]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ja.po
Update localization information.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
31 "POT-Creation-Date: 2017-08-28 12:25-0400\n"
32 "PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
33 "Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34 "Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35 "Language: ja\n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
40 msgid "\t\t(all)"
41 msgstr "\t\t(すべて)"
42
43 msgid "\t\t(none)"
44 msgstr "\t\t(なし)"
45
46 #, c-format
47 msgid "\t%d entries"
48 msgstr "\t%d エントリー"
49
50 #, c-format
51 msgid "\t%s"
52 msgstr "\t%s"
53
54 msgid "\tAfter fault: continue"
55 msgstr "\t失敗後: 継続"
56
57 #, c-format
58 msgid "\tAlerts: %s"
59 msgstr "\t警告: %s"
60
61 msgid "\tBanner required"
62 msgstr "\tバナーが必要"
63
64 msgid "\tCharset sets:"
65 msgstr "\t文字セット:"
66
67 msgid "\tConnection: direct"
68 msgstr "\t接続: 直結"
69
70 msgid "\tConnection: remote"
71 msgstr "\t接続: リモート"
72
73 msgid "\tContent types: any"
74 msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
76 msgid "\tDefault page size:"
77 msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
79 msgid "\tDefault pitch:"
80 msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
82 msgid "\tDefault port settings:"
83 msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
85 #, c-format
86 msgid "\tDescription: %s"
87 msgstr "\t説明: %s"
88
89 msgid "\tForm mounted:"
90 msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
92 msgid "\tForms allowed:"
93 msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
95 #, c-format
96 msgid "\tInterface: %s.ppd"
97 msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101 msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
103 #, c-format
104 msgid "\tLocation: %s"
105 msgstr "\t場所: %s"
106
107 msgid "\tOn fault: no alert"
108 msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
110 msgid "\tPrinter types: unknown"
111 msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
113 #, c-format
114 msgid "\tStatus: %s"
115 msgstr "\tステータス: %s"
116
117 msgid "\tUsers allowed:"
118 msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
120 msgid "\tUsers denied:"
121 msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
123 msgid "\tdaemon present"
124 msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
126 msgid "\tno entries"
127 msgstr "\tエントリーがありません"
128
129 #, c-format
130 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131 msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
133 msgid "\tprinting is disabled"
134 msgstr "\t印刷は無効です"
135
136 msgid "\tprinting is enabled"
137 msgstr "\t印刷は有効です"
138
139 #, c-format
140 msgid "\tqueued for %s"
141 msgstr "\t%s にキューしました"
142
143 msgid "\tqueuing is disabled"
144 msgstr "\tキューは無効です"
145
146 msgid "\tqueuing is enabled"
147 msgstr "\tキューは有効です"
148
149 msgid "\treason unknown"
150 msgstr "\t未知の理由"
151
152 msgid ""
153 "\n"
154 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
155 msgstr ""
156 "\n"
157 " 適合テスト結果詳細"
158
159 msgid " Ignore specific warnings."
160 msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
162 msgid " Issue warnings instead of errors."
163 msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
165 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166 msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
168 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169 msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
171 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172 msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
174 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175 msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
177 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178 msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
180 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181 msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
183 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184 msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
186 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187 msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
189 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190 msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
192 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193 msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
195 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196 msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
198 #, c-format
199 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200 msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
202 #, c-format
203 msgid " PASS Default%s"
204 msgstr " 合格 Default%s"
205
206 msgid " PASS DefaultImageableArea"
207 msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
209 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210 msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
212 msgid " PASS FileVersion"
213 msgstr " 合格 FileVersion"
214
215 msgid " PASS FormatVersion"
216 msgstr " 合格 FormatVersion"
217
218 msgid " PASS LanguageEncoding"
219 msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
221 msgid " PASS LanguageVersion"
222 msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
224 msgid " PASS Manufacturer"
225 msgstr " 合格 Manufacturer"
226
227 msgid " PASS ModelName"
228 msgstr " 合格 ModelName"
229
230 msgid " PASS NickName"
231 msgstr " 合格 NickName"
232
233 msgid " PASS PCFileName"
234 msgstr " 合格 PCFileName"
235
236 msgid " PASS PSVersion"
237 msgstr " 合格 PSVersion"
238
239 msgid " PASS PageRegion"
240 msgstr " 合格 PageRegion"
241
242 msgid " PASS PageSize"
243 msgstr " 合格 PageSize"
244
245 msgid " PASS Product"
246 msgstr " 合格 Product"
247
248 msgid " PASS ShortNickName"
249 msgstr " 合格 ShortNickName"
250
251 #, c-format
252 msgid " WARN %s has no corresponding options."
253 msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
255 #, c-format
256 msgid ""
257 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258 " REF: Page 15, section 3.2."
259 msgstr ""
260 " 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261 " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
263 #, c-format
264 msgid ""
265 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266 "be named Duplex.\n"
267 " REF: Page 122, section 5.17"
268 msgstr ""
269 " 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270 "ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271 "ジ、セクション 5.17"
272
273 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
274 msgstr ""
275 " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
276
277 msgid ""
278 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
280 msgstr ""
281 " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282 " 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
284 #, c-format
285 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286 msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
288 msgid ""
289 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
291 msgstr ""
292 " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293 " 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
295 msgid ""
296 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297 "not CR LF."
298 msgstr ""
299 " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300 "きです。"
301
302 #, c-format
303 msgid ""
304 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305 " REF: Page 42, section 5.2."
306 msgstr ""
307 " 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308 " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314 " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315 " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
317 msgid ""
318 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
320 msgstr ""
321 " 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322 " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
324 msgid ""
325 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
327 msgstr ""
328 " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329 "ん。\n"
330 " 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
332 msgid ""
333 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
335 msgstr ""
336 " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337 "す。\n"
338 " 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
340 msgid ""
341 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
343 msgstr ""
344 " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345 " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
347 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348 msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
350 msgid " cupstestdsc [options] -"
351 msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
353 msgid " program | cupstestppd [options] -"
354 msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
356 #, c-format
357 msgid ""
358 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360 msgstr ""
361 " %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362 " (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
364 #, c-format
365 msgid " %s %s %s does not exist."
366 msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
368 #, c-format
369 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
370 msgstr ""
371 " %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
372
373 #, c-format
374 msgid ""
375 " %s Bad %s choice %s.\n"
376 " REF: Page 122, section 5.17"
377 msgstr ""
378 " %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379 " 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
381 #, c-format
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
383 msgstr ""
384 " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388 msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392 msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396 msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
400 msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404 msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408 msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Bad language \"%s\"."
412 msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416 msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420 msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
422 #, c-format
423 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424 msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
426 #, c-format
427 msgid " %s Default choices conflicting."
428 msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
430 #, c-format
431 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
432 msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
433
434 #, c-format
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
436 msgstr ""
437 " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
438
439 #, c-format
440 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441 msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
443 #, c-format
444 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445 msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
447 #, c-format
448 msgid ""
449 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450 " REF: Page 100, section 5.14."
451 msgstr ""
452 " %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453 " 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
455 #, c-format
456 msgid ""
457 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458 " REF: Page 99, section 5.14."
459 msgstr ""
460 " %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461 " 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
463 #, c-format
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
465 msgstr ""
466 " %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467 "ん。"
468
469 #, c-format
470 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
471 msgstr ""
472 " %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476 msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
480 msgstr ""
481 " %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr ""
486 " %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
487
488 #, c-format
489 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490 msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
492 #, c-format
493 msgid ""
494 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495 " REF: Page 122, section 5.17"
496 msgstr ""
497 " %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498 " 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
500 #, c-format
501 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
502 msgstr ""
503 " %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
504
505 #, c-format
506 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507 msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
509 #, c-format
510 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511 msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
513 #, c-format
514 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515 msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
517 #, c-format
518 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519 msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
521 #, c-format
522 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523 msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
528 msgstr ""
529 " %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530 "ればなりません。"
531
532 #, c-format
533 msgid ""
534 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535 " REF: Page 72, section 5.5"
536 msgstr ""
537 " **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538 " 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543 " REF: Page 40, section 4.5."
544 msgstr ""
545 " **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546 " 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551 " REF: Page 102, section 5.15."
552 msgstr ""
553 " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554 " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559 " REF: Page 103, section 5.15."
560 msgstr ""
561 " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562 " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567 " REF: Page 56, section 5.3."
568 msgstr ""
569 " **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570 " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
572 #, c-format
573 msgid ""
574 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575 " REF: Page 56, section 5.3."
576 msgstr ""
577 " **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578 " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
580 msgid ""
581 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582 " REF: Page 24, section 3.4."
583 msgstr ""
584 " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585 " 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
587 #, c-format
588 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
589 msgstr ""
590 " **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
591
592 #, c-format
593 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
594 msgstr ""
595 " **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
596
597 #, c-format
598 msgid ""
599 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600 " REF: Page 211, table D.1."
601 msgstr ""
602 " **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603 " 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
609 msgstr ""
610 " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611 " 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
613 msgid ""
614 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
616 msgstr ""
617 " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618 " 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
620 msgid ""
621 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622 " REF: Page 62, section 5.3."
623 msgstr ""
624 " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625 " 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
627 msgid ""
628 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
630 msgstr ""
631 " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632 " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
634 #, c-format
635 msgid ""
636 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637 " REF: Page 84, section 5.9"
638 msgstr ""
639 " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640 " 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
642 #, c-format
643 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644 msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
646 #, c-format
647 msgid ""
648 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649 "8-bit characters."
650 msgstr ""
651 " **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652 "文字を含んでいます。"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657 "characters."
658 msgstr ""
659 " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660 "います。"
661
662 #, c-format
663 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664 msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
666 #, c-format
667 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668 msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
670 #, c-format
671 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
672 msgstr ""
673 " **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
674
675 #, c-format
676 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677 msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
679 #, c-format
680 msgid ""
681 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682 " REF: Page 40, section 4.5."
683 msgstr ""
684 " **失敗** Default%s は必須\n"
685 " 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
687 msgid ""
688 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Page 102, section 5.15."
690 msgstr ""
691 " **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692 " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
694 msgid ""
695 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Page 103, section 5.15."
697 msgstr ""
698 " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699 " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
701 msgid ""
702 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703 " REF: Page 56, section 5.3."
704 msgstr ""
705 " **失敗** FileVersion は必須\n"
706 " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
708 msgid ""
709 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710 " REF: Page 56, section 5.3."
711 msgstr ""
712 " **失敗** FormatVersion は必須\n"
713 " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
715 #, c-format
716 msgid ""
717 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718 " REF: Page 41, section 5.\n"
719 " REF: Page 102, section 5.15."
720 msgstr ""
721 " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722 " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723 " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
725 msgid ""
726 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
728 msgstr ""
729 " **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730 " 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
732 msgid ""
733 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
735 msgstr ""
736 " **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737 " 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
739 msgid ""
740 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
742 msgstr ""
743 " **失敗** Manufacturer は必須\n"
744 " 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
746 msgid ""
747 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
749 msgstr ""
750 " **失敗** ModelName は必須\n"
751 " 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
753 msgid ""
754 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755 " REF: Page 60, section 5.3."
756 msgstr ""
757 " **失敗** NickName は必須\n"
758 " 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
760 msgid ""
761 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
763 msgstr ""
764 " **失敗** PCFileName は必須\n"
765 " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
770 msgstr ""
771 " **失敗** PSVersion は必須\n"
772 " 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
774 msgid ""
775 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776 " REF: Page 100, section 5.14."
777 msgstr ""
778 " **失敗** PageRegion は必須\n"
779 " 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
781 msgid ""
782 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783 " REF: Page 41, section 5.\n"
784 " REF: Page 99, section 5.14."
785 msgstr ""
786 " **失敗** PageSize は必須\n"
787 " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788 " 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
790 msgid ""
791 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
793 msgstr ""
794 " **失敗** PageSize は必須\n"
795 " 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
797 #, c-format
798 msgid ""
799 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800 " REF: Page 41, section 5.\n"
801 " REF: Page 103, section 5.15."
802 msgstr ""
803 " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804 " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805 " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
807 msgid ""
808 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
809 " REF: Page 62, section 5.3."
810 msgstr ""
811 " **失敗** Product は必須\n"
812 " 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
814 msgid ""
815 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816 " REF: Page 64-65, section 5.3."
817 msgstr ""
818 " **失敗** ShortNickName は必須\n"
819 " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
821 #, c-format
822 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823 msgstr ""
824 " 失敗\n"
825 " **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
827 #, c-format
828 msgid " %d ERRORS FOUND"
829 msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
831 msgid " -h Show program usage"
832 msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
834 #, c-format
835 msgid ""
836 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838 msgstr ""
839 " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840 " 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
842 #, c-format
843 msgid ""
844 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845 " REF: Page 53, %%%%Page:"
846 msgstr ""
847 " 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848 " 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
850 #, c-format
851 msgid ""
852 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
854 msgstr ""
855 " 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
858 #, c-format
859 msgid ""
860 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861 " REF: Page 25, Line Length"
862 msgstr ""
863 " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864 " 参照: 25 ページ、Line Length"
865
866 msgid ""
867 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869 msgstr ""
870 " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871 " 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
873 #, c-format
874 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875 msgstr ""
876 " %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877 " 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
879 #, c-format
880 msgid ""
881 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883 msgstr ""
884 " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885 " 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
887 #, c-format
888 msgid ""
889 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
890 " REF: Page 53, %%Page:"
891 msgstr ""
892 " %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893 " 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
895 #, c-format
896 msgid ""
897 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898 " REF: Page 43, %%Pages:"
899 msgstr ""
900 " %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901 " 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
903 msgid " NO ERRORS FOUND"
904 msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
906 #, c-format
907 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908 msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
910 #, c-format
911 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912 msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
914 #, c-format
915 msgid " Too many %%EndDocument comments."
916 msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
918 msgid " Warning: file contains binary data."
919 msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
921 #, c-format
922 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923 msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
925 #, c-format
926 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927 msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
929 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
930 msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
931
932 msgid " ( expressions ) Group expressions."
933 msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
934
935 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936 msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
938 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939 msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
941 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
942 msgstr ""
943 " --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
944
945 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946 msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
948 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
949 msgstr ""
950 " --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
951
952 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953 msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
955 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956 msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
958 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
959 msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
960
961 msgid ""
962 " --exec utility [argument ...] ;\n"
963 " Execute program if true."
964 msgstr ""
965 " --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966 " 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
967
968 msgid " --false Always false."
969 msgstr " --false 常に失敗。"
970
971 msgid " --help Show help."
972 msgstr " --help ヘルプを表示する。"
973
974 msgid " --help Show this help."
975 msgstr " --help このヘルプを表示する。"
976
977 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
978 msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
979
980 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981 msgstr ""
982
983 msgid " --list-filters List filters that will be used."
984 msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
985
986 msgid " --local True if service is local."
987 msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
988
989 msgid " --ls List attributes."
990 msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
991
992 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
993 msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
994
995 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
996 msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
997
998 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
999 msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
1000
1001 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1002 msgstr ""
1003 " --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
1004
1005 msgid " --print Print URI if true."
1006 msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
1007
1008 msgid " --print-name Print service name if true."
1009 msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
1010
1011 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1012 msgstr ""
1013 " --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
1014
1015 msgid " --remote True if service is remote."
1016 msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
1017
1018 msgid ""
1019 " --stop-after-include-error\n"
1020 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1021 msgstr ""
1022 " --stop-after-include-error\n"
1023 " INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
1024
1025 msgid " --true Always true."
1026 msgstr " --true 常に真。"
1027
1028 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1029 msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
1030
1031 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1032 msgstr ""
1033 " --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
1034
1035 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1036 msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
1037
1038 msgid " --version Show program version."
1039 msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
1040
1041 msgid " --version Show version."
1042 msgstr " --version バージョンを表示する。"
1043
1044 msgid " -4 Connect using IPv4."
1045 msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
1047 msgid " -6 Connect using IPv6."
1048 msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
1050 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1051 msgstr ""
1052 " -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
1053
1054 msgid " -D Remove the input file when finished."
1055 msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
1057 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1058 msgstr ""
1059 " -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
1060
1061 msgid " -E Encrypt the connection."
1062 msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
1064 msgid ""
1065 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid ""
1069 " -F Run in the foreground but detach from console."
1070 msgstr ""
1071 " -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072 "チする。"
1073
1074 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075 msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
1077 msgid " -I Ignore errors."
1078 msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
1080 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1081 msgstr ""
1082 " -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
1083
1084 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
1087 msgid " -L Send requests using content-length."
1088 msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
1090 msgid ""
1091 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092 "standard output."
1093 msgstr ""
1094 " -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095 "にする。"
1096
1097 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098 msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
1100 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1101 msgstr ""
1102 " -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
1103
1104 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105 msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
1107 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1111 msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
1112
1113 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114 msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
1116 msgid " -U username Specify username."
1117 msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
1119 msgid " -V version Set default IPP version."
1120 msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
1122 msgid ""
1123 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124 "translations}"
1125 msgstr ""
1126 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127 "translations}"
1128
1129 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130 msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
1132 msgid " -a Export all printers."
1133 msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1134
1135 msgid " -c Produce CSV output."
1136 msgstr " -c CSV 出力を行う。"
1137
1138 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1139 msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1140
1141 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1142 msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
1143
1144 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1145 msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1146
1147 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1148 msgstr ""
1149 " -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
1150
1151 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1152 msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1153
1154 msgid " -d printer Use the named printer."
1155 msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1156
1157 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1158 msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
1159
1160 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1161 msgstr ""
1162 " -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
1163
1164 msgid " -f Run in the foreground."
1165 msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1166
1167 msgid " -f filename Set default request filename."
1168 msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1169
1170 msgid " -h Show this usage message."
1171 msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1172
1173 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1177 msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
1178
1179 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1180 msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1181
1182 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1183 msgstr ""
1184 " -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1185 "イプ)。"
1186
1187 msgid ""
1188 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1189 msgstr ""
1190 " -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
1191
1192 msgid ""
1193 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1194 "file 1)."
1195 msgstr ""
1196 " -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1197 "る (デフォルトは ファイル 1)。"
1198
1199 msgid " -l List attributes."
1200 msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
1201
1202 msgid " -l Produce plain text output."
1203 msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
1204
1205 msgid " -l Run cupsd on demand."
1206 msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
1207
1208 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1209 msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1210
1211 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1212 msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1213
1214 msgid ""
1215 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1216 msgstr ""
1217 " -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1218 "application/pdf)。"
1219
1220 msgid " -n copies Set number of copies."
1221 msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1222
1223 msgid ""
1224 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1225 msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1226
1227 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1228 msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
1229
1230 msgid ""
1231 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1232 msgstr ""
1233 " -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1234 "ppdi.drv)。"
1235
1236 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1237 msgstr ""
1238 " -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
1239
1240 msgid " -o name=value Set option(s)."
1241 msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1242
1243 msgid " -p Print URI if true."
1244 msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
1245
1246 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1247 msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1248
1249 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1250 msgstr ""
1251 " -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
1252
1253 msgid " -q Run silently."
1254 msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1255
1256 msgid " -r True if service is remote."
1257 msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
1258
1259 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1260 msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1261
1262 msgid " -s Print service name if true."
1263 msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
1264
1265 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid " -t Produce a test report."
1269 msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1270
1271 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1272 msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1273
1274 msgid " -t Test the configuration file."
1275 msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1276
1277 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1278 msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
1279
1280 msgid " -t title Set title."
1281 msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1282
1283 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1284 msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1285
1286 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1287 msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
1288
1289 msgid " -v Be verbose."
1290 msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1291
1292 msgid " -vv Be very verbose."
1293 msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1294
1295 msgid ""
1296 " -x utility [argument ...] ;\n"
1297 " Execute program if true."
1298 msgstr ""
1299 " -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
1300 " 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
1301
1302 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1303 msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1304
1305 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1306 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
1307
1308 msgid ""
1309 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1310 " Fully-qualified domain name"
1311 msgstr ""
1312 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1313 " 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
1314
1315 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1316 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
1317
1318 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1319 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
1320
1321 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1322 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
1323
1324 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1325 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
1326
1327 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1328 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1329
1330 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1331 msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
1332
1333 msgid ""
1334 " expression --and expression\n"
1335 " Logical AND."
1336 msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
1337
1338 msgid ""
1339 " expression --or expression\n"
1340 " Logical OR."
1341 msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
1342
1343 msgid " expression expression Logical AND."
1344 msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
1345
1346 msgid " {service_domain} Domain name"
1347 msgstr " {service_domain} ドメイン名"
1348
1349 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1350 msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
1351
1352 msgid " {service_name} Service instance name"
1353 msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
1354
1355 msgid " {service_port} Port number"
1356 msgstr " {service_port} ポート番号"
1357
1358 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1359 msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
1360
1361 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1362 msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
1363
1364 msgid " {service_uri} URI"
1365 msgstr " {service_uri} URI"
1366
1367 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1368 msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
1369
1370 msgid " {} URI"
1371 msgstr " {} URI"
1372
1373 msgid " FAIL"
1374 msgstr " 失敗"
1375
1376 msgid " PASS"
1377 msgstr " 合格"
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1381 msgstr ""
1382
1383 #, c-format
1384 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1394 msgstr ""
1395
1396 #, c-format
1397 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1398 msgstr ""
1399
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #, c-format
1411 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1412 msgstr ""
1413
1414 #, c-format
1415 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1416 msgstr ""
1417
1418 #, c-format
1419 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1420 msgstr ""
1421
1422 #, c-format
1423 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #, c-format
1427 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1428 msgstr ""
1429
1430 #, c-format
1431 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #, c-format
1435 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1436 msgstr ""
1437
1438 #, c-format
1439 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1440 msgstr ""
1441
1442 #, c-format
1443 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, c-format
1447 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1448 msgstr ""
1449
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1453 msgstr ""
1454
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1458 "5.1.4)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1464 "5.1.10)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1470 "5.1.10)."
1471 msgstr ""
1472
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #, c-format
1479 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1485 "5.1.9)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1491 "5.1.9)."
1492 msgstr ""
1493
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1502 "section 5.1.14)."
1503 msgstr ""
1504
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1508 "5.1.16)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1514 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1515 msgstr ""
1516
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1520 "8011 section 5.1.16)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1526 msgstr ""
1527
1528 #, c-format
1529 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1535 msgstr ""
1536
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, c-format
1543 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1544 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1545
1546 #, c-format
1547 msgid "%d x %d mm"
1548 msgstr "%d x %d mm"
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "%g x %g \""
1552 msgstr ""
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "%s (%s)"
1556 msgstr "%s (%s)"
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "%s (%s, %s)"
1560 msgstr "%s (%s, %s)"
1561
1562 #, c-format
1563 msgid "%s (Borderless)"
1564 msgstr "%s (ふちなし)"
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "%s (Borderless, %s)"
1568 msgstr "%s (ふちなし, %s)"
1569
1570 #, c-format
1571 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1572 msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "%s accepting requests since %s"
1576 msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%s cannot be changed."
1580 msgstr "%s は変更できません。"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1584 msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%s is not ready"
1588 msgstr "%s は準備ができていません"
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s is ready"
1592 msgstr "%s は準備ができています"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s is ready and printing"
1596 msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1600 msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1604 msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s not supported."
1608 msgstr "%s はサポートされていません。"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1616 msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1620 msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1621
1622 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1623 #, c-format
1624 msgid "%s: %s"
1625 msgstr "%s: %s"
1626
1627 #, c-format
1628 msgid "%s: %s failed: %s"
1629 msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1630
1631 #, c-format
1632 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1633 msgstr ""
1634
1635 #, c-format
1636 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1637 msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
1638
1639 #, c-format
1640 msgid "%s: Don't know what to do."
1641 msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1642
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1646 msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1647
1648 #, c-format
1649 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1650 msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
1651
1652 #, c-format
1653 msgid "%s: Error - bad job ID."
1654 msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1655
1656 #, c-format
1657 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1658 msgstr ""
1659 "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1663 msgstr ""
1664 "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1665 "きません。 "
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1669 msgstr ""
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1673 msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1677 msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1681 msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1682
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1685 msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1689 msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1690
1691 #, c-format
1692 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1693 msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1694
1695 #, c-format
1696 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1697 msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1698
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1701 msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1705 msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1706
1707 #, c-format
1708 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1709 msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1710
1711 #, c-format
1712 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1713 msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1714
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1717 msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1718
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1721 msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1722
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1725 msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1726
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1729 msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1730
1731 #, c-format
1732 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1733 msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1734
1735 #, c-format
1736 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1737 msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1738
1739 #, c-format
1740 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1741 msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1742
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1745 msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1746
1747 #, c-format
1748 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1749 msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1750
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1754 "option."
1755 msgstr ""
1756 "%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1757 "\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
1758
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: Error - no default destination available."
1761 msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1762
1763 #, c-format
1764 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1765 msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1766
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1769 msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1770
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1773 msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1774
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1777 msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1778
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1781 msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1782
1783 #, c-format
1784 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1785 msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1786
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1789 msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1790
1791 #, c-format
1792 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1793 msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1794
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1797 msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1798
1799 #, c-format
1800 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1801 msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1802
1803 #, c-format
1804 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1805 msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1806
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1809 msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1810
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1813 msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
1814
1815 #, c-format
1816 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1817 msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
1818
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1821 msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
1822
1823 #, c-format
1824 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1825 msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1826
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1829 msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1830
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: Operation failed: %s"
1833 msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1834
1835 #, c-format
1836 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1837 msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1838
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, c-format
1844 msgid "%s: Unable to connect to server."
1845 msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: Unable to contact server."
1849 msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1850
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #, c-format
1856 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1857 msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1858
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1861 msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1865 msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1866
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1869 msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1870
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1873 msgstr ""
1874 "%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
1875
1876 #, c-format
1877 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1878 msgstr ""
1879
1880 #, c-format
1881 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1882 msgstr ""
1883
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1886 msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1887
1888 #, c-format
1889 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1890 msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1891
1892 #, c-format
1893 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1894 msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1895
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1898 msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
1899
1900 #, c-format
1901 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1902 msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
1903
1904 #, c-format
1905 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1906 msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1907
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1911 "correct."
1912 msgstr ""
1913 "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1914 "るかもしれません。"
1915
1916 #, c-format
1917 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1918 msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1919
1920 #, c-format
1921 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1922 msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1923
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1926 msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1927
1928 #, c-format
1929 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1930 msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1931
1932 msgid "-1"
1933 msgstr "-1"
1934
1935 msgid "-10"
1936 msgstr "-10"
1937
1938 msgid "-100"
1939 msgstr "-100"
1940
1941 msgid "-105"
1942 msgstr "-105"
1943
1944 msgid "-11"
1945 msgstr "-11"
1946
1947 msgid "-110"
1948 msgstr "-110"
1949
1950 msgid "-115"
1951 msgstr "-115"
1952
1953 msgid "-12"
1954 msgstr "-12"
1955
1956 msgid "-120"
1957 msgstr "-120"
1958
1959 msgid "-13"
1960 msgstr "-13"
1961
1962 msgid "-14"
1963 msgstr "-14"
1964
1965 msgid "-15"
1966 msgstr "-15"
1967
1968 msgid "-2"
1969 msgstr "-2"
1970
1971 msgid "-20"
1972 msgstr "-20"
1973
1974 msgid "-25"
1975 msgstr "-25"
1976
1977 msgid "-3"
1978 msgstr "-3"
1979
1980 msgid "-30"
1981 msgstr "-30"
1982
1983 msgid "-35"
1984 msgstr "-35"
1985
1986 msgid "-4"
1987 msgstr "-4"
1988
1989 msgid "-40"
1990 msgstr "-40"
1991
1992 msgid "-45"
1993 msgstr "-45"
1994
1995 msgid "-5"
1996 msgstr "-5"
1997
1998 msgid "-50"
1999 msgstr "-50"
2000
2001 msgid "-55"
2002 msgstr "-55"
2003
2004 msgid "-6"
2005 msgstr "-6"
2006
2007 msgid "-60"
2008 msgstr "-60"
2009
2010 msgid "-65"
2011 msgstr "-65"
2012
2013 msgid "-7"
2014 msgstr "-7"
2015
2016 msgid "-70"
2017 msgstr "-70"
2018
2019 msgid "-75"
2020 msgstr "-75"
2021
2022 msgid "-8"
2023 msgstr "-8"
2024
2025 msgid "-80"
2026 msgstr "-80"
2027
2028 msgid "-85"
2029 msgstr "-85"
2030
2031 msgid "-9"
2032 msgstr "-9"
2033
2034 msgid "-90"
2035 msgstr "-90"
2036
2037 msgid "-95"
2038 msgstr "-95"
2039
2040 msgid "0"
2041 msgstr "0"
2042
2043 msgid "1"
2044 msgstr "1"
2045
2046 msgid "1 inch/sec."
2047 msgstr "1 インチ/秒"
2048
2049 msgid "1.25x0.25\""
2050 msgstr "1.25x0.25 インチ"
2051
2052 msgid "1.25x2.25\""
2053 msgstr "1.25x2.25 インチ"
2054
2055 msgid "1.5 inch/sec."
2056 msgstr "1.5 インチ/秒"
2057
2058 msgid "1.50x0.25\""
2059 msgstr "1.50x0.25 インチ"
2060
2061 msgid "1.50x0.50\""
2062 msgstr "1.50x0.50 インチ"
2063
2064 msgid "1.50x1.00\""
2065 msgstr "1.50x1.00 インチ"
2066
2067 msgid "1.50x2.00\""
2068 msgstr "1.50x2.00 インチ"
2069
2070 msgid "10"
2071 msgstr "10"
2072
2073 msgid "10 inches/sec."
2074 msgstr "10 インチ/秒"
2075
2076 msgid "10 x 11"
2077 msgstr "10 x 11 インチ"
2078
2079 msgid "10 x 13"
2080 msgstr "10 x 13 インチ"
2081
2082 msgid "10 x 14"
2083 msgstr "10 x 14 インチ"
2084
2085 msgid "100"
2086 msgstr "100"
2087
2088 msgid "100 mm/sec."
2089 msgstr "100 ミリメートル/秒"
2090
2091 msgid "105"
2092 msgstr "105"
2093
2094 msgid "11"
2095 msgstr "11"
2096
2097 msgid "11 inches/sec."
2098 msgstr "11 インチ/秒"
2099
2100 msgid "110"
2101 msgstr "110"
2102
2103 msgid "115"
2104 msgstr "115"
2105
2106 msgid "12"
2107 msgstr "12"
2108
2109 msgid "12 inches/sec."
2110 msgstr "12 インチ/秒"
2111
2112 msgid "12 x 11"
2113 msgstr "12 x 11 インチ"
2114
2115 msgid "120"
2116 msgstr "120"
2117
2118 msgid "120 mm/sec."
2119 msgstr "120 ミリメートル/秒"
2120
2121 msgid "120x60dpi"
2122 msgstr "120x60dpi"
2123
2124 msgid "120x72dpi"
2125 msgstr "120x72dpi"
2126
2127 msgid "13"
2128 msgstr "13"
2129
2130 msgid "136dpi"
2131 msgstr "136dpi"
2132
2133 msgid "14"
2134 msgstr "14"
2135
2136 msgid "15"
2137 msgstr "15"
2138
2139 msgid "15 mm/sec."
2140 msgstr "15 ミリメートル/秒"
2141
2142 msgid "15 x 11"
2143 msgstr "15 x 11 インチ"
2144
2145 msgid "150 mm/sec."
2146 msgstr "150 ミリメートル/秒"
2147
2148 msgid "150dpi"
2149 msgstr "150dpi"
2150
2151 msgid "16"
2152 msgstr "16"
2153
2154 msgid "17"
2155 msgstr "17"
2156
2157 msgid "18"
2158 msgstr "18"
2159
2160 msgid "180dpi"
2161 msgstr "180dpi"
2162
2163 msgid "19"
2164 msgstr "19"
2165
2166 msgid "2"
2167 msgstr "2"
2168
2169 msgid "2 inches/sec."
2170 msgstr "2 インチ/秒"
2171
2172 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "2-Sided Printing"
2185 msgstr "両面印刷"
2186
2187 msgid "2.00x0.37\""
2188 msgstr "2.00x0.37 インチ"
2189
2190 msgid "2.00x0.50\""
2191 msgstr "2.00x0.50 インチ"
2192
2193 msgid "2.00x1.00\""
2194 msgstr "2.00x1.00 インチ"
2195
2196 msgid "2.00x1.25\""
2197 msgstr "2.00x1.25 インチ"
2198
2199 msgid "2.00x2.00\""
2200 msgstr "2.00x2.00 インチ"
2201
2202 msgid "2.00x3.00\""
2203 msgstr "2.00x3.00 インチ"
2204
2205 msgid "2.00x4.00\""
2206 msgstr "2.00x4.00 インチ"
2207
2208 msgid "2.00x5.50\""
2209 msgstr "2.00x5.50 インチ"
2210
2211 msgid "2.25x0.50\""
2212 msgstr "2.25x0.50 インチ"
2213
2214 msgid "2.25x1.25\""
2215 msgstr "2.25x1.25 インチ"
2216
2217 msgid "2.25x4.00\""
2218 msgstr "2.25x4.00 インチ"
2219
2220 msgid "2.25x5.50\""
2221 msgstr "2.25x5.50 インチ"
2222
2223 msgid "2.38x5.50\""
2224 msgstr "2.38x5.50 インチ"
2225
2226 msgid "2.5 inches/sec."
2227 msgstr "2.5 インチ/秒"
2228
2229 msgid "2.50x1.00\""
2230 msgstr "2.50x1.00 インチ"
2231
2232 msgid "2.50x2.00\""
2233 msgstr "2.50x2.00 インチ"
2234
2235 msgid "2.75x1.25\""
2236 msgstr "2.75x1.25 インチ"
2237
2238 msgid "2.9 x 1\""
2239 msgstr "2.9 x 1 インチ"
2240
2241 msgid "20"
2242 msgstr "20"
2243
2244 msgid "20 mm/sec."
2245 msgstr "20 ミリメートル/秒"
2246
2247 msgid "200 mm/sec."
