4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2011 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:",
19 # "NOTICE:", and "WARNING:".
21 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
22 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
26 # ./checkpo cups_LL.po
28 # where "LL" is your locale.
32 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
34 "POT-Creation-Date: 2012-01-03 20:47-0800\n"
35 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 16:43+0900\n"
36 "Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
37 "Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
57 msgid "\tAfter fault: continue"
64 msgid "\tBanner required"
67 msgid "\tCharset sets:"
70 msgid "\tConnection: direct"
73 msgid "\tConnection: remote"
76 msgid "\tContent types: any"
79 msgid "\tDefault page size:"
82 msgid "\tDefault pitch:"
85 msgid "\tDefault port settings:"
89 msgid "\tDescription: %s"
92 msgid "\tForm mounted:"
95 msgid "\tForms allowed:"
99 msgid "\tInterface: %s.ppd"
103 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
107 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
111 msgid "\tLocation: %s"
114 msgid "\tOn fault: no alert"
117 msgid "\tPrinter types: unknown"
124 msgid "\tUsers allowed:"
127 msgid "\tUsers denied:"
130 msgid "\tdaemon present"
137 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
140 msgid "\tprinting is disabled"
143 msgid "\tprinting is enabled"
147 msgid "\tqueued for %s"
150 msgid "\tqueuing is disabled"
153 msgid "\tqueuing is enabled"
156 msgid "\treason unknown"
161 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
164 msgid " Ignore specific warnings."
167 msgid " Issue warnings instead of errors."
170 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
173 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
176 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
179 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
182 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
185 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
188 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
191 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
194 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
197 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
200 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
204 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
208 msgid " PASS Default%s"
211 msgid " PASS DefaultImageableArea"
214 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
217 msgid " PASS FileVersion"
220 msgid " PASS FormatVersion"
223 msgid " PASS LanguageEncoding"
226 msgid " PASS LanguageVersion"
229 msgid " PASS Manufacturer"
232 msgid " PASS ModelName"
235 msgid " PASS NickName"
238 msgid " PASS PCFileName"
241 msgid " PASS PSVersion"
244 msgid " PASS PageRegion"
247 msgid " PASS PageSize"
250 msgid " PASS Product"
253 msgid " PASS ShortNickName"
257 msgid " WARN %s has no corresponding options."
262 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
263 " REF: Page 15, section 3.2."
268 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
270 " REF: Page 122, section 5.17"
273 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
277 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
278 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
302 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
303 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
308 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
312 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
313 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
317 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
318 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
323 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
326 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
329 msgid " cupstestdsc [options] -"
332 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
338 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
342 msgid " %s %s %s does not exist."
346 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
351 " %s Bad %s choice %s.\n"
352 " REF: Page 122, section 5.17"
356 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
360 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
364 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
368 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
372 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
376 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
380 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
384 msgid " %s Bad language \"%s\"."
388 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
392 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
396 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
400 msgid " %s Default choices conflicting."
404 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
408 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
412 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
416 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
421 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
422 " REF: Page 100, section 5.14."
427 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
428 " REF: Page 99, section 5.14."
432 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
436 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
440 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
444 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
448 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
452 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
457 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
458 " REF: Page 122, section 5.17"
462 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
466 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
470 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
474 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
478 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
482 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
487 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
491 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case."
496 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
497 " REF: Page 72, section 5.5"
502 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
503 " REF: Page 40, section 4.5."
508 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
509 " REF: Page 102, section 5.15."
514 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
515 " REF: Page 103, section 5.15."
519 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
520 " REF: Page 24, section 3.4."
524 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
525 " REF: Page 211, table D.1."
529 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
530 " REF: Page 211, table D.1."
535 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
536 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
540 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
541 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
545 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
546 " REF: Page 62, section 5.3."
550 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
551 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
556 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
557 " REF: Page 84, section 5.9"
562 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
563 " REF: Page 56, section 5.3."
568 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
569 " REF: Page 56, section 5.3."
573 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
581 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
586 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
592 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
597 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
601 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s."
605 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
610 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
611 " REF: Page 40, section 4.5."
615 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
616 " REF: Page 102, section 5.15."
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
621 " REF: Page 103, section 5.15."
625 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
626 " REF: Page 56, section 5.3."
630 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
636 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
637 " REF: Page 41, section 5.\n"
638 " REF: Page 102, section 5.15."
642 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
643 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
648 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
652 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
653 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
657 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
658 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
662 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
663 " REF: Page 60, section 5.3."
667 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
668 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
672 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
673 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
677 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
678 " REF: Page 100, section 5.14."
682 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
683 " REF: Page 41, section 5.\n"
684 " REF: Page 99, section 5.14."
688 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
689 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
694 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
695 " REF: Page 41, section 5.\n"
696 " REF: Page 103, section 5.15."
700 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
701 " REF: Page 62, section 5.3."
705 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
706 " REF: Page 64-65, section 5.3."
710 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
714 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
718 msgid " %d ERRORS FOUND"
721 msgid " -h Show program usage"
726 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
727 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
732 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
733 " REF: Page 53, %%%%Page:"
738 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
739 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
744 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
745 " REF: Page 25, Line Length"
749 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
750 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
754 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
759 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
760 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
765 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
766 " REF: Page 53, %%Page:"
771 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
772 " REF: Page 43, %%Pages:"
775 msgid " NO ERRORS FOUND"
779 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
783 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
787 msgid " Too many %%EndDocument comments."
790 msgid " Warning: file contains binary data."
794 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
798 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
801 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
804 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
807 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
810 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
813 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
816 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
819 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
822 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
825 msgid " -4 Connect using IPv4."
828 msgid " -6 Connect using IPv6."
831 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
834 msgid " -D Remove the input file when finished."
837 msgid " -D name=value Set named variable to value."
840 msgid " -E Enable encryption."
843 msgid " -E Encrypt the connection to the server."
846 msgid " -E Test with TLS encryption."
850 " -F Run in the foreground but detach from console."
853 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
856 msgid " -I Ignore errors."
859 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
862 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
865 msgid " -J title Set title."
868 msgid " -L Send requests using content-length."
871 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
874 msgid " -R root-directory Set alternate root."
877 msgid " -S Test with SSL encryption."
880 msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
883 msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
886 msgid " -U username Set username for job."
889 msgid " -U username Specify username."
892 msgid " -V version Set default IPP version."
896 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
900 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
903 msgid " -a Export all printers."
906 msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
909 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
912 msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
915 msgid " -c copies Set number of copies."
918 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
921 msgid " -d name=value Set named variable to value."
924 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
927 msgid " -d printer Use the named printer."
930 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
933 msgid " -f Run in the foreground."
936 msgid " -f filename Set default request filename."
939 msgid " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
942 msgid " -h Show this usage message."
945 msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
948 msgid " -h server[:port] Specify server address."
951 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
955 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
959 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
964 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
967 msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
970 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
973 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
977 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
980 msgid " -n copies Set number of copies."
984 " -n count Repeat the last file the given number of times."
987 msgid " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
991 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
994 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
997 msgid " -o name=value Set option(s)."
1000 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1003 msgid " -q Be quiet - no output except errors."
1006 msgid " -q Run silently."
1009 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1012 msgid " -t Produce a test report."
1015 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1018 msgid " -t Test the configuration file."
1021 msgid " -t title Set title."
1024 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1027 msgid " -v Be slightly verbose."
1030 msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
1033 msgid " -v Be verbose (show commands)."
1036 msgid " -v Show all attributes sent and received."
1039 msgid " -vv Be very verbose."
1042 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1052 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1056 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1060 msgid "%s accepting requests since %s"
1064 msgid "%s cannot be changed."
1065 msgstr "%s は変更できません。"
1068 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1072 msgid "%s is not ready"
1080 msgid "%s is ready and printing"
1084 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1088 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1092 msgid "%s not supported."
1096 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1100 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1104 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1107 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1113 msgid "%s: %s failed: %s"
1117 msgid "%s: Don't know what to do."
1122 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1126 msgid "%s: Error - bad job ID."
1130 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1134 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1138 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1142 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1146 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1150 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1154 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1158 msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
1162 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1166 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1170 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1174 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1178 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1182 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1186 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1190 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1194 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1198 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1202 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1206 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1210 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1214 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1218 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1223 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1228 msgid "%s: Error - no default destination available."
1232 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1236 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1240 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1244 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1248 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1252 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1256 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1260 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1264 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1268 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1272 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1276 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1280 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1284 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1288 msgid "%s: Operation failed: %s"
1292 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1296 msgid "%s: Unable to connect to server."
1300 msgid "%s: Unable to contact server."
1304 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1308 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1312 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1316 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1320 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1324 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1328 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1332 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1337 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1342 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1346 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1350 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1354 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1475 msgstr "1.25x0.25インチ"
1478 msgstr "1.25x2.25インチ"
1480 msgid "1.5 inch/sec."
1484 msgstr "1.50x0.25インチ"
1487 msgstr "1.50x0.50インチ"
1490 msgstr "1.50x1.00インチ"
1493 msgstr "1.50x2.00インチ"
1498 msgid "10 inches/sec."
1514 msgstr "100 ミリメートル/秒"
1522 msgid "11 inches/sec."
1534 msgid "12 inches/sec."
1544 msgstr "120 ミリメートル/秒"
1565 msgstr "15 ミリメートル/秒"
1571 msgstr "150 ミリメートル/秒"
1594 msgid "2 inches/sec."
1597 msgid "2-Sided Printing"
1601 msgstr "2.00x0.37インチ"
1604 msgstr "2.00x0.50インチ"
1607 msgstr "2.00x1.00インチ"
1610 msgstr "2.00x1.25インチ"
1613 msgstr "2.00x2.00インチ"
1616 msgstr "2.00x3.00インチ"
1619 msgstr "2.00x4.00インチ"
1622 msgstr "2.00x5.50インチ"
1625 msgstr "2.25x0.50インチ"
1628 msgstr "2.25x1.25インチ"
1631 msgstr "2.25x4.00インチ"
1634 msgstr "2.25x5.50インチ"
1637 msgstr "2.38x5.50インチ"
1639 msgid "2.5 inches/sec."
1643 msgstr "2.50x1.00インチ"
1646 msgstr "2.50x2.00インチ"
1649 msgstr "2.75x1.25インチ"
1658 msgstr "20 ミリメートル/秒"
1661 msgstr "200 ミリメートル/秒"
1678 msgid "24-Pin Series"
1688 msgstr "250 ミリメートル/秒"
1705 msgid "3 inches/sec."
1712 msgstr "3.00x1.00インチ"
1715 msgstr "3.00x1.25インチ"
1718 msgstr "3.00x2.00インチ"
1721 msgstr "3.00x3.00インチ"
1724 msgstr "3.00x5.00インチ"
1727 msgstr "3.25x2.00インチ"
1730 msgstr "3.25x5.00インチ"
1733 msgstr "3.25x5.50インチ"
1736 msgstr "3.25x5.83インチ"
1739 msgstr "3.25x7.83インチ"
1745 msgstr "3.5 インチDisk"
1747 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1748 msgstr "3.5インチ Disk - 2 1/8 x 2 3/4インチ"
1751 msgstr "3.50x1.00インチ"
1757 msgstr "30 ミリメートル/秒"
1760 msgstr "300 ミリメートル/秒"
1777 msgid "4 inches/sec."
1781 msgstr "4.00x1.00インチ"
1783 msgid "4.00x13.00\""
1784 msgstr "4.00x13.00インチ"
1787 msgstr "4.00x2.00インチ"
1790 msgstr "4.00x2.50インチ"
1793 msgstr "4.00x3.00インチ"
1796 msgstr "4.00x4.00インチ"
1799 msgstr "4.00x5.00インチ"
1802 msgstr "4.00x6.00インチ"
1805 msgstr "4.00x6.50インチ"
1811 msgstr "40 ミリメートル/秒"
1819 msgid "5 inches/sec."
1834 msgid "6 inches/sec."
1838 msgstr "6.00x1.00\""
1841 msgstr "6.00x2.00\""
1844 msgstr "6.00x3.00\""
1847 msgstr "6.00x4.00\""
1850 msgstr "6.00x5.00\""
1853 msgstr "6.00x6.00\""
1856 msgstr "6.00x6.50\""
1879 msgid "7 inches/sec."
1897 msgid "8 inches/sec."
1904 msgstr "8.00x1.00\""
1907 msgstr "8.00x2.00\""
1910 msgstr "8.00x3.00\""
1913 msgstr "8.00x4.00\""
1916 msgstr "8.00x5.00\""
1919 msgstr "8.00x6.00\""
1922 msgstr "8.00x6.50\""
1936 msgid "9 inches/sec."
1945 msgid "9-Pin Series"
1946 msgstr "9-Pin Series"
1954 msgid "?Invalid help command unknown."
1957 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1960 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1964 msgid "A class named \"%s\" already exists."
