set server default"
5745 msgstr "Non è possibile impostare il server predefinito"
5747 msgid "Unable to start backend process."
5748 msgstr "Non è possibile avviare il processo del backend."
5750 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5751 msgstr "Non è possibile caricare il file cupsd.conf"
5753 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5754 msgstr "Non è possibile utilizzare il driver legacy della classe USB. "
5756 msgid "Unable to write print data"
5757 msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa"
5760 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5761 msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa non compressi: %s"
5763 msgid "Unauthorized"
5764 msgstr "Non autorizzato"
5770 msgstr "Sconosciuto"
5773 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5774 msgstr "Scelta sconosciuta \"%s\" dell'opzione \"%s\"."
5777 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5778 msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione di crittografia: \"%s\"."
5781 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5782 msgstr "ordine del file sconosciuto: \"%s\"."
5785 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5786 msgstr "Formato del carattere sconosciuto: \"%c\"."
5788 msgid "Unknown hash algorithm."
5791 msgid "Unknown media size name."
5792 msgstr "Nome del formato del supporto sconosciuto."
5795 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5796 msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\" con il valore \"%s\"."
5799 msgid "Unknown option \"%s\"."
5800 msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\"."
5803 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5804 msgstr "Modalità di stampa sconosciuta: \"%s\"."
5807 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5808 msgstr "printer-error-policy sconosciuta \"%s\"."
5811 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5812 msgstr "printer-op-policy sconosciuta \"%s\"."
5814 msgid "Unknown request method."
5817 msgid "Unknown request version."
5820 msgid "Unknown scheme in URI"
5823 msgid "Unknown service name."
5824 msgstr "Nome del servizio sconosciuto."
5827 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5828 msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione versione: \"%s\"."
5831 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5832 msgstr "Valore di 'compressione' non supportato \"%s\"."
5835 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5836 msgstr "Valore di 'document-format' non supportato \"%s\"."
5838 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5839 msgstr "Valore di 'job-name' non supportato."
5842 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5843 msgstr "Il set dei caratteri \"%s\" non è supportato."
5846 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5847 msgstr "Compressione non supportata \"%s\"."
5850 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5851 msgstr "Il formato del documento \"%s\" non è supportato."
5854 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5855 msgstr "Il formato del documento \"%s/%s\" non è supportato."
5858 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5859 msgstr "Il formato \"%s\" non è supportato."
5861 msgid "Unsupported margins."
5862 msgstr "Margini non supportati."
5864 msgid "Unsupported media value."
5865 msgstr "Il valore del supporto non è supportato."
5868 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5869 msgstr "Il valore %d di number-up non è supportato, usare number-up=1."
5872 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5874 "Il valore %s di number-up-layout non è supportato, usare number-up-"
5878 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5879 msgstr "Il valore %s di page-border non è supportato, usare page-border=none."
5881 msgid "Unsupported raster data."
5882 msgstr "I dati del raster non sono supportati."
5884 msgid "Unsupported value type"
5885 msgstr "Tipo di valore non supportato"
5887 msgid "Upgrade Required"
5888 msgstr "È richiesto l'aggiornamento"
5893 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5894 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5895 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5896 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5897 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5898 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5902 " lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
5903 " lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
5904 " lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m "
5906 " [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
5907 " [-P ppd-file] [-o nome=valore]\n"
5908 " [-u allow:utente,utente] [-u deny:utente,utente]"
5911 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5912 msgstr "Uso: %s job-id utente titolo copie opzioni [file]"
5914 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5915 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN"
5917 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5918 msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]"
5920 msgid "Usage: cupsd [options]"
5921 msgstr "Uso: cupsd [opzioni]"
5923 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5926 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5927 msgstr "Uso: cupstestdsc [opzioni] file.ps [... file.ps]"
5930 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5931 msgstr "Uso: cupstestppd [opzioni] file1.ppd[.gz] [... fileN.ppd[.gz]]"
5934 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5935 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5937 " ippfind --version"
5939 "Uso: ippfind [opzioni] regtype[,subtype][.dominio.] ... [espressione]\n"
5940 " ippfind [opzioni] nome[.regtype[.dominio.]] ... [espressione]\n"
5942 " ippfind --version"
5944 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5945 msgstr "Uso: ipptool [opzioni] URI file [ ... fileN ]"
5947 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5948 msgstr "Uso: lpmove job/src dest"
5951 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5952 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5953 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5954 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5956 "Uso: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
5957 " lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
5958 " lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
5959 " lpoptions [-h server] [-E] -x stampante"
5962 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5964 "Uso: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:porta]] [-l] [+intervallo]"
5966 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5967 msgstr "Uso: ppdc [opzioni] file.drv [ ... fileN.drv ]"
5969 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5970 msgstr "Uso: ppdhtml [opzioni] file.drv >file.html"
5972 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5973 msgstr "Uso: ppdi [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]"
5975 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5976 msgstr "Uso: ppdmerge [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]"
5979 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5980 msgstr "Uso: ppdpo [opzioni] -o file.po file.drv [ ... fileN.drv ]"
5982 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5983 msgstr "Uso: snmp [host-o-indirizzo-ip]"
5985 msgid "Value uses indefinite length"
5986 msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
5988 msgid "VarBind uses indefinite length"
5989 msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
5991 msgid "Vellum Paper"
5994 msgid "Version uses indefinite length"
5995 msgstr "Version utilizza una lunghezza indefinita"
5997 msgid "Waiting for job to complete."
5998 msgstr "In attesa di lavoro da completare."
6000 msgid "Waiting for printer to become available."
6001 msgstr "In attesa che la stampante ritorni disponibile."
6003 msgid "Waiting for printer to finish."
6004 msgstr "In attesa che la stampante finisca."
6006 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
6008 "Attenzione, nessun driver di Windows 2000 della stampante è stato installato."
6010 msgid "Waterproof Fabric"
6013 msgid "Web Interface is Disabled"
6014 msgstr "L'interfaccia web è stata disabilitata"
6019 msgid "Windowed Envelope"
6027 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6030 "Bisogna accedere a questa pagina, usando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6031 "\">https://%s:%d%s</A>."
6036 msgid "ZPL Label Printer"
6037 msgstr "ZPL Label Printer"
6045 msgid "accuracy-units"
6046 msgstr "Accuracy Units"
6048 msgid "accuracy-units.mm"
6051 msgid "accuracy-units.nm"
6054 msgid "accuracy-units.um"
6058 msgstr "Bale Output"
6061 msgstr "Baling Type"
6063 msgid "baling-type.band"
6066 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6067 msgstr "Shrink Wrap"
6069 msgid "baling-type.wrap"
6073 msgstr "Baling When"
6075 msgid "baling-when.after-job"
6078 msgid "baling-when.after-sets"
6082 msgstr "Bind Output"
6084 msgid "binding-reference-edge"
6085 msgstr "Binding Reference Edge"
6087 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6090 msgid "binding-reference-edge.left"
6093 msgid "binding-reference-edge.right"
6096 msgid "binding-reference-edge.top"
6099 msgid "binding-type"
6100 msgstr "Binding Type"
6102 msgid "binding-type.adhesive"
6105 msgid "binding-type.comb"
6108 msgid "binding-type.flat"
6111 msgid "binding-type.padding"
6114 msgid "binding-type.perfect"
6117 msgid "binding-type.spiral"
6120 msgid "binding-type.tape"
6123 msgid "binding-type.velo"
6129 msgid "charge-info-message"
6130 msgstr "Charge Info Message"
6133 msgstr "Coat Sheets"
6135 msgid "coating-sides"
6136 msgstr "Coating Sides"
6138 msgid "coating-sides.back"
6141 msgid "coating-sides.both"
6144 msgid "coating-sides.front"
6147 msgid "coating-type"
6148 msgstr "Coating Type"
6150 msgid "coating-type.archival"
6153 msgid "coating-type.archival-glossy"
6154 msgstr "Archival Glossy"
6156 msgid "coating-type.archival-matte"
6157 msgstr "Archival Matte"
6159 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6160 msgstr "Archival Semi Gloss"
6162 msgid "coating-type.glossy"
6165 msgid "coating-type.high-gloss"
6168 msgid "coating-type.matte"
6171 msgid "coating-type.semi-gloss"
6174 msgid "coating-type.silicone"
6177 msgid "coating-type.translucent"
6178 msgstr "Translucent"
6183 msgid "confirmation-sheet-print"
6184 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6193 msgstr "Cover Front"
6195 msgid "cover-sheet-info"
6196 msgstr "Cover Sheet Info"
6198 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6201 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6204 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6207 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6210 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6211 msgstr "Organization"
6213 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6216 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6222 msgid "cover-type.no-cover"
6225 msgid "cover-type.print-back"
6228 msgid "cover-type.print-both"
6231 msgid "cover-type.print-front"
6232 msgstr "Print Front"
6234 msgid "cover-type.print-none"
6238 msgstr "Cover Output"
6240 msgid "covering-name"
6241 msgstr "Covering Name"
6243 msgid "covering-name.plain"
6246 msgid "covering-name.pre-cut"
6249 msgid "covering-name.pre-printed"
6250 msgstr "Pre Printed"
6252 msgid "cups-deviced failed to execute."
6253 msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare."
6255 msgid "cups-driverd failed to execute."
6256 msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare."
6259 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6260 msgstr "cupsaddsmb: nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s"
6262 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6263 msgstr "cupsctl: non è possibile impostare direttamente Listen o Port."
6266 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6267 msgstr "cupsctl: non è possibile connettersi al server: %s"
6270 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6271 msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\""
6274 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6275 msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\""
6277 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6278 msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-c\" è previsto il file di configurazione."
6280 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6281 msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-s\" è previsto il file cups-files.conf."
6283 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6286 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6287 msgstr "cupsd: non è consentito il file relativo cups-files.conf."
6289 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6290 msgstr "cupsd: non è possibile ottenere la directory corrente."
6292 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6293 msgstr "cupsd: non è possibile ottenere il path del file cups-files.conf."
6296 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6297 msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - operazione interrotta."
6300 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6301 msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - operazione interrotta."
6304 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6305 msgstr "cupsfilter: il numero del documento non è valido %d."
6308 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6309 msgstr "cupsfilter: l'ID del processo non è valido %d."
6311 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6312 msgstr "cupsfilter: può essere specificato solo un nome del file."
6315 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6316 msgstr "cupsfilter: non è possibile ottenere il file del processo - %s"
6318 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6319 msgstr "cupstestppd: l'opzione -q non è compatibile con l'opzione -v."
6321 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6322 msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q."
6324 msgid "detailed-status-message"
6325 msgstr "Detailed Status Message"
6328 msgid "device for %s/%s: %s"
6329 msgstr "dispositivo per %s/%s: %s"
6332 msgid "device for %s: %s"
6333 msgstr "dispositivo per %s: %s"
6335 msgid "document-copies"
6338 msgid "document-state"
6339 msgstr "Document State"
6341 msgid "document-state-reasons"
6342 msgstr "Detailed Document State"
6344 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6345 msgstr "Aborted By System"
6347 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6348 msgstr "Canceled At Device"
6350 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6351 msgstr "Canceled By Operator"
6353 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6354 msgstr "Canceled By User"
6356 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6357 msgstr "Completed Successfully"
6359 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6360 msgstr "Completed With Errors"
6362 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6363 msgstr "Completed With Warnings"
6365 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6366 msgstr "Compression Error"
6368 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6369 msgstr "Data Insufficient"
6371 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6372 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6374 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6375 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6377 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6378 msgstr "Digital Signature Wait"
6380 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6381 msgstr "Document Access Error"
6383 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6384 msgstr "Document Fetchable"
6386 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6387 msgstr "Document Format Error"
6389 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6390 msgstr "Document Password Error"
6392 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6393 msgstr "Document Permission Error"
6395 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6396 msgstr "Document Security Error"
6398 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6399 msgstr "Document Unprintable Error"
6401 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6402 msgstr "Errors Detected"
6404 msgid "document-state-reasons.incoming"
6407 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6408 msgstr "Interpreting"
6410 msgid "document-state-reasons.none"
6413 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6416 msgid "document-state-reasons.printing"
6419 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6420 msgstr "Processing To Stop Point"
6422 msgid "document-state-reasons.queued"
6425 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6426 msgstr "Queued For Marker"
6428 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6429 msgstr "Queued In Device"
6431 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6432 msgstr "Resources Are Not Ready"
6434 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6435 msgstr "Resources Are Not Supported"
6437 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6438 msgstr "Submission Interrupted"
6440 msgid "document-state-reasons.transforming"
6441 msgstr "Transforming"
6443 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6444 msgstr "Unsupported Compression"
6446 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6447 msgstr "Unsupported Document Format"
6449 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6450 msgstr "Warnings Detected"
6452 msgid "document-state.3"
6455 msgid "document-state.5"
6458 msgid "document-state.6"
6459 msgstr "Processing Stopped"
6461 msgid "document-state.7"
6464 msgid "document-state.8"
6467 msgid "document-state.9"
6470 msgid "error-index uses indefinite length"
6471 msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
6473 msgid "error-status uses indefinite length"
6474 msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
6476 msgid "feed-orientation"
6477 msgstr "Feed Orientation"
6479 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6480 msgstr "Long Edge First"
6482 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6483 msgstr "Short Edge First"
6485 msgid "fetch-status-code"
6486 msgstr "Fetch Status Code"
6488 msgid "finishing-template"
6489 msgstr "Finishing Template"
6491 msgid "finishing-template.bale"
6494 msgid "finishing-template.bind"
6497 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6498 msgstr "Bind Bottom"
6500 msgid "finishing-template.bind-left"
6503 msgid "finishing-template.bind-right"
6506 msgid "finishing-template.bind-top"
6509 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6510 msgstr "Booklet Maker"
6512 msgid "finishing-template.coat"
6515 msgid "finishing-template.cover"
6518 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6519 msgstr "Edge Stitch"
6521 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6522 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6524 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6525 msgstr "Edge Stitch Left"
6527 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6528 msgstr "Edge Stitch Right"
6530 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6531 msgstr "Edge Stitch Top"
6533 msgid "finishing-template.fold"
6536 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6537 msgstr "Fold Accordion"
6539 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6540 msgstr "Fold Double Gate"
6542 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6543 msgstr "Fold Engineering Z"
6545 msgid "finishing-template.fold-gate"
6548 msgid "finishing-template.fold-half"
6551 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6552 msgstr "Fold Half Z"
6554 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6555 msgstr "Fold Left Gate"
6557 msgid "finishing-template.fold-letter"
6558 msgstr "Fold Letter"
6560 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6561 msgstr "Fold Parallel"
6563 msgid "finishing-template.fold-poster"
6564 msgstr "Fold Poster"
6566 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6567 msgstr "Fold Right Gate"
6569 msgid "finishing-template.fold-z"
6572 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6575 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6578 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6581 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6584 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6587 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6590 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6593 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6596 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6599 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6602 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6605 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6608 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6611 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6614 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6617 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6620 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6623 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6626 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6629 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6632 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6635 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6638 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6641 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6644 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6647 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6650 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6653 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6656 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6659 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6662 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6665 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6668 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6671 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6674 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6677 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6680 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6683 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6686 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6689 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6692 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6695 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6698 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6701 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6704 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6707 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6710 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6713 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6716 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6719 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6722 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6725 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6728 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6731 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6734 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6737 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6740 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6743 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6746 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6749 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6752 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6755 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6758 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6761 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6764 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6767 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6770 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6773 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6776 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6779 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6782 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6785 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6788 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6791 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6794 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6797 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6800 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6803 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6806 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6809 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6812 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6815 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6818 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6821 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6824 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6827 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6830 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6833 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6836 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6839 msgid "finishing-template.jog-offset"
6842 msgid "finishing-template.laminate"
6845 msgid "finishing-template.punch"
6848 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6849 msgstr "Punch Bottom Left"
