]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ko.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8443.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ko.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 15:08-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(전체)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(없음)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d개의 엔트리\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\t결함 후: 계속\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\t경고:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\t배너 필요함\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\t문자 세트 설정:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\t연결: 직접\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\t연결: 원격\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\t기본 페이지 크기:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\t기본 피치:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\t기본 포트 설정:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\t설명: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\t구성 마운트됨:\n"
60 "\t콘텐츠 유형: 모두\n"
61 "\t프린터 유형: 알 수 없음\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\t구성 허용됨:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\t인터페이스: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\t인터페이스: %s/인터페이스/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\t인터페이스: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\t위치: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\t결함 시: 경고 안 함\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\t사용자 허용됨:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\t사용자 거부됨:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\t데몬 표시\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\t엔트리 없음\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\t프린터가 '%s' 스피드 -1 장비에 있습니다\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\t프린트가 비활성화되었습니다\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\t프린트가 활성화되었습니다\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\t%s에 대한 대기열\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\t대기열이 비활성화되었습니다\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\t대기열이 활성화되었습니다\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\t알 수 없는 이유\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " 적합 테스트 상세 결과\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: 19페이지, 섹션 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: 20페이지, 섹션 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: 27페이지, 섹션 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: 16-17페이지, 섹션 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: 42-45페이지, 섹션 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: 45-46페이지, 섹션 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: 48-49페이지, 섹션 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: 52-54페이지, 섹션 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f바이트\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN \"%s %s\"이(가) \"%s %s\"와(과) 충돌합니다\n"
219 " (제한=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223 msgstr " WARN %s에 일치하는 옵션이 없습니다!\n"
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s이(가) %s와(과) 일반적인 접두어를 공유합니다\n"
231 " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234 msgstr " WARN 기본 선택사항 충돌!\n"
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex!\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242 " WARN 양면 옵션 키워드 %s이(가) 예상대로 동작하지 않을 수 있으며 이"
243 "름을 양면으로 해야 합니다!\n"
244 " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
245
246 msgid ""
247 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248 msgstr " WARN 파일이 CR, LF 및 CR LF 줄 끝을 포함합니다!\n"
249
250 msgid ""
251 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
252 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
253 msgstr ""
254 " WARN PPD 4.3 사양은 LanguageEncoding이 필요합니다.\n"
255 " REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n"
256
257 #, c-format
258 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
259 msgstr " WARN %d번째 줄에는 여백만 있습니다!\n"
260
261 msgid ""
262 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
263 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
264 msgstr ""
265 " WARN PPD 4.3 사양은 Manufacturer이 필요합니다.\n"
266 " REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n"
267
268 msgid ""
269 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
270 "not CR LF!\n"
271 msgstr ""
272 " WARN 비 Windows PPD 파일은 줄 끝을 CR LF가 아닌 LF만 있는 줄 끝을 "
273 "사용해야 합니다!\n"
274
275 #, c-format
276 msgid ""
277 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
278 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
279 msgstr ""
280 " WARN 이전 PPD 버전 %.1f!\n"
281 " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n"
282
283 msgid ""
284 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
285 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
286 msgstr ""
287 " WARN PPD 사양에 위반되는 8.3 이상의 PCFileName.\n"
288 " REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n"
289
290 msgid ""
291 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
292 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
293 msgstr ""
294 " WARN 프로토콜은 PJL을 포함하지만 JCL 속성은 설정되지 않았습니다.\n"
295 " REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n"
296
297 msgid ""
298 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
299 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
300 msgstr ""
301 " WARN 프로토콜은 PJL 및 BCP를 모두 포함합니다; TBCP 예상됨.\n"
302 " REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n"
303
304 msgid ""
305 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
306 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
307 msgstr ""
308 " WARN PPD 4.3 사양은 ShortNickName이 필요합니다.\n"
309 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
310
311 #, c-format
312 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
313 msgstr " %s %s %s이(가) 존재하지 않습니다!\n"
314
315 #, c-format
316 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid ""
321 " %s Bad %s choice %s!\n"
322 " REF: Page 122, section 5.17\n"
323 msgstr ""
324 " %s 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n"
325 " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
326
327 #, c-format
328 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
329 msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스트링!\n"
330
331 #, c-format
332 msgid ""
333 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
334 msgstr ""
335 " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스트"
336 "링!\n"
337
338 #, c-format
339 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
340 msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsFilter 값!\n"
341
342 #, c-format
343 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
344 msgstr " %s 잘못된 %s cupsICCProfile!\n"
345
346 #, c-format
347 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
348 msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsPreFilter 값!\n"
349
350 #, c-format
351 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
352 msgstr " %s 잘못된 cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
353
354 #, c-format
355 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
356 msgstr " %s 잘못된 \"%s\" 언어!\n"
357
358 #, c-format
359 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
360 msgstr ""
361
362 #, c-format
363 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
364 msgstr ""
365
366 #, c-format
367 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
368 msgstr " %s cupsUIConstraints %s이(가) 비어있음!\n"
369
370 #, c-format
371 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
372 msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
373
374 #, c-format
375 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
376 msgstr ""
377 " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid ""
401 " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
402 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
403 msgstr ""
404
405 #, c-format
406 msgid ""
407 " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
408 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
413 msgstr ""
414 " %1$s \"*%4$s %5$s *%6$s %7$s\" UIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택사"
415 "항 유실됨!\n"
416
417 #, c-format
418 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
419 msgstr ""
420 " %1$s %4$s cupsUIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택사항 유실됨: \"%5$s"
421 "\"!\n"
422
423 #, c-format
424 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
425 msgstr " %s \"%s\" cupsFilter 파일이 유실됨\n"
426
427 #, c-format
428 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
429 msgstr " %s \"%s\" cupsICCProfile 파일이 유실됨!\n"
430
431 #, c-format
432 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
433 msgstr " %s \"%s\" cupsPreFilter 파일 유실됨\n"
434
435 #, c-format
436 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
437 msgstr " %s %s cupsUIResolver 유실됨!\n"
438
439 #, c-format
440 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
441 msgstr ""
442 " %1$s \"*%3$s %4$s *%5$s %6$s\" UIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실"
443 "됨!\n"
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
447 msgstr ""
448 " %1$s %3$s cupsUIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실됨: \"%4$s\"!\n"
449
450 #, c-format
451 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
452 msgstr " %s 파일에 \"%s\" 기초 번역이 포함되어 있지 않습니다!\n"
453
454 #, c-format
455 msgid ""
456 " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
457 " REF: Page 187, section B.2.\n"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid ""
462 " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
463 " REF: Page 122, section 5.17\n"
464 msgstr ""
465 " %s 선택사항 없음을 정의하지 않은 %s이(가) 필요!\n"
466 " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
467
468 #, c-format
469 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
474 msgstr ""
475
476 #, c-format
477 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
478 msgstr " %s 불필요한 %s cupsICCProfile 값이 %s와(과) 충돌함!\n"
479
480 #, c-format
481 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
482 msgstr " %s %s cupsUIResolver가 루프를 유발함!\n"
483
484 #, c-format
485 msgid ""
486 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
487 msgstr ""
488
489 #, c-format
490 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
491 msgstr " **FAIL** %s 선택사항 이름 %s 및 %s이(가) 경우별로만 다름!\n"
492
493 #, c-format
494 msgid ""
495 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
496 " REF: Page 72, section 5.5\n"
497 msgstr ""
498 " **FAIL** %s은(는) 1284DeviceID이어야 합니다!\n"
499 " REF: 72페이지, 섹션 5.5\n"
500
501 #, c-format
502 msgid ""
503 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
504 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
505 msgstr ""
506 " **FAIL** 잘못된 Default%s %s\n"
507 " REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n"
508
509 #, c-format
510 msgid ""
511 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
512 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
513 msgstr ""
514 " **FAIL** 잘못된 DefaultImageableArea %s!\n"
515 " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
521 msgstr ""
522 " **FAIL** 잘못된 DefaultPaperDimension %s!\n"
523 " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
524
525 msgid ""
526 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
527 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
528 msgstr ""
529 " **FAIL** 파일에 있는 잘못된 JobPatchFile 속성\n"
530 " REF: 24페이지, 섹션 3.4.\n"
531
532 msgid ""
533 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
534 " REF: Page 211, table D.1.\n"
535 msgstr ""
536 " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"HP\"이어야 함)\n"
537 " REF: 211페이지, 표 D.1.\n"
538
539 msgid ""
540 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
541 " REF: Page 211, table D.1.\n"
542 msgstr ""
543 " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"Oki\"이어야 함)\n"
544 " REF: 211페이지, 표 D.1.\n"
545
546 #, c-format
547 msgid ""
548 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
549 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
550 msgstr ""
551 " **FAIL** 잘못된 ModelName - \"%c\"은(는) 스트링에서 허용되지 않습니"
552 "다.\n"
553 " REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n"
554
555 msgid ""
556 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
557 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
558 msgstr ""
559 " **FAIL** 잘못된 PSVersion - \"(string) int\"이(가) 아닙니다.\n"
560 " REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n"
561
562 msgid ""
563 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
564 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
565 msgstr ""
566 " **FAIL** 잘못된 Product - \"(string)\"이(가) 아닙니다.\n"
567 " REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n"
568
569 msgid ""
570 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
571 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
572 msgstr ""
573 " **FAIL** 잘못된 ShortNickName - 31자보다 깁니다.\n"
574 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
575
576 #, c-format
577 msgid ""
578 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
579 " REF: Page 84, section 5.9\n"
580 msgstr ""
581 " **FAIL** 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n"
582 " REF: 84페이지, 섹션 5.9\n"
583
584 #, c-format
585 msgid ""
586 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
587 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
588 msgstr ""
589 " **FAIL** 잘못된 FileVersion \"%s\"\n"
590 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
591
592 #, c-format
593 msgid ""
594 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
595 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
596 msgstr ""
597 " **FAIL** 잘못된 FormatVersion \"%s\"\n"
598 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
599
600 #, c-format
601 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
602 msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageEncoding %s - ISOLatin1이어야 합니다!\n"
603
604 #, c-format
605 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
606 msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageVersion %s - 영어여야 합니다!\n"
607
608 #, c-format
609 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
610 msgstr " **FAIL** 기본 옵션 코드를 해석할 수 없습니다: %s\n"
611
612 #, c-format
613 msgid ""
614 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
615 "8-bit characters!\n"
616 msgstr ""
617 " **FAIL** %s 옵션 %s 선택사항에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포"
618 "함합니다!\n"
619
620 #, c-format
621 msgid ""
622 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
623 "characters!\n"
624 msgstr ""
625 " **FAIL** %s 옵션에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니다!\n"
626
627 #, c-format
628 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
629 msgstr " **FAIL** %s 및 %s 그룹 이름이 경우별로만 다름!\n"
630
631 #, c-format
632 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
633 msgstr " **FAIL** 다중 %s 항목이 %s 이름을 선택!\n"
634
635 #, c-format
636 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
637 msgstr " **FAIL** %s 및 %s 옵션 이름이 경우별로만 다름!\n"
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
642 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
643 msgstr ""
644 " **FAIL** Default%s 필요\n"
645 " REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n"
646
647 msgid ""
648 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
649 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
650 msgstr ""
651 " **FAIL** DefaultImageableArea 필요\n"
652 " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
653
654 msgid ""
655 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
656 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
657 msgstr ""
658 " **FAIL** DefaultPaperDimension 필요\n"
659 " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
663 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
664 msgstr ""
665 " **FAIL** FileVersion 필요\n"
666 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
667
668 msgid ""
669 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
670 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
671 msgstr ""
672 " **FAIL** FormatVersion 필요\n"
673 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
674
675 #, c-format
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
678 " REF: Page 41, section 5.\n"
679 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
680 msgstr ""
681 " **FAIL** %s PageSize에 대한 ImageableArea 필요\n"
682 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
683 " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
684
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
687 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
688 msgstr ""
689 " **FAIL** LanguageEncoding 필요\n"
690 " REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n"
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
694 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
695 msgstr ""
696 " **FAIL** LanguageVersion 필요\n"
697 " REF: 57-58페이지, 섹션 5.3.\n"
698
699 msgid ""
700 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
701 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
702 msgstr ""
703 " **FAIL** Manufacturer 필요\n"
704 " REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n"
705
706 msgid ""
707 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
708 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
709 msgstr ""
710 " **FAIL** ModelName 필요\n"
711 " REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n"
712
713 msgid ""
714 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
715 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
716 msgstr ""
717 " **FAIL** NickName 필요\n"
718 " REF: 60페이지, 섹션 5.3.\n"
719
720 msgid ""
721 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
722 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
723 msgstr ""
724 " **FAIL** PCFileName 필요\n"
725 " REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n"
726
727 msgid ""
728 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
729 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
730 msgstr ""
731 " **FAIL** PSVersion 필요\n"
732 " REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n"
733
734 msgid ""
735 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
736 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
737 msgstr ""
738 " **FAIL** PageRegion 필요\n"
739 " REF: 100페이지, 섹션 5.14.\n"
740
741 msgid ""
742 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
743 " REF: Page 41, section 5.\n"
744 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
745 msgstr ""
746 " **FAIL** PageSize 필요\n"
747 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
748 " REF: 99페이지, 섹션 5.14.\n"
749
750 msgid ""
751 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
752 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
753 msgstr ""
754 " **FAIL** PageSize 필요\n"
755 " REF: 99-100페이지, 섹션 5.14.\n"
756
757 #, c-format
758 msgid ""
759 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
760 " REF: Page 41, section 5.\n"
761 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
762 msgstr ""
763 " **FAIL** %s PageSize에 대한 PaperDimension 필요\n"
764 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
765 " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
766
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
769 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
770 msgstr ""
771 " **FAIL** Product 필요\n"
772 " REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n"
773
774 msgid ""
775 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
776 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
777 msgstr ""
778 " **FAIL** ShortNickName 필요\n"
779 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
780
781 #, c-format
782 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
783 msgstr " %d개의 오류 발견\n"
784
785 #, c-format
786 msgid ""
787 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
788 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
789 msgstr ""
790 " 잘못된 %%%%BoundingBox: %d번째 줄!\n"
791 " REF: 39페이지, %%%%BoundingBox:\n"
792
793 #, c-format
794 msgid ""
795 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
796 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
797 msgstr ""
798 " 잘못된 %%%%Page: %d번째 줄!\n"
799 " REF: 53페이지, %%%%Page:\n"
800
801 #, c-format
802 msgid ""
803 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
804 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
805 msgstr ""
806 " 잘못된 %%%%Pages: %d번째 줄!\n"
807 " REF: 43페이지, %%%%Pages:\n"
808
809 #, c-format
810 msgid ""
811 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
812 " REF: Page 25, Line Length\n"
813 msgstr ""
814 " %d번째 줄이 255자보다 깁니다(%d)!\n"
815 " REF: 25페이지, 줄 길이\n"
816
817 msgid ""
818 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
819 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
820 msgstr ""
821 " 첫번째 줄에 있는 %!PS-Adobe-3.0이 유실됨!\n"
822 " REF: 17페이지, 3.1 도큐멘트 구성하기\n"
823
824 #, c-format
825 msgid ""
826 " Missing %%EndComments comment!\n"
827 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
828 msgstr ""
829 " %%EndComments 설명 유실됨!\n"
830 " REF: 41페이지, %%EndComments\n"
831
832 #, c-format
833 msgid ""
834 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
835 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
836 msgstr ""
837 " 유실되었거나 잘못된 %%BoundingBox: 설명!\n"
838 " REF: 39페이지, %%BoundingBox:\n"
839
840 #, c-format
841 msgid ""
842 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
843 " REF: Page 53, %%Page:\n"
844 msgstr ""
845 " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n"
846 " REF: 53페이지, %%Page:\n"
847
848 #, c-format
849 msgid ""
850 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
851 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
852 msgstr ""
853 " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n"
854 " REF: 43페이지, %%Pages:\n"
855
856 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
857 msgstr " 발견된 오류 없음\n"
858
859 #, c-format
860 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
861 msgstr " 255자를 초과하는 %d개의 줄 발견!\n"
862
863 #, c-format
864 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
865 msgstr " 너무 많은 %%BeginDocument 설명!\n"
866
867 #, c-format
868 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
869 msgstr " 너무 많은 %%EndDocument 설명!\n"
870
871 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
872 msgstr " 경고: 파일에 바이너리 데이터가 포함되어 있습니다!\n"
873
874 #, c-format
875 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
876 msgstr " 경고: 파일에 %%EndComments 설명이 없습니다!\n"
877
878 #, c-format
879 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
880 msgstr " 경고: 파일에 이전 DSC 버전 %.1f가 있습니다!\n"
881
882 msgid " FAIL\n"
883 msgstr " FAIL\n"
884
885 #, c-format
886 msgid ""
887 " FAIL\n"
888 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
889 msgstr ""
890 " FAIL\n"
891 " **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
892
893 #, c-format
894 msgid ""
895 " FAIL\n"
896 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
897 msgstr ""
898 " FAIL\n"
899 " **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s, %d번째 줄.\n"
900
901 msgid " PASS\n"
902 msgstr " PASS\n"
903
904 msgid "#10 Envelope"
905 msgstr "#10 봉투"
906
907 msgid "#11 Envelope"
908 msgstr "#11 봉투"
909
910 msgid "#12 Envelope"
911 msgstr "#12 봉투"
912
913 msgid "#14 Envelope"
914 msgstr "#14 봉투"
915
916 msgid "#9 Envelope"
917 msgstr "#9 봉투"
918
919 #, c-format
920 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
921 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f바이트\n"
922
923 #, c-format
924 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
925 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f바이트\n"
926
927 #, c-format
928 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
929 msgstr "%.0f x %.0fmm"
930
931 #, c-format
932 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
933 msgstr "%.0f x %.0f~%.0f x %.0fmm"
934
935 #, c-format
936 msgid "%.2f x %.2f inches"
937 msgstr "%.2f x %.2f인치"
938
939 #, c-format
940 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
941 msgstr "%.2f x %.2f~%.2f x %.2f인치"
942
943 #, c-format
944 msgid "%s accepting requests since %s\n"
945 msgstr " %2$s 이후에 %1$s 승인 요청\n"
946
947 #, c-format
948 msgid "%s cannot be changed."