1968 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
1974 msgid "A0 Long Edge"
1980 msgid "A1 Long Edge"
1989 msgid "A2 Long Edge"
1995 msgid "A3 Long Edge"
2001 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2007 msgid "A4 Long Edge"
2019 msgid "A5 Long Edge"
2028 msgid "A6 Long Edge"
2058 msgid "ARCH C Long Edge"
2064 msgid "ARCH D Long Edge"
2070 msgid "ARCH E Long Edge"
2085 msgid "Add RSS Subscription"
2091 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2092 msgstr "アドレス - 1 1/8 x 3 1/2\""
2094 msgid "Administration"
2100 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2101 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2107 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2111 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2150 msgid "Bad NULL dests pointer"
2151 msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2153 msgid "Bad OpenGroup"
2154 msgstr "不正な OpenGroup"
2156 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2157 msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2159 msgid "Bad OrderDependency"
2160 msgstr "不正な OrderDependency"
2162 msgid "Bad PPD cache file."
2168 msgid "Bad SNMP version number"
2169 msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2171 msgid "Bad UIConstraints"
2172 msgstr "不正な UIConstraints"
2175 msgid "Bad copies value %d."
2176 msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2178 msgid "Bad custom parameter"
2179 msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2182 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2186 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2190 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2194 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2197 msgid "Bad filename buffer"
2200 msgid "Bad job-priority value."
2204 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2207 msgid "Bad job-sheets value type."
2210 msgid "Bad job-state value."
2214 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2218 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2222 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2226 msgid "Bad number-up value %d."
2227 msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2230 msgid "Bad option + choice on line %d."
2234 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2235 msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2238 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2242 msgid "Bad printer-state value %d."
2246 msgid "Bad request ID %d."
2250 msgid "Bad request version number %d.%d."
2253 msgid "Bad subscription ID"
2256 msgid "Bad value string"
2266 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2269 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2275 msgid "CPCL Label Printer"
2276 msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2278 msgid "Cancel RSS Subscription"
2279 msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2281 msgid "Canceling print job."
2284 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2290 msgid "Change Settings"
2294 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2300 msgid "Clean Print Heads"
2301 msgstr "プリントヘッドクリーニング"
2303 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2313 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2315 "exit help quit status ?"
2318 msgid "Community name uses indefinite length"
2319 msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
2321 msgid "Connected to printer."
2324 msgid "Connecting to printer."
2333 msgid "Control file sent successfully."
2336 msgid "Copying print data."
2345 msgid "CustominCutInterval"
2346 msgstr "CustominCutInterval"
2348 msgid "CustominTearInterval"
2349 msgstr "CustominTearInterval"
2363 msgid "Data file sent successfully."
2366 msgid "Delete Class"
2369 msgid "Delete Printer"
2372 msgid "DeskJet Series"
2373 msgstr "DeskJet Series"
2376 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2377 msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
2381 "Device: uri = %s\n"
2384 " make-and-model = %s\n"
2389 msgid "Direct Thermal Media"
2393 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2397 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2401 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2405 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2409 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2416 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2425 msgid "EPL1 Label Printer"
2426 msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
2428 msgid "EPL2 Label Printer"
2429 msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
2431 msgid "Edit Configuration File"
2434 msgid "Empty PPD file."
2437 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2438 msgid "Ending Banner"
2444 msgid "Enter old password:"
2445 msgstr "古いパスワードを入力:"
2447 msgid "Enter password again:"
2448 msgstr "パスワードを再度入力:"
2450 msgid "Enter password:"
2454 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2455 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2456 "valid Kerberos ticket."
2458 "このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
2459 "root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
2460 "場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
2462 msgid "Envelope #10 "
2465 msgid "Envelope #11"
2468 msgid "Envelope #12"
2471 msgid "Envelope #14"
2507 msgid "Envelope C65"
2513 msgid "Envelope Choukei 3"
2516 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2519 msgid "Envelope Choukei 4"
2522 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2528 msgid "Envelope Feed"
2531 msgid "Envelope Invite"
2534 msgid "Envelope Italian"
2537 msgid "Envelope Kaku2"
2540 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2543 msgid "Envelope Kaku3"
2546 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2549 msgid "Envelope Monarch"
2552 msgid "Envelope PRC1 "
2555 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2558 msgid "Envelope PRC10"
2561 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2564 msgid "Envelope PRC2"
2567 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2570 msgid "Envelope PRC3"
2573 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2576 msgid "Envelope PRC4"
2579 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2582 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2585 msgid "Envelope PRC5PRC5"
2588 msgid "Envelope PRC6"
2591 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2594 msgid "Envelope PRC7"
2597 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2600 msgid "Envelope PRC8"
2603 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2606 msgid "Envelope PRC9"
2609 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2612 msgid "Envelope Personal"
2615 msgid "Envelope You4"
2618 msgid "Envelope You4 Long Edge"
2624 msgid "Error Policy"
2627 msgid "Error sending raster data."
2630 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2633 msgid "Every 10 Labels"
2636 msgid "Every 2 Labels"
2639 msgid "Every 3 Labels"
2642 msgid "Every 4 Labels"
2645 msgid "Every 5 Labels"
2648 msgid "Every 6 Labels"
2651 msgid "Every 7 Labels"
2654 msgid "Every 8 Labels"
2657 msgid "Every 9 Labels"
2666 msgid "Expectation Failed"
2667 msgstr "Expectation Failed"
2669 msgid "Export Printers to Samba"
2670 msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
2675 msgid "FanFold German"
2678 msgid "FanFold Legal German"
2685 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2689 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2693 msgid "File \"%s\" is a directory."
2697 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2701 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2707 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2708 msgstr "ファイルフォルダー - 9/16 x 3 7/16\""
2712 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2713 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2717 msgid "Finished page %d."
2732 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2733 msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
2735 msgid "Glossy Paper"
2738 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2747 msgid "Hanging Folder"
2748 msgstr "Hanging Folder"
2750 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2751 msgstr "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2753 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2756 msgid "IPP attribute has no name."
2759 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
2762 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2765 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2768 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2771 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2774 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2777 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
2780 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2783 msgid "IPP language length overflows value."
2786 msgid "IPP member name is not empty."
2789 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2792 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2795 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2798 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2801 msgid "IPP string length overflows value."
2804 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2807 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2813 msgid "Illegal control character"
2816 msgid "Illegal main keyword string"
2817 msgstr "不正なメインキーワード文字列"
2819 msgid "Illegal option keyword string"
2820 msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
2822 msgid "Illegal translation string"
2825 msgid "Illegal whitespace character"
2828 msgid "Installable Options"
2829 msgstr "インストール可能オプション"
2832 msgstr "インストールされています"
2834 msgid "IntelliBar Label Printer"
2835 msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
2838 msgstr "Intellitech"
2840 msgid "Internal Server Error"
2843 msgid "Internal error"
2846 msgid "Internet Postage 2-Part"
2847 msgstr "Internet Postage 2-Part"
2849 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2850 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2852 msgid "Internet Postage 3-Part"
2853 msgstr "Internet Postage 3-Part"
2855 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2856 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2858 msgid "Internet Printing Protocol"
2859 msgstr "インターネット印刷プロトコル"
2882 msgid "JIS B4 Long Edge"
2888 msgid "JIS B5 Long Edge"
2894 msgid "JIS B6 Long Edge"
2907 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2911 msgid "Job #%d does not exist."
2915 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2916 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
2919 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2920 msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
2923 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2924 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
2927 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
2931 msgid "Job #%d is not complete."
2935 msgid "Job #%d is not held for authentication."
2939 msgid "Job #%d is not held."
2942 msgid "Job Completed"
2948 msgid "Job Options Changed"
2954 msgid "Job is completed and cannot be changed."
2955 msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
2957 msgid "Job operation failed:"
2960 msgid "Job state cannot be changed."
2961 msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
2963 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
2969 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
2970 msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
2972 msgid "Label Printer"
2979 msgid "Language \"%s\" not supported."
2982 msgid "Large Address"
2985 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
2986 msgstr "ラージアドレス - 1 4/10 x 3 1/2\""
2988 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
2989 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
2991 msgid "Letter Oversize"
2994 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3000 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3001 msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3003 msgid "List Available Printers"
3004 msgstr "使用可能なプリンターをリスト化"
3006 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3009 msgid "Looking for printer."
3018 msgid "Media Source"
3021 msgid "Media Tracking"
3030 msgid "Memory allocation error"
3033 msgid "Missing CloseGroup"
3036 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3037 msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
3039 msgid "Missing asterisk in column 1"
3040 msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3042 msgid "Missing document-number attribute."
3046 msgid "Missing double quote on line %d."
3049 msgid "Missing form variable"
3052 msgid "Missing last-document attribute in request."
3055 msgid "Missing media or media-col."
3058 msgid "Missing media-size in media-col."
3061 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3064 msgid "Missing option keyword"
3067 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3070 msgid "Missing required attributes."
3074 msgid "Missing value on line %d."
3077 msgid "Missing value string"
3080 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3083 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3088 "Model: name = %s\n"
3089 " natural_language = %s\n"
3090 " make-and-model = %s\n"
3094 msgid "Modify Class"
3097 msgid "Modify Printer"
3100 msgid "Move All Jobs"
3106 msgid "Moved Permanently"
3107 msgstr "別の場所へ移動しました"
3109 msgid "NULL PPD file pointer"
3110 msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
3112 msgid "Name OID uses indefinite length"
3113 msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
3115 msgid "Nested classes are not allowed."
3121 msgid "New Stylus Color Series"
3122 msgstr "New Stylus Color シリーズ"
3124 msgid "New Stylus Photo Series"
3125 msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
3136 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3137 msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
3139 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3142 msgid "No active connection"
3143 msgstr "アクティブな接続はありません"
3146 msgid "No active jobs on %s."
3149 msgid "No attributes in request."
3152 msgid "No authentication information provided."
3155 msgid "No community name"
3156 msgstr "コミュニティ名がありません"
3158 msgid "No default printer."
3161 msgid "No destinations added."
3162 msgstr "追加された宛先はありません"
3164 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3167 msgid "No error-index"
3168 msgstr "エラーインデックスがありません"
3170 msgid "No error-status"
3171 msgstr "エラーステータスがありません"
3173 msgid "No file in print request."
3176 msgid "No modification time"
3180 msgstr "OID 名がありません"
3182 msgid "No pages were found."
3185 msgid "No printer name"
3188 msgid "No printer-uri found"
3191 msgid "No printer-uri found for class"
3194 msgid "No printer-uri in request."
3197 msgid "No request-id"
3198 msgstr "リクエストID がありません"
3200 msgid "No subscription attributes in request."
3203 msgid "No subscriptions found."
3204 msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
3206 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3207 msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
3209 msgid "No version number"
3210 msgstr "バージョン名がありません"
3212 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3213 msgstr "非連続です (Mark sensing)"
3215 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3216 msgstr "非連続です (Web sensing)"
3224 msgid "Not Implemented"
3227 msgid "Not Installed"
3228 msgstr "インストールされていません"
3230 msgid "Not Modified"
3233 msgid "Not Supported"
3234 msgstr "サポートされていません"
3236 msgid "Not allowed to print."
3237 msgstr "印刷が許可されていません。"
3243 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3250 msgid "Off (1-Sided)"
3260 msgid "Open of %s failed: %s"
3261 msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
3263 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3264 msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
3266 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3267 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
3269 msgid "Operation Policy"
3273 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3276 msgid "Options Installed"
3277 msgstr "インストールされたオプション"
3282 msgid "Out of date PPD cache file."
3285 msgid "Out of memory."
3292 msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3296 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3300 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3304 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3310 msgid "PCL Laser Printer"
3311 msgstr "PCL レーザープリンター"
3316 msgid "PRC16K Long Edge"
3322 msgid "PRC32K Long Edge"
3325 msgid "PRC32K Oversize"
3328 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3331 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3332 msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
3334 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3335 msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
3337 msgid "ParamCustominCutInterval"
3338 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3340 msgid "ParamCustominTearInterval"
3341 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3344 msgid "Password for %s on %s? "
3345 msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
3348 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3349 msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
3354 msgid "Pause Printer"
3363 msgid "Photo Labels"
3372 msgid "Port Monitor"
3375 msgid "PostScript Printer"
3376 msgstr "ポストスクリプトプリンター"
3381 msgid "Postcard Double "
3384 msgid "Postcard Double Long Edge"
3387 msgid "Postcard Long Edge"
3390 msgid "Print Density"
3402 msgid "Print Self-Test Page"
3403 msgstr "自己テストページの印刷"
3408 msgid "Print Test Page"
3411 msgid "Print and Cut"
3414 msgid "Print and Tear"
3418 msgid "Print file accepted - job ID %d."
3421 msgid "Print file accepted - job ID unknown."
3424 msgid "Print file sent."
3427 msgid "Print file was not accepted."