6851 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6852 msgstr "Punch Bottom Right"
6854 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6855 msgstr "Punch Dual Bottom"
6857 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6858 msgstr "Punch Dual Left"
6860 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6861 msgstr "Punch Dual Right"
6863 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6864 msgstr "Punch Dual Top"
6866 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6867 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6869 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6870 msgstr "Punch Multiple Left"
6872 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6873 msgstr "Punch Multiple Right"
6875 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6876 msgstr "Punch Multiple Top"
6878 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6879 msgstr "Punch Quad Bottom"
6881 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6882 msgstr "Punch Quad Left"
6884 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6885 msgstr "Punch Quad Right"
6887 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6888 msgstr "Punch Quad Top"
6890 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6891 msgstr "Punch Top Left"
6893 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6894 msgstr "Punch Top Right"
6896 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6897 msgstr "Punch Triple Bottom"
6899 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6900 msgstr "Punch Triple Left"
6902 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6903 msgstr "Punch Triple Right"
6905 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6906 msgstr "Punch Triple Top"
6908 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6909 msgstr "Saddle Stitch"
6911 msgid "finishing-template.staple"
6914 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6915 msgstr "Staple Bottom Left"
6917 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6918 msgstr "Staple Bottom Right"
6920 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6921 msgstr "Staple Dual Bottom"
6923 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6924 msgstr "Staple Dual Left"
6926 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6927 msgstr "Staple Dual Right"
6929 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6930 msgstr "Staple Dual Top"
6932 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6933 msgstr "Staple Top Left"
6935 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6936 msgstr "Staple Top Right"
6938 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6939 msgstr "Staple Triple Bottom"
6941 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6942 msgstr "Staple Triple Left"
6944 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6945 msgstr "Staple Triple Right"
6947 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6948 msgstr "Staple Triple Top"
6950 msgid "finishing-template.trim"
6953 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6954 msgstr "Trim After Copies"
6956 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6957 msgstr "Trim After Documents"
6959 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6960 msgstr "Trim After Job"
6962 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6963 msgstr "Trim After Pages"
6968 msgid "finishings-col"
6971 msgid "finishings.10"
6974 msgid "finishings.100"
6977 msgid "finishings.101"
6978 msgstr "Fold Engineering Z"
6980 msgid "finishings.11"
6983 msgid "finishings.12"
6986 msgid "finishings.13"
6987 msgstr "Booklet Maker"
6989 msgid "finishings.14"
6992 msgid "finishings.15"
6995 msgid "finishings.16"
6998 msgid "finishings.20"
6999 msgstr "Staple Top Left"
7001 msgid "finishings.21"
7002 msgstr "Staple Bottom Left"
7004 msgid "finishings.22"
7005 msgstr "Staple Top Right"
7007 msgid "finishings.23"
7008 msgstr "Staple Bottom Right"
7010 msgid "finishings.24"
7011 msgstr "Edge Stitch Left"
7013 msgid "finishings.25"
7014 msgstr "Edge Stitch Top"
7016 msgid "finishings.26"
7017 msgstr "Edge Stitch Right"
7019 msgid "finishings.27"
7020 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7022 msgid "finishings.28"
7023 msgstr "Staple Dual Left"
7025 msgid "finishings.29"
7026 msgstr "Staple Dual Top"
7028 msgid "finishings.3"
7031 msgid "finishings.30"
7032 msgstr "Staple Dual Right"
7034 msgid "finishings.31"
7035 msgstr "Staple Dual Bottom"
7037 msgid "finishings.32"
7038 msgstr "Staple Triple Left"
7040 msgid "finishings.33"
7041 msgstr "Staple Triple Top"
7043 msgid "finishings.34"
7044 msgstr "Staple Triple Right"
7046 msgid "finishings.35"
7047 msgstr "Staple Triple Bottom"
7049 msgid "finishings.4"
7052 msgid "finishings.5"
7055 msgid "finishings.50"
7058 msgid "finishings.51"
7061 msgid "finishings.52"
7064 msgid "finishings.53"
7065 msgstr "Bind Bottom"
7067 msgid "finishings.6"
7070 msgid "finishings.60"
7071 msgstr "Trim After Pages"
7073 msgid "finishings.61"
7074 msgstr "Trim After Documents"
7076 msgid "finishings.62"
7077 msgstr "Trim After Copies"
7079 msgid "finishings.63"
7080 msgstr "Trim After Job"
7082 msgid "finishings.7"
7085 msgid "finishings.70"
7086 msgstr "Punch Top Left"
7088 msgid "finishings.71"
7089 msgstr "Punch Bottom Left"
7091 msgid "finishings.72"
7092 msgstr "Punch Top Right"
7094 msgid "finishings.73"
7095 msgstr "Punch Bottom Right"
7097 msgid "finishings.74"
7098 msgstr "Punch Dual Left"
7100 msgid "finishings.75"
7101 msgstr "Punch Dual Top"
7103 msgid "finishings.76"
7104 msgstr "Punch Dual Right"
7106 msgid "finishings.77"
7107 msgstr "Punch Dual Bottom"
7109 msgid "finishings.78"
7110 msgstr "Punch Triple Left"
7112 msgid "finishings.79"
7113 msgstr "Punch Triple Top"
7115 msgid "finishings.8"
7116 msgstr "Saddle Stitch"
7118 msgid "finishings.80"
7119 msgstr "Punch Triple Right"
7121 msgid "finishings.81"
7122 msgstr "Punch Triple Bottom"
7124 msgid "finishings.82"
7125 msgstr "Punch Quad Left"
7127 msgid "finishings.83"
7128 msgstr "Punch Quad Top"
7130 msgid "finishings.84"
7131 msgstr "Punch Quad Right"
7133 msgid "finishings.85"
7134 msgstr "Punch Quad Bottom"
7136 msgid "finishings.86"
7137 msgstr "Punch Multiple Left"
7139 msgid "finishings.87"
7140 msgstr "Punch Multiple Top"
7142 msgid "finishings.88"
7143 msgstr "Punch Multiple Right"
7145 msgid "finishings.89"
7146 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7148 msgid "finishings.9"
7149 msgstr "Edge Stitch"
7151 msgid "finishings.90"
7152 msgstr "Fold Accordion"
7154 msgid "finishings.91"
7155 msgstr "Fold Double Gate"
7157 msgid "finishings.92"
7160 msgid "finishings.93"
7163 msgid "finishings.94"
7164 msgstr "Fold Half Z"
7166 msgid "finishings.95"
7167 msgstr "Fold Left Gate"
7169 msgid "finishings.96"
7170 msgstr "Fold Letter"
7172 msgid "finishings.97"
7173 msgstr "Fold Parallel"
7175 msgid "finishings.98"
7176 msgstr "Fold Poster"
7178 msgid "finishings.99"
7179 msgstr "Fold Right Gate"
7184 msgid "folding-direction"
7185 msgstr "Folding Direction"
7187 msgid "folding-direction.inward"
7190 msgid "folding-direction.outward"
7193 msgid "folding-offset"
7194 msgstr "Fold Position"
7196 msgid "folding-reference-edge"
7197 msgstr "Folding Reference Edge"
7199 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7202 msgid "folding-reference-edge.left"
7205 msgid "folding-reference-edge.right"
7208 msgid "folding-reference-edge.top"
7211 msgid "font-name-requested"
7214 msgid "font-size-requested"
7217 msgid "force-front-side"
7218 msgstr "Force Front Side"
7226 msgid "help\t\tGet help on commands."
7227 msgstr "help\t\tOttenere un aiuto per i comandi."
7232 msgid "imposition-template"
7233 msgstr "Imposition Template"
7235 msgid "imposition-template.none"
7238 msgid "imposition-template.signature"
7241 msgid "input-attributes"
7242 msgstr "Input Attributes"
7244 msgid "input-auto-scaling"
7245 msgstr "Scan Auto Scaling"
7247 msgid "input-auto-skew-correction"
7248 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7250 msgid "input-brightness"
7251 msgstr "Scan Brightness"
7253 msgid "input-color-mode"
7254 msgstr "Input Color Mode"
7256 msgid "input-color-mode.auto"
7259 msgid "input-color-mode.bi-level"
7262 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7265 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7268 msgid "input-color-mode.color"
7271 msgid "input-color-mode.color_8"
7274 msgid "input-color-mode.monochrome"
7277 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7278 msgstr "Monochrome 16"
7280 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7281 msgstr "Monochrome 4"
7283 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7284 msgstr "Monochrome 8"
7286 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7289 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7292 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7295 msgid "input-content-type"
7296 msgstr "Input Content Type"
7298 msgid "input-content-type.auto"
7301 msgid "input-content-type.halftone"
7304 msgid "input-content-type.line-art"
7307 msgid "input-content-type.magazine"
7310 msgid "input-content-type.photo"
7313 msgid "input-content-type.text"
7316 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7317 msgstr "Text And Photo"
7319 msgid "input-contrast"
7320 msgstr "Scan Contrast"
7322 msgid "input-film-scan-mode"
7323 msgstr "Input Film Scan Mode"
7325 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7326 msgstr "Black And White Negative Film"
7328 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7329 msgstr "Color Negative Film"
7331 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7332 msgstr "Color Slide Film"
7334 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7335 msgstr "Not Applicable"
7337 msgid "input-images-to-transfer"
7338 msgstr "Scan Images To Transfer"
7341 msgstr "Input Media"
7343 msgid "input-media.auto"
7346 msgid "input-orientation-requested"
7347 msgstr "Input Orientation"
7349 msgid "input-quality"
7350 msgstr "Input Quality"
7352 msgid "input-resolution"
7353 msgstr "Scan Resolution"
7355 msgid "input-scaling-height"
7356 msgstr "Scan Scaling Height"
7358 msgid "input-scaling-width"
7359 msgstr "Scan Scaling Width"
7361 msgid "input-scan-regions"
7362 msgstr "Scan Regions"
7364 msgid "input-sharpness"
7365 msgstr "Scan Sharpness"
7368 msgstr "Input Sides"
7370 msgid "input-source"
7371 msgstr "Input Source"
7373 msgid "input-source.adf"
7376 msgid "input-source.film-reader"
7377 msgstr "Film Reader"
7379 msgid "input-source.platen"
7382 msgid "insert-after-page-number"
7383 msgstr "Insert Page Number"
7385 msgid "insert-count"
7386 msgstr "Insert Count"
7388 msgid "insert-sheet"
7389 msgstr "Insert Sheet"
7392 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7393 msgstr "ippfind: l'espressione regolare non è valida: %s"
7395 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7396 msgstr "ippfind: non è possibile usare --and dopo --or."
7399 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7400 msgstr "ippfind: è previsto il nome della chiave dopo %s."
7403 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7404 msgstr "ippfind: è previsto un intervallo di porte dopo %s."
7407 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7408 msgstr "ippfind: è previsto un programma dopo %s."
7411 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7412 msgstr "ippfind: è previsto un punto e virgola dopo %s. "
7414 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7415 msgstr "ippfind: manca parentesi graffa di chiusura in sostituzione."
7417 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7418 msgstr "ippfind: mancano le parentesi chiuse."
7420 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7421 msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--and\"."
7423 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7424 msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--or\"."
7427 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7428 msgstr "ippfind: manca il nome della chiave dopo %s."
7430 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7431 msgstr "ippfind: mancano le parentesi aperte."
7434 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7435 msgstr "ippfind: manca il programma dopo %s."
7438 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7439 msgstr "ippfind: manca l'espressione regolare dopo %s."
7442 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7443 msgstr "ippfind: manca il punto e virgola dopo %s."
7445 msgid "ippfind: Out of memory."
7446 msgstr "ippfind: memoria insufficiente."
7448 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7449 msgstr "ippfind: troppe parentesi."
7452 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7453 msgstr "ippfind: non è possibile visualizzare oppure risolvere: %s"
7456 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7457 msgstr "ippfind: non è possibile eseguire \"%s\": %s"
7460 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7461 msgstr "ippfind: non è possibile utilizzare Bonjour: %s"
7464 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7465 msgstr "ippfind: variabile sconosciuta \"{%s}\"."
7468 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
7472 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7476 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7477 msgstr "ipptool: l'URI non è valido - %s."
7479 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7480 msgstr "ipptool: secondi non validi per \"-i\"."
7482 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7483 msgstr "ipptool: può specificare solo un singolo URI."
7485 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7486 msgstr "ipptool: conteggio mancante per \"-n\"."
7488 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
7491 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7492 msgstr "ipptool: manca il file per \"-f\"."
7494 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7495 msgstr "ipptool: manca nome=valore per \"-d\"."
7497 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7498 msgstr "ipptool: mancano i secondi per \"-i\"."
7500 msgid "ipptool: URI required before test file."
7501 msgstr "ipptool: l'URI è richiesto prima del file di testo."
7504 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7505 msgstr "ipptool: opzione sconosciuta \"-%c\"."
7507 msgid "job-account-id"
7508 msgstr "Job Account ID"
7510 msgid "job-account-type"
7511 msgstr "Job Account Type"
7513 msgid "job-account-type.general"
7516 msgid "job-account-type.group"
7519 msgid "job-account-type.none"
7522 msgid "job-accounting-output-bin"
7523 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7525 msgid "job-accounting-sheets"
7526 msgstr "Job Accounting Sheets"
7528 msgid "job-accounting-sheets-type"
7529 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7531 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7534 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7537 msgid "job-accounting-user-id"
7538 msgstr "Job Accounting User ID"
7540 msgid "job-collation-type"
7541 msgstr "Job Collation Type"
7543 msgid "job-collation-type.3"
7544 msgstr "Uncollated Sheets"
7546 msgid "job-collation-type.4"
7547 msgstr "Collated Documents"
7549 msgid "job-collation-type.5"
7550 msgstr "Uncollated Documents"
7555 msgid "job-cover-back"
7556 msgstr "Job Cover Back"
7558 msgid "job-cover-front"
7559 msgstr "Job Cover Front"
7561 msgid "job-delay-output-until"
7562 msgstr "Job Delay Output Until"
7564 msgid "job-delay-output-until-time"
7565 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7567 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7570 msgid "job-delay-output-until.evening"
7573 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7576 msgid "job-delay-output-until.night"
7579 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7580 msgstr "No Delay Output"
7582 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7583 msgstr "Second Shift"
7585 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7586 msgstr "Third Shift"
7588 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7591 msgid "job-error-action"
7592 msgstr "Job Error Action"
7594 msgid "job-error-action.abort-job"
7597 msgid "job-error-action.cancel-job"
7600 msgid "job-error-action.continue-job"
7601 msgstr "Continue Job"
7603 msgid "job-error-action.suspend-job"
7604 msgstr "Suspend Job"
7606 msgid "job-error-sheet"
7607 msgstr "Job Error Sheet"
7609 msgid "job-error-sheet-type"
7610 msgstr "Job Error Sheet Type"
7612 msgid "job-error-sheet-type.none"
7615 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7618 msgid "job-error-sheet-when"
7619 msgstr "Job Error Sheet When"
7621 msgid "job-error-sheet-when.always"
7624 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7627 msgid "job-finishings"
7628 msgstr "Job Finishings"
7630 msgid "job-hold-until"
7633 msgid "job-hold-until-time"
7634 msgstr "Job Hold Until Time"
7636 msgid "job-hold-until.day-time"
7639 msgid "job-hold-until.evening"
7642 msgid "job-hold-until.indefinite"
7645 msgid "job-hold-until.night"
7648 msgid "job-hold-until.no-hold"
7651 msgid "job-hold-until.second-shift"
7652 msgstr "Second Shift"
7654 msgid "job-hold-until.third-shift"
7655 msgstr "Third Shift"
7657 msgid "job-hold-until.weekend"
7660 msgid "job-mandatory-attributes"
7661 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7666 msgid "job-phone-number"
7667 msgstr "Job Phone Number"
7669 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7670 msgstr "manca l'attributo di job-printer-uri."
7672 msgid "job-priority"
7673 msgstr "Job Priority"
7675 msgid "job-recipient-name"
7676 msgstr "Job Recipient Name"
7678 msgid "job-save-disposition"
7679 msgstr "Job Save Disposition"
7681 msgid "job-sheet-message"
7682 msgstr "Job Sheet Message"
7685 msgstr "Banner Page"
7687 msgid "job-sheets-col"
7688 msgstr "Banner Page"
7690 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7691 msgstr "First Print Stream Page"
7693 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7694 msgstr "Start and End Sheets"
7696 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7699 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7700 msgstr "Start Sheet"
7702 msgid "job-sheets.none"
7705 msgid "job-sheets.standard"
7711 msgid "job-state-message"
7712 msgstr "Job State Message"
7714 msgid "job-state-reasons"
7715 msgstr "Detailed Job State"
7717 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7718 msgstr "Aborted By System"
7720 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7721 msgstr "Account Authorization Failed"
7723 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7724 msgstr "Account Closed"
7726 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7727 msgstr "Account Info Needed"
7729 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7730 msgstr "Account Limit Reached"
7732 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7733 msgstr "Compression Error"
7735 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7736 msgstr "Conflicting Attributes"
7738 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7739 msgstr "Connected To Destination"
7741 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7742 msgstr "Connecting To Destination"
7744 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7745 msgstr "Destination Uri Failed"
7747 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7748 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7750 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7751 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7753 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7754 msgstr "Document Access Error"
7756 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7757 msgstr "Document Format Error"
7759 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7760 msgstr "Document Password Error"
7762 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7763 msgstr "Document Permission Error"
7765 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7766 msgstr "Document Security Error"
7768 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7769 msgstr "Document Unprintable Error"
7771 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7772 msgstr "Errors Detected"
7774 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7775 msgstr "Job Canceled At Device"
7777 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7778 msgstr "Job Canceled By Operator"
7780 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7781 msgstr "Job Canceled By User"
7783 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7784 msgstr "Job Completed Successfully"
7786 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7787 msgstr "Job Completed With Errors"
7789 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7790 msgstr "Job Completed With Warnings"
7792 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7793 msgstr "Job Data Insufficient"
7795 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7796 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7798 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7799 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7801 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7802 msgstr "Job Fetchable"
7804 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7805 msgstr "Job Held For Review"
7807 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7808 msgstr "Job Hold Until Specified"
7810 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7811 msgstr "Job Incoming"
7813 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7814 msgstr "Job Interpreting"
7816 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7817 msgstr "Job Outgoing"
7819 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7820 msgstr "Job Password Wait"
7822 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7823 msgstr "Job Printed Successfully"
7825 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7826 msgstr "Job Printed With Errors"
7828 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7829 msgstr "Job Printed With Warnings"
7831 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7832 msgstr "Job Printing"
7834 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7837 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7838 msgstr "Job Queued For Marker"
7840 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7841 msgstr "Job Release Wait"
7843 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7844 msgstr "Job Restartable"
7846 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7847 msgstr "Job Resuming"
7849 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7850 msgstr "Job Saved Successfully"
7852 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7853 msgstr "Job Saved With Errors"
7855 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7856 msgstr "Job Saved With Warnings"
7858 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7861 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7862 msgstr "Job Spooling"
7864 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7865 msgstr "Job Streaming"
7867 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7868 msgstr "Job Suspended"
7870 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7871 msgstr "Job Suspended By Operator"
7873 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7874 msgstr "Job Suspended By System"
7876 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7877 msgstr "Job Suspended By User"
7879 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7880 msgstr "Job Suspending"
7882 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7883 msgstr "Job Transferring"
7885 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7886 msgstr "Job Transforming"
7888 msgid "job-state-reasons.none"
7891 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7892 msgstr "Printer Stopped"
7894 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7895 msgstr "Printer Stopped Partly"
7897 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7898 msgstr "Processing To Stop Point"
7900 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7901 msgstr "Queued In Device"
7903 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7904 msgstr "Resources Are Not Ready"
7906 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7907 msgstr "Resources Are Not Supported"
7909 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7910 msgstr "Service Off Line"
7912 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7913 msgstr "Submission Interrupted"
7915 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7916 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7918 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7919 msgstr "Unsupported Compression"
7921 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7922 msgstr "Unsupported Document Format"
7924 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7925 msgstr "Waiting For User Action"
7927 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7928 msgstr "Warnings Detected"
7934 msgstr "Pending Held"
7940 msgstr "Processing Stopped"
7952 msgstr "Laminate Pages"
7954 msgid "laminating-sides"
7955 msgstr "Laminating Sides"
7957 msgid "laminating-sides.back"
7960 msgid "laminating-sides.both"
7963 msgid "laminating-sides.front"
7966 msgid "laminating-type"
7967 msgstr "Laminating Type"
7969 msgid "laminating-type.archival"
7972 msgid "laminating-type.glossy"
7975 msgid "laminating-type.high-gloss"
7978 msgid "laminating-type.matte"
7981 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7984 msgid "laminating-type.translucent"
7985 msgstr "Translucent"
7990 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7991 msgstr "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili."