949 msgstr "%s을(를) 변경할 수 없습니다."
950
951 #, c-format
952 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
953 msgstr "CUPS 버전의 lpc로는 %s이(가) 실행되지 않습니다.\n"
954
955 #, c-format
956 msgid "%s is not ready\n"
957 msgstr "%s이(가) 준비되지 않음\n"
958
959 #, c-format
960 msgid "%s is ready\n"
961 msgstr "%s이(가) 준비됨\n"
962
963 #, c-format
964 msgid "%s is ready and printing\n"
965 msgstr "%s이(가) 준비되었고 프린트 중\n"
966
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid ""
969 "%s not accepting requests since %s -\n"
970 "\t%s\n"
971 msgstr ""
972 "%2$s 이후에 %1$s 승인 요청 안 함 -\n"
973 "\t%1$s\n"
974
975 #, c-format
976 msgid "%s not supported!"
977 msgstr "%s이(가) 지원되지 않음!"
978
979 #, c-format
980 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
981 msgstr "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청\n"
982
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
986 "\t%s\n"
987 msgstr ""
988 "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청 안 함 -\n"
989 "\t%4$s\n"
990
991 #, c-format
992 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
993 msgstr "%s: %-33.33s [작업 %d 로컬호스트]\n"
994
995 #, c-format
996 msgid "%s: %s failed: %s\n"
997 msgstr "%s: %s 실패: %s\n"
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1001 msgstr "%s: 해야할 일을 모르겠음!\n"
1002
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1006 msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n"
1007
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1010 msgstr "%s: 오류 - 잘못된 작업 ID!\n"
1011
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1014 msgstr "%s: 오류 - 파일을 프린트할 수 없고 작업을 동시에 대체할 수 없음!\n"
1015
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1019 msgstr ""
1020 "%s: 오류 - 파일 또는 작업 ID가 제공되었다면 stdin에서 프린트할 수 없음!\n"
1021
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1024 msgstr "%s: 오류 - '-S' 옵션 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n"
1025
1026 #, c-format
1027 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1028 msgstr "%s: 오류 - '-T' 옵션 뒤에 콘텐츠 유형이 예상됨!\n"
1029
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1032 msgstr "%s: 오류 - '-n' 옵션 뒤에 복사 매수가 예상됨!\n"
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1036 msgstr "%s: 오류 - '-#' 옵션 뒤에 복사본 수가 예상됨!\n"
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1040 msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1044 msgstr "%s: 오류 - '-b' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1048 msgstr "%s: 오류 - '-d' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1052 msgstr "%s: 오류 - '-f' 옵션 뒤에 구성이 예상됨!\n"
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1056 msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 유지 이름이 예상됨!\n"
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1060 msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1064 msgstr "%s: 오류 - '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1068 msgstr "%s: 오류 - '-y' 옵션 뒤에 모드 목록이 예상됨!\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1072 msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 이름이 예상됨!\n"
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1076 msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 옵션 스트링이 예상됨!\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1080 msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 페이지 목록이 예상됨!\n"
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1084 msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 우선순위가 예상됨!\n"
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1088 msgstr "%s: 오류 - '-r' 옵션 뒤에 이유 텍스트가 예상됨!\n"
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1092 msgstr "%s: 오류 - '-t' 옵션 뒤에 제목이 예상됨!\n"
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1096 msgstr "%s: 오류 - '-U' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n"
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1100 msgstr "%s: 오류 - '-u' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1104 msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 값이 예상됨!\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1109 "option!\n"
1110 msgstr ""
1111 "%s: 오류 - '-W' 옵션 뒤에 \"completed\", \"not-completed\" 또는 \"all\"이 필"
1112 "요!\n"
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1116 msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
1117
1118 #, c-format
1119 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1120 msgstr "%s: 오류 - 우선순위는 1에서 100사이여야 합니다.\n"
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1124 msgstr "%s: 오류 - 일정이 응답하지 않음!\n"
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1128 msgstr "%s: 오류 - 너무 많은 파일 - \"%s\"\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1132 msgstr "%s: 오류 - \"%s\"에 연결할 수 없음 - %s\n"
1133
1134 #, c-format
1135 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1136 msgstr "%s: 오류 - stdin에서 대기할 수 없음 - %s\n"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1140 msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1144 msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s/%s\"!\n"
1145
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1148 msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1152 msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%s'!\n"
1153
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1156 msgstr "%s: '-i' 옵션 뒤에 작업 ID가 예상됨!\n"
1157
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1160 msgstr "%s: \"%s\" 필터를 사용할 수 없음: %s\n"
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1164 msgstr "%s: \"%s\" 목록에 유효하지 않은 대상 이름!\n"
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1168 msgstr "%s: 유효하지 않은 필터 문자열 \"%s\"\n"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1172 msgstr "%s: '-H restart' 앞에 작업 ID('-i jobid') 필요!\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1176 msgstr "%s: %s/%s에서 %s/%s까지 변환할 필터가 없음!\n"
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1180 msgstr "%s: 작동 실패: %s\n"
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1184 msgstr "%s: 죄송합니다, 컴파일된 암호화 지원이 없습니다!\n"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1188 msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음\n"
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1192 msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음!\n"
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1196 msgstr "%s: MIME 유형의 \"%s\"을(를) 결정할 수 없음!\n"
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1200 msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1204 msgstr "%s: PPD 파일을 열 수 없음: %s, %d번째 줄\n"
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1212 msgstr "%s: \"%s\" 또는 \"%s\"에서 MIME 데이터베이스를 읽을 수 없음!\n"
1213
1214 #, c-format
1215 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1216 msgstr "%s: 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
1217
1218 #, c-format
1219 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1220 msgstr "%s: 알 수 없는 대상 MIME 유형 %s/%s!\n"
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1224 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1228 msgstr "%s: 알 수 없는 소스 MIME 유형 %s/%s!\n"
1229
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1233 "correct!\n"
1234 msgstr ""
1235 "%s: 경고 - '%c' 포맷 조합 키가 지원되지 않음 - 출력이 올바르지 않을 수 있습니"
1236 "다!\n"
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1240 msgstr "%s: 경고 - 문자 세트 옵션이 무시됨!\n"
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1244 msgstr "%s: 경고 - 콘텐츠 유형 옵션이 무시됨!\n"
1245
1246 #, c-format
1247 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1248 msgstr "%s: 경고 - 구성 옵션이 무시됨!\n"
1249
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1252 msgstr "%s: 경고 - 모드 옵션이 무시됨!\n"
1253
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1257 msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n"
1258
1259 #, c-format
1260 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1261 msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 option=value가 예상됨!\n"
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1265 msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
1266
1267 msgid "-1"
1268 msgstr "-1"
1269
1270 msgid "-10"
1271 msgstr "-10"
1272
1273 msgid "-100"
1274 msgstr "-100"
1275
1276 msgid "-105"
1277 msgstr "-105"
1278
1279 msgid "-11"
1280 msgstr "-11"
1281
1282 msgid "-110"
1283 msgstr "-110"
1284
1285 msgid "-115"
1286 msgstr "-115"
1287
1288 msgid "-12"
1289 msgstr "-12"
1290
1291 msgid "-120"
1292 msgstr "-120"
1293
1294 msgid "-13"
1295 msgstr "-13"
1296
1297 msgid "-14"
1298 msgstr "-14"
1299
1300 msgid "-15"
1301 msgstr "-15"
1302
1303 msgid "-2"
1304 msgstr "-2"
1305
1306 msgid "-20"
1307 msgstr "-20"
1308
1309 msgid "-25"
1310 msgstr "-25"
1311
1312 msgid "-3"
1313 msgstr "-3"
1314
1315 msgid "-30"
1316 msgstr "-30"
1317
1318 msgid "-35"
1319 msgstr "-35"
1320
1321 msgid "-4"
1322 msgstr "-4"
1323
1324 msgid "-40"
1325 msgstr "-40"
1326
1327 msgid "-45"
1328 msgstr "-45"
1329
1330 msgid "-5"
1331 msgstr "-5"
1332
1333 msgid "-50"
1334 msgstr "-50"
1335
1336 msgid "-55"
1337 msgstr "-55"
1338
1339 msgid "-6"
1340 msgstr "-6"
1341
1342 msgid "-60"
1343 msgstr "-60"
1344
1345 msgid "-65"
1346 msgstr "-65"
1347
1348 msgid "-7"
1349 msgstr "-7"
1350
1351 msgid "-70"
1352 msgstr "-70"
1353
1354 msgid "-75"
1355 msgstr "-75"
1356
1357 msgid "-8"
1358 msgstr "-8"
1359
1360 msgid "-80"
1361 msgstr "-80"
1362
1363 msgid "-85"
1364 msgstr "-85"
1365
1366 msgid "-9"
1367 msgstr "-9"
1368
1369 msgid "-90"
1370 msgstr "-90"
1371
1372 msgid "-95"
1373 msgstr "-95"
1374
1375 msgid "0"
1376 msgstr "0"
1377
1378 msgid "1"
1379 msgstr "1"
1380
1381 msgid "1 inch/sec."
1382 msgstr "1인치/초"
1383
1384 msgid "1.25x0.25\""
1385 msgstr "1.25x0.25\""
1386
1387 msgid "1.25x2.25\""
1388 msgstr "1.25x2.25\""
1389
1390 msgid "1.5 inch/sec."
1391 msgstr "1.5인치/초"
1392
1393 msgid "1.50x0.25\""
1394 msgstr "1.50x0.25\""
1395
1396 msgid "1.50x0.50\""
1397 msgstr "1.50x0.50\""
1398
1399 msgid "1.50x1.00\""
1400 msgstr "1.50x1.00\""
1401
1402 msgid "1.50x2.00\""
1403 msgstr "1.50x2.00\""
1404
1405 msgid "10"
1406 msgstr "10"
1407
1408 msgid "10 inches/sec."
1409 msgstr "10인치/초"
1410
1411 msgid "10 x 11\""
1412 msgstr "10 x 11\""
1413
1414 msgid "10 x 13\""
1415 msgstr "10 x 13\""
1416
1417 msgid "10 x 14\""
1418 msgstr "10 x 14\""
1419
1420 msgid "100"
1421 msgstr "100"
1422
1423 msgid "100 mm/sec."
1424 msgstr "100mm/초"
1425
1426 msgid "105"
1427 msgstr "105"
1428
1429 msgid "11"
1430 msgstr "11"
1431
1432 msgid "11 inches/sec."
1433 msgstr "11인치/초"
1434
1435 msgid "110"
1436 msgstr "110"
1437
1438 msgid "115"
1439 msgstr "115"
1440
1441 msgid "12"
1442 msgstr "12"
1443
1444 msgid "12 inches/sec."
1445 msgstr "12인치/초"
1446
1447 msgid "12 x 11\""
1448 msgstr "12 x 11\""
1449
1450 msgid "120"
1451 msgstr "120"
1452
1453 msgid "120 mm/sec."
1454 msgstr "120mm/초"
1455
1456 msgid "120x60dpi"
1457 msgstr "120x60dpi"
1458
1459 msgid "120x72dpi"
1460 msgstr "120x72dpi"
1461
1462 msgid "13"
1463 msgstr "13"
1464
1465 msgid "136dpi"
1466 msgstr "136dpi"
1467
1468 msgid "14"
1469 msgstr "14"
1470
1471 msgid "15"
1472 msgstr "15"
1473
1474 msgid "15 mm/sec."
1475 msgstr "15mm/초"
1476
1477 msgid "15 x 11\""
1478 msgstr "15 x 11\""
1479
1480 msgid "150 mm/sec."