2248 msgstr "200 ミリメートル/秒"
2249
2250 msgid "203dpi"
2251 msgstr "203dpi"
2252
2253 msgid "21"
2254 msgstr "21"
2255
2256 msgid "22"
2257 msgstr "22"
2258
2259 msgid "23"
2260 msgstr "23"
2261
2262 msgid "24"
2263 msgstr "24"
2264
2265 msgid "24-Pin Series"
2266 msgstr "24 ピンシリーズ"
2267
2268 msgid "240x72dpi"
2269 msgstr "240x72dpi"
2270
2271 msgid "25"
2272 msgstr "25"
2273
2274 msgid "250 mm/sec."
2275 msgstr "250 ミリメートル/秒"
2276
2277 msgid "26"
2278 msgstr "26"
2279
2280 msgid "27"
2281 msgstr "27"
2282
2283 msgid "28"
2284 msgstr "28"
2285
2286 msgid "29"
2287 msgstr "29"
2288
2289 msgid "3"
2290 msgstr "3"
2291
2292 msgid "3 inches/sec."
2293 msgstr "3 インチ/秒"
2294
2295 msgid "3 x 5"
2296 msgstr "3 x 5"
2297
2298 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "3.00x1.00\""
2311 msgstr "3.00x1.00 インチ"
2312
2313 msgid "3.00x1.25\""
2314 msgstr "3.00x1.25 インチ"
2315
2316 msgid "3.00x2.00\""
2317 msgstr "3.00x2.00 インチ"
2318
2319 msgid "3.00x3.00\""
2320 msgstr "3.00x3.00インチ"
2321
2322 msgid "3.00x5.00\""
2323 msgstr "3.00x5.00 インチ"
2324
2325 msgid "3.25x2.00\""
2326 msgstr "3.25x2.00 インチ"
2327
2328 msgid "3.25x5.00\""
2329 msgstr "3.25x5.00 インチ"
2330
2331 msgid "3.25x5.50\""
2332 msgstr "3.25x5.50 インチ"
2333
2334 msgid "3.25x5.83\""
2335 msgstr "3.25x5.83 インチ"
2336
2337 msgid "3.25x7.83\""
2338 msgstr "3.25x7.83 インチ"
2339
2340 msgid "3.5 x 5"
2341 msgstr "3.5 x 5"
2342
2343 msgid "3.5\" Disk"
2344 msgstr "3.5 インチディスク"
2345
2346 msgid "3.50x1.00\""
2347 msgstr "3.50x1.00 インチ"
2348
2349 msgid "30"
2350 msgstr "30"
2351
2352 msgid "30 mm/sec."
2353 msgstr "30 ミリメートル/秒"
2354
2355 msgid "300 mm/sec."
2356 msgstr "300 ミリメートル/秒"
2357
2358 msgid "300dpi"
2359 msgstr "300dpi"
2360
2361 msgid "35"
2362 msgstr "35"
2363
2364 msgid "360dpi"
2365 msgstr "360dpi"
2366
2367 msgid "360x180dpi"
2368 msgstr "360x180dpi"
2369
2370 msgid "4"
2371 msgstr "4"
2372
2373 msgid "4 inches/sec."
2374 msgstr "4 インチ/秒"
2375
2376 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "4.00x1.00\""
2389 msgstr "4.00x1.00 インチ"
2390
2391 msgid "4.00x13.00\""
2392 msgstr "4.00x13.00 インチ"
2393
2394 msgid "4.00x2.00\""
2395 msgstr "4.00x2.00 インチ"
2396
2397 msgid "4.00x2.50\""
2398 msgstr "4.00x2.50 インチ"
2399
2400 msgid "4.00x3.00\""
2401 msgstr "4.00x3.00 インチ"
2402
2403 msgid "4.00x4.00\""
2404 msgstr "4.00x4.00 インチ"
2405
2406 msgid "4.00x5.00\""
2407 msgstr "4.00x5.00 インチ"
2408
2409 msgid "4.00x6.00\""
2410 msgstr "4.00x6.00 インチ"
2411
2412 msgid "4.00x6.50\""
2413 msgstr "4.00x6.50 インチ"
2414
2415 msgid "40"
2416 msgstr "40"
2417
2418 msgid "40 mm/sec."
2419 msgstr "40 ミリメートル/秒"
2420
2421 msgid "45"
2422 msgstr "45"
2423
2424 msgid "5"
2425 msgstr "5"
2426
2427 msgid "5 inches/sec."
2428 msgstr "5 インチ/秒"
2429
2430 msgid "5 x 7"
2431 msgstr "5 x 7 インチ"
2432
2433 msgid "50"
2434 msgstr "50"
2435
2436 msgid "55"
2437 msgstr "55"
2438
2439 msgid "6"
2440 msgstr "6"
2441
2442 msgid "6 inches/sec."
2443 msgstr "6 インチ/秒"
2444
2445 msgid "6.00x1.00\""
2446 msgstr "6.00x1.00 インチ"
2447
2448 msgid "6.00x2.00\""
2449 msgstr "6.00x2.00 インチ"
2450
2451 msgid "6.00x3.00\""
2452 msgstr "6.00x3.00 インチ"
2453
2454 msgid "6.00x4.00\""
2455 msgstr "6.00x4.00 インチ"
2456
2457 msgid "6.00x5.00\""
2458 msgstr "6.00x5.00 インチ"
2459
2460 msgid "6.00x6.00\""
2461 msgstr "6.00x6.00 インチ"
2462
2463 msgid "6.00x6.50\""
2464 msgstr "6.00x6.50 インチ"
2465
2466 msgid "60"
2467 msgstr "60"
2468
2469 msgid "60 mm/sec."
2470 msgstr "60 ミリメートル/秒"
2471
2472 msgid "600dpi"
2473 msgstr "600dpi"
2474
2475 msgid "60dpi"
2476 msgstr "60dpi"
2477
2478 msgid "60x72dpi"
2479 msgstr "60x72dpi"
2480
2481 msgid "65"
2482 msgstr "65"
2483
2484 msgid "7"
2485 msgstr "7"
2486
2487 msgid "7 inches/sec."
2488 msgstr "7 インチ/秒"
2489
2490 msgid "7 x 9"
2491 msgstr "7 x 9 インチ"
2492
2493 msgid "70"
2494 msgstr "70"
2495
2496 msgid "75"
2497 msgstr "75"
2498
2499 msgid "8"
2500 msgstr "8"
2501
2502 msgid "8 inches/sec."
2503 msgstr "8 インチ/秒"
2504
2505 msgid "8 x 10"
2506 msgstr "8 x 10 インチ"
2507
2508 msgid "8.00x1.00\""
2509 msgstr "8.00x1.00 インチ"
2510
2511 msgid "8.00x2.00\""
2512 msgstr "8.00x2.00 インチ"
2513
2514 msgid "8.00x3.00\""
2515 msgstr "8.00x3.00 インチ"
2516
2517 msgid "8.00x4.00\""
2518 msgstr "8.00x4.00 インチ"
2519
2520 msgid "8.00x5.00\""
2521 msgstr "8.00x5.00 インチ"
2522
2523 msgid "8.00x6.00\""
2524 msgstr "8.00x6.00 インチ"
2525
2526 msgid "8.00x6.50\""
2527 msgstr "8.00x6.50 インチ"
2528
2529 msgid "80"
2530 msgstr "80"
2531
2532 msgid "80 mm/sec."
2533 msgstr "80 ミリメートル/秒"
2534
2535 msgid "85"
2536 msgstr "85"
2537
2538 msgid "9"
2539 msgstr "9"
2540
2541 msgid "9 inches/sec."
2542 msgstr "9 インチ/秒"
2543
2544 msgid "9 x 11"
2545 msgstr "9 x 11 インチ"
2546
2547 msgid "9 x 12"
2548 msgstr "9 x 12 インチ"
2549
2550 msgid "9-Pin Series"
2551 msgstr "9 ピンシリーズ"
2552
2553 msgid "90"
2554 msgstr "90"
2555
2556 msgid "95"
2557 msgstr "95"
2558
2559 msgid "?Invalid help command unknown."
2560 msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2561
2562 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2563 msgstr ""
2564 "プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
2565
2566 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2567 msgstr ""
2568 "プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
2569
2570 #, c-format
2571 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2572 msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2573
2574 #, c-format
2575 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2576 msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2577
2578 msgid "A0"
2579 msgstr "A0"
2580
2581 msgid "A0 Long Edge"
2582 msgstr "A0 長辺送り"
2583
2584 msgid "A1"
2585 msgstr "A1"
2586
2587 msgid "A1 Long Edge"
2588 msgstr "A1 長辺送り"
2589
2590 msgid "A10"
2591 msgstr "A10"
2592
2593 msgid "A2"
2594 msgstr "A2"
2595
2596 msgid "A2 Long Edge"
2597 msgstr "A2 長辺送り"
2598
2599 msgid "A3"
2600 msgstr "A3"
2601
2602 msgid "A3 Long Edge"
2603 msgstr "A3 長辺送り"
2604
2605 msgid "A3 Oversize"
2606 msgstr "A3 (特大)"
2607
2608 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2609 msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2610
2611 msgid "A4"
2612 msgstr "A4"
2613
2614 msgid "A4 Long Edge"
2615 msgstr "A4 長辺送り"
2616
2617 msgid "A4 Oversize"
2618 msgstr "A4 (特大)"
2619
2620 msgid "A4 Small"
2621 msgstr "A4 (小)"
2622
2623 msgid "A5"
2624 msgstr "A5"
2625
2626 msgid "A5 Long Edge"
2627 msgstr "A5 長辺送り"
2628
2629 msgid "A5 Oversize"
2630 msgstr "A5 (特大)"
2631
2632 msgid "A6"
2633 msgstr "A6"
2634
2635 msgid "A6 Long Edge"
2636 msgstr "A6 長辺送り"
2637
2638 msgid "A7"
2639 msgstr "A7"
2640
2641 msgid "A8"
2642 msgstr "A8"
2643
2644 msgid "A9"
2645 msgstr "A9"
2646
2647 msgid "ANSI A"
2648 msgstr "ANSI A"
2649
2650 msgid "ANSI B"
2651 msgstr "ANSI B"
2652
2653 msgid "ANSI C"
2654 msgstr "ANSI C"
2655
2656 msgid "ANSI D"
2657 msgstr "ANSI D"
2658
2659 msgid "ANSI E"
2660 msgstr "ANSI E"
2661
2662 msgid "ARCH C"
2663 msgstr "ARCH C"
2664
2665 msgid "ARCH C Long Edge"
2666 msgstr "ARCH C 長辺送り"
2667
2668 msgid "ARCH D"
2669 msgstr "ARCH D"
2670
2671 msgid "ARCH D Long Edge"
2672 msgstr "ARCH D 長辺送り"
2673
2674 msgid "ARCH E"
2675 msgstr "ARCH E"
2676
2677 msgid "ARCH E Long Edge"
2678 msgstr "ARCH E 長辺送り"
2679
2680 msgid "Accept Jobs"
2681 msgstr "ジョブの受け付け"
2682
2683 msgid "Accepted"
2684 msgstr "受け付けました"
2685
2686 msgid "Accordian Fold"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Add Class"
2690 msgstr "クラスの追加"
2691
2692 msgid "Add Printer"
2693 msgstr "プリンターの追加"
2694
2695 msgid "Add RSS Subscription"
2696 msgstr "RSS 購読を追加"
2697
2698 msgid "Address"
2699 msgstr "アドレス"
2700
2701 msgid "Administration"
2702 msgstr "管理"
2703
2704 msgid "Advanced Photo Paper"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Alternate"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Alternate Roll"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Aluminum"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Always"
2717 msgstr "常に有効"
2718
2719 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2720 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2721
2722 msgid "Applicator"
2723 msgstr "アプリケーター"
2724
2725 msgid "Archival Envelope"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Archival Fabric"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Archival Paper"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Archival Photo Paper"
2735 msgstr ""
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2739 msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2743 msgstr ""
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2747 msgstr ""
2748
2749 #, c-format
2750 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2751 msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2752
2753 msgid "Automatic"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "B0"
2757 msgstr "B0"
2758
2759 msgid "B1"
2760 msgstr "B1"
2761
2762 msgid "B10"
2763 msgstr "B10"
2764
2765 msgid "B2"
2766 msgstr "B2"
2767
2768 msgid "B3"
2769 msgstr "B3"
2770
2771 msgid "B4"
2772 msgstr "B4"
2773
2774 msgid "B5"
2775 msgstr "B5"
2776
2777 msgid "B5 Oversize"
2778 msgstr "B5 (特大)"
2779
2780 msgid "B6"
2781 msgstr "B6"
2782
2783 msgid "B7"
2784 msgstr "B7"
2785
2786 msgid "B8"
2787 msgstr "B8"
2788
2789 msgid "B9"
2790 msgstr "B9"
2791
2792 msgid "Back Print Film"
2793 msgstr ""
2794
2795 #, c-format
2796 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2797 msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
2798
2799 msgid "Bad NULL dests pointer"
2800 msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2801
2802 msgid "Bad OpenGroup"
2803 msgstr "不正な OpenGroup"
2804
2805 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2806 msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2807
2808 msgid "Bad OrderDependency"
2809 msgstr "不正な OrderDependency"
2810
2811 msgid "Bad PPD cache file."
2812 msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2813
2814 msgid "Bad PPD file."
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Bad Request"
2818 msgstr "不正なリクエスト"
2819
2820 msgid "Bad SNMP version number"
2821 msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2822
2823 msgid "Bad UIConstraints"
2824 msgstr "不正な UIConstraints"
2825
2826 msgid "Bad arguments to function"
2827 msgstr "関数の引数が不正"
2828
2829 #, c-format
2830 msgid "Bad copies value %d."
2831 msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2832
2833 msgid "Bad custom parameter"
2834 msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2835
2836 #, c-format
2837 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2838 msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2839
2840 #, c-format
2841 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2842 msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2843
2844 #, c-format
2845 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2846 msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2847
2848 #, c-format
2849 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2850 msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2851
2852 msgid "Bad filename buffer"
2853 msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2854
2855 msgid "Bad hostname/address in URI"
2856 msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
2857
2858 #, c-format
2859 msgid "Bad job-name value: %s"
2860 msgstr "誤った job-name 値: %s"
2861
2862 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2863 msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
2864
2865 msgid "Bad job-priority value."
2866 msgstr "不正な job-priority 値です。"
2867
2868 #, c-format
2869 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2870 msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2871
2872 msgid "Bad job-sheets value type."
2873 msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2874
2875 msgid "Bad job-state value."
2876 msgstr "不正な job-state 値です。"
2877
2878 #, c-format
2879 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2880 msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2881
2882 #, c-format
2883 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2884 msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2885
2886 #, c-format
2887 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2888 msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2889
2890 #, c-format
2891 msgid "Bad number-up value %d."
2892 msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2893
2894 #, c-format
2895 msgid "Bad option + choice on line %d."
2896 msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2897
2898 #, c-format
2899 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2900 msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2901
2902 msgid "Bad port number in URI"
2903 msgstr "URI のポート番号が不正"
2904
2905 #, c-format
2906 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2907 msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "Bad printer-state value %d."
2911 msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2912
2913 msgid "Bad printer-uri."
2914 msgstr "printer-uri が不正です。"
2915
2916 #, c-format
2917 msgid "Bad request ID %d."
2918 msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2919
2920 #, c-format
2921 msgid "Bad request version number %d.%d."
2922 msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2923
2924 msgid "Bad resource in URI"
2925 msgstr "URI のリソースが不正"
2926
2927 msgid "Bad scheme in URI"
2928 msgstr "URI のスキームが不正"
2929
2930 msgid "Bad subscription ID"
2931 msgstr "不正なサブスクリプション ID"
2932
2933 msgid "Bad username in URI"
2934 msgstr "URI のユーザー名が不正"
2935
2936 msgid "Bad value string"
2937 msgstr "値文字列がありません"
2938
2939 msgid "Bad/empty URI"
2940 msgstr "URI が不正か空"
2941
2942 msgid "Bale"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Banners"
2946 msgstr "バナー"
2947
2948 msgid "Bind"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Bind (Landscape)"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Bind (Portrait)"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Bond Envelope"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Bond Paper"
2967 msgstr "ボンド紙"
2968
2969 msgid "Booklet"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Booklet Maker"
2973 msgstr ""
2974
2975 #, c-format
2976 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2977 msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2978
2979 msgid "Bottom"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Bottom Tray"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2986 msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2987
2988 msgid "CD"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "CMYK"
2992 msgstr "CMYK"
2993
2994 msgid "CPCL Label Printer"
2995 msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2996
2997 msgid "Cancel Jobs"
2998 msgstr "ジョブをキャンセル"
2999
3000 msgid "Cancel RSS Subscription"
3001 msgstr "RSS 購読をキャンセル"
3002
3003 msgid "Canceling print job."
3004 msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
3005
3006 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3010 msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
3011
3012 msgid "Cardboard"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Cardstock"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Cassette"
3019 msgstr "カセット"
3020
3021 msgid "Center"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Center Tray"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Change Settings"
3028 msgstr "設定の変更"
3029
3030 #, c-format
3031 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3032 msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
3033
3034 msgid "Classes"
3035 msgstr "クラス"
3036
3037 msgid "Clean Print Heads"
3038 msgstr "プリントヘッドクリーニング"
3039
3040 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3041 msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
3042
3043 msgid "Coat"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Coated Envelope"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Coated Paper"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Color"
3053 msgstr "カラー"
3054
3055 msgid "Color Mode"
3056 msgstr "カラーモード"
3057
3058 msgid "Colored Labels"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3063 "\n"
3064 "exit help quit status ?"
3065 msgstr ""
3066 "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
3067 "\n"
3068 "exit help quit status ?"
3069
3070 msgid "Community name uses indefinite length"
3071 msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
3072
3073 msgid "Connected to printer."
3074 msgstr "プリンターに接続しました。"
3075
3076 msgid "Connecting to printer."
3077 msgstr "プリンターに接続中。"
3078
3079 msgid "Continue"
3080 msgstr "継続"
3081
3082 msgid "Continuous"
3083 msgstr "連続"
3084
3085 msgid "Continuous Long"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Continuous Short"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Control file sent successfully."
3092 msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
3093
3094 msgid "Copying print data."
3095 msgstr "印刷データをコピーしています。"
3096
3097 msgid "Cotton Envelope"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Cotton Paper"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Cover"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Created"
3107 msgstr "ジョブ作成"
3108
3109 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Credentials have expired."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Custom"
3116 msgstr "カスタム"
3117
3118 msgid "CustominCutInterval"
3119 msgstr "CustominCutInterval"
3120
3121 msgid "CustominTearInterval"
3122 msgstr "CustominTearInterval"
3123
3124 msgid "Cut"
3125 msgstr "カット"
3126
3127 msgid "Cut Media"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Cutter"
3131 msgstr "カッター"
3132
3133 msgid "DVD"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Dark"
3137 msgstr "濃い"
3138
3139 msgid "Darkness"
3140 msgstr "濃さ"
3141
3142 msgid "Data file sent successfully."
3143 msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
3144
3145 msgid "Deep Color"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Delete Class"
3149 msgstr "クラスの削除"
3150
3151 msgid "Delete Printer"
3152 msgstr "プリンターの削除"
3153
3154 msgid "DeskJet Series"
3155 msgstr "DeskJet シリーズ"
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3159 msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3160
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "Device: uri = %s\n"
3164 " class = %s\n"
3165 " info = %s\n"
3166 " make-and-model = %s\n"
3167 " device-id = %s\n"
3168 " location = %s"
3169 msgstr ""
3170 "デバイス: uri = %s\n"
3171 " class = %s\n"
3172 " info = %s\n"
3173 " make-and-model = %s\n"
3174 " device-id = %s\n"
3175 " location = %s"
3176
3177 msgid "Direct Thermal Media"
3178 msgstr "感熱紙"
3179
3180 #, c-format
3181 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3182 msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3183
3184 #, c-format
3185 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3186 msgstr ""
3187 "ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3188 "%d/gid=%d)。"
3189
3190 #, c-format
3191 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3192 msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3193
3194 #, c-format
3195 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3196 msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3197
3198 #, c-format
3199 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3200 msgstr ""
3201 "ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3202
3203 msgid "Disabled"
3204 msgstr "無効"
3205
3206 msgid "Disc"
3207 msgstr ""
3208
3209 #, c-format
3210 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3211 msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3212
3213 msgid "Double Gate Fold"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Double Staple (Landscape)"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Double Staple (Portrait)"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Double Wall Cardboard"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Draft"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Dry Film"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Duplexer"
3238 msgstr "両面オプション"
3239
3240 msgid "Dymo"
3241 msgstr "Dymo"
3242
3243 msgid "EPL1 Label Printer"
3244 msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3245
3246 msgid "EPL2 Label Printer"
3247 msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3248
3249 msgid "Edit Configuration File"
3250 msgstr "設定ファイルの編集"
3251
3252 msgid "Embossing Foil"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Empty PPD file."
3256 msgstr "PPD ファイルが空です。"
3257
3258 msgid "Encryption is not supported."
3259 msgstr "暗号化はサポートされていません。"
3260
3261 msgid "End Board"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3265 msgid "Ending Banner"
3266 msgstr "終了バナー"
3267
3268 msgid "Engineering Z Fold"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "English"
3272 msgstr "English"
3273
3274 msgid ""
3275 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3276 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3277 "valid Kerberos ticket."
3278 msgstr ""
3279 "このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3280 "root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3281 "場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3282
3283 msgid "Envelope"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Envelope #10"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Envelope #11"
3290 msgstr "封筒 #11"
3291
3292 msgid "Envelope #12"
3293 msgstr "封筒 #12"
3294
3295 msgid "Envelope #14"
3296 msgstr "封筒 #14"
3297
3298 msgid "Envelope #9"
3299 msgstr "封筒 #9"
3300
3301 msgid "Envelope B4"
3302 msgstr "封筒 B4"
3303
3304 msgid "Envelope B5"
3305 msgstr "封筒 B5"
3306
3307 msgid "Envelope B6"
3308 msgstr "封筒 B6"
3309
3310 msgid "Envelope C0"
3311 msgstr "封筒 C0"
3312
3313 msgid "Envelope C1"
3314 msgstr "封筒 C1"
3315
3316 msgid "Envelope C2"
3317 msgstr "封筒 C2"
3318
3319 msgid "Envelope C3"
3320 msgstr "封筒 C3"
3321
3322 msgid "Envelope C4"
3323 msgstr "封筒 C4"
3324
3325 msgid "Envelope C5"
3326 msgstr "封筒 C5"
3327
3328 msgid "Envelope C6"
3329 msgstr "封筒 C6"
3330
3331 msgid "Envelope C65"
3332 msgstr "封筒 C65"
3333
3334 msgid "Envelope C7"
3335 msgstr "封筒 C7"
3336
3337 msgid "Envelope Choukei 3"
3338 msgstr "封筒 長形3号"
3339
3340 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3341 msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3342
3343 msgid "Envelope Choukei 4"
3344 msgstr "封筒 長形4号"
3345
3346 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3347 msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3348
3349 msgid "Envelope DL"
3350 msgstr "封筒 DL"
3351
3352 msgid "Envelope Feed"
3353 msgstr "封筒フィード"
3354
3355 msgid "Envelope Invite"
3356 msgstr "招待状封筒"
3357
3358 msgid "Envelope Italian"
3359 msgstr "イタリア封筒"
3360
3361 msgid "Envelope Kaku2"
3362 msgstr "封筒 角2"
3363
3364 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3365 msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3366
3367 msgid "Envelope Kaku3"
3368 msgstr "封筒 角3"
3369
3370 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3371 msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3372
3373 msgid "Envelope Monarch"
3374 msgstr "封筒 Monarch"
3375
3376 msgid "Envelope PRC1"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3380 msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3381
3382 msgid "Envelope PRC10"
3383 msgstr "封筒 PRC10"
3384
3385 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3386 msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3387
3388 msgid "Envelope PRC2"
3389 msgstr "封筒 PRC2"
3390
3391 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3392 msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3393
3394 msgid "Envelope PRC3"
3395 msgstr "封筒 PRC3"
3396
3397 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3398 msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3399
3400 msgid "Envelope PRC4"
3401 msgstr "封筒 PRC4"
3402
3403 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3404 msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3405
3406 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3407 msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3408
3409 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3410 msgstr "封筒 PRC5"
3411
3412 msgid "Envelope PRC6"
3413 msgstr "封筒 PRC6"
3414
3415 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3416 msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3417
3418 msgid "Envelope PRC7"
3419 msgstr "封筒 PRC7"
3420
3421 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3422 msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3423
3424 msgid "Envelope PRC8"
3425 msgstr "封筒 PRC8"
3426
3427 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3428 msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3429
3430 msgid "Envelope PRC9"
3431 msgstr "封筒 PRC9"
3432
3433 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3434 msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3435
3436 msgid "Envelope Personal"
3437 msgstr "パーソナル封筒"
3438
3439 msgid "Envelope You4"
3440 msgstr "封筒 洋形4号"
3441
3442 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3443 msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3444
3445 msgid "Environment Variables:"
3446 msgstr "環境変数:"
3447
3448 msgid "Epson"
3449 msgstr "Epson"
3450
3451 msgid "Error Policy"
3452 msgstr "エラーポリシー"
3453
3454 msgid "Error reading raster data."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Error sending raster data."
3458 msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3459
3460 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3461 msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3462
3463 msgid "Every 10 Labels"
3464 msgstr "10 ラベルごと"
3465
3466 msgid "Every 2 Labels"
3467 msgstr "2 ラベルごと"
3468
3469 msgid "Every 3 Labels"
3470 msgstr "3 ラベルごと"
3471
3472 msgid "Every 4 Labels"
3473 msgstr "4 ラベルごと"
3474
3475 msgid "Every 5 Labels"
3476 msgstr "5 ラベルごと"
3477
3478 msgid "Every 6 Labels"
3479 msgstr "6 ラベルごと"
3480
3481 msgid "Every 7 Labels"
3482 msgstr "7 ラベルごと"
3483
3484 msgid "Every 8 Labels"
3485 msgstr "8 ラベルごと"
3486
3487 msgid "Every 9 Labels"
3488 msgstr "9 ラベルごと"
3489
3490 msgid "Every Label"
3491 msgstr "すべてのラベル"
3492
3493 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Everyday Matte Paper"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Executive"
3500 msgstr "エグゼクティブ"
3501
3502 msgid "Expectation Failed"
3503 msgstr "予測に失敗しました"
3504
3505 msgid "Export Printers to Samba"
3506 msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3507
3508 msgid "Expressions:"
3509 msgstr "式:"
3510
3511 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "FAIL"
3515 msgstr "失敗"
3516
3517 msgid "Fabric"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Face Down"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Face Up"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "FanFold German"
3527 msgstr "FanFold German"
3528
3529 msgid "FanFold Legal German"
3530 msgstr "FanFold Legal German"
3531
3532 msgid "Fanfold US"
3533 msgstr "Fanfold US"
3534
3535 msgid "Fast Grayscale"
3536 msgstr ""
3537
3538 #, c-format
3539 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3540 msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3541
3542 #, c-format
3543 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3544 msgstr ""
3545 "ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3546 "%d)。"
3547
3548 #, c-format
3549 msgid "File \"%s\" is a directory."
3550 msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3551
3552 #, c-format
3553 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3554 msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3555
3556 #, c-format
3557 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3558 msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3559
3560 msgid "File Folder"
3561 msgstr ""
3562
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3566 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3567 msgstr ""
3568 "ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3569 "conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
3570
3571 msgid "Film"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Fine Envelope"
3575 msgstr ""
3576
3577 #, c-format
3578 msgid "Finished page %d."
3579 msgstr "ページ %d を終了。"
3580
3581 msgid "Flexo Base"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Flexo Photo Polymer"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Flute"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Foil"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Fold"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Folio"
3597 msgstr "フォリオ"
3598
3599 msgid "Forbidden"
3600 msgstr "Forbidden"
3601
3602 msgid "Full Cut Tabs"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Gate Fold"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "General"
3609 msgstr "一般"
3610
3611 msgid "Generic"
3612 msgstr "汎用"
3613
3614 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3615 msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3616
3617 msgid "Glass"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Glass Colored"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Glass Opaque"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Glass Surfaced"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Glass Textured"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Glossy Brochure Paper"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Glossy Fabric"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Glossy Labels"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Glossy Optical Disc"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Glossy Paper"
3645 msgstr "光沢紙"
3646
3647 msgid "Glossy Photo Paper"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3651 msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3652
3653 msgid "Gravure Cylinder"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Grayscale"
3657 msgstr "グレースケール"
3658
3659 msgid "HP"
3660 msgstr "HP"
3661
3662 msgid "Hagaki"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Half Fold"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Half Z Fold"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Hanging Folder"
3672 msgstr "Hanging Folder"
3673
3674 msgid "Hash buffer too small."
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Heavyweight Envelope"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Heavyweight Paper"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Help file not in index."
3687 msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3688
3689 msgid "High"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "High Gloss Fabric"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "High Gloss Labels"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "High Gloss Optical Disc"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "High Gloss Photo Paper"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3705 msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3706
3707 msgid "IPP attribute has no name."
3708 msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3709
3710 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3711 msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3712
3713 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3714 msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3715
3716 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3717 msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3718
3719 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3720 msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3721
3722 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3723 msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3724
3725 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3726 msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3727
3728 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3729 msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3730
3731 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3732 msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3733
3734 msgid "IPP language length overflows value."
3735 msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3736
3737 msgid "IPP language length too large."
3738 msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
3739
3740 msgid "IPP member name is not empty."
3741 msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3742
3743 msgid "IPP memberName value is empty."
3744 msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3745
3746 msgid "IPP memberName with no attribute."
3747 msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
3748
3749 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3750 msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3751
3752 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3753 msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3754
3755 msgid "IPP octetString length too large."
3756 msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
3757
3758 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3759 msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3760
3761 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3762 msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3763
3764 msgid "IPP string length overflows value."
3765 msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3766
3767 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3768 msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3769
3770 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3771 msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3772
3773 msgid "ISOLatin1"
3774 msgstr "ISOLatin1"
3775
3776 msgid "Illegal control character"
3777 msgstr "不正な制御文字"
3778
3779 msgid "Illegal main keyword string"
3780 msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3781
3782 msgid "Illegal option keyword string"
3783 msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3784
3785 msgid "Illegal translation string"
3786 msgstr "不正な翻訳文字列"
3787
3788 msgid "Illegal whitespace character"
3789 msgstr "不正な空白文字"
3790
3791 msgid "Image Setter Paper"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Imaging Cylinder"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Inkjet Envelope"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Inkjet Labels"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Inkjet Paper"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "Installable Options"
3807 msgstr "インストール可能オプション"
3808
3809 msgid "Installed"
3810 msgstr "インストールされています"
3811
3812 msgid "IntelliBar Label Printer"
3813 msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3814
3815 msgid "Intellitech"
3816 msgstr "Intellitech"
3817
3818 msgid "Internal Server Error"
3819 msgstr "サーバー内部エラー"
3820
3821 msgid "Internal error"
3822 msgstr "内部エラー"
3823
3824 msgid "Internet Postage 2-Part"
3825 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3826
3827 msgid "Internet Postage 3-Part"
3828 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3829
3830 msgid "Internet Printing Protocol"
3831 msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3832
3833 msgid "Invalid media name arguments."
3834 msgstr "無効なメディア名引数です。"
3835
3836 msgid "Invalid media size."
3837 msgstr "無効なメディアサイズです。"
3838
3839 msgid "Invalid ppd-name value."
3840 msgstr ""
3841
3842 #, c-format
3843 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3844 msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3845
3846 msgid "JCL"
3847 msgstr "JCL"
3848
3849 msgid "JIS B0"
3850 msgstr "JIS B0"
3851
3852 msgid "JIS B1"
3853 msgstr "JIS B1"
3854
3855 msgid "JIS B10"
3856 msgstr "JIS B10"
3857
3858 msgid "JIS B2"
3859 msgstr "JIS B2"
3860
3861 msgid "JIS B3"
3862 msgstr "JIS B3"
3863
3864 msgid "JIS B4"
3865 msgstr "JIS B4"
3866
3867 msgid "JIS B4 Long Edge"
3868 msgstr "JIS B4 長辺送り"
3869
3870 msgid "JIS B5"
3871 msgstr "JIS B5"
3872
3873 msgid "JIS B5 Long Edge"
3874 msgstr "JIS B5 長辺送り"
3875
3876 msgid "JIS B6"
3877 msgstr "JIS B6"
3878
3879 msgid "JIS B6 Long Edge"
3880 msgstr "JIS B6 長辺送り"
3881
3882 msgid "JIS B7"
3883 msgstr "JIS B7"
3884
3885 msgid "JIS B8"
3886 msgstr "JIS B8"
3887
3888 msgid "JIS B9"
3889 msgstr "JIS B9"
3890
3891 #, c-format
3892 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3893 msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3894
3895 #, c-format
3896 msgid "Job #%d does not exist."
3897 msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3898
3899 #, c-format
3900 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3901 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3902
3903 #, c-format
3904 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3905 msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3906
3907 #, c-format
3908 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3909 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3910
3911 #, c-format
3912 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3913 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3914
3915 #, c-format
3916 msgid "Job #%d is not complete."
3917 msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3918
3919 #, c-format
3920 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3921 msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3922
3923 #, c-format
3924 msgid "Job #%d is not held."
3925 msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3926
3927 msgid "Job Completed"
3928 msgstr "ジョブ完了"
3929
3930 msgid "Job Created"
3931 msgstr "ジョブ作成"
3932
3933 msgid "Job Options Changed"
3934 msgstr "ジョブオプション変更"
3935
3936 msgid "Job Stopped"
3937 msgstr "ジョブ中止"
3938
3939 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3940 msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3941
3942 msgid "Job operation failed"
3943 msgstr "ジョブ操作失敗"
3944
3945 msgid "Job state cannot be changed."
3946 msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3947
3948 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3949 msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3950
3951 msgid "Jobs"
3952 msgstr "ジョブ"
3953
3954 msgid "Jog"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3958 msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3959
3960 msgid "Label Printer"
3961 msgstr "ラベルプリンター"
3962
3963 msgid "Label Top"
3964 msgstr "ラベルトップ"
3965
3966 msgid "Labels"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Laminate"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "Laminating Foil"
3973 msgstr ""
3974
3975 #, c-format
3976 msgid "Language \"%s\" not supported."