7994 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7997 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7998 msgstr "lpadmin: è previsto allow/deny:listautente dopo l'opzione \"-u\"."
8000 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8001 msgstr "lpadmin: è prevista la classe dopo l'opzione \"-r\"."
8003 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8004 msgstr "lpadmin: è previsto il nome della classe dopo l'opzione \"-c\"."
8006 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8007 msgstr "lpadmin: è prevista la descrizione dopo l'opzione \"-D\"."
8009 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8010 msgstr "lpadmin: è previsto l'URI del dispositivo dopo l'opzione \"-v\"."
8012 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8013 msgstr "lpadmin: è previsto il tipo del(i) file dopo l'opzione \"-I\"."
8015 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8016 msgstr "lpadmin: è previsto l'hostname dopo l'opzione \"-h\"."
8018 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8019 msgstr "lpadmin: è prevista la posizione dopo l'opzione \"-L\"."
8021 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8022 msgstr "lpadmin: è previsto il modello dopo l'opzione \"-m\"."
8024 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8025 msgstr "lpadmin: è previsto il nome dopo l'opzione \"-R\"."
8027 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8028 msgstr "lpadmin: è previsto nome=valore dopo l'opzione \"-o\"."
8030 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8031 msgstr "lpadmin: è prevista la stampante dopo l'opzione \"-p\"."
8033 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8034 msgstr "lpadmin: è previsto il nome della stampante dopo l'opzione \"-d\"."
8036 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8037 msgstr "lpadmin: è prevista la stampante o la classe dopo l'opzione \"-x\"."
8039 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8040 msgstr "lpadmin: nessun nome dei membri è stato visto."
8043 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8044 msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s."
8047 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8048 msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s."
8050 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8052 "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili."
8055 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
8060 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8061 " You must specify a printer name first."
8063 "lpadmin: non è possibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
8064 " Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
8067 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8068 msgstr "lpadmin: non è possibile connettersi al server: %s"
8070 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8071 msgstr "lpadmin: non è possibile creare il file temporaneo"
8074 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8075 " You must specify a printer name first."
8077 "lpadmin: non è possibile eliminare l'opzione:\n"
8078 " Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
8081 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8085 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8086 msgstr "lpadmin: non è possibile aprile il file PPD \"%s\" - %s"
8089 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8090 " You must specify a printer name first."
8092 "lpadmin: non è possibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
8093 " Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
8096 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8097 " You must specify a printer name first."
8099 "lpadmin: non è possibile impostare le opzioni della stampante:\n"
8100 " Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
8103 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8104 msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta allow/deny \"%s\"."
8107 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8108 msgstr "lpadmin: argomento sconosciuto \"%s\"."
8111 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8112 msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta \"%c\"."
8114 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8115 msgstr "lpadmin: attenzione - contenuto nell'elenco tipo ignorato."
8120 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8122 "lpinfo: è prevista la stringa ID del dispositivo 1284 dopo \"--device-id\"."
8124 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8125 msgstr "lpinfo: è prevista la lingua dopo \"--language\"."
8127 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8128 msgstr "lpinfo: è prevista marca e modello dopo \"--make-and-model\"."
8130 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8131 msgstr "lpinfo: è prevista la stringa del prodotto dopo \"--product\"."
8133 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8134 msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--exclude-schemes\"."
8136 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8137 msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--include-schemes\"."
8139 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8140 msgstr "lpinfo: è previsto un timeout dopo \"--timeout\"."
8143 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8144 msgstr "lpmove: non è possibile connettersi al server: %s"
8147 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8148 msgstr "lpmove: argomento sconosciuto \"%s\"."
8150 msgid "lpoptions: No printers."
8151 msgstr "lpoptions: nessuna stampante."
8154 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8155 msgstr "lpoptions: non è possibile aggiungere la stampante o l'istanza: %s"
8158 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8159 msgstr "lpoptions: non è possibile ottenere il file PPD per %s: %s"
8162 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8163 msgstr "lpoptions: non è possibile aprire il file PPD per %s."
8165 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8166 msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta."
8170 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8173 "lpstat: errore - destinazione inesistente \"%s\" dei nomi delle variabili di "
8176 msgid "material-amount"
8177 msgstr "Amount of Material"
8179 msgid "material-amount-units"
8180 msgstr "Material Amount Units"
8182 msgid "material-amount-units.g"
8185 msgid "material-amount-units.kg"
8188 msgid "material-amount-units.l"
8191 msgid "material-amount-units.m"
8194 msgid "material-amount-units.ml"
8197 msgid "material-amount-units.mm"
8200 msgid "material-color"
8201 msgstr "Material Color"
8203 msgid "material-diameter"
8204 msgstr "Material Diameter"
8206 msgid "material-diameter-tolerance"
8207 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8209 msgid "material-fill-density"
8210 msgstr "Material Fill Density"
8212 msgid "material-name"
8213 msgstr "Material Name"
8215 msgid "material-purpose"
8216 msgstr "Material Purpose"
8218 msgid "material-purpose.all"
8221 msgid "material-purpose.base"
8224 msgid "material-purpose.in-fill"
8227 msgid "material-purpose.shell"
8230 msgid "material-purpose.support"
8233 msgid "material-rate"
8236 msgid "material-rate-units"
8237 msgstr "Material Rate Units"
8239 msgid "material-rate-units.mg_second"
8242 msgid "material-rate-units.ml_second"
8245 msgid "material-rate-units.mm_second"
8248 msgid "material-shell-thickness"
8249 msgstr "Material Shell Thickness"
8251 msgid "material-temperature"
8252 msgstr "Material Temperature"
8254 msgid "material-type"
8255 msgstr "Material Type"
8257 msgid "material-type.abs"
8260 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8261 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8263 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8264 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8266 msgid "material-type.chocolate"
8269 msgid "material-type.gold"
8272 msgid "material-type.nylon"
8275 msgid "material-type.pet"
8278 msgid "material-type.photopolymer"
8279 msgstr "Photopolymer"
8281 msgid "material-type.pla"
8284 msgid "material-type.pla-conductive"
8285 msgstr "Pla Conductive"
8287 msgid "material-type.pla-flexible"
8288 msgstr "Pla Flexible"
8290 msgid "material-type.pla-magnetic"
8291 msgstr "Pla Magnetic"
8293 msgid "material-type.pla-steel"
8296 msgid "material-type.pla-stone"
8299 msgid "material-type.pla-wood"
8302 msgid "material-type.polycarbonate"
8303 msgstr "Polycarbonate"
8305 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8306 msgstr "Dissolvable PVA"
8308 msgid "material-type.silver"
8311 msgid "material-type.titanium"
8314 msgid "material-type.wax"
8317 msgid "materials-col"
8323 msgid "media-back-coating"
8324 msgstr "Media Back Coating"
8326 msgid "media-back-coating.glossy"
8329 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8332 msgid "media-back-coating.matte"
8335 msgid "media-back-coating.none"
8338 msgid "media-back-coating.satin"
8341 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8344 msgid "media-bottom-margin"
8345 msgstr "Media Bottom Margin"
8351 msgstr "Media Color"
8353 msgid "media-color.black"
8356 msgid "media-color.blue"
8359 msgid "media-color.brown"
8362 msgid "media-color.buff"
8365 msgid "media-color.clear-black"
8366 msgstr "Clear Black"
8368 msgid "media-color.clear-blue"
8371 msgid "media-color.clear-brown"
8372 msgstr "Clear Brown"
8374 msgid "media-color.clear-buff"
8377 msgid "media-color.clear-cyan"
8380 msgid "media-color.clear-gold"
8383 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8384 msgstr "Clear Goldenrod"
8386 msgid "media-color.clear-gray"
8389 msgid "media-color.clear-green"
8390 msgstr "Clear Green"
8392 msgid "media-color.clear-ivory"
8393 msgstr "Clear Ivory"
8395 msgid "media-color.clear-magenta"
8396 msgstr "Clear Magenta"
8398 msgid "media-color.clear-multi-color"
8399 msgstr "Clear Multi Color"
8401 msgid "media-color.clear-mustard"
8402 msgstr "Clear Mustard"
8404 msgid "media-color.clear-orange"
8405 msgstr "Clear Orange"
8407 msgid "media-color.clear-pink"
8410 msgid "media-color.clear-red"
8413 msgid "media-color.clear-silver"
8414 msgstr "Clear Silver"
8416 msgid "media-color.clear-turquoise"
8417 msgstr "Clear Turquoise"
8419 msgid "media-color.clear-violet"
8420 msgstr "Clear Violet"
8422 msgid "media-color.clear-white"
8423 msgstr "Clear White"
8425 msgid "media-color.clear-yellow"
8426 msgstr "Clear Yellow"
8428 msgid "media-color.cyan"
8431 msgid "media-color.dark-blue"
8434 msgid "media-color.dark-brown"
8437 msgid "media-color.dark-buff"
8440 msgid "media-color.dark-cyan"
8443 msgid "media-color.dark-gold"
8446 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8447 msgstr "Dark Goldenrod"
8449 msgid "media-color.dark-gray"
8452 msgid "media-color.dark-green"
8455 msgid "media-color.dark-ivory"
8458 msgid "media-color.dark-magenta"
8459 msgstr "Dark Magenta"
8461 msgid "media-color.dark-mustard"
8462 msgstr "Dark Mustard"
8464 msgid "media-color.dark-orange"
8465 msgstr "Dark Orange"
8467 msgid "media-color.dark-pink"
8470 msgid "media-color.dark-red"
8473 msgid "media-color.dark-silver"
8474 msgstr "Dark Silver"
8476 msgid "media-color.dark-turquoise"
8477 msgstr "Dark Turquoise"
8479 msgid "media-color.dark-violet"
8480 msgstr "Dark Violet"
8482 msgid "media-color.dark-yellow"
8483 msgstr "Dark Yellow"
8485 msgid "media-color.gold"
8488 msgid "media-color.goldenrod"
8491 msgid "media-color.gray"
8494 msgid "media-color.green"
8497 msgid "media-color.ivory"
8500 msgid "media-color.light-black"
8501 msgstr "Light Black"
8503 msgid "media-color.light-blue"
8506 msgid "media-color.light-brown"
8507 msgstr "Light Brown"
8509 msgid "media-color.light-buff"
8512 msgid "media-color.light-cyan"
8515 msgid "media-color.light-gold"
8518 msgid "media-color.light-goldenrod"
8519 msgstr "Light Goldenrod"
8521 msgid "media-color.light-gray"
8524 msgid "media-color.light-green"
8525 msgstr "Light Green"
8527 msgid "media-color.light-ivory"
8528 msgstr "Light Ivory"
8530 msgid "media-color.light-magenta"
8531 msgstr "Light Magenta"
8533 msgid "media-color.light-mustard"
8534 msgstr "Light Mustard"
8536 msgid "media-color.light-orange"
8537 msgstr "Light Orange"
8539 msgid "media-color.light-pink"
8542 msgid "media-color.light-red"
8545 msgid "media-color.light-silver"
8546 msgstr "Light Silver"
8548 msgid "media-color.light-turquoise"
8549 msgstr "Light Turquoise"
8551 msgid "media-color.light-violet"
8552 msgstr "Light Violet"
8554 msgid "media-color.light-yellow"
8555 msgstr "Light Yellow"
8557 msgid "media-color.magenta"
8560 msgid "media-color.multi-color"
8561 msgstr "Multi-Color"
8563 msgid "media-color.mustard"
8566 msgid "media-color.no-color"
8569 msgid "media-color.orange"
8572 msgid "media-color.pink"
8575 msgid "media-color.red"
8578 msgid "media-color.silver"
8581 msgid "media-color.turquoise"
8584 msgid "media-color.violet"
8587 msgid "media-color.white"
8590 msgid "media-color.yellow"
8593 msgid "media-front-coating"
8594 msgstr "Media Front Coating"
8597 msgstr "Media Grain"
8599 msgid "media-grain.x-direction"
8600 msgstr "Cross-Feed Direction"
8602 msgid "media-grain.y-direction"
8603 msgstr "Feed Direction"
8605 msgid "media-hole-count"
8606 msgstr "Media Hole Count"
8611 msgid "media-input-tray-check"
8612 msgstr "Media Input Tray Check"
8614 msgid "media-left-margin"
8615 msgstr "Media Left Margin"
8617 msgid "media-pre-printed"
8618 msgstr "Media Preprinted"
8620 msgid "media-pre-printed.blank"
8623 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8626 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8629 msgid "media-recycled"
8630 msgstr "Media Recycled"
8632 msgid "media-recycled.none"
8635 msgid "media-recycled.standard"
8638 msgid "media-right-margin"
8639 msgstr "Media Right Margin"
8642 msgstr "Media Dimensions"
8644 msgid "media-size-name"
8647 msgid "media-source"
8648 msgstr "Media Source"
8650 msgid "media-source.alternate"
8653 msgid "media-source.alternate-roll"
8654 msgstr "Alternate Roll"
8656 msgid "media-source.auto"
8659 msgid "media-source.bottom"
8662 msgid "media-source.by-pass-tray"
8663 msgstr "By Pass Tray"
8665 msgid "media-source.center"
8668 msgid "media-source.disc"
8671 msgid "media-source.envelope"
8674 msgid "media-source.hagaki"
8677 msgid "media-source.large-capacity"
8678 msgstr "Large Capacity"
8680 msgid "media-source.left"
8683 msgid "media-source.main"
8686 msgid "media-source.main-roll"
8689 msgid "media-source.manual"
8692 msgid "media-source.middle"
8695 msgid "media-source.photo"
8698 msgid "media-source.rear"
8701 msgid "media-source.right"
8704 msgid "media-source.roll-1"
8707 msgid "media-source.roll-10"
8710 msgid "media-source.roll-2"
8713 msgid "media-source.roll-3"
8716 msgid "media-source.roll-4"
8719 msgid "media-source.roll-5"
8722 msgid "media-source.roll-6"
8725 msgid "media-source.roll-7"
8728 msgid "media-source.roll-8"
8731 msgid "media-source.roll-9"
8734 msgid "media-source.side"
8737 msgid "media-source.top"
8740 msgid "media-source.tray-1"
8743 msgid "media-source.tray-10"
8746 msgid "media-source.tray-11"
8749 msgid "media-source.tray-12"
8752 msgid "media-source.tray-13"
8755 msgid "media-source.tray-14"
8758 msgid "media-source.tray-15"
8761 msgid "media-source.tray-16"
8764 msgid "media-source.tray-17"
8767 msgid "media-source.tray-18"
8770 msgid "media-source.tray-19"
8773 msgid "media-source.tray-2"
8776 msgid "media-source.tray-20"
8779 msgid "media-source.tray-3"
8782 msgid "media-source.tray-4"
8785 msgid "media-source.tray-5"
8788 msgid "media-source.tray-6"
8791 msgid "media-source.tray-7"
8794 msgid "media-source.tray-8"
8797 msgid "media-source.tray-9"
8800 msgid "media-thickness"
8801 msgstr "Media Thickness"
8804 msgstr "Media Tooth"
8806 msgid "media-tooth.antique"
8809 msgid "media-tooth.calendared"
8812 msgid "media-tooth.coarse"
8815 msgid "media-tooth.fine"
8818 msgid "media-tooth.linen"
8821 msgid "media-tooth.medium"
8824 msgid "media-tooth.smooth"
8827 msgid "media-tooth.stipple"
8830 msgid "media-tooth.uncalendared"
8831 msgstr "Uncalendared"
8833 msgid "media-tooth.vellum"
8836 msgid "media-top-margin"
8837 msgstr "Media Top Margin"
8842 msgid "media-type.aluminum"
8845 msgid "media-type.auto"
8848 msgid "media-type.back-print-film"
8849 msgstr "Back Print Film"
8851 msgid "media-type.cardboard"
8854 msgid "media-type.cardstock"
8857 msgid "media-type.cd"
8860 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8861 msgstr "Advanced Photo Paper"
8863 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8864 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8866 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8867 msgstr "Matte Brochure Paper"
8869 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8870 msgstr "Matte Cover Paper"
8872 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8873 msgstr "Office Recycled Paper"
8875 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8876 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8878 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8879 msgstr "Everyday Matte Paper"
8881 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8882 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8884 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8885 msgstr "Multipurpose Paper"
8887 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8888 msgstr "Mid-Weight Paper"
8890 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8891 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8893 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8894 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8896 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8897 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8899 msgid "media-type.continuous"
8902 msgid "media-type.continuous-long"
8903 msgstr "Continuous Long"
8905 msgid "media-type.continuous-short"
8906 msgstr "Continuous Short"
8908 msgid "media-type.corrugated-board"
8909 msgstr "Corrugated Board"
8911 msgid "media-type.disc"
8912 msgstr "Optical Disc"
8914 msgid "media-type.disc-glossy"
8915 msgstr "Glossy Optical Disc"
8917 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8918 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8920 msgid "media-type.disc-matte"
8921 msgstr "Matte Optical Disc"
8923 msgid "media-type.disc-satin"
8924 msgstr "Satin Optical Disc"
8926 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8927 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8929 msgid "media-type.double-wall"
8930 msgstr "Double Wall"
8932 msgid "media-type.dry-film"
8935 msgid "media-type.dvd"
8938 msgid "media-type.embossing-foil"
8939 msgstr "Embossing Foil"
8941 msgid "media-type.end-board"
8944 msgid "media-type.envelope"
8947 msgid "media-type.envelope-archival"
8948 msgstr "Archival Envelope"
8950 msgid "media-type.envelope-bond"
8951 msgstr "Bond Envelope"
8953 msgid "media-type.envelope-coated"
8954 msgstr "Coated Envelope"
8956 msgid "media-type.envelope-cotton"
8957 msgstr "Cotton Envelope"
8959 msgid "media-type.envelope-fine"
8960 msgstr "Fine Envelope"
8962 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8963 msgstr "Heavyweight Envelope"
8965 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8966 msgstr "Inkjet Envelope"
8968 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8969 msgstr "Lightweight Envelope"
8971 msgid "media-type.envelope-plain"
8972 msgstr "Plain Envelope"
8974 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8975 msgstr "Preprinted Envelope"
8977 msgid "media-type.envelope-window"
8978 msgstr "Windowed Envelope"
8980 msgid "media-type.fabric"
8983 msgid "media-type.fabric-archival"
8984 msgstr "Archival Fabric"
8986 msgid "media-type.fabric-glossy"
8987 msgstr "Glossy Fabric"
8989 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8990 msgstr "High Gloss Fabric"
8992 msgid "media-type.fabric-matte"
8993 msgstr "Matte Fabric"
8995 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8996 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8998 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8999 msgstr "Waterproof Fabric"
9001 msgid "media-type.film"
9004 msgid "media-type.flexo-base"
9007 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9008 msgstr "Flexo Photo Polymer"
9010 msgid "media-type.flute"
9013 msgid "media-type.foil"
9016 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9017 msgstr "Full Cut Tabs"
9019 msgid "media-type.glass"
9022 msgid "media-type.glass-colored"
9023 msgstr "Glass Colored"
9025 msgid "media-type.glass-opaque"
9026 msgstr "Glass Opaque"
9028 msgid "media-type.glass-surfaced"
9029 msgstr "Glass Surfaced"
9031 msgid "media-type.glass-textured"
9032 msgstr "Glass Textured"
9034 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9035 msgstr "Gravure Cylinder"
9037 msgid "media-type.image-setter-paper"
9038 msgstr "Image Setter Paper"
9040 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9041 msgstr "Imaging Cylinder"
9043 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
9044 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9046 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
9047 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9049 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
9050 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9052 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
9053 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9055 msgid "media-type.labels"
9058 msgid "media-type.labels-colored"
9059 msgstr "Colored Labels"
9061 msgid "media-type.labels-glossy"
9062 msgstr "Glossy Labels"
9064 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9065 msgstr "High Gloss Labels"
9067 msgid "media-type.labels-inkjet"
9068 msgstr "Inkjet Labels"
9070 msgid "media-type.labels-matte"
9071 msgstr "Matte Labels"
9073 msgid "media-type.labels-permanent"
9074 msgstr "Permanent Labels"
9076 msgid "media-type.labels-satin"
9077 msgstr "Satin Labels"
9079 msgid "media-type.labels-security"
9080 msgstr "Security Labels"
9082 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9083 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9085 msgid "media-type.laminating-foil"
9086 msgstr "Laminating Foil"
9088 msgid "media-type.letterhead"
9091 msgid "media-type.metal"
9094 msgid "media-type.metal-glossy"
9095 msgstr "Metal Glossy"
9097 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9098 msgstr "Metal High Gloss"
9100 msgid "media-type.metal-matte"
9101 msgstr "Metal Matte"
9103 msgid "media-type.metal-satin"
9104 msgstr "Metal Satin"
9106 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9107 msgstr "Metal Semi Gloss"
9109 msgid "media-type.mounting-tape"
9110 msgstr "Mounting Tape"
9112 msgid "media-type.multi-layer"
9113 msgstr "Multi Layer"
9115 msgid "media-type.multi-part-form"
9116 msgstr "Multi Part Form"
9118 msgid "media-type.other"
9121 msgid "media-type.paper"
9124 msgid "media-type.photographic"
9125 msgstr "Photo Paper"
9127 msgid "media-type.photographic-archival"
9128 msgstr "Photographic Archival"
9130 msgid "media-type.photographic-film"
9133 msgid "media-type.photographic-glossy"
9134 msgstr "Glossy Photo Paper"
9136 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9137 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9139 msgid "media-type.photographic-matte"
9140 msgstr "Matte Photo Paper"
9142 msgid "media-type.photographic-satin"
9143 msgstr "Satin Photo Paper"
9145 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9146 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9148 msgid "media-type.plastic"