1481 msgstr "150mm/초"
1482
1483 msgid "150dpi"
1484 msgstr "150dpi"
1485
1486 msgid "16"
1487 msgstr "16"
1488
1489 msgid "17"
1490 msgstr "17"
1491
1492 msgid "18"
1493 msgstr "18"
1494
1495 msgid "180dpi"
1496 msgstr "180dpi"
1497
1498 msgid "19"
1499 msgstr "19"
1500
1501 msgid "2"
1502 msgstr "2"
1503
1504 msgid "2 inches/sec."
1505 msgstr "2인치/초"
1506
1507 msgid "2-Sided Printing"
1508 msgstr "양면 프린트 중"
1509
1510 msgid "2.00x0.37\""
1511 msgstr "2.00x0.37\""
1512
1513 msgid "2.00x0.50\""
1514 msgstr "2.00x0.50\""
1515
1516 msgid "2.00x1.00\""
1517 msgstr "2.00x1.00\""
1518
1519 msgid "2.00x1.25\""
1520 msgstr "2.00x1.25\""
1521
1522 msgid "2.00x2.00\""
1523 msgstr "2.00x2.00\""
1524
1525 msgid "2.00x3.00\""
1526 msgstr "2.00x3.00\""
1527
1528 msgid "2.00x4.00\""
1529 msgstr "2.00x4.00\""
1530
1531 msgid "2.00x5.50\""
1532 msgstr "2.00x5.50\""
1533
1534 msgid "2.25x0.50\""
1535 msgstr "2.25x0.50\""
1536
1537 msgid "2.25x1.25\""
1538 msgstr "2.25x1.25\""
1539
1540 msgid "2.25x4.00\""
1541 msgstr "2.25x4.00\""
1542
1543 msgid "2.25x5.50\""
1544 msgstr "2.25x5.50\""
1545
1546 msgid "2.38x5.50\""
1547 msgstr "2.38x5.50\""
1548
1549 msgid "2.5 inches/sec."
1550 msgstr "2.5인치/초"
1551
1552 msgid "2.50x1.00\""
1553 msgstr "2.50x1.00\""
1554
1555 msgid "2.50x2.00\""
1556 msgstr "2.50x2.00\""
1557
1558 msgid "2.75x1.25\""
1559 msgstr "2.75x1.25\""
1560
1561 msgid "2.9 x 1\""
1562 msgstr "2.9 x 1\""
1563
1564 msgid "20"
1565 msgstr "20"
1566
1567 msgid "20 mm/sec."
1568 msgstr "20mm/초"
1569
1570 msgid "200 mm/sec."
1571 msgstr "200mm/초"
1572
1573 msgid "203dpi"
1574 msgstr "203dpi"
1575
1576 msgid "21"
1577 msgstr "21"
1578
1579 msgid "22"
1580 msgstr "22"
1581
1582 msgid "23"
1583 msgstr "23"
1584
1585 msgid "24"
1586 msgstr "24"
1587
1588 msgid "24-Pin Series"
1589 msgstr "24핀 시리즈"
1590
1591 msgid "240x72dpi"
1592 msgstr "240x72dpi"
1593
1594 msgid "25"
1595 msgstr "25"
1596
1597 msgid "250 mm/sec."
1598 msgstr "250mm/초"
1599
1600 msgid "26"
1601 msgstr "26"
1602
1603 msgid "27"
1604 msgstr "27"
1605
1606 msgid "28"
1607 msgstr "28"
1608
1609 msgid "29"
1610 msgstr "29"
1611
1612 msgid "3"
1613 msgstr "3"
1614
1615 msgid "3 inches/sec."
1616 msgstr "3인치/초"
1617
1618 msgid "3.00x1.00\""
1619 msgstr "3.00x1.00\""
1620
1621 msgid "3.00x1.25\""
1622 msgstr "3.00x1.25\""
1623
1624 msgid "3.00x2.00\""
1625 msgstr "3.00x2.00\""
1626
1627 msgid "3.00x3.00\""
1628 msgstr "3.00x3.00\""
1629
1630 msgid "3.00x5.00\""
1631 msgstr "3.00x5.00\""
1632
1633 msgid "3.25x2.00\""
1634 msgstr "3.25x2.00\""
1635
1636 msgid "3.25x5.00\""
1637 msgstr "3.25x5.00\""
1638
1639 msgid "3.25x5.50\""
1640 msgstr "3.25x5.50\""
1641
1642 msgid "3.25x5.83\""
1643 msgstr "3.25x5.83\""
1644
1645 msgid "3.25x7.83\""
1646 msgstr "3.25x7.83\""
1647
1648 msgid "3.5\" Disk"
1649 msgstr "3.5\" 디스크"
1650
1651 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1652 msgstr "3.5\" 디스크 - 2 1/8 x 2 3/4\""
1653
1654 msgid "3.50x1.00\""
1655 msgstr "3.50x1.00\""
1656
1657 msgid "30"
1658 msgstr "30"
1659
1660 msgid "30 mm/sec."
1661 msgstr "30mm/초"
1662
1663 msgid "300 mm/sec."
1664 msgstr "300mm/초"
1665
1666 msgid "300dpi"
1667 msgstr "300dpi"
1668
1669 msgid "35"
1670 msgstr "35"
1671
1672 msgid "360dpi"
1673 msgstr "360dpi"
1674
1675 msgid "360x180dpi"
1676 msgstr "360x180dpi"
1677
1678 msgid "4"
1679 msgstr "4"
1680
1681 msgid "4 inches/sec."
1682 msgstr "4인치/초"
1683
1684 msgid "4.00x1.00\""
1685 msgstr "4.00x1.00\""
1686
1687 msgid "4.00x13.00\""
1688 msgstr "4.00x13.00\""
1689
1690 msgid "4.00x2.00\""
1691 msgstr "4.00x2.00\""
1692
1693 msgid "4.00x2.50\""
1694 msgstr "4.00x2.50\""
1695
1696 msgid "4.00x3.00\""
1697 msgstr "4.00x3.00\""
1698
1699 msgid "4.00x4.00\""
1700 msgstr "4.00x4.00\""
1701
1702 msgid "4.00x5.00\""
1703 msgstr "4.00x5.00\""
1704
1705 msgid "4.00x6.00\""
1706 msgstr "4.00x6.00\""
1707
1708 msgid "4.00x6.50\""
1709 msgstr "4.00x6.50\""
1710
1711 msgid "40"
1712 msgstr "40"
1713
1714 msgid "40 mm/sec."
1715 msgstr "40mm/초"
1716
1717 msgid "45"
1718 msgstr "45"
1719
1720 msgid "5"
1721 msgstr "5"
1722
1723 msgid "5 inches/sec."
1724 msgstr "5인치/초"
1725
1726 msgid "50"
1727 msgstr "50"
1728
1729 msgid "55"
1730 msgstr "55"
1731
1732 msgid "6"
1733 msgstr "6"
1734
1735 msgid "6 inches/sec."
1736 msgstr "6인치/초"
1737
1738 msgid "6.00x1.00\""
1739 msgstr "6.00x1.00\""
1740
1741 msgid "6.00x2.00\""
1742 msgstr "6.00x2.00\""
1743
1744 msgid "6.00x3.00\""
1745 msgstr "6.00x3.00\""
1746
1747 msgid "6.00x4.00\""
1748 msgstr "6.00x4.00\""
1749
1750 msgid "6.00x5.00\""
1751 msgstr "6.00x5.00\""
1752
1753 msgid "6.00x6.00\""
1754 msgstr "6.00x6.00\""
1755
1756 msgid "6.00x6.50\""
1757 msgstr "6.00x6.50\""
1758
1759 msgid "60"
1760 msgstr "60"
1761
1762 msgid "60 mm/sec."
1763 msgstr "60mm/초"
1764
1765 msgid "600 DPI Grayscale"
1766 msgstr "600 DPI 그레이 스케일"
1767
1768 msgid "600dpi"
1769 msgstr "600dpi"
1770
1771 msgid "60dpi"
1772 msgstr "60dpi"
1773
1774 msgid "60x720dpi"
1775 msgstr "60x720dpi"
1776
1777 msgid "65"
1778 msgstr "65"
1779
1780 msgid "7"
1781 msgstr "7"
1782
1783 msgid "7 inches/sec."
1784 msgstr "7인치/초"
1785
1786 msgid "7 x 9\""
1787 msgstr "7 x 9\""
1788
1789 msgid "70"
1790 msgstr "70"
1791
1792 msgid "720dpi"
1793 msgstr "720dpi"
1794
1795 msgid "75"
1796 msgstr "75"
1797
1798 msgid "8"
1799 msgstr "8"
1800
1801 msgid "8 inches/sec."
1802 msgstr "8인치/초"
1803
1804 msgid "8 x 10\""
1805 msgstr "8 x 10\""
1806
1807 msgid "8.00x1.00\""
1808 msgstr "8.00x1.00\""
1809
1810 msgid "8.00x2.00\""
1811 msgstr "8.00x2.00\""
1812
1813 msgid "8.00x3.00\""
1814 msgstr "8.00x3.00\""
1815
1816 msgid "8.00x4.00\""
1817 msgstr "8.00x4.00\""
1818
1819 msgid "8.00x5.00\""
1820 msgstr "8.00x5.00\""
1821
1822 msgid "8.00x6.00\""
1823 msgstr "8.00x6.00\""
1824
1825 msgid "8.00x6.50\""
1826 msgstr "8.00x6.50\""
1827
1828 msgid "80"
1829 msgstr "80"
1830
1831 msgid "80 mm/sec."
1832 msgstr "80mm/초"
1833
1834 msgid "85"
1835 msgstr "85"
1836
1837 msgid "9"
1838 msgstr "9"
1839
1840 msgid "9 inches/sec."
1841 msgstr "9인치/초"
1842
1843 msgid "9 x 11\""
1844 msgstr "9 x 11\""
1845
1846 msgid "9 x 12\""
1847 msgstr "9 x 12\""
1848
1849 msgid "9-Pin Series"
1850 msgstr "9핀 시리즈"
1851
1852 msgid "90"
1853 msgstr "90"
1854
1855 msgid "95"
1856 msgstr "95"
1857
1858 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1859 msgstr "?유효하지 않은 도움말 명령을 알 수 없음\n"
1860
1861 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1862 msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 암호가 필요함!"
1863
1864 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1865 msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 사용자 이름이 필요함!"
1866
1867 #, c-format
1868 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1869 msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 클래스가 이미 존재합니다!"
1870
1871 #, c-format
1872 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1873 msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 프린터가 이미 존재합니다!"
1874
1875 msgid "A0"
1876 msgstr "A0"
1877
1878 msgid "A1"
1879 msgstr "A1"
1880
1881 msgid "A10"
1882 msgstr "A10"
1883
1884 msgid "A2"
1885 msgstr "A2"
1886
1887 msgid "A3"
1888 msgstr "A3"
1889
1890 msgid "A3 (Oversize)"
1891 msgstr "A3(대)"
1892
1893 msgid "A4"
1894 msgstr "A4"
1895
1896 msgid "A4 (Oversize)"
1897 msgstr "A4(대)"
1898
1899 msgid "A4 (Small)"
1900 msgstr "A4(소)"
1901
1902 msgid "A5"
1903 msgstr "A5"
1904
1905 msgid "A5 (Oversize)"
1906 msgstr "A5(대)"
1907
1908 msgid "A6"
1909 msgstr "A6"
1910
1911 msgid "A7"
1912 msgstr "A7"
1913
1914 msgid "A8"
1915 msgstr "A8"
1916
1917 msgid "A9"
1918 msgstr "A9"
1919
1920 msgid "ANSI A"
1921 msgstr "ANSI A"
1922
1923 msgid "ANSI B"
1924 msgstr "ANSI B"
1925
1926 msgid "ANSI C"
1927 msgstr "ANSI C"
1928
1929 msgid "ANSI D"
1930 msgstr "ANSI D"
1931
1932 msgid "ANSI E"
1933 msgstr "ANSI E"
1934
1935 msgid "ARCH A"
1936 msgstr "ARCH A"
1937
1938 msgid "ARCH B"
1939 msgstr "ARCH B"
1940
1941 msgid "ARCH C"
1942 msgstr "ARCH C"
1943
1944 msgid "ARCH D"
1945 msgstr "ARCH D"
1946
1947 msgid "ARCH E"
1948 msgstr "ARCH E"
1949
1950 msgid "Accept Jobs"
1951 msgstr "작업 허용"
1952
1953 msgid "Accepted"
1954 msgstr "허용됨"
1955
1956 msgid "Add Class"
1957 msgstr "클래스 추가"
1958
1959 msgid "Add Printer"
1960 msgstr "프린터 추가"
1961
1962 msgid "Add RSS Subscription"
1963 msgstr "RSS 구독 추가"
1964
1965 msgid "Address"
1966 msgstr "주소"
1967
1968 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1969 msgstr "주소 - 1 1/8 x 3 1/2\""
1970
1971 msgid "Administration"
1972 msgstr "관리"
1973
1974 msgid "Always"
1975 msgstr "항상"
1976
1977 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1978 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1979
1980 msgid "Applicator"
1981 msgstr "적용자"
1982
1983 #, c-format
1984 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1985 msgstr "%s 프린터 상태를 잘못된 %d 값으로 설정하려고 합니다!"
1986
1987 #, c-format
1988 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1989 msgstr "속성 그룹이 올바르지 않습니다(%x < %x)!"
1990
1991 msgid "B0"
1992 msgstr "B0"
1993
1994 msgid "B1"
1995 msgstr "B1"
1996
1997 msgid "B10"
1998 msgstr "B10"
1999
2000 msgid "B2"
2001 msgstr "B2"
2002
2003 msgid "B3"
2004 msgstr "B3"
2005
2006 msgid "B4"
2007 msgstr "B4"
2008
2009 msgid "B5"
2010 msgstr "B5"
2011
2012 msgid "B6"
2013 msgstr "B6"
2014
2015 msgid "B7"
2016 msgstr "B7"
2017
2018 msgid "B8"
2019 msgstr "B8"
2020
2021 msgid "B9"
2022 msgstr "B9"
2023
2024 msgid "Bad NULL dests pointer"
2025 msgstr "잘못된 NULL dests 포인터"
2026
2027 msgid "Bad OpenGroup"
2028 msgstr "잘못된 OpenGroup"
2029
2030 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2031 msgstr "잘못된 OpenUI/JCLOpenUI"
2032
2033 msgid "Bad OrderDependency"
2034 msgstr "잘못된 OrderDependency"
2035
2036 msgid "Bad Request"
2037 msgstr "잘못된 요청"
2038
2039 msgid "Bad SNMP version number"
2040 msgstr "잘못된 SNMP 버전 번호"
2041
2042 msgid "Bad UIConstraints"
2043 msgstr "잘못된 UIConstraints"
2044
2045 #, c-format
2046 msgid "Bad copies value %d."
2047 msgstr "잘못된 복사 매수 값 %d."
2048
2049 msgid "Bad custom parameter"
2050 msgstr "잘못된 사용자 설정 매개변수"
2051
2052 #, c-format
2053 msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2054 msgstr "잘못된 장비 URI \"%s\"!\n"
2055
2056 #, c-format
2057 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2058 msgstr "잘못된 device-uri \"%s\"!"