3430 msgid "Printer Added"
3433 msgid "Printer Default"
3434 msgstr "デフォルトのプリンター"
3436 msgid "Printer Deleted"
3439 msgid "Printer Modified"
3442 msgid "Printer Paused"
3445 msgid "Printer Settings"
3448 msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
3452 msgid "Printer did not respond after %d seconds."
3456 msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
3459 msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
3462 msgid "Printer is not currently connected."
3465 msgid "Printer is now connected."
3468 msgid "Printer is now online."
3471 msgid "Printer is offline."
3474 msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
3484 msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3493 msgid "Quota limit reached."
3494 msgstr "Quota の制限に達しました。"
3496 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3499 #. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3501 "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
3504 msgid "Ready to print."
3511 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3515 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3518 msgid "Reprint After Error"
3521 msgid "Request Entity Too Large"
3522 msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
3527 msgid "Resume Class"
3530 msgid "Resume Printer"
3533 msgid "Return Address"
3536 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3537 msgstr "アドレスを戻す ー 3/4 x 2\""
3543 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3546 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3547 msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
3549 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3555 msgid "Sending data to printer."
3558 msgid "Server Restarted"
3561 msgid "Server Security Auditing"
3562 msgstr "サーバーのセキュリティーチェック"
3564 msgid "Server Started"
3567 msgid "Server Stopped"
3570 msgid "Service Unavailable"
3573 msgid "Set Allowed Users"
3574 msgstr "許可するユーザーの設定"
3576 msgid "Set As Server Default"
3577 msgstr "サーバーをデフォルトに設定"
3579 msgid "Set Class Options"
3580 msgstr "クラスオプションを設定"
3582 msgid "Set Printer Options"
3583 msgstr "プリンターオプションの設定"
3585 msgid "Set Publishing"
3588 msgid "Shipping Address"
3591 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3592 msgstr "発送アドレス - 2 5/16 x 4\""
3594 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3597 msgid "Special Paper"
3601 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3607 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3608 msgid "Starting Banner"
3612 msgid "Starting page %d."
3618 msgid "Stylus Color Series"
3619 msgstr "Stylus Color シリーズ"
3621 msgid "Stylus Photo Series"
3622 msgstr "Stylus Photo シリーズ"
3625 msgid "Subscription #%d does not exist."
3637 msgid "Switching Protocols"
3643 msgid "Tabloid Oversize"
3646 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3655 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3656 msgstr "Tear-Off 位置調節"
3659 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3663 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3664 msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
3667 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3668 msgstr "PPD ファイル \"%s\" が開きませんでした: %s"
3670 msgid "The PPD file could not be opened."
3674 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3675 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3677 "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
3680 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3683 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3686 msgid "The fuser's temperature is high."
3689 msgid "The fuser's temperature is low."
3693 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3695 "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
3699 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3702 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3705 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3708 msgid "The output bin is almost full."
3711 msgid "The output bin is full."
3714 msgid "The output bin is missing."
3717 msgid "The paper tray is almost empty."
3720 msgid "The paper tray is empty."
3723 msgid "The paper tray is missing."
3726 msgid "The paper tray needs to be filled."
3729 msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
3732 msgid "The printer is busy."
3735 msgid "The printer is low on ink."
3738 msgid "The printer is low on toner."
3741 msgid "The printer is not connected."
3744 msgid "The printer is not responding."
3747 msgid "The printer is out of toner."
3750 msgid "The printer is unreachable at this time."
3753 msgid "The printer may be out of ink."
3756 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3760 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3761 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3763 "プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポン"
3764 "ド記号 (#) を含んではなりません。"
3766 msgid "The printer or class does not exist."
3769 msgid "The printer or class is not shared."
3772 msgid "The printer's cover is open."
3775 msgid "The printer's door is open."
3778 msgid "The printer's interlock is open."
3781 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3784 msgid "The printer's waste bin is full."
3788 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3789 msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
3791 msgid "The printer-uri attribute is required."
3795 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3797 "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
3801 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3803 "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
3807 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3808 "(?), or the pound sign (#)."
3810 "サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ポンド記号 "
3814 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3819 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3822 msgid "There are too many subscriptions."
3823 msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
3825 msgid "There is a paper jam."
3828 msgid "There was an unrecoverable USB error."
3831 msgid "Thermal Transfer Media"
3834 msgid "Too many active jobs."
3835 msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
3838 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3842 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3845 msgid "Transparency"
3863 msgid "URI Too Long"
3872 msgid "US Legal Oversize"
3878 msgid "US Letter Long Edge"
3881 msgid "US Letter Oversize"
3884 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
3887 msgid "US Letter Small"
3890 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
3891 msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
3893 msgid "Unable to add RSS subscription:"
3894 msgstr " RSS 購読を追加できません:"
3896 msgid "Unable to add class:"
3897 msgstr "クラスを追加できません:"
3899 msgid "Unable to add document to print job."
3903 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
3906 msgid "Unable to add printer:"
3907 msgstr "プリンターを追加ができません:"
3909 msgid "Unable to allocate memory for file types."
3912 msgid "Unable to allocate memory for page info"
3915 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
3918 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
3919 msgstr "RSS 購読をキャンセルできません:"
3921 msgid "Unable to cancel print job."
3924 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
3925 msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません:"
3927 msgid "Unable to change printer:"
3928 msgstr "プリンターを変更できません:"
3930 msgid "Unable to change server settings:"
3931 msgstr "サーバーの設定を変更できません:"
3933 msgid "Unable to connect to host."
3934 msgstr "ホストに接続できません"
3936 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
3940 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
3944 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
3948 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
3952 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
3955 msgid "Unable to copy PPD file."
3959 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
3963 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
3967 msgid "Unable to copy interface script - %s"
3970 msgid "Unable to create compressed print file"
3973 msgid "Unable to create printer-uri"
3976 msgid "Unable to create temporary file"
3979 msgid "Unable to create temporary file:"
3980 msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
3982 msgid "Unable to delete class:"
3983 msgstr "クラスを削除できません:"
3985 msgid "Unable to delete printer:"
3986 msgstr "プリンターを削除できません:"
3988 msgid "Unable to do maintenance command:"
3989 msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません:"
3991 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
3995 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
3999 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4002 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4005 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4009 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4010 "before responding)."
4014 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4018 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4021 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4024 msgid "Unable to find destination for job"
4027 msgid "Unable to find printer."
4030 msgid "Unable to generate compressed print file"
4033 msgid "Unable to get backend exit status."
4036 msgid "Unable to get class list:"
4037 msgstr "クラスリストを取得できません:"
4039 msgid "Unable to get class status:"
4040 msgstr "クラスの状態を取得できません:"
4042 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4043 msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません:"
4045 msgid "Unable to get print job status."
4048 msgid "Unable to get printer attributes:"
4049 msgstr "プリンター属性を取得できません:"
4051 msgid "Unable to get printer list:"
4052 msgstr "プリンターリストを取得できません:"
4054 msgid "Unable to get printer status."
4057 msgid "Unable to get printer status:"
4058 msgstr "プリンターの状態を取得できません:"
4061 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4065 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4069 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4072 msgid "Unable to locate printer."
4075 msgid "Unable to modify class:"
4076 msgstr "クラスを変更できません:"
4078 msgid "Unable to modify printer:"
4079 msgstr "プリンターを変更できません:"
4081 msgid "Unable to move job"
4082 msgstr "ジョブを移動できません"
4084 msgid "Unable to move jobs"
4085 msgstr "複数のジョブを移動できません"
4087 msgid "Unable to open PPD file"
4088 msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
4090 msgid "Unable to open PPD file:"
4091 msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません:"
4093 msgid "Unable to open compressed print file"
4096 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4097 msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
4099 msgid "Unable to open device file"
4103 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4106 msgid "Unable to open print file"
4109 msgid "Unable to open raster file"
4112 msgid "Unable to print test page:"
4113 msgstr "テストページを印刷できません:"
4115 msgid "Unable to read print data"
4118 msgid "Unable to read print data."
4122 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4125 msgid "Unable to see in file"
4128 msgid "Unable to send command to printer driver"
4131 msgid "Unable to send data to printer."
4135 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4138 msgid "Unable to set options:"
4139 msgstr "オプションを設定できません:"
4141 msgid "Unable to set server default:"
4142 msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません:"
4144 msgid "Unable to start backend process."
4147 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4148 msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
4150 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4153 msgid "Unable to write print data"
4157 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4160 msgid "Unauthorized"
4170 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4174 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4178 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4182 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4186 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4190 msgid "Unknown option \"%s\"."
4194 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4198 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4199 msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
4202 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4203 msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
4206 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4210 msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
4214 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4218 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4222 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4226 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4230 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4234 msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
4237 msgid "Unsupported margins."
4240 msgid "Unsupported media value."
4244 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4248 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4252 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4255 msgid "Unsupported raster data."
4258 msgid "Unsupported value type"
4259 msgstr "サポートされていない型の値です"
4261 msgid "Upgrade Required"
4262 msgstr "アップグレードが必要です"
4267 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4268 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4269 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4270 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4271 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4272 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4276 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4280 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
4283 msgid "Usage: convert [ options ]"
4286 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4289 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4292 msgid "Usage: cupsd [options]"
4295 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4298 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4302 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4305 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4308 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4312 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4313 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4314 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4315 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4318 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4322 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4323 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4324 " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4328 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4331 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4334 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4337 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4340 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4344 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4347 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4350 msgid "Value uses indefinite length"
4353 msgid "VarBind uses indefinite length"
4354 msgstr "VarBind は不定長です"
4356 msgid "Version uses indefinite length"
4357 msgstr "Version は不定長です"
4359 msgid "Waiting for job to complete."
4362 msgid "Waiting for printer to become available."
4365 msgid "Waiting for printer to finish."
4368 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4371 msgid "Web Interface is Disabled"
4379 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4382 "このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
4386 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4387 "username, and must contain at least one letter and number."
4390 msgid "ZPL Label Printer"
4391 msgstr "ZPL ラベル・プリンター"
4405 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
4408 msgid "cups-deviced failed to execute."
4409 msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
4411 msgid "cups-driverd failed to execute."
4412 msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
4415 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4418 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4422 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4426 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4430 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4433 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4436 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4440 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4444 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4447 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4451 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4455 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4458 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4462 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4465 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4468 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4472 msgid "device for %s/%s: %s"
4476 msgid "device for %s: %s"
4479 msgid "error-index uses indefinite length"
4480 msgstr "エラー・インデックスは不定長です"
4482 msgid "error-status uses indefinite length"
4483 msgstr "エラー・ステータスは不定長です"
4488 msgid "help\t\tGet help on commands."
4494 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4497 msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
4500 msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
4504 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4508 msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4511 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4514 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4517 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4520 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4523 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4526 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4529 msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4532 msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4535 msgid "ipptool: URI required before test file."
4539 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4542 msgid "job-printer-uri attribute missing."
4545 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4548 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4551 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4554 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4557 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4560 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4563 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4566 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4569 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4572 msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4575 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4578 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4581 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4584 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4587 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4590 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4593 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4596 msgid "lpadmin: No member names were seen."
4600 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4604 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4607 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4611 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4612 " You must specify a printer name first."
4616 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4619 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4623 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
4624 " You must specify a printer name first."
4628 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4632 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4633 " You must specify a printer name first."
4637 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4638 " You must specify a printer name first."
4642 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4646 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4650 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4653 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4659 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4662 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4665 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4668 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4671 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4674 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4677 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4681 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4685 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4689 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4693 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4697 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4701 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4704 msgid "lpoptions: No printers."
4708 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4712 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4716 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4719 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4722 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4725 msgid "lppasswd: Password file busy."
4728 msgid "lppasswd: Password file not updated."
4731 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4734 msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4737 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4741 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4745 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4749 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4753 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4757 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4761 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4766 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4771 msgid "members of class %s:"
4777 msgid "no system default destination"
4780 msgid "notify-events not specified."
4784 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4788 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4795 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4799 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4803 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4807 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
4811 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
4815 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
4819 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
4823 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
4827 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
4831 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
4835 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
4839 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
4843 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
4847 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
4851 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
4855 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
4859 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
4863 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
4867 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
4872 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
4876 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
4880 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
4884 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
4888 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
4892 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
4896 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
4900 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
4904 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
4908 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
4912 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
4916 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
4920 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
4924 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
4928 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
4932 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
4936 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
4940 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
4944 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
4948 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
4952 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
4956 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
4960 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
4964 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
4968 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
4973 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
4978 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
4983 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
4987 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
4991 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
4995 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
4999 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5003 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5007 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5011 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5015 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5019 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5023 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5027 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5031 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5035 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5039 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5043 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5047 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5051 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5056 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5060 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5064 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5068 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5072 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5076 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5080 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5084 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5088 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5092 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5096 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5100 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5104 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5108 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5112 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5116 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5120 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5124 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5128 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5132 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5136 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5140 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5145 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5149 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5153 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5157 msgid "ppdc: Writing %s."