9151 msgid "media-type.plastic-archival"
9152 msgstr "Plastic Archival"
9154 msgid "media-type.plastic-colored"
9155 msgstr "Plastic Colored"
9157 msgid "media-type.plastic-glossy"
9158 msgstr "Plastic Glossy"
9160 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9161 msgstr "Plastic High Gloss"
9163 msgid "media-type.plastic-matte"
9164 msgstr "Plastic Matte"
9166 msgid "media-type.plastic-satin"
9167 msgstr "Plastic Satin"
9169 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9170 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9172 msgid "media-type.plate"
9175 msgid "media-type.polyester"
9178 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9179 msgstr "Pre Cut Tabs"
9181 msgid "media-type.roll"
9184 msgid "media-type.screen"
9187 msgid "media-type.screen-paged"
9188 msgstr "Screen Paged"
9190 msgid "media-type.self-adhesive"
9191 msgstr "Self Adhesive"
9193 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9194 msgstr "Self Adhesive Film"
9196 msgid "media-type.shrink-foil"
9197 msgstr "Shrink Foil"
9199 msgid "media-type.single-face"
9200 msgstr "Single Face"
9202 msgid "media-type.single-wall"
9203 msgstr "Single Wall"
9205 msgid "media-type.sleeve"
9208 msgid "media-type.stationery"
9211 msgid "media-type.stationery-archival"
9212 msgstr "Stationery Archival"
9214 msgid "media-type.stationery-coated"
9215 msgstr "Coated Paper"
9217 msgid "media-type.stationery-cotton"
9218 msgstr "Stationery Cotton"
9220 msgid "media-type.stationery-fine"
9221 msgstr "Vellum Paper"
9223 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9224 msgstr "Heavyweight Paper"
9226 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9227 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9229 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9230 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9232 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9235 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9236 msgstr "Lightweight Paper"
9238 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9239 msgstr "Preprinted Paper"
9241 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9242 msgstr "Punched Paper"
9244 msgid "media-type.tab-stock"
9247 msgid "media-type.tractor"
9250 msgid "media-type.transfer"
9253 msgid "media-type.transparency"
9254 msgstr "Transparency"
9256 msgid "media-type.triple-wall"
9257 msgstr "Triple Wall"
9259 msgid "media-type.wet-film"
9262 msgid "media-weight-metric"
9263 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9265 msgid "media.asme_f_28x40in"
9268 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9269 msgstr "A4 or US Letter"
9271 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9274 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9277 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9280 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9283 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9286 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9289 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9292 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9295 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9298 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9301 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9304 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9307 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9310 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9313 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9316 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9319 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9322 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9325 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9328 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9331 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9334 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9337 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9340 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9343 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9346 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9349 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9352 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9355 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9358 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9361 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9364 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9367 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9370 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9373 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9376 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9379 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9382 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9385 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9388 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9391 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9394 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9395 msgstr "B5 Envelope"
9397 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9400 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9401 msgstr "B6/C4 Envelope"
9403 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9406 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9409 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9412 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9413 msgstr "C0 Envelope"
9415 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9416 msgstr "C10 Envelope"
9418 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9419 msgstr "C1 Envelope"
9421 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9422 msgstr "C2 Envelope"
9424 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9425 msgstr "C3 Envelope"
9427 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9428 msgstr "C4 Envelope"
9430 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9431 msgstr "C5 Envelope"
9433 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9434 msgstr "C6 Envelope"
9436 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9437 msgstr "C6c5 Envelope"
9439 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9440 msgstr "C7 Envelope"
9442 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9443 msgstr "C7c6 Envelope"
9445 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9446 msgstr "C8 Envelope"
9448 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9449 msgstr "C9 Envelope"
9451 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9452 msgstr "DL Envelope"
9454 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9457 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9460 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9463 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9466 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9469 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9472 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9475 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9478 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9481 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9484 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9487 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9490 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9493 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9496 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9499 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9502 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9505 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9508 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9511 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9514 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9517 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9518 msgstr "JIS Executive"
9520 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9521 msgstr "Chou 2 Envelope"
9523 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9524 msgstr "Chou 3 Envelope"
9526 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9527 msgstr "Chou 4 Envelope"
9529 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9532 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9533 msgstr "Kahu Envelope"
9535 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9536 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9538 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9539 msgstr "216 x 277mme"
9541 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9542 msgstr "197 x 267mme"
9544 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9545 msgstr "190 x 240mme"
9547 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9548 msgstr "142 x 205mme"
9550 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9551 msgstr "119 x 197mme"
9553 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9554 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9556 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9557 msgstr "You 4 Envelope"
9559 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9562 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9565 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9568 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9571 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9574 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9577 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9580 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9583 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9586 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9589 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9592 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9593 msgstr "A2 Envelope"
9595 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9598 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9601 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9604 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9607 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9610 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9613 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9616 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9617 msgstr "12 x 19.17\""
9619 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9620 msgstr "C5 Envelope"
9622 msgid "media.na_c_17x22in"
9625 msgid "media.na_d_22x34in"
9628 msgid "media.na_e_34x44in"
9631 msgid "media.na_edp_11x14in"
9634 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9637 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9640 msgid "media.na_f_44x68in"
9643 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9644 msgstr "European Fanfold"
9646 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9649 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9652 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9655 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9658 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9661 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9664 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9667 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9670 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9673 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9676 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9677 msgstr "US Legal (Extra)"
9679 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9682 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9683 msgstr "US Letter (Extra)"
9685 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9686 msgstr "US Letter (Plus)"
9688 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9691 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9692 msgstr "Monarch Envelope"
9694 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9695 msgstr "#10 Envelope"
9697 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9698 msgstr "#11 Envelope"
9700 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9701 msgstr "#12 Envelope"
9703 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9704 msgstr "#14 Envelope"
9706 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9707 msgstr "#9 Envelope"
9709 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9710 msgstr "8.5 x 13.4\""
9712 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9713 msgstr "Personal Envelope"
9715 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9718 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9719 msgstr "8.94 x 14\""
9721 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9724 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9727 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9730 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9733 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9736 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9739 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9742 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9745 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9748 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9751 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9752 msgstr "184 x 260mm"
9754 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9755 msgstr "195 x 270mm"
9757 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9758 msgstr "275 x 395mm"
9760 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9763 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9764 msgstr "Folio (Special)"
9766 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9767 msgstr "Invitation Envelope"
9769 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9770 msgstr "Italian Envelope"
9772 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9773 msgstr "198 x 275mm"
9775 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9776 msgstr "200 x 300mm"
9778 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9779 msgstr "130 x 180mm"
9781 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9782 msgstr "267 x 389mm"
9784 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9785 msgstr "Postfix Envelope"
9787 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9788 msgstr "100 x 150mm"
9790 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9791 msgstr "100 x 200mm"
9793 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9794 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9796 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9797 msgstr "Chinese 16k"
9799 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9800 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9802 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9803 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9805 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9806 msgstr "Chinese 32k"
9808 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9809 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9811 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9812 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9814 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9815 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9817 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9818 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9820 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9821 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9823 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9824 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9826 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9829 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9833 msgid "members of class %s:"
9834 msgstr "membri della classe %s:"
9836 msgid "multiple-document-handling"
9837 msgstr "Multiple Document Handling"
9839 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9840 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9842 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9843 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9845 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9846 msgstr "Single Document"
9848 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9849 msgstr "Single Document New Sheet"
9851 msgid "multiple-object-handling"
9852 msgstr "Multiple Object Handling"
9854 msgid "multiple-object-handling.auto"
9857 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9860 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9861 msgstr "Best Quality"
9863 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9866 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9867 msgstr "One At A Time"
9869 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9870 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9872 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9875 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9878 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9879 msgstr "Process Job"
9882 msgstr "nessuna voce"
9884 msgid "no system default destination"
9885 msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema"
9887 msgid "noise-removal"
9888 msgstr "Noise Removal"
9890 msgid "notify-attributes"
9891 msgstr "Notify Attributes"
9893 msgid "notify-charset"
9894 msgstr "Notify Charset"
9896 msgid "notify-events"
9897 msgstr "Notify Events"
9899 msgid "notify-events not specified."
9900 msgstr "notify-events non è stato specificato."
9902 msgid "notify-events.document-completed"
9903 msgstr "Document Completed"
9905 msgid "notify-events.document-config-changed"
9906 msgstr "Document Config Changed"
9908 msgid "notify-events.document-created"
9909 msgstr "Document Created"
9911 msgid "notify-events.document-fetchable"
9912 msgstr "Document Fetchable"
9914 msgid "notify-events.document-state-changed"
9915 msgstr "Document State Changed"
9917 msgid "notify-events.document-stopped"
9918 msgstr "Document Stopped"
9920 msgid "notify-events.job-completed"
9921 msgstr "Job Completed"
9923 msgid "notify-events.job-config-changed"
9924 msgstr "Job Config Changed"
9926 msgid "notify-events.job-created"
9927 msgstr "Job Created"
9929 msgid "notify-events.job-fetchable"
9930 msgstr "Job Fetchable"
9932 msgid "notify-events.job-progress"
9933 msgstr "Job Progress"
9935 msgid "notify-events.job-state-changed"
9936 msgstr "Job State Changed"
9938 msgid "notify-events.job-stopped"
9939 msgstr "Job Stopped"
9941 msgid "notify-events.none"
9944 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9945 msgstr "Printer Config Changed"
9947 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9948 msgstr "Printer Finishings Changed"
9950 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9951 msgstr "Printer Media Changed"
9953 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9954 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9956 msgid "notify-events.printer-restarted"
9957 msgstr "Printer Restarted"
9959 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9960 msgstr "Printer Shutdown"
9962 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9963 msgstr "Printer State Changed"
9965 msgid "notify-events.printer-stopped"
9966 msgstr "Printer Stopped"
9968 msgid "notify-get-interval"
9969 msgstr "Notify Get Interval"
9971 msgid "notify-lease-duration"
9972 msgstr "Notify Lease Duration"
9974 msgid "notify-natural-language"
9975 msgstr "Notify Natural Language"
9977 msgid "notify-pull-method"
9978 msgstr "Notify Pull Method"
9980 msgid "notify-recipient-uri"
9981 msgstr "Notify Recipient"
9984 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9985 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già stato utilizzato."
9988 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9989 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto."
9991 msgid "notify-sequence-numbers"
9992 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9994 msgid "notify-subscription-ids"
9995 msgstr "Notify Subscription Ids"
9997 msgid "notify-time-interval"
9998 msgstr "Notify Time Interval"
10000 msgid "notify-user-data"
10001 msgstr "Notify User Data"
10003 msgid "notify-wait"
10004 msgstr "Notify Wait"
10006 msgid "number-of-retries"
10007 msgstr "Number Of Retries"
10012 msgid "object-offset"
10013 msgstr "Object Offset"
10015 msgid "object-size"
10016 msgstr "Object Size"
10018 msgid "organization-name"
10019 msgstr "Organization Name"
10021 msgid "orientation-requested"
10022 msgstr "Orientation"
10024 msgid "orientation-requested.3"
10027 msgid "orientation-requested.4"
10030 msgid "orientation-requested.5"
10031 msgstr "Reverse Landscape"
10033 msgid "orientation-requested.6"
10034 msgstr "Reverse Portrait"
10036 msgid "orientation-requested.7"
10039 msgid "output-attributes"
10040 msgstr "Output Attributes"
10043 msgstr "Output Bin"
10045 msgid "output-bin.auto"
10048 msgid "output-bin.bottom"
10051 msgid "output-bin.center"
10054 msgid "output-bin.face-down"
10057 msgid "output-bin.face-up"
10060 msgid "output-bin.large-capacity"
10061 msgstr "Large Capacity"
10063 msgid "output-bin.left"
10066 msgid "output-bin.mailbox-1"
10069 msgid "output-bin.mailbox-10"
10070 msgstr "Mailbox 10"
10072 msgid "output-bin.mailbox-2"
10075 msgid "output-bin.mailbox-3"
10078 msgid "output-bin.mailbox-4"
10081 msgid "output-bin.mailbox-5"
10084 msgid "output-bin.mailbox-6"
10087 msgid "output-bin.mailbox-7"
10090 msgid "output-bin.mailbox-8"
10093 msgid "output-bin.mailbox-9"
10096 msgid "output-bin.middle"
10099 msgid "output-bin.my-mailbox"
10100 msgstr "My Mailbox"
10102 msgid "output-bin.rear"
10105 msgid "output-bin.right"
10108 msgid "output-bin.side"
10111 msgid "output-bin.stacker-1"
10114 msgid "output-bin.stacker-10"
10115 msgstr "Stacker 10"
10117 msgid "output-bin.stacker-2"
10120 msgid "output-bin.stacker-3"
10123 msgid "output-bin.stacker-4"
10126 msgid "output-bin.stacker-5"
10129 msgid "output-bin.stacker-6"
10132 msgid "output-bin.stacker-7"
10135 msgid "output-bin.stacker-8"
10138 msgid "output-bin.stacker-9"
10141 msgid "output-bin.top"
10144 msgid "output-bin.tray-1"
10147 msgid "output-bin.tray-10"
10150 msgid "output-bin.tray-2"
10153 msgid "output-bin.tray-3"
10156 msgid "output-bin.tray-4"
10159 msgid "output-bin.tray-5"
10162 msgid "output-bin.tray-6"
10165 msgid "output-bin.tray-7"
10168 msgid "output-bin.tray-8"
10171 msgid "output-bin.tray-9"
10174 msgid "output-compression-quality-factor"
10175 msgstr "Scanned Image Quality"
10177 msgid "page-delivery"
10178 msgstr "Page Delivery"
10180 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10181 msgstr "Reverse Order Face Down"
10183 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10184 msgstr "Reverse Order Face Up"
10186 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10187 msgstr "Same Order Face Down"
10189 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10190 msgstr "Same Order Face Up"
10192 msgid "page-delivery.system-specified"
10193 msgstr "System Specified"
10195 msgid "page-order-received"
10196 msgstr "Page Order Received"
10198 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10199 msgstr "1 To N Order"
10201 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10202 msgstr "N To 1 Order"
10204 msgid "page-ranges"
10205 msgstr "Page Ranges"
10210 msgid "pages-per-subset"
10211 msgstr "Pages Per Subset"
10216 msgid "platform-shape"
10217 msgstr "Platform Shape"
10219 msgid "platform-shape.ellipse"
10222 msgid "platform-shape.rectangle"
10225 msgid "platform-temperature"
10226 msgstr "Platform Temperature"
10228 msgid "post-dial-string"
10229 msgstr "Post-dial String"
10232 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10233 msgstr "ppdc: aggiunta della directory \"%s\"."