2059
2060 #, c-format
2061 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2062 msgstr "잘못된 device-uri 설계 \"%s\"!"
2063
2064 #, c-format
2065 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2066 msgstr "잘못된 document-format \"%s\"!"
2067
2068 msgid "Bad filename buffer!"
2069 msgstr "잘못된 파일 이름 버퍼!"
2070
2071 #, c-format
2072 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2073 msgstr "잘못된 서체 속성: %s\n"
2074
2075 msgid "Bad job-priority value!"
2076 msgstr "잘못된 job-priority 값!"
2077
2078 #, c-format
2079 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2080 msgstr "잘못된 job-sheets 값\"%s\"!"
2081
2082 msgid "Bad job-sheets value type!"
2083 msgstr "잘못된 job-sheets 값 유형!"
2084
2085 msgid "Bad job-state value!"
2086 msgstr "잘못된 job-state 값!"
2087
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2090 msgstr "잘못된 job-uri 속성 \"%s\"!"
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2094 msgstr "잘못된 notify-pull-method \"%s\"!"
2095
2096 #, c-format
2097 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2098 msgstr "잘못된 notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2099
2100 #, c-format
2101 msgid "Bad number-up value %d."
2102 msgstr "잘못된 number-up 값 %d."
2103
2104 #, c-format
2105 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2106 msgstr "%d번째 줄에 있는 잘못된 옵션 + 선택사항!"
2107
2108 #, c-format
2109 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2110 msgstr "잘못된 page-ranges 값 %d-%d."
2111
2112 #, c-format
2113 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2114 msgstr "잘못된 port-monitor \"%s\"!"
2115
2116 #, c-format
2117 msgid "Bad printer-state value %d!"
2118 msgstr "잘못된 printer-state 값 %d!"
2119
2120 #, c-format
2121 msgid "Bad request ID %d!"
2122 msgstr ""
2123
2124 #, c-format
2125 msgid "Bad request version number %d.%d!"
2126 msgstr "잘못된 요청 버전 숫자 %d.%d!"
2127
2128 msgid "Bad subscription ID!"
2129 msgstr "잘못된 구독 ID!"
2130
2131 msgid "Banners"
2132 msgstr "배너"
2133
2134 msgid "Billing Information: "
2135 msgstr "지불 정보: "
2136
2137 msgid "Bond Paper"
2138 msgstr "고급 종이"
2139
2140 msgid "C0 Envelope"
2141 msgstr "C0 봉투"
2142
2143 msgid "C1 Envelope"
2144 msgstr "C1 봉투"
2145
2146 msgid "C2 Envelope"
2147 msgstr "C2 봉투"
2148
2149 msgid "C3 Envelope"
2150 msgstr "C3 봉투"
2151
2152 msgid "C4"
2153 msgstr "C4"
2154
2155 msgid "C4 Envelope"
2156 msgstr "C4 봉투"
2157
2158 msgid "C5"
2159 msgstr "C5"
2160
2161 msgid "C5 Envelope"
2162 msgstr "C5 봉투"
2163
2164 msgid "C6"
2165 msgstr "C6"
2166
2167 msgid "C6 Envelope"
2168 msgstr "C6 봉투"
2169
2170 msgid "C65 Envelope"
2171 msgstr "C65 봉투"
2172
2173 msgid "C7 Envelope"
2174 msgstr "C7 봉투"
2175
2176 msgid "CMYK"
2177 msgstr "CMYK"
2178
2179 msgid "CPCL Label Printer"
2180 msgstr "CPCL 레이블 프린터"
2181
2182 msgid "Cancel RSS Subscription"
2183 msgstr "RSS 구독 취소"
2184
2185 msgid "Change Settings"
2186 msgstr "설정값 변경"
2187
2188 #, c-format
2189 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2190 msgstr "\"%s\" 문자 세트가 지원되지 않음!"
2191
2192 msgid "Chou3 Envelope"
2193 msgstr "Chou3 봉투"
2194
2195 msgid "Chou4 Envelope"
2196 msgstr "Chou4 봉투"
2197
2198 msgid "Classes"
2199 msgstr "클래스"
2200
2201 msgid "Clean Print Heads"
2202 msgstr "프린트 머리말 지우기"
2203
2204 msgid "Color"
2205 msgstr "색상"
2206
2207 msgid "Color Mode"
2208 msgstr "색상 모드"
2209
2210 msgid ""
2211 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2212 "\n"
2213 "exit help quit status ?\n"
2214 msgstr ""
2215 "명령이 생략될 수 있습니다. 명령은 다음과 같습니다:\n"
2216 "\n"
2217 "exit help quit status ?\n"
2218
2219 msgid "Community name uses indefinite length"
2220 msgstr "커뮤니티 이름 길이가 무제한입니다"
2221
2222 msgid "Continue"
2223 msgstr "계속"
2224
2225 msgid "Continuous"
2226 msgstr "계속"
2227
2228 #, c-format
2229 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2230 msgstr "\"%s\" 유형을 검색할 수 없음!"
2231
2232 msgid "Cover open."
2233 msgstr "덮개가 열려 있음."
2234
2235 msgid "Created"
2236 msgstr "생성됨"
2237
2238 msgid "Created On: "
2239 msgstr "다음에 생성됨: "
2240
2241 msgid "Custom"
2242 msgstr "사용자화"
2243
2244 msgid "CustominCutInterval"
2245 msgstr "CustominCutInterval"
2246
2247 msgid "CustominTearInterval"
2248 msgstr "CustominTearInterval"
2249
2250 msgid "Cut"
2251 msgstr "오려두기"
2252
2253 msgid "Cutter"
2254 msgstr "자르기 도구"
2255
2256 msgid "DL"
2257 msgstr "DL"
2258
2259 msgid "DL Envelope"
2260 msgstr "DL 봉투"
2261
2262 msgid "Dark"
2263 msgstr "어둡게"
2264
2265 msgid "Darkness"
2266 msgstr "어둠"
2267
2268 msgid "Delete Class"
2269 msgstr "클래스 삭제"
2270
2271 msgid "Delete Printer"
2272 msgstr "프린터 삭제"
2273
2274 msgid "Description: "
2275 msgstr "설명: "
2276
2277 msgid "DeskJet Series"
2278 msgstr "DeskJet 시리즈"
2279
2280 #, c-format
2281 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2282 msgstr "\"%s\" 대상이 작업을 허용하지 않습니다."
2283
2284 msgid "Developer almost empty."
2285 msgstr "현상액이 거의 비었습니다."
2286
2287 msgid "Developer empty!"
2288 msgstr "현상액이 비어 있음!"
2289
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "Device: uri = %s\n"
2293 " class = %s\n"
2294 " info = %s\n"
2295 " make-and-model = %s\n"
2296 " device-id = %s\n"
2297 " location = %s\n"
2298 msgstr ""
2299 "장비: uri = %s\n"
2300 " class = %s\n"
2301 " info = %s\n"
2302 " make-and-model = %s\n"
2303 " device-id = %s\n"
2304 " location = %s\n"
2305
2306 msgid "Direct Thermal Media"
2307 msgstr "직접 열 미디어"
2308
2309 msgid "Disabled"
2310 msgstr "비활성화됨"
2311
2312 #, c-format
2313 msgid "Document %d not found in job %d."
2314 msgstr "도큐멘트 %d을 작업 %d에서 찾을 수 없습니다."
2315
2316 msgid "Door open."
2317 msgstr "문이 열려 있음."
2318
2319 msgid "Double Postcard"
2320 msgstr "이중 엽서"
2321
2322 msgid "Driver Name: "
2323 msgstr "드라이버 이름: "
2324
2325 msgid "Driver Version: "
2326 msgstr "드라이버 버전: "
2327
2328 msgid "Duplexer"
2329 msgstr "양면 프린터"
2330
2331 msgid "Dymo"
2332 msgstr "Dymo"
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2336 msgstr "EMERG: 페이지 정보에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
2337
2338 #, c-format
2339 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2340 msgstr "EMERG: 페이지 배열에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
2341
2342 msgid "EPL1 Label Printer"
2343 msgstr "EPL1 레이블 프린터"
2344
2345 msgid "EPL2 Label Printer"
2346 msgstr "EPL2 레이블 프린터"
2347
2348 #, c-format
2349 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 #, c-format
2353 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2354 msgstr "ERROR: 잘못된 %%BoundingBox: 설명이 보임!\n"
2355
2356 #, c-format
2357 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2358 msgstr "ERROR: 잘못된 %%IncludeFeature: 설명!\n"
2359
2360 #, c-format
2361 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2362 msgstr "ERROR: 잘못된 %%Page: 파일에 있는 설명!\n"
2363
2364 #, c-format
2365 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2366 msgstr "ERROR: 잘못된 %%PageBoundingBox: 파일에 있는 설명!\n"
2367
2368 #, c-format
2369 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2370 msgstr "ERROR: 잘못된 SCSI 장비 파일 \"%s\"!\n"
2371
2372 #, c-format
2373 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2374 msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 파일 %s\n"
2375
2376 #, c-format
2377 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2378 msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 유형 %s\n"
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2382 msgstr "ERROR: 잘못된 열 값 %d!\n"
2383
2384 #, c-format
2385 msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2386 msgstr "ERROR: 잘못된 cpi 값 %f!\n"
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2390 msgstr "ERROR: 잘못된 서체 설명 줄: %s\n"
2391
2392 #, c-format
2393 msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2394 msgstr "ERROR: 잘못된 lpi 값 %f!\n"
2395
2396 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2397 msgstr "ERROR: 잘못된 페이지 설정!\n"
2398
2399 #, c-format
2400 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2401 msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 방향 %s\n"
2402
2403 #, c-format
2404 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2405 msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 길이 %s\n"
2406
2407 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2408 msgstr "ERROR: 대상 프린터가 없습니다!\n"
2409
2410 #, c-format
2411 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2412 msgstr "ERROR: %%BoundingBox 복제: 설명이 보임!\n"
2413
2414 #, c-format
2415 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2416 msgstr "ERROR: %%Pages 복제: 설명이 보임!\n"
2417
2418 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2419 msgstr "ERROR: 빈 프린트 파일!\n"
2420
2421 #, c-format
2422 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2423 msgstr "ERROR: %d 오류가 다음 PAPSendData 요청을 보내는 중: %s\n"
2424
2425 #, c-format
2426 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2427 msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 인용 스트링이 예상됨!\n"
2428
2429 msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2430 msgstr "ERROR: 심각한 USB 오류!\n"
2431
2432 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2433 msgstr "ERROR: 파일을 프린트할 수 없는, 유효하지 않은 HP-GL/2 명령이 보임!\n"
2434
2435 #, c-format
2436 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2437 msgstr "ERROR: %%EndProlog가 유실됨!\n"
2438
2439 #, c-format
2440 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2441 msgstr "ERROR: %%EndSetup이 유실됨!\n"
2442
2443 msgid ""
2444 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2445 "variable!\n"
2446 msgstr ""
2447 "ERROR: 명령 라인의 장비 URI가 유실되었고 DEVICE_URI 환경 변수가 없음!\n"
2448
2449 #, c-format
2450 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2451 msgstr "ERROR: 배너 파일의 %d번째 줄 값이 유실됨!\n"
2452
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2456 msgstr ""
2457 "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 모든 번역 스트링 앞에 msgid 줄 필요!\n"
2458
2459 #, c-format
2460 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2461 msgstr "ERROR: %%BoundingBox가 없음: 머리말에 설명!\n"
2462
2463 #, c-format
2464 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2465 msgstr "ERROR: %%Pages가 없음: 머리말에 설명!\n"
2466
2467 msgid ""
2468 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2469 "variable!\n"
2470 msgstr "ERROR: argv[0] 또는 DEVICE_URI 환경 변수에서 발견된 장비 URI가 없음!\n"
2471
2472 #, c-format
2473 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2474 msgstr "ERROR: %s 문자 세트 파일에 서체 없음\n"
2475
2476 msgid "ERROR: No pages found!\n"
2477 msgstr "ERROR: 페이지 없음!\n"
2478
2479 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2480 msgstr "ERROR: 종이 없음!\n"
2481
2482 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2483 msgstr "ERROR: PRINTER 환경 변수가 정의되지 않음!\n"
2484
2485 #, c-format
2486 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2487 msgstr "ERROR: 프린트 파일이 허용되지 않음(%s)!\n"
2488
2489 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2490 msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음\n"
2491
2492 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2493 msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음!\n"
2494
2495 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2496 msgstr "ERROR: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n"
2497
2498 #, c-format
2499 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2500 msgstr "ERROR: 원격 호스트가 제어 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
2501
2502 #, c-format
2503 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2504 msgstr "ERROR: 원격 호스트가 데이터 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
2505
2506 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2507 msgstr "ERROR: 데이터를 프린터로 전송하는 동안 시간초과 오류가 발생했습니다\n"
2508
2509 #, c-format
2510 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2511 msgstr "ERROR: 작업에 %d 파일을 추가할 수 없음: %s\n"
2512
2513 #, c-format
2514 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2515 msgstr "ERROR: %d 작업을 취소할 수 없음: %s\n"
2516
2517 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2518 msgstr "ERROR: PDF 파일을 복사할 수 없음"
2519
2520 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2521 msgstr "ERROR: 소켓을 생성할 수 없음"
2522
2523 #, c-format
2524 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2525 msgstr "ERROR: 임시 압축 프린트 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
2526
2527 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2528 msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음"
2529
2530 #, c-format
2531 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2532 msgstr "ERROR: pictwpstops를 실행할 수 없음: %s\n"
2533
2534 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2535 msgstr "ERROR: gs 프로그램을 실행할 수 없음"
2536
2537 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2538 msgstr "ERROR: pdftops 프로그램을 실행할 수 없음"
2539
2540 #, c-format
2541 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2542 msgstr "ERROR: pictwpstops를 분리(fork)할 수 없음: %s\n"
2543
2544 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2545 msgstr "ERROR: PAP 요청을 얻을 수 없음"
2546
2547 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2548 msgstr "ERROR: PAP 응답을 얻을 수 없음"
2549
2550 #, c-format
2551 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2552 msgstr "ERROR: \"%s\"프린터에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음 - %s.\n"
2553
2554 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2555 msgstr "ERROR: 기본 AppleTalk 영역을 얻을 수 없음"
2556
2557 #, c-format
2558 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2559 msgstr "ERROR: 작업 %d 속성을 얻을 수 없음(%s)!\n"
2560
2561 #, c-format
2562 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2563 msgstr "ERROR: 프린터 상태를 알 수 없음(%s)!\n"
2564
2565 #, c-format
2566 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2567 msgstr "ERROR: '%s' 프린터를 찾을 수 없음!\n"
2568
2569 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2570 msgstr "ERROR: PAP 응답을 찾을 수 없음"
2571
2572 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2573 msgstr "ERROR: AppleTalk 프린터를 찾을 수 없음"
2574
2575 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2576 msgstr "ERROR: AppleTalk 주소를 생성할 수 없음"
2577
2578 #, c-format
2579 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2580 msgstr "ERROR: \"%s\"을(를) 열 수 없음 - %s\n"
2581
2582 #, c-format
2583 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2584 msgstr "ERROR: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
2585
2586 msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #, c-format
2590 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2591 msgstr "ERROR: \"%s\" 배너 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2592
2593 #, c-format
2594 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2595 msgstr "ERROR: \"%s\" 장비 파일을 열 수 없음: %s\n"
2596
2597 #, c-format
2598 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2599 msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2600
2601 #, c-format
2602 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2603 msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
2604
2605 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2606 msgstr "ERROR: 이미지 파일을 열어서 프린트할 수 없음!\n"
2607
2608 #, c-format