3977 msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3978
3979 msgid "Large Address"
3980 msgstr "ラージアドレス"
3981
3982 msgid "Large Capacity"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "Large Capacity Tray"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3989 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3990
3991 msgid "Left"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Left Gate Fold"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "Left Tray"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Letter Fold"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Letter Oversize"
4004 msgstr "US レター (特大)"
4005
4006 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4007 msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4008
4009 msgid "Letterhead"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Light"
4013 msgstr "薄い"
4014
4015 msgid "Lightweight Envelope"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Lightweight Paper"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4022 msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
4023
4024 msgid "List Available Printers"
4025 msgstr "使用可能なプリンター一覧"
4026
4027 msgid "Load paper."
4028 msgstr "用紙を補給してください。"
4029
4030 msgid "Local printer created."
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4034 msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
4035
4036 msgid "Looking for printer."
4037 msgstr "プリンターを探しています。"
4038
4039 msgid "Mailbox 1"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Mailbox 10"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Mailbox 2"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Mailbox 3"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Mailbox 4"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Mailbox 5"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Mailbox 6"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Mailbox 7"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Mailbox 8"
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Mailbox 9"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "Main"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "Main Roll"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Manual"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Manual Feed"
4079 msgstr "手差し"
4080
4081 msgid "Matte Brochure Paper"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Matte Cover Paper"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "Matte Fabric"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "Matte Labels"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Matte Optical Disc"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Matte Photo Paper"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Media Size"
4100 msgstr "用紙サイズ"
4101
4102 msgid "Media Source"
4103 msgstr "給紙"
4104
4105 msgid "Media Tracking"
4106 msgstr "用紙の経路"
4107
4108 msgid "Media Type"
4109 msgstr "用紙種類"
4110
4111 msgid "Medium"
4112 msgstr "紙質"
4113
4114 msgid "Memory allocation error"
4115 msgstr "メモリー割り当てエラー"
4116
4117 msgid "Metal"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Metal Glossy"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Metal High Gloss"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Metal Matte"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Metal Satin"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Metal Semi Gloss"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Mid-Weight Paper"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Middle"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Missing CloseGroup"
4142 msgstr "CloseGroup がありません"
4143
4144 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4145 msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
4146
4147 msgid "Missing asterisk in column 1"
4148 msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
4149
4150 msgid "Missing document-number attribute."
4151 msgstr "document-number 属性がありません。"
4152
4153 #, c-format
4154 msgid "Missing double quote on line %d."
4155 msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
4156
4157 msgid "Missing form variable"
4158 msgstr "form 変数がありません。"
4159
4160 msgid "Missing last-document attribute in request."
4161 msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
4162
4163 msgid "Missing media or media-col."
4164 msgstr "media または media-col がありません。"
4165
4166 msgid "Missing media-size in media-col."
4167 msgstr "media-col に media-size がありません。"
4168
4169 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4170 msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
4171
4172 msgid "Missing option keyword"
4173 msgstr "オプションキーワードがありません"
4174
4175 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4176 msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
4177
4178 #, c-format
4179 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Missing required attributes."
4183 msgstr "必須の属性が設定されていません。"
4184
4185 msgid "Missing resource in URI"
4186 msgstr "URI のリソースがない"
4187
4188 msgid "Missing scheme in URI"
4189 msgstr "URI のスキームがない"
4190
4191 #, c-format
4192 msgid "Missing value on line %d."
4193 msgstr "%d 行に値がありません。"
4194
4195 msgid "Missing value string"
4196 msgstr "値文字列がありません"
4197
4198 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4199 msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
4200
4201 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4202 msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
4203
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Model: name = %s\n"
4207 " natural_language = %s\n"
4208 " make-and-model = %s\n"
4209 " device-id = %s"
4210 msgstr ""
4211 "モデル: 名前 = %s\n"
4212 " 言語 = %s\n"
4213 " プリンタードライバー = %s\n"
4214 " デバイス ID = %s"
4215
4216 msgid "Modifiers:"
4217 msgstr "修飾子:"
4218
4219 msgid "Modify Class"
4220 msgstr "クラスの変更"
4221
4222 msgid "Modify Printer"
4223 msgstr "プリンターの変更"
4224
4225 msgid "Mounting Tape"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "Move All Jobs"
4229 msgstr "すべてのジョブの移動"
4230
4231 msgid "Move Job"
4232 msgstr "ジョブの移動"
4233
4234 msgid "Moved Permanently"
4235 msgstr "別の場所へ移動しました"
4236
4237 msgid "Multi Layer"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "Multi Part Form"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4253 msgstr ""
4254
4255 msgid "Multipurpose"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Multipurpose Paper"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "My Mailbox"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "NULL PPD file pointer"
4265 msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
4266
4267 msgid "Name OID uses indefinite length"
4268 msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
4269
4270 msgid "Nested classes are not allowed."
4271 msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
4272
4273 msgid "Never"
4274 msgstr "Never"
4275
4276 msgid "New credentials are not valid for name."
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "No"
4283 msgstr "いいえ"
4284
4285 msgid "No Content"
4286 msgstr "中身がありません"
4287
4288 msgid "No IPP attributes."
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "No PPD name"
4292 msgstr "PPD の名前がありません"
4293
4294 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4295 msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
4296
4297 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4298 msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
4299
4300 msgid "No active connection"
4301 msgstr "アクティブな接続はありません"
4302
4303 msgid "No active connection."
4304 msgstr "アクティブな接続はありません。"
4305
4306 #, c-format
4307 msgid "No active jobs on %s."
4308 msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
4309
4310 msgid "No attributes in request."
4311 msgstr "リクエストに属性がありません。"
4312
4313 msgid "No authentication information provided."
4314 msgstr "認証情報が提供されていません。"
4315
4316 msgid "No common name specified."
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "No community name"
4320 msgstr "コミュニティ名がありません"
4321
4322 msgid "No default printer."
4323 msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
4324
4325 msgid "No destinations added."
4326 msgstr "追加された宛先はありません。"
4327
4328 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4329 msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
4330
4331 msgid "No error-index"
4332 msgstr "エラーインデックスがありません"
4333
4334 msgid "No error-status"
4335 msgstr "エラーステータスがありません"
4336
4337 msgid "No file in print request."
4338 msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
4339
4340 msgid "No modification time"
4341 msgstr "変更時刻がありません"
4342
4343 msgid "No name OID"
4344 msgstr "OID 名がありません"
4345
4346 msgid "No pages were found."
4347 msgstr " ページが見つかりません。"
4348
4349 msgid "No printer name"
4350 msgstr "プリンター名がありません"
4351
4352 msgid "No printer-uri found"
4353 msgstr "プリンター URI が見つかりません"
4354
4355 msgid "No printer-uri found for class"
4356 msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
4357
4358 msgid "No printer-uri in request."
4359 msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
4360
4361 msgid "No request URI."
4362 msgstr "リクエスト URI がありません。"
4363
4364 msgid "No request protocol version."
4365 msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
4366
4367 msgid "No request sent."
4368 msgstr "リクエストが送られませんでした。"
4369
4370 msgid "No request-id"
4371 msgstr "リクエストID がありません"
4372
4373 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid "No subscription attributes in request."
4377 msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
4378
4379 msgid "No subscriptions found."
4380 msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
4381
4382 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4383 msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
4384
4385 msgid "No version number"
4386 msgstr "バージョン名がありません"
4387
4388 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4389 msgstr "非連続です (Mark sensing)"
4390
4391 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4392 msgstr "非連続です (Web sensing)"
4393
4394 msgid "None"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "Normal"
4398 msgstr "標準"
4399
4400 msgid "Not Found"
4401 msgstr "見つかりません"
4402
4403 msgid "Not Implemented"
4404 msgstr "実装されていません"
4405
4406 msgid "Not Installed"
4407 msgstr "インストールされていません"
4408
4409 msgid "Not Modified"
4410 msgstr "変更されていません"
4411
4412 msgid "Not Supported"
4413 msgstr "サポートされていません"
4414
4415 msgid "Not allowed to print."
4416 msgstr "印刷が許可されていません。"
4417
4418 msgid "Note"
4419 msgstr "注意"
4420
4421 msgid ""
4422 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4423 "itself."
4424 msgstr ""
4425 "注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
4426 "るものではありません。"
4427
4428 msgid "OK"
4429 msgstr "OK"
4430
4431 msgid "Off (1-Sided)"
4432 msgstr "Off (片面)"
4433
4434 msgid "Office Recycled Paper"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "Oki"
4438 msgstr "Oki"
4439
4440 msgid "Online Help"
4441 msgstr "オンラインヘルプ"
4442
4443 msgid "Only local users can create a local printer."
4444 msgstr ""
4445
4446 #, c-format
4447 msgid "Open of %s failed: %s"
4448 msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
4449
4450 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4451 msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
4452
4453 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4454 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
4455
4456 msgid "Operation Policy"
4457 msgstr "操作ポリシー"
4458
4459 msgid "Optical Disc"
4460 msgstr ""
4461
4462 #, c-format
4463 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4464 msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4465
4466 msgid "Options Installed"
4467 msgstr "インストールされたオプション"
4468
4469 msgid "Options:"
4470 msgstr "オプション:"
4471
4472 msgid "Other"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "Out of date PPD cache file."
4476 msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4477
4478 msgid "Out of memory."
4479 msgstr "メモリーが足りません。"
4480
4481 msgid "Output Mode"
4482 msgstr "出力モード"
4483
4484 msgid "Output bin is almost full."
4485 msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
4486
4487 msgid "Output bin is full."
4488 msgstr "排紙ビンが満杯です。"
4489
4490 msgid "Output bin is missing."
4491 msgstr "排紙ビンがありません。"
4492
4493 msgid "PASS"
4494 msgstr "合格"
4495
4496 msgid "PCL Laser Printer"
4497 msgstr "PCL レーザープリンター"
4498
4499 msgid "PRC16K"
4500 msgstr "PRC16K"
4501
4502 msgid "PRC16K Long Edge"
4503 msgstr "PRC16K 長辺送り"
4504
4505 msgid "PRC32K"
4506 msgstr "PRC32K"
4507
4508 msgid "PRC32K Long Edge"
4509 msgstr "PRC32K 長辺送り"
4510
4511 msgid "PRC32K Oversize"
4512 msgstr "PRC32K (特大)"
4513
4514 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4515 msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4516
4517 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4518 msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4519
4520 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4521 msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4522
4523 msgid "Paper"
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "Paper jam."
4527 msgstr "用紙詰まりです。"
4528
4529 msgid "Paper tray is almost empty."
4530 msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
4531
4532 msgid "Paper tray is empty."
4533 msgstr "給紙トレイが空です。"
4534
4535 msgid "Paper tray is missing."
4536 msgstr "給紙トレイがありません。"
4537
4538 msgid "Parallel Fold"
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "ParamCustominCutInterval"
4542 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4543
4544 msgid "ParamCustominTearInterval"
4545 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4546
4547 #, c-format
4548 msgid "Password for %s on %s? "
4549 msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4550
4551 #, c-format
4552 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4553 msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4554
4555 msgid "Pause Class"
4556 msgstr "クラスの休止"
4557
4558 msgid "Pause Printer"
4559 msgstr "プリンターの休止"
4560
4561 msgid "Peel-Off"
4562 msgstr "Peel-Off"
4563
4564 msgid "Permanent Labels"
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "Photo"
4568 msgstr "写真"
4569
4570 msgid "Photo Film"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "Photo Labels"
4574 msgstr "写真ラベル"
4575
4576 msgid "Photo Paper"
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "Plain Envelope"
4586 msgstr ""
4587
4588 msgid "Plain Paper"
4589 msgstr "普通紙"
4590
4591 msgid "Plastic"
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "Plastic Archival"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "Plastic Colored"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "Plastic Glossy"
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "Plastic High Gloss"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "Plastic Matte"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "Plastic Satin"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "Plastic Semi Gloss"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "Plate"
4616 msgstr ""
4617
4618 msgid "Policies"
4619 msgstr "ポリシー"
4620
4621 msgid "Polyester"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "Port Monitor"
4625 msgstr "ポートモニター"
4626
4627 msgid "PostScript Printer"
4628 msgstr "PostScript プリンター"
4629
4630 msgid "Postcard"
4631 msgstr "ハガキ"
4632
4633 msgid "Postcard Double"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "Postcard Double Long Edge"
4637 msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4638
4639 msgid "Postcard Long Edge"
4640 msgstr "ハガキ 長辺送り"
4641
4642 msgid "Poster Fold"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "Pre Cut Tabs"
4646 msgstr ""
4647
4648 msgid "Premium Inkjet Paper"
4649 msgstr ""
4650
4651 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Preparing to print."
4658 msgstr "印刷準備中です。"
4659
4660 msgid "Preprinted Envelope"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "Preprinted Paper"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "Print Density"
4667 msgstr "印刷密度"
4668
4669 msgid "Print Job:"
4670 msgstr "ジョブの印刷:"
4671
4672 msgid "Print Mode"
4673 msgstr "印刷モード"
4674
4675 msgid "Print Quality"
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "Print Rate"
4679 msgstr "印刷レート"
4680
4681 msgid "Print Self-Test Page"
4682 msgstr "自己テストページの印刷"
4683
4684 msgid "Print Speed"
4685 msgstr "印刷速度"
4686
4687 msgid "Print Test Page"
4688 msgstr "テストページの印刷"
4689
4690 msgid "Print and Cut"
4691 msgstr "プリントしてカット"
4692
4693 msgid "Print and Tear"
4694 msgstr "プリントして切り取る"
4695
4696 msgid "Print file sent."
4697 msgstr "プリントファイルが送られました。"
4698
4699 msgid "Print job canceled at printer."
4700 msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4701
4702 msgid "Print job too large."
4703 msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4704
4705 msgid "Print job was not accepted."
4706 msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
4707
4708 #, c-format
4709 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "Printer Added"
4713 msgstr "追加されたプリンター"
4714
4715 msgid "Printer Default"
4716 msgstr "デフォルトのプリンター"
4717
4718 msgid "Printer Deleted"
4719 msgstr "削除されたプリンター"
4720
4721 msgid "Printer Modified"
4722 msgstr "変更されたプリンター"
4723
4724 msgid "Printer Paused"
4725 msgstr "プリンターの休止"
4726
4727 msgid "Printer Settings"
4728 msgstr "プリンター設定"
4729
4730 msgid "Printer cannot print supplied content."
4731 msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4732
4733 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4734 msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
4735
4736 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "Printer:"
4740 msgstr "プリンター:"
4741
4742 msgid "Printers"
4743 msgstr "プリンター"
4744
4745 #, c-format
4746 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4747 msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
4748
4749 msgid "Punch"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "Punched Paper"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "Quarto"
4756 msgstr "Quarto"
4757
4758 msgid "Quota limit reached."
4759 msgstr "クォータの制限に達しました。"
4760
4761 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4762 msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4763
4764 msgid "Rear"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "Rear Tray"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "Reject Jobs"
4771 msgstr "ジョブの拒否"
4772
4773 #, c-format
4774 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4775 msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4776
4777 #, c-format
4778 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4779 msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4780
4781 msgid "Reprint After Error"
4782 msgstr "エラー後の再印刷"
4783
4784 msgid "Request Entity Too Large"
4785 msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4786
4787 msgid "Resolution"
4788 msgstr "解像度"
4789
4790 msgid "Resume Class"
4791 msgstr "クラスを再開する"
4792
4793 msgid "Resume Printer"
4794 msgstr "プリンターを再開する"
4795
4796 msgid "Return Address"
4797 msgstr "返信用ラベル"
4798
4799 msgid "Rewind"
4800 msgstr "巻き取り"
4801
4802 msgid "Right"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Right Gate Fold"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "Right Tray"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "Roll"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "Roll 1"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Roll 10"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Roll 2"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Roll 3"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Roll 4"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Roll 5"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "Roll 6"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "Roll 7"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Roll 8"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Roll 9"
4842 msgstr ""
4843
4844 #, c-format
4845 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4846 msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4847
4848 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4849 msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4850
4851 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4852 msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4853
4854 msgid "Saddle Stitch"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Satin Labels"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Satin Optical Disc"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "Satin Photo Paper"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "Screen"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "Screen Paged"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "Security Labels"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "See Other"
4876 msgstr "残りを見てください"
4877
4878 msgid "See remote printer."
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "Self Adhesive"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "Self Adhesive Film"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "Semi-Gloss Labels"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4897 msgstr ""
4898
4899 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4900 msgstr ""
4901
4902 msgid "Sending data to printer."
4903 msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4904
4905 msgid "Server Restarted"
4906 msgstr "再起動されたサーバー"
4907
4908 msgid "Server Security Auditing"
4909 msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4910
4911 msgid "Server Started"
4912 msgstr "開始されたサーバー"
4913
4914 msgid "Server Stopped"
4915 msgstr "停止されたサーバー"
4916
4917 msgid "Server credentials not set."
4918 msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
4919
4920 msgid "Service Unavailable"
4921 msgstr "利用できないサービス"
4922
4923 msgid "Set Allowed Users"
4924 msgstr "許可するユーザーの設定"
4925
4926 msgid "Set As Server Default"
4927 msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4928
4929 msgid "Set Class Options"
4930 msgstr "クラスオプションの設定"
4931
4932 msgid "Set Printer Options"
4933 msgstr "プリンターオプションの設定"
4934
4935 msgid "Set Publishing"
4936 msgstr "公開の設定"
4937
4938 msgid "Shipping Address"
4939 msgstr "発送先ラベル"
4940
4941 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4942 msgstr "短辺 (横原稿)"
4943
4944 msgid "Shrink Foil"
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "Side"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "Side Tray"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Single Face"
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "Single Punch (Landscape)"
4957 msgstr ""
4958
4959 msgid "Single Punch (Portrait)"
4960 msgstr ""
4961
4962 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4963 msgstr ""
4964
4965 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "Single Staple (Landscape)"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Single Staple (Portrait)"
4972 msgstr ""
4973
4974 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4975 msgstr ""
4976
4977 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4978 msgstr ""
4979
4980 msgid "Single Wall Cardboard"
4981 msgstr ""
4982
4983 msgid "Sleeve"
4984 msgstr ""
4985
4986 msgid "Special Paper"
4987 msgstr "特殊紙"
4988
4989 #, c-format
4990 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4991 msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4992
4993 msgid "Stacker 1"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Stacker 10"
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "Stacker 2"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "Stacker 3"
5003 msgstr ""
5004
5005 msgid "Stacker 4"
5006 msgstr ""
5007
5008 msgid "Stacker 5"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "Stacker 6"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "Stacker 7"
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "Stacker 8"
5018 msgstr ""
5019
5020 msgid "Stacker 9"
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "Standard"
5024 msgstr "標準"
5025
5026 msgid "Staple"
5027 msgstr ""
5028
5029 msgid "Staple Edge"
5030 msgstr ""
5031
5032 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5033 msgstr ""
5034
5035 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5039 msgstr ""
5040
5041 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5045 msgid "Starting Banner"
5046 msgstr "開始バナー"
5047
5048 #, c-format
5049 msgid "Starting page %d."
5050 msgstr "ページ %d を開始しています。"
5051
5052 msgid "Statement"
5053 msgstr "記述"
5054
5055 #, c-format
5056 msgid "Subscription #%d does not exist."
5057 msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
5058
5059 msgid "Substitutions:"
5060 msgstr "置換:"
5061
5062 msgid "Super A"
5063 msgstr "スーパー A"
5064
5065 msgid "Super B"
5066 msgstr "スーパー B"
5067
5068 msgid "Super B/A3"
5069 msgstr "スーパー B/A3"
5070
5071 msgid "Switching Protocols"
5072 msgstr "プロトコルの変更"
5073
5074 msgid "Tab Stock"
5075 msgstr ""
5076
5077 msgid "Tabloid"
5078 msgstr "タブロイド"
5079
5080 msgid "Tabloid Oversize"
5081 msgstr "タブロイド (特大)"
5082
5083 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5084 msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
5085
5086 msgid "Tear"
5087 msgstr "Tear"
5088
5089 msgid "Tear-Off"
5090 msgstr "Tear-Off"
5091
5092 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5093 msgstr "Tear-Off 位置調節"
5094
5095 #, c-format
5096 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5097 msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
5098
5099 #, c-format
5100 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5101 msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
5102
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5106 msgstr ""
5107
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5111 msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
5112
5113 #, c-format
5114 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5115 msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5119 msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
5120
5121 msgid "The PPD file could not be opened."
5122 msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
5123
5124 msgid ""
5125 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5126 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5127 msgstr ""
5128 "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5129 "シュ (#) を含んではなりません。"
5130
5131 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5132 msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
5133
5134 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5135 msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
5136
5137 msgid "The fuser's temperature is high."
5138 msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
5139
5140 msgid "The fuser's temperature is low."
5141 msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
5142
5143 msgid ""
5144 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5145 msgstr ""
5146 "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
5147 "ません。"
5148
5149 #, c-format
5150 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5151 msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
5152
5153 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5154 msgstr "感光体の交換が必要です。"
5155
5156 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5157 msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
5158
5159 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5160 msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
5161
5162 msgid "The printer did not respond."
5163 msgstr "プリンターが応答しません。"
5164
5165 msgid "The printer is in use."
5166 msgstr "プリンターは使用中です。"
5167
5168 msgid "The printer is low on ink."
5169 msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
5170
5171 msgid "The printer is low on toner."
5172 msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
5173
5174 msgid "The printer is not connected."
5175 msgstr "プリンターは接続されていません。"
5176
5177 msgid "The printer is not responding."
5178 msgstr "プリンターが応答していません。"
5179
5180 msgid "The printer is now connected."
5181 msgstr "プリンターが接続されました。"
5182
5183 msgid "The printer is now online."
5184 msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
5185
5186 msgid "The printer is offline."
5187 msgstr "プリンターはオフラインです。"
5188
5189 msgid "The printer is unreachable at this time."
5190 msgstr "プリンターには現在到達できません。"
5191
5192 msgid "The printer may be out of ink."
5193 msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
5194
5195 msgid "The printer may be out of toner."
5196 msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
5197
5198 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5199 msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
5200
5201 msgid ""
5202 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5203 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5204 msgstr ""
5205 "プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5206 "シュ (#) を含んではなりません。"
5207
5208 msgid "The printer or class does not exist."
5209 msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
5210
5211 msgid "The printer or class is not shared."
5212 msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
5213
5214 msgid "The printer's cover is open."
5215 msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
5216
5217 msgid "The printer's door is open."
5218 msgstr "プリンターのドアが開いています。"
5219
5220 msgid "The printer's interlock is open."
5221 msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
5222
5223 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5224 msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
5225
5226 msgid "The printer's waste bin is full."
5227 msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
5228
5229 #, c-format
5230 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5231 msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
5232
5233 msgid "The printer-uri attribute is required."
5234 msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
5235
5236 msgid ""
5237 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5238 msgstr ""
5239 "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
5240 "ん。"
5241
5242 msgid ""
5243 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5244 msgstr ""
5245 "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
5246 "せん。"
5247
5248 msgid ""
5249 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5250 "(?), or the pound sign (#)."
5251 msgstr ""
5252 "サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
5253 "を使用しないでください。"
5254
5255 msgid ""
5256 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5257 "enable it."
5258 msgstr ""
5259 "Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
5260 "WebInterface=yes\" を実行してください。"
5261
5262 #, c-format
5263 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5264 msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
5265
5266 msgid "There are too many subscriptions."
5267 msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
5268
5269 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5270 msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
5271
5272 msgid "Thermal Transfer Media"
5273 msgstr "熱転写メディア"
5274
5275 msgid "Too many active jobs."
5276 msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
5277
5278 #, c-format
5279 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5280 msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
5281
5282 #, c-format
5283 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5284 msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
5285
5286 msgid "Top"
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid "Top Tray"
5290 msgstr ""
5291
5292 msgid "Tractor"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Transfer"
5296 msgstr ""
5297
5298 msgid "Transparency"
5299 msgstr "OHP シート"
5300
5301 msgid "Tray"
5302 msgstr "トレイ"
5303
5304 msgid "Tray 1"
5305 msgstr "トレイ 1"
5306
5307 msgid "Tray 10"
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid "Tray 11"
5311 msgstr ""
5312
5313 msgid "Tray 12"
5314 msgstr ""
5315
5316 msgid "Tray 13"
5317 msgstr ""
5318
5319 msgid "Tray 14"
5320 msgstr ""
5321
5322 msgid "Tray 15"
5323 msgstr ""
5324
5325 msgid "Tray 16"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Tray 17"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "Tray 18"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "Tray 19"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "Tray 2"
5338 msgstr "トレイ 2"
5339
5340 msgid "Tray 20"
5341 msgstr ""
5342
5343 msgid "Tray 3"
5344 msgstr "トレイ 3"
5345
5346 msgid "Tray 4"
5347 msgstr "トレイ 4"
5348
5349 msgid "Tray 5"
5350 msgstr ""
5351
5352 msgid "Tray 6"
5353 msgstr ""
5354
5355 msgid "Tray 7"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "Tray 8"
5359 msgstr ""
5360
5361 msgid "Tray 9"
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5368 msgstr ""
5369
5370 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5374 msgstr ""
5375
5376 msgid "Triple Wall Cardboard"
5377 msgstr ""
5378
5379 msgid "Trust on first use is disabled."
5380 msgstr ""
5381
5382 msgid "URI Too Long"
5383 msgstr "URI が長すぎます"
5384
5385 msgid "URI too large"
5386 msgstr "URI が長すぎる"
5387
5388 msgid "US Ledger"
5389 msgstr "US レジャー"
5390
5391 msgid "US Legal"
5392 msgstr "US リーガル"
5393
5394 msgid "US Legal Oversize"
5395 msgstr "US リーガル (特大)"
5396
5397 msgid "US Letter"
5398 msgstr "US レター"
5399
5400 msgid "US Letter Long Edge"
5401 msgstr "US レター 長辺送り"
5402
5403 msgid "US Letter Oversize"
5404 msgstr "US レター (特大)"
5405
5406 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5407 msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
5408
5409 msgid "US Letter Small"
5410 msgstr "US レター (小)"
5411
5412 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5413 msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
5414
5415 msgid "Unable to access help file."
5416 msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
5417
5418 msgid "Unable to add RSS subscription"
5419 msgstr "RSS 購読を追加できません"
5420
5421 msgid "Unable to add class"
5422 msgstr "クラスを追加できません"
5423
5424 msgid "Unable to add document to print job."
5425 msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
5426
5427 #, c-format
5428 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5429 msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
5430
5431 msgid "Unable to add printer"
5432 msgstr "プリンターを追加できません"
5433
5434 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5435 msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
5436
5437 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5438 msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
5439
5440 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5441 msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
5442
5443 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5444 msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
5445
5446 msgid "Unable to cancel print job."
5447 msgstr "プリンターを変更できません。"
5448
5449 msgid "Unable to change printer"
5450 msgstr "プリンターを変更できません"
5451
5452 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5453 msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
5454
5455 msgid "Unable to change server settings"
5456 msgstr "サーバーの設定を変更できません"
5457
5458 #, c-format
5459 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5460 msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
5461
5462 #, c-format
5463 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5464 msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
5465
5466 msgid "Unable to configure printer options."
5467 msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
5468
5469 msgid "Unable to connect to host."
5470 msgstr "ホストに接続できません。"
5471
5472 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5473 msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
5474
5475 #, c-format
5476 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5477 msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5478
5479 #, c-format
5480 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5481 msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
5482
5483 #, c-format
5484 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5485 msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5486
5487 #, c-format
5488 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5489 msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
5490
5491 msgid "Unable to copy PPD file."
5492 msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
5493
5494 #, c-format
5495 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5496 msgstr ""
5497 "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5498
5499 #, c-format
5500 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5501 msgstr ""
5502 "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5503
5504 msgid "Unable to create credentials from array."
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Unable to create printer-uri"
5508 msgstr "printer-uri を作成できません"
5509
5510 msgid "Unable to create printer."
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Unable to create server credentials."
5514 msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
5515
5516 msgid "Unable to create temporary file"
5517 msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
5518
5519 msgid "Unable to delete class"
5520 msgstr "クラスを削除できません"
5521
5522 msgid "Unable to delete printer"
5523 msgstr "プリンターを削除できません"
5524
5525 msgid "Unable to do maintenance command"
5526 msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
5527
5528 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5529 msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
5530
5531 msgid ""
5532 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5533 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
5534
5535 msgid ""
5536 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5537 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
5538
5539 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5540 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
5541
5542 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5543 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
5544
5545 msgid ""
5546 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5547 "before responding)."
5548 msgstr ""
5549 "ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
5550
5551 msgid ""
5552 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5553 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
5554
5555 msgid ""
5556 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5557 msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
5558
5559 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5560 msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
5561
5562 msgid "Unable to find destination for job"
5563 msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
5564
5565 msgid "Unable to find printer."
5566 msgstr "プリンターが見つかりません。"
5567
5568 msgid "Unable to find server credentials."
5569 msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
5570
5571 msgid "Unable to get backend exit status."
5572 msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
5573
5574 msgid "Unable to get class list"
5575 msgstr "クラスリストを取得できません"
5576
5577 msgid "Unable to get class status"
5578 msgstr "クラスの状態を取得できません。"
5579
5580 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5581 msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
5582
5583 msgid "Unable to get printer attributes"
5584 msgstr "プリンター属性を取得できません"
5585
5586 msgid "Unable to get printer list"
5587 msgstr "プリンターリストを取得できません"
5588
5589 msgid "Unable to get printer status"
5590 msgstr "プリンターの状態を取得できません"
5591
5592 msgid "Unable to get printer status."
5593 msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
5594
5595 #, c-format
5596 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5597 msgstr ""
5598 "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
5599 "(%d)。"
5600
5601 #, c-format
5602 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5603 msgstr ""
5604 "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
5605
5606 msgid "Unable to load help index."
5607 msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
5608
5609 #, c-format
5610 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5611 msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
5612
5613 msgid "Unable to locate printer."
5614 msgstr "プリンターが見つかりません。"
5615
5616 msgid "Unable to modify class"
5617 msgstr "クラスを変更できません"
5618
5619 msgid "Unable to modify printer"
5620 msgstr "プリンターを変更できません"
5621
5622 msgid "Unable to move job"
5623 msgstr "ジョブを移動できません"
5624
5625 msgid "Unable to move jobs"
5626 msgstr "複数のジョブを移動できません"
5627
5628 msgid "Unable to open PPD file"
5629 msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
5630
5631 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5632 msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
5633
5634 msgid "Unable to open device file"
5635 msgstr "デバイスファイルを開けません"
5636
5637 #, c-format
5638 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5639 msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
5640
5641 msgid "Unable to open help file."
5642 msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
5643
5644 msgid "Unable to open print file"
5645 msgstr "印刷ファイルを開けません"
5646
5647 msgid "Unable to open raster file"
5648 msgstr "ラスターファイルを開けません"
5649
5650 msgid "Unable to print test page"
5651 msgstr "テストページを印刷できません"
5652
5653 msgid "Unable to read print data."
5654 msgstr "プリントデータを読み込めません。"
5655
5656 msgid "Unable to rename job document file."
5657 msgstr ""
5658
5659 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5660 msgstr "printer-uri を解決できません。"
5661
5662 #, c-format
5663 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5664 msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
5665
5666 msgid "Unable to see in file"
5667 msgstr "ファイルを読み込むことができません"
5668
5669 msgid "Unable to send command to printer driver"
5670 msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
5671
5672 msgid "Unable to send data to printer."
5673 msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
5674
5675 #, c-format
5676 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5677 msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
5678
5679 msgid "Unable to set options"
5680 msgstr "オプションを設定できません"
5681
5682 msgid "Unable to set server default"
5683 msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
5684
5685 msgid "Unable to start backend process."
5686 msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
5687
5688 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5689 msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
5690
5691 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5692 msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
5693
5694 msgid "Unable to write print data"
5695 msgstr "プリントデータを書き込めません"
5696
5697 #, c-format
5698 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5699 msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
5700
5701 msgid "Unauthorized"
5702 msgstr "未許可"
5703
5704 msgid "Units"
5705 msgstr "ユニット"
5706
5707 msgid "Unknown"
5708 msgstr "未知"
5709
5710 #, c-format
5711 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5712 msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
5713
5714 #, c-format
5715 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5716 msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
5717
5718 #, c-format
5719 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5720 msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
5721
5722 #, c-format
5723 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5724 msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
5725
5726 msgid "Unknown hash algorithm."
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "Unknown media size name."
5730 msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
5731
5732 #, c-format
5733 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5734 msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
5735
5736 #, c-format
5737 msgid "Unknown option \"%s\"."
5738 msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
5739
5740 #, c-format
5741 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5742 msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
5743
5744 #, c-format
5745 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5746 msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
5747
5748 #, c-format
5749 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5750 msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
5751
5752 msgid "Unknown request method."
5753 msgstr "未知のリクエスト方法です。"
5754
5755 msgid "Unknown request version."
5756 msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
5757
5758 msgid "Unknown scheme in URI"
5759 msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
5760
5761 msgid "Unknown service name."
5762 msgstr "未知のサービス名です。"
5763
5764 #, c-format
5765 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5766 msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
5767
5768 #, c-format
5769 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5770 msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
5771
5772 #, c-format
5773 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5774 msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
5775
5776 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5777 msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
5778
5779 #, c-format
5780 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5781 msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
5782
5783 #, c-format
5784 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5785 msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
5786
5787 #, c-format
5788 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5789 msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5790
5791 #, c-format
5792 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5793 msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5794
5795 #, c-format
5796 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5797 msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
5798
5799 msgid "Unsupported margins."
5800 msgstr "サポートされていないマージンです。"
5801
5802 msgid "Unsupported media value."
5803 msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
5804
5805 #, c-format
5806 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5807 msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
5808
5809 #, c-format
5810 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5811 msgstr ""
5812 "%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
5813 "用します。"
5814
5815 #, c-format
5816 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5817 msgstr ""
5818 "%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
5819
5820 msgid "Unsupported raster data."