10236 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10237 msgstr "ppdc: aggiunto/aggiornato il testo della UI da %s."
10240 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10241 msgstr "ppdc: il valore booleano non è valido (%s) alla riga %d di %s."
10244 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10245 msgstr "ppdc: l'attributo del carattere non è valido: %s"
10248 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10250 "ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s."
10253 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10254 msgstr "ppdc: lo stato della parola chiave non è valido %s alla riga %d di %s."
10257 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10259 "ppdc: la sostituzione della variabile ($%c) non è valida alla riga %d di %s."
10262 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10263 msgstr "ppdc: trovata scelta senza opzione alla riga %d di %s."
10266 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10267 msgstr "ppdc: #po duplicato per il locale %s alla riga %d di %s."
10270 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10271 msgstr "ppdc: è prevista una definizione del filtro alla riga %d di %s."
10274 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10275 msgstr "ppdc: è previsto il nome del programma alla riga %d di %s."
10278 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10279 msgstr "ppdc: è previsto un valore booleano alla riga %d di %s."
10282 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10283 msgstr "ppdc: è previsto un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s."
10286 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10287 msgstr "ppdc: è previsto un codice di scelta alla riga %d di %s."
10290 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10291 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo di scelta alla riga %d di %s. "
10294 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10295 msgstr "ppdc: è previsto un colore per ColorModel alla riga %d di %s."
10298 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10300 "ppdc: è previsto uno spazio di colore per ColorModel alla riga %d di %s."
10303 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10304 msgstr "ppdc: è prevista una compressione per ColorModel alla riga %d di %s."
10307 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10309 "ppdc: è prevista una stringa di vincoli per UIConstraints alla riga %d di %s."
10313 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10315 "ppdc: è previsto un driver della parola chiave tipo che segue DriverType "
10316 "alla riga %d di %s."
10319 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10320 msgstr "ppdc: è previsto il tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s."
10323 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10324 msgstr "ppdc: è prevista una codifica dopo Font alla riga %d di %s."
10327 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10328 msgstr "ppdc: è previsto un file dopo #po %s alla riga %d di %s."
10331 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10332 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo del gruppo alla riga %d di %s."
10335 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10336 msgstr "ppdc: è previsto un file da includere alla riga %d di %s."
10339 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10340 msgstr "ppdc: è previsto un intero alla riga %d di %s."
10343 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10344 msgstr "ppdc: è previsto un locale dopo #po alla riga %d di %s."
10347 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10348 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo %s alla riga %d di %s."
10351 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10352 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo FileName alla riga %d di %s."
10355 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10356 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Font alla riga %d di %s."
10359 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10360 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Manufacturer alla riga %d di %s."
10363 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10364 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo MediaSize alla riga %d di %s."
10367 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10368 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo ModelName alla riga %d di %s."
10371 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10372 msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo PCFileName alla riga %d di %s."
10375 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10376 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo %s alla riga %d di %s."
10379 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10380 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Installable alla riga %d di %s."
10383 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10384 msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Resolution alla riga %d di %s."
10387 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10389 "ppdc: è prevista una combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di "
10393 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10394 msgstr "ppdc: è prevista l'opzione nome/testo alla riga %d di %s."
10397 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10398 msgstr "ppdc: è prevista la sezione dell'opzione alla riga %d di %s."
10401 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10402 msgstr "ppdc: è previsto il tipo di opzione alla riga %d di %s."
10405 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10407 "ppdc: è previsto sovrascrivere il campo dopo Resolution alla riga %d di %s."
10410 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10411 msgstr "ppdc: è prevista una stringa tra virgolette alla riga %d di %s."
10414 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10415 msgstr "ppdc: è previsto un numero reale alla riga %d di %s."
10419 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10421 "ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d di %s."
10425 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10428 "ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
10432 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10433 msgstr "ppdc: è previsto un selettore %s alla riga %d di %s."
10436 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10437 msgstr "ppdc: è previsto uno stato dopo Font alla riga %d di %s."
10440 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10441 msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Copyright alla riga %d di %s."
10444 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10445 msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Version alla riga %d di %s."
10448 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10449 msgstr "ppdc: sono previsti due nomi di opzioni alla riga %d di %s."
10452 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10453 msgstr "ppdc: è previsto un valore dopo %s alla riga %d di %s."
10456 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10457 msgstr "ppdc: è prevista una versione dopo Font alla riga %d di %s."
10460 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10461 msgstr "ppdc: il file #include/#po non è valido \"%s\"."
10464 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10465 msgstr "ppdc: il costo non è valido per il filtro alla riga %d di %s."
10468 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10470 "ppdc: il tipo di MIME vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di %s."
10473 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10475 "ppdc: il nome del programma vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di "
10479 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10480 msgstr "ppdc: la sezione dell'opzione \"%s\" non è valida alla riga %d di %s."
10483 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10484 msgstr "ppdc: il tipo di opzione \"%s\" non è valido alla riga %d di %s."
10487 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10488 msgstr "ppdc: caricamento in corso delle informazioni del driver \"%s\"."
10491 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10492 msgstr "ppdc: caricamento in corso dei messaggi per locale \"%s\"."
10495 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10496 msgstr "ppdc: caricamento in corso da \"%s\"."
10499 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10500 msgstr "ppdc. manca #endif alla fine di \"%s\"."
10503 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10504 msgstr "ppdc: manca #if alla riga %d di %s."
10508 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10510 "ppdc: è necessaria la riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
10514 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10515 msgstr "ppdc: Nessun catalogo dei messaggi fornito per locale %s."
10518 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10520 "ppdc: l'opzione %s è stata definita in due differenti gruppi alla riga %d di "
10524 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10526 "ppdc: l'opzione %s è stata ridefinita con un tipo differente alla riga %d di "
10530 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10531 msgstr "ppdc: il vincolo dell'opzione deve *citare alla riga %d di %s."
10534 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10535 msgstr "ppdc: troppi #if sono nidificati alla riga %d di %s."
10538 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10539 msgstr "ppdc: non è possibile creare il file PPD \"%s\" - %s."
10542 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10543 msgstr "ppdc: non è possibile creare la directory di output %s: %s"
10546 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10547 msgstr "ppdc: non è possibile creare la pipe di output: %s"
10550 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10551 msgstr "ppdc: non è possibile eseguire cupstestppd: %s"
10554 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10555 msgstr "ppdc: non è possibile trovare il file #po %s alla riga %d di %s."
10558 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10560 "ppdc: non è possibile trovare il file di include \"%s\" alla riga %d di %s."
10563 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10564 msgstr "ppdc: non è possibile trovare la localizzazione di \"%s\" - %s"
10567 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10569 "ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s"
10572 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10573 msgstr "ppdc: non è possibile aprire %s: %s"
10576 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10577 msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s."
10580 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10581 msgstr "ppdc: testo non previsto alla riga %d di %s."
10584 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10585 msgstr "ppdc: tipo di driver sconosciuto %s alla riga %d di %s."
10588 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10589 msgstr "ppdc: tipo duplex sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s."
10592 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10593 msgstr "ppdc: dimensione sconosciuta del supporto \"%s\" alla riga %d di %s."
10596 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10597 msgstr "ppdc: formato dei cataloghi sconosciuto per \"%s\"."
10600 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10601 msgstr "ppdc: c'è un token sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s."
10605 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10607 "ppdc: caratteri finali sconosciuti in un numero reale \"%s\" alla riga %d di "
10611 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10612 msgstr "ppdc: stringa senza terminazione che inizia per %c alla riga %d di %s."
10615 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10616 msgstr "ppdc: attenzione - sovrapposizione del file \"%s\"."
10619 msgid "ppdc: Writing %s."
10620 msgstr "ppdc: scrittura in corso di %s."
10623 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10624 msgstr "ppdc: scrittura in corso dei file PPD nella directory \"%s\"."
10627 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10628 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion non è valido \"%s\" in %s."
10631 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10632 msgstr "ppdmerge: il file PPD %s è stato ignorato."
10635 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10636 msgstr "ppdmerge: non è possibile salvare %s in %s - %s"
10638 msgid "pre-dial-string"
10639 msgstr "Pre-dial String"
10641 msgid "presentation-direction-number-up"
10642 msgstr "Number-Up Layout"
10644 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10645 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10647 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10648 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10650 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10651 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10653 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10654 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10656 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10657 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10659 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10660 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10662 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10663 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10665 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10666 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10668 msgid "print-accuracy"
10669 msgstr "Print Accuracy"
10672 msgstr "Print Base"
10674 msgid "print-base.brim"
10677 msgid "print-base.none"
10680 msgid "print-base.raft"
10683 msgid "print-base.skirt"
10686 msgid "print-base.standard"
10689 msgid "print-color-mode"
10690 msgstr "Print Color Mode"
10692 msgid "print-color-mode.auto"
10695 msgid "print-color-mode.bi-level"
10698 msgid "print-color-mode.color"
10701 msgid "print-color-mode.highlight"
10704 msgid "print-color-mode.monochrome"
10705 msgstr "Monochrome"
10707 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10708 msgstr "Process Bi-Level"
10710 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10711 msgstr "Process Monochrome"
10713 msgid "print-content-optimize"
10714 msgstr "Print Optimization"
10716 msgid "print-content-optimize.auto"
10719 msgid "print-content-optimize.graphic"
10722 msgid "print-content-optimize.photo"
10725 msgid "print-content-optimize.text"
10728 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10729 msgstr "Text And Graphics"
10731 msgid "print-objects"
10732 msgstr "Print Objects"
10734 msgid "print-quality"
10735 msgstr "Print Quality"
10737 msgid "print-quality.3"
10740 msgid "print-quality.4"
10743 msgid "print-quality.5"
10746 msgid "print-rendering-intent"
10747 msgstr "Print Rendering Intent"
10749 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10752 msgid "print-rendering-intent.auto"
10755 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10756 msgstr "Perceptual"
10758 msgid "print-rendering-intent.relative"
10761 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10762 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10764 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10765 msgstr "Saturation"
10767 msgid "print-scaling"
10768 msgstr "Print Scaling"
10770 msgid "print-scaling.auto"
10773 msgid "print-scaling.auto-fit"
10776 msgid "print-scaling.fill"
10779 msgid "print-scaling.fit"
10782 msgid "print-scaling.none"
10785 msgid "print-supports"
10786 msgstr "Print Supports"
10788 msgid "print-supports.material"
10791 msgid "print-supports.none"
10794 msgid "print-supports.standard"
10798 msgid "printer %s disabled since %s -"
10799 msgstr "la stampante %s è stata disabilitata da %s"
10802 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
10806 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10807 msgstr "la stampante %s è inattiva. è stata abilitata da %s"
10810 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10811 msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
10814 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10815 msgstr "la stampante %s/%s è stata disabilitata da %s -"
10818 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10819 msgstr "la stampante %s/%s è inattiva. è stata abilitata da %s"
10822 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10823 msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
10825 msgid "printer-message-from-operator"
10826 msgstr "Printer Message From Operator"
10828 msgid "printer-resolution"
10829 msgstr "Printer Resolution"
10831 msgid "printer-state"
10832 msgstr "Printer State"
10834 msgid "printer-state-reasons"
10835 msgstr "Detailed Printer State"
10837 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10838 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10840 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10841 msgstr "Bander Added"
10843 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10844 msgstr "Bander Almost Empty"
10846 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10847 msgstr "Bander Almost Full"
10849 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10850 msgstr "Bander At Limit"
10852 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10853 msgstr "Bander Closed"
10855 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10856 msgstr "Bander Configuration Change"
10858 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10859 msgstr "Bander Cover Closed"
10861 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10862 msgstr "Bander Cover Open"
10864 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10865 msgstr "Bander Empty"
10867 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10868 msgstr "Bander Full"
10870 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10871 msgstr "Bander Interlock Closed"
10873 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10874 msgstr "Bander Interlock Open"
10876 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10877 msgstr "Bander Jam"
10879 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10880 msgstr "Bander Life Almost Over"
10882 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10883 msgstr "Bander Life Over"
10885 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10886 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10888 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10889 msgstr "Bander Missing"
10891 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10892 msgstr "Bander Motor Failure"
10894 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10895 msgstr "Bander Near Limit"
10897 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10898 msgstr "Bander Offline"
10900 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10901 msgstr "Bander Opened"
10903 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10904 msgstr "Bander Over Temperature"
10906 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10907 msgstr "Bander Power Saver"
10909 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10910 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10912 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10913 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10915 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10916 msgstr "Bander Removed"
10918 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10919 msgstr "Bander Resource Added"
10921 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10922 msgstr "Bander Resource Removed"
10924 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10925 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10927 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10928 msgstr "Bander Timing Failure"
10930 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10931 msgstr "Bander Turned Off"
10933 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10934 msgstr "Bander Turned On"
10936 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10937 msgstr "Bander Under Temperature"
10939 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10940 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10942 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10943 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10945 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10946 msgstr "Bander Warming Up"
10948 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10949 msgstr "Binder Added"
10951 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10952 msgstr "Binder Almost Empty"
10954 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10955 msgstr "Binder Almost Full"
10957 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10958 msgstr "Binder At Limit"
10960 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10961 msgstr "Binder Closed"
10963 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10964 msgstr "Binder Configuration Change"
10966 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10967 msgstr "Binder Cover Closed"
10969 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10970 msgstr "Binder Cover Open"
10972 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10973 msgstr "Binder Empty"
10975 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10976 msgstr "Binder Full"
10978 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10979 msgstr "Binder Interlock Closed"
10981 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10982 msgstr "Binder Interlock Open"
10984 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10985 msgstr "Binder Jam"
10987 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10988 msgstr "Binder Life Almost Over"
10990 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10991 msgstr "Binder Life Over"
10993 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10994 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10996 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10997 msgstr "Binder Missing"
10999 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11000 msgstr "Binder Motor Failure"
11002 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11003 msgstr "Binder Near Limit"
11005 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11006 msgstr "Binder Offline"
11008 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11009 msgstr "Binder Opened"
11011 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11012 msgstr "Binder Over Temperature"
11014 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11015 msgstr "Binder Power Saver"
11017 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11018 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11020 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11021 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11023 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11024 msgstr "Binder Removed"
11026 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11027 msgstr "Binder Resource Added"
11029 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11030 msgstr "Binder Resource Removed"
11032 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11033 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11035 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11036 msgstr "Binder Timing Failure"
11038 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11039 msgstr "Binder Turned Off"
11041 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11042 msgstr "Binder Turned On"
11044 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11045 msgstr "Binder Under Temperature"
11047 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11048 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11050 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11051 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11053 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11054 msgstr "Binder Warming Up"
11056 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11057 msgstr "Camera Failure"
11059 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11060 msgstr "Chamber Cooling"
11062 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11063 msgstr "Chamber Heating"
11065 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11066 msgstr "Chamber Temperature High"
11068 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11069 msgstr "Chamber Temperature Low"
11071 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11072 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11074 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11075 msgstr "Cleaner Life Over"
11077 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11078 msgstr "Configuration Change"
11080 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11081 msgstr "Connecting To Device"
11083 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11084 msgstr "Cover Open"
11086 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11087 msgstr "Deactivated"
11089 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11090 msgstr "Developer Empty"
11092 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11093 msgstr "Developer Low"
11095 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11096 msgstr "Die Cutter Added"
11098 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11099 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11101 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11102 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11104 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11105 msgstr "Die Cutter At Limit"
11107 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11108 msgstr "Die Cutter Closed"
11110 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11111 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11113 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11114 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11116 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11117 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11119 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11120 msgstr "Die Cutter Empty"
11122 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11123 msgstr "Die Cutter Full"
11125 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11126 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11128 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11129 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11131 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11132 msgstr "Die Cutter Jam"
11134 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11135 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11137 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11138 msgstr "Die Cutter Life Over"
11140 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11141 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11143 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11144 msgstr "Die Cutter Missing"
11146 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11147 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11149 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11150 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11152 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11153 msgstr "Die Cutter Offline"
11155 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11156 msgstr "Die Cutter Opened"
11158 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11159 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11161 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11162 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11164 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11165 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11167 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11168 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11170 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11171 msgstr "Die Cutter Removed"
11173 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11174 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11176 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11177 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11179 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11180 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11182 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11183 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11185 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11186 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11188 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11189 msgstr "Die Cutter Turned On"
11191 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11192 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11194 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11195 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11197 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11198 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11200 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11201 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11203 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11206 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11207 msgstr "Extruder Cooling"
11209 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11210 msgstr "Extruder Failure"
11212 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11213 msgstr "Extruder Heating"
11215 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11216 msgstr "Extruder Jam"
11218 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11219 msgstr "Extruder Temperature High"
11221 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11222 msgstr "Extruder Temperature Low"
11224 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11225 msgstr "Fan Failure"
11227 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11228 msgstr "Folder Added"
11230 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11231 msgstr "Folder Almost Empty"
11233 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11234 msgstr "Folder Almost Full"
11236 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11237 msgstr "Folder At Limit"
11239 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11240 msgstr "Folder Closed"
11242 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11243 msgstr "Folder Configuration Change"
11245 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11246 msgstr "Folder Cover Closed"
11248 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11249 msgstr "Folder Cover Open"
11251 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11252 msgstr "Folder Empty"
11254 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11255 msgstr "Folder Full"
11257 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11258 msgstr "Folder Interlock Closed"
11260 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11261 msgstr "Folder Interlock Open"
11263 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11264 msgstr "Folder Jam"
11266 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11267 msgstr "Folder Life Almost Over"
11269 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11270 msgstr "Folder Life Over"
11272 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11273 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11275 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11276 msgstr "Folder Missing"
11278 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11279 msgstr "Folder Motor Failure"
11281 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11282 msgstr "Folder Near Limit"
11284 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11285 msgstr "Folder Offline"
11287 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11288 msgstr "Folder Opened"
11290 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11291 msgstr "Folder Over Temperature"
11293 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11294 msgstr "Folder Power Saver"
11296 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11297 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11299 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11300 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11302 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11303 msgstr "Folder Removed"
11305 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11306 msgstr "Folder Resource Added"
11308 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11309 msgstr "Folder Resource Removed"
11311 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11312 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11314 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11315 msgstr "Folder Timing Failure"
11317 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11318 msgstr "Folder Turned Off"
11320 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11321 msgstr "Folder Turned On"
11323 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11324 msgstr "Folder Under Temperature"
11326 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11327 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11329 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11330 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11332 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11333 msgstr "Folder Warming Up"
11335 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11336 msgstr "Fuser Over Temp"
11338 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11339 msgstr "Fuser Under Temp"
11341 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11342 msgstr "Hold New Jobs"
11344 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11345 msgstr "Identify Printer"
11347 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11348 msgstr "Imprinter Added"
11350 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11351 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11353 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11354 msgstr "Imprinter Almost Full"
11356 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11357 msgstr "Imprinter At Limit"
11359 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11360 msgstr "Imprinter Closed"
11362 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11363 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11365 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11366 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11368 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11369 msgstr "Imprinter Cover Open"
11371 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11372 msgstr "Imprinter Empty"
11374 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11375 msgstr "Imprinter Full"