2609 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2610 msgstr "ERROR: \"%s\" 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2611
2612 #, c-format
2613 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2614 msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2615
2616 #, c-format
2617 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2618 msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2619
2620 #, c-format
2621 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #, c-format
2625 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2626 msgstr "ERROR: 임시로 압축한 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2627
2628 #, c-format
2629 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2630 msgstr "ERROR: %d개의 텍스트 열을 프린트할 수 없음!\n"
2631
2632 #, c-format
2633 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2634 msgstr "ERROR: %dx%d 텍스트 페이지를 프린트할 수 없음!\n"
2635
2636 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2637 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음"
2638
2639 msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2640 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음!\n"
2641
2642 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2643 msgstr "ERROR: 포트를 예약할 수 없음"
2644
2645 #, c-format
2646 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2647 msgstr "ERROR: 파일에서 %ld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
2648
2649 #, c-format
2650 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2651 msgstr "ERROR: 파일에서 %lld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
2652
2653 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2654 msgstr "ERROR: LPD 명령을 보낼 수 없음"
2655
2656 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2657 msgstr "ERROR: PAP tickle 요청을 보낼 수 없음"
2658
2659 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2660 msgstr "ERROR: 초기 PAP 전송 데이터 요청을 보낼 수 없음"
2661
2662 #, c-format
2663 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2664 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음(%d)\n"
2665
2666 msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2667 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음!\n"
2668
2669 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2670 msgstr "ERROR: 프린트 파일을 프린터로 보낼 수 없음"
2671
2672 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2673 msgstr "ERROR: 끝자리 nul을 프린터로 보낼 수 없음"
2674
2675 #, c-format
2676 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2677 msgstr "ERROR: pictwpstops를 기다릴 수 없음: %s\n"
2678
2679 #, c-format
2680 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2681 msgstr "ERROR: \"%2$s\"에 %1$d바이트를 쓸 수 없음: %3$s\n"
2682
2683 #, c-format
2684 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2685 msgstr "ERROR: 프린터에 %d바이트를 쓸 수 없음!\n"
2686
2687 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2688 msgstr "ERROR: 제어 파일을 쓸 수 없음"
2689
2690 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2691 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음"
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2695 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
2696
2697 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2698 msgstr "ERROR: 드라이버에 래스터 데이터를 쓸 수 없음!\n"
2699
2700 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2701 msgstr "ERROR: 임시 파일을 쓸 수 없음"
2702
2703 #, c-format
2704 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2705 msgstr "ERROR: 압축되지 않은 도큐멘트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2709 msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 예기치 않은 텍스트!\n"
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2713 msgstr "ERROR: 알 수 없는 암호화 옵션 값 \"%s\"!\n"
2714
2715 #, c-format
2716 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2717 msgstr "ERROR: 알 수 없는 파일 순서 \"%s\"\n"
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2721 msgstr "ERROR: 알 수 없는 포맷 문자 \"%c\"\n"
2722
2723 #, c-format
2724 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2725 msgstr "ERROR: \"%s\"에 대한 알 수 없는 메시지 카탈로그 포맷!\n"
2726
2727 #, c-format
2728 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2729 msgstr "ERROR: \"%2$s\" 값이 있는 알 수 없는 \"%1$s\" 옵션!\n"
2730
2731 #, c-format
2732 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2733 msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 프린트 모드\n"
2734
2735 #, c-format
2736 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2737 msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 버전 옵션 값!\n"
2738
2739 #, c-format
2740 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2741 msgstr "ERROR: brightness=100을 사용하는, 지원되지 않는 밝기 값 %s!\n"
2742
2743 #, c-format
2744 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2745 msgstr "ERROR: gamma=1000을 사용하는, 지원되지 않는 감마 값 %s!\n"
2746
2747 #, c-format
2748 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2749 msgstr "ERROR: number-up=1을 사용하는, 지원되지 않는 number-up 값 %d!\n"
2750
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2754 msgstr ""
2755 "ERROR: number-up-layout=lrtb을 사용하는, 지원되지 않는 number-up-layout 값 %"
2756 "s!\n"
2757
2758 #, c-format
2759 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2760 msgstr "ERROR: page-border=none을 사용하는, 지원되지 않는 page-border 값 %s!\n"
2761
2762 #, c-format
2763 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2764 msgstr "ERROR: doc_printf 오버플로우(%d바이트)가 발견됨, 중단 중!\n"
2765
2766 #, c-format
2767 msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
2768 msgstr "ERROR: pdftops 필터가 신호 %d에서 충돌함!\n"
2769
2770 #, c-format
2771 msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
2772 msgstr "ERROR: pdftops 필터가 상태 %d(으)로 종료됨!\n"
2773
2774 #, c-format
2775 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2776 msgstr "ERROR: pictwpstops가 신호 %d에서 종료됨!\n"
2777
2778 #, c-format
2779 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2780 msgstr "ERROR: pictwpstops가 상태 %d(으)로 종료됨!\n"
2781
2782 msgid ""
2783 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2784 "seconds...\n"
2785 msgstr "ERROR: 복원 가능: 프린터에 연결할 수 없음; 30초 후에 다시 시도...\n"
2786
2787 msgid "ERROR: select() failed"
2788 msgstr "ERROR: select() 실패"
2789
2790 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2791 msgstr "ERROR: 프린트 파일을 시작할 수 없음"
2792
2793 msgid "Edit Configuration File"
2794 msgstr "구성 파일 편집"
2795
2796 msgid "Empty PPD file!"
2797 msgstr "PPD 파일이 비어있음!"
2798
2799 msgid "Ending Banner"
2800 msgstr "배너 종료 중"
2801
2802 msgid "Enter old password:"
2803 msgstr "이전 암호 입력:"
2804
2805 msgid "Enter password again:"
2806 msgstr "암호 다시 입력:"
2807
2808 msgid "Enter password:"
2809 msgstr "암호 입력:"
2810
2811 msgid ""
2812 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2813 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2814 "valid Kerberos ticket."
2815 msgstr ""
2816 "이 페이지에 연결하려면 사용자 이름 및 암호 또는 root 사용자 이름 및 암호를 입"
2817 "력하십시오. Kerberos 인증을 사용하고 있다면, 유효한 Kerberos 티켓을 가지고 있"
2818 "는지 확인하십시오."
2819
2820 msgid "Envelope Feed"
2821 msgstr "봉투 공급"
2822
2823 msgid "Epson"
2824 msgstr "Epson"
2825
2826 msgid "Error Policy"
2827 msgstr "오류 정책"
2828
2829 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2830 msgstr "오류: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 필요!\n"
2831
2832 msgid "Every 10 Labels"
2833 msgstr "10개 레이블마다"
2834
2835 msgid "Every 2 Labels"
2836 msgstr "2개 레이블마다"
2837
2838 msgid "Every 3 Labels"
2839 msgstr "3개 레이블마다"
2840
2841 msgid "Every 4 Labels"
2842 msgstr "4개 레이블마다"
2843
2844 msgid "Every 5 Labels"
2845 msgstr "5개 레이블마다"
2846
2847 msgid "Every 6 Labels"
2848 msgstr "6개 레이블마다"
2849
2850 msgid "Every 7 Labels"
2851 msgstr "7개 레이블마다"
2852
2853 msgid "Every 8 Labels"
2854 msgstr "8개 레이블마다"
2855
2856 msgid "Every 9 Labels"
2857 msgstr "9개 레이블마다"
2858
2859 msgid "Every Label"
2860 msgstr "모든 레이블"
2861
2862 msgid "Expectation Failed"
2863 msgstr "예상 실패"
2864
2865 msgid "Export Printers to Samba"
2866 msgstr "Samba로 프린터 보내기"
2867
2868 msgid "FAIL\n"
2869 msgstr "실패\n"
2870
2871 msgid "File Folder"
2872 msgstr "파일 폴더"
2873
2874 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2875 msgstr "파일 폴더 - 9/16 x 3 7/16\""
2876
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2880 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2881 msgstr ""
2882 "파일 장비 URI가 비활성화되었습니다! 활성화하려면, \"%s/cupsd.conf\"에 있는 "
2883 "FileDevice 지시문을 보십시오."
2884
2885 msgid "Folio"
2886 msgstr "2절지"
2887
2888 msgid "Forbidden"
2889 msgstr "금지됨"
2890
2891 msgid "Fuser temperature high!"
2892 msgstr "퓨저 온도가 높음!"
2893
2894 msgid "Fuser temperature low!"
2895 msgstr "퓨저 온도가 낮음!"
2896
2897 msgid "General"
2898 msgstr "일반"
2899
2900 msgid "Generic"
2901 msgstr "일반"
2902
2903 msgid "German FanFold"
2904 msgstr "독일 FanFold"
2905
2906 msgid "German FanFold Legal"
2907 msgstr "독일 FanFold 공문서"
2908
2909 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2910 msgstr "Get-Response-PDU 길이가 무제한입니다"
2911
2912 msgid "Glossy Paper"
2913 msgstr "글로시 종이"
2914
2915 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2916 msgstr "printer-uri 속성을 얻었지만, job-id가 없습니다!"
2917
2918 msgid "Grayscale"
2919 msgstr "그레이 스케일"
2920
2921 msgid "HP"
2922 msgstr "HP"
2923
2924 msgid "Hanging Folder"
2925 msgstr "행잉 폴더"
2926
2927 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2928 msgstr "행잉 폴더 - 9/16 x 2\""
2929
2930 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2931 msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화됨\n"
2932
2933 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2934 msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화되었습니다.\n"
2935
2936 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2937 msgstr "INFO: 프린트 작업 취소 중...\n"
2938
2939 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2940 msgstr "INFO: 프린터에 연결됨...\n"
2941
2942 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2943 msgstr "INFO: 프린트에 연결 중...\n"
2944
2945 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2946 msgstr "INFO: 제어 파일을 성공적으로 보냄\n"
2947
2948 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2952 msgstr "INFO: 데이터 파일을 성공적으로 보냄\n"
2953
2954 #, c-format
2955 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #, c-format
2959 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2960 msgstr "INFO: %d페이지 포맷 중...\n"
2961
2962 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2963 msgstr "INFO: 이미지 파일 로드 중...\n"
2964
2965 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2966 msgstr "INFO: 프린터 검색 중...\n"
2967
2968 msgid "INFO: Opening connection\n"
2969 msgstr "INFO: 연결 열기\n"
2970
2971 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2972 msgstr "INFO: 프린트 파일을 보냈고, 프린터 작업 종료 대기 중...\n"
2973
2974 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2975 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 10초 후에 다시 시도...\n"
2976
2977 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2978 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 30초 후에 다시 시도...\n"
2979
2980 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2981 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
2982
2983 #, c-format
2984 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2985 msgstr ""
2986 "INFO: 프린터가 IPP/%d.%d을 지원하지 않기 때문에, IPP/1.0을 시도 중...\n"
2987
2988 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2989 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
2990
2991 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2992 msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
2993
2994 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2995 msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
2996
2997 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2998 msgstr "INFO: 현재 프린터가 온라인입니다.\n"
2999
3000 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3001 msgstr "INFO: 프린터가 오프라인입니다.\n"
3002
3003 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3004 msgstr "INFO: 프린터가 연결되지 않음; 30초 후에 다시 시도...\n"
3005
3006 #, c-format
3007 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3008 msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중, %d%% 완료...\n"
3009
3010 #, c-format
3011 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3012 msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중...\n"
3013
3014 msgid "INFO: Ready to print.\n"
3015 msgstr "INFO: 프린트할 준비가 되었습니다.\n"
3016
3017 #, c-format
3018 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3019 msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%lu바이트)\n"
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3023 msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%u바이트)\n"
3024
3025 msgid "INFO: Sending data\n"
3026 msgstr "INFO: 데이터 보내는 중\n"
3027
3028 #, c-format
3029 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3030 msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%ld바이트)\n"
3031
3032 #, c-format
3033 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3034 msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%lld바이트)\n"
3035
3036 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3037 msgstr "INFO: 프린트 데이터 보내는 중...\n"
3038
3039 #, c-format
3040 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3041 msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %ld바이트...\n"
3042
3043 #, c-format
3044 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3045 msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %lld바이트...\n"
3046
3047 #, c-format
3048 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3049 msgstr "INFO: LPR 작업 스풀 중, %.0f%% 완료...\n"
3050
3051 #, c-format
3052 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3056 msgstr ""
3057 "INFO: 프린터에 연결할 수 없기 때문에, 클래스에 있는 다음 프린터 대기 중...\n"
3058
3059 #, c-format
3060 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3061 msgstr "INFO: \"%s\" 기본 AppleTalk 영역 사용 중 \n"
3062
3063 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3064 msgstr "INFO: 작업 완료 대기 중...\n"
3065
3066 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3067 msgstr "INFO: 프린터 사용 대기 중...\n"
3068
3069 msgid "ISO B0"
3070 msgstr "ISO B0"
3071
3072 msgid "ISO B1"
3073 msgstr "ISO B1"
3074
3075 msgid "ISO B10"
3076 msgstr "ISO B10"
3077
3078 msgid "ISO B2"
3079 msgstr "ISO B2"
3080
3081 msgid "ISO B3"
3082 msgstr "ISO B3"
3083
3084 msgid "ISO B4"
3085 msgstr "ISO B4"
3086
3087 msgid "ISO B4 Envelope"
3088 msgstr "ISO B4 봉투"
3089
3090 msgid "ISO B5"
3091 msgstr "ISO B5"
3092
3093 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3094 msgstr "ISO B5(대)"
3095
3096 msgid "ISO B5 Envelope"
3097 msgstr "ISO B5 봉투"
3098
3099 msgid "ISO B6"
3100 msgstr "ISO B6"
3101
3102 msgid "ISO B6 Envelope"
3103 msgstr "ISO B6 봉투"
3104
3105 msgid "ISO B7"
3106 msgstr "ISO B7"
3107
3108 msgid "ISO B8"
3109 msgstr "ISO B8"
3110
3111 msgid "ISO B9"
3112 msgstr "ISO B9"
3113
3114 msgid "Illegal control character"
3115 msgstr "올바르지 않은 제어 문자"
3116
3117 msgid "Illegal main keyword string"
3118 msgstr "올바르지 않은 주 키워드 스트링"
3119
3120 msgid "Illegal option keyword string"
3121 msgstr "올바르지 않은 옵션 키워드 스트링"
3122
3123 msgid "Illegal translation string"
3124 msgstr "올바르지 않은 번역 스트링"
3125
3126 msgid "Illegal whitespace character"
3127 msgstr "올바르지 않은 여백 문자"
3128
3129 msgid "Ink/toner almost empty."