5821 msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5822
5823 msgid "Unsupported value type"
5824 msgstr "サポートされていない型の値です"
5825
5826 msgid "Upgrade Required"
5827 msgstr "アップグレードが必要です"
5828
5829 msgid ""
5830 "Usage:\n"
5831 "\n"
5832 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5833 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5834 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5835 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5836 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5837 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5838 msgstr ""
5839 "使い方:\n"
5840 "\n"
5841 " lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5842 " lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
5843 " lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5844 "ス]\n"
5845 " [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5846 " [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
5847 " [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5848 "ザー]"
5849
5850 #, c-format
5851 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5852 msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5853
5854 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5855 msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5856
5857 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5858 msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5859
5860 msgid "Usage: cupsd [options]"
5861 msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5862
5863 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5864 msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
5865
5866 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5867 msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
5868
5869 msgid ""
5870 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5871 msgstr ""
5872 "使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5873 "gz]]"
5874
5875 msgid ""
5876 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5877 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5878 " ippfind --help\n"
5879 " ippfind --version"
5880 msgstr ""
5881 "使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5882 " ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5883 " ippfind --help\n"
5884 " ippfind --version"
5885
5886 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5887 msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5888
5889 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5890 msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5891
5892 msgid ""
5893 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5894 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5895 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5896 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5897 msgstr ""
5898 "使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5899 "   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5900 " lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5901 " lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5902
5903 msgid ""
5904 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5905 msgstr ""
5906 "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
5907
5908 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5909 msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5910
5911 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5912 msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5913
5914 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5915 msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5916
5917 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5918 msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5919
5920 msgid ""
5921 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5922 msgstr ""
5923 "使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5924 "drv ]"
5925
5926 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5927 msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
5928
5929 msgid "Value uses indefinite length"
5930 msgstr "値は不定長です"
5931
5932 msgid "VarBind uses indefinite length"
5933 msgstr "VarBind は不定長です"
5934
5935 msgid "Vellum Paper"
5936 msgstr ""
5937
5938 msgid "Version uses indefinite length"
5939 msgstr "Version は不定長です"
5940
5941 msgid "Waiting for job to complete."
5942 msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5943
5944 msgid "Waiting for printer to become available."
5945 msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5946
5947 msgid "Waiting for printer to finish."
5948 msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5949
5950 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5951 msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5952
5953 msgid "Waterproof Fabric"
5954 msgstr ""
5955
5956 msgid "Web Interface is Disabled"
5957 msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5958
5959 msgid "Wet Film"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "Windowed Envelope"
5963 msgstr ""
5964
5965 msgid "Yes"
5966 msgstr "はい"
5967
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5971 "%s:%d%s</A>."
5972 msgstr ""
5973 "このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5974 "クセスする必要があります。"
5975
5976 msgid "Z Fold"
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "ZPL Label Printer"
5980 msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5981
5982 msgid "Zebra"
5983 msgstr "ゼブラ"
5984
5985 msgid "aborted"
5986 msgstr "停止"
5987
5988 msgid "accuracy-units"
5989 msgstr "Accuracy Units"
5990
5991 msgid "accuracy-units.mm"
5992 msgstr "Mm"
5993
5994 msgid "accuracy-units.nm"
5995 msgstr "Nm"
5996
5997 msgid "accuracy-units.um"
5998 msgstr "Um"
5999
6000 msgid "baling"
6001 msgstr "Bale Output"
6002
6003 msgid "baling-type"
6004 msgstr "Baling Type"
6005
6006 msgid "baling-type.band"
6007 msgstr "Band"
6008
6009 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6010 msgstr "Shrink Wrap"
6011
6012 msgid "baling-type.wrap"
6013 msgstr "Wrap"
6014
6015 msgid "baling-when"
6016 msgstr "Baling When"
6017
6018 msgid "baling-when.after-job"
6019 msgstr "After Job"
6020
6021 msgid "baling-when.after-sets"
6022 msgstr "After Sets"
6023
6024 msgid "binding"
6025 msgstr "Bind Output"
6026
6027 msgid "binding-reference-edge"
6028 msgstr "Binding Reference Edge"
6029
6030 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6031 msgstr "Bottom"
6032
6033 msgid "binding-reference-edge.left"
6034 msgstr "Left"
6035
6036 msgid "binding-reference-edge.right"
6037 msgstr "Right"
6038
6039 msgid "binding-reference-edge.top"
6040 msgstr "Top"
6041
6042 msgid "binding-type"
6043 msgstr "Binding Type"
6044
6045 msgid "binding-type.adhesive"
6046 msgstr "Adhesive"
6047
6048 msgid "binding-type.comb"
6049 msgstr "Comb"
6050
6051 msgid "binding-type.flat"
6052 msgstr "Flat"
6053
6054 msgid "binding-type.padding"
6055 msgstr "Padding"
6056
6057 msgid "binding-type.perfect"
6058 msgstr "Perfect"
6059
6060 msgid "binding-type.spiral"
6061 msgstr "Spiral"
6062
6063 msgid "binding-type.tape"
6064 msgstr "Tape"
6065
6066 msgid "binding-type.velo"
6067 msgstr "Velo"
6068
6069 msgid "canceled"
6070 msgstr "キャンセル"
6071
6072 msgid "charge-info-message"
6073 msgstr "Charge Info Message"
6074
6075 msgid "coating"
6076 msgstr "Coat Sheets"
6077
6078 msgid "coating-sides"
6079 msgstr "Coating Sides"
6080
6081 msgid "coating-sides.back"
6082 msgstr "Back"
6083
6084 msgid "coating-sides.both"
6085 msgstr "Both"
6086
6087 msgid "coating-sides.front"
6088 msgstr "Front"
6089
6090 msgid "coating-type"
6091 msgstr "Coating Type"
6092
6093 msgid "coating-type.archival"
6094 msgstr "Archival"
6095
6096 msgid "coating-type.archival-glossy"
6097 msgstr "Archival Glossy"
6098
6099 msgid "coating-type.archival-matte"
6100 msgstr "Archival Matte"
6101
6102 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6103 msgstr "Archival Semi Gloss"
6104
6105 msgid "coating-type.glossy"
6106 msgstr "Glossy"
6107
6108 msgid "coating-type.high-gloss"
6109 msgstr "High Gloss"
6110
6111 msgid "coating-type.matte"
6112 msgstr "Matte"
6113
6114 msgid "coating-type.semi-gloss"
6115 msgstr "Semi-Gloss"
6116
6117 msgid "coating-type.silicone"
6118 msgstr "Silicone"
6119
6120 msgid "coating-type.translucent"
6121 msgstr "Translucent"
6122
6123 msgid "completed"
6124 msgstr "完了"
6125
6126 msgid "confirmation-sheet-print"
6127 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6128
6129 msgid "copies"
6130 msgstr "Copies"
6131
6132 msgid "cover-back"
6133 msgstr "Cover Back"
6134
6135 msgid "cover-front"
6136 msgstr "Cover Front"
6137
6138 msgid "cover-sheet-info"
6139 msgstr "Cover Sheet Info"
6140
6141 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6142 msgstr "Date Time"
6143
6144 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6145 msgstr "From Name"
6146
6147 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6148 msgstr "Logo"
6149
6150 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6151 msgstr "Message"
6152
6153 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6154 msgstr "Organization"
6155
6156 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6157 msgstr "Subject"
6158
6159 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6160 msgstr "To Name"
6161
6162 msgid "cover-type"
6163 msgstr "Cover Type"
6164
6165 msgid "cover-type.no-cover"
6166 msgstr "No Cover"
6167
6168 msgid "cover-type.print-back"
6169 msgstr "Print Back"
6170
6171 msgid "cover-type.print-both"
6172 msgstr "Print Both"
6173
6174 msgid "cover-type.print-front"
6175 msgstr "Print Front"
6176
6177 msgid "cover-type.print-none"
6178 msgstr "Print None"
6179
6180 msgid "covering"
6181 msgstr "Cover Output"
6182
6183 msgid "covering-name"
6184 msgstr "Covering Name"
6185
6186 msgid "covering-name.plain"
6187 msgstr "Plain"
6188
6189 msgid "covering-name.pre-cut"
6190 msgstr "Pre Cut"
6191
6192 msgid "covering-name.pre-printed"
6193 msgstr "Pre Printed"
6194
6195 msgid "cups-deviced failed to execute."
6196 msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
6197
6198 msgid "cups-driverd failed to execute."
6199 msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
6200
6201 #, c-format
6202 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6203 msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
6204
6205 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6206 msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
6207
6208 #, c-format
6209 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6210 msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
6211
6212 #, c-format
6213 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6214 msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
6215
6216 #, c-format
6217 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6218 msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6219
6220 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6221 msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
6222
6223 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6224 msgstr ""
6225 "cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
6226
6227 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6228 msgstr ""
6229 "cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
6230 "ます。"
6231
6232 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6233 msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
6234
6235 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6236 msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
6237
6238 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6239 msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
6240
6241 #, c-format
6242 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6243 msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
6244
6245 #, c-format
6246 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6247 msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
6248
6249 #, c-format
6250 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6251 msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
6252
6253 #, c-format
6254 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6255 msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
6256
6257 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6258 msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
6259
6260 #, c-format
6261 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6262 msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
6263
6264 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6265 msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
6266
6267 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6268 msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
6269
6270 msgid "detailed-status-message"
6271 msgstr "Detailed Status Message"
6272
6273 #, c-format
6274 msgid "device for %s/%s: %s"
6275 msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
6276
6277 #, c-format
6278 msgid "device for %s: %s"
6279 msgstr "%s のデバイス: %s"
6280
6281 msgid "document-copies"
6282 msgstr "Copies"
6283
6284 msgid "document-state"
6285 msgstr "Document State"
6286
6287 msgid "document-state-reasons"
6288 msgstr "Detailed Document State"
6289
6290 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6291 msgstr "Aborted By System"
6292
6293 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6294 msgstr "Canceled At Device"
6295
6296 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6297 msgstr "Canceled By Operator"
6298
6299 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6300 msgstr "Canceled By User"
6301
6302 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6303 msgstr "Completed Successfully"
6304
6305 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6306 msgstr "Completed With Errors"
6307
6308 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6309 msgstr "Completed With Warnings"
6310
6311 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6312 msgstr "Compression Error"
6313
6314 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6315 msgstr "Data Insufficient"
6316
6317 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6318 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6319
6320 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6321 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6322
6323 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6324 msgstr "Digital Signature Wait"
6325
6326 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6327 msgstr "Document Access Error"
6328
6329 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6330 msgstr "Document Fetchable"
6331
6332 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6333 msgstr "Document Format Error"
6334
6335 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6336 msgstr "Document Password Error"
6337
6338 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6339 msgstr "Document Permission Error"
6340
6341 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6342 msgstr "Document Security Error"
6343
6344 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6345 msgstr "Document Unprintable Error"
6346
6347 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6348 msgstr "Errors Detected"
6349
6350 msgid "document-state-reasons.incoming"
6351 msgstr "Incoming"
6352
6353 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6354 msgstr "Interpreting"
6355
6356 msgid "document-state-reasons.none"
6357 msgstr "None"
6358
6359 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6360 msgstr "Outgoing"
6361
6362 msgid "document-state-reasons.printing"
6363 msgstr "Printing"
6364
6365 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6366 msgstr "Processing To Stop Point"
6367
6368 msgid "document-state-reasons.queued"
6369 msgstr "Queued"
6370
6371 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6372 msgstr "Queued For Marker"
6373
6374 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6375 msgstr "Queued In Device"
6376
6377 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6378 msgstr "Resources Are Not Ready"
6379
6380 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6381 msgstr "Resources Are Not Supported"
6382
6383 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6384 msgstr "Submission Interrupted"
6385
6386 msgid "document-state-reasons.transforming"
6387 msgstr "Transforming"
6388
6389 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6390 msgstr "Unsupported Compression"
6391
6392 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6393 msgstr "Unsupported Document Format"
6394
6395 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6396 msgstr "Warnings Detected"
6397
6398 msgid "document-state.3"
6399 msgstr "Pending"
6400
6401 msgid "document-state.5"
6402 msgstr "Processing"
6403
6404 msgid "document-state.6"
6405 msgstr "Processing Stopped"
6406
6407 msgid "document-state.7"
6408 msgstr "Canceled"
6409
6410 msgid "document-state.8"
6411 msgstr "Aborted"
6412
6413 msgid "document-state.9"
6414 msgstr "Completed"
6415
6416 msgid "error-index uses indefinite length"
6417 msgstr "error-index は不定長です"
6418
6419 msgid "error-status uses indefinite length"
6420 msgstr "error-status は不定長です"
6421
6422 msgid "feed-orientation"
6423 msgstr "Feed Orientation"
6424
6425 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6426 msgstr "Long Edge First"
6427
6428 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6429 msgstr "Short Edge First"
6430
6431 msgid "fetch-status-code"
6432 msgstr "Fetch Status Code"
6433
6434 msgid "finishing-template"
6435 msgstr "Finishing Template"
6436
6437 msgid "finishing-template.bale"
6438 msgstr "Bale"
6439
6440 msgid "finishing-template.bind"
6441 msgstr "Bind"
6442
6443 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6444 msgstr "Bind Bottom"
6445
6446 msgid "finishing-template.bind-left"
6447 msgstr "Bind Left"
6448
6449 msgid "finishing-template.bind-right"
6450 msgstr "Bind Right"
6451
6452 msgid "finishing-template.bind-top"
6453 msgstr "Bind Top"
6454
6455 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6456 msgstr "Booklet Maker"
6457
6458 msgid "finishing-template.coat"
6459 msgstr "Coat"
6460
6461 msgid "finishing-template.cover"
6462 msgstr "Cover"
6463
6464 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6465 msgstr "Edge Stitch"
6466
6467 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6468 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6469
6470 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6471 msgstr "Edge Stitch Left"
6472
6473 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6474 msgstr "Edge Stitch Right"
6475
6476 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6477 msgstr "Edge Stitch Top"
6478
6479 msgid "finishing-template.fold"
6480 msgstr "Fold"
6481
6482 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6483 msgstr "Fold Accordion"
6484
6485 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6486 msgstr "Fold Double Gate"
6487
6488 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6489 msgstr "Fold Engineering Z"
6490
6491 msgid "finishing-template.fold-gate"
6492 msgstr "Fold Gate"
6493
6494 msgid "finishing-template.fold-half"
6495 msgstr "Fold Half"
6496
6497 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6498 msgstr "Fold Half Z"
6499
6500 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6501 msgstr "Fold Left Gate"
6502
6503 msgid "finishing-template.fold-letter"
6504 msgstr "Fold Letter"
6505
6506 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6507 msgstr "Fold Parallel"
6508
6509 msgid "finishing-template.fold-poster"
6510 msgstr "Fold Poster"
6511
6512 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6513 msgstr "Fold Right Gate"
6514
6515 msgid "finishing-template.fold-z"
6516 msgstr "Fold Z"
6517
6518 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6519 msgstr "JDF F10 1"
6520
6521 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6522 msgstr "JDF F10 2"
6523
6524 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6525 msgstr "JDF F10 3"
6526
6527 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6528 msgstr "JDF F12 1"
6529
6530 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6531 msgstr "JDF F12 10"
6532
6533 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6534 msgstr "JDF F12 11"
6535
6536 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6537 msgstr "JDF F12 12"
6538
6539 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6540 msgstr "JDF F12 13"
6541
6542 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6543 msgstr "JDF F12 14"
6544
6545 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6546 msgstr "JDF F12 2"
6547
6548 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6549 msgstr "JDF F12 3"
6550
6551 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6552 msgstr "JDF F12 4"
6553
6554 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6555 msgstr "JDF F12 5"
6556
6557 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6558 msgstr "JDF F12 6"
6559
6560 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6561 msgstr "JDF F12 7"
6562
6563 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6564 msgstr "JDF F12 8"
6565
6566 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6567 msgstr "JDF F12 9"
6568
6569 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6570 msgstr "JDF F14 1"
6571
6572 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6573 msgstr "JDF F16 1"
6574
6575 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6576 msgstr "JDF F16 10"
6577
6578 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6579 msgstr "JDF F16 11"
6580
6581 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6582 msgstr "JDF F16 12"
6583
6584 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6585 msgstr "JDF F16 13"
6586
6587 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6588 msgstr "JDF F16 14"
6589
6590 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6591 msgstr "JDF F16 2"
6592
6593 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6594 msgstr "JDF F16 3"
6595
6596 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6597 msgstr "JDF F16 4"
6598
6599 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6600 msgstr "JDF F16 5"
6601
6602 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6603 msgstr "JDF F16 6"
6604
6605 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6606 msgstr "JDF F16 7"
6607
6608 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6609 msgstr "JDF F16 8"
6610
6611 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6612 msgstr "JDF F16 9"
6613
6614 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6615 msgstr "JDF F18 1"
6616
6617 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6618 msgstr "JDF F18 2"
6619
6620 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6621 msgstr "JDF F18 3"
6622
6623 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6624 msgstr "JDF F18 4"
6625
6626 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6627 msgstr "JDF F18 5"
6628
6629 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6630 msgstr "JDF F18 6"
6631
6632 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6633 msgstr "JDF F18 7"
6634
6635 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6636 msgstr "JDF F18 8"
6637
6638 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6639 msgstr "JDF F18 9"
6640
6641 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6642 msgstr "JDF F2 1"
6643
6644 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6645 msgstr "JDF F20 1"
6646
6647 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6648 msgstr "JDF F20 2"
6649
6650 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6651 msgstr "JDF F24 1"
6652
6653 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6654 msgstr "JDF F24 10"
6655
6656 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6657 msgstr "JDF F24 11"
6658
6659 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6660 msgstr "JDF F24 2"
6661
6662 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6663 msgstr "JDF F24 3"
6664
6665 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6666 msgstr "JDF F24 4"
6667
6668 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6669 msgstr "JDF F24 5"
6670
6671 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6672 msgstr "JDF F24 6"
6673
6674 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6675 msgstr "JDF F24 7"
6676
6677 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6678 msgstr "JDF F24 8"
6679
6680 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6681 msgstr "JDF F24 9"
6682
6683 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6684 msgstr "JDF F28 1"
6685
6686 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6687 msgstr "JDF F32 1"
6688
6689 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6690 msgstr "JDF F32 2"
6691
6692 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6693 msgstr "JDF F32 3"
6694
6695 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6696 msgstr "JDF F32 4"
6697
6698 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6699 msgstr "JDF F32 5"
6700
6701 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6702 msgstr "JDF F32 6"
6703
6704 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6705 msgstr "JDF F32 7"
6706
6707 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6708 msgstr "JDF F32 8"
6709
6710 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6711 msgstr "JDF F32 9"
6712
6713 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6714 msgstr "JDF F36 1"
6715
6716 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6717 msgstr "JDF F36 2"
6718
6719 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6720 msgstr "JDF F4 1"
6721
6722 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6723 msgstr "JDF F4 2"
6724
6725 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6726 msgstr "JDF F40 1"
6727
6728 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6729 msgstr "JDF F48 1"
6730
6731 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6732 msgstr "JDF F48 2"
6733
6734 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6735 msgstr "JDF F6 1"
6736
6737 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6738 msgstr "JDF F6 2"
6739
6740 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6741 msgstr "JDF F6 3"
6742
6743 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6744 msgstr "JDF F6 4"
6745
6746 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6747 msgstr "JDF F6 5"
6748
6749 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6750 msgstr "JDF F6 6"
6751
6752 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6753 msgstr "JDF F6 7"
6754
6755 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6756 msgstr "JDF F6 8"
6757
6758 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6759 msgstr "JDF F64 1"
6760
6761 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6762 msgstr "JDF F64 2"
6763
6764 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6765 msgstr "JDF F8 1"
6766
6767 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6768 msgstr "JDF F8 2"
6769
6770 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6771 msgstr "JDF F8 3"
6772
6773 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6774 msgstr "JDF F8 4"
6775
6776 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6777 msgstr "JDF F8 5"
6778
6779 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6780 msgstr "JDF F8 6"
6781
6782 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6783 msgstr "JDF F8 7"
6784
6785 msgid "finishing-template.jog-offset"
6786 msgstr "Jog Offset"
6787
6788 msgid "finishing-template.laminate"
6789 msgstr "Laminate"
6790
6791 msgid "finishing-template.punch"
6792 msgstr "Punch"
6793
6794 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6795 msgstr "Punch Bottom Left"
6796
6797 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6798 msgstr "Punch Bottom Right"
6799
6800 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6801 msgstr "Punch Dual Bottom"
6802
6803 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6804 msgstr "Punch Dual Left"
6805
6806 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6807 msgstr "Punch Dual Right"
6808
6809 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6810 msgstr "Punch Dual Top"
6811
6812 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6813 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6814
6815 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6816 msgstr "Punch Multiple Left"
6817
6818 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6819 msgstr "Punch Multiple Right"
6820
6821 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6822 msgstr "Punch Multiple Top"
6823
6824 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6825 msgstr "Punch Quad Bottom"
6826
6827 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6828 msgstr "Punch Quad Left"
6829
6830 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6831 msgstr "Punch Quad Right"
6832
6833 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6834 msgstr "Punch Quad Top"
6835
6836 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6837 msgstr "Punch Top Left"
6838
6839 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6840 msgstr "Punch Top Right"
6841
6842 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6843 msgstr "Punch Triple Bottom"
6844
6845 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6846 msgstr "Punch Triple Left"
6847
6848 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6849 msgstr "Punch Triple Right"
6850
6851 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6852 msgstr "Punch Triple Top"
6853
6854 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6855 msgstr "Saddle Stitch"
6856
6857 msgid "finishing-template.staple"
6858 msgstr "Staple"
6859
6860 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6861 msgstr "Staple Bottom Left"
6862
6863 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6864 msgstr "Staple Bottom Right"
6865
6866 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6867 msgstr "Staple Dual Bottom"
6868
6869 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6870 msgstr "Staple Dual Left"
6871
6872 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6873 msgstr "Staple Dual Right"
6874
6875 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6876 msgstr "Staple Dual Top"
6877
6878 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6879 msgstr "Staple Top Left"
6880
6881 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6882 msgstr "Staple Top Right"
6883
6884 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6885 msgstr "Staple Triple Bottom"
6886
6887 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6888 msgstr "Staple Triple Left"
6889
6890 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6891 msgstr "Staple Triple Right"
6892
6893 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6894 msgstr "Staple Triple Top"
6895
6896 msgid "finishing-template.trim"
6897 msgstr "Trim"
6898
6899 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6900 msgstr "Trim After Copies"
6901
6902 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6903 msgstr "Trim After Documents"
6904
6905 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6906 msgstr "Trim After Job"
6907
6908 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6909 msgstr "Trim After Pages"
6910
6911 msgid "finishings"
6912 msgstr "Finishings"
6913
6914 msgid "finishings-col"
6915 msgstr "Finishings"
6916
6917 msgid "finishings.10"
6918 msgstr "Fold"
6919
6920 msgid "finishings.100"
6921 msgstr "Fold Z"
6922
6923 msgid "finishings.101"
6924 msgstr "Fold Engineering Z"
6925
6926 msgid "finishings.11"
6927 msgstr "Trim"
6928
6929 msgid "finishings.12"
6930 msgstr "Bale"
6931
6932 msgid "finishings.13"
6933 msgstr "Booklet Maker"
6934
6935 msgid "finishings.14"
6936 msgstr "Jog Offset"
6937
6938 msgid "finishings.15"
6939 msgstr "Coat"
6940
6941 msgid "finishings.16"
6942 msgstr "Laminate"
6943
6944 msgid "finishings.20"
6945 msgstr "Staple Top Left"
6946
6947 msgid "finishings.21"
6948 msgstr "Staple Bottom Left"
6949
6950 msgid "finishings.22"
6951 msgstr "Staple Top Right"
6952
6953 msgid "finishings.23"
6954 msgstr "Staple Bottom Right"
6955
6956 msgid "finishings.24"
6957 msgstr "Edge Stitch Left"
6958
6959 msgid "finishings.25"
6960 msgstr "Edge Stitch Top"
6961
6962 msgid "finishings.26"
6963 msgstr "Edge Stitch Right"
6964
6965 msgid "finishings.27"
6966 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6967
6968 msgid "finishings.28"
6969 msgstr "Staple Dual Left"
6970
6971 msgid "finishings.29"
6972 msgstr "Staple Dual Top"
6973
6974 msgid "finishings.3"
6975 msgstr "None"
6976
6977 msgid "finishings.30"
6978 msgstr "Staple Dual Right"
6979
6980 msgid "finishings.31"
6981 msgstr "Staple Dual Bottom"
6982
6983 msgid "finishings.32"
6984 msgstr "Staple Triple Left"
6985
6986 msgid "finishings.33"
6987 msgstr "Staple Triple Top"
6988
6989 msgid "finishings.34"
6990 msgstr "Staple Triple Right"
6991
6992 msgid "finishings.35"
6993 msgstr "Staple Triple Bottom"
6994
6995 msgid "finishings.4"
6996 msgstr "Staple"
6997
6998 msgid "finishings.5"
6999 msgstr "Punch"
7000
7001 msgid "finishings.50"
7002 msgstr "Bind Left"
7003
7004 msgid "finishings.51"
7005 msgstr "Bind Top"
7006
7007 msgid "finishings.52"
7008 msgstr "Bind Right"
7009
7010 msgid "finishings.53"
7011 msgstr "Bind Bottom"
7012
7013 msgid "finishings.6"
7014 msgstr "Cover"
7015
7016 msgid "finishings.60"
7017 msgstr "Trim After Pages"
7018
7019 msgid "finishings.61"
7020 msgstr "Trim After Documents"
7021
7022 msgid "finishings.62"
7023 msgstr "Trim After Copies"
7024
7025 msgid "finishings.63"
7026 msgstr "Trim After Job"
7027
7028 msgid "finishings.7"
7029 msgstr "Bind"
7030
7031 msgid "finishings.70"
7032 msgstr "Punch Top Left"
7033
7034 msgid "finishings.71"
7035 msgstr "Punch Bottom Left"
7036
7037 msgid "finishings.72"
7038 msgstr "Punch Top Right"
7039
7040 msgid "finishings.73"
7041 msgstr "Punch Bottom Right"
7042
7043 msgid "finishings.74"
7044 msgstr "Punch Dual Left"
7045
7046 msgid "finishings.75"
7047 msgstr "Punch Dual Top"
7048
7049 msgid "finishings.76"
7050 msgstr "Punch Dual Right"
7051
7052 msgid "finishings.77"
7053 msgstr "Punch Dual Bottom"
7054
7055 msgid "finishings.78"
7056 msgstr "Punch Triple Left"
7057
7058 msgid "finishings.79"
7059 msgstr "Punch Triple Top"
7060
7061 msgid "finishings.8"
7062 msgstr "Saddle Stitch"
7063
7064 msgid "finishings.80"
7065 msgstr "Punch Triple Right"
7066
7067 msgid "finishings.81"
7068 msgstr "Punch Triple Bottom"
7069
7070 msgid "finishings.82"
7071 msgstr "Punch Quad Left"
7072
7073 msgid "finishings.83"
7074 msgstr "Punch Quad Top"
7075
7076 msgid "finishings.84"
7077 msgstr "Punch Quad Right"
7078
7079 msgid "finishings.85"
7080 msgstr "Punch Quad Bottom"
7081
7082 msgid "finishings.86"
7083 msgstr "Punch Multiple Left"
7084
7085 msgid "finishings.87"
7086 msgstr "Punch Multiple Top"
7087
7088 msgid "finishings.88"
7089 msgstr "Punch Multiple Right"
7090
7091 msgid "finishings.89"
7092 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7093
7094 msgid "finishings.9"
7095 msgstr "Edge Stitch"
7096
7097 msgid "finishings.90"
7098 msgstr "Fold Accordion"
7099
7100 msgid "finishings.91"
7101 msgstr "Fold Double Gate"
7102
7103 msgid "finishings.92"
7104 msgstr "Fold Gate"
7105
7106 msgid "finishings.93"
7107 msgstr "Fold Half"
7108
7109 msgid "finishings.94"
7110 msgstr "Fold Half Z"
7111
7112 msgid "finishings.95"
7113 msgstr "Fold Left Gate"
7114
7115 msgid "finishings.96"
7116 msgstr "Fold Letter"
7117
7118 msgid "finishings.97"
7119 msgstr "Fold Parallel"
7120
7121 msgid "finishings.98"
7122 msgstr "Fold Poster"
7123
7124 msgid "finishings.99"
7125 msgstr "Fold Right Gate"
7126
7127 msgid "folding"
7128 msgstr "Fold"
7129
7130 msgid "folding-direction"
7131 msgstr "Folding Direction"
7132
7133 msgid "folding-direction.inward"
7134 msgstr "Inward"
7135
7136 msgid "folding-direction.outward"
7137 msgstr "Outward"
7138
7139 msgid "folding-offset"
7140 msgstr "Fold Position"
7141
7142 msgid "folding-reference-edge"
7143 msgstr "Folding Reference Edge"
7144
7145 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7146 msgstr "Bottom"
7147
7148 msgid "folding-reference-edge.left"
7149 msgstr "Left"
7150
7151 msgid "folding-reference-edge.right"
7152 msgstr "Right"
7153
7154 msgid "folding-reference-edge.top"
7155 msgstr "Top"
7156
7157 msgid "font-name-requested"
7158 msgstr "Font Name"
7159
7160 msgid "font-size-requested"
7161 msgstr "Font Size"
7162
7163 msgid "force-front-side"
7164 msgstr "Force Front Side"
7165
7166 msgid "from-name"
7167 msgstr "From Name"
7168
7169 msgid "held"
7170 msgstr "保留"
7171
7172 msgid "help\t\tGet help on commands."
7173 msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
7174
7175 msgid "idle"
7176 msgstr "待機中"
7177
7178 msgid "imposition-template"
7179 msgstr "Imposition Template"
7180
7181 msgid "imposition-template.none"
7182 msgstr "None"
7183
7184 msgid "imposition-template.signature"
7185 msgstr "Signature"
7186
7187 msgid "input-attributes"
7188 msgstr "Input Attributes"
7189
7190 msgid "input-auto-scaling"
7191 msgstr "Scan Auto Scaling"
7192
7193 msgid "input-auto-skew-correction"
7194 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7195
7196 msgid "input-brightness"
7197 msgstr "Scan Brightness"
7198
7199 msgid "input-color-mode"
7200 msgstr "Input Color Mode"
7201
7202 msgid "input-color-mode.auto"
7203 msgstr "Automatic"
7204
7205 msgid "input-color-mode.bi-level"
7206 msgstr "Bi-Level"
7207
7208 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7209 msgstr "CMYK 16"
7210
7211 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7212 msgstr "CMYK 8"
7213
7214 msgid "input-color-mode.color"
7215 msgstr "Color"
7216
7217 msgid "input-color-mode.color_8"
7218 msgstr "Color 8"
7219
7220 msgid "input-color-mode.monochrome"
7221 msgstr "Monochrome"
7222
7223 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7224 msgstr "Monochrome 16"
7225
7226 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7227 msgstr "Monochrome 4"
7228
7229 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7230 msgstr "Monochrome 8"
7231
7232 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7233 msgstr "RGB 16"
7234
7235 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7236 msgstr "RGBA 16"
7237
7238 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7239 msgstr "RGBA 8"
7240
7241 msgid "input-content-type"
7242 msgstr "Input Content Type"
7243
7244 msgid "input-content-type.auto"
7245 msgstr "Automatic"
7246
7247 msgid "input-content-type.halftone"
7248 msgstr "Halftone"
7249
7250 msgid "input-content-type.line-art"
7251 msgstr "Line Art"
7252
7253 msgid "input-content-type.magazine"
7254 msgstr "Magazine"
7255
7256 msgid "input-content-type.photo"
7257 msgstr "Photo"
7258
7259 msgid "input-content-type.text"
7260 msgstr "Text"
7261
7262 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7263 msgstr "Text And Photo"
7264
7265 msgid "input-contrast"
7266 msgstr "Scan Contrast"
7267
7268 msgid "input-film-scan-mode"
7269 msgstr "Input Film Scan Mode"
7270
7271 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7272 msgstr "Black And White Negative Film"
7273
7274 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7275 msgstr "Color Negative Film"
7276
7277 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7278 msgstr "Color Slide Film"
7279
7280 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7281 msgstr "Not Applicable"
7282
7283 msgid "input-images-to-transfer"
7284 msgstr "Scan Images To Transfer"
7285
7286 msgid "input-media"
7287 msgstr "Input Media"
7288
7289 msgid "input-media.auto"
7290 msgstr "Automatic"
7291
7292 msgid "input-orientation-requested"
7293 msgstr "Input Orientation"
7294
7295 msgid "input-quality"
7296 msgstr "Input Quality"
7297
7298 msgid "input-resolution"
7299 msgstr "Scan Resolution"
7300
7301 msgid "input-scaling-height"
7302 msgstr "Scan Scaling Height"
7303
7304 msgid "input-scaling-width"
7305 msgstr "Scan Scaling Width"
7306
7307 msgid "input-scan-regions"
7308 msgstr "Scan Regions"
7309
7310 msgid "input-sharpness"
7311 msgstr "Scan Sharpness"
7312
7313 msgid "input-sides"
7314 msgstr "Input Sides"
7315
7316 msgid "input-source"
7317 msgstr "Input Source"
7318
7319 msgid "input-source.adf"
7320 msgstr "Adf"
7321
7322 msgid "input-source.film-reader"
7323 msgstr "Film Reader"
7324
7325 msgid "input-source.platen"
7326 msgstr "Platen"
7327
7328 msgid "insert-after-page-number"
7329 msgstr "Insert Page Number"
7330
7331 msgid "insert-count"
7332 msgstr "Insert Count"
7333
7334 msgid "insert-sheet"
7335 msgstr "Insert Sheet"
7336
7337 #, c-format
7338 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7339 msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
7340
7341 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7342 msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
7343
7344 #, c-format
7345 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7346 msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
7347
7348 #, c-format
7349 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7350 msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
7351
7352 #, c-format
7353 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7354 msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
7355
7356 #, c-format
7357 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7358 msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
7359
7360 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7361 msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
7362
7363 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7364 msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
7365
7366 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7367 msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
7368
7369 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7370 msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
7371
7372 #, c-format
7373 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7374 msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
7375
7376 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7377 msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
7378
7379 #, c-format
7380 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7381 msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
7382
7383 #, c-format
7384 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7385 msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
7386
7387 #, c-format
7388 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7389 msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
7390
7391 msgid "ippfind: Out of memory."
7392 msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
7393
7394 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7395 msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
7396
7397 #, c-format
7398 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7399 msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
7400
7401 #, c-format
7402 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7403 msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
7404
7405 #, c-format
7406 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7407 msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
7408
7409 #, c-format
7410 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7411 msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
7412
7413 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7414 msgstr ""
7415 "ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
7416
7417 #, c-format
7418 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7419 msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
7420
7421 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7422 msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
7423
7424 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7425 msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
7426
7427 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7428 msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
7429
7430 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7431 msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
7432
7433 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7434 msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
7435
7436 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7437 msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
7438
7439 msgid "ipptool: URI required before test file."