11377 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11378 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11380 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11381 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11383 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11384 msgstr "Imprinter Jam"
11386 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11387 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11389 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11390 msgstr "Imprinter Life Over"
11392 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11393 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11395 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11396 msgstr "Imprinter Missing"
11398 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11399 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11401 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11402 msgstr "Imprinter Near Limit"
11404 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11405 msgstr "Imprinter Offline"
11407 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11408 msgstr "Imprinter Opened"
11410 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11411 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11413 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11414 msgstr "Imprinter Power Saver"
11416 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11417 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11419 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11420 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11422 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11423 msgstr "Imprinter Removed"
11425 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11426 msgstr "Imprinter Resource Added"
11428 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11429 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11431 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11432 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11434 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11435 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11437 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11438 msgstr "Imprinter Turned Off"
11440 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11441 msgstr "Imprinter Turned On"
11443 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11444 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11446 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11447 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11449 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11450 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11452 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11453 msgstr "Imprinter Warming Up"
11455 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11456 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11458 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11459 msgstr "Input Manual Input Request"
11461 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11462 msgstr "Input Media Color Change"
11464 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11465 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11467 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11468 msgstr "Input Media Size Change"
11470 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11471 msgstr "Input Media Type Change"
11473 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11474 msgstr "Input Media Weight Change"
11476 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11477 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11479 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11480 msgstr "Input Tray Missing"
11482 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11483 msgstr "Input Tray Position Failure"
11485 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11486 msgstr "Inserter Added"
11488 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11489 msgstr "Inserter Almost Empty"
11491 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11492 msgstr "Inserter Almost Full"
11494 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11495 msgstr "Inserter At Limit"
11497 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11498 msgstr "Inserter Closed"
11500 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11501 msgstr "Inserter Configuration Change"
11503 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11504 msgstr "Inserter Cover Closed"
11506 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11507 msgstr "Inserter Cover Open"
11509 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11510 msgstr "Inserter Empty"
11512 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11513 msgstr "Inserter Full"
11515 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11516 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11518 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11519 msgstr "Inserter Interlock Open"
11521 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11522 msgstr "Inserter Jam"
11524 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11525 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11527 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11528 msgstr "Inserter Life Over"
11530 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11531 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11533 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11534 msgstr "Inserter Missing"
11536 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11537 msgstr "Inserter Motor Failure"
11539 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11540 msgstr "Inserter Near Limit"
11542 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11543 msgstr "Inserter Offline"
11545 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11546 msgstr "Inserter Opened"
11548 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11549 msgstr "Inserter Over Temperature"
11551 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11552 msgstr "Inserter Power Saver"
11554 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11555 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11557 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11558 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11560 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11561 msgstr "Inserter Removed"
11563 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11564 msgstr "Inserter Resource Added"
11566 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11567 msgstr "Inserter Resource Removed"
11569 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11570 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11572 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11573 msgstr "Inserter Timing Failure"
11575 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11576 msgstr "Inserter Turned Off"
11578 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11579 msgstr "Inserter Turned On"
11581 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11582 msgstr "Inserter Under Temperature"
11584 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11585 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11587 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11588 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11590 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11591 msgstr "Inserter Warming Up"
11593 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11594 msgstr "Interlock Closed"
11596 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11597 msgstr "Interlock Open"
11599 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11600 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11602 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11603 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11605 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11606 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11608 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11609 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11611 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11612 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11614 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11615 msgstr "Interpreter Resource Added"
11617 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11618 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11620 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11621 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11623 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11624 msgstr "Lamp At Eol"
11626 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11627 msgstr "Lamp Failure"
11629 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11630 msgstr "Lamp Near Eol"
11632 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11633 msgstr "Laser At Eol"
11635 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11636 msgstr "Laser Failure"
11638 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11639 msgstr "Laser Near Eol"
11641 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11642 msgstr "Make Envelope Added"
11644 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11645 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11647 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11648 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11650 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11651 msgstr "Make Envelope At Limit"
11653 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11654 msgstr "Make Envelope Closed"
11656 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11657 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11659 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11660 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11662 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11663 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11665 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11666 msgstr "Make Envelope Empty"
11668 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11669 msgstr "Make Envelope Full"
11671 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11672 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11674 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11675 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11677 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11678 msgstr "Make Envelope Jam"
11680 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11681 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11683 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11684 msgstr "Make Envelope Life Over"
11686 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11687 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11689 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11690 msgstr "Make Envelope Missing"
11692 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11693 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11695 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11696 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11698 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11699 msgstr "Make Envelope Offline"
11701 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11702 msgstr "Make Envelope Opened"
11704 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11705 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11707 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11708 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11710 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11711 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11713 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11714 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11716 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11717 msgstr "Make Envelope Removed"
11719 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11720 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11722 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11723 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11725 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11726 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11728 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11729 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11731 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11732 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11734 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11735 msgstr "Make Envelope Turned On"
11737 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11738 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11740 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11741 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11743 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11744 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11746 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11747 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11749 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11750 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11752 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11753 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11755 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11756 msgstr "Marker Developer Empty"
11758 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11759 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11761 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11762 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11764 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11765 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11767 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11768 msgstr "Marker Ink Empty"
11770 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11771 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11773 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11774 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11776 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11777 msgstr "Marker Supply Empty"
11779 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11780 msgstr "Marker Supply Low"
11782 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11783 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11785 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11786 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11788 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11789 msgstr "Marker Waste Full"
11791 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11792 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11794 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11795 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11797 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11798 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11800 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11801 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11803 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11804 msgstr "Material Empty"
11806 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11807 msgstr "Material Low"
11809 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11810 msgstr "Material Needed"
11812 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11813 msgstr "Media Empty"
11815 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11818 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11821 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11822 msgstr "Media Needed"
11824 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11825 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11827 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11828 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11830 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11831 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11833 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11834 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11836 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11837 msgstr "Motor Failure"
11839 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11840 msgstr "Moving To Paused"
11842 msgid "printer-state-reasons.none"
11845 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11846 msgstr "Opc Life Over"
11848 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11849 msgstr "Opc Near Eol"
11851 msgid "printer-state-reasons.other"
11854 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11855 msgstr "Output Area Almost Full"
11857 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11858 msgstr "Output Area Full"
11860 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11861 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11863 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11864 msgstr "Output Tray Missing"
11866 msgid "printer-state-reasons.paused"
11869 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11870 msgstr "Perforater Added"
11872 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11873 msgstr "Perforater Almost Empty"
11875 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11876 msgstr "Perforater Almost Full"
11878 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11879 msgstr "Perforater At Limit"
11881 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11882 msgstr "Perforater Closed"
11884 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11885 msgstr "Perforater Configuration Change"
11887 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11888 msgstr "Perforater Cover Closed"
11890 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11891 msgstr "Perforater Cover Open"
11893 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11894 msgstr "Perforater Empty"
11896 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11897 msgstr "Perforater Full"
11899 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11900 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11902 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11903 msgstr "Perforater Interlock Open"
11905 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11906 msgstr "Perforater Jam"
11908 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11909 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11911 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11912 msgstr "Perforater Life Over"
11914 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11915 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11917 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11918 msgstr "Perforater Missing"
11920 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11921 msgstr "Perforater Motor Failure"
11923 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11924 msgstr "Perforater Near Limit"
11926 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11927 msgstr "Perforater Offline"
11929 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11930 msgstr "Perforater Opened"
11932 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11933 msgstr "Perforater Over Temperature"
11935 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11936 msgstr "Perforater Power Saver"
11938 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11939 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11941 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11942 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11944 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11945 msgstr "Perforater Removed"
11947 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11948 msgstr "Perforater Resource Added"
11950 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11951 msgstr "Perforater Resource Removed"
11953 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11954 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11956 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11957 msgstr "Perforater Timing Failure"
11959 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11960 msgstr "Perforater Turned Off"
11962 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11963 msgstr "Perforater Turned On"
11965 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11966 msgstr "Perforater Under Temperature"
11968 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11969 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11971 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11972 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11974 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11975 msgstr "Perforater Warming Up"
11977 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11978 msgstr "Power Down"
11980 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11983 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11984 msgstr "Printer Manual Reset"
11986 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11987 msgstr "Printer Nms Reset"
11989 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11990 msgstr "Printer Ready To Print"
11992 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11993 msgstr "Puncher Added"
11995 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11996 msgstr "Puncher Almost Empty"
11998 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11999 msgstr "Puncher Almost Full"
12001 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12002 msgstr "Puncher At Limit"
12004 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12005 msgstr "Puncher Closed"
12007 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12008 msgstr "Puncher Configuration Change"
12010 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12011 msgstr "Puncher Cover Closed"
12013 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12014 msgstr "Puncher Cover Open"
12016 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12017 msgstr "Puncher Empty"
12019 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12020 msgstr "Puncher Full"
12022 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12023 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12025 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12026 msgstr "Puncher Interlock Open"
12028 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12029 msgstr "Puncher Jam"
12031 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12032 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12034 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12035 msgstr "Puncher Life Over"
12037 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12038 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12040 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12041 msgstr "Puncher Missing"
12043 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12044 msgstr "Puncher Motor Failure"
12046 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12047 msgstr "Puncher Near Limit"
12049 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12050 msgstr "Puncher Offline"
12052 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12053 msgstr "Puncher Opened"
12055 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12056 msgstr "Puncher Over Temperature"
12058 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12059 msgstr "Puncher Power Saver"
12061 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12062 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12064 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12065 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12067 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12068 msgstr "Puncher Removed"
12070 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12071 msgstr "Puncher Resource Added"
12073 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12074 msgstr "Puncher Resource Removed"
12076 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12077 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12079 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12080 msgstr "Puncher Timing Failure"
12082 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12083 msgstr "Puncher Turned Off"
12085 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12086 msgstr "Puncher Turned On"
12088 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12089 msgstr "Puncher Under Temperature"
12091 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12092 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12094 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12095 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12097 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12098 msgstr "Puncher Warming Up"
12100 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12101 msgstr "Separation Cutter Added"
12103 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12104 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12106 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12107 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12109 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12110 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12112 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12113 msgstr "Separation Cutter Closed"
12115 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12116 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12118 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12119 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12121 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12122 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12124 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12125 msgstr "Separation Cutter Empty"
12127 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12128 msgstr "Separation Cutter Full"
12130 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12131 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12133 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12134 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12136 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12137 msgstr "Separation Cutter Jam"
12139 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12140 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12142 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12143 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12145 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12146 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12148 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12149 msgstr "Separation Cutter Missing"
12151 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12152 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12154 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12155 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12157 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12158 msgstr "Separation Cutter Offline"
12160 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12161 msgstr "Separation Cutter Opened"
12163 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12164 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12166 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12167 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12169 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12170 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12172 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12173 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12175 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12176 msgstr "Separation Cutter Removed"
12178 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12179 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12181 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12182 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12184 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12185 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12187 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12188 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12190 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12191 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12193 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12194 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12196 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12197 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12199 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12200 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12202 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12203 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12205 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12206 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12208 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12209 msgstr "Sheet Rotator Added"
12211 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12212 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12214 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12215 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12217 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12218 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12220 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12221 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12223 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12224 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12226 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12227 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12229 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12230 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12232 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12233 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12235 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12236 msgstr "Sheet Rotator Full"
12238 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12239 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12241 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12242 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12244 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12245 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12247 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12248 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12250 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12251 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12253 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12254 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12256 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12257 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12259 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12260 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12262 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12263 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12265 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12266 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12268 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12269 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12271 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12272 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12274 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12275 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12277 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12278 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12280 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12281 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12283 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12284 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12286 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12287 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12289 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12290 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12292 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12293 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12295 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12296 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12298 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12299 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12301 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12302 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12304 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12305 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12307 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12308 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12310 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12311 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12313 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12314 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12316 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12319 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12320 msgstr "Slitter Added"
12322 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12323 msgstr "Slitter Almost Empty"
12325 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12326 msgstr "Slitter Almost Full"
12328 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12329 msgstr "Slitter At Limit"
12331 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12332 msgstr "Slitter Closed"
12334 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12335 msgstr "Slitter Configuration Change"
12337 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12338 msgstr "Slitter Cover Closed"
12340 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12341 msgstr "Slitter Cover Open"
12343 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12344 msgstr "Slitter Empty"
12346 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12347 msgstr "Slitter Full"
12349 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12350 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12352 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12353 msgstr "Slitter Interlock Open"
12355 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12356 msgstr "Slitter Jam"
12358 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12359 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12361 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12362 msgstr "Slitter Life Over"
12364 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12365 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12367 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12368 msgstr "Slitter Missing"
12370 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12371 msgstr "Slitter Motor Failure"
12373 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12374 msgstr "Slitter Near Limit"
12376 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12377 msgstr "Slitter Offline"