5161 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5165 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5169 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5173 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5177 msgid "printer %s disabled since %s -"
5181 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5185 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5189 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5193 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5197 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5204 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5207 msgid "request-id uses indefinite length"
5208 msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
5210 msgid "scheduler is not running"
5213 msgid "scheduler is running"
5217 msgid "stat of %s failed: %s"
5218 msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
5220 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5227 msgid "system default destination: %s"
5231 msgid "system default destination: %s/%s"
5240 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5241 msgstr "variable-bindings の長さが不定"
5243 #~ msgid "\t\t(all)\n"
5244 #~ msgstr "\t\t(すべて)\n"
5246 #~ msgid "\t\t(none)\n"
5247 #~ msgstr "\t\t(なし)\n"
5249 #~ msgid "\t%d entries\n"
5250 #~ msgstr "\t%d エントリー\n"
5252 #~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5253 #~ msgstr "\t失敗後: 継続\n"
5255 #~ msgid "\tAlerts:"
5258 #~ msgid "\tBanner required\n"
5259 #~ msgstr "\tバナーが必要\n"
5261 #~ msgid "\tCharset sets:\n"
5262 #~ msgstr "\t文字セット:\n"
5264 #~ msgid "\tConnection: direct\n"
5265 #~ msgstr "\t接続: 直結\n"
5267 #~ msgid "\tConnection: remote\n"
5268 #~ msgstr "\t接続: リモート\n"
5270 #~ msgid "\tDefault page size:\n"
5271 #~ msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
5273 #~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5274 #~ msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
5276 #~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5277 #~ msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
5279 #~ msgid "\tDescription: %s\n"
5280 #~ msgstr "\t説明: %s\n"
5283 #~ "\tForm mounted:\n"
5284 #~ "\tContent types: any\n"
5285 #~ "\tPrinter types: unknown\n"
5288 #~ "\tコンテンツの種類: すべて\n"
5289 #~ "\tプリンターの種類: 不明\n"
5291 #~ msgid "\tForms allowed:\n"
5292 #~ msgstr "\t許可されているフォーム:\n"
5294 #~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5295 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
5297 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5298 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
5300 #~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5301 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
5303 #~ msgid "\tLocation: %s\n"
5304 #~ msgstr "\t場所: %s\n"
5306 #~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5307 #~ msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
5309 #~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5310 #~ msgstr "\t許可されているユーザー:\n"
5312 #~ msgid "\tUsers denied:\n"
5313 #~ msgstr "\t拒否されているユーザー:\n"
5315 #~ msgid "\tdaemon present\n"
5316 #~ msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
5318 #~ msgid "\tno entries\n"
5319 #~ msgstr "\tエントリーがありません\n"
5321 #~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5322 #~ msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1\n"
5324 #~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5325 #~ msgstr "\t印刷は無効です\n"
5327 #~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5328 #~ msgstr "\t印刷は有効です\n"
5330 #~ msgid "\tqueued for %s\n"
5331 #~ msgstr "\t%s にキューしました\n"
5333 #~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5334 #~ msgstr "\tキューは無効です\n"
5336 #~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5337 #~ msgstr "\tキューは有効です\n"
5339 #~ msgid "\treason unknown\n"
5340 #~ msgstr "\t未知の理由\n"
5344 #~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5349 #~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5350 #~ msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
5352 #~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5353 #~ msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
5355 #~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5356 #~ msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
5358 #~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5359 #~ msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
5361 #~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5362 #~ msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
5364 #~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5365 #~ msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
5367 #~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5368 #~ msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
5370 #~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5371 #~ msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
5373 #~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5374 #~ msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
5376 #~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5377 #~ msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
5379 #~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5380 #~ msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
5382 #~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5383 #~ msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
5385 #~ msgid " PASS Default%s\n"
5386 #~ msgstr " 合格 Default%s\n"
5388 #~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5389 #~ msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
5391 #~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5392 #~ msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
5394 #~ msgid " PASS FileVersion\n"
5395 #~ msgstr " 合格 FileVersion\n"
5397 #~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5398 #~ msgstr " 合格 FormatVersion\n"
5400 #~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5401 #~ msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
5403 #~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5404 #~ msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
5406 #~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5407 #~ msgstr " 合格 Manufacturer\n"
5409 #~ msgid " PASS ModelName\n"
5410 #~ msgstr " 合格 ModelName\n"
5412 #~ msgid " PASS NickName\n"
5413 #~ msgstr " 合格 NickName\n"
5415 #~ msgid " PASS PCFileName\n"
5416 #~ msgstr " 合格 PCFileName\n"
5418 #~ msgid " PASS PSVersion\n"
5419 #~ msgstr " 合格 PSVersion\n"
5421 #~ msgid " PASS PageRegion\n"
5422 #~ msgstr " 合格 PageRegion\n"
5424 #~ msgid " PASS PageSize\n"
5425 #~ msgstr " 合格 PageSize\n"
5427 #~ msgid " PASS Product\n"
5428 #~ msgstr " 合格 Product\n"
5430 #~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5431 #~ msgstr " 合格 ShortNickName\n"
5434 #~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5435 #~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5437 #~ " 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
5438 #~ " (禁則=\"%s %s %s %s\")\n"
5440 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5441 #~ msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
5444 #~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5445 #~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5447 #~ " 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
5448 #~ " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
5450 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5451 #~ msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が競合しています!\n"
5454 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5455 #~ "should be named Duplex!\n"
5456 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5458 #~ " 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかも"
5459 #~ "しれません。また、Duplex という名前であるべきです!\n"
5460 #~ " 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n"
5463 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5465 #~ " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
5468 #~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5469 #~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5471 #~ " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5472 #~ " 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
5474 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5475 #~ msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
5478 #~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5479 #~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5481 #~ " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5482 #~ " 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
5485 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5486 #~ "LF, not CR LF!\n"
5488 #~ " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使"
5492 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5493 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5495 #~ " 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません!\n"
5496 #~ " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
5499 #~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5500 #~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5502 #~ " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
5503 #~ " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
5506 #~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5507 #~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5509 #~ " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていま"
5511 #~ " 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
5514 #~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5515 #~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5517 #~ " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定"
5519 #~ " 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
5522 #~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5523 #~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5525 #~ " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5526 #~ " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
5528 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5529 #~ msgstr " %s %s %s が存在しません!\n"
5531 #~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
5533 #~ " %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます!\n"
5536 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5537 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5539 #~ " %s 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
5540 #~ " 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n"
5542 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5543 #~ msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用)です!\n"
5546 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5548 #~ " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s)です!\n"
5550 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5551 #~ msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています \"%s\"!\n"
5553 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5554 #~ msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %sです!\n"
5556 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5557 #~ msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています \"%s\"!\n"
5559 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5560 #~ msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\"です!\n"
5562 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5563 #~ msgstr " %s 無効な言語 \"%s\"です!\n"
5565 #~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
5566 #~ msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです!\n"
5568 #~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
5570 #~ " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません!\n"
5572 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5573 #~ msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %sです!\n"
5575 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5576 #~ msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません!\n"
5579 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5581 #~ " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません!\n"
5583 #~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5584 #~ msgstr " %s APDialogExtension ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5586 #~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5587 #~ msgstr " %s APPrinterIconPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5589 #~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
5590 #~ msgstr " %s APPrinterLowInkTool ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5592 #~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
5593 #~ msgstr " %s APPrinterUtilityPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5595 #~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
5596 #~ msgstr " %s APScanAppPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5599 #~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
5600 #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5602 #~ " %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません!\n"
5603 #~ " 参照: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
5606 #~ " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
5607 #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5609 #~ " %s 必須の PageSize オプションが見つかりません!\n"
5610 #~ " 参照: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
5613 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5615 #~ " %s 選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
5618 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5620 #~ " %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりませ"
5623 #~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5624 #~ msgstr " %s cupsFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5626 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5627 #~ msgstr " %s cupsICCProfile ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5629 #~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5630 #~ msgstr " %s cupsPreFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5632 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5633 #~ msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません!\n"
5635 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5637 #~ " %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりませ"
5640 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5642 #~ " %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません!: \"%s\"\n"
5644 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5645 #~ msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません!\n"
5648 #~ " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
5649 #~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
5651 #~ " %s サイズ名 \"%s\" は標準にありません!\n"
5652 #~ " 参照: 187 ページ、セクション B.2。\n"
5655 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5656 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5658 #~ " %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
5659 #~ " 参照: 122 ページ、セクション 5.17。\n"
5661 #~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
5663 #~ " %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありませ"
5666 #~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
5667 #~ msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています!\n"
5669 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5670 #~ msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません!\n"
5672 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5673 #~ msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています!\n"
5676 #~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different "
5679 #~ " %s cupsUIResolver %s は最低でも二つの異なったオプションを持っていな"
5682 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5684 #~ " **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけで"
5688 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5689 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5691 #~ " **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
5692 #~ " 参照: 72 ページ、セクション 5.5\n"
5695 #~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
5696 #~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5698 #~ " **失敗** 不正な Default%s %s\n"
5699 #~ " 参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
5702 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5703 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5705 #~ " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
5706 #~ " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
5709 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5710 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5712 #~ " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
5713 #~ " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
5716 #~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5717 #~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
5719 #~ " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
5720 #~ " 参照: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
5723 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5724 #~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5726 #~ " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
5727 #~ " 参照: 211 ページ、表 D.1。\n"
5730 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5731 #~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5733 #~ " **失敗** 不正な Manufacturer (\"Oki\" でなければなりません)\n"
5734 #~ " 参照: 211 ページ、表 D.1。\n"
5737 #~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5738 #~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5740 #~ " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていませ"
5742 #~ " 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
5745 #~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
5746 #~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5748 #~ " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
5749 #~ " 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
5752 #~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
5753 #~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
5755 #~ " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
5756 #~ " 参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
5759 #~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
5760 #~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5762 #~ " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
5763 #~ " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
5766 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5767 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5769 #~ " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
5770 #~ " 参照: 84 ページ、セクション 5.9\n"
5773 #~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
5774 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5776 #~ " **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
5777 #~ " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
5780 #~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
5781 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5783 #~ " **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
5784 #~ " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
5786 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5788 #~ " **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりませ"
5791 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5793 #~ " **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりませ"
5796 #~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
5797 #~ msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s\n"
5800 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5801 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5803 #~ " **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
5807 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5810 #~ " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含"
5813 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5815 #~ " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n"
5817 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5818 #~ msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています!\n"
5820 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5822 #~ " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n"
5825 #~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
5826 #~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5828 #~ " **失敗** Default%s は必須\n"
5829 #~ " 参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
5832 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
5833 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5835 #~ " **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
5836 #~ " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
5839 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
5840 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5842 #~ " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
5843 #~ " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
5846 #~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
5847 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5849 #~ " **失敗** FileVersion は必須\n"
5850 #~ " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
5853 #~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
5854 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5856 #~ " **失敗** FormatVersion は必須\n"
5857 #~ " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
5860 #~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
5861 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5862 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5864 #~ " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
5865 #~ " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
5866 #~ " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
5869 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
5870 #~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5872 #~ " **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
5873 #~ " 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
5876 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
5877 #~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
5879 #~ " **失敗** LanguageVersion は必須\n"
5880 #~ " 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
5883 #~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
5884 #~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5886 #~ " **失敗** Manufacturer は必須\n"
5887 #~ " 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
5890 #~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
5891 #~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5893 #~ " **失敗** ModelName は必須\n"
5894 #~ " 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
5897 #~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
5898 #~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
5900 #~ " **失敗** NickName は必須\n"
5901 #~ " 参照: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
5904 #~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
5905 #~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5907 #~ " **失敗** PCFileName は必須\n"
5908 #~ " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
5911 #~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
5912 #~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5914 #~ " **失敗** PSVersion は必須\n"
5915 #~ " 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
5918 #~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
5919 #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5921 #~ " **失敗** PageRegion は必須\n"
5922 #~ " 参照: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
5925 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
5926 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5927 #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5929 #~ " **失敗** PageSize は必須\n"
5930 #~ " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
5931 #~ " 参照: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
5934 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
5935 #~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
5937 #~ " **失敗** PageSize は必須\n"
5938 #~ " 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
5941 #~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
5942 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
5943 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5945 #~ " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
5946 #~ " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
5947 #~ " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
5950 #~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
5951 #~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
5953 #~ " **失敗** Product は必須\n"
5954 #~ " 参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
5957 #~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
5958 #~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
5960 #~ " **失敗** ShortNickName は必須\n"
5961 #~ " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
5963 #~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
5964 #~ msgstr " %d 個のエラーが見つかりました\n"
5967 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5968 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5970 #~ " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n"
5971 #~ " 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n"
5974 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5975 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5977 #~ " 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n"
5978 #~ " 参照: 53 ページ、%%%%Page:\n"
5981 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5982 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5984 #~ " 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n"
5985 #~ " 参照: 43 ページ、%%%%Pages:\n"
5988 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5989 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5991 #~ " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n"
5992 #~ " 参照: 25 ページ、Line Length\n"
5995 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5996 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5998 #~ " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n"
5999 #~ " 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n"
6002 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6003 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6005 #~ " %%EndComments コメントが見つかりません!\n"
6006 #~ " 参照: 41 ページ、%%EndComments\n"
6009 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6010 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6012 #~ " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n"
6013 #~ " 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:\n"
6016 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6017 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6019 #~ " %%Page: コメントが見つからないか不正です!\n"
6020 #~ " 参照: 53 ページ、%%Page:\n"
6023 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6024 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6026 #~ " %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n"
6027 #~ " 参照: 43 ページ、%%Pages:\n"
6029 #~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6030 #~ msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
6032 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6033 #~ msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n"
6035 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6036 #~ msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n"
6038 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6039 #~ msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n"
6041 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6042 #~ msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n"
6044 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6045 #~ msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n"
6047 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6048 #~ msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n"
6055 #~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6058 #~ " **失敗** PPD ファイルを開けません - %s\n"
6062 #~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6065 #~ " **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。\n"
6070 #~ msgid "#10 Envelope"
6073 #~ msgid "#11 Envelope"
6076 #~ msgid "#12 Envelope"
6079 #~ msgid "#14 Envelope"
6082 #~ msgid "#9 Envelope"
6085 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6086 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
6088 #~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6089 #~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
6091 #~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6092 #~ msgstr "%.0f x %.0f ミリメートル"
6094 #~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6095 #~ msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f ミリメートル"
6097 #~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6098 #~ msgstr "%.2f x %.2f インチ"
6100 #~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6101 #~ msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f インチ"
6103 #~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6104 #~ msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています\n"
6106 #~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6107 #~ msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
6109 #~ msgid "%s is not ready\n"
6110 #~ msgstr "%s は準備ができていません\n"
6112 #~ msgid "%s is ready\n"
6113 #~ msgstr "%s は準備ができています\n"
6115 #~ msgid "%s is ready and printing\n"
6116 #~ msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
6119 #~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6122 #~ "%s は %s からリクエストを受け付けていません\n"
6125 #~ msgid "%s not supported!"