7440 msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
7441
7442 #, c-format
7443 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7444 msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
7445
7446 msgid "job-account-id"
7447 msgstr "Job Account ID"
7448
7449 msgid "job-account-type"
7450 msgstr "Job Account Type"
7451
7452 msgid "job-account-type.general"
7453 msgstr "General"
7454
7455 msgid "job-account-type.group"
7456 msgstr "Group"
7457
7458 msgid "job-account-type.none"
7459 msgstr "None"
7460
7461 msgid "job-accounting-output-bin"
7462 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7463
7464 msgid "job-accounting-sheets"
7465 msgstr "Job Accounting Sheets"
7466
7467 msgid "job-accounting-sheets-type"
7468 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7469
7470 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7471 msgstr "None"
7472
7473 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7474 msgstr "Standard"
7475
7476 msgid "job-accounting-user-id"
7477 msgstr "Job Accounting User ID"
7478
7479 msgid "job-collation-type"
7480 msgstr "Job Collation Type"
7481
7482 msgid "job-collation-type.3"
7483 msgstr "Uncollated Sheets"
7484
7485 msgid "job-collation-type.4"
7486 msgstr "Collated Documents"
7487
7488 msgid "job-collation-type.5"
7489 msgstr "Uncollated Documents"
7490
7491 msgid "job-copies"
7492 msgstr "Job Copies"
7493
7494 msgid "job-cover-back"
7495 msgstr "Job Cover Back"
7496
7497 msgid "job-cover-front"
7498 msgstr "Job Cover Front"
7499
7500 msgid "job-delay-output-until"
7501 msgstr "Job Delay Output Until"
7502
7503 msgid "job-delay-output-until-time"
7504 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7505
7506 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7507 msgstr "Day Time"
7508
7509 msgid "job-delay-output-until.evening"
7510 msgstr "Evening"
7511
7512 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7513 msgstr "Indefinite"
7514
7515 msgid "job-delay-output-until.night"
7516 msgstr "Night"
7517
7518 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7519 msgstr "No Delay Output"
7520
7521 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7522 msgstr "Second Shift"
7523
7524 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7525 msgstr "Third Shift"
7526
7527 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7528 msgstr "Weekend"
7529
7530 msgid "job-error-action"
7531 msgstr "Job Error Action"
7532
7533 msgid "job-error-action.abort-job"
7534 msgstr "Abort Job"
7535
7536 msgid "job-error-action.cancel-job"
7537 msgstr "Cancel Job"
7538
7539 msgid "job-error-action.continue-job"
7540 msgstr "Continue Job"
7541
7542 msgid "job-error-action.suspend-job"
7543 msgstr "Suspend Job"
7544
7545 msgid "job-error-sheet"
7546 msgstr "Job Error Sheet"
7547
7548 msgid "job-error-sheet-type"
7549 msgstr "Job Error Sheet Type"
7550
7551 msgid "job-error-sheet-type.none"
7552 msgstr "None"
7553
7554 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7555 msgstr "Standard"
7556
7557 msgid "job-error-sheet-when"
7558 msgstr "Job Error Sheet When"
7559
7560 msgid "job-error-sheet-when.always"
7561 msgstr "Always"
7562
7563 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7564 msgstr "On Error"
7565
7566 msgid "job-finishings"
7567 msgstr "Job Finishings"
7568
7569 msgid "job-hold-until"
7570 msgstr "Hold Until"
7571
7572 msgid "job-hold-until-time"
7573 msgstr "Job Hold Until Time"
7574
7575 msgid "job-hold-until.day-time"
7576 msgstr "Day Time"
7577
7578 msgid "job-hold-until.evening"
7579 msgstr "Evening"
7580
7581 msgid "job-hold-until.indefinite"
7582 msgstr "Released"
7583
7584 msgid "job-hold-until.night"
7585 msgstr "Night"
7586
7587 msgid "job-hold-until.no-hold"
7588 msgstr "No Hold"
7589
7590 msgid "job-hold-until.second-shift"
7591 msgstr "Second Shift"
7592
7593 msgid "job-hold-until.third-shift"
7594 msgstr "Third Shift"
7595
7596 msgid "job-hold-until.weekend"
7597 msgstr "Weekend"
7598
7599 msgid "job-mandatory-attributes"
7600 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7601
7602 msgid "job-name"
7603 msgstr "Job Name"
7604
7605 msgid "job-phone-number"
7606 msgstr "Job Phone Number"
7607
7608 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7609 msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
7610
7611 msgid "job-priority"
7612 msgstr "Job Priority"
7613
7614 msgid "job-recipient-name"
7615 msgstr "Job Recipient Name"
7616
7617 msgid "job-save-disposition"
7618 msgstr "Job Save Disposition"
7619
7620 msgid "job-sheet-message"
7621 msgstr "Job Sheet Message"
7622
7623 msgid "job-sheets"
7624 msgstr "Banner Page"
7625
7626 msgid "job-sheets-col"
7627 msgstr "Banner Page"
7628
7629 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7630 msgstr "First Print Stream Page"
7631
7632 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7633 msgstr "Start and End Sheets"
7634
7635 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7636 msgstr "End Sheet"
7637
7638 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7639 msgstr "Start Sheet"
7640
7641 msgid "job-sheets.none"
7642 msgstr "None"
7643
7644 msgid "job-sheets.standard"
7645 msgstr "Standard"
7646
7647 msgid "job-state"
7648 msgstr "Job State"
7649
7650 msgid "job-state-message"
7651 msgstr "Job State Message"
7652
7653 msgid "job-state-reasons"
7654 msgstr "Detailed Job State"
7655
7656 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7657 msgstr "Aborted By System"
7658
7659 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7660 msgstr "Account Authorization Failed"
7661
7662 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7663 msgstr "Account Closed"
7664
7665 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7666 msgstr "Account Info Needed"
7667
7668 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7669 msgstr "Account Limit Reached"
7670
7671 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7672 msgstr "Compression Error"
7673
7674 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7675 msgstr "Conflicting Attributes"
7676
7677 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7678 msgstr "Connected To Destination"
7679
7680 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7681 msgstr "Connecting To Destination"
7682
7683 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7684 msgstr "Destination Uri Failed"
7685
7686 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7687 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7688
7689 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7690 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7691
7692 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7693 msgstr "Document Access Error"
7694
7695 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7696 msgstr "Document Format Error"
7697
7698 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7699 msgstr "Document Password Error"
7700
7701 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7702 msgstr "Document Permission Error"
7703
7704 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7705 msgstr "Document Security Error"
7706
7707 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7708 msgstr "Document Unprintable Error"
7709
7710 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7711 msgstr "Errors Detected"
7712
7713 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7714 msgstr "Job Canceled At Device"
7715
7716 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7717 msgstr "Job Canceled By Operator"
7718
7719 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7720 msgstr "Job Canceled By User"
7721
7722 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7723 msgstr "Job Completed Successfully"
7724
7725 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7726 msgstr "Job Completed With Errors"
7727
7728 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7729 msgstr "Job Completed With Warnings"
7730
7731 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7732 msgstr "Job Data Insufficient"
7733
7734 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7735 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7736
7737 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7738 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7739
7740 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7741 msgstr "Job Fetchable"
7742
7743 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7744 msgstr "Job Held For Review"
7745
7746 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7747 msgstr "Job Hold Until Specified"
7748
7749 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7750 msgstr "Job Incoming"
7751
7752 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7753 msgstr "Job Interpreting"
7754
7755 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7756 msgstr "Job Outgoing"
7757
7758 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7759 msgstr "Job Password Wait"
7760
7761 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7762 msgstr "Job Printed Successfully"
7763
7764 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7765 msgstr "Job Printed With Errors"
7766
7767 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7768 msgstr "Job Printed With Warnings"
7769
7770 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7771 msgstr "Job Printing"
7772
7773 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7774 msgstr "Job Queued"
7775
7776 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7777 msgstr "Job Queued For Marker"
7778
7779 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7780 msgstr "Job Release Wait"
7781
7782 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7783 msgstr "Job Restartable"
7784
7785 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7786 msgstr "Job Resuming"
7787
7788 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7789 msgstr "Job Saved Successfully"
7790
7791 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7792 msgstr "Job Saved With Errors"
7793
7794 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7795 msgstr "Job Saved With Warnings"
7796
7797 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7798 msgstr "Job Saving"
7799
7800 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7801 msgstr "Job Spooling"
7802
7803 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7804 msgstr "Job Streaming"
7805
7806 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7807 msgstr "Job Suspended"
7808
7809 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7810 msgstr "Job Suspended By Operator"
7811
7812 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7813 msgstr "Job Suspended By System"
7814
7815 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7816 msgstr "Job Suspended By User"
7817
7818 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7819 msgstr "Job Suspending"
7820
7821 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7822 msgstr "Job Transferring"
7823
7824 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7825 msgstr "Job Transforming"
7826
7827 msgid "job-state-reasons.none"
7828 msgstr "None"
7829
7830 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7831 msgstr "Printer Stopped"
7832
7833 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7834 msgstr "Printer Stopped Partly"
7835
7836 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7837 msgstr "Processing To Stop Point"
7838
7839 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7840 msgstr "Queued In Device"
7841
7842 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7843 msgstr "Resources Are Not Ready"
7844
7845 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7846 msgstr "Resources Are Not Supported"
7847
7848 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7849 msgstr "Service Off Line"
7850
7851 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7852 msgstr "Submission Interrupted"
7853
7854 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7855 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7856
7857 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7858 msgstr "Unsupported Compression"
7859
7860 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7861 msgstr "Unsupported Document Format"
7862
7863 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7864 msgstr "Waiting For User Action"
7865
7866 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7867 msgstr "Warnings Detected"
7868
7869 msgid "job-state.3"
7870 msgstr "Pending"
7871
7872 msgid "job-state.4"
7873 msgstr "Pending Held"
7874
7875 msgid "job-state.5"
7876 msgstr "Processing"
7877
7878 msgid "job-state.6"
7879 msgstr "Processing Stopped"
7880
7881 msgid "job-state.7"
7882 msgstr "Canceled"
7883
7884 msgid "job-state.8"
7885 msgstr "Aborted"
7886
7887 msgid "job-state.9"
7888 msgstr "Completed"
7889
7890 msgid "laminating"
7891 msgstr "Laminate Pages"
7892
7893 msgid "laminating-sides"
7894 msgstr "Laminating Sides"
7895
7896 msgid "laminating-sides.back"
7897 msgstr "Back"
7898
7899 msgid "laminating-sides.both"
7900 msgstr "Both"
7901
7902 msgid "laminating-sides.front"
7903 msgstr "Front"
7904
7905 msgid "laminating-type"
7906 msgstr "Laminating Type"
7907
7908 msgid "laminating-type.archival"
7909 msgstr "Archival"
7910
7911 msgid "laminating-type.glossy"
7912 msgstr "Glossy"
7913
7914 msgid "laminating-type.high-gloss"
7915 msgstr "High Gloss"
7916
7917 msgid "laminating-type.matte"
7918 msgstr "Matte"
7919
7920 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7921 msgstr "Semi-Gloss"
7922
7923 msgid "laminating-type.translucent"
7924 msgstr "Translucent"
7925
7926 msgid "logo"
7927 msgstr "Logo"
7928
7929 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7930 msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
7931
7932 #, c-format
7933 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7934 msgstr ""
7935
7936 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7937 msgstr ""
7938 "lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
7939
7940 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7941 msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
7942
7943 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7944 msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
7945
7946 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7947 msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
7948
7949 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7950 msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
7951
7952 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7953 msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
7954
7955 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7956 msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
7957
7958 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7959 msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
7960
7961 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7962 msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
7963
7964 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7965 msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
7966
7967 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7968 msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
7969
7970 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7971 msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
7972
7973 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7974 msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
7975
7976 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7977 msgstr ""
7978 "lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
7979
7980 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7981 msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
7982
7983 #, c-format
7984 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7985 msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
7986
7987 #, c-format
7988 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7989 msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
7990
7991 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7992 msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
7993
7994 msgid ""
7995 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7996 " You must specify a printer name first."
7997 msgstr ""
7998 "lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
7999 " 先にプリンター名を指定する必要があります。"
8000
8001 #, c-format
8002 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8003 msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
8004
8005 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8006 msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
8007
8008 msgid ""
8009 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8010 " You must specify a printer name first."
8011 msgstr ""
8012 "lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
8013 " 先にプリンター名を指定する必要があります。"
8014
8015 #, c-format
8016 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8017 msgstr ""
8018
8019 #, c-format
8020 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8021 msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
8022
8023 msgid ""
8024 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8025 " You must specify a printer name first."
8026 msgstr ""
8027 "lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
8028 " 先にプリンター名を指定する必要があります。"
8029
8030 msgid ""
8031 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8032 " You must specify a printer name first."
8033 msgstr ""
8034 "lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
8035 " 先にプリンター名を指定する必要があります。"
8036
8037 #, c-format
8038 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8039 msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
8040
8041 #, c-format
8042 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8043 msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
8044
8045 #, c-format
8046 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8047 msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
8048
8049 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8050 msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
8051
8052 msgid "lpc> "
8053 msgstr "lpc> "
8054
8055 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8056 msgstr ""
8057 "lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
8058 "す。"
8059
8060 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8061 msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
8062
8063 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8064 msgstr ""
8065 "lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
8066 "ます。"
8067
8068 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8069 msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
8070
8071 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8072 msgstr ""
8073 "lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
8074 "ります。"
8075
8076 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8077 msgstr ""
8078 "lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
8079 "ります。"
8080
8081 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8082 msgstr ""
8083 "lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
8084
8085 #, c-format
8086 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8087 msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
8088
8089 #, c-format
8090 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8091 msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
8092
8093 msgid "lpoptions: No printers."
8094 msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
8095
8096 #, c-format
8097 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8098 msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
8099
8100 #, c-format
8101 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8102 msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
8103
8104 #, c-format
8105 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8106 msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
8107
8108 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8109 msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
8110
8111 #, c-format
8112 msgid ""
8113 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8114 "\"."
8115 msgstr ""
8116 "lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
8117
8118 msgid "material-amount"
8119 msgstr "Amount of Material"
8120
8121 msgid "material-amount-units"
8122 msgstr "Material Amount Units"
8123
8124 msgid "material-amount-units.g"
8125 msgstr "G"
8126
8127 msgid "material-amount-units.kg"
8128 msgstr "Kg"
8129
8130 msgid "material-amount-units.l"
8131 msgstr "L"
8132
8133 msgid "material-amount-units.m"
8134 msgstr "M"
8135
8136 msgid "material-amount-units.ml"
8137 msgstr "Ml"
8138
8139 msgid "material-amount-units.mm"
8140 msgstr "Mm"
8141
8142 msgid "material-color"
8143 msgstr "Material Color"
8144
8145 msgid "material-diameter"
8146 msgstr "Material Diameter"
8147
8148 msgid "material-diameter-tolerance"
8149 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8150
8151 msgid "material-fill-density"
8152 msgstr "Material Fill Density"
8153
8154 msgid "material-name"
8155 msgstr "Material Name"
8156
8157 msgid "material-purpose"
8158 msgstr "Material Purpose"
8159
8160 msgid "material-purpose.all"
8161 msgstr "All"
8162
8163 msgid "material-purpose.base"
8164 msgstr "Base"
8165
8166 msgid "material-purpose.in-fill"
8167 msgstr "In Fill"
8168
8169 msgid "material-purpose.shell"
8170 msgstr "Shell"
8171
8172 msgid "material-purpose.support"
8173 msgstr "Support"
8174
8175 msgid "material-rate"
8176 msgstr "Feed Rate"
8177
8178 msgid "material-rate-units"
8179 msgstr "Material Rate Units"
8180
8181 msgid "material-rate-units.mg_second"
8182 msgstr "Mg Second"
8183
8184 msgid "material-rate-units.ml_second"
8185 msgstr "Ml Second"
8186
8187 msgid "material-rate-units.mm_second"
8188 msgstr "Mm Second"
8189
8190 msgid "material-shell-thickness"
8191 msgstr "Material Shell Thickness"
8192
8193 msgid "material-temperature"
8194 msgstr "Material Temperature"
8195
8196 msgid "material-type"
8197 msgstr "Material Type"
8198
8199 msgid "material-type.abs"
8200 msgstr "Abs"
8201
8202 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8203 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8204
8205 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8206 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8207
8208 msgid "material-type.chocolate"
8209 msgstr "Chocolate"
8210
8211 msgid "material-type.gold"
8212 msgstr "Gold"
8213
8214 msgid "material-type.nylon"
8215 msgstr "Nylon"
8216
8217 msgid "material-type.pet"
8218 msgstr "Pet"
8219
8220 msgid "material-type.photopolymer"
8221 msgstr "Photopolymer"
8222
8223 msgid "material-type.pla"
8224 msgstr "Pla"
8225
8226 msgid "material-type.pla-conductive"
8227 msgstr "Pla Conductive"
8228
8229 msgid "material-type.pla-flexible"
8230 msgstr "Pla Flexible"
8231
8232 msgid "material-type.pla-magnetic"
8233 msgstr "Pla Magnetic"
8234
8235 msgid "material-type.pla-steel"
8236 msgstr "Pla Steel"
8237
8238 msgid "material-type.pla-stone"
8239 msgstr "Pla Stone"
8240
8241 msgid "material-type.pla-wood"
8242 msgstr "Pla Wood"
8243
8244 msgid "material-type.polycarbonate"
8245 msgstr "Polycarbonate"
8246
8247 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8248 msgstr "Dissolvable PVA"
8249
8250 msgid "material-type.silver"
8251 msgstr "Silver"
8252
8253 msgid "material-type.titanium"
8254 msgstr "Titanium"
8255
8256 msgid "material-type.wax"
8257 msgstr "Wax"
8258
8259 msgid "materials-col"
8260 msgstr "Materials"
8261
8262 msgid "media"
8263 msgstr "Media"
8264
8265 msgid "media-back-coating"
8266 msgstr "Media Back Coating"
8267
8268 msgid "media-back-coating.glossy"
8269 msgstr "Glossy"
8270
8271 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8272 msgstr "High Gloss"
8273
8274 msgid "media-back-coating.matte"
8275 msgstr "Matte"
8276
8277 msgid "media-back-coating.none"
8278 msgstr "None"
8279
8280 msgid "media-back-coating.satin"
8281 msgstr "Satin"
8282
8283 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8284 msgstr "Semi-Gloss"
8285
8286 msgid "media-bottom-margin"
8287 msgstr "Media Bottom Margin"
8288
8289 msgid "media-col"
8290 msgstr "Media"
8291
8292 msgid "media-color"
8293 msgstr "Media Color"
8294
8295 msgid "media-color.black"
8296 msgstr "Black"
8297
8298 msgid "media-color.blue"
8299 msgstr "Blue"
8300
8301 msgid "media-color.brown"
8302 msgstr "Brown"
8303
8304 msgid "media-color.buff"
8305 msgstr "Buff"
8306
8307 msgid "media-color.clear-black"
8308 msgstr "Clear Black"
8309
8310 msgid "media-color.clear-blue"
8311 msgstr "Clear Blue"
8312
8313 msgid "media-color.clear-brown"
8314 msgstr "Clear Brown"
8315
8316 msgid "media-color.clear-buff"
8317 msgstr "Clear Buff"
8318
8319 msgid "media-color.clear-cyan"
8320 msgstr "Clear Cyan"
8321
8322 msgid "media-color.clear-gold"
8323 msgstr "Clear Gold"
8324
8325 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8326 msgstr "Clear Goldenrod"
8327
8328 msgid "media-color.clear-gray"
8329 msgstr "Clear Gray"
8330
8331 msgid "media-color.clear-green"
8332 msgstr "Clear Green"
8333
8334 msgid "media-color.clear-ivory"
8335 msgstr "Clear Ivory"
8336
8337 msgid "media-color.clear-magenta"
8338 msgstr "Clear Magenta"
8339
8340 msgid "media-color.clear-multi-color"
8341 msgstr "Clear Multi Color"
8342
8343 msgid "media-color.clear-mustard"
8344 msgstr "Clear Mustard"
8345
8346 msgid "media-color.clear-orange"
8347 msgstr "Clear Orange"
8348
8349 msgid "media-color.clear-pink"
8350 msgstr "Clear Pink"
8351
8352 msgid "media-color.clear-red"
8353 msgstr "Clear Red"
8354
8355 msgid "media-color.clear-silver"
8356 msgstr "Clear Silver"
8357
8358 msgid "media-color.clear-turquoise"
8359 msgstr "Clear Turquoise"
8360
8361 msgid "media-color.clear-violet"
8362 msgstr "Clear Violet"
8363
8364 msgid "media-color.clear-white"
8365 msgstr "Clear White"
8366
8367 msgid "media-color.clear-yellow"
8368 msgstr "Clear Yellow"
8369
8370 msgid "media-color.cyan"
8371 msgstr "Cyan"
8372
8373 msgid "media-color.dark-blue"
8374 msgstr "Dark Blue"
8375
8376 msgid "media-color.dark-brown"
8377 msgstr "Dark Brown"
8378
8379 msgid "media-color.dark-buff"
8380 msgstr "Dark Buff"
8381
8382 msgid "media-color.dark-cyan"
8383 msgstr "Dark Cyan"
8384
8385 msgid "media-color.dark-gold"
8386 msgstr "Dark Gold"
8387
8388 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8389 msgstr "Dark Goldenrod"
8390
8391 msgid "media-color.dark-gray"
8392 msgstr "Dark Gray"
8393
8394 msgid "media-color.dark-green"
8395 msgstr "Dark Green"
8396
8397 msgid "media-color.dark-ivory"
8398 msgstr "Dark Ivory"
8399
8400 msgid "media-color.dark-magenta"
8401 msgstr "Dark Magenta"
8402
8403 msgid "media-color.dark-mustard"
8404 msgstr "Dark Mustard"
8405
8406 msgid "media-color.dark-orange"
8407 msgstr "Dark Orange"
8408
8409 msgid "media-color.dark-pink"
8410 msgstr "Dark Pink"
8411
8412 msgid "media-color.dark-red"
8413 msgstr "Dark Red"
8414
8415 msgid "media-color.dark-silver"
8416 msgstr "Dark Silver"
8417
8418 msgid "media-color.dark-turquoise"
8419 msgstr "Dark Turquoise"
8420
8421 msgid "media-color.dark-violet"
8422 msgstr "Dark Violet"
8423
8424 msgid "media-color.dark-yellow"
8425 msgstr "Dark Yellow"
8426
8427 msgid "media-color.gold"
8428 msgstr "Gold"
8429
8430 msgid "media-color.goldenrod"
8431 msgstr "Goldenrod"
8432
8433 msgid "media-color.gray"
8434 msgstr "Gray"
8435
8436 msgid "media-color.green"
8437 msgstr "Green"
8438
8439 msgid "media-color.ivory"
8440 msgstr "Ivory"
8441
8442 msgid "media-color.light-black"
8443 msgstr "Light Black"
8444
8445 msgid "media-color.light-blue"
8446 msgstr "Light Blue"
8447
8448 msgid "media-color.light-brown"
8449 msgstr "Light Brown"
8450
8451 msgid "media-color.light-buff"
8452 msgstr "Light Buff"
8453
8454 msgid "media-color.light-cyan"
8455 msgstr "Light Cyan"
8456
8457 msgid "media-color.light-gold"
8458 msgstr "Light Gold"
8459
8460 msgid "media-color.light-goldenrod"
8461 msgstr "Light Goldenrod"
8462
8463 msgid "media-color.light-gray"
8464 msgstr "Light Gray"
8465
8466 msgid "media-color.light-green"
8467 msgstr "Light Green"
8468
8469 msgid "media-color.light-ivory"
8470 msgstr "Light Ivory"
8471
8472 msgid "media-color.light-magenta"
8473 msgstr "Light Magenta"
8474
8475 msgid "media-color.light-mustard"
8476 msgstr "Light Mustard"
8477
8478 msgid "media-color.light-orange"
8479 msgstr "Light Orange"
8480
8481 msgid "media-color.light-pink"
8482 msgstr "Light Pink"
8483
8484 msgid "media-color.light-red"
8485 msgstr "Light Red"
8486
8487 msgid "media-color.light-silver"
8488 msgstr "Light Silver"
8489
8490 msgid "media-color.light-turquoise"
8491 msgstr "Light Turquoise"
8492
8493 msgid "media-color.light-violet"
8494 msgstr "Light Violet"
8495
8496 msgid "media-color.light-yellow"
8497 msgstr "Light Yellow"
8498
8499 msgid "media-color.magenta"
8500 msgstr "Magenta"
8501
8502 msgid "media-color.multi-color"
8503 msgstr "Multi-Color"
8504
8505 msgid "media-color.mustard"
8506 msgstr "Mustard"
8507
8508 msgid "media-color.no-color"
8509 msgstr "No Color"
8510
8511 msgid "media-color.orange"
8512 msgstr "Orange"
8513
8514 msgid "media-color.pink"
8515 msgstr "Pink"
8516
8517 msgid "media-color.red"
8518 msgstr "Red"
8519
8520 msgid "media-color.silver"
8521 msgstr "Silver"
8522
8523 msgid "media-color.turquoise"
8524 msgstr "Turquoise"
8525
8526 msgid "media-color.violet"
8527 msgstr "Violet"
8528
8529 msgid "media-color.white"
8530 msgstr "White"
8531
8532 msgid "media-color.yellow"
8533 msgstr "Yellow"
8534
8535 msgid "media-front-coating"
8536 msgstr "Media Front Coating"
8537
8538 msgid "media-grain"
8539 msgstr "Media Grain"
8540
8541 msgid "media-grain.x-direction"
8542 msgstr "Cross-Feed Direction"
8543
8544 msgid "media-grain.y-direction"
8545 msgstr "Feed Direction"
8546
8547 msgid "media-hole-count"
8548 msgstr "Media Hole Count"
8549
8550 msgid "media-info"
8551 msgstr "Media Info"
8552
8553 msgid "media-input-tray-check"
8554 msgstr "Media Input Tray Check"
8555
8556 msgid "media-left-margin"
8557 msgstr "Media Left Margin"
8558
8559 msgid "media-pre-printed"
8560 msgstr "Media Preprinted"
8561
8562 msgid "media-pre-printed.blank"
8563 msgstr "Blank"
8564
8565 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8566 msgstr "Letterhead"
8567
8568 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8569 msgstr "Preprinted"
8570
8571 msgid "media-recycled"
8572 msgstr "Media Recycled"
8573
8574 msgid "media-recycled.none"
8575 msgstr "None"
8576
8577 msgid "media-recycled.standard"
8578 msgstr "Standard"
8579
8580 msgid "media-right-margin"
8581 msgstr "Media Right Margin"
8582
8583 msgid "media-size"
8584 msgstr "Media Dimensions"
8585
8586 msgid "media-size-name"
8587 msgstr "Media Name"
8588
8589 msgid "media-source"
8590 msgstr "Media Source"
8591
8592 msgid "media-source.alternate"
8593 msgstr "Alternate"
8594
8595 msgid "media-source.alternate-roll"
8596 msgstr "Alternate Roll"
8597
8598 msgid "media-source.auto"
8599 msgstr "Automatic"
8600
8601 msgid "media-source.bottom"
8602 msgstr "Bottom"
8603
8604 msgid "media-source.by-pass-tray"
8605 msgstr "By Pass Tray"
8606
8607 msgid "media-source.center"
8608 msgstr "Center"
8609
8610 msgid "media-source.disc"
8611 msgstr "Disc"
8612
8613 msgid "media-source.envelope"
8614 msgstr "Envelope"
8615
8616 msgid "media-source.hagaki"
8617 msgstr "Hagaki"
8618
8619 msgid "media-source.large-capacity"
8620 msgstr "Large Capacity"
8621
8622 msgid "media-source.left"
8623 msgstr "Left"
8624
8625 msgid "media-source.main"
8626 msgstr "Main"
8627
8628 msgid "media-source.main-roll"
8629 msgstr "Main Roll"
8630
8631 msgid "media-source.manual"
8632 msgstr "Manual"
8633
8634 msgid "media-source.middle"
8635 msgstr "Middle"
8636
8637 msgid "media-source.photo"
8638 msgstr "Photo"
8639
8640 msgid "media-source.rear"
8641 msgstr "Rear"
8642
8643 msgid "media-source.right"
8644 msgstr "Right"
8645
8646 msgid "media-source.roll-1"
8647 msgstr "Roll 1"
8648
8649 msgid "media-source.roll-10"
8650 msgstr "Roll 10"
8651
8652 msgid "media-source.roll-2"
8653 msgstr "Roll 2"
8654
8655 msgid "media-source.roll-3"
8656 msgstr "Roll 3"
8657
8658 msgid "media-source.roll-4"
8659 msgstr "Roll 4"
8660
8661 msgid "media-source.roll-5"
8662 msgstr "Roll 5"
8663
8664 msgid "media-source.roll-6"
8665 msgstr "Roll 6"
8666
8667 msgid "media-source.roll-7"
8668 msgstr "Roll 7"
8669
8670 msgid "media-source.roll-8"
8671 msgstr "Roll 8"
8672
8673 msgid "media-source.roll-9"
8674 msgstr "Roll 9"
8675
8676 msgid "media-source.side"
8677 msgstr "Side"
8678
8679 msgid "media-source.top"
8680 msgstr "Top"
8681
8682 msgid "media-source.tray-1"
8683 msgstr "Tray 1"
8684
8685 msgid "media-source.tray-10"
8686 msgstr "Tray 10"
8687
8688 msgid "media-source.tray-11"
8689 msgstr "Tray 11"
8690
8691 msgid "media-source.tray-12"
8692 msgstr "Tray 12"
8693
8694 msgid "media-source.tray-13"
8695 msgstr "Tray 13"
8696
8697 msgid "media-source.tray-14"
8698 msgstr "Tray 14"
8699
8700 msgid "media-source.tray-15"
8701 msgstr "Tray 15"
8702
8703 msgid "media-source.tray-16"
8704 msgstr "Tray 16"
8705
8706 msgid "media-source.tray-17"
8707 msgstr "Tray 17"
8708
8709 msgid "media-source.tray-18"
8710 msgstr "Tray 18"
8711
8712 msgid "media-source.tray-19"
8713 msgstr "Tray 19"
8714
8715 msgid "media-source.tray-2"
8716 msgstr "Tray 2"
8717
8718 msgid "media-source.tray-20"
8719 msgstr "Tray 20"
8720
8721 msgid "media-source.tray-3"
8722 msgstr "Tray 3"
8723
8724 msgid "media-source.tray-4"
8725 msgstr "Tray 4"
8726
8727 msgid "media-source.tray-5"
8728 msgstr "Tray 5"
8729
8730 msgid "media-source.tray-6"
8731 msgstr "Tray 6"
8732
8733 msgid "media-source.tray-7"
8734 msgstr "Tray 7"
8735
8736 msgid "media-source.tray-8"
8737 msgstr "Tray 8"
8738
8739 msgid "media-source.tray-9"
8740 msgstr "Tray 9"
8741
8742 msgid "media-thickness"
8743 msgstr "Media Thickness"
8744
8745 msgid "media-tooth"
8746 msgstr "Media Tooth"
8747
8748 msgid "media-tooth.antique"
8749 msgstr "Antique"
8750
8751 msgid "media-tooth.calendared"
8752 msgstr "Calendared"
8753
8754 msgid "media-tooth.coarse"
8755 msgstr "Coarse"
8756
8757 msgid "media-tooth.fine"
8758 msgstr "Fine"
8759
8760 msgid "media-tooth.linen"
8761 msgstr "Linen"
8762
8763 msgid "media-tooth.medium"
8764 msgstr "Medium"
8765
8766 msgid "media-tooth.smooth"
8767 msgstr "Smooth"
8768
8769 msgid "media-tooth.stipple"
8770 msgstr "Stipple"
8771
8772 msgid "media-tooth.uncalendared"
8773 msgstr "Uncalendared"
8774
8775 msgid "media-tooth.vellum"
8776 msgstr "Vellum"
8777
8778 msgid "media-top-margin"
8779 msgstr "Media Top Margin"
8780
8781 msgid "media-type"
8782 msgstr "Media Type"
8783
8784 msgid "media-type.aluminum"
8785 msgstr "Aluminum"
8786
8787 msgid "media-type.auto"
8788 msgstr "Automatic"
8789
8790 msgid "media-type.back-print-film"
8791 msgstr "Back Print Film"
8792
8793 msgid "media-type.cardboard"
8794 msgstr "Cardboard"
8795
8796 msgid "media-type.cardstock"
8797 msgstr "Cardstock"
8798
8799 msgid "media-type.cd"
8800 msgstr "CD"
8801
8802 msgid "media-type.continuous"
8803 msgstr "Continuous"
8804
8805 msgid "media-type.continuous-long"
8806 msgstr "Continuous Long"
8807
8808 msgid "media-type.continuous-short"
8809 msgstr "Continuous Short"
8810
8811 msgid "media-type.corrugated-board"
8812 msgstr "Corrugated Board"
8813
8814 msgid "media-type.disc"
8815 msgstr "Optical Disc"
8816
8817 msgid "media-type.disc-glossy"
8818 msgstr "Glossy Optical Disc"
8819
8820 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8821 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8822
8823 msgid "media-type.disc-matte"
8824 msgstr "Matte Optical Disc"
8825
8826 msgid "media-type.disc-satin"
8827 msgstr "Satin Optical Disc"
8828
8829 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8830 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8831
8832 msgid "media-type.double-wall"
8833 msgstr "Double Wall"
8834
8835 msgid "media-type.dry-film"
8836 msgstr "Dry Film"
8837
8838 msgid "media-type.dvd"
8839 msgstr "DVD"
8840
8841 msgid "media-type.embossing-foil"
8842 msgstr "Embossing Foil"
8843
8844 msgid "media-type.end-board"
8845 msgstr "End Board"
8846
8847 msgid "media-type.envelope"
8848 msgstr "Envelope"
8849
8850 msgid "media-type.envelope-archival"
8851 msgstr "Archival Envelope"
8852
8853 msgid "media-type.envelope-bond"
8854 msgstr "Bond Envelope"
8855
8856 msgid "media-type.envelope-coated"
8857 msgstr "Coated Envelope"
8858
8859 msgid "media-type.envelope-cotton"
8860 msgstr "Cotton Envelope"
8861
8862 msgid "media-type.envelope-fine"
8863 msgstr "Fine Envelope"
8864
8865 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8866 msgstr "Heavyweight Envelope"
8867
8868 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8869 msgstr "Inkjet Envelope"
8870
8871 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8872 msgstr "Lightweight Envelope"
8873
8874 msgid "media-type.envelope-plain"
8875 msgstr "Plain Envelope"
8876
8877 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8878 msgstr "Preprinted Envelope"
8879
8880 msgid "media-type.envelope-window"
8881 msgstr "Windowed Envelope"
8882
8883 msgid "media-type.fabric"
8884 msgstr "Fabric"
8885
8886 msgid "media-type.fabric-archival"
8887 msgstr "Archival Fabric"
8888
8889 msgid "media-type.fabric-glossy"
8890 msgstr "Glossy Fabric"
8891
8892 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8893 msgstr "High Gloss Fabric"
8894
8895 msgid "media-type.fabric-matte"
8896 msgstr "Matte Fabric"
8897
8898 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8899 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8900
8901 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8902 msgstr "Waterproof Fabric"
8903
8904 msgid "media-type.film"
8905 msgstr "Film"
8906
8907 msgid "media-type.flexo-base"
8908 msgstr "Flexo Base"
8909
8910 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8911 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8912
8913 msgid "media-type.flute"
8914 msgstr "Flute"
8915
8916 msgid "media-type.foil"
8917 msgstr "Foil"
8918
8919 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8920 msgstr "Full Cut Tabs"
8921
8922 msgid "media-type.glass"
8923 msgstr "Glass"
8924
8925 msgid "media-type.glass-colored"
8926 msgstr "Glass Colored"
8927
8928 msgid "media-type.glass-opaque"
8929 msgstr "Glass Opaque"
8930
8931 msgid "media-type.glass-surfaced"
8932 msgstr "Glass Surfaced"
8933
8934 msgid "media-type.glass-textured"
8935 msgstr "Glass Textured"
8936
8937 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8938 msgstr "Gravure Cylinder"
8939
8940 msgid "media-type.image-setter-paper"
8941 msgstr "Image Setter Paper"
8942
8943 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8944 msgstr "Imaging Cylinder"
8945
8946 msgid "media-type.labels"
8947 msgstr "Labels"
8948
8949 msgid "media-type.labels-colored"
8950 msgstr "Colored Labels"
8951
8952 msgid "media-type.labels-glossy"
8953 msgstr "Glossy Labels"
8954
8955 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8956 msgstr "High Gloss Labels"
8957
8958 msgid "media-type.labels-inkjet"
8959 msgstr "Inkjet Labels"
8960
8961 msgid "media-type.labels-matte"
8962 msgstr "Matte Labels"
8963
8964 msgid "media-type.labels-permanent"
8965 msgstr "Permanent Labels"
8966
8967 msgid "media-type.labels-satin"
8968 msgstr "Satin Labels"
8969
8970 msgid "media-type.labels-security"
8971 msgstr "Security Labels"
8972
8973 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8974 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8975
8976 msgid "media-type.laminating-foil"
8977 msgstr "Laminating Foil"
8978
8979 msgid "media-type.letterhead"
8980 msgstr "Letterhead"
8981
8982 msgid "media-type.metal"
8983 msgstr "Metal"
8984
8985 msgid "media-type.metal-glossy"
8986 msgstr "Metal Glossy"
8987
8988 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8989 msgstr "Metal High Gloss"
8990
8991 msgid "media-type.metal-matte"
8992 msgstr "Metal Matte"
8993
8994 msgid "media-type.metal-satin"
8995 msgstr "Metal Satin"
8996
8997 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8998 msgstr "Metal Semi Gloss"
8999
9000 msgid "media-type.mounting-tape"
9001 msgstr "Mounting Tape"
9002
9003 msgid "media-type.multi-layer"
9004 msgstr "Multi Layer"
9005
9006 msgid "media-type.multi-part-form"
9007 msgstr "Multi Part Form"
9008
9009 msgid "media-type.other"
9010 msgstr "Other"
9011
9012 msgid "media-type.paper"
9013 msgstr "Paper"
9014
9015 msgid "media-type.photographic"
9016 msgstr "Photo Paper"
9017
9018 msgid "media-type.photographic-archival"
9019 msgstr "Photographic Archival"
9020
9021 msgid "media-type.photographic-film"
9022 msgstr "Photo Film"
9023
9024 msgid "media-type.photographic-glossy"
9025 msgstr "Glossy Photo Paper"
9026
9027 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9028 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9029
9030 msgid "media-type.photographic-matte"
9031 msgstr "Matte Photo Paper"
9032
9033 msgid "media-type.photographic-satin"
9034 msgstr "Satin Photo Paper"
9035
9036 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9037 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9038
9039 msgid "media-type.plastic"
9040 msgstr "Plastic"
9041
9042 msgid "media-type.plastic-archival"
9043 msgstr "Plastic Archival"
9044
9045 msgid "media-type.plastic-colored"
9046 msgstr "Plastic Colored"
9047
9048 msgid "media-type.plastic-glossy"
9049 msgstr "Plastic Glossy"
9050
9051 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9052 msgstr "Plastic High Gloss"
9053
9054 msgid "media-type.plastic-matte"
9055 msgstr "Plastic Matte"
9056
9057 msgid "media-type.plastic-satin"
9058 msgstr "Plastic Satin"
9059
9060 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9061 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9062
9063 msgid "media-type.plate"
9064 msgstr "Plate"
9065
9066 msgid "media-type.polyester"
9067 msgstr "Polyester"
9068
9069 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9070 msgstr "Pre Cut Tabs"
9071
9072 msgid "media-type.roll"
9073 msgstr "Roll"