3130 msgstr "잉크/토너가 거의 비었습니다."
3131
3132 msgid "Ink/toner empty!"
3133 msgstr "잉크/토너가 비었음!"
3134
3135 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3136 msgstr "잉크/토너 폐기소가 거의 찼습니다."
3137
3138 msgid "Ink/toner waste bin full!"
3139 msgstr "잉크/토너 폐기소가 찼음!"
3140
3141 msgid "Installable Options"
3142 msgstr "설치 가능한 옵션"
3143
3144 msgid "Installed"
3145 msgstr "설치됨"
3146
3147 msgid "IntelliBar Label Printer"
3148 msgstr "IntelliBar 레이블 프린터"
3149
3150 msgid "Intellitech"
3151 msgstr "Intellitech"
3152
3153 msgid "Interlock open."
3154 msgstr "연동 장치가 열려 있음."
3155
3156 msgid "Internal error"
3157 msgstr "내부 오류"
3158
3159 msgid "Internet Postage 2-Part"
3160 msgstr "인터넷 우표 2부분"
3161
3162 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3163 msgstr "인터넷 우표 2부분 - 2 1/4 x 7 1/2\""
3164
3165 msgid "Internet Postage 3-Part"
3166 msgstr "인터넷 우표 3부분"
3167
3168 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3169 msgstr "인터넷 우표 3부분 - 2 1/4 x 7\""
3170
3171 msgid "Internet Printing Protocol"
3172 msgstr "인터넷 프린트 프로토콜"
3173
3174 msgid "Invite Envelope"
3175 msgstr "초대 봉투"
3176
3177 msgid "Italian Envelope"
3178 msgstr "이탈리아 봉투"
3179
3180 msgid "JCL"
3181 msgstr "JCL"
3182
3183 #, c-format
3184 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3185 msgstr "#%d 작업을 다시 시작할 수 없음 - 파일 없음!"
3186
3187 #, c-format
3188 msgid "Job #%d does not exist!"
3189 msgstr "#%d 작업이 없음!"
3190
3191 #, c-format
3192 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3193 msgstr "#%d 작업이 이미 중단됨 - 취소할 수 없습니다."
3194
3195 #, c-format
3196 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3197 msgstr "#%d 작업이 이미 취소됨 - 취소할 수 없습니다."
3198
3199 #, c-format
3200 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3201 msgstr "#%d 작업이 이미 완료됨 - 취소할 수 없습니다."
3202
3203 #, c-format
3204 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3205 msgstr "#%d 작업이 종료되었고 대체할 수 없음!"
3206
3207 #, c-format
3208 msgid "Job #%d is not complete!"
3209 msgstr "#%d 작업이 왼료되지 않음!"
3210
3211 #, c-format
3212 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3213 msgstr "#%d 작업이 인증을 위해 유지되지 않음!"
3214
3215 #, c-format
3216 msgid "Job #%d is not held!"
3217 msgstr "#%d 작업이 유지되지 않음!"
3218
3219 #, c-format
3220 msgid "Job #%s does not exist!"
3221 msgstr "#%s 작업이 존재하지 않음!"
3222
3223 #, c-format
3224 msgid "Job %d not found!"
3225 msgstr "%d 작업이 발견되지 않음!"
3226
3227 msgid "Job Completed"
3228 msgstr "작업이 완료됨"
3229
3230 msgid "Job Created"
3231 msgstr "작업이 생성됨"
3232
3233 msgid "Job ID: "
3234 msgstr "작업 ID: "
3235
3236 msgid "Job Options Changed"
3237 msgstr "작업 옵션이 변경됨"
3238
3239 msgid "Job Stopped"
3240 msgstr "작업이 중단됨"
3241
3242 msgid "Job UUID: "
3243 msgstr "작업 UUID: "
3244
3245 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3246 msgstr "작업이 완료되었고 변경할 수 없습니다."
3247
3248 msgid "Job operation failed:"
3249 msgstr "작업 실행에 실패함:"
3250
3251 msgid "Job state cannot be changed."
3252 msgstr "작업 상태를 변경할 수 없습니다."
3253
3254 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3255 msgstr "작업 구독을 갱신할 수 없음!"
3256
3257 msgid "Jobs"
3258 msgstr "작업"
3259
3260 msgid "Kaku2 Envelope"
3261 msgstr "Kaku2 봉투"
3262
3263 msgid "Kaku3 Envelope"
3264 msgstr "Kaku3 봉투"
3265
3266 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3267 msgstr "LPD/LPR 호스트 또는 프린터"
3268
3269 msgid "Label Printer"
3270 msgstr "레이블 프린터"
3271
3272 msgid "Label Top"
3273 msgstr "레이블 상단"
3274
3275 #, c-format
3276 msgid "Language \"%s\" not supported!"
3277 msgstr "\"%s\" 언어가 지원되지 않음!"
3278
3279 msgid "Large Address"
3280 msgstr "주소 크게"
3281
3282 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3283 msgstr "주소 크게 - 1 4/10 x 3 1/2\""
3284
3285 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3286 msgstr "LaserJet 시리즈 PCL 4/5"
3287
3288 msgid "Light"
3289 msgstr "불빛"
3290
3291 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3292 msgstr "줄에 허용되는 최대 길이보다 김(255자)"
3293
3294 msgid "List Available Printers"
3295 msgstr "사용 가능한 프린터 목록"
3296
3297 msgid "Location: "
3298 msgstr "위치: "
3299
3300 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3301 msgstr "가장자리 길게(세로)"
3302
3303 msgid "Make and Model: "
3304 msgstr "제조사 및 모델: "
3305
3306 msgid "Manual Feed"
3307 msgstr "수동 공급"
3308
3309 msgid "Media Dimensions: "
3310 msgstr "미디어 크기: "
3311
3312 msgid "Media Limits: "
3313 msgstr "미디어 제한: "
3314
3315 msgid "Media Name: "
3316 msgstr "미디어 이름: "
3317
3318 msgid "Media Size"
3319 msgstr "미디어 크기"
3320
3321 msgid "Media Source"
3322 msgstr "미디어 소스"
3323
3324 msgid "Media Tracking"
3325 msgstr "미디어 추적"
3326
3327 msgid "Media Type"
3328 msgstr "미디어 유형"
3329
3330 msgid "Media jam!"
3331 msgstr "미디어가 걸림!"
3332
3333 msgid "Media tray almost empty."
3334 msgstr "미디어 트레이가 거의 비었습니다."
3335
3336 msgid "Media tray empty!"
3337 msgstr "미디어 트레이가 비어 있음!"
3338
3339 msgid "Media tray missing!"
3340 msgstr "미디어 트레이가 유실됨!"
3341
3342 msgid "Media tray needs to be filled."
3343 msgstr "미디어 트레이를 채워야 합니다."
3344
3345 msgid "Medium"
3346 msgstr "중간"
3347
3348 msgid "Memory allocation error"
3349 msgstr "메모리 할당 오류"
3350
3351 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3352 msgstr "PPD-Adobe-4.x 머리말이 유실됨"
3353
3354 msgid "Missing asterisk in column 1"
3355 msgstr "1열에 있는 별표가 유실됨"
3356
3357 msgid "Missing document-number attribute!"
3358 msgstr "document-number 속성이 유실됨!"
3359
3360 #, c-format
3361 msgid "Missing double quote on line %d!"
3362 msgstr "%d번째 줄에 있는 큰 따옴표가 유실됨!"
3363
3364 msgid "Missing form variable!"
3365 msgstr "구성 변수가 유실됨!"
3366
3367 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3368 msgstr "notify-subscription-ids 속성이 유실됨!"
3369
3370 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3371 msgstr "requesting-user-name 속성이 유실됨!"
3372
3373 msgid "Missing required attributes!"
3374 msgstr "필요한 속성이 유실됨!"
3375
3376 #, c-format
3377 msgid "Missing value on line %d!"
3378 msgstr "%d번째 줄에 있는 값이 유실됨!"
3379
3380 msgid "Missing value string"
3381 msgstr "값 스트링이 유실됨"
3382
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Model: name = %s\n"
3386 " natural_language = %s\n"
3387 " make-and-model = %s\n"
3388 " device-id = %s\n"
3389 msgstr ""
3390 "모델: name = %s\n"
3391 " natural_language = %s\n"
3392 " make-and-model = %s\n"
3393 " device-id = %s\n"
3394
3395 msgid "Modify Class"
3396 msgstr "클래스 수정"
3397
3398 msgid "Modify Printer"
3399 msgstr "프린터 수정"
3400
3401 msgid "Monarch"
3402 msgstr "Monarch"
3403
3404 msgid "Monarch Envelope"
3405 msgstr "Monarch 봉투"
3406
3407 msgid "Move All Jobs"
3408 msgstr "모든 작업 이동"
3409
3410 msgid "Move Job"
3411 msgstr "작업 이동"
3412
3413 msgid "Moved Permanently"
3414 msgstr "영구적으로 이동"
3415
3416 #, c-format
3417 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3418 msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 작업 ID %d.\n"
3419
3420 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3421 msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 알 수 없는 작업 ID.\n"
3422
3423 msgid "NULL PPD file pointer"
3424 msgstr "NULL PPD 파일 포인터"
3425
3426 msgid "Name OID uses indefinite length"
3427 msgstr "이름 OID 길이가 무제한입니다"
3428
3429 msgid "Never"
3430 msgstr "안 함"
3431
3432 msgid "New Stylus Color Series"
3433 msgstr "새로운 Stylus Color 시리즈"
3434
3435 msgid "New Stylus Photo Series"
3436 msgstr "새로운 Stylus Photo 시리즈"
3437
3438 msgid "No"
3439 msgstr "아니요"
3440
3441 msgid "No Content"
3442 msgstr "콘텐츠 없음"
3443
3444 msgid "No PPD name!"
3445 msgstr "PPD 이름 없음!"
3446
3447 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3448 msgstr "VarBind SEQUENCE 없음"
3449
3450 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3451 msgstr "설치된 Windows 프린터 드라이버가 없음!"
3452
3453 msgid "No active connection"
3454 msgstr "활성 연결이 없음"
3455
3456 #, c-format
3457 msgid "No active jobs on %s!"
3458 msgstr "%s에 활성 작업이 없음!"
3459
3460 msgid "No attributes in request!"
3461 msgstr "요청에 속성이 없음!"
3462
3463 msgid "No authentication information provided!"
3464 msgstr "제공된 인증 정보가 없음!"
3465
3466 msgid "No community name"
3467 msgstr "커뮤니티 이름 없음"
3468
3469 msgid "No default printer"
3470 msgstr "기본 프린터가 없음"
3471
3472 msgid "No destinations added."
3473 msgstr "추가된 대상이 없습니다."
3474
3475 msgid "No error-index"
3476 msgstr "error-index 없음"
3477
3478 msgid "No error-status"
3479 msgstr "error-status 없음"
3480
3481 msgid "No file!?!"
3482 msgstr "파일이 없음!?!"
3483
3484 msgid "No modification time!"
3485 msgstr "수정 시간 없음!"
3486
3487 msgid "No name OID"
3488 msgstr "이름 OID 없음"
3489
3490 msgid "No printer name!"
3491 msgstr "프린터 이름 없음!"
3492
3493 msgid "No printer-uri found for class!"
3494 msgstr "클래스에 대한 printer-uri 없음!"
3495
3496 msgid "No printer-uri found!"
3497 msgstr "printer-uri 없음!"
3498
3499 msgid "No printer-uri in request!"
3500 msgstr "요청에 printer-uri 없음!"
3501
3502 msgid "No request-id"
3503 msgstr "request-id 없음"
3504
3505 msgid "No subscription attributes in request!"
3506 msgstr "요청에 구독 속성이 없음!"
3507
3508 msgid "No subscriptions found."
3509 msgstr "발견된 구독이 없습니다."
3510
3511 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3512 msgstr "variable-bindings SEQUENCE 없음"
3513
3514 msgid "No version number"
3515 msgstr "버전 번호 없음"
3516
3517 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3518 msgstr "중단(마크 센싱)"
3519
3520 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3521 msgstr "중단(웹 센싱)"
3522
3523 msgid "Normal"
3524 msgstr "일반"
3525
3526 msgid "Not Found"
3527 msgstr "없음"
3528
3529 msgid "Not Implemented"
3530 msgstr "실행되지 않음"
3531
3532 msgid "Not Installed"
3533 msgstr "설치되지 않음"
3534
3535 msgid "Not Modified"
3536 msgstr "수정되지 않음"
3537
3538 msgid "Not Supported"
3539 msgstr "지원되지 않음"
3540
3541 msgid "Not allowed to print."
3542 msgstr "프린트가 허용되지 않습니다."
3543
3544 msgid "Note"
3545 msgstr "참고"
3546
3547 msgid "OK"
3548 msgstr "승인"
3549
3550 msgid "OPC almost at end-of-life."
3551 msgstr "OPC 수명이 거의 다 되었습니다."
3552
3553 msgid "OPC at end-of-life!"
3554 msgstr "OPC 수명이 다 되었음!"
3555
3556 msgid "Off (1-Sided)"
3557 msgstr "끔(한 쪽 방향)"
3558
3559 msgid "Oki"
3560 msgstr "Oki"
3561
3562 msgid "Online Help"
3563 msgstr "온라인 도움말"
3564
3565 #, c-format
3566 msgid "Open of %s failed: %s"
3567 msgstr "%s 열기 실패: %s"
3568
3569 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3570 msgstr "우선 CloseGroup이 없는 OpenGroup"
3571
3572 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3573 msgstr "우선 CloseUI/JCLCloseUI가 없는 OpenUI/JCLOpenUI"
3574
3575 msgid "Operation Policy"
3576 msgstr "동작 정책"
3577
3578 msgid "Options Installed"
3579 msgstr "설치된 옵션"
3580
3581 msgid "Options: "
3582 msgstr "옵션: "
3583
3584 msgid "Out of toner!"
3585 msgstr "토너가 없음!"
3586
3587 msgid "Output Mode"
3588 msgstr "출력 모드"
3589
3590 msgid "Output bin almost full."
3591 msgstr "출력소 거의 찼습니다."
3592
3593 msgid "Output bin full!"
3594 msgstr "출력소가 찼습니다!"
3595
3596 #, c-format
3597 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3598 msgstr "%s 프린터 출력을 %s(으)로 보냄\n"
3599
3600 #, c-format
3601 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3602 msgstr "%1$s 프린터 출력을 %3$s에 있는 %2$s 원격 프린터로 보냄\n"
3603
3604 #, c-format
3605 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3606 msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s로 보냄\n"
3607
3608 #, c-format
3609 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3610 msgstr "%1$s/%2$s 프린터 출력을 %4$s에 있는 %3$s 원격 프린터로 보냄\n"
3611
3612 msgid "Output tray missing!"