6126 #~ msgstr "%s はサポートされていません!"
6128 #~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6129 #~ msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています\n"
6132 #~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6135 #~ "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません\n"
6138 #~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6139 #~ msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
6141 #~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6142 #~ msgstr "%s: %s に失敗しました: %s\n"
6144 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6145 #~ msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
6148 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6150 #~ msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
6152 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6153 #~ msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
6155 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6157 #~ "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
6160 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6162 #~ "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印"
6165 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6166 #~ msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
6168 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6169 #~ msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
6171 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6172 #~ msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
6174 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6175 #~ msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
6177 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6178 #~ msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
6180 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6181 #~ msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先が必要です!\n"
6183 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6184 #~ msgstr "%s: エラー - '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
6186 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6187 #~ msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
6189 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6190 #~ msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
6192 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6193 #~ msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
6195 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6196 #~ msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
6198 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6199 #~ msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
6201 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6202 #~ msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
6204 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6205 #~ msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
6207 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6208 #~ msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
6210 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6211 #~ msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
6213 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6214 #~ msgstr "%s: エラー - '-r' のあとには理由のテキストが必要です!\n"
6216 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6217 #~ msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
6219 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6220 #~ msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
6222 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6223 #~ msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
6225 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6226 #~ msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
6229 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6232 #~ "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
6233 #~ "\"、\"all\" のいずれかが必要です!\n"
6235 #~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6236 #~ msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
6238 #~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6239 #~ msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
6241 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6242 #~ msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
6244 #~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6245 #~ msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
6247 #~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6248 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
6250 #~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6251 #~ msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません! - %s\n"
6253 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6254 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
6256 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6257 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
6259 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6260 #~ msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
6262 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6263 #~ msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです!\n"
6265 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6266 #~ msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
6268 #~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6269 #~ msgstr "%s: フィルター \"%s\" は利用できません: %s\n"
6271 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6272 #~ msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
6274 #~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6275 #~ msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\"\n"
6277 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6278 #~ msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
6280 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6281 #~ msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません!\n"
6283 #~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6284 #~ msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
6286 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6288 #~ "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
6290 #~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6291 #~ msgstr "%s: サーバーに接続できません\n"
6293 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6294 #~ msgstr "%s: サーバーに連絡できません!\n"
6296 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6297 #~ msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません!\n"
6299 #~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6300 #~ msgstr "%s: %sを開けません: %s\n"
6302 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6303 #~ msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目\n"
6305 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
6306 #~ msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目\n"
6308 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6310 #~ "%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができませ"
6313 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6314 #~ msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
6316 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6317 #~ msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです!\n"
6319 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6320 #~ msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
6322 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6323 #~ msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです!\n"
6326 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6329 #~ "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないもの"
6332 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6333 #~ msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
6335 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6336 #~ msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
6338 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6339 #~ msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
6341 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6342 #~ msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
6345 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6347 #~ msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
6349 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6350 #~ msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
6352 #~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6353 #~ msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
6355 #~ msgid "10 x 11\""
6356 #~ msgstr "10 x 11インチ"
6358 #~ msgid "10 x 13\""
6359 #~ msgstr "10 x 13インチ"
6361 #~ msgid "10 x 14\""
6362 #~ msgstr "10 x 14インチ"
6364 #~ msgid "12 x 11\""
6365 #~ msgstr "12 x 11インチ"
6367 #~ msgid "15 x 11\""
6368 #~ msgstr "15 x 11インチ"
6370 #~ msgid "60x720dpi"
6371 #~ msgstr "60x720dpi"
6377 #~ msgstr "8 x 10\""
6380 #~ msgstr "9 x 11\""
6383 #~ msgstr "9 x 12\""
6385 #~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6386 #~ msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
6388 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6390 #~ "プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
6392 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6394 #~ "プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です!"
6396 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6397 #~ msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します!"
6399 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6400 #~ msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します!"
6402 #~ msgid "A3 (Oversize)"
6405 #~ msgid "A4 (Oversize)"
6408 #~ msgid "A4 (Small)"
6411 #~ msgid "A5 (Oversize)"
6420 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6421 #~ msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
6423 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6424 #~ msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
6426 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6427 #~ msgstr "\"%s\" は無効なデバイス URI です!\n"
6429 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6430 #~ msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
6432 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6433 #~ msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです!"
6435 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6436 #~ msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
6438 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6439 #~ msgstr "不正なファイル名バッファーです!"
6441 #~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
6442 #~ msgstr "不正なフォント属性: %s\n"
6444 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6445 #~ msgstr "不正な job-priority 値です!"
6447 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6448 #~ msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です!"
6450 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6451 #~ msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です!"
6453 #~ msgid "Bad job-state value!"
6454 #~ msgstr "不正な job-state 値です!"
6456 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6457 #~ msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
6459 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6460 #~ msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!"
6462 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6463 #~ msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です!"
6465 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6466 #~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!"
6468 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6469 #~ msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
6471 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6472 #~ msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
6474 #~ msgid "Bad request ID %d!"
6475 #~ msgstr "%d は無効なリクエストIDです!"
6477 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6478 #~ msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
6480 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6481 #~ msgstr "不正なサブスクリプション ID です!"
6483 #~ msgid "Billing Information: "
6486 #~ msgid "C0 Envelope"
6489 #~ msgid "C1 Envelope"
6492 #~ msgid "C2 Envelope"
6495 #~ msgid "C3 Envelope"
6501 #~ msgid "C4 Envelope"
6507 #~ msgid "C5 Envelope"
6513 #~ msgid "C6 Envelope"
6516 #~ msgid "C65 Envelope"
6519 #~ msgid "C7 Envelope"
6522 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6523 #~ msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
6525 #~ msgid "Chou3 Envelope"
6528 #~ msgid "Chou4 Envelope"
6532 #~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
6534 #~ "exit help quit status ?\n"
6536 #~ "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
6538 #~ "exit help quit status ?\n"
6540 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6541 #~ msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
6543 #~ msgid "Cover open."
6544 #~ msgstr "カバーが開いています。"
6546 #~ msgid "Created On: "
6547 #~ msgstr "ジョブ作成日: "
6552 #~ msgid "DL Envelope"
6555 #~ msgid "Description: "
6558 #~ msgid "Developer almost empty."
6559 #~ msgstr "現像剤が無くなりかけています。"
6561 #~ msgid "Developer empty!"
6562 #~ msgstr "現像剤が無くなりました!"
6565 #~ "Device: uri = %s\n"
6568 #~ " make-and-model = %s\n"
6569 #~ " device-id = %s\n"
6570 #~ " location = %s\n"
6572 #~ "デバイス: uri = %s\n"
6575 #~ " make-and-model = %s\n"
6576 #~ " device-id = %s\n"
6577 #~ " location = %s\n"
6579 #~ msgid "Document %d not found in job %d."
6580 #~ msgstr "ドキュメント %d がジョブ %d に見つかりません。"
6582 #~ msgid "Door open."
6583 #~ msgstr "ドアが開いています。"
6585 #~ msgid "Double Postcard"
6588 #~ msgid "Driver Name: "
6589 #~ msgstr "ドライバー名: "
6591 #~ msgid "Driver Version: "
6592 #~ msgstr "ドライバーバージョン: "
6594 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
6595 #~ msgstr "EMERG: ページ情報のメモリー割り当てができません: %s\n"
6597 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
6598 #~ msgstr "EMERG: ページアレイのメモリー割り当てができません: %s\n"
6600 #~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
6602 #~ "ERROR: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]\n"
6604 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6605 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
6607 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6608 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%IncludeFeature: コメントです!\n"
6610 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6611 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%Page: コメントがファイルにあります!\n"
6613 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6614 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%PageBoundingBox: コメントがファイルにあります!\n"
6616 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6617 #~ msgstr "ERROR: 不正な SCSI デバイスファイル \"%s\" です!\n"
6619 #~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
6620 #~ msgstr "ERROR: 不正な charset ファイル %s です\n"
6622 #~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
6623 #~ msgstr "ERROR: 不正な charset タイプ %s です\n"
6625 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6626 #~ msgstr "ERROR: 不正な columns 値 %d です!\n"
6628 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6629 #~ msgstr "ERROR: 不正な cpi 値 %f です!\n"
6631 #~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
6632 #~ msgstr "ERROR: 不正なフォント記述行: %s\n"
6634 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6635 #~ msgstr "ERROR: 不正な lpi 値 %f です!\n"
6637 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6638 #~ msgstr "ERROR: 不正なページ設定です!\n"
6640 #~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
6641 #~ msgstr "ERROR: 不正な テキスト方向 %s です\n"
6643 #~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
6644 #~ msgstr "ERROR: 不正な テキスト幅 %s です\n"
6646 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6647 #~ msgstr "ERROR: 送信先のプリンターが存在しません!\n"
6649 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6650 #~ msgstr "ERROR: 重複した %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
6652 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6653 #~ msgstr "ERROR: 重複した %%Pages: コメントがあります!\n"
6655 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6656 #~ msgstr "ERROR: 空のプリントファイルです!\n"
6658 #~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
6659 #~ msgstr "ERROR: エラー %d PAPSendData request の送信: %s\n"
6661 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6662 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です!\n"
6664 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6665 #~ msgstr "ERROR: 致命的な USB エラーです!\n"
6667 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6669 #~ "ERROR: 無効な HP-GL/2 コマンドがあり、ファイルをプリントできません!\n"
6671 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6672 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog が見つかりません!\n"
6674 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6675 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup が見つかりません!\n"
6678 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6681 #~ "ERROR: コマンドラインにデバイス URI が見つからず、環境変数 DEVICE_URI も見"
6684 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6685 #~ msgstr "ERROR: バナーファイルの %d 行目に値が見つかりません!\n"
6688 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
6690 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です!\n"
6692 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6693 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox: コメントがありません!\n"
6695 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6696 #~ msgstr "ERROR: %%Pages: コメントがヘッダーにありません!\n"
6699 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6702 #~ "ERROR: argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりませ"
6705 #~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
6706 #~ msgstr "ERROR: charset ファイル %s にフォントが見つかりません\n"
6708 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6709 #~ msgstr "ERROR: ページが見つかりません!\n"
6711 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6712 #~ msgstr "ERROR: 用紙切れです!\n"
6714 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6715 #~ msgstr "ERROR: PRINTER 環境変数が定義されていません!\n"
6717 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6718 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルが受け付けられませんでした (%s)!\n"
6720 #~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
6721 #~ msgstr "ERROR: プリンターが応答していません\n"
6723 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6724 #~ msgstr "ERROR: プリンターが応答していません!\n"
6726 #~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
6727 #~ msgstr "ERROR: プリンターが 想定外の EOF を送信しました\n"
6729 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
6731 #~ "ERROR: リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)\n"
6733 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
6734 #~ msgstr "ERROR: リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)\n"
6736 #~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
6738 #~ "ERROR: プリンターへのデータ送信中にタイムアウトエラーが発生しました\n"
6740 #~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
6741 #~ msgstr "ERROR: ファイル %d をジョブに追加できません: %s\n"
6743 #~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
6744 #~ msgstr "ERROR: ジョブ %d をキャンセルできません: %s\n"
6746 #~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
6747 #~ msgstr "ERROR: PDF ファイルをコピーできません"
6749 #~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
6750 #~ msgstr "ERROR: pipe を生成できません"
6752 #~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
6753 #~ msgstr "ERROR: ソケットを作成できません"
6755 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
6756 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを作成できません: %s\n"
6758 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
6759 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルを作成できません"
6761 #~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
6762 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops を実行できません: %s\n"
6764 #~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
6765 #~ msgstr "ERROR: gs プログラムを実行できません"
6767 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
6768 #~ msgstr "ERROR: pdftops プログラムを実行できません"
6770 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
6771 #~ msgstr "ERROR: pstops プログラムを実行できません"
6773 #~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
6774 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops をフォークできません: %s\n"
6776 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
6777 #~ msgstr "ERROR: PAP リクエストを取得できません"
6779 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
6780 #~ msgstr "ERROR: PAP レスポンスを取得できません"
6782 #~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
6783 #~ msgstr "ERROR: プリンター \"%s\" の PPD ファイルを取得できません - %s\n"
6785 #~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
6786 #~ msgstr "ERROR: デフォルトの AppleTalk ゾーンを取得できません"
6788 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6789 #~ msgstr "ERROR: ジョブ %d の属性 (%s) を取得できません!\n"
6791 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6792 #~ msgstr "ERROR: プリンターのステータス (%s) を取得できません!\n"
6794 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6795 #~ msgstr "ERROR: プリンター '%s' が見つかりません\"!\n"
6797 #~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
6798 #~ msgstr "ERROR: PAP レスポンスが見つかりません"
6800 #~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
6801 #~ msgstr "ERROR: AppleTalk プリンターが見つかりません"
6803 #~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
6804 #~ msgstr "ERROR: AppleTalk アドレスを作成できません"
6806 #~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
6807 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" を開けません - %s\n"
6809 #~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
6810 #~ msgstr "ERROR: %s を開けません: %s\n"
6812 #~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
6813 #~ msgstr "ERROR: PPD ファイルを開けません!"