9074
9075 msgid "media-type.screen"
9076 msgstr "Screen"
9077
9078 msgid "media-type.screen-paged"
9079 msgstr "Screen Paged"
9080
9081 msgid "media-type.self-adhesive"
9082 msgstr "Self Adhesive"
9083
9084 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9085 msgstr "Self Adhesive Film"
9086
9087 msgid "media-type.shrink-foil"
9088 msgstr "Shrink Foil"
9089
9090 msgid "media-type.single-face"
9091 msgstr "Single Face"
9092
9093 msgid "media-type.single-wall"
9094 msgstr "Single Wall"
9095
9096 msgid "media-type.sleeve"
9097 msgstr "Sleeve"
9098
9099 msgid "media-type.stationery"
9100 msgstr "Stationery"
9101
9102 msgid "media-type.stationery-archival"
9103 msgstr "Stationery Archival"
9104
9105 msgid "media-type.stationery-coated"
9106 msgstr "Coated Paper"
9107
9108 msgid "media-type.stationery-cotton"
9109 msgstr "Stationery Cotton"
9110
9111 msgid "media-type.stationery-fine"
9112 msgstr "Vellum Paper"
9113
9114 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9115 msgstr "Heavyweight Paper"
9116
9117 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9118 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9119
9120 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9121 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9122
9123 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9124 msgstr "Letterhead"
9125
9126 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9127 msgstr "Lightweight Paper"
9128
9129 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9130 msgstr "Preprinted Paper"
9131
9132 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9133 msgstr "Punched Paper"
9134
9135 msgid "media-type.tab-stock"
9136 msgstr "Tab Stock"
9137
9138 msgid "media-type.tractor"
9139 msgstr "Tractor"
9140
9141 msgid "media-type.transfer"
9142 msgstr "Transfer"
9143
9144 msgid "media-type.transparency"
9145 msgstr "Transparency"
9146
9147 msgid "media-type.triple-wall"
9148 msgstr "Triple Wall"
9149
9150 msgid "media-type.wet-film"
9151 msgstr "Wet Film"
9152
9153 msgid "media-weight-metric"
9154 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9155
9156 msgid "media.asme_f_28x40in"
9157 msgstr "28 x 40\""
9158
9159 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9160 msgstr "A4 or US Letter"
9161
9162 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9163 msgstr "2a0"
9164
9165 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9166 msgstr "A0"
9167
9168 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9169 msgstr "A0x3"
9170
9171 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9172 msgstr "A10"
9173
9174 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9175 msgstr "A1"
9176
9177 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9178 msgstr "A1x3"
9179
9180 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9181 msgstr "A1x4"
9182
9183 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9184 msgstr "A2"
9185
9186 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9187 msgstr "A2x3"
9188
9189 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9190 msgstr "A2x4"
9191
9192 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9193 msgstr "A2x5"
9194
9195 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9196 msgstr "A3 (Extra)"
9197
9198 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9199 msgstr "A3"
9200
9201 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9202 msgstr "A3x3"
9203
9204 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9205 msgstr "A3x4"
9206
9207 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9208 msgstr "A3x5"
9209
9210 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9211 msgstr "A3x6"
9212
9213 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9214 msgstr "A3x7"
9215
9216 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9217 msgstr "A4 (Extra)"
9218
9219 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9220 msgstr "A4 (Tab)"
9221
9222 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9223 msgstr "A4"
9224
9225 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9226 msgstr "A4x3"
9227
9228 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9229 msgstr "A4x4"
9230
9231 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9232 msgstr "A4x5"
9233
9234 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9235 msgstr "A4x6"
9236
9237 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9238 msgstr "A4x7"
9239
9240 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9241 msgstr "A4x8"
9242
9243 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9244 msgstr "A4x9"
9245
9246 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9247 msgstr "A5 (Extra)"
9248
9249 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9250 msgstr "A5"
9251
9252 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9253 msgstr "A6"
9254
9255 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9256 msgstr "A7"
9257
9258 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9259 msgstr "A8"
9260
9261 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9262 msgstr "A9"
9263
9264 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9265 msgstr "B0"
9266
9267 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9268 msgstr "B10"
9269
9270 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9271 msgstr "B1"
9272
9273 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9274 msgstr "B2"
9275
9276 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9277 msgstr "B3"
9278
9279 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9280 msgstr "B4"
9281
9282 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9283 msgstr "B5 (Extra)"
9284
9285 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9286 msgstr "B5 Envelope"
9287
9288 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9289 msgstr "B6"
9290
9291 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9292 msgstr "B6/C4 Envelope"
9293
9294 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9295 msgstr "B7"
9296
9297 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9298 msgstr "B8"
9299
9300 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9301 msgstr "B9"
9302
9303 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9304 msgstr "C0 Envelope"
9305
9306 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9307 msgstr "C10 Envelope"
9308
9309 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9310 msgstr "C1 Envelope"
9311
9312 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9313 msgstr "C2 Envelope"
9314
9315 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9316 msgstr "C3 Envelope"
9317
9318 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9319 msgstr "C4 Envelope"
9320
9321 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9322 msgstr "C5 Envelope"
9323
9324 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9325 msgstr "C6 Envelope"
9326
9327 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9328 msgstr "C6c5 Envelope"
9329
9330 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9331 msgstr "C7 Envelope"
9332
9333 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9334 msgstr "C7c6 Envelope"
9335
9336 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9337 msgstr "C8 Envelope"
9338
9339 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9340 msgstr "C9 Envelope"
9341
9342 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9343 msgstr "DL Envelope"
9344
9345 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9346 msgstr "Ra0"
9347
9348 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9349 msgstr "Ra1"
9350
9351 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9352 msgstr "Ra2"
9353
9354 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9355 msgstr "Ra3"
9356
9357 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9358 msgstr "Ra4"
9359
9360 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9361 msgstr "Sra0"
9362
9363 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9364 msgstr "Sra1"
9365
9366 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9367 msgstr "Sra2"
9368
9369 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9370 msgstr "Sra3"
9371
9372 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9373 msgstr "Sra4"
9374
9375 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9376 msgstr "JIS B0"
9377
9378 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9379 msgstr "JIS B10"
9380
9381 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9382 msgstr "JIS B1"
9383
9384 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9385 msgstr "JIS B2"
9386
9387 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9388 msgstr "JIS B3"
9389
9390 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9391 msgstr "JIS B4"
9392
9393 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9394 msgstr "JIS B5"
9395
9396 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9397 msgstr "JIS B6"
9398
9399 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9400 msgstr "JIS B7"
9401
9402 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9403 msgstr "JIS B8"
9404
9405 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9406 msgstr "JIS B9"
9407
9408 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9409 msgstr "JIS Executive"
9410
9411 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9412 msgstr "Chou 2 Envelope"
9413
9414 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9415 msgstr "Chou 3 Envelope"
9416
9417 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9418 msgstr "Chou 4 Envelope"
9419
9420 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9421 msgstr "Hagaki"
9422
9423 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9424 msgstr "Kahu Envelope"
9425
9426 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9427 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9428
9429 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9430 msgstr "216 x 277mme"
9431
9432 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9433 msgstr "197 x 267mme"
9434
9435 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9436 msgstr "190 x 240mme"
9437
9438 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9439 msgstr "142 x 205mme"
9440
9441 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9442 msgstr "119 x 197mme"
9443
9444 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9445 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9446
9447 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9448 msgstr "You 4 Envelope"
9449
9450 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9451 msgstr "10 x 11\""
9452
9453 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9454 msgstr "10 x 13\""
9455
9456 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9457 msgstr "10 x 14\""
9458
9459 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9460 msgstr "10 x 15\""
9461
9462 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9463 msgstr "11 x 12\""
9464
9465 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9466 msgstr "11 x 15\""
9467
9468 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9469 msgstr "12 x 19\""
9470
9471 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9472 msgstr "5 x 7\""
9473
9474 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9475 msgstr "6 x 9\""
9476
9477 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9478 msgstr "7 x 9\""
9479
9480 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9481 msgstr "9 x 11\""
9482
9483 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9484 msgstr "A2 Envelope"
9485
9486 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9487 msgstr "9 x 12\""
9488
9489 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9490 msgstr "12 x 18\""
9491
9492 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9493 msgstr "18 x 24\""
9494
9495 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9496 msgstr "24 x 36\""
9497
9498 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9499 msgstr "26 x 38\""
9500
9501 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9502 msgstr "27 x 39\""
9503
9504 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9505 msgstr "36 x 48\""
9506
9507 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9508 msgstr "12 x 19.17\""
9509
9510 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9511 msgstr "C5 Envelope"
9512
9513 msgid "media.na_c_17x22in"
9514 msgstr "17 x 22\""
9515
9516 msgid "media.na_d_22x34in"
9517 msgstr "22 x 34\""
9518
9519 msgid "media.na_e_34x44in"
9520 msgstr "34 x 44\""
9521
9522 msgid "media.na_edp_11x14in"
9523 msgstr "11 x 14\""
9524
9525 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9526 msgstr "12 x 14\""
9527
9528 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9529 msgstr "Executive"
9530
9531 msgid "media.na_f_44x68in"
9532 msgstr "44 x 68\""
9533
9534 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9535 msgstr "European Fanfold"
9536
9537 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9538 msgstr "US Fanfold"
9539
9540 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9541 msgstr "Foolscap"
9542
9543 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9544 msgstr "8 x 13\""
9545
9546 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9547 msgstr "8 x 10\""
9548
9549 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9550 msgstr "3 x 5\""
9551
9552 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9553 msgstr "6 x 8\""
9554
9555 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9556 msgstr "4 x 6\""
9557
9558 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9559 msgstr "5 x 8\""
9560
9561 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9562 msgstr "Statement"
9563
9564 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9565 msgstr "11 x 17\""
9566
9567 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9568 msgstr "US Legal (Extra)"
9569
9570 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9571 msgstr "US Legal"
9572
9573 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9574 msgstr "US Letter (Extra)"
9575
9576 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9577 msgstr "US Letter (Plus)"
9578
9579 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9580 msgstr "US Letter"
9581
9582 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9583 msgstr "Monarch Envelope"
9584
9585 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9586 msgstr "#10 Envelope"
9587
9588 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9589 msgstr "#11 Envelope"
9590
9591 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9592 msgstr "#12 Envelope"
9593
9594 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9595 msgstr "#14 Envelope"
9596
9597 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9598 msgstr "#9 Envelope"
9599
9600 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9601 msgstr "8.5 x 13.4\""
9602
9603 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9604 msgstr "Personal Envelope"
9605
9606 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9607 msgstr "Quarto"
9608
9609 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9610 msgstr "8.94 x 14\""
9611
9612 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9613 msgstr "13 x 19\""
9614
9615 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9616 msgstr "30 x 42\""
9617
9618 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9619 msgstr "12 x 16\""
9620
9621 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9622 msgstr "14 x 17\""
9623
9624 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9625 msgstr "18 x 22\""
9626
9627 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9628 msgstr "17 x 24\""
9629
9630 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9631 msgstr "10 x 12\""
9632
9633 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9634 msgstr "20 x 24\""
9635
9636 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9637 msgstr "3.5 x 5\""
9638
9639 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9640 msgstr "10 x 15\""
9641
9642 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9643 msgstr "184 x 260mm"
9644
9645 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9646 msgstr "195 x 270mm"
9647
9648 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9649 msgstr "275 x 395mm"
9650
9651 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9652 msgstr "Folio"
9653
9654 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9655 msgstr "Folio (Special)"
9656
9657 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9658 msgstr "Invitation Envelope"
9659
9660 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9661 msgstr "Italian Envelope"
9662
9663 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9664 msgstr "198 x 275mm"
9665
9666 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9667 msgstr "200 x 300mm"
9668
9669 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9670 msgstr "130 x 180mm"
9671
9672 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9673 msgstr "267 x 389mm"
9674
9675 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9676 msgstr "Postfix Envelope"
9677
9678 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9679 msgstr "100 x 150mm"
9680
9681 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9682 msgstr "100 x 200mm"
9683
9684 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9685 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9686
9687 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9688 msgstr "Chinese 16k"
9689
9690 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9691 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9692
9693 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9694 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9695
9696 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9697 msgstr "Chinese 32k"
9698
9699 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9700 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9701
9702 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9703 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9704
9705 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9706 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9707
9708 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9709 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9710
9711 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9712 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9713
9714 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9715 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9716
9717 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9718 msgstr "ROC 16k"
9719
9720 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9721 msgstr "ROC 8k"
9722
9723 #, c-format
9724 msgid "members of class %s:"
9725 msgstr "クラス %s のメンバー:"
9726
9727 msgid "multiple-document-handling"
9728 msgstr "Multiple Document Handling"
9729
9730 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9731 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9732
9733 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9734 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9735
9736 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9737 msgstr "Single Document"
9738
9739 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9740 msgstr "Single Document New Sheet"
9741
9742 msgid "multiple-object-handling"
9743 msgstr "Multiple Object Handling"
9744
9745 msgid "multiple-object-handling.auto"
9746 msgstr "Automatic"
9747
9748 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9749 msgstr "Best Fit"
9750
9751 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9752 msgstr "Best Quality"
9753
9754 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9755 msgstr "Best Speed"
9756
9757 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9758 msgstr "One At A Time"
9759
9760 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9761 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9762
9763 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9764 msgstr "Abort Job"
9765
9766 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9767 msgstr "Hold Job"
9768
9769 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9770 msgstr "Process Job"
9771
9772 msgid "no entries"
9773 msgstr "エントリーがありません"
9774
9775 msgid "no system default destination"
9776 msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
9777
9778 msgid "noise-removal"
9779 msgstr "Noise Removal"
9780
9781 msgid "notify-attributes"
9782 msgstr "Notify Attributes"
9783
9784 msgid "notify-charset"
9785 msgstr "Notify Charset"
9786
9787 msgid "notify-events"
9788 msgstr "Notify Events"
9789
9790 msgid "notify-events not specified."
9791 msgstr "notify-events が指定されていません。"
9792
9793 msgid "notify-events.document-completed"
9794 msgstr "Document Completed"
9795
9796 msgid "notify-events.document-config-changed"
9797 msgstr "Document Config Changed"
9798
9799 msgid "notify-events.document-created"
9800 msgstr "Document Created"
9801
9802 msgid "notify-events.document-fetchable"
9803 msgstr "Document Fetchable"
9804
9805 msgid "notify-events.document-state-changed"
9806 msgstr "Document State Changed"
9807
9808 msgid "notify-events.document-stopped"
9809 msgstr "Document Stopped"
9810
9811 msgid "notify-events.job-completed"
9812 msgstr "Job Completed"
9813
9814 msgid "notify-events.job-config-changed"
9815 msgstr "Job Config Changed"
9816
9817 msgid "notify-events.job-created"
9818 msgstr "Job Created"
9819
9820 msgid "notify-events.job-fetchable"
9821 msgstr "Job Fetchable"
9822
9823 msgid "notify-events.job-progress"
9824 msgstr "Job Progress"
9825
9826 msgid "notify-events.job-state-changed"
9827 msgstr "Job State Changed"
9828
9829 msgid "notify-events.job-stopped"
9830 msgstr "Job Stopped"
9831
9832 msgid "notify-events.none"
9833 msgstr "None"
9834
9835 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9836 msgstr "Printer Config Changed"
9837
9838 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9839 msgstr "Printer Finishings Changed"
9840
9841 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9842 msgstr "Printer Media Changed"
9843
9844 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9845 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9846
9847 msgid "notify-events.printer-restarted"
9848 msgstr "Printer Restarted"
9849
9850 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9851 msgstr "Printer Shutdown"
9852
9853 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9854 msgstr "Printer State Changed"
9855
9856 msgid "notify-events.printer-stopped"
9857 msgstr "Printer Stopped"
9858
9859 msgid "notify-get-interval"
9860 msgstr "Notify Get Interval"
9861
9862 msgid "notify-lease-duration"
9863 msgstr "Notify Lease Duration"
9864
9865 msgid "notify-natural-language"
9866 msgstr "Notify Natural Language"
9867
9868 msgid "notify-pull-method"
9869 msgstr "Notify Pull Method"
9870
9871 msgid "notify-recipient-uri"
9872 msgstr "Notify Recipient"
9873
9874 #, c-format
9875 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9876 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
9877
9878 #, c-format
9879 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9880 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
9881
9882 msgid "notify-sequence-numbers"
9883 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9884
9885 msgid "notify-subscription-ids"
9886 msgstr "Notify Subscription Ids"
9887
9888 msgid "notify-time-interval"
9889 msgstr "Notify Time Interval"
9890
9891 msgid "notify-user-data"
9892 msgstr "Notify User Data"
9893
9894 msgid "notify-wait"
9895 msgstr "Notify Wait"
9896
9897 msgid "number-of-retries"
9898 msgstr "Number Of Retries"
9899
9900 msgid "number-up"
9901 msgstr "Number-Up"
9902
9903 msgid "object-offset"
9904 msgstr "Object Offset"
9905
9906 msgid "object-size"
9907 msgstr "Object Size"
9908
9909 msgid "organization-name"
9910 msgstr "Organization Name"
9911
9912 msgid "orientation-requested"
9913 msgstr "Orientation"
9914
9915 msgid "orientation-requested.3"
9916 msgstr "Portrait"
9917
9918 msgid "orientation-requested.4"
9919 msgstr "Landscape"
9920
9921 msgid "orientation-requested.5"
9922 msgstr "Reverse Landscape"
9923
9924 msgid "orientation-requested.6"
9925 msgstr "Reverse Portrait"
9926
9927 msgid "orientation-requested.7"
9928 msgstr "None"
9929
9930 msgid "output-attributes"
9931 msgstr "Output Attributes"
9932
9933 msgid "output-bin"
9934 msgstr "Output Bin"
9935
9936 msgid "output-bin.auto"
9937 msgstr "Automatic"
9938
9939 msgid "output-bin.bottom"
9940 msgstr "Bottom"
9941
9942 msgid "output-bin.center"
9943 msgstr "Center"
9944
9945 msgid "output-bin.face-down"
9946 msgstr "Face Down"
9947
9948 msgid "output-bin.face-up"
9949 msgstr "Face Up"
9950
9951 msgid "output-bin.large-capacity"
9952 msgstr "Large Capacity"
9953
9954 msgid "output-bin.left"
9955 msgstr "Left"
9956
9957 msgid "output-bin.mailbox-1"
9958 msgstr "Mailbox 1"
9959
9960 msgid "output-bin.mailbox-10"
9961 msgstr "Mailbox 10"
9962
9963 msgid "output-bin.mailbox-2"
9964 msgstr "Mailbox 2"
9965
9966 msgid "output-bin.mailbox-3"
9967 msgstr "Mailbox 3"
9968
9969 msgid "output-bin.mailbox-4"
9970 msgstr "Mailbox 4"
9971
9972 msgid "output-bin.mailbox-5"
9973 msgstr "Mailbox 5"
9974
9975 msgid "output-bin.mailbox-6"
9976 msgstr "Mailbox 6"
9977
9978 msgid "output-bin.mailbox-7"
9979 msgstr "Mailbox 7"
9980
9981 msgid "output-bin.mailbox-8"
9982 msgstr "Mailbox 8"
9983
9984 msgid "output-bin.mailbox-9"
9985 msgstr "Mailbox 9"
9986
9987 msgid "output-bin.middle"
9988 msgstr "Middle"
9989
9990 msgid "output-bin.my-mailbox"
9991 msgstr "My Mailbox"
9992
9993 msgid "output-bin.rear"
9994 msgstr "Rear"
9995
9996 msgid "output-bin.right"
9997 msgstr "Right"
9998
9999 msgid "output-bin.side"
10000 msgstr "Side"
10001
10002 msgid "output-bin.stacker-1"
10003 msgstr "Stacker 1"
10004
10005 msgid "output-bin.stacker-10"
10006 msgstr "Stacker 10"
10007
10008 msgid "output-bin.stacker-2"
10009 msgstr "Stacker 2"
10010
10011 msgid "output-bin.stacker-3"
10012 msgstr "Stacker 3"
10013
10014 msgid "output-bin.stacker-4"
10015 msgstr "Stacker 4"
10016
10017 msgid "output-bin.stacker-5"
10018 msgstr "Stacker 5"
10019
10020 msgid "output-bin.stacker-6"
10021 msgstr "Stacker 6"
10022
10023 msgid "output-bin.stacker-7"
10024 msgstr "Stacker 7"
10025
10026 msgid "output-bin.stacker-8"
10027 msgstr "Stacker 8"
10028
10029 msgid "output-bin.stacker-9"
10030 msgstr "Stacker 9"
10031
10032 msgid "output-bin.top"
10033 msgstr "Top"
10034
10035 msgid "output-bin.tray-1"
10036 msgstr "Tray 1"
10037
10038 msgid "output-bin.tray-10"
10039 msgstr "Tray 10"
10040
10041 msgid "output-bin.tray-2"
10042 msgstr "Tray 2"
10043
10044 msgid "output-bin.tray-3"
10045 msgstr "Tray 3"
10046
10047 msgid "output-bin.tray-4"
10048 msgstr "Tray 4"
10049
10050 msgid "output-bin.tray-5"
10051 msgstr "Tray 5"
10052
10053 msgid "output-bin.tray-6"
10054 msgstr "Tray 6"
10055
10056 msgid "output-bin.tray-7"
10057 msgstr "Tray 7"
10058
10059 msgid "output-bin.tray-8"
10060 msgstr "Tray 8"
10061
10062 msgid "output-bin.tray-9"
10063 msgstr "Tray 9"
10064
10065 msgid "output-compression-quality-factor"
10066 msgstr "Scanned Image Quality"
10067
10068 msgid "page-delivery"
10069 msgstr "Page Delivery"
10070
10071 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10072 msgstr "Reverse Order Face Down"
10073
10074 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10075 msgstr "Reverse Order Face Up"
10076
10077 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10078 msgstr "Same Order Face Down"
10079
10080 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10081 msgstr "Same Order Face Up"
10082
10083 msgid "page-delivery.system-specified"
10084 msgstr "System Specified"
10085
10086 msgid "page-order-received"
10087 msgstr "Page Order Received"
10088
10089 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10090 msgstr "1 To N Order"
10091
10092 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10093 msgstr "N To 1 Order"
10094
10095 msgid "page-ranges"
10096 msgstr "Page Ranges"
10097
10098 msgid "pages"
10099 msgstr "Pages"
10100
10101 msgid "pages-per-subset"
10102 msgstr "Pages Per Subset"
10103
10104 msgid "pending"
10105 msgstr "プリンター待ち"
10106
10107 msgid "platform-shape"
10108 msgstr "Platform Shape"
10109
10110 msgid "platform-shape.ellipse"
10111 msgstr "Round"
10112
10113 msgid "platform-shape.rectangle"
10114 msgstr "Rectangle"
10115
10116 msgid "platform-temperature"
10117 msgstr "Platform Temperature"
10118
10119 msgid "post-dial-string"
10120 msgstr "Post-dial String"
10121
10122 #, c-format
10123 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10124 msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
10125
10126 #, c-format
10127 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10128 msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
10129
10130 #, c-format
10131 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10132 msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10133
10134 #, c-format
10135 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10136 msgstr "不正なフォント属性: %s"
10137
10138 #, c-format
10139 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10140 msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10141
10142 #, c-format
10143 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10144 msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10145
10146 #, c-format
10147 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10148 msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10149
10150 #, c-format
10151 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10152 msgstr ""
10153 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
10154
10155 #, c-format
10156 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10157 msgstr ""
10158 "ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
10159 "%s。"
10160
10161 #, c-format
10162 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10163 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
10164
10165 #, c-format
10166 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10167 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
10168
10169 #, c-format
10170 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10171 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
10172
10173 #, c-format
10174 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10175 msgstr ""
10176 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
10177
10178 #, c-format
10179 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10180 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
10181
10182 #, c-format
10183 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10184 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
10185
10186 #, c-format
10187 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10188 msgstr ""
10189 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
10190 "です。"
10191
10192 #, c-format
10193 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10194 msgstr ""
10195 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
10196 "す。"
10197
10198 #, c-format
10199 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10200 msgstr ""
10201 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
10202 "です。"
10203
10204 #, c-format
10205 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10206 msgstr ""
10207 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
10208 "要です。"
10209
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10213 msgstr ""
10214 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
10215 "keyword が必要です。"
10216
10217 #, c-format
10218 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10219 msgstr ""
10220 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
10221
10222 #, c-format
10223 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10224 msgstr ""
10225 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
10226
10227 #, c-format
10228 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10229 msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
10230
10231 #, c-format
10232 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10233 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
10234
10235 #, c-format
10236 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10237 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
10238
10239 #, c-format
10240 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10241 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
10242
10243 #, c-format
10244 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10245 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
10246
10247 #, c-format
10248 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10249 msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10250
10251 #, c-format
10252 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10253 msgstr ""
10254 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
10255
10256 #, c-format
10257 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10258 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
10259
10260 #, c-format
10261 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10262 msgstr ""
10263 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
10264
10265 #, c-format
10266 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10267 msgstr ""
10268 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
10269
10270 #, c-format
10271 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10272 msgstr ""
10273 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
10274
10275 #, c-format
10276 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10277 msgstr ""
10278 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
10279
10280 #, c-format
10281 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10282 msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10283
10284 #, c-format
10285 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10286 msgstr ""
10287 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
10288 "す。"
10289
10290 #, c-format
10291 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10292 msgstr ""
10293 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
10294 "す。"
10295
10296 #, c-format
10297 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10298 msgstr ""
10299 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
10300 "す。"
10301
10302 #, c-format
10303 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10304 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
10305
10306 #, c-format
10307 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10308 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
10309
10310 #, c-format
10311 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10312 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
10313
10314 #, c-format
10315 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10316 msgstr ""
10317 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
10318 "要です。"
10319
10320 #, c-format
10321 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10322 msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
10323
10324 #, c-format
10325 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10326 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
10327
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10331 msgstr ""
10332 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
10333 "mediatype が必要です。"
10334
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10338 "of %s."
10339 msgstr ""
10340 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
10341 "mediatype が必要です。"
10342
10343 #, c-format
10344 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10345 msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10346
10347 #, c-format
10348 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10349 msgstr ""
10350 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
10351
10352 #, c-format
10353 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10354 msgstr ""
10355 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
10356
10357 #, c-format
10358 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10359 msgstr ""
10360 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
10361
10362 #, c-format
10363 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10364 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
10365
10366 #, c-format
10367 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10368 msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10369
10370 #, c-format
10371 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10372 msgstr ""
10373 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
10374
10375 #, c-format
10376 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10377 msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
10378
10379 #, c-format
10380 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10381 msgstr ""
10382 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
10383 "す。"
10384
10385 #, c-format
10386 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10387 msgstr ""
10388 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
10389 "があります。"
10390
10391 #, c-format
10392 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10393 msgstr ""
10394 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
10395 "無効です。"
10396
10397 #, c-format
10398 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10399 msgstr ""
10400 "ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
10401
10402 #, c-format
10403 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10404 msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
10405
10406 #, c-format
10407 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10408 msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
10409
10410 #, c-format
10411 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10412 msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
10413
10414 #, c-format
10415 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10416 msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
10417
10418 #, c-format
10419 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10420 msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
10421
10422 #, c-format
10423 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10424 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
10425
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10429 msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
10430
10431 #, c-format
10432 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10433 msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
10434
10435 #, c-format
10436 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10437 msgstr ""
10438 "ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
10439 "います。"
10440
10441 #, c-format
10442 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10443 msgstr ""
10444 "ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
10445
10446 #, c-format
10447 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10448 msgstr ""
10449 "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
10450 "ればなりません。"
10451
10452 #, c-format
10453 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10454 msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
10455
10456 #, c-format
10457 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10458 msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
10459
10460 #, c-format
10461 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10462 msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
10463
10464 #, c-format
10465 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10466 msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
10467
10468 #, c-format
10469 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10470 msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
10471
10472 #, c-format
10473 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10474 msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
10475
10476 #, c-format
10477 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10478 msgstr ""
10479 "ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
10480
10481 #, c-format
10482 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10483 msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
10484
10485 #, c-format
10486 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10487 msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
10488
10489 #, c-format
10490 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10491 msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
10492
10493 #, c-format
10494 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10495 msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
10496
10497 #, c-format
10498 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10499 msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
10500
10501 #, c-format
10502 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10503 msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
10504
10505 #, c-format
10506 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10507 msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
10508
10509 #, c-format
10510 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10511 msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
10512
10513 #, c-format
10514 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10515 msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
10516
10517 #, c-format
10518 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10519 msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10520
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10524 msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
10525
10526 #, c-format
10527 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10528 msgstr ""
10529 "ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
10530
10531 #, c-format
10532 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10533 msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
10534
10535 #, c-format
10536 msgid "ppdc: Writing %s."