3613 msgstr "출력 트레이가 유실됨!"
3614
3615 msgid "PASS\n"
3616 msgstr "PASS\n"
3617
3618 msgid "PCL Laser Printer"
3619 msgstr "PCL 레이저 프린터"
3620
3621 msgid "PRC1 Envelope"
3622 msgstr "PRC1 봉투"
3623
3624 msgid "PRC10 Envelope"
3625 msgstr "PRC10 봉투"
3626
3627 msgid "PRC16K"
3628 msgstr "PRC16K"
3629
3630 msgid "PRC2 Envelope"
3631 msgstr "PRC2 봉투"
3632
3633 msgid "PRC3 Envelope"
3634 msgstr "PRC3 봉투"
3635
3636 msgid "PRC32K"
3637 msgstr "PRC32K"
3638
3639 msgid "PRC32K (Oversize)"
3640 msgstr "PRC32K(대)"
3641
3642 msgid "PRC4 Envelope"
3643 msgstr "PRC4 봉투"
3644
3645 msgid "PRC5 Envelope"
3646 msgstr "PRC5 봉투"
3647
3648 msgid "PRC6 Envelope"
3649 msgstr "PRC6 봉투"
3650
3651 msgid "PRC7 Envelope"
3652 msgstr "PRC7 봉투"
3653
3654 msgid "PRC8 Envelope"
3655 msgstr "PRC8 봉투"
3656
3657 msgid "PRC9 Envelope"
3658 msgstr "PRC9 봉투"
3659
3660 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3661 msgstr "패킷에 Get-Response-PDU가 없습니다"
3662
3663 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3664 msgstr "패킷이 SEQUENCE로 시작하지 않습니다"
3665
3666 msgid "ParamCustominCutInterval"
3667 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3668
3669 msgid "ParamCustominTearInterval"
3670 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3671
3672 #, c-format
3673 msgid "Password for %s on %s? "
3674 msgstr "%2$s의 %1$s 암호? "
3675
3676 #, c-format
3677 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3678 msgstr "SAMBA를 통해 %2$s에 연결하려면 필요한 %1$s의 암호: "
3679
3680 msgid "Pause Class"
3681 msgstr "클래스 일시정지"
3682
3683 msgid "Pause Printer"
3684 msgstr "프린터 일시정지"
3685
3686 msgid "Peel-Off"
3687 msgstr "착탈식"
3688
3689 msgid "Personal Envelope"
3690 msgstr "개인 봉투"
3691
3692 msgid "Photo"
3693 msgstr "사진"
3694
3695 msgid "Photo Labels"
3696 msgstr "사진 레이블"
3697
3698 msgid "Plain Paper"
3699 msgstr "일반 종이"
3700
3701 msgid "Policies"
3702 msgstr "정책"
3703
3704 msgid "Port Monitor"
3705 msgstr "포트 모니터"
3706
3707 msgid "PostScript Printer"
3708 msgstr "PostScript 프린터"
3709
3710 msgid "Postcard"
3711 msgstr "엽서"
3712
3713 msgid "Print Density"
3714 msgstr "프린트 해상도"
3715
3716 msgid "Print Job:"
3717 msgstr "프린트 작업:"
3718
3719 msgid "Print Mode"
3720 msgstr "프린트 모드"
3721
3722 msgid "Print Rate"
3723 msgstr "프린트 비율"
3724
3725 msgid "Print Self-Test Page"
3726 msgstr "프린트 자체 테스트 페이지"
3727
3728 msgid "Print Speed"
3729 msgstr "프린트 속도"
3730
3731 msgid "Print Test Page"
3732 msgstr "프린트 테스트 페이지"
3733
3734 msgid "Print and Cut"
3735 msgstr "프린트 및 자르기"
3736
3737 msgid "Print and Tear"
3738 msgstr "프린트 및 티어"
3739
3740 msgid "Printed For: "
3741 msgstr "다음이 프린트됨: "
3742
3743 msgid "Printed From: "
3744 msgstr "다음에서 프린트됨: "
3745
3746 msgid "Printed On: "
3747 msgstr "다음에서 프린트됨: "
3748
3749 msgid "Printer Added"
3750 msgstr "추가된 프린터"
3751
3752 msgid "Printer Default"
3753 msgstr "기본 프린터"
3754
3755 msgid "Printer Deleted"
3756 msgstr "삭제된 프린터"
3757
3758 msgid "Printer Modified"
3759 msgstr "수정된 프린터"
3760
3761 msgid "Printer Name: "
3762 msgstr "프린터 이름: "
3763
3764 msgid "Printer Paused"
3765 msgstr "중단된 프린터"
3766
3767 msgid "Printer Settings"
3768 msgstr "프린터 설정"
3769
3770 msgid "Printer offline."
3771 msgstr "프린터가 오프라인입니다."
3772
3773 msgid "Printer:"
3774 msgstr "프린터:"
3775
3776 msgid "Printers"
3777 msgstr "프린터"
3778
3779 msgid "Purge Jobs"
3780 msgstr "작업 비우기"
3781
3782 msgid "Quarto"
3783 msgstr "4절지"
3784
3785 msgid "Quota limit reached."
3786 msgstr "용량이 한계에 도달했습니다."
3787
3788 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3789 msgstr "단계 소유자 작업 파일 총 크기\n"
3790
3791 msgid ""
3792 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3793 msgstr ""
3794 "단계 소유자 우선순위 작업 파일 총 크기\n"
3795
3796 msgid "Reject Jobs"
3797 msgstr "작업 거부"
3798
3799 msgid "Reprint After Error"
3800 msgstr "오류 시 다시 프린트"
3801
3802 msgid "Request Entity Too Large"
3803 msgstr "요청한 용량이 너무 큽니다"
3804
3805 msgid "Resolution"
3806 msgstr "해상도"
3807
3808 msgid "Resume Class"
3809 msgstr "클래스 다시 시작"
3810
3811 msgid "Resume Printer"
3812 msgstr "프린터 다시 시작"
3813
3814 msgid "Return Address"
3815 msgstr "주소 반환"
3816
3817 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3818 msgstr "주소 반환 - 3/4 x 2\""
3819
3820 msgid "Rewind"
3821 msgstr "뒤로가기"
3822
3823 #, c-format
3824 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3825 msgstr "실행 중인 명령: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3826
3827 msgid "SCSI Printer"
3828 msgstr "SCSI 프린터"
3829
3830 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3831 msgstr "SEQUENCE 길이가 무제한입니다"
3832
3833 msgid "See Other"
3834 msgstr "기타 보기"
3835
3836 #, c-format
3837 msgid "Serial Port #%d"
3838 msgstr "시리얼 포트 #%d"
3839
3840 msgid "Server Restarted"
3841 msgstr "서버 재시동됨"
3842
3843 msgid "Server Security Auditing"
3844 msgstr "서버 보안 감사"
3845
3846 msgid "Server Started"
3847 msgstr "서버 시동됨"
3848
3849 msgid "Server Stopped"
3850 msgstr "서버 중단됨"
3851
3852 msgid "Service Unavailable"
3853 msgstr "사용할 수 없는 서비스"
3854
3855 msgid "Set Allowed Users"
3856 msgstr "허용된 사용자 설정"
3857
3858 msgid "Set As Server Default"
3859 msgstr "서버 기본값으로 설정"
3860
3861 msgid "Set Class Options"
3862 msgstr "클래스 옵션 설정"
3863
3864 msgid "Set Printer Options"
3865 msgstr "프린터 옵션 설정"
3866
3867 msgid "Set Publishing"
3868 msgstr "발행 설정"
3869
3870 msgid "Shipping Address"
3871 msgstr "발송 주소"
3872
3873 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3874 msgstr "발송 주소 - 2 5/16 x 4\""
3875
3876 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3877 msgstr "가장자리 짧게(가로)"
3878
3879 msgid "Special Paper"
3880 msgstr "특수 종이"
3881
3882 msgid "Standard"
3883 msgstr "표준"
3884
3885 msgid "Starting Banner"
3886 msgstr "배너 시작 중"
3887
3888 msgid "Statement"
3889 msgstr "대차표"
3890
3891 msgid "Stylus Color Series"
3892 msgstr "Stylus Color 시리즈"
3893
3894 msgid "Stylus Photo Series"
3895 msgstr "Stylus Photo 시리즈"
3896
3897 msgid "Super A"
3898 msgstr "수퍼 A"
3899
3900 msgid "Super B"
3901 msgstr "수퍼 B"
3902
3903 msgid "Super B/A3"
3904 msgstr "수퍼 B/A3"
3905
3906 msgid "Switching Protocols"
3907 msgstr "프로토콜 전환 중"
3908
3909 msgid "Tabloid"
3910 msgstr "타블로이드"
3911
3912 msgid "Tabloid (Oversize)"
3913 msgstr "타블로이드(대)"
3914
3915 msgid "Tear"
3916 msgstr "절취"
3917
3918 msgid "Tear-Off"
3919 msgstr "절취선"
3920
3921 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3922 msgstr "절취선 조절 위치"
3923
3924 #, c-format
3925 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3926 msgstr "\"%s\" PPD 파일을 찾을 수 없습니다."
3927
3928 #, c-format
3929 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3930 msgstr "\"%s\" PPD 파일을 열 수 없습니다: %s"
3931
3932 msgid ""
3933 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3934 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3935 msgstr ""
3936 "클래스 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래"
3937 "시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
3938
3939 msgid ""
3940 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3941 msgstr "notify-lease-duration 속성을 작업 구독과 함께 사용할 수 없습니다."
3942
3943 #, c-format
3944 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3945 msgstr "notify-user-data 값이 너무 큼!(%d > 63행)!"
3946
3947 msgid ""
3948 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3949 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3950 msgstr ""
3951 "프린터 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래"
3952 "시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
3953
3954 msgid "The printer or class is not shared!"
3955 msgstr "프린터 또는 클래스를 공유할 수 없음!"
3956
3957 msgid "The printer or class was not found."
3958 msgstr "프린터 또는 클래스가 없습니다."
3959
3960 #, c-format
3961 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3962 msgstr "\"%s\" printer-uri가 유효하지 않은 문자를 포함합니다."
3963
3964 msgid "The printer-uri attribute is required!"
3965 msgstr "printer-uri 속성이 필요함!"
3966
3967 msgid ""
3968 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3969 msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\" 형태여야 합니다."
3970
3971 msgid ""
3972 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3973 msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\" 형태여야 합니다."
3974
3975 msgid ""
3976 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3977 "(?), or the pound sign (#)."
3978 msgstr ""
3979 "구독 이름은 빈 칸, 슬래시(/), 물음표(?) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니"
3980 "다."
3981
3982 msgid "There are too many subscriptions."
3983 msgstr "구독이 너무 많습니다."
3984
3985 msgid "Thermal Transfer Media"
3986 msgstr "열 전송 미디어"
3987
3988 msgid "Title: "
3989 msgstr "제목: "
3990
3991 msgid "Toner low."
3992 msgstr "토너가 부족합니다."
3993
3994 msgid "Too many active jobs."
3995 msgstr "활성 작업이 너무 많습니다."
3996
3997 #, c-format
3998 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
3999 msgstr "job-sheets 값이 너무 많습니다(%d > 2)!"
4000
4001 #, c-format
4002 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4003 msgstr "printer-state-reasons 값이 너무 많습니다(%d > %d)!"
4004
4005 msgid "Transparency"
4006 msgstr "투명도"
4007
4008 msgid "Tray"
4009 msgstr "트레이"
4010
4011 msgid "Tray 1"
4012 msgstr "트레이 1"
4013
4014 msgid "Tray 2"
4015 msgstr "트레이 2"
4016
4017 msgid "Tray 3"
4018 msgstr "트레이 3"
4019
4020 msgid "Tray 4"
4021 msgstr "트레이 4"
4022
4023 msgid "URI Too Long"
4024 msgstr "URI가 너무 김"
4025
4026 msgid "US Executive"
4027 msgstr "US 행정 용지"
4028
4029 msgid "US Fanfold"
4030 msgstr "US 연속 용지"
4031
4032 msgid "US Ledger"
4033 msgstr "US 원장"
4034
4035 msgid "US Legal"
4036 msgstr "US 공문서"
4037
4038 msgid "US Legal (Oversize)"
4039 msgstr "US 공문서(대)"
4040
4041 msgid "US Letter"
4042 msgstr "US 편지지"
4043
4044 msgid "US Letter (Oversize)"
4045 msgstr "US 편지지(대)"
4046
4047 msgid "US Letter (Small)"
4048 msgstr "US 편지지(소)"
4049
4050 #, c-format
4051 msgid "USB Serial Port #%d"
4052 msgstr "USB 시리얼 포트 #%d"
4053
4054 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4055 msgstr "cupsd.conf 파일에 연결할 수 없음:"
4056
4057 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4058 msgstr "RSS 구독을 추가할 수 없음:"
4059
4060 msgid "Unable to add class:"
4061 msgstr "클래스를 추가할 수 없음:"
4062
4063 #, c-format
4064 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4065 msgstr "\"%s\" 대상에 대한 작업을 추가할 수 없습니다!"
4066
4067 msgid "Unable to add printer:"
4068 msgstr "프린터를 추가할 수 없음:"
4069
4070 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4071 msgstr "파일 유형에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다!"
4072
4073 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4074 msgstr "RSS 구독을 취소할 수 없음:"
4075
4076 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4077 msgstr "printer-is-shared 속성을 변경할 수 없음:"
4078
4079 msgid "Unable to change printer:"
4080 msgstr "프린터를 변경할 수 없음:"
4081
4082 msgid "Unable to change server settings:"
4083 msgstr "서버 설정값을 변경할 수 없음:"
4084
4085 msgid "Unable to connect to host."
4086 msgstr "호스트에 연결할 수 없음."
4087
4088 #, c-format
4089 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4090 msgstr "64비트 CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
4091
4092 #, c-format
4093 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4094 msgstr "64비트 Windows 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
4095
4096 #, c-format
4097 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4098 msgstr "CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
4099
4100 #, c-format
4101 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4102 msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음 - %s!"
4103
4104 msgid "Unable to copy PPD file!"
4105 msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없습니다!"
4106
4107 #, c-format
4108 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4109 msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
4110
4111 #, c-format
4112 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4113 msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
4114
4115 #, c-format
4116 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4117 msgstr "인터페이스 스크립트를 복사할 수 없음 - %s!"
4118
4119 msgid "Unable to create printer-uri!"
4120 msgstr "printer-uri를 생성할 수 없습니다!"
4121
4122 msgid "Unable to create temporary file:"
4123 msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음:"
4124
4125 msgid "Unable to delete class:"
4126 msgstr "클래스를 삭제할 수 없음:"
4127
4128 msgid "Unable to delete printer:"
4129 msgstr "프린터를 삭제할 수 없음:"
4130
4131 msgid "Unable to do maintenance command:"
4132 msgstr "명령을 유지할 수 없음:"
4133
4134 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4135 msgstr "1MB보다 큰 cupsd.conf 파일은 편집할 수 없습니다!"