6815 #~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
6816 #~ msgstr "ERROR: バナーファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
6818 #~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
6819 #~ msgstr "ERROR: デバイスファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6821 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
6822 #~ msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
6824 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6825 #~ msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6827 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6828 #~ msgstr "ERROR: 印刷のためのイメージファイルを開けません!\n"
6830 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
6831 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6833 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
6834 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません - %s\n"
6836 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
6837 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません: %s\n"
6839 #~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
6840 #~ msgstr "ERROR: ラスターファイル %s を開けません\n"
6842 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
6843 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを開けません: %s\n"
6845 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6846 #~ msgstr "ERROR: テキストカラム %d をプリントできません!\n"
6848 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6849 #~ msgstr "ERROR: テキストページ %dx%d をプリントできません!\n"
6851 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
6852 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません"
6854 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6855 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません!\n"
6857 #~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
6858 #~ msgstr "ERROR: ポートを予約できません"
6860 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
6861 #~ msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %ld へシークできません - %s\n"
6863 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
6864 #~ msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %lld へシークできません - %s\n"
6866 #~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
6867 #~ msgstr "ERROR: LPD コマンドを送信できません"
6869 #~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
6870 #~ msgstr "ERROR: PAP tickle 要求を送信できません"
6872 #~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
6873 #~ msgstr "ERROR: PAP の初期データ送信要求を送信できません"
6875 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6876 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません (%d)\n"
6878 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6879 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません!\n"
6881 #~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
6882 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルをプリンターへ送信できません"
6884 #~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
6885 #~ msgstr "ERROR: 最後の NUL をプリンターへ送信できません"
6887 #~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
6888 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops を待つことができません: %s\n"
6890 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
6891 #~ msgstr "ERROR: %d バイトを \"%s\" に書き込めません: %s\n"
6893 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6894 #~ msgstr "ERROR: %d バイトをプリンターに書き込めません!\n"
6896 #~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
6897 #~ msgstr "ERROR: コントロールファイルを書き込めません"
6899 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
6900 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません"
6902 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
6903 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません: %s\n"
6905 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6906 #~ msgstr "ERROR: ラスターデータをドライバーへ書き込めません!\n"
6908 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6909 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルへ書き込めません"
6911 #~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
6912 #~ msgstr "ERROR: 非圧縮ドキュメントデータを書き込めません: %s\n"
6914 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s は予期せぬテキストです!\n"
6917 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6918 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知の暗号オプション値です!\n"
6920 #~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
6921 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のファイルオーダーです\n"
6923 #~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
6924 #~ msgstr "ERROR: \"%c\" は未知の書式文字です\n"
6926 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6927 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です!\n"
6929 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6930 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです!\n"
6932 #~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
6933 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のプリントモードです\n"
6935 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6936 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のバージョンオプション値です!\n"
6938 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6940 #~ "ERROR: %s はサポートされていない輝度値です。brightness=100 を使用します!\n"
6942 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6944 #~ "ERROR: %s はサポートされていないガンマ値です。gamma=1000 を使用します!\n"
6946 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6948 #~ "ERROR: %d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用しま"
6952 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6955 #~ "ERROR: %s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-"
6956 #~ "layout=lrtb を使用します!\n"
6958 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6960 #~ "ERROR: %s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使"
6963 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6965 #~ "ERROR: doc_printf オーバーフロー (%d バイト) が検出され、中断しました!\n"
6967 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6968 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops はシグナル %d で終了しました!\n"
6970 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6971 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops は状態 %d で終了しました!\n"
6974 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6977 #~ "ERROR: 回復可能: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n"
6979 #~ msgid "ERROR: select() failed"
6980 #~ msgstr "ERROR: select() が失敗しました"
6982 #~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
6983 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルの状態を取得できません"
6985 #~ msgid "Empty PPD file!"
6986 #~ msgstr "PPD ファイルが空です!"
6988 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6989 #~ msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
6995 #~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
6996 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
6998 #~ "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするには、\"%s/cupsd.conf"
6999 #~ "\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
7001 #~ msgid "Fuser temperature high!"
7002 #~ msgstr "定着器の温度が上っています!"
7004 #~ msgid "Fuser temperature low!"
7005 #~ msgstr "定着器の温度が下っています!"
7007 #~ msgid "German FanFold"
7008 #~ msgstr "German FanFold"
7010 #~ msgid "German FanFold Legal"
7011 #~ msgstr "German FanFold Legal"
7013 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7014 #~ msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
7016 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
7017 #~ msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています\n"
7019 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
7020 #~ msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています。\n"
7022 #~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7023 #~ msgstr "INFO: プリントジョブをキャンセルしています...\n"
7025 #~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
7026 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続しました...\n"
7028 #~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
7029 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続中...\n"
7031 #~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7032 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルが正常に送信されました\n"
7034 #~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
7035 #~ msgstr "INFO: 印刷データをコピーしています..."
7037 #~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7038 #~ msgstr "INFO: データファイルが正常に送信されました\n"
7040 #~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
7041 #~ msgstr "INFO: ページ %d を終了...\n"
7043 #~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7044 #~ msgstr "INFO: ページ %d をフォーマット中...\n"
7046 #~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
7047 #~ msgstr "INFO: イメージファイルをロード中...\n"
7049 #~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
7050 #~ msgstr "INFO: プリンターを探しています...\n"
7052 #~ msgid "INFO: Opening connection\n"
7053 #~ msgstr "INFO: コネクションを開いています\n"
7055 #~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7057 #~ "INFO: プリントファイルを送信し、プリンターが作業を完了するのを待っていま"
7060 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7061 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。10 秒後に再試行します...\n"
7063 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7064 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。30 秒後に再試行します...\n"
7066 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7067 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n"
7069 #~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
7071 #~ "INFO: プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/1.0 を試しま"
7074 #~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7075 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n"
7077 #~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7078 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n"
7080 #~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
7081 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n"
7083 #~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
7084 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オンラインです。\n"
7086 #~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
7087 #~ msgstr "INFO: プリンターはオフラインです。\n"
7089 #~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7090 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n"
7092 #~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7093 #~ msgstr "INFO: ページ %d をプリント中、%d%% 完了しました...\n"
7095 #~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7096 #~ msgstr "INFO: ページ %d をプリント中...\n"
7098 #~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
7099 #~ msgstr "INFO: プリントの準備ができています\n"
7101 #~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7102 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%lu バイト)\n"
7104 #~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7105 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%u バイト)\n"
7107 #~ msgid "INFO: Sending data\n"
7108 #~ msgstr "INFO: データを送信中\n"
7110 #~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7111 #~ msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%ld バイト)\n"
7113 #~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7114 #~ msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%lld バイト)\n"
7116 #~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7117 #~ msgstr "INFO: プリントデータを送信中...\n"
7119 #~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7120 #~ msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%ld バイト...\n"
7122 #~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7123 #~ msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%lld バイト...\n"
7125 #~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7126 #~ msgstr "INFO: LPR ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました...\n"
7128 #~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
7129 #~ msgstr "INFO: ページ %d を開始...\n"
7132 #~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7134 #~ "INFO: プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューしま"
7137 #~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7138 #~ msgstr "INFO: デフォルトの AppleTalk ゾーン \"%s\" を使います\n"
7140 #~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7141 #~ msgstr "INFO: ジョブが完了するのを待っています...\n"
7143 #~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7144 #~ msgstr "INFO: プリンターが使用可能になるのを待っています...\n"
7164 #~ msgid "ISO B4 Envelope"
7165 #~ msgstr "ISO B4 封筒"
7170 #~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
7171 #~ msgstr "ISO B5 (特大)"
7173 #~ msgid "ISO B5 Envelope"
7174 #~ msgstr "ISO B5 封筒"
7179 #~ msgid "ISO B6 Envelope"
7180 #~ msgstr "ISO B6 封筒"
7191 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
7192 #~ msgstr "インクまたはトナーがほとんどありません。"
7194 #~ msgid "Ink/toner empty!"
7195 #~ msgstr "インクまたはトナーがありません!"
7197 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7198 #~ msgstr "廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
7200 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
7201 #~ msgstr "廃インクまたは廃トナー容器が一杯です!"
7203 #~ msgid "Interlock open."
7204 #~ msgstr "インターロックが開いています。"
7206 #~ msgid "Invite Envelope"
7209 #~ msgid "Italian Envelope"
7212 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7213 #~ msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません!"
7215 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
7216 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません!"
7218 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7219 #~ msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません!"
7221 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
7222 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません!"
7224 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7225 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません!"
7227 #~ msgid "Job #%d is not held!"
7228 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません!"
7230 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
7231 #~ msgstr "ジョブ番号 #%s は存在しません!"
7233 #~ msgid "Job %d not found!"
7234 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は見つかりません!"
7237 #~ msgstr "ジョブ ID: "
7239 #~ msgid "Job UUID: "
7240 #~ msgstr "ジョブ UUID: "
7242 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7243 #~ msgstr "ジョブサブスクリプションが更新できません!"
7245 #~ msgid "Kaku2 Envelope"
7248 #~ msgid "Kaku3 Envelope"
7251 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
7252 #~ msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
7254 #~ msgid "Location: "
7257 #~ msgid "Make and Model: "
7258 #~ msgstr "プリンタードライバー: "
7260 #~ msgid "Media Dimensions: "
7261 #~ msgstr "用紙の大きさ: "
7263 #~ msgid "Media Limits: "
7264 #~ msgstr "用紙の印字領域: "
7266 #~ msgid "Media Name: "
7269 #~ msgid "Media jam!"
7272 #~ msgid "Media tray almost empty."
7273 #~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
7275 #~ msgid "Media tray empty!"
7276 #~ msgstr "用紙トレイが空になりました!"
7278 #~ msgid "Media tray missing!"
7279 #~ msgstr "用紙トレイが見つかりません!"
7281 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
7282 #~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
7284 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
7285 #~ msgstr "document-number 属性がありません!"
7287 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
7288 #~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません!"
7290 #~ msgid "Missing form variable!"