10537 msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
10538
10539 #, c-format
10540 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10541 msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
10542
10543 #, c-format
10544 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10545 msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
10546
10547 #, c-format
10548 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10549 msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
10550
10551 #, c-format
10552 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10553 msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
10554
10555 msgid "pre-dial-string"
10556 msgstr "Pre-dial String"
10557
10558 msgid "presentation-direction-number-up"
10559 msgstr "Number-Up Layout"
10560
10561 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10562 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10563
10564 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10565 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10566
10567 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10568 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10569
10570 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10571 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10572
10573 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10574 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10575
10576 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10577 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10578
10579 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10580 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10581
10582 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10583 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10584
10585 msgid "print-accuracy"
10586 msgstr "Print Accuracy"
10587
10588 msgid "print-base"
10589 msgstr "Print Base"
10590
10591 msgid "print-base.brim"
10592 msgstr "Brim"
10593
10594 msgid "print-base.none"
10595 msgstr "None"
10596
10597 msgid "print-base.raft"
10598 msgstr "Raft"
10599
10600 msgid "print-base.skirt"
10601 msgstr "Skirt"
10602
10603 msgid "print-base.standard"
10604 msgstr "Standard"
10605
10606 msgid "print-color-mode"
10607 msgstr "Print Color Mode"
10608
10609 msgid "print-color-mode.auto"
10610 msgstr "Automatic"
10611
10612 msgid "print-color-mode.bi-level"
10613 msgstr "Bi-Level"
10614
10615 msgid "print-color-mode.color"
10616 msgstr "Color"
10617
10618 msgid "print-color-mode.highlight"
10619 msgstr "Highlight"
10620
10621 msgid "print-color-mode.monochrome"
10622 msgstr "Monochrome"
10623
10624 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10625 msgstr "Process Bi-Level"
10626
10627 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10628 msgstr "Process Monochrome"
10629
10630 msgid "print-content-optimize"
10631 msgstr "Print Optimization"
10632
10633 msgid "print-content-optimize.auto"
10634 msgstr "Automatic"
10635
10636 msgid "print-content-optimize.graphic"
10637 msgstr "Graphics"
10638
10639 msgid "print-content-optimize.photo"
10640 msgstr "Photo"
10641
10642 msgid "print-content-optimize.text"
10643 msgstr "Text"
10644
10645 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10646 msgstr "Text And Graphics"
10647
10648 msgid "print-objects"
10649 msgstr "Print Objects"
10650
10651 msgid "print-quality"
10652 msgstr "Print Quality"
10653
10654 msgid "print-quality.3"
10655 msgstr "Draft"
10656
10657 msgid "print-quality.4"
10658 msgstr "Normal"
10659
10660 msgid "print-quality.5"
10661 msgstr "High"
10662
10663 msgid "print-rendering-intent"
10664 msgstr "Print Rendering Intent"
10665
10666 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10667 msgstr "Absolute"
10668
10669 msgid "print-rendering-intent.auto"
10670 msgstr "Automatic"
10671
10672 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10673 msgstr "Perceptual"
10674
10675 msgid "print-rendering-intent.relative"
10676 msgstr "Relative"
10677
10678 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10679 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10680
10681 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10682 msgstr "Saturation"
10683
10684 msgid "print-scaling"
10685 msgstr "Print Scaling"
10686
10687 msgid "print-scaling.auto"
10688 msgstr "Automatic"
10689
10690 msgid "print-scaling.auto-fit"
10691 msgstr "Auto Fit"
10692
10693 msgid "print-scaling.fill"
10694 msgstr "Fill"
10695
10696 msgid "print-scaling.fit"
10697 msgstr "Fit"
10698
10699 msgid "print-scaling.none"
10700 msgstr "None"
10701
10702 msgid "print-supports"
10703 msgstr "Print Supports"
10704
10705 msgid "print-supports.material"
10706 msgstr "Material"
10707
10708 msgid "print-supports.none"
10709 msgstr "None"
10710
10711 msgid "print-supports.standard"
10712 msgstr "Standard"
10713
10714 #, c-format
10715 msgid "printer %s disabled since %s -"
10716 msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
10717
10718 #, c-format
10719 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10720 msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
10721
10722 #, c-format
10723 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10724 msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
10725
10726 #, c-format
10727 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10728 msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
10729
10730 #, c-format
10731 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10732 msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
10733
10734 #, c-format
10735 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10736 msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
10737
10738 msgid "printer-message-from-operator"
10739 msgstr "Printer Message From Operator"
10740
10741 msgid "printer-resolution"
10742 msgstr "Printer Resolution"
10743
10744 msgid "printer-state"
10745 msgstr "Printer State"
10746
10747 msgid "printer-state-reasons"
10748 msgstr "Detailed Printer State"
10749
10750 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10751 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10752
10753 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10754 msgstr "Bander Added"
10755
10756 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10757 msgstr "Bander Almost Empty"
10758
10759 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10760 msgstr "Bander Almost Full"
10761
10762 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10763 msgstr "Bander At Limit"
10764
10765 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10766 msgstr "Bander Closed"
10767
10768 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10769 msgstr "Bander Configuration Change"
10770
10771 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10772 msgstr "Bander Cover Closed"
10773
10774 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10775 msgstr "Bander Cover Open"
10776
10777 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10778 msgstr "Bander Empty"
10779
10780 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10781 msgstr "Bander Full"
10782
10783 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10784 msgstr "Bander Interlock Closed"
10785
10786 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10787 msgstr "Bander Interlock Open"
10788
10789 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10790 msgstr "Bander Jam"
10791
10792 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10793 msgstr "Bander Life Almost Over"
10794
10795 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10796 msgstr "Bander Life Over"
10797
10798 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10799 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10800
10801 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10802 msgstr "Bander Missing"
10803
10804 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10805 msgstr "Bander Motor Failure"
10806
10807 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10808 msgstr "Bander Near Limit"
10809
10810 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10811 msgstr "Bander Offline"
10812
10813 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10814 msgstr "Bander Opened"
10815
10816 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10817 msgstr "Bander Over Temperature"
10818
10819 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10820 msgstr "Bander Power Saver"
10821
10822 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10823 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10824
10825 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10826 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10827
10828 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10829 msgstr "Bander Removed"
10830
10831 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10832 msgstr "Bander Resource Added"
10833
10834 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10835 msgstr "Bander Resource Removed"
10836
10837 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10838 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10839
10840 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10841 msgstr "Bander Timing Failure"
10842
10843 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10844 msgstr "Bander Turned Off"
10845
10846 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10847 msgstr "Bander Turned On"
10848
10849 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10850 msgstr "Bander Under Temperature"
10851
10852 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10853 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10854
10855 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10856 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10857
10858 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10859 msgstr "Bander Warming Up"
10860
10861 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10862 msgstr "Binder Added"
10863
10864 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10865 msgstr "Binder Almost Empty"
10866
10867 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10868 msgstr "Binder Almost Full"
10869
10870 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10871 msgstr "Binder At Limit"
10872
10873 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10874 msgstr "Binder Closed"
10875
10876 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10877 msgstr "Binder Configuration Change"
10878
10879 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10880 msgstr "Binder Cover Closed"
10881
10882 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10883 msgstr "Binder Cover Open"
10884
10885 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10886 msgstr "Binder Empty"
10887
10888 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10889 msgstr "Binder Full"
10890
10891 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10892 msgstr "Binder Interlock Closed"
10893
10894 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10895 msgstr "Binder Interlock Open"
10896
10897 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10898 msgstr "Binder Jam"
10899
10900 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10901 msgstr "Binder Life Almost Over"
10902
10903 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10904 msgstr "Binder Life Over"
10905
10906 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10907 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10908
10909 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10910 msgstr "Binder Missing"
10911
10912 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10913 msgstr "Binder Motor Failure"
10914
10915 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10916 msgstr "Binder Near Limit"
10917
10918 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10919 msgstr "Binder Offline"
10920
10921 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10922 msgstr "Binder Opened"
10923
10924 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10925 msgstr "Binder Over Temperature"
10926
10927 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10928 msgstr "Binder Power Saver"
10929
10930 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10931 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10932
10933 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10934 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10935
10936 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10937 msgstr "Binder Removed"
10938
10939 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10940 msgstr "Binder Resource Added"
10941
10942 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10943 msgstr "Binder Resource Removed"
10944
10945 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10946 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10947
10948 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10949 msgstr "Binder Timing Failure"
10950
10951 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10952 msgstr "Binder Turned Off"
10953
10954 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10955 msgstr "Binder Turned On"
10956
10957 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10958 msgstr "Binder Under Temperature"
10959
10960 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10961 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10962
10963 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10964 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10965
10966 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10967 msgstr "Binder Warming Up"
10968
10969 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10970 msgstr "Camera Failure"
10971
10972 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10973 msgstr "Chamber Cooling"
10974
10975 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10976 msgstr "Chamber Heating"
10977
10978 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10979 msgstr "Chamber Temperature High"
10980
10981 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10982 msgstr "Chamber Temperature Low"
10983
10984 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10985 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10986
10987 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10988 msgstr "Cleaner Life Over"
10989
10990 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10991 msgstr "Configuration Change"
10992
10993 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10994 msgstr "Connecting To Device"
10995
10996 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10997 msgstr "Cover Open"
10998
10999 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11000 msgstr "Deactivated"
11001
11002 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11003 msgstr "Developer Empty"
11004
11005 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11006 msgstr "Developer Low"
11007
11008 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11009 msgstr "Die Cutter Added"
11010
11011 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11012 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11013
11014 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11015 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11016
11017 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11018 msgstr "Die Cutter At Limit"
11019
11020 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11021 msgstr "Die Cutter Closed"
11022
11023 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11024 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11025
11026 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11027 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11028
11029 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11030 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11031
11032 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11033 msgstr "Die Cutter Empty"
11034
11035 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11036 msgstr "Die Cutter Full"
11037
11038 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11039 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11040
11041 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11042 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11043
11044 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11045 msgstr "Die Cutter Jam"
11046
11047 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11048 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11049
11050 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11051 msgstr "Die Cutter Life Over"
11052
11053 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11054 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11055
11056 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11057 msgstr "Die Cutter Missing"
11058
11059 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11060 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11061
11062 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11063 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11064
11065 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11066 msgstr "Die Cutter Offline"
11067
11068 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11069 msgstr "Die Cutter Opened"
11070
11071 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11072 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11073
11074 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11075 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11076
11077 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11078 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11079
11080 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11081 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11082
11083 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11084 msgstr "Die Cutter Removed"
11085
11086 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11087 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11088
11089 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11090 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11091
11092 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11093 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11094
11095 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11096 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11097
11098 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11099 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11100
11101 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11102 msgstr "Die Cutter Turned On"
11103
11104 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11105 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11106
11107 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11108 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11109
11110 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11111 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11112
11113 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11114 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11115
11116 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11117 msgstr "Door Open"
11118
11119 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11120 msgstr "Extruder Cooling"
11121
11122 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11123 msgstr "Extruder Failure"
11124
11125 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11126 msgstr "Extruder Heating"
11127
11128 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11129 msgstr "Extruder Jam"
11130
11131 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11132 msgstr "Extruder Temperature High"
11133
11134 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11135 msgstr "Extruder Temperature Low"
11136
11137 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11138 msgstr "Fan Failure"
11139
11140 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11141 msgstr "Folder Added"
11142
11143 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11144 msgstr "Folder Almost Empty"
11145
11146 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11147 msgstr "Folder Almost Full"
11148
11149 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11150 msgstr "Folder At Limit"
11151
11152 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11153 msgstr "Folder Closed"
11154
11155 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11156 msgstr "Folder Configuration Change"
11157
11158 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11159 msgstr "Folder Cover Closed"
11160
11161 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11162 msgstr "Folder Cover Open"
11163
11164 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11165 msgstr "Folder Empty"
11166
11167 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11168 msgstr "Folder Full"
11169
11170 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11171 msgstr "Folder Interlock Closed"
11172
11173 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11174 msgstr "Folder Interlock Open"
11175
11176 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11177 msgstr "Folder Jam"
11178
11179 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11180 msgstr "Folder Life Almost Over"
11181
11182 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11183 msgstr "Folder Life Over"
11184
11185 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11186 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11187
11188 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11189 msgstr "Folder Missing"
11190
11191 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11192 msgstr "Folder Motor Failure"
11193
11194 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11195 msgstr "Folder Near Limit"
11196
11197 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11198 msgstr "Folder Offline"
11199
11200 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11201 msgstr "Folder Opened"
11202
11203 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11204 msgstr "Folder Over Temperature"
11205
11206 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11207 msgstr "Folder Power Saver"
11208
11209 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11210 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11211
11212 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11213 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11214
11215 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11216 msgstr "Folder Removed"
11217
11218 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11219 msgstr "Folder Resource Added"
11220
11221 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11222 msgstr "Folder Resource Removed"
11223
11224 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11225 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11226
11227 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11228 msgstr "Folder Timing Failure"
11229
11230 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11231 msgstr "Folder Turned Off"
11232
11233 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11234 msgstr "Folder Turned On"
11235
11236 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11237 msgstr "Folder Under Temperature"
11238
11239 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11240 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11241
11242 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11243 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11244
11245 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11246 msgstr "Folder Warming Up"
11247
11248 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11249 msgstr "Fuser Over Temp"
11250
11251 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11252 msgstr "Fuser Under Temp"
11253
11254 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11255 msgstr "Hold New Jobs"
11256
11257 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11258 msgstr "Identify Printer"
11259
11260 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11261 msgstr "Imprinter Added"
11262
11263 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11264 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11265
11266 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11267 msgstr "Imprinter Almost Full"
11268
11269 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11270 msgstr "Imprinter At Limit"
11271
11272 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11273 msgstr "Imprinter Closed"
11274
11275 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11276 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11277
11278 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11279 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11280
11281 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11282 msgstr "Imprinter Cover Open"
11283
11284 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11285 msgstr "Imprinter Empty"
11286
11287 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11288 msgstr "Imprinter Full"
11289
11290 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11291 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11292
11293 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11294 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11295
11296 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11297 msgstr "Imprinter Jam"
11298
11299 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11300 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11301
11302 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11303 msgstr "Imprinter Life Over"
11304
11305 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11306 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11307
11308 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11309 msgstr "Imprinter Missing"
11310
11311 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11312 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11313
11314 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11315 msgstr "Imprinter Near Limit"
11316
11317 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11318 msgstr "Imprinter Offline"
11319
11320 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11321 msgstr "Imprinter Opened"
11322
11323 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11324 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11325
11326 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11327 msgstr "Imprinter Power Saver"
11328
11329 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11330 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11331
11332 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11333 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11334
11335 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11336 msgstr "Imprinter Removed"
11337
11338 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11339 msgstr "Imprinter Resource Added"
11340
11341 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11342 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11343
11344 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11345 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11346
11347 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11348 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11349
11350 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11351 msgstr "Imprinter Turned Off"
11352
11353 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11354 msgstr "Imprinter Turned On"
11355
11356 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11357 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11358
11359 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11360 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11361
11362 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11363 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11364
11365 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11366 msgstr "Imprinter Warming Up"
11367
11368 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11369 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11370
11371 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11372 msgstr "Input Manual Input Request"
11373
11374 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11375 msgstr "Input Media Color Change"
11376
11377 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11378 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11379
11380 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11381 msgstr "Input Media Size Change"
11382
11383 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11384 msgstr "Input Media Type Change"
11385
11386 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11387 msgstr "Input Media Weight Change"
11388
11389 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11390 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11391
11392 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11393 msgstr "Input Tray Missing"
11394
11395 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11396 msgstr "Input Tray Position Failure"
11397
11398 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11399 msgstr "Inserter Added"
11400
11401 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11402 msgstr "Inserter Almost Empty"
11403
11404 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11405 msgstr "Inserter Almost Full"
11406
11407 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11408 msgstr "Inserter At Limit"
11409
11410 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11411 msgstr "Inserter Closed"
11412
11413 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11414 msgstr "Inserter Configuration Change"
11415
11416 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11417 msgstr "Inserter Cover Closed"
11418
11419 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11420 msgstr "Inserter Cover Open"
11421
11422 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11423 msgstr "Inserter Empty"
11424
11425 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11426 msgstr "Inserter Full"
11427
11428 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11429 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11430
11431 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11432 msgstr "Inserter Interlock Open"
11433
11434 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11435 msgstr "Inserter Jam"
11436
11437 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11438 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11439
11440 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11441 msgstr "Inserter Life Over"
11442
11443 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11444 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11445
11446 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11447 msgstr "Inserter Missing"
11448
11449 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11450 msgstr "Inserter Motor Failure"
11451
11452 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11453 msgstr "Inserter Near Limit"
11454
11455 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11456 msgstr "Inserter Offline"
11457
11458 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11459 msgstr "Inserter Opened"
11460
11461 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11462 msgstr "Inserter Over Temperature"
11463
11464 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11465 msgstr "Inserter Power Saver"
11466
11467 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11468 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11469
11470 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11471 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11472
11473 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11474 msgstr "Inserter Removed"
11475
11476 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11477 msgstr "Inserter Resource Added"
11478
11479 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11480 msgstr "Inserter Resource Removed"
11481
11482 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11483 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11484
11485 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11486 msgstr "Inserter Timing Failure"
11487
11488 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11489 msgstr "Inserter Turned Off"
11490
11491 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11492 msgstr "Inserter Turned On"
11493
11494 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11495 msgstr "Inserter Under Temperature"
11496
11497 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11498 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11499
11500 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11501 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11502
11503 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11504 msgstr "Inserter Warming Up"
11505
11506 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11507 msgstr "Interlock Closed"
11508
11509 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11510 msgstr "Interlock Open"
11511
11512 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11513 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11514
11515 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11516 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11517
11518 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11519 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11520
11521 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11522 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11523
11524 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11525 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11526
11527 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11528 msgstr "Interpreter Resource Added"
11529
11530 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11531 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11532
11533 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11534 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11535
11536 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11537 msgstr "Lamp At Eol"
11538
11539 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11540 msgstr "Lamp Failure"
11541
11542 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11543 msgstr "Lamp Near Eol"
11544
11545 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11546 msgstr "Laser At Eol"
11547
11548 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11549 msgstr "Laser Failure"
11550
11551 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11552 msgstr "Laser Near Eol"
11553
11554 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11555 msgstr "Make Envelope Added"
11556
11557 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11558 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11559
11560 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11561 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11562
11563 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11564 msgstr "Make Envelope At Limit"
11565
11566 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11567 msgstr "Make Envelope Closed"
11568
11569 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11570 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11571
11572 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11573 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11574
11575 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11576 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11577
11578 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11579 msgstr "Make Envelope Empty"
11580
11581 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11582 msgstr "Make Envelope Full"
11583
11584 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11585 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11586
11587 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11588 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11589
11590 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11591 msgstr "Make Envelope Jam"
11592
11593 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11594 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11595
11596 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11597 msgstr "Make Envelope Life Over"
11598
11599 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11600 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11601
11602 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11603 msgstr "Make Envelope Missing"
11604
11605 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11606 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11607
11608 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11609 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11610
11611 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11612 msgstr "Make Envelope Offline"
11613
11614 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11615 msgstr "Make Envelope Opened"
11616
11617 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11618 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11619
11620 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11621 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11622
11623 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11624 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11625
11626 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11627 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11628
11629 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11630 msgstr "Make Envelope Removed"
11631
11632 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11633 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11634
11635 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11636 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11637
11638 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11639 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11640
11641 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11642 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11643
11644 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11645 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11646
11647 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11648 msgstr "Make Envelope Turned On"
11649
11650 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11651 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11652
11653 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11654 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11655
11656 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11657 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11658
11659 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11660 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11661
11662 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11663 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11664
11665 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11666 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11667
11668 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11669 msgstr "Marker Developer Empty"
11670
11671 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11672 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11673
11674 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11675 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11676
11677 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11678 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11679
11680 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11681 msgstr "Marker Ink Empty"
11682
11683 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11684 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11685
11686 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11687 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11688
11689 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11690 msgstr "Marker Supply Empty"
11691
11692 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11693 msgstr "Marker Supply Low"
11694
11695 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11696 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11697
11698 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11699 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11700
11701 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11702 msgstr "Marker Waste Full"
11703
11704 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11705 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11706
11707 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11708 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11709
11710 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11711 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11712
11713 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11714 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11715
11716 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11717 msgstr "Material Empty"
11718
11719 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11720 msgstr "Material Low"
11721
11722 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11723 msgstr "Material Needed"
11724
11725 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11726 msgstr "Media Empty"
11727
11728 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11729 msgstr "Media Jam"
11730
11731 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11732 msgstr "Media Low"
11733
11734 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11735 msgstr "Media Needed"
11736
11737 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11738 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11739
11740 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11741 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11742
11743 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11744 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11745
11746 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11747 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11748
11749 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11750 msgstr "Motor Failure"
11751
11752 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11753 msgstr "Moving To Paused"
11754
11755 msgid "printer-state-reasons.none"
11756 msgstr "None"
11757
11758 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11759 msgstr "Opc Life Over"
11760
11761 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11762 msgstr "Opc Near Eol"
11763
11764 msgid "printer-state-reasons.other"
11765 msgstr "Other"
11766
11767 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11768 msgstr "Output Area Almost Full"
11769
11770 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11771 msgstr "Output Area Full"
11772
11773 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11774 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11775
11776 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11777 msgstr "Output Tray Missing"
11778
11779 msgid "printer-state-reasons.paused"
11780 msgstr "Paused"
11781
11782 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11783 msgstr "Perforater Added"
11784
11785 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11786 msgstr "Perforater Almost Empty"
11787
11788 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11789 msgstr "Perforater Almost Full"
11790
11791 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11792 msgstr "Perforater At Limit"
11793
11794 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11795 msgstr "Perforater Closed"
11796
11797 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11798 msgstr "Perforater Configuration Change"
11799
11800 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11801 msgstr "Perforater Cover Closed"
11802
11803 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11804 msgstr "Perforater Cover Open"
11805
11806 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11807 msgstr "Perforater Empty"
11808
11809 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11810 msgstr "Perforater Full"
11811
11812 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11813 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11814
11815 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11816 msgstr "Perforater Interlock Open"
11817
11818 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11819 msgstr "Perforater Jam"
11820
11821 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11822 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11823
11824 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11825 msgstr "Perforater Life Over"
11826
11827 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11828 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11829
11830 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11831 msgstr "Perforater Missing"
11832
11833 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11834 msgstr "Perforater Motor Failure"
11835
11836 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11837 msgstr "Perforater Near Limit"
11838
11839 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11840 msgstr "Perforater Offline"
11841
11842 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11843 msgstr "Perforater Opened"
11844
11845 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11846 msgstr "Perforater Over Temperature"
11847
11848 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11849 msgstr "Perforater Power Saver"
11850
11851 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11852 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11853
11854 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11855 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11856
11857 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11858 msgstr "Perforater Removed"
11859
11860 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11861 msgstr "Perforater Resource Added"
11862
11863 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11864 msgstr "Perforater Resource Removed"
11865
11866 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11867 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11868
11869 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11870 msgstr "Perforater Timing Failure"
11871
11872 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11873 msgstr "Perforater Turned Off"
11874
11875 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11876 msgstr "Perforater Turned On"
11877
11878 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11879 msgstr "Perforater Under Temperature"
11880
11881 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11882 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11883
11884 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11885 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11886
11887 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11888 msgstr "Perforater Warming Up"
11889
11890 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11891 msgstr "Power Down"
11892
11893 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11894 msgstr "Power Up"
11895
11896 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11897 msgstr "Printer Manual Reset"
11898
11899 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11900 msgstr "Printer Nms Reset"
11901
11902 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11903 msgstr "Printer Ready To Print"
11904
11905 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11906 msgstr "Puncher Added"
11907
11908 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11909 msgstr "Puncher Almost Empty"
11910
11911 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11912 msgstr "Puncher Almost Full"
11913
11914 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11915 msgstr "Puncher At Limit"
11916
11917 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11918 msgstr "Puncher Closed"
11919
11920 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11921 msgstr "Puncher Configuration Change"
11922
11923 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11924 msgstr "Puncher Cover Closed"
11925
11926 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11927 msgstr "Puncher Cover Open"
11928
11929 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11930 msgstr "Puncher Empty"
11931
11932 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11933 msgstr "Puncher Full"
11934
11935 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11936 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11937
11938 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11939 msgstr "Puncher Interlock Open"
11940
11941 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11942 msgstr "Puncher Jam"
11943
11944 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11945 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11946
11947 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11948 msgstr "Puncher Life Over"
11949
11950 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11951 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11952
11953 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11954 msgstr "Puncher Missing"
11955
11956 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11957 msgstr "Puncher Motor Failure"
11958
11959 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11960 msgstr "Puncher Near Limit"
11961
11962 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11963 msgstr "Puncher Offline"
11964
11965 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11966 msgstr "Puncher Opened"
11967
11968 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11969 msgstr "Puncher Over Temperature"
11970
11971 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11972 msgstr "Puncher Power Saver"
11973
11974 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11975 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11976
11977 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11978 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11979
11980 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11981 msgstr "Puncher Removed"
11982
11983 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11984 msgstr "Puncher Resource Added"
11985
11986 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11987 msgstr "Puncher Resource Removed"
11988
11989 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11990 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11991
11992 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11993 msgstr "Puncher Timing Failure"
11994
11995 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11996 msgstr "Puncher Turned Off"
11997
11998 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11999 msgstr "Puncher Turned On"
12000
12001 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12002 msgstr "Puncher Under Temperature"
12003
12004 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12005 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12006
12007 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12008 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12009
12010 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12011 msgstr "Puncher Warming Up"
12012
12013 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12014 msgstr "Separation Cutter Added"
12015
12016 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12017 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12018
12019 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12020 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12021
12022 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12023 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12024
12025 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12026 msgstr "Separation Cutter Closed"
12027
12028 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12029 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12030
12031 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12032 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12033
12034 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12035 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12036
12037 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12038 msgstr "Separation Cutter Empty"
12039
12040 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12041 msgstr "Separation Cutter Full"
12042
12043 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12044 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12045
12046 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12047 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12048
12049 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12050 msgstr "Separation Cutter Jam"
12051
12052 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12053 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12054
12055 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12056 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12057
12058 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12059 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12060
12061 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12062 msgstr "Separation Cutter Missing"
12063
12064 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12065 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12066
12067 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12068 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12069
12070 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12071 msgstr "Separation Cutter Offline"
12072
12073 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12074 msgstr "Separation Cutter Opened"
12075
12076 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12077 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12078
12079 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12080 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12081
12082 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12083 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12084
12085 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12086 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12087
12088 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12089 msgstr "Separation Cutter Removed"
12090
12091 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12092 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12093
12094 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12095 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12096
12097 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12098 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12099
12100 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12101 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12102
12103 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12104 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12105
12106 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12107 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12108
12109 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12110 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12111
12112 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12113 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12114
12115 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12116 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12117
12118 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12119 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12120
12121 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12122 msgstr "Sheet Rotator Added"
12123
12124 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12125 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12126
12127 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12128 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12129
12130 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12131 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12132
12133 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12134 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12135
12136 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12137 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12138
12139 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12140 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12141
12142 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12143 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12144
12145 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12146 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12147
12148 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12149 msgstr "Sheet Rotator Full"
12150
12151 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12152 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12153
12154 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12155 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12156
12157 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12158 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12159
12160 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12161 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12162
12163 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12164 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12165
12166 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12167 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12168
12169 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12170 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12171
12172 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12173 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12174
12175 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12176 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12177
12178 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12179 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12180
12181 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12182 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12183
12184 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12185 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12186
12187 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12188 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12189
12190 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12191 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12192
12193 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12194 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12195
12196 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12197 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12198
12199 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12200 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12201
12202 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12203 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12204
12205 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12206 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12207
12208 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12209 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12210
12211 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12212 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12213
12214 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12215 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12216
12217 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12218 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12219
12220 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12221 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12222
12223 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12224 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12225
12226 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12227 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12228
12229 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12230 msgstr "Shutdown"
12231
12232 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12233 msgstr "Slitter Added"
12234
12235 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12236 msgstr "Slitter Almost Empty"
12237
12238 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12239 msgstr "Slitter Almost Full"
12240
12241 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12242 msgstr "Slitter At Limit"
12243
12244 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12245 msgstr "Slitter Closed"
12246
12247 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12248 msgstr "Slitter Configuration Change"
12249
12250 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12251 msgstr "Slitter Cover Closed"
12252
12253 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12254 msgstr "Slitter Cover Open"
12255
12256 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12257 msgstr "Slitter Empty"
12258
12259 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12260 msgstr "Slitter Full"
12261
12262 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12263 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12264
12265 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12266 msgstr "Slitter Interlock Open"
12267
12268 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12269 msgstr "Slitter Jam"
12270
12271 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12272 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12273
12274 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12275 msgstr "Slitter Life Over"
12276
12277 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12278 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12279
12280 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12281 msgstr "Slitter Missing"
12282
12283 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12284 msgstr "Slitter Motor Failure"
12285
12286 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12287 msgstr "Slitter Near Limit"
12288
12289 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12290 msgstr "Slitter Offline"
12291
12292 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12293 msgstr "Slitter Opened"
12294
12295 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12296 msgstr "Slitter Over Temperature"
12297
12298 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12299 msgstr "Slitter Power Saver"
12300
12301 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12302 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12303
12304 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12305 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12306
12307 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12308 msgstr "Slitter Removed"
12309
12310 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12311 msgstr "Slitter Resource Added"
12312
12313 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12314 msgstr "Slitter Resource Removed"
12315
12316 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12317 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12318
12319 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12320 msgstr "Slitter Timing Failure"
12321
12322 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12323 msgstr "Slitter Turned Off"
12324
12325 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12326 msgstr "Slitter Turned On"
12327
12328 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12329 msgstr "Slitter Under Temperature"
12330
12331 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12332 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12333
12334 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12335 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12336
12337 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12338 msgstr "Slitter Warming Up"
12339