12379 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12380 msgstr "Slitter Opened"
12382 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12383 msgstr "Slitter Over Temperature"
12385 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12386 msgstr "Slitter Power Saver"
12388 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12389 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12391 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12392 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12394 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12395 msgstr "Slitter Removed"
12397 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12398 msgstr "Slitter Resource Added"
12400 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12401 msgstr "Slitter Resource Removed"
12403 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12404 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12406 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12407 msgstr "Slitter Timing Failure"
12409 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12410 msgstr "Slitter Turned Off"
12412 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12413 msgstr "Slitter Turned On"
12415 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12416 msgstr "Slitter Under Temperature"
12418 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12419 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12421 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12422 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12424 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12425 msgstr "Slitter Warming Up"
12427 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12428 msgstr "Spool Area Full"
12430 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12431 msgstr "Stacker Added"
12433 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12434 msgstr "Stacker Almost Empty"
12436 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12437 msgstr "Stacker Almost Full"
12439 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12440 msgstr "Stacker At Limit"
12442 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12443 msgstr "Stacker Closed"
12445 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12446 msgstr "Stacker Configuration Change"
12448 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12449 msgstr "Stacker Cover Closed"
12451 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12452 msgstr "Stacker Cover Open"
12454 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12455 msgstr "Stacker Empty"
12457 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12458 msgstr "Stacker Full"
12460 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12461 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12463 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12464 msgstr "Stacker Interlock Open"
12466 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12467 msgstr "Stacker Jam"
12469 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12470 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12472 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12473 msgstr "Stacker Life Over"
12475 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12476 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12478 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12479 msgstr "Stacker Missing"
12481 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12482 msgstr "Stacker Motor Failure"
12484 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12485 msgstr "Stacker Near Limit"
12487 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12488 msgstr "Stacker Offline"
12490 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12491 msgstr "Stacker Opened"
12493 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12494 msgstr "Stacker Over Temperature"
12496 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12497 msgstr "Stacker Power Saver"
12499 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12500 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12502 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12503 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12505 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12506 msgstr "Stacker Removed"
12508 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12509 msgstr "Stacker Resource Added"
12511 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12512 msgstr "Stacker Resource Removed"
12514 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12515 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12517 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12518 msgstr "Stacker Timing Failure"
12520 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12521 msgstr "Stacker Turned Off"
12523 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12524 msgstr "Stacker Turned On"
12526 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12527 msgstr "Stacker Under Temperature"
12529 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12530 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12532 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12533 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12535 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12536 msgstr "Stacker Warming Up"
12538 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12539 msgstr "Stapler Added"
12541 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12542 msgstr "Stapler Almost Empty"
12544 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12545 msgstr "Stapler Almost Full"
12547 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12548 msgstr "Stapler At Limit"
12550 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12551 msgstr "Stapler Closed"
12553 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12554 msgstr "Stapler Configuration Change"
12556 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12557 msgstr "Stapler Cover Closed"
12559 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12560 msgstr "Stapler Cover Open"
12562 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12563 msgstr "Stapler Empty"
12565 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12566 msgstr "Stapler Full"
12568 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12569 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12571 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12572 msgstr "Stapler Interlock Open"
12574 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12575 msgstr "Stapler Jam"
12577 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12578 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12580 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12581 msgstr "Stapler Life Over"
12583 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12584 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12586 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12587 msgstr "Stapler Missing"
12589 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12590 msgstr "Stapler Motor Failure"
12592 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12593 msgstr "Stapler Near Limit"
12595 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12596 msgstr "Stapler Offline"
12598 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12599 msgstr "Stapler Opened"
12601 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12602 msgstr "Stapler Over Temperature"
12604 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12605 msgstr "Stapler Power Saver"
12607 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12608 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12610 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12611 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12613 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12614 msgstr "Stapler Removed"
12616 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12617 msgstr "Stapler Resource Added"
12619 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12620 msgstr "Stapler Resource Removed"
12622 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12623 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12625 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12626 msgstr "Stapler Timing Failure"
12628 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12629 msgstr "Stapler Turned Off"
12631 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12632 msgstr "Stapler Turned On"
12634 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12635 msgstr "Stapler Under Temperature"
12637 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12638 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12640 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12641 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12643 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12644 msgstr "Stapler Warming Up"
12646 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12647 msgstr "Stitcher Added"
12649 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12650 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12652 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12653 msgstr "Stitcher Almost Full"
12655 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12656 msgstr "Stitcher At Limit"
12658 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12659 msgstr "Stitcher Closed"
12661 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12662 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12664 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12665 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12667 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12668 msgstr "Stitcher Cover Open"
12670 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12671 msgstr "Stitcher Empty"
12673 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12674 msgstr "Stitcher Full"
12676 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12677 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12679 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12680 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12682 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12683 msgstr "Stitcher Jam"
12685 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12686 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12688 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12689 msgstr "Stitcher Life Over"
12691 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12692 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12694 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12695 msgstr "Stitcher Missing"
12697 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12698 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12700 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12701 msgstr "Stitcher Near Limit"
12703 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12704 msgstr "Stitcher Offline"
12706 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12707 msgstr "Stitcher Opened"
12709 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12710 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12712 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12713 msgstr "Stitcher Power Saver"
12715 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12716 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12718 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12719 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12721 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12722 msgstr "Stitcher Removed"
12724 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12725 msgstr "Stitcher Resource Added"
12727 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12728 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12730 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12731 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12733 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12734 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12736 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12737 msgstr "Stitcher Turned Off"
12739 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12740 msgstr "Stitcher Turned On"
12742 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12743 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12745 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12746 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12748 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12749 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12751 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12752 msgstr "Stitcher Warming Up"
12754 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12755 msgstr "Stopped Partly"
12757 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12760 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12761 msgstr "Subunit Added"
12763 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12764 msgstr "Subunit Almost Empty"
12766 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12767 msgstr "Subunit Almost Full"
12769 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12770 msgstr "Subunit At Limit"
12772 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12773 msgstr "Subunit Closed"
12775 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12776 msgstr "Subunit Empty"
12778 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12779 msgstr "Subunit Full"
12781 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12782 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12784 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12785 msgstr "Subunit Life Over"
12787 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12788 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12790 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12791 msgstr "Subunit Missing"
12793 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12794 msgstr "Subunit Motor Failure"
12796 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12797 msgstr "Subunit Near Limit"
12799 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12800 msgstr "Subunit Offline"
12802 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12803 msgstr "Subunit Opened"
12805 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12806 msgstr "Subunit Over Temperature"
12808 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12809 msgstr "Subunit Power Saver"
12811 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12812 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12814 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12815 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12817 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12818 msgstr "Subunit Removed"
12820 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12821 msgstr "Subunit Resource Added"
12823 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12824 msgstr "Subunit Resource Removed"
12826 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12827 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12829 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12830 msgstr "Subunit Timing Failure"
12832 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12833 msgstr "Subunit Turned Off"
12835 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12836 msgstr "Subunit Turned On"
12838 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12839 msgstr "Subunit Under Temperature"
12841 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12842 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12844 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12845 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12847 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12848 msgstr "Subunit Warming Up"
12850 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12853 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12854 msgstr "Toner Empty"
12856 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12859 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12860 msgstr "Trimmer Added"
12862 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12863 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12865 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12866 msgstr "Trimmer Almost Full"
12868 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12869 msgstr "Trimmer At Limit"
12871 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12872 msgstr "Trimmer Closed"
12874 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12875 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12877 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12878 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12880 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12881 msgstr "Trimmer Cover Open"
12883 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12884 msgstr "Trimmer Empty"
12886 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12887 msgstr "Trimmer Full"
12889 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12890 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12892 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12893 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12895 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12896 msgstr "Trimmer Jam"
12898 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12899 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12901 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12902 msgstr "Trimmer Life Over"
12904 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12905 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12907 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12908 msgstr "Trimmer Missing"
12910 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12911 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12913 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12914 msgstr "Trimmer Near Limit"
12916 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12917 msgstr "Trimmer Offline"
12919 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12920 msgstr "Trimmer Opened"
12922 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12923 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12925 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12926 msgstr "Trimmer Power Saver"
12928 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12929 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12931 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12932 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12934 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12935 msgstr "Trimmer Removed"
12937 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12938 msgstr "Trimmer Resource Added"
12940 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12941 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12943 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12944 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12946 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12947 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12949 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12950 msgstr "Trimmer Turned Off"
12952 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12953 msgstr "Trimmer Turned On"
12955 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12956 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12958 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12959 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12961 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12962 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12964 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12965 msgstr "Trimmer Warming Up"
12967 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12970 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12971 msgstr "Wrapper Added"
12973 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12974 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12976 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12977 msgstr "Wrapper Almost Full"
12979 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12980 msgstr "Wrapper At Limit"
12982 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12983 msgstr "Wrapper Closed"
12985 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12986 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12988 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12989 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12991 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12992 msgstr "Wrapper Cover Open"
12994 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12995 msgstr "Wrapper Empty"
12997 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12998 msgstr "Wrapper Full"
13000 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13001 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13003 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13004 msgstr "Wrapper Interlock Open"
13006 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13007 msgstr "Wrapper Jam"
13009 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13010 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13012 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13013 msgstr "Wrapper Life Over"
13015 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13016 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13018 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13019 msgstr "Wrapper Missing"
13021 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13022 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13024 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13025 msgstr "Wrapper Near Limit"
13027 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13028 msgstr "Wrapper Offline"
13030 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13031 msgstr "Wrapper Opened"
13033 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13034 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13036 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13037 msgstr "Wrapper Power Saver"
13039 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13040 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13042 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13043 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13045 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13046 msgstr "Wrapper Removed"
13048 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13049 msgstr "Wrapper Resource Added"
13051 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13052 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13054 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13055 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13057 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13058 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13060 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13061 msgstr "Wrapper Turned Off"
13063 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13064 msgstr "Wrapper Turned On"
13066 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13067 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13069 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13070 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13072 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13073 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13075 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13076 msgstr "Wrapper Warming Up"
13078 msgid "printer-state.3"
13081 msgid "printer-state.4"
13082 msgstr "Processing"
13084 msgid "printer-state.5"
13087 msgid "printer-up-time"
13088 msgstr "Printer Uptime"
13091 msgstr "elaborazione in corso"
13093 msgid "proof-print"
13094 msgstr "Proof Print"
13096 msgid "proof-print-copies"
13097 msgstr "Proof Print Copies"
13102 msgid "punching-locations"
13103 msgstr "Punching Locations"
13105 msgid "punching-offset"
13106 msgstr "Punching Offset"
13108 msgid "punching-reference-edge"
13109 msgstr "Punching Reference Edge"
13111 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13114 msgid "punching-reference-edge.left"
13117 msgid "punching-reference-edge.right"
13120 msgid "punching-reference-edge.top"
13124 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13125 msgstr "request id è %s-%d (%d file(s))"
13127 msgid "request-id uses indefinite length"
13128 msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
13130 msgid "requested-attributes"
13131 msgstr "Requested Attributes"
13133 msgid "retry-interval"
13134 msgstr "Retry Interval"
13136 msgid "retry-time-out"
13137 msgstr "Retry Time Out"
13139 msgid "save-disposition"
13140 msgstr "Save Disposition"
13142 msgid "save-disposition.none"
13145 msgid "save-disposition.print-save"
13146 msgstr "Print Save"
13148 msgid "save-disposition.save-only"
13151 msgid "save-document-format"
13152 msgstr "Save Document Format"
13157 msgid "save-location"
13158 msgstr "Save Location"
13163 msgid "scheduler is not running"
13164 msgstr "lo scheduler non è in funzione"
13166 msgid "scheduler is running"
13167 msgstr "lo scheduler è in funzione"
13169 msgid "separator-sheets"
13170 msgstr "Separator Sheets"
13172 msgid "separator-sheets-type"
13173 msgstr "Separator Sheets Type"
13175 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13176 msgstr "Both Sheets"
13178 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13181 msgid "separator-sheets-type.none"
13184 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13185 msgstr "Slip Sheets"
13187 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13188 msgstr "Start Sheet"
13190 msgid "sheet-collate"
13191 msgstr "Collate Copies"
13193 msgid "sheet-collate.collated"
13196 msgid "sheet-collate.uncollated"
13200 msgstr "2-Sided Printing"
13202 msgid "sides.one-sided"
13205 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13206 msgstr "On (Portrait)"
13208 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13209 msgstr "On (Landscape)"
13212 msgid "stat of %s failed: %s"
13213 msgstr "stat di %s non riuscito: %s"
13215 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13216 msgstr "stato\t\tMostra lo stato del demone e della coda."
13218 msgid "status-message"
13219 msgstr "Status Message"
13224 msgid "stitching-angle"
13225 msgstr "Stitching Angle"
13227 msgid "stitching-locations"
13228 msgstr "Stitching Locations"
13230 msgid "stitching-method"
13231 msgstr "Stitching Method"
13233 msgid "stitching-method.auto"
13236 msgid "stitching-method.crimp"
13239 msgid "stitching-method.wire"
13242 msgid "stitching-offset"
13243 msgstr "Stitching Offset"
13245 msgid "stitching-reference-edge"
13246 msgstr "Stitching Reference Edge"
13248 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13251 msgid "stitching-reference-edge.left"
13254 msgid "stitching-reference-edge.right"
13257 msgid "stitching-reference-edge.top"
13267 msgid "system default destination: %s"
13268 msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s"
13271 msgid "system default destination: %s/%s"
13272 msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s/%s"
13274 msgid "t33-subaddress"
13275 msgstr "T33 Subaddress"
13280 msgid "transmission-status"
13281 msgstr "Transmission Status"
13283 msgid "transmission-status.3"
13286 msgid "transmission-status.4"
13287 msgstr "Pending Retry"
13289 msgid "transmission-status.5"
13290 msgstr "Processing"
13292 msgid "transmission-status.7"
13295 msgid "transmission-status.8"
13298 msgid "transmission-status.9"
13304 msgid "trimming-offset"
13305 msgstr "Cut Position"
13307 msgid "trimming-reference-edge"
13308 msgstr "Trimming Reference Edge"
13310 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13313 msgid "trimming-reference-edge.left"
13316 msgid "trimming-reference-edge.right"
13319 msgid "trimming-reference-edge.top"
13322 msgid "trimming-type"
13323 msgstr "Trimming Type"
13325 msgid "trimming-type.draw-line"
13328 msgid "trimming-type.full"
13331 msgid "trimming-type.partial"
13334 msgid "trimming-type.perforate"
13337 msgid "trimming-type.score"
13340 msgid "trimming-type.tab"
13343 msgid "trimming-when"
13344 msgstr "Trimming When"
13346 msgid "trimming-when.after-documents"
13347 msgstr "After Documents"
13349 msgid "trimming-when.after-job"
13352 msgid "trimming-when.after-sets"
13353 msgstr "After Sets"
13355 msgid "trimming-when.after-sheets"
13356 msgstr "After Sheets"
13359 msgstr "sconosciuto"
13362 msgstr "senza titolo"
13364 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13365 msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
13368 msgstr "X Accuracy"
13370 msgid "x-dimension"
13371 msgstr "X Dimension"
13380 msgstr "Y Accuracy"
13382 msgid "y-dimension"
13383 msgstr "Y Dimension"
13392 msgstr "Z Accuracy"
13394 msgid "z-dimension"
13395 msgstr "Z Dimension"
13400 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
13403 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13404 #~ msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s"
13406 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13408 #~ " --lf Termina le righe con LF (UNIX/Linux/OS X)."
13410 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13411 #~ msgstr " -E Prova con l'aggiornamento HTTP a TLS."
13413 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13414 #~ msgstr " -S Prova con crittografia SSL."
13416 #~ msgid " -a Browse for all services."
13417 #~ msgstr " -a Mostra tutti i servizi."
13419 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13420 #~ msgstr " -d domain Mostra/risolve il dominio specificato."
13422 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13423 #~ msgstr " -l Avvia cupsd da launchd(8)."
13425 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13427 #~ " -p program Avvia il programma specificato per ogni "
13430 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13431 #~ msgstr " -t type Mostra/risolve con il tipo specificato."
13433 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13435 #~ "\"%s\": il valore dell'URI non è valido \"%s\" - %s (RFC 2911 sezione "
13439 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13441 #~ "\"%s\": il valore dell'URI non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
13442 #~ "valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.5)."
13444 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13446 #~ "\"%s\": il nome dell'attributo non è valido - la lunghezza non è valida "
13447 #~ "%d (RFC 2911 sezione 4.1.3)."
13450 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13452 #~ "\"%s\": il nome dell'attributo non è valido - il carattere non è valido "
13453 #~ "(RFC 2911 sezione 4.1.3)."
13455 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13457 #~ "\"%s\": il valore booleano non è valido %d (RFC 2911 sezione 4.1.11)."
13460 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13463 #~ "\"%s\": il valore del set dei caratteri non è valido \"%s\" - i caratteri "
13464 #~ "non sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.7)."
13467 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13469 #~ "\"%s\": il valore del set dei caratteri non è valido \"%s\" - la "
13470 #~ "lunghezza non è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.7)."
13472 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13473 #~ msgstr "\"%s\": dateTime UTC non è valido ore %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13475 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13477 #~ "\"%s\": dateTime UTC non è valido minuti %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13479 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13481 #~ "\"%s\": dateTime UTC non è valido segno '%c' (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13483 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13484 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido giorno %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13486 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13488 #~ "\"%s\": dateTime non è valido decimi di secondi %u (RFC 2911 sezione "
13491 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13492 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido ore %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13494 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13495 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido minuti %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13497 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13498 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido mese %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13500 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13501 #~ msgstr "\"%s\": dateTime non è valido secondi %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
13503 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13505 #~ "\"%s\": il valore enum non è valido %d - fuori intervallo (RFC 2911 "
13506 #~ "sezione 4.1.4)."
13509 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13511 #~ "\"%s\": il valore della parola chiave non è valido \"%s\" - la lunghezza "
13512 #~ "non è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.3)."
13515 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13518 #~ "\"%s\": il valore della parola chiave non è valido \"%s\" - il carattere "
13519 #~ "non è valido (RFC 2911 sezione 4.1.3)."
13522 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13525 #~ "\"%s\": il valore di mimeMediaType non è valido \"%s\" - i caratteri non "
13526 #~ "sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.9)."
13529 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13532 #~ "\"%s\": il valore di mimeMediaType non è valido \"%s\" - la lunghezza non "
13533 #~ "è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.9)."
13536 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13539 #~ "\"%s\": il valore del nome non è valido \"%s\" - la sequenza UTF-8 non è "
13540 #~ "valida (RFC 2911 sezione 4.1.2)."
13543 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13545 #~ "\"%s\": il valore del nome non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
13546 #~ "valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.2)."
13549 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13550 #~ "section 4.1.8)."
13552 #~ "\"%s\": il valore di naturalLanguage non è valido \"%s\" - i caratteri "
13553 #~ "non sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.8)."
13556 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13557 #~ "section 4.1.8)."
13559 #~ "\"%s\": il valore di naturalLanguage non è valido \"%s\" - la lunghezza "
13560 #~ "non è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.8)."
13563 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13565 #~ "\"%s\": il valore di octetString non è valido - la lunghezza non è valida "
13566 #~ "%d (RFC 2911 sezione 4.1.10)."