7291 #~ msgstr "form 変数がありません!"
7293 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7294 #~ msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
7296 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
7297 #~ msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
7299 #~ msgid "Missing required attributes!"
7300 #~ msgstr "必須の属性が設定されていません!"
7302 #~ msgid "Missing value on line %d!"
7303 #~ msgstr "%d 行に値がありません!"
7306 #~ "Model: name = %s\n"
7307 #~ " natural_language = %s\n"
7308 #~ " make-and-model = %s\n"
7309 #~ " device-id = %s\n"
7311 #~ "モデル: name = %s\n"
7312 #~ " natural_language = %s\n"
7313 #~ " make-and-model = %s\n"
7314 #~ " device-id = %s\n"
7319 #~ msgid "Monarch Envelope"
7320 #~ msgstr "Monarch 封筒"
7322 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7323 #~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。\n"
7325 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7326 #~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。\n"
7328 #~ msgid "No PPD name!"
7329 #~ msgstr "PPD の名前がありません!"
7331 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7332 #~ msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません!"
7334 #~ msgid "No active jobs on %s!"
7335 #~ msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
7337 #~ msgid "No attributes in request!"
7338 #~ msgstr "リクエストに属性がありません!"
7340 #~ msgid "No authentication information provided!"
7341 #~ msgstr "認証情報が提供されていません!"
7343 #~ msgid "No default printer"
7344 #~ msgstr "デフォルトのプリンターはありません"
7346 #~ msgid "No file!?!"
7347 #~ msgstr "ファイルがありません!?!"
7349 #~ msgid "No modification time!"
7350 #~ msgstr "変更時刻がありません!"
7352 #~ msgid "No printer name!"
7353 #~ msgstr "プリンター名がありません!"
7355 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
7356 #~ msgstr "クラスのプリンターURI が見つかりません!"
7358 #~ msgid "No printer-uri found!"
7359 #~ msgstr "プリンターURI が見つかりません!"
7361 #~ msgid "No printer-uri in request!"
7362 #~ msgstr "プリンターURI のリクエストがありません!"
7364 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
7365 #~ msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
7367 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
7368 #~ msgstr "OPC はもうすぐ交換が必要になります。"
7370 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
7371 #~ msgstr "OPC は交換時期です!"
7373 #~ msgid "Options: "
7376 #~ msgid "Out of toner!"
7377 #~ msgstr "トナー切れです!"
7379 #~ msgid "Output bin almost full."
7380 #~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
7382 #~ msgid "Output bin full!"
7383 #~ msgstr "排紙トレイが一杯です!"
7385 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
7386 #~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます\n"
7388 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7390 #~ "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n"
7392 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7393 #~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます\n"
7395 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7397 #~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n"
7399 #~ msgid "Output tray missing!"
7400 #~ msgstr "排紙トレイが見つかりません!"
7405 #~ msgid "PRC1 Envelope"
7408 #~ msgid "PRC10 Envelope"
7409 #~ msgstr "PRC10 封筒"
7411 #~ msgid "PRC2 Envelope"
7414 #~ msgid "PRC3 Envelope"
7417 #~ msgid "PRC32K (Oversize)"
7418 #~ msgstr "PRC32K (特大)"
7420 #~ msgid "PRC4 Envelope"
7423 #~ msgid "PRC5 Envelope"
7426 #~ msgid "PRC6 Envelope"
7429 #~ msgid "PRC7 Envelope"
7432 #~ msgid "PRC8 Envelope"
7435 #~ msgid "PRC9 Envelope"
7438 #~ msgid "Personal Envelope"
7441 #~ msgid "Printed For: "
7444 #~ msgid "Printed From: "
7447 #~ msgid "Printed On: "
7450 #~ msgid "Printer Name: "
7453 #~ msgid "Printer offline."
7454 #~ msgstr "プリンターはオフラインです。"
7456 #~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
7458 #~ "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
7461 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
7463 #~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
7465 #~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7466 #~ msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7468 #~ msgid "SCSI Printer"
7469 #~ msgstr "SCSI プリンター"
7471 #~ msgid "Serial Port #%d"
7472 #~ msgstr "シリアルポート #%d"
7474 #~ msgid "Tabloid (Oversize)"
7475 #~ msgstr "タブロイド (特大)"
7477 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
7478 #~ msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
7480 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
7481 #~ msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません!"
7483 #~ msgid "The printer or class was not found."
7484 #~ msgstr "プリンターまたはクラスが見つかりませんでした。"
7486 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
7487 #~ msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
7492 #~ msgid "Toner low."
7493 #~ msgstr "トナーが少なくなっています。"
7495 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
7496 #~ msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)!"
7498 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
7499 #~ msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)!"
7501 #~ msgid "US Executive"
7502 #~ msgstr "US エグゼクティブ"
7504 #~ msgid "US Fanfold"
7505 #~ msgstr "US Fanfold"
7507 #~ msgid "US Legal (Oversize)"
7508 #~ msgstr "US リーガル (特大)"
7510 #~ msgid "US Letter (Oversize)"
7511 #~ msgstr "US レター (特大)"
7513 #~ msgid "US Letter (Small)"
7514 #~ msgstr "US レター (小)"
7516 #~ msgid "USB Serial Port #%d"
7517 #~ msgstr "USB シリアルポート #%d"
7519 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7520 #~ msgstr "宛先\"%s\"にジョブを追加できません!"
7522 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7523 #~ msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
7525 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
7527 #~ "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7529 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
7530 #~ msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)!"
7532 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7533 #~ msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7535 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
7536 #~ msgstr "PPD ファイルをコピーできません! - %s"
7538 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
7539 #~ msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
7541 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7543 #~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7545 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7547 #~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7549 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7550 #~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません! - %s"
7552 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
7553 #~ msgstr "printer-uri を作成できません!"
7555 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7556 #~ msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
7558 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
7559 #~ msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
7561 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
7562 #~ msgstr "プリンターが見つかりません!\n"
7564 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7566 #~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
7569 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7571 #~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません "
7574 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
7575 #~ msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d)を開けません!"
7577 #~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7578 #~ msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
7580 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
7581 #~ msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません!"
7583 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7584 #~ msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)!"
7586 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
7587 #~ msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません!\n"
7589 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
7590 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです!"
7592 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
7593 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です!"
7595 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7596 #~ msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
7598 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
7599 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
7601 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
7602 #~ msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
7604 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7605 #~ msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
7610 #~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
7611 #~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
7612 #~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7614 #~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7615 #~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7616 #~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7621 #~ " lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
7622 #~ " lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
7623 #~ " lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
7625 #~ " [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
7626 #~ " [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
7627 #~ " [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
7631 #~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
7633 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル名]\n"
7635 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7637 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]\n"
7639 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7641 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション ファイル\n"
7644 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
7648 #~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
7649 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
7650 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
7651 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
7652 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
7653 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
7654 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
7655 #~ " -U username Set username for job\n"
7656 #~ " -J title Set title\n"
7657 #~ " -c copies Set number of copies\n"
7658 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
7659 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
7661 #~ "使い方: convert [オプション]\n"
7665 #~ " -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する\n"
7666 #~ " -f filename 変換するファイルを指定する (指定がなければ stdin と"
7668 #~ " -o filename 生成するファイルを指定する (指定がなければ stdout "
7670 #~ " -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
7672 #~ " -j mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
7673 #~ "application/pdf)\n"
7674 #~ " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する\n"
7675 #~ " -a 'name=value ...' オプションを指定する\n"
7676 #~ " -U username ジョブのユーザー名を指定する\n"
7677 #~ " -J title タイトルを指定する\n"
7678 #~ " -c copies 部数を指定する\n"
7679 #~ " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する\n"
7680 #~ " -D 終了したときに入力ファイルを削除する\n"
7683 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7684 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
7687 #~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
7688 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
7689 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
7690 #~ " -a Export all printers\n"
7691 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
7692 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
7694 #~ "使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンター ... プリンターN\n"
7695 #~ " cupsaddsmb [オプション] -a\n"
7698 #~ " -E サーバーとの接続を暗号化する\n"
7699 #~ " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う\n"
7700 #~ " -U sambaユーザー 指定の SAMBA ユーザーを使って認証する\n"
7701 #~ " -a すべてのプリンターをエキスポートする\n"
7702 #~ " -h cupsサーバー 指定の CUPS サーバーを使う\n"
7703 #~ " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
7706 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7710 #~ " -E Enable encryption\n"
7711 #~ " -U username Specify username\n"
7712 #~ " -h server[:port] Specify server address\n"
7714 #~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
7715 #~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
7716 #~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
7717 #~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
7718 #~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
7719 #~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
7721 #~ "使い方: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]\n"
7725 #~ " -E 暗号化を有効にする\n"
7726 #~ " -U ユーザ名 ユーザー名を指定する\n"
7727 #~ " -h サーバー[:ポート] サーバーアドレスを指定する\n"
7729 #~ " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える\n"
7730 #~ " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える\n"
7731 #~ " --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する\n"
7732 #~ " --[no-]remote-printers リモートプリンターを表示/非表示にする\n"
7733 #~ " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える\n"
7734 #~ " --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁"
7738 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7740 #~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
7741 #~ "-f Run in the foreground\n"
7742 #~ "-F Run in the foreground but detach\n"
7743 #~ "-h Show this usage message\n"
7744 #~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
7746 #~ "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7748 #~ "-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n"
7749 #~ "-f フォアグラウンドで実行する\n"
7750 #~ "-F フォアグラウンドで実行するがデタッチする\n"
7751 #~ "-h この使い方を表示する\n"
7752 #~ "-l launchd(8) から cupsd を実行する\n"
7755 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7759 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
7760 #~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
7761 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
7763 #~ " -n copies Set number of copies\n"
7764 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
7765 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
7766 #~ " -t title Set title\n"
7768 #~ "使い方: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7772 #~ " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルの指定\n"
7773 #~ " -e PPD ファイルで指定されたすべてのフィルターを使用する\n"
7774 #~ " -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用する (デ"
7775 #~ "フォルトは ファイル 1)\n"
7776 #~ " -n copies 印刷部数を指定する\n"
7777 #~ " -o name=value オプションを指定する\n"
7778 #~ " -p filename.ppd PPDファイルを指定する\n"
7779 #~ " -t title タイトルを指定する\n"
7782 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7783 #~ " cupstestdsc [options] -\n"
7787 #~ " -h Show program usage\n"
7789 #~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
7790 #~ "PostScript itself.\n"
7792 #~ "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n"
7793 #~ " cupstestdsc [オプション] -\n"
7797 #~ " -h プログラムの使い方を表示する\n"
7799 #~ " 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を"
7800 #~ "検証するものではありません。\n"
7803 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7804 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
7808 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
7809 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
7810 #~ "translations}\n"
7811 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
7812 #~ " -q Run silently\n"
7813 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
7814 #~ " -v Be slightly verbose\n"
7815 #~ " -vv Be very verbose\n"
7817 #~ "使い方: cupstestppd [オプション] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
7819 #~ " program | cupstestppd [オプション] -\n"
7823 #~ " -R root-directory 違うルートディレクトリを指定\n"
7824 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
7825 #~ "translations}\n"
7826 #~ " 指定されたものをエラーの代わりに警告として扱う\n"
7827 #~ " -q メッセージなしモードで動く\n"
7828 #~ " -r 「リラックス」オープンモードで開く\n"
7829 #~ " -v メッセージ多めモード\n"
7830 #~ " -vv メッセージ非常に多めモード\n"
7832 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7833 #~ msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先\n"
7836 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7837 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7838 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7839 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7841 #~ "使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
7842 #~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
7843 #~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[="
7845 #~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター\n"
7847 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7848 #~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
7851 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7852 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7853 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7855 #~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
7856 #~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
7857 #~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
7860 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7862 #~ "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間"
7866 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7868 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7869 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7870 #~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
7871 #~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
7872 #~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
7873 #~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
7874 #~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
7875 #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7876 #~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
7877 #~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
7878 #~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
7879 #~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7881 #~ "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]\n"
7883 #~ " -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n"
7884 #~ " -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追"
7886 #~ " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする\n"
7887 #~ " -d output-dir 出力ディレクトリ(output-dir)を指定する\n"
7888 #~ " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)\n"
7889 #~ " -m ModelName の値をファイル名として使用する\n"
7890 #~ " -t PPD を出力しないでテストする\n"
7891 #~ " -v 冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n"
7892 #~ " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する\n"
7893 #~ " --cr ラインの最後は CR (Mac OS 9 方式).\n"
7894 #~ " --crlf ラインの最後は CR + LF (Windows 方式).\n"
7895 #~ " --lf ラインの最後は LF (UNIX/Linux/Mac OS X 方式).\n"
7898 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
7899 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7901 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7903 #~ "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html\n"
7904 #~ " -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n"
7906 #~ " -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n"
7909 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7911 #~ " -I include-dir\n"
7912 #~ " -o filename.drv\n"
7914 #~ "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\n"
7916 #~ " -I インクルードディレクトリ\n"
7917 #~ " -o ファイル名.drv\n"
7920 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7922 #~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
7924 #~ "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\n"
7926 #~ " -o ファイル名.ppd[.gz]\n"
7929 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7931 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7932 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7933 #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7935 #~ "使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル"
7938 #~ " -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n"
7939 #~ " -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n"
7940 #~ " -v 冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n"
7942 #~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7943 #~ msgstr "使い方: snmp [ホストまたはIPアドレス]\n"
7945 #~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
7946 #~ msgstr "WARNING: 発見した順番に %d 台のプリンターだけ追加します"
7948 #~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
7949 #~ msgstr "WARNING: 論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです\n"
7951 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
7952 #~ msgstr "WARNING: サイドチャンネルの読み出しに失敗しました!\n"
7954 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
7956 #~ "WARNING: オプション \"%s\" は IncludeFeature 経由で含めることはできませ"
7959 #~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
7960 #~ msgstr "WARNING: プリンターが反応しません\n"
7962 #~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
7963 #~ msgstr "WARNING: プリンターが意図しない EOF を返しました\n"
7966 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
7969 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコマンド・ステータス・バイトを返し"
7973 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
7976 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコントロール・ステータス・バイトを"
7980 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
7983 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもデータ・ステータス・バイトを返しま"
7986 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
7987 #~ msgstr "WARNING: SCSI コマンドはタイムアウトしました (%d)。再試行中...\n"
7990 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
7991 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
7993 #~ "WARNING: この書類は Adobe Document Structuring Conventions に適合しておら"
7994 #~ "ず、正しくプリントできない可能性があります!\n"
7996 #~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
7997 #~ msgstr "WARNING: \"%s:%s\": %s を開けません\n"
7999 #~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
8000 #~ msgstr "WARNING: PAP ステータス・リクエストを送信できません"
8002 #~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
8003 #~ msgstr "WARNING: %d タイプの意図しない PAP パケット\n"
8005 #~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
8006 #~ msgstr "WARNING: 未知の PAP パケットのタイプ %d\n"
8008 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
8009 #~ msgstr "WARNING: \"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です!\n"
8011 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
8012 #~ msgstr "WARNING: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
8014 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
8015 #~ msgstr "WARNING: %s はサポートしないボーレートです!\n"
8017 #~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
8018 #~ msgstr "WARNING: ステータス・オプションの期待値は \"%s\"\n"
8021 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
8024 #~ "WARNING: 回復可能: ネットワークホスト '%s' はビジー状態です (%d 秒後に再試"
8027 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
8029 #~ "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません!"