12340 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12341 msgstr "Spool Area Full"
12342
12343 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12344 msgstr "Stacker Added"
12345
12346 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12347 msgstr "Stacker Almost Empty"
12348
12349 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12350 msgstr "Stacker Almost Full"
12351
12352 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12353 msgstr "Stacker At Limit"
12354
12355 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12356 msgstr "Stacker Closed"
12357
12358 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12359 msgstr "Stacker Configuration Change"
12360
12361 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12362 msgstr "Stacker Cover Closed"
12363
12364 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12365 msgstr "Stacker Cover Open"
12366
12367 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12368 msgstr "Stacker Empty"
12369
12370 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12371 msgstr "Stacker Full"
12372
12373 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12374 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12375
12376 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12377 msgstr "Stacker Interlock Open"
12378
12379 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12380 msgstr "Stacker Jam"
12381
12382 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12383 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12384
12385 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12386 msgstr "Stacker Life Over"
12387
12388 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12389 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12390
12391 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12392 msgstr "Stacker Missing"
12393
12394 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12395 msgstr "Stacker Motor Failure"
12396
12397 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12398 msgstr "Stacker Near Limit"
12399
12400 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12401 msgstr "Stacker Offline"
12402
12403 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12404 msgstr "Stacker Opened"
12405
12406 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12407 msgstr "Stacker Over Temperature"
12408
12409 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12410 msgstr "Stacker Power Saver"
12411
12412 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12413 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12414
12415 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12416 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12417
12418 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12419 msgstr "Stacker Removed"
12420
12421 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12422 msgstr "Stacker Resource Added"
12423
12424 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12425 msgstr "Stacker Resource Removed"
12426
12427 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12428 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12429
12430 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12431 msgstr "Stacker Timing Failure"
12432
12433 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12434 msgstr "Stacker Turned Off"
12435
12436 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12437 msgstr "Stacker Turned On"
12438
12439 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12440 msgstr "Stacker Under Temperature"
12441
12442 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12443 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12444
12445 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12446 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12447
12448 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12449 msgstr "Stacker Warming Up"
12450
12451 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12452 msgstr "Stapler Added"
12453
12454 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12455 msgstr "Stapler Almost Empty"
12456
12457 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12458 msgstr "Stapler Almost Full"
12459
12460 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12461 msgstr "Stapler At Limit"
12462
12463 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12464 msgstr "Stapler Closed"
12465
12466 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12467 msgstr "Stapler Configuration Change"
12468
12469 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12470 msgstr "Stapler Cover Closed"
12471
12472 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12473 msgstr "Stapler Cover Open"
12474
12475 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12476 msgstr "Stapler Empty"
12477
12478 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12479 msgstr "Stapler Full"
12480
12481 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12482 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12483
12484 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12485 msgstr "Stapler Interlock Open"
12486
12487 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12488 msgstr "Stapler Jam"
12489
12490 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12491 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12492
12493 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12494 msgstr "Stapler Life Over"
12495
12496 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12497 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12498
12499 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12500 msgstr "Stapler Missing"
12501
12502 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12503 msgstr "Stapler Motor Failure"
12504
12505 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12506 msgstr "Stapler Near Limit"
12507
12508 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12509 msgstr "Stapler Offline"
12510
12511 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12512 msgstr "Stapler Opened"
12513
12514 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12515 msgstr "Stapler Over Temperature"
12516
12517 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12518 msgstr "Stapler Power Saver"
12519
12520 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12521 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12522
12523 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12524 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12525
12526 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12527 msgstr "Stapler Removed"
12528
12529 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12530 msgstr "Stapler Resource Added"
12531
12532 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12533 msgstr "Stapler Resource Removed"
12534
12535 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12536 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12537
12538 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12539 msgstr "Stapler Timing Failure"
12540
12541 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12542 msgstr "Stapler Turned Off"
12543
12544 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12545 msgstr "Stapler Turned On"
12546
12547 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12548 msgstr "Stapler Under Temperature"
12549
12550 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12551 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12552
12553 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12554 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12555
12556 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12557 msgstr "Stapler Warming Up"
12558
12559 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12560 msgstr "Stitcher Added"
12561
12562 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12563 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12564
12565 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12566 msgstr "Stitcher Almost Full"
12567
12568 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12569 msgstr "Stitcher At Limit"
12570
12571 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12572 msgstr "Stitcher Closed"
12573
12574 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12575 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12576
12577 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12578 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12579
12580 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12581 msgstr "Stitcher Cover Open"
12582
12583 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12584 msgstr "Stitcher Empty"
12585
12586 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12587 msgstr "Stitcher Full"
12588
12589 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12590 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12591
12592 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12593 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12594
12595 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12596 msgstr "Stitcher Jam"
12597
12598 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12599 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12600
12601 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12602 msgstr "Stitcher Life Over"
12603
12604 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12605 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12606
12607 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12608 msgstr "Stitcher Missing"
12609
12610 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12611 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12612
12613 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12614 msgstr "Stitcher Near Limit"
12615
12616 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12617 msgstr "Stitcher Offline"
12618
12619 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12620 msgstr "Stitcher Opened"
12621
12622 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12623 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12624
12625 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12626 msgstr "Stitcher Power Saver"
12627
12628 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12629 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12630
12631 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12632 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12633
12634 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12635 msgstr "Stitcher Removed"
12636
12637 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12638 msgstr "Stitcher Resource Added"
12639
12640 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12641 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12642
12643 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12644 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12645
12646 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12647 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12648
12649 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12650 msgstr "Stitcher Turned Off"
12651
12652 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12653 msgstr "Stitcher Turned On"
12654
12655 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12656 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12657
12658 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12659 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12660
12661 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12662 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12663
12664 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12665 msgstr "Stitcher Warming Up"
12666
12667 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12668 msgstr "Stopped Partly"
12669
12670 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12671 msgstr "Stopping"
12672
12673 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12674 msgstr "Subunit Added"
12675
12676 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12677 msgstr "Subunit Almost Empty"
12678
12679 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12680 msgstr "Subunit Almost Full"
12681
12682 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12683 msgstr "Subunit At Limit"
12684
12685 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12686 msgstr "Subunit Closed"
12687
12688 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12689 msgstr "Subunit Empty"
12690
12691 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12692 msgstr "Subunit Full"
12693
12694 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12695 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12696
12697 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12698 msgstr "Subunit Life Over"
12699
12700 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12701 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12702
12703 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12704 msgstr "Subunit Missing"
12705
12706 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12707 msgstr "Subunit Motor Failure"
12708
12709 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12710 msgstr "Subunit Near Limit"
12711
12712 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12713 msgstr "Subunit Offline"
12714
12715 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12716 msgstr "Subunit Opened"
12717
12718 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12719 msgstr "Subunit Over Temperature"
12720
12721 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12722 msgstr "Subunit Power Saver"
12723
12724 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12725 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12726
12727 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12728 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12729
12730 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12731 msgstr "Subunit Removed"
12732
12733 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12734 msgstr "Subunit Resource Added"
12735
12736 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12737 msgstr "Subunit Resource Removed"
12738
12739 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12740 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12741
12742 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12743 msgstr "Subunit Timing Failure"
12744
12745 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12746 msgstr "Subunit Turned Off"
12747
12748 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12749 msgstr "Subunit Turned On"
12750
12751 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12752 msgstr "Subunit Under Temperature"
12753
12754 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12755 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12756
12757 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12758 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12759
12760 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12761 msgstr "Subunit Warming Up"
12762
12763 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12764 msgstr "Timed Out"
12765
12766 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12767 msgstr "Toner Empty"
12768
12769 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12770 msgstr "Toner Low"
12771
12772 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12773 msgstr "Trimmer Added"
12774
12775 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12776 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12777
12778 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12779 msgstr "Trimmer Almost Full"
12780
12781 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12782 msgstr "Trimmer At Limit"
12783
12784 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12785 msgstr "Trimmer Closed"
12786
12787 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12788 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12789
12790 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12791 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12792
12793 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12794 msgstr "Trimmer Cover Open"
12795
12796 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12797 msgstr "Trimmer Empty"
12798
12799 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12800 msgstr "Trimmer Full"
12801
12802 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12803 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12804
12805 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12806 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12807
12808 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12809 msgstr "Trimmer Jam"
12810
12811 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12812 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12813
12814 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12815 msgstr "Trimmer Life Over"
12816
12817 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12818 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12819
12820 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12821 msgstr "Trimmer Missing"
12822
12823 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12824 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12825
12826 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12827 msgstr "Trimmer Near Limit"
12828
12829 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12830 msgstr "Trimmer Offline"
12831
12832 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12833 msgstr "Trimmer Opened"
12834
12835 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12836 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12837
12838 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12839 msgstr "Trimmer Power Saver"
12840
12841 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12842 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12843
12844 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12845 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12846
12847 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12848 msgstr "Trimmer Removed"
12849
12850 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12851 msgstr "Trimmer Resource Added"
12852
12853 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12854 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12855
12856 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12857 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12858
12859 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12860 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12861
12862 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12863 msgstr "Trimmer Turned Off"
12864
12865 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12866 msgstr "Trimmer Turned On"
12867
12868 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12869 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12870
12871 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12872 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12873
12874 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12875 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12876
12877 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12878 msgstr "Trimmer Warming Up"
12879
12880 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12881 msgstr "Unknown"
12882
12883 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12884 msgstr "Wrapper Added"
12885
12886 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12887 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12888
12889 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12890 msgstr "Wrapper Almost Full"
12891
12892 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12893 msgstr "Wrapper At Limit"
12894
12895 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12896 msgstr "Wrapper Closed"
12897
12898 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12899 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12900
12901 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12902 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12903
12904 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12905 msgstr "Wrapper Cover Open"
12906
12907 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12908 msgstr "Wrapper Empty"
12909
12910 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12911 msgstr "Wrapper Full"
12912
12913 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12914 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12915
12916 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12917 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12918
12919 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12920 msgstr "Wrapper Jam"
12921
12922 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12923 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12924
12925 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12926 msgstr "Wrapper Life Over"
12927
12928 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12929 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12930
12931 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12932 msgstr "Wrapper Missing"
12933
12934 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12935 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12936
12937 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12938 msgstr "Wrapper Near Limit"
12939
12940 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12941 msgstr "Wrapper Offline"
12942
12943 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12944 msgstr "Wrapper Opened"
12945
12946 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12947 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12948
12949 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12950 msgstr "Wrapper Power Saver"
12951
12952 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12953 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12954
12955 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12956 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12957
12958 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12959 msgstr "Wrapper Removed"
12960
12961 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12962 msgstr "Wrapper Resource Added"
12963
12964 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12965 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12966
12967 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12968 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12969
12970 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12971 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12972
12973 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12974 msgstr "Wrapper Turned Off"
12975
12976 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12977 msgstr "Wrapper Turned On"
12978
12979 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12980 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12981
12982 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12983 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12984
12985 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12986 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12987
12988 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12989 msgstr "Wrapper Warming Up"
12990
12991 msgid "printer-state.3"
12992 msgstr "Idle"
12993
12994 msgid "printer-state.4"
12995 msgstr "Processing"
12996
12997 msgid "printer-state.5"
12998 msgstr "Stopped"
12999
13000 msgid "printer-up-time"
13001 msgstr "Printer Uptime"
13002
13003 msgid "processing"
13004 msgstr "処理中"
13005
13006 msgid "proof-print"
13007 msgstr "Proof Print"
13008
13009 msgid "proof-print-copies"
13010 msgstr "Proof Print Copies"
13011
13012 msgid "punching"
13013 msgstr "Punching"
13014
13015 msgid "punching-locations"
13016 msgstr "Punching Locations"
13017
13018 msgid "punching-offset"
13019 msgstr "Punching Offset"
13020
13021 msgid "punching-reference-edge"
13022 msgstr "Punching Reference Edge"
13023
13024 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13025 msgstr "Bottom"
13026
13027 msgid "punching-reference-edge.left"
13028 msgstr "Left"
13029
13030 msgid "punching-reference-edge.right"
13031 msgstr "Right"
13032
13033 msgid "punching-reference-edge.top"
13034 msgstr "Top"
13035
13036 #, c-format
13037 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13038 msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
13039
13040 msgid "request-id uses indefinite length"
13041 msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
13042
13043 msgid "requested-attributes"
13044 msgstr "Requested Attributes"
13045
13046 msgid "retry-interval"
13047 msgstr "Retry Interval"
13048
13049 msgid "retry-time-out"
13050 msgstr "Retry Time Out"
13051
13052 msgid "save-disposition"
13053 msgstr "Save Disposition"
13054
13055 msgid "save-disposition.none"
13056 msgstr "None"
13057
13058 msgid "save-disposition.print-save"
13059 msgstr "Print Save"
13060
13061 msgid "save-disposition.save-only"
13062 msgstr "Save Only"
13063
13064 msgid "save-document-format"
13065 msgstr "Save Document Format"
13066
13067 msgid "save-info"
13068 msgstr "Save Info"
13069
13070 msgid "save-location"
13071 msgstr "Save Location"
13072
13073 msgid "save-name"
13074 msgstr "Save Name"
13075
13076 msgid "scheduler is not running"
13077 msgstr "スケジューラーは動作していません"
13078
13079 msgid "scheduler is running"
13080 msgstr "スケジューラーは動作中です"
13081
13082 msgid "separator-sheets"
13083 msgstr "Separator Sheets"
13084
13085 msgid "separator-sheets-type"
13086 msgstr "Separator Sheets Type"
13087
13088 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13089 msgstr "Both Sheets"
13090
13091 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13092 msgstr "End Sheet"
13093
13094 msgid "separator-sheets-type.none"
13095 msgstr "None"
13096
13097 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13098 msgstr "Slip Sheets"
13099
13100 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13101 msgstr "Start Sheet"
13102
13103 msgid "sheet-collate"
13104 msgstr "Collate Copies"
13105
13106 msgid "sheet-collate.collated"
13107 msgstr "Yes"
13108
13109 msgid "sheet-collate.uncollated"
13110 msgstr "No"
13111
13112 msgid "sides"
13113 msgstr "2-Sided Printing"
13114
13115 msgid "sides.one-sided"
13116 msgstr "Off"
13117
13118 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13119 msgstr "On (Portrait)"
13120
13121 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13122 msgstr "On (Landscape)"
13123
13124 #, c-format
13125 msgid "stat of %s failed: %s"
13126 msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
13127
13128 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13129 msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
13130
13131 msgid "status-message"
13132 msgstr "Status Message"
13133
13134 msgid "stitching"
13135 msgstr "Staple"
13136
13137 msgid "stitching-angle"
13138 msgstr "Stitching Angle"
13139
13140 msgid "stitching-locations"
13141 msgstr "Stitching Locations"
13142
13143 msgid "stitching-method"
13144 msgstr "Stitching Method"
13145
13146 msgid "stitching-method.auto"
13147 msgstr "Automatic"
13148
13149 msgid "stitching-method.crimp"
13150 msgstr "Crimp"
13151
13152 msgid "stitching-method.wire"
13153 msgstr "Wire"
13154
13155 msgid "stitching-offset"
13156 msgstr "Stitching Offset"
13157
13158 msgid "stitching-reference-edge"
13159 msgstr "Stitching Reference Edge"
13160
13161 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13162 msgstr "Bottom"
13163
13164 msgid "stitching-reference-edge.left"
13165 msgstr "Left"
13166
13167 msgid "stitching-reference-edge.right"
13168 msgstr "Right"
13169
13170 msgid "stitching-reference-edge.top"
13171 msgstr "Top"
13172
13173 msgid "stopped"
13174 msgstr "停止"
13175
13176 msgid "subject"
13177 msgstr "Subject"
13178
13179 #, c-format
13180 msgid "system default destination: %s"
13181 msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
13182
13183 #, c-format
13184 msgid "system default destination: %s/%s"
13185 msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
13186
13187 msgid "t33-subaddress"
13188 msgstr "T33 Subaddress"
13189
13190 msgid "to-name"
13191 msgstr "To Name"
13192
13193 msgid "transmission-status"
13194 msgstr "Transmission Status"
13195
13196 msgid "transmission-status.3"
13197 msgstr "Pending"
13198
13199 msgid "transmission-status.4"
13200 msgstr "Pending Retry"
13201
13202 msgid "transmission-status.5"
13203 msgstr "Processing"
13204
13205 msgid "transmission-status.7"
13206 msgstr "Canceled"
13207
13208 msgid "transmission-status.8"
13209 msgstr "Aborted"
13210
13211 msgid "transmission-status.9"
13212 msgstr "Completed"
13213
13214 msgid "trimming"
13215 msgstr "Cut"
13216
13217 msgid "trimming-offset"
13218 msgstr "Cut Position"
13219
13220 msgid "trimming-reference-edge"
13221 msgstr "Trimming Reference Edge"
13222
13223 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13224 msgstr "Bottom"
13225
13226 msgid "trimming-reference-edge.left"
13227 msgstr "Left"
13228
13229 msgid "trimming-reference-edge.right"
13230 msgstr "Right"
13231
13232 msgid "trimming-reference-edge.top"
13233 msgstr "Top"
13234
13235 msgid "trimming-type"
13236 msgstr "Trimming Type"
13237
13238 msgid "trimming-type.draw-line"
13239 msgstr "Draw Line"
13240
13241 msgid "trimming-type.full"
13242 msgstr "Full"
13243
13244 msgid "trimming-type.partial"
13245 msgstr "Partial"
13246
13247 msgid "trimming-type.perforate"
13248 msgstr "Perforate"
13249
13250 msgid "trimming-type.score"
13251 msgstr "Score"
13252
13253 msgid "trimming-type.tab"
13254 msgstr "Tab"
13255
13256 msgid "trimming-when"
13257 msgstr "Trimming When"
13258
13259 msgid "trimming-when.after-documents"
13260 msgstr "After Documents"
13261
13262 msgid "trimming-when.after-job"
13263 msgstr "After Job"
13264
13265 msgid "trimming-when.after-sets"
13266 msgstr "After Sets"
13267
13268 msgid "trimming-when.after-sheets"
13269 msgstr "After Sheets"
13270
13271 msgid "unknown"
13272 msgstr "未知"
13273
13274 msgid "untitled"
13275 msgstr "タイトルなし"
13276
13277 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13278 msgstr "variable-bindings の長さが不定"
13279
13280 msgid "x-accuracy"
13281 msgstr "X Accuracy"
13282
13283 msgid "x-dimension"
13284 msgstr "X Dimension"
13285
13286 msgid "x-offset"
13287 msgstr "X Offset"
13288
13289 msgid "x-origin"
13290 msgstr "X Origin"
13291
13292 msgid "y-accuracy"
13293 msgstr "Y Accuracy"
13294
13295 msgid "y-dimension"
13296 msgstr "Y Dimension"
13297
13298 msgid "y-offset"
13299 msgstr "Y Offset"
13300
13301 msgid "y-origin"
13302 msgstr "Y Origin"
13303
13304 msgid "z-accuracy"
13305 msgstr "Z Accuracy"
13306
13307 msgid "z-dimension"
13308 msgstr "Z Dimension"
13309
13310 msgid "z-offset"
13311 msgstr "Z Offset"
13312
13313 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13314 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
13315
13316 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13317 #~ msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
13318
13319 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13320 #~ msgstr ""
13321 #~ " -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
13322
13323 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13324 #~ msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
13325
13326 #~ msgid " -a Browse for all services."
13327 #~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
13328
13329 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13330 #~ msgstr ""
13331 #~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
13332
13333 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13334 #~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
13335
13336 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13337 #~ msgstr ""
13338 #~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実"
13339 #~ "行する。"
13340
13341 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13342 #~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
13343
13344 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13345 #~ msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
13346
13347 #~ msgid ""
13348 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13349 #~ msgstr ""
13350 #~ "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 "
13351 #~ "節)。"
13352
13353 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13354 #~ msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
13355
13356 #~ msgid ""
13357 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13358 #~ msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
13359
13360 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13361 #~ msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
13362
13363 #~ msgid ""
13364 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13365 #~ "4.1.7)."
13366 #~ msgstr ""
13367 #~ "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 "
13368 #~ "節)。"
13369
13370 #~ msgid ""
13371 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13372 #~ msgstr ""
13373 #~ "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 "
13374 #~ "section 4.1.7)."
13375
13376 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13377 #~ msgstr ""
13378 #~ "\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
13379
13380 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13381 #~ msgstr ""
13382 #~ "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13383
13384 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13387
13388 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13389 #~ msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
13390
13391 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13392 #~ msgstr ""
13393 #~ "\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13394
13395 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13396 #~ msgstr ""
13397 #~ "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13398
13399 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13400 #~ msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13401
13402 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13403 #~ msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13404
13405 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13406 #~ msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
13407
13408 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13409 #~ msgstr ""
13410 #~ "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
13411
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13414 #~ msgstr ""
13415 #~ "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13416
13417 #~ msgid ""
13418 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13419 #~ "4.1.3)."
13420 #~ msgstr ""
13421 #~ "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 "
13422 #~ "節)。"
13423
13424 #~ msgid ""
13425 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13426 #~ "4.1.9)."
13427 #~ msgstr ""
13428 #~ "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
13429 #~ "4.1.9 節)。"
13430
13431 #~ msgid ""
13432 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13433 #~ "4.1.9)."
13434 #~ msgstr ""
13435 #~ "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC "
13436 #~ "2911 4.1.9 節)。"
13437
13438 #~ msgid ""
13439 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13440 #~ "4.1.2)."
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC "
13443 #~ "2911 4.1.2 節)。"
13444
13445 #~ msgid ""
13446 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13447 #~ msgstr ""
13448 #~ "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
13449 #~ "4.1.2)。"
13450
13451 #~ msgid ""
13452 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13453 #~ "section 4.1.8)."
13454 #~ msgstr ""
13455 #~ "\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
13456 #~ "4.1.8 節)。"
13457
13458 #~ msgid ""
13459 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13460 #~ "section 4.1.8)."
13461 #~ msgstr ""
13462 #~ "\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC "
13463 #~ "2911 4.1.8 節)。"
13464
13465 #~ msgid ""
13466 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13467 #~ msgstr ""
13468 #~ "\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 "
13469 #~ "節)。"
13470
13471 #~ msgid ""
13472 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13473 #~ "2911 section 4.1.13)."
13474 #~ msgstr ""
13475 #~ "\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大き"
13476 #~ "い (RFC 2911 4.1.13 節)。"
13477
13478 #~ msgid ""
13479 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13480 #~ "4.1.15)."
13481 #~ msgstr ""
13482 #~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
13483 #~ "4.1.15 節)。"
13484
13485 #~ msgid ""
13486 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13487 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13488 #~ msgstr ""
13489 #~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC "
13490 #~ "2911 4.1.15 節)。"
13491
13492 #~ msgid ""
13493 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13494 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13495 #~ msgstr ""
13496 #~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC "
13497 #~ "2911 4.1.15 節)。"
13498
13499 #~ msgid ""
13500 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13501 #~ "4.1.1)."
13502 #~ msgstr ""
13503 #~ "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC "
13504 #~ "2911 4.1.1 節)。"
13505
13506 #~ msgid ""
13507 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13508 #~ msgstr ""
13509 #~ "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 "
13510 #~ "節)。"
13511
13512 #~ msgid ""
13513 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13514 #~ "4.1.6)."
13515 #~ msgstr ""
13516 #~ "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
13517 #~ "節)."
13518
13519 #~ msgid ""
13520 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
13521 #~ msgstr ""
13522 #~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
13523 #~ "4.1.6 節)."
13524
13525 #~ msgid ""
13526 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13527 #~ "4.1.6)."
13528 #~ msgstr ""
13529 #~ "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 "
13530 #~ "4.1.6 節)."
13531
13532 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13533 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
13534
13535 #~ msgid "%g x %g"
13536 #~ msgstr "%g x %g"
13537
13538 #~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
13539 #~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
13540
13541 #~ msgid "720dpi"
13542 #~ msgstr "720dpi"
13543
13544 #~ msgid "Bad printer URI."
13545 #~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
13546
13547 #~ msgid "Enter old password:"
13548 #~ msgstr "古いパスワードを入力:"
13549
13550 #~ msgid "Enter password again:"
13551 #~ msgstr "パスワードを再度入力:"
13552
13553 #~ msgid "Enter password:"
13554 #~ msgstr "パスワードを入力:"
13555
13556 #~ msgid "Envelope #10 "
13557 #~ msgstr "封筒 #10"
13558
13559 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13560 #~ msgstr "封筒 PRC1"
13561
13562 #~ msgid "File Folder "
13563 #~ msgstr "ファイルフォルダー"
13564
13565 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13566 #~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
13567
13568 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13569 #~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
13570
13571 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13572 #~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
13573
13574 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13575 #~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
13576
13577 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13578 #~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
13579
13580 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13581 #~ msgstr ""
13582 #~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
13583
13584 #~ msgid "Postcard Double "
13585 #~ msgstr "往復ハガキ"
13586
13587 #~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
13588 #~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
13589
13590 #~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
13591 #~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
13592
13593 #~ msgid "Print file was not accepted."
13594 #~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
13595
13596 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13597 #~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
13598
13599 #~ msgid "Purge Jobs"
13600 #~ msgstr "ジョブの削除"
13601
13602 #~ msgid ""
13603 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
13606
13607 #~ msgid "Stylus Color Series"
13608 #~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
13609
13610 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13611 #~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
13612
13613 #~ msgid ""
13614 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13615 #~ "request."
13616 #~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
13617
13618 #~ msgid "The output bin is almost full."
13619 #~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
13620
13621 #~ msgid "The output bin is full."
13622 #~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
13623
13624 #~ msgid "The output bin is missing."
13625 #~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
13626
13627 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13628 #~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
13629
13630 #~ msgid "The paper tray is empty."
13631 #~ msgstr "用紙トレイが空です。"
13632
13633 #~ msgid "The paper tray is missing."
13634 #~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
13635
13636 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13637 #~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
13638
13639 #~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
13640 #~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
13641
13642 #~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
13643 #~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
13644
13645 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13646 #~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
13647
13648 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13649 #~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
13650
13651 #~ msgid "There is a paper jam."
13652 #~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
13653
13654 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13655 #~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
13656
13657 #~ msgid "Unable to create compressed print file"
13658 #~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
13659
13660 #~ msgid "Unable to generate compressed print file"
13661 #~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
13662
13663 #~ msgid "Unable to open compressed print file"
13664 #~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
13665
13666 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13667 #~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
13668
13669 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13670 #~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
13671
13672 #~ msgid ""
13673 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13674 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13675 #~ "\n"
13676 #~ "Options:"
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
13679 #~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
13680 #~ "\n"
13681 #~ "オプション:"
13682
13683 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13684 #~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
13685
13686 #~ msgid ""
13687 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13688 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13689 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13690 #~ msgstr ""
13691 #~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
13692 #~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
13693 #~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
13694
13695 #~ msgid ""
13696 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13697 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13698 #~ msgstr ""
13699 #~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
13700 #~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
13701
13702 #~ msgid "compression"
13703 #~ msgstr "Compression"
13704
13705 #~ msgid "compression-accepted"
13706 #~ msgstr "Compression Accepted"
13707
13708 #~ msgid "compression.compress"
13709 #~ msgstr "Compress"
13710
13711 #~ msgid "compression.deflate"
13712 #~ msgstr "Deflate"
13713
13714 #~ msgid "compression.gzip"
13715 #~ msgstr "Gzip"
13716
13717 #~ msgid "compression.none"
13718 #~ msgstr "None"
13719
13720 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13721 #~ msgstr ""
13722 #~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
13723 #~ "ます。"
13724
13725 #~ msgid "destination-accesses"
13726 #~ msgstr "Destination Accesses"
13727
13728 #~ msgid "destination-statuses"
13729 #~ msgstr "Destination Statuses"
13730
13731 #~ msgid "destination-uris"
13732 #~ msgstr "Destination Uris"
13733
13734 #~ msgid "document-access"
13735 #~ msgstr "Document Access"
13736
13737 #~ msgid "document-data-get-interval"
13738 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13739
13740 #~ msgid "document-data-wait"
13741 #~ msgstr "Document Data Wait"
13742
13743 #~ msgid "document-format-accepted"
13744 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13745
13746 #~ msgid "document-message"
13747 #~ msgstr "Document Message"
13748
13749 #~ msgid "document-metadata"
13750 #~ msgstr "Document Metadata"
13751
13752 #~ msgid "document-name"
13753 #~ msgstr "Document Name"
13754
13755 #~ msgid "document-number"
13756 #~ msgstr "Document Number"
13757
13758 #~ msgid "document-password"
13759 #~ msgstr "Document Password"
13760
13761 #~ msgid "document-preprocessed"
13762 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13763
13764 #~ msgid "fetch-status-message"
13765 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13766
13767 #~ msgid "identify-actions"
13768 #~ msgstr "Identify Actions"
13769
13770 #~ msgid "identify-actions.display"
13771 #~ msgstr "Display"
13772
13773 #~ msgid "identify-actions.flash"
13774 #~ msgstr "Flash"
13775
13776 #~ msgid "identify-actions.sound"
13777 #~ msgstr "Sound"
13778
13779 #~ msgid "identify-actions.speak"
13780 #~ msgstr "Speak"
13781
13782 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13783 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13784
13785 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13786 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
13787
13788 #~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
13789 #~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
13790
13791 #~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
13792 #~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
13793
13794 #~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
13795 #~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
13796
13797 #~ msgid "job-authorization-uri"
13798 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13799
13800 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13801 #~ msgstr "Automatic"
13802
13803 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13804 #~ msgstr "Spool"
13805
13806 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13807 #~ msgstr "Stream"
13808
13809 #~ msgid "job-impressions-col"
13810 #~ msgstr "Job Impressions"
13811
13812 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13813 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13814
13815 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13816 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13817
13818 #~ msgid "job-pages-per-set"
13819 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13820
13821 #~ msgid "job-password"
13822 #~ msgstr "Job Password"
13823
13824 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13825 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13826
13827 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13828 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13829
13830 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13831 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13832
13833 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13834 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13835
13836 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13837 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13838
13839 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13840 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13841
13842 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13843 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13844
13845 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13846 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13847
13848 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13849 #~ msgstr "Job Name"
13850
13851 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13852 #~ msgstr "None"
13853
13854 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13855 #~ msgstr "Arithmetic"
13856
13857 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13858 #~ msgstr "Cmyk"
13859
13860 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13861 #~ msgstr "Deep"
13862
13863 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13864 #~ msgstr "Hierarchical"
13865
13866 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13867 #~ msgstr "Icc"
13868
13869 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13870 #~ msgstr "Lossless"
13871
13872 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13873 #~ msgstr "None"
13874
13875 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13876 #~ msgstr "Progressive"
13877
13878 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13879 #~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
13880
13881 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13882 #~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
13883
13884 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13885 #~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
13886
13887 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13888 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
13889
13890 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13891 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
13892
13893 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13894 #~ msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
13895
13896 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13897 #~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
13898
13899 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13900 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
13901
13902 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13903 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
13904
13905 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13906 #~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
13907
13908 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13909 #~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
13910
13911 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13912 #~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
13913
13914 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13915 #~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
13916
13917 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13918 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
13919
13920 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13921 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
13922
13923 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13924 #~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
13925
13926 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13927 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
13928
13929 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13930 #~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"
13931
13932 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13933 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13934
13935 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13936 #~ msgstr "200 x 300mm"
13937
13938 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13939 #~ msgstr "Notify Event"
13940
13941 #~ msgid "operations-supported.10"
13942 #~ msgstr "Get-Jobs"
13943
13944 #~ msgid "operations-supported.11"
13945 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13946
13947 #~ msgid "operations-supported.12"
13948 #~ msgstr "Hold-Job"
13949
13950 #~ msgid "operations-supported.13"
13951 #~ msgstr "Release-Job"
13952
13953 #~ msgid "operations-supported.14"
13954 #~ msgstr "Restart-Job"
13955
13956 #~ msgid "operations-supported.16"
13957 #~ msgstr "Pause-Printer"
13958
13959 #~ msgid "operations-supported.17"
13960 #~ msgstr "Resume-Printer"
13961
13962 #~ msgid "operations-supported.18"
13963 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13964
13965 #~ msgid "operations-supported.19"
13966 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13967
13968 #~ msgid "operations-supported.2"
13969 #~ msgstr "Print-Job"
13970
13971 #~ msgid "operations-supported.20"
13972 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13973
13974 #~ msgid "operations-supported.21"
13975 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13976
13977 #~ msgid "operations-supported.22"
13978 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13979
13980 #~ msgid "operations-supported.23"
13981 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13982
13983 #~ msgid "operations-supported.24"
13984 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13985
13986 #~ msgid "operations-supported.25"
13987 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13988
13989 #~ msgid "operations-supported.26"
13990 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13991
13992 #~ msgid "operations-supported.27"
13993 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13994
13995 #~ msgid "operations-supported.28"
13996 #~ msgstr "Get-Notifications"
13997
13998 #~ msgid "operations-supported.3"
13999 #~ msgstr "Print-URI"
14000
14001 #~ msgid "operations-supported.34"
14002 #~ msgstr "Enable-Printer"
14003
14004 #~ msgid "operations-supported.35"
14005 #~ msgstr "Disable-Printer"
14006
14007 #~ msgid "operations-supported.36"
14008 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
14009
14010 #~ msgid "operations-supported.37"
14011 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
14012
14013 #~ msgid "operations-supported.38"
14014 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
14015
14016 #~ msgid "operations-supported.39"
14017 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
14018
14019 #~ msgid "operations-supported.4"
14020 #~ msgstr "Validate-Job"
14021
14022 #~ msgid "operations-supported.40"
14023 #~ msgstr "Activate-Printer"
14024
14025 #~ msgid "operations-supported.41"
14026 #~ msgstr "Restart-Printer"
14027
14028 #~ msgid "operations-supported.42"
14029 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
14030
14031 #~ msgid "operations-supported.43"
14032 #~ msgstr "Startup-Printer"
14033
14034 #~ msgid "operations-supported.44"
14035 #~ msgstr "Reprocess-Job"
14036
14037 #~ msgid "operations-supported.45"
14038 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
14039
14040 #~ msgid "operations-supported.46"
14041 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
14042
14043 #~ msgid "operations-supported.47"
14044 #~ msgstr "Resume-Job"
14045
14046 #~ msgid "operations-supported.48"
14047 #~ msgstr "Promote-Job"
14048
14049 #~ msgid "operations-supported.49"
14050 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
14051
14052 #~ msgid "operations-supported.5"
14053 #~ msgstr "Create-Job"
14054
14055 #~ msgid "operations-supported.51"
14056 #~ msgstr "Cancel-Document"
14057
14058 #~ msgid "operations-supported.52"
14059 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14060
14061 #~ msgid "operations-supported.53"
14062 #~ msgstr "Get-Documents"
14063
14064 #~ msgid "operations-supported.54"
14065 #~ msgstr "Delete-Document"
14066
14067 #~ msgid "operations-supported.55"
14068 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14069
14070 #~ msgid "operations-supported.56"
14071 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14072
14073 #~ msgid "operations-supported.57"
14074 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14075
14076 #~ msgid "operations-supported.58"
14077 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14078
14079 #~ msgid "operations-supported.59"
14080 #~ msgstr "Close-Job"
14081
14082 #~ msgid "operations-supported.6"
14083 #~ msgstr "Send-Document"
14084
14085 #~ msgid "operations-supported.60"
14086 #~ msgstr "Identify-Printer"
14087
14088 #~ msgid "operations-supported.61"
14089 #~ msgstr "Validate-Document"
14090
14091 #~ msgid "operations-supported.62"
14092 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14093
14094 #~ msgid "operations-supported.63"
14095 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14096
14097 #~ msgid "operations-supported.64"
14098 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14099
14100 #~ msgid "operations-supported.65"
14101 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14102
14103 #~ msgid "operations-supported.66"
14104 #~ msgstr "Fetch-Document"
14105
14106 #~ msgid "operations-supported.67"
14107 #~ msgstr "Fetch-Job"
14108
14109 #~ msgid "operations-supported.68"
14110 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14111
14112 #~ msgid "operations-supported.69"
14113 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14114
14115 #~ msgid "operations-supported.7"
14116 #~ msgstr "Send-URI"
14117
14118 #~ msgid "operations-supported.70"
14119 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14120
14121 #~ msgid "operations-supported.71"
14122 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14123
14124 #~ msgid "operations-supported.72"
14125 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14126
14127 #~ msgid "operations-supported.73"
14128 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14129
14130 #~ msgid "operations-supported.74"
14131 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14132
14133 #~ msgid "operations-supported.8"
14134 #~ msgstr "Cancel-Job"
14135
14136 #~ msgid "operations-supported.9"
14137 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14138
14139 #~ msgid "output-device"
14140 #~ msgstr "Output Device"
14141
14142 #~ msgid "output-device-job-states"
14143 #~ msgstr "Output Device Job States"
14144
14145 #~ msgid "output-device-uuid"
14146 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14147
14148 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14149 #~ msgstr "Prc"
14150
14151 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14152 #~ msgstr "U3d"
14153
14154 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14155 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14156
14157 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14158 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14159
14160 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14161 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14162
14163 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14164 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14165
14166 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14167 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14168
14169 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14170 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14171
14172 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14173 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14174
14175 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14176 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14177
14178 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14179 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14180
14181 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14182 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14183
14184 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14185 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14186
14187 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14188 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14189
14190 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14191 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14192
14193 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14194 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14195
14196 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14197 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14198
14199 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14200 #~ msgstr "None"
14201
14202 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14203 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14204
14205 #~ msgid "preferred-attributes"
14206 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14207
14208 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14209 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14210
14211 #~ msgid "profile-uri-actual"
14212 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14213
14214 #~ msgid "requested-attributes.all"
14215 #~ msgstr "All"
14216
14217 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14218 #~ msgstr "Document Description"
14219
14220 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14221 #~ msgstr "Document Template"
14222
14223 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14224 #~ msgstr "Job Actuals"
14225
14226 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14227 #~ msgstr "Job Description"
14228
14229 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14230 #~ msgstr "Job Template"
14231
14232 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14233 #~ msgstr "Printer Description"
14234
14235 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14236 #~ msgstr "Subscription Description"
14237
14238 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14239 #~ msgstr "Subscription Template"
14240
14241 #~ msgid "requesting-user-name"
14242 #~ msgstr "Requesting User Name"
14243
14244 #~ msgid "requesting-user-uri"
14245 #~ msgstr "Requesting User URI"
14246
14247 #~ msgid "x-image-position"
14248 #~ msgstr "X Image Position"
14249
14250 #~ msgid "x-image-position.center"
14251 #~ msgstr "Center"
14252
14253 #~ msgid "x-image-position.left"
14254 #~ msgstr "Left"
14255
14256 #~ msgid "x-image-position.none"
14257 #~ msgstr "None"
14258
14259 #~ msgid "x-image-position.right"
14260 #~ msgstr "Right"
14261
14262 #~ msgid "x-image-shift"
14263 #~ msgstr "X Image Shift"
14264
14265 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14266 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14267
14268 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14269 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14270
14271 #~ msgid "y-image-position"
14272 #~ msgstr "Y Image Position"
14273
14274 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14275 #~ msgstr "Bottom"
14276
14277 #~ msgid "y-image-position.center"
14278 #~ msgstr "Center"
14279
14280 #~ msgid "y-image-position.none"
14281 #~ msgstr "None"
14282
14283 #~ msgid "y-image-position.top"
14284 #~ msgstr "Top"
14285
14286 #~ msgid "y-image-shift"
14287 #~ msgstr "Y Image Shift"
14288
14289 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14290 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14291
14292 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14293 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"