13569 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13570 #~ "2911 section 4.1.13)."
13572 #~ "\"%s\": il valore di rangeOfInteger non è valido %d-%d - il più piccolo è "
13573 #~ "superiore al più grande (RFC 2911 sezione 4.1.13)."
13576 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13579 #~ "\"%s\": il valore di resolution non è valido %dx%d%s - il valore "
13580 #~ "dell'unità non è valida (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
13583 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13584 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13586 #~ "\"%s\": il valore della risoluzione non è valido %dx%d%s - la risoluzione "
13587 #~ "del feed deve essere positiva (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
13590 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13591 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13593 #~ "\"%s\": il valore della risoluzione non è valido %dx%d%s - la risoluzione "
13594 #~ "del feed deve essere positiva (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
13597 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13600 #~ "\"%s\": il valore del testo non è valido \"%s\" - la sequenza UTF-8 non è "
13601 #~ "valida (RFC 2911 sezione 4.1.1)."
13604 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13606 #~ "\"%s\": il valore del testo non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
13607 #~ "valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.1)."
13610 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13613 #~ "\"%s\": il valore di uriScheme non è valido \"%s\" - i caratteri non sono "
13614 #~ "validi (RFC 2911 sezione 4.1.6)."
13617 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13620 #~ "\"%s\": il valore di uriScheme non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
13621 #~ "valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.6)."
13623 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13624 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte"
13629 #~ msgid "Add RSS Subscription"
13630 #~ msgstr "Aggiungere l'abbonamento RSS"
13632 #~ msgid "Bad printer URI."
13633 #~ msgstr "L'URI della stampante non è valido."
13635 #~ msgid "Bad subscription ID"
13636 #~ msgstr "L'ID della sottoscrizione non è valido"
13638 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
13639 #~ msgstr "Eliminare l'abbonamento RSS"
13641 #~ msgid "Enter old password:"
13642 #~ msgstr "Digitare la vecchia password:"
13644 #~ msgid "Enter password again:"
13645 #~ msgstr "Digitare di nuovo la password:"
13647 #~ msgid "Enter password:"
13648 #~ msgstr "Digitare la password:"
13650 #~ msgid "Envelope #10 "
13651 #~ msgstr "Envelope #10"
13653 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13654 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13656 #~ msgid "FanFold German"
13657 #~ msgstr "FanFold German"
13659 #~ msgid "FanFold Legal German"
13660 #~ msgstr "FanFold Legal German"
13662 #~ msgid "Fanfold US"
13663 #~ msgstr "FanFold US"
13665 #~ msgid "File Folder "
13666 #~ msgstr "Directory del file"
13668 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13669 #~ msgstr "Nuova Stylus Color Series"
13671 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13672 #~ msgstr "Nuova Stylus Photo Series"
13674 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13675 #~ msgstr "L'output della stampante %s è stato inviato a %s"
13677 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13679 #~ "L'output della stampante %s è stato inviato alla stampante remota %s su %s"
13681 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13682 #~ msgstr "L'output della stampante %s/%s è stato inviato a %s"
13684 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13686 #~ "L'output della stampante %s/%s è stato inviato alla stampante remota %s "
13689 #~ msgid "Postcard Double "
13690 #~ msgstr "Cartolina doppia "
13692 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13693 #~ msgstr "Stampa della pagina %d, %d%% completato."
13695 #~ msgid "Purge Jobs"
13696 #~ msgstr "Elimina le stampe"
13699 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13701 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13703 #~ msgid "Stylus Color Series"
13704 #~ msgstr "Stylus Color Series"
13706 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13707 #~ msgstr "Stylus Photo Series"
13710 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13713 #~ "L'attributo della descrizione del processo '%s' non può essere fornito "
13714 #~ "nella richiesta di creazione di un processo."
13716 #~ msgid "The output bin is almost full."
13717 #~ msgstr "Il raccoglitore di uscita è quasi pieno."
13719 #~ msgid "The output bin is full."
13720 #~ msgstr "Il raccoglitore di uscita è pieno."
13722 #~ msgid "The output bin is missing."
13723 #~ msgstr "Manca il raccoglitore di uscita."
13725 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13726 #~ msgstr "Il vassoio della carta è quasi vuoto."
13728 #~ msgid "The paper tray is empty."
13729 #~ msgstr "Il vassoio della carta è vuoto."
13731 #~ msgid "The paper tray is missing."
13732 #~ msgstr "Manca il vassoio della carta."
13734 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13735 #~ msgstr "Il vassoio della carta deve essere riempito."
13737 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13738 #~ msgstr "L'inchiostro della stampante sta per esaurirsi."
13740 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13741 #~ msgstr "Il toner della stampante sta per esaurirsi."
13744 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
13745 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
13747 #~ "Il nome della stampante può contenere solo un massimo di 127 caratteri "
13748 #~ "stampabili e non può contenere spazi, barre (/) oppure il simbolo del "
13749 #~ "cancelletto (#)."
13752 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
13753 #~ "(?), or the pound sign (#)."
13755 #~ "Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti "
13756 #~ "interrogativi (?) o cancelletto (#)."
13758 #~ msgid "There is a paper jam."
13759 #~ msgstr "Vi è un inceppamento della carta."
13761 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
13762 #~ msgstr "Non è possibile aggiungere l'abbonamento RSS"
13764 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
13765 #~ msgstr "Non è possibile eliminare l'abbonamento RSS"
13767 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13768 #~ msgstr "Non è possibile copiare lo script dell'interfaccia - %s"
13770 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13771 #~ msgstr "Non è possibile risolvere l'URI della stampante."
13773 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13774 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opzioni ] file"
13777 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13778 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13782 #~ "Uso: ippdiscover [opzioni] -a\n"
13783 #~ " ippdiscover [opzioni] \"nome del servizio\"\n"
13787 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13788 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g groupname]"
13791 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13792 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13793 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13795 #~ "Uso: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13796 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13797 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13800 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13801 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13803 #~ "La password deve contenere almeno 6 caratteri, non può contenere "
13804 #~ "l'username e deve contenere almeno una lettera ed un numero."
13806 #~ msgid "compression"
13807 #~ msgstr "Compression"
13809 #~ msgid "compression-accepted"
13810 #~ msgstr "Compression Accepted"
13812 #~ msgid "compression.compress"
13813 #~ msgstr "Compress"
13815 #~ msgid "compression.deflate"
13816 #~ msgstr "Deflate"
13818 #~ msgid "compression.gzip"
13821 #~ msgid "compression.none"
13824 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13826 #~ "cupsd: launchd(8) non supporta i compilati, quando è in modalità normale."
13828 #~ msgid "destination-accesses"
13829 #~ msgstr "Destination Accesses"
13831 #~ msgid "destination-statuses"
13832 #~ msgstr "Destination Statuses"
13834 #~ msgid "destination-uris"
13835 #~ msgstr "Destination Uris"
13837 #~ msgid "document-access"
13838 #~ msgstr "Document Access"
13840 #~ msgid "document-data-get-interval"
13841 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13843 #~ msgid "document-data-wait"
13844 #~ msgstr "Document Data Wait"
13846 #~ msgid "document-format-accepted"
13847 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13849 #~ msgid "document-message"
13850 #~ msgstr "Document Message"
13852 #~ msgid "document-metadata"
13853 #~ msgstr "Document Metadata"
13855 #~ msgid "document-name"
13856 #~ msgstr "Document Name"
13858 #~ msgid "document-number"
13859 #~ msgstr "Document Number"
13861 #~ msgid "document-password"
13862 #~ msgstr "Document Password"
13864 #~ msgid "document-preprocessed"
13865 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13867 #~ msgid "fetch-status-message"
13868 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13870 #~ msgid "identify-actions"
13871 #~ msgstr "Identify Actions"
13873 #~ msgid "identify-actions.display"
13874 #~ msgstr "Display"
13876 #~ msgid "identify-actions.flash"
13879 #~ msgid "identify-actions.sound"
13882 #~ msgid "identify-actions.speak"
13885 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13886 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13888 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13889 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" sono incompatibili con -X\"."
13891 #~ msgid "job-authorization-uri"
13892 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13894 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13895 #~ msgstr "Automatic"
13897 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13900 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13903 #~ msgid "job-impressions-col"
13904 #~ msgstr "Job Impressions"
13906 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13907 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13909 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13910 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13912 #~ msgid "job-pages-per-set"
13913 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13915 #~ msgid "job-password"
13916 #~ msgstr "Job Password"
13918 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13919 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13921 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13922 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13924 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13925 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13927 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13928 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13930 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13931 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13933 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13934 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13936 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13937 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13939 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13940 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13942 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13943 #~ msgstr "Job Name"
13945 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13948 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13949 #~ msgstr "Arithmetic"
13951 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13954 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13957 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13958 #~ msgstr "Hierarchical"
13960 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13963 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13964 #~ msgstr "Lossless"
13966 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13969 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13970 #~ msgstr "Progressive"
13972 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13973 #~ msgstr "lpadmin: è previsto PPD dopo l'opzione \"-P\"."
13975 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13976 #~ msgstr "lpadmin: è prevista l'interfaccia dopo l'opzione \"-i\"."
13978 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13979 #~ msgstr "lpinfo: argomento sconosciuto \"%s\"."
13981 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13982 #~ msgstr "lpinfo: opzione sconosciuta \"%c\"."
13984 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13985 #~ msgstr "lpinfo: opzione sconosciuta \"%s\"."
13987 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13988 #~ msgstr "lpmove: opzione sconosciuta \"%c\"."
13990 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13991 #~ msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password."
13993 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13994 #~ msgstr "lppasswd: il file delle password è già in uso."
13996 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13997 #~ msgstr "lppasswd: il file delle password non è aggiornato."
13999 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
14000 #~ msgstr "lppasswd: spiacenti, la password non è esatta."
14002 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
14003 #~ msgstr "lppasswd: spiacenti, la password è stata rifiutata."
14005 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
14006 #~ msgstr "lppasswd: spiacenti, le password non sono esatte."
14008 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
14009 #~ msgstr "lppasswd: non è possibile copiare la stringa della password: %s"
14011 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
14012 #~ msgstr "lppasswd: non è possibile aprire il file delle password: %s"
14014 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
14016 #~ "lppasswd: non è possibile scrivere all'interno del file delle password: %s"
14018 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
14020 #~ "lppasswd: non è possibile eseguire il backup del vecchio file delle "
14023 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
14024 #~ msgstr "lppasswd: non è possibile rinominare il file delle password: %s"
14026 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
14027 #~ msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" ed il gruppo \"%s\" non esistono."
14029 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
14030 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
14032 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
14033 #~ msgstr "200 x 300mm"
14035 #~ msgid "notify-subscribed-event"
14036 #~ msgstr "Notify Event"
14038 #~ msgid "operations-supported.10"
14039 #~ msgstr "Get-Jobs"
14041 #~ msgid "operations-supported.11"
14042 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
14044 #~ msgid "operations-supported.12"
14045 #~ msgstr "Hold-Job"
14047 #~ msgid "operations-supported.13"
14048 #~ msgstr "Release-Job"
14050 #~ msgid "operations-supported.14"
14051 #~ msgstr "Restart-Job"
14053 #~ msgid "operations-supported.16"
14054 #~ msgstr "Pause-Printer"
14056 #~ msgid "operations-supported.17"
14057 #~ msgstr "Resume-Printer"
14059 #~ msgid "operations-supported.18"
14060 #~ msgstr "Purge-Jobs"
14062 #~ msgid "operations-supported.19"
14063 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
14065 #~ msgid "operations-supported.2"
14066 #~ msgstr "Print-Job"
14068 #~ msgid "operations-supported.20"
14069 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
14071 #~ msgid "operations-supported.21"
14072 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
14074 #~ msgid "operations-supported.22"
14075 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
14077 #~ msgid "operations-supported.23"
14078 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
14080 #~ msgid "operations-supported.24"
14081 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
14083 #~ msgid "operations-supported.25"
14084 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
14086 #~ msgid "operations-supported.26"
14087 #~ msgstr "Renew-Subscription"
14089 #~ msgid "operations-supported.27"
14090 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
14092 #~ msgid "operations-supported.28"
14093 #~ msgstr "Get-Notifications"
14095 #~ msgid "operations-supported.3"
14096 #~ msgstr "Print-URI"
14098 #~ msgid "operations-supported.34"
14099 #~ msgstr "Enable-Printer"
14101 #~ msgid "operations-supported.35"
14102 #~ msgstr "Disable-Printer"
14104 #~ msgid "operations-supported.36"
14105 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
14107 #~ msgid "operations-supported.37"
14108 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
14110 #~ msgid "operations-supported.38"
14111 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
14113 #~ msgid "operations-supported.39"
14114 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
14116 #~ msgid "operations-supported.4"
14117 #~ msgstr "Validate-Job"
14119 #~ msgid "operations-supported.40"
14120 #~ msgstr "Activate-Printer"
14122 #~ msgid "operations-supported.41"
14123 #~ msgstr "Restart-Printer"
14125 #~ msgid "operations-supported.42"
14126 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
14128 #~ msgid "operations-supported.43"
14129 #~ msgstr "Startup-Printer"
14131 #~ msgid "operations-supported.44"
14132 #~ msgstr "Reprocess-Job"
14134 #~ msgid "operations-supported.45"
14135 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
14137 #~ msgid "operations-supported.46"
14138 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
14140 #~ msgid "operations-supported.47"
14141 #~ msgstr "Resume-Job"
14143 #~ msgid "operations-supported.48"
14144 #~ msgstr "Promote-Job"
14146 #~ msgid "operations-supported.49"
14147 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
14149 #~ msgid "operations-supported.5"
14150 #~ msgstr "Create-Job"
14152 #~ msgid "operations-supported.51"
14153 #~ msgstr "Cancel-Document"
14155 #~ msgid "operations-supported.52"
14156 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14158 #~ msgid "operations-supported.53"
14159 #~ msgstr "Get-Documents"
14161 #~ msgid "operations-supported.54"
14162 #~ msgstr "Delete-Document"
14164 #~ msgid "operations-supported.55"
14165 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14167 #~ msgid "operations-supported.56"
14168 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14170 #~ msgid "operations-supported.57"
14171 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14173 #~ msgid "operations-supported.58"
14174 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14176 #~ msgid "operations-supported.59"
14177 #~ msgstr "Close-Job"
14179 #~ msgid "operations-supported.6"
14180 #~ msgstr "Send-Document"
14182 #~ msgid "operations-supported.60"
14183 #~ msgstr "Identify-Printer"
14185 #~ msgid "operations-supported.61"
14186 #~ msgstr "Validate-Document"
14188 #~ msgid "operations-supported.62"
14189 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14191 #~ msgid "operations-supported.63"
14192 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14194 #~ msgid "operations-supported.64"
14195 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14197 #~ msgid "operations-supported.65"
14198 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14200 #~ msgid "operations-supported.66"
14201 #~ msgstr "Fetch-Document"
14203 #~ msgid "operations-supported.67"
14204 #~ msgstr "Fetch-Job"
14206 #~ msgid "operations-supported.68"
14207 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14209 #~ msgid "operations-supported.69"
14210 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14212 #~ msgid "operations-supported.7"
14213 #~ msgstr "Send-URI"
14215 #~ msgid "operations-supported.70"
14216 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14218 #~ msgid "operations-supported.71"
14219 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14221 #~ msgid "operations-supported.72"
14222 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14224 #~ msgid "operations-supported.73"
14225 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14227 #~ msgid "operations-supported.74"
14228 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14230 #~ msgid "operations-supported.8"
14231 #~ msgstr "Cancel-Job"
14233 #~ msgid "operations-supported.9"
14234 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14236 #~ msgid "output-device"
14237 #~ msgstr "Output Device"
14239 #~ msgid "output-device-job-states"
14240 #~ msgstr "Output Device Job States"
14242 #~ msgid "output-device-uuid"
14243 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14245 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14248 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14251 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14252 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14254 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14255 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14257 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14258 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14260 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14261 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14263 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14264 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14266 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14267 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14269 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14270 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14272 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14273 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14275 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14276 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14278 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14279 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14281 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14282 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14284 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14285 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14287 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14288 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14290 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14291 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14293 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14294 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14296 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14299 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14300 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14302 #~ msgid "preferred-attributes"
14303 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14305 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14306 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14308 #~ msgid "profile-uri-actual"
14309 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14311 #~ msgid "requested-attributes.all"
14314 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14315 #~ msgstr "Document Description"
14317 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14318 #~ msgstr "Document Template"
14320 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14321 #~ msgstr "Job Actuals"
14323 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14324 #~ msgstr "Job Description"
14326 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14327 #~ msgstr "Job Template"
14329 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14330 #~ msgstr "Printer Description"
14332 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14333 #~ msgstr "Subscription Description"
14335 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14336 #~ msgstr "Subscription Template"
14338 #~ msgid "requesting-user-name"
14339 #~ msgstr "Requesting User Name"
14341 #~ msgid "requesting-user-uri"
14342 #~ msgstr "Requesting User URI"
14344 #~ msgid "x-image-position"
14345 #~ msgstr "X Image Position"
14347 #~ msgid "x-image-position.center"
14350 #~ msgid "x-image-position.left"
14353 #~ msgid "x-image-position.none"
14356 #~ msgid "x-image-position.right"
14359 #~ msgid "x-image-shift"
14360 #~ msgstr "X Image Shift"
14362 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14363 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14365 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14366 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14368 #~ msgid "y-image-position"
14369 #~ msgstr "Y Image Position"
14371 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14374 #~ msgid "y-image-position.center"
14377 #~ msgid "y-image-position.none"
14380 #~ msgid "y-image-position.top"
14383 #~ msgid "y-image-shift"
14384 #~ msgstr "Y Image Shift"
14386 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14387 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14389 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14390 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"