8031 #~ msgid "You4 Envelope"
8034 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
8036 #~ "convert: 変換するファイルを指定するには、-f オプションを使ってください。\n"
8038 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
8039 #~ msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
8041 #~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
8042 #~ msgstr "cupsctl: サーバー: %s に接続できません\n"
8044 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
8045 #~ msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
8047 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
8048 #~ msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです!\n"
8050 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
8051 #~ msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
8053 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
8054 #~ msgstr "cupsd: カレント・ディレクトリを取得できません!\n"
8056 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
8057 #~ msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
8059 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
8060 #~ msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
8062 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
8064 #~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
8067 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
8068 #~ msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です!\n"
8070 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
8071 #~ msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です!\n"
8073 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
8074 #~ msgstr "cupsfilter: ひとつのファイル名のみを指定できます!\n"
8076 #~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
8077 #~ msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s\n"
8079 #~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
8080 #~ msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
8082 #~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
8083 #~ msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
8085 #~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
8086 #~ msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
8088 #~ msgid "device for %s: %s\n"
8089 #~ msgstr "%s のデバイス: %s\n"
8091 #~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
8092 #~ msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
8094 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
8095 #~ msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
8097 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
8098 #~ msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
8100 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
8101 #~ msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
8103 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
8105 #~ "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です!\n"
8107 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
8108 #~ msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
8110 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
8111 #~ msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
8113 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
8114 #~ msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
8116 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
8117 #~ msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
8119 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
8120 #~ msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
8122 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
8123 #~ msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
8125 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
8126 #~ msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
8128 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
8129 #~ msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
8131 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
8132 #~ msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
8134 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
8135 #~ msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 変数名=値 が必要です!\n"
8137 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
8138 #~ msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
8140 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
8141 #~ msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
8143 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
8145 #~ "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です!\n"
8147 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
8148 #~ msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
8150 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
8151 #~ msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
8153 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
8154 #~ msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
8156 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
8157 #~ msgstr "lpadmin: プリンター名には印字可能な文字のみ使用できます!\n"
8160 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8161 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8163 #~ "lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
8164 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8166 #~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
8167 #~ msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s\n"
8169 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
8170 #~ msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
8172 #~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
8173 #~ msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
8176 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8177 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8179 #~ "lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
8180 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8183 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
8184 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8186 #~ "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
8187 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8190 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
8191 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8193 #~ "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
8194 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8197 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
8198 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8200 #~ "lpadmin: インターフェイス・スクリプトまたは PPD ファイルを設定できませ"
8202 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8205 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
8206 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8208 #~ "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
8209 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8212 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
8213 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8215 #~ "lpadmin: プリンターの説明を設定できません:\n"
8216 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8219 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
8220 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8222 #~ "lpadmin: プリンターの場所が設定できません:\n"
8223 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8226 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8227 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8229 #~ "lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
8230 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8232 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
8233 #~ msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
8235 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
8236 #~ msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
8238 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
8239 #~ msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
8241 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8242 #~ msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
8244 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
8246 #~ "lpinfo: --device-id の後には、1284デバイスIDを指定する必要があります!\n"
8248 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
8249 #~ msgstr "lpinfo: --language の後には、言語を指定する必要があります!\n"
8251 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
8253 #~ "lpinfo: --make-and-model の後には、メーカーとモデルを指定する必要がありま"
8256 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8257 #~ msgstr "lpinfo: --product の後には、製品名を指定する必要があります!\n"
8259 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
8261 #~ "lpinfo: --exclude-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要がありま"
8264 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
8266 #~ "lpinfo: --include-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要がありま"
8269 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
8271 #~ "lpinfo: --timeout の後には、タイムアウト値を指定する必要があります!\n"
8273 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
8274 #~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 '%s'!\n"
8276 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
8277 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%c'!\n"
8279 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
8280 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%s'!\n"
8282 #~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
8283 #~ msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s!\n"
8285 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
8286 #~ msgstr "lpmove: 未知の引数 '%s'!\n"
8288 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
8289 #~ msgstr "lpmove: 未知のオプション '%c'!\n"
8291 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
8292 #~ msgstr "lpoptions: プリンターがありません!?!\n"
8294 #~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
8295 #~ msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
8297 #~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
8298 #~ msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!: %s\n"
8300 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
8301 #~ msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!\n"
8303 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
8304 #~ msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです!\n"
8306 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
8307 #~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
8309 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
8310 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
8312 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
8313 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
8315 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
8316 #~ msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
8319 #~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
8320 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
8321 #~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
8323 #~ "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
8324 #~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではなら"
8326 #~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
8328 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
8329 #~ msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
8331 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
8332 #~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
8334 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
8335 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s\n"
8337 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
8338 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s\n"
8340 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8341 #~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s\n"
8343 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
8344 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s\n"
8346 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
8347 #~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
8350 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
8353 #~ "lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
8355 #~ msgid "members of class %s:\n"
8356 #~ msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
8358 #~ msgid "no entries\n"
8359 #~ msgstr "エントリーがありません\n"
8361 #~ msgid "no system default destination\n"
8362 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
8364 #~ msgid "notify-events not specified!"
8365 #~ msgstr "notify-events が指定されていません!"
8367 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
8368 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています!"
8370 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
8371 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"
8373 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
8374 #~ msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
8376 #~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
8377 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています...\n"
8379 #~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
8380 #~ msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています...\n"
8382 #~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
8384 #~ "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8386 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
8388 #~ "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n"
8390 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
8392 #~ "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n"
8394 #~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
8395 #~ msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8397 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
8399 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりまし"
8402 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
8404 #~ "ppdc: locale %s に対して #po が2重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
8407 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
8408 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です!\n"
8410 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
8411 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です!\n"
8413 #~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
8414 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。\n"
8416 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
8418 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に charset が必要です!\n"
8420 #~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
8421 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。\n"
8423 #~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
8425 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。\n"
8427 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8429 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必"
8432 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8434 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必"
8437 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
8439 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必"
8443 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8445 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が"
8449 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
8452 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType の後に driver type "
8453 #~ "keyword が必要です!\n"
8455 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8457 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex の後に type が必要です!\n"
8459 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
8461 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に encoding が必要です!\n"
8463 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
8464 #~ msgstr "ppdc: #po %s の後にファイル名が必要です! (%d 行目, ファイル %s)\n"
8466 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
8467 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です!\n"
8469 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
8471 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名が必要です!\n"
8473 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
8474 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です!\n"
8476 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
8478 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po の後に locale が必要です!\n"
8480 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
8481 #~ msgstr "ppdc: %s の後に name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8483 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
8485 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName の後に name が必要です!\n"
8487 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
8489 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に name が必要です!\n"
8491 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
8493 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer の後に name が必要で"
8496 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
8498 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize の後に name が必要です!\n"
8500 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
8502 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName の後に name が必要です!\n"
8504 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
8506 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName の後に name が必要です!\n"
8508 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
8509 #~ msgstr "ppdc: %s の後に name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8511 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
8513 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable の後に name/text が必要"
8516 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
8518 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に name/text が必要で"
8522 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8524 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要"
8527 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
8529 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です!\n"
8531 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
8532 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です!\n"
8534 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
8535 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です!\n"
8537 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8539 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に override field が"
8542 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
8543 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です!\n"
8546 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
8549 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
8550 #~ "mediatype が必要です!\n"
8553 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
8556 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて "
8557 #~ "resolution/mediatype が必要です!\n"
8559 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
8560 #~ msgstr "ppdc: %s の後に selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8562 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
8564 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に status が必要です!\n"
8566 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
8568 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright の後に文字列が必要です!\n"
8570 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
8572 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version の後に文字列が必要です!\n"
8574 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
8576 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です!\n"
8578 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
8579 #~ msgstr "ppdc: %s の後に value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8581 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
8583 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に version が必要です!\n"
8585 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
8586 #~ msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"!\n"
8588 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
8590 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost があり"
8593 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
8595 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME "
8598 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
8600 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の program "
8603 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
8605 #~ "ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8607 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8609 #~ "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8611 #~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
8612 #~ msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます...\n"
8614 #~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
8615 #~ msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます...\n"
8617 #~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
8618 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます...\n"
8620 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
8621 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません!\n"
8623 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
8624 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません!\n"
8626 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8627 #~ msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません!\n"
8629 #~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
8631 #~ "ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義され"
8634 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
8636 #~ "ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 "
8639 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
8641 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定し"
8644 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
8645 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます!\n"
8647 #~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
8648 #~ msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。\n"
8650 #~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
8651 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s\n"
8653 #~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
8654 #~ msgstr "ppdc: 出力 pipe が作成できません: %s\n"
8656 #~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
8657 #~ msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s\n"
8659 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
8660 #~ msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8662 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8664 #~ "ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8666 #~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
8667 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s \n"
8669 #~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
8670 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報を読み込めません - %s \n"
8672 #~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
8673 #~ msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8675 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
8676 #~ msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8678 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8679 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8681 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
8682 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8684 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
8685 #~ msgstr "ppdc: 未知の token \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8688 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
8691 #~ "ppdc: 実数に未知の終了文字 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8693 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8695 #~ "ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 "
8698 #~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
8699 #~ msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます...\n"
8701 #~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
8702 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます...\n"
8704 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
8705 #~ msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります!\n"
8707 #~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
8708 #~ msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します...\n"
8710 #~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
8711 #~ msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s\n"
8713 #~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
8714 #~ msgstr "プリンター %s は %s から無効です -\n"
8716 #~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
8717 #~ msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
8719 #~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
8720 #~ msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
8722 #~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
8723 #~ msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -\n"
8725 #~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
8726 #~ msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
8728 #~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
8729 #~ msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です\n"
8731 #~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
8732 #~ msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
8734 #~ msgid "scheduler is not running\n"
8735 #~ msgstr "スケジューラーは動作していません\n"
8737 #~ msgid "scheduler is running\n"
8738 #~ msgstr "スケジューラーは動作中です\n"
8740 #~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
8741 #~ msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
8743 #~ msgid "system default destination: %s\n"
8744 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
8746 #~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
8747 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"