4136
4137 msgid "Unable to find destination for job!"
4138 msgstr "작업에 대한 대상을 찾을 수 없습니다!"
4139
4140 msgid "Unable to find printer!\n"
4141 msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!\n"
4142
4143 msgid "Unable to get class list:"
4144 msgstr "클래스 목록을 얻을 수 없음:"
4145
4146 msgid "Unable to get class status:"
4147 msgstr "클래스 상태를 알 수 없음:"
4148
4149 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4150 msgstr "프린터 드라이버 목록을 얻을 수 없음:"
4151
4152 msgid "Unable to get printer attributes:"
4153 msgstr "프린터 속성을 얻을 수 없음:"
4154
4155 msgid "Unable to get printer list:"
4156 msgstr "프린터 목록을 얻을 수 없음:"
4157
4158 msgid "Unable to get printer status:"
4159 msgstr "프린터 상태를 알 수 없습니다:"
4160
4161 #, c-format
4162 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4163 msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!"
4164
4165 #, c-format
4166 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4167 msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!"
4168
4169 msgid "Unable to modify class:"
4170 msgstr "클래스를 수정할 수 없음:"
4171
4172 msgid "Unable to modify printer:"
4173 msgstr "프린터를 수정할 수 없음:"
4174
4175 msgid "Unable to move job"
4176 msgstr "작업을 이동할 수 없습니다"
4177
4178 msgid "Unable to move jobs"
4179 msgstr "작업을 이동할 수 없습니다"
4180
4181 msgid "Unable to open PPD file"
4182 msgstr "PPD 파일을 열 수 없습니다"
4183
4184 msgid "Unable to open PPD file:"
4185 msgstr "PPD 파일을 열 수 없음:"
4186
4187 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4188 msgstr "cupsd.conf 파일을 열 수 없음:"
4189
4190 #, c-format
4191 msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4192 msgstr "도큐멘트 %d을(를) 작업 %d에서 열 수 없습니다!"
4193
4194 msgid "Unable to print test page:"
4195 msgstr "테스트 페이지를 프린트할 수 없음:"
4196
4197 #, c-format
4198 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4199 msgstr "\"%s\"을(를) 실행할 수 없음: %s\n"
4200
4201 msgid "Unable to send command to printer driver!"
4202 msgstr "프린터 드라이버로 명령을 보낼 수 없습니다!"
4203
4204 #, c-format
4205 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4206 msgstr "Windows 프린터 드라이버를 설정할 수 없습니다(%d)!"
4207
4208 msgid "Unable to set options:"
4209 msgstr "옵션을 설정할 수 없음:"
4210
4211 msgid "Unable to set server default:"
4212 msgstr "서버 기본값을 설정할 수 없음:"
4213
4214 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4215 msgstr "cupsd.conf 파일을 업로드할 수 없습니다:"
4216
4217 msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4218 msgstr "레거시 USB 클래스 드라이버를 사용할 수 없음!\n"
4219
4220 msgid "Unauthorized"
4221 msgstr "인증되지 않음"
4222
4223 msgid "Units"
4224 msgstr "장비"
4225
4226 msgid "Unknown"
4227 msgstr "알 수 없음"
4228
4229 #, c-format
4230 msgid "Unknown printer error (%s)!"
4231 msgstr "알 수 없는 프린터 오류(%s)!"
4232
4233 #, c-format
4234 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4235 msgstr "알 수 없는 printer-error-policy \"%s\" ."
4236
4237 #, c-format
4238 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4239 msgstr "알 수 없는 printer-op-policy \"%s\"."
4240
4241 #, c-format
4242 msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4243 msgstr "지원되지 않는 문자 세트 \"%s\"!"
4244
4245 #, c-format
4246 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4247 msgstr "지원되지 않는 압축 \"%s\"!"
4248
4249 #, c-format
4250 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4251 msgstr "지원되지 않는 압축 속성 %s!"
4252
4253 #, c-format
4254 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4255 msgstr "지원되지 않는 포맷 \"%s\"!"
4256
4257 #, c-format
4258 msgid "Unsupported format '%s'!"
4259 msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s'!"
4260
4261 #, c-format
4262 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4263 msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s/%s'!"
4264
4265 msgid "Unsupported value type"
4266 msgstr "지원되지 않는 값 유형"
4267
4268 msgid "Upgrade Required"
4269 msgstr "업그레이드 필요함"
4270
4271 msgid ""
4272 "Usage:\n"
4273 "\n"
4274 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4275 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4276 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4277 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4278 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4279 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4280 "\n"
4281 msgstr ""
4282 "사용법:\n"
4283 "\n"
4284 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4285 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4286 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4287 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4288 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4289 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4290 "\n"
4291
4292 #, c-format
4293 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4294 msgstr "사용법: %s job user title copies options [filename]\n"
4295
4296 #, c-format
4297 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4298 msgstr "사용법: %s job-id user title copies options [file]\n"
4299
4300 #, c-format
4301 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4302 msgstr "사용법: %s job-id user title copies options file\n"
4303
4304 msgid ""
4305 "Usage: convert [ options ]\n"
4306 "\n"
4307 "Options:\n"
4308 "\n"
4309 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4310 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4311 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4312 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4313 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4314 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4315 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4316 " -U username Set username for job\n"
4317 " -J title Set title\n"
4318 " -c copies Set number of copies\n"
4319 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4320 " -D Remove the input file when finished\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid ""
4324 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4325 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4326 "\n"
4327 "Options:\n"
4328 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4329 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4330 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4331 " -a Export all printers\n"
4332 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4333 " -v Be verbose (show commands)\n"
4334 msgstr ""
4335 "사용법: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4336 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4337 "\n"
4338 "옵션:\n"
4339 " -E 서버 연결 암호화\n"
4340 " -H samba-server SAMBA 서버 사용\n"
4341 " -U samba-user 이름이 있는 SAMBA 사용자를 사용하여 인증\n"
4342 " -a 모든 프린터 보내기\n"
4343 " -h cups-server 이름이 있는 CUPS 서버 사용\n"
4344 " -v 상세하게(명령 보기)\n"
4345
4346 msgid ""
4347 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4348 "\n"
4349 "Options:\n"
4350 "\n"
4351 " -E Enable encryption\n"
4352 " -U username Specify username\n"
4353 " -h server[:port] Specify server address\n"
4354 "\n"
4355 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4356 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4357 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4358 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4359 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4360 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4361 msgstr ""
4362 "사용법: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4363 "\n"
4364 "옵션:\n"
4365 "\n"
4366 " -E 암호화 활성화\n"
4367 " -U username 사용자 이름 지정\n"
4368 " -h server[:port] 서버 주소 지정\n"
4369 "\n"
4370 " --[no-]debug-logging 디버그 로그 켜기/끄기\n"
4371 " --[no-]remote-admin 원격 관리 켜기/끄기\n"
4372 " --[no-]remote-any 인터넷 접근 허용/차단\n"
4373 " --[no-]remote-printers 원격 프린터 보기/가리기\n"
4374 " --[no-]share-printers 프린터 공유 켜기/끄기\n"
4375 " --[no-]user-cancel-any 사용자가 모든 작업을 취소하는 것을 허용/차단\n"
4376
4377 msgid ""
4378 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4379 "\n"
4380 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4381 "-f Run in the foreground\n"
4382 "-F Run in the foreground but detach\n"
4383 "-h Show this usage message\n"
4384 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4385 msgstr ""
4386 "사용법: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4387 "\n"
4388 "-c config-file 대체 구성 파일 로드\n"
4389 "-f 전면에 실행\n"
4390 "-F 전면에 실행하지만 분리\n"
4391 "-h 이 사용법 메시지 보기\\n-l launchd(8)에"
4392 "서 cupsd 실행\n"
4393
4394 msgid ""
4395 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4396 "\n"
4397 "Options:\n"
4398 "\n"
4399 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4400 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4401 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4402 " -n copies Set number of copies\n"
4403 " -o name=value Set option(s)\n"
4404 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4405 " -t title Set title\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid ""
4409 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4410 " cupstestdsc [options] -\n"
4411 "\n"
4412 "Options:\n"
4413 "\n"
4414 " -h Show program usage\n"
4415 "\n"
4416 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4417 "itself.\n"
4418 msgstr ""
4419 "사용법: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4420 " cupstestdsc [options] -\n"
4421 "\n"
4422 "옵션:\n"
4423 "\n"
4424 " -h 프로그램 사용법 보기\n"
4425 "\n"
4426 " 참고: 이 프로그램은 DSC 명령만을 유효화하고, PostScript 자체는 유효화하"
4427 "지 않습니다.\n"
4428
4429 msgid ""
4430 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4431 " program | cupstestppd [options] -\n"
4432 "\n"
4433 "Options:\n"
4434 "\n"
4435 " -R root-directory Set alternate root\n"
4436 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4437 "translations}\n"
4438 " Issue warnings instead of errors\n"
4439 " -q Run silently\n"
4440 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4441 " -v Be slightly verbose\n"
4442 " -vv Be very verbose\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4446 msgstr "사용법: lpmove job/src dest\n"
4447
4448 msgid ""
4449 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4450 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4451 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4452 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4453 msgstr ""
4454 "사용법: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4455 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4456 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4457 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4458
4459 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4460 msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname]\n"
4461
4462 msgid ""
4463 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4464 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4465 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4466 msgstr ""
4467 "사용법: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4468 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4469 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4470
4471 msgid ""
4472 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4473 msgstr ""
4474 "사용법: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4475
4476 msgid ""
4477 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4478 "Options:\n"
4479 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4480 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4481 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4482 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4483 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4484 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4485 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4486 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4487 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4488 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4489 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4490 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4491 msgstr ""
4492 "사용법: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4493 "옵션:\n"
4494 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4495 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4496 " -c catalog.po 지정된 메시지 카탈로그를 로드합니다.\n"
4497 " -d output-dir 출력 디렉토리를 지정합니다.\n"
4498 " -l lang[,lang,...] 출력 언어를 지정합니다(로컬).\n"
4499 " -m 파일 이름으로 ModelName 값을 사용합니다.\n"
4500 " -t PPD를 생성하는 대신 테스트합니다.\n"
4501 " -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n"
4502 " -z GNU zip을 사용하여 PPD 파일을 압축합니다.\n"
4503 " --cr CR로 줄을 끝냅니다(Mac OS 9).\n"
4504 " --crlf CR + LF로 줄을 끝냅니다(Windows).\n"
4505 " --lf LF로 줄을 끝냅니다(UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4506
4507 msgid ""
4508 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4509 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4510 "Options:\n"
4511 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4512 msgstr ""
4513 "사용법: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4514 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4515 "옵션:\n"
4516 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4517
4518 msgid ""
4519 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4520 "Options:\n"
4521 " -I include-dir\n"
4522 " -o filename.drv\n"
4523 msgstr ""
4524 "사용법: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4525 "옵션:\n"
4526 " -I include-dir\n"
4527 " -o filename.drv\n"
4528
4529 msgid ""
4530 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4531 "Options:\n"
4532 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4533 msgstr ""
4534 "사용법: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4535 "옵션:\n"
4536 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4537
4538 msgid ""
4539 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4540 "Options:\n"
4541 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4542 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4543 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4544 msgstr ""
4545 "사용법: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4546 "옵션:\n"
4547 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4548 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4549 " -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n"
4550
4551 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4552 msgstr "사용법: snmp [host-or-ip-address]\n"
4553
4554 msgid "Value uses indefinite length"
4555 msgstr "값의 길이가 무제한입니다"
4556
4557 msgid "VarBind uses indefinite length"
4558 msgstr "VarBind의 길이가 무제한입니다"
4559
4560 msgid "Version uses indefinite length"
4561 msgstr "버전 길이가 무제한입니다"
4562
4563 #, c-format
4564 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4565 msgstr "WARNING: 발견된 첫번째 %d개 프린터만 추가 중"
4566
4567 #, c-format
4568 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4569 msgstr "WARNING: 불리언이 waiteof 옵션을 예상함 \"%s\"\n"
4570
4571 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4572 msgstr "WARNING: 읽기 side-channel 요청에 실패함!\n"
4573
4574 #, c-format
4575 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4576 msgstr "WARNING: IncludeFeature를 통해 \"%s\" 옵션을 포함할 수 없음!\n"
4577
4578 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4579 msgstr "WARNING: 프린터가 응답하지 않음\n"
4580
4581 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4582 msgstr "WARNING: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n"
4583
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4587 "seconds!\n"
4588 msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 명령 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
4589
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4593 "seconds!\n"
4594 msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 제어 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
4595
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4599 "seconds!\n"
4600 msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 데이터 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
4601
4602 #, c-format
4603 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4604 msgstr "WARNING: SCSI 명령 시간 초과(%d); 재시도 중...\n"
4605
4606 msgid ""
4607 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4608 "Conventions and may not print correctly!\n"
4609 msgstr ""
4610 "WARNING: 이 도큐멘트는 Adobe Document Structuring Conventions을 실행하지 않"
4611 "기 때문에 올바르게 프린트되지 않을 수 있음!\n"
4612
4613 #, c-format
4614 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4615 msgstr "WARNING: \"%s:%s\"을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
4616
4617 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4618 msgstr "WARNING: PAP 상태 요청을 보낼 수 없습니다"
4619
4620 #, c-format
4621 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4622 msgstr "WARNING: %d 유형의 예기치 않은 PAP 패킷\n"
4623
4624 #, c-format
4625 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4626 msgstr "WARNING: %d 유형의 알 수 없는 PAP 패킷\n"
4627
4628 #, c-format
4629 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4630 msgstr "WARNING: \"%2$s\" 옵션에 대한 알 수 없는 \"%1$s\" 선택사항!\n"
4631
4632 #, c-format
4633 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4634 msgstr "WARNING: 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n"
4635
4636 #, c-format
4637 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4638 msgstr "WARNING: 지원되지 않는 보드율 %s!\n"
4639
4640 #, c-format
4641 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4642 msgstr "WARNING: \"%s\" 상태 옵션에 대한 예상되는 번호\n"
4643
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4647 "seconds...\n"
4648 msgstr ""
4649 "WARNING: 복원 가능: '%s' 네트워크 호스트가 사용 중; %d초 후에 다시 시도...\n"
4650
4651 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4652 msgstr "경고, 설치된 Windows 2000 프린터 드라이버가 없음!"
4653
4654 msgid "Yes"
4655 msgstr "예"
4656
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4660 "s:%d%s</A>."
4661 msgstr ""
4662 "<A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> URL을 사용하여 이 페이지에 연"
4663 "결해야 합니다."
4664
4665 msgid "You4 Envelope"
4666 msgstr "You4 봉투"
4667
4668 msgid "ZPL Label Printer"
4669 msgstr "ZPL 레이블 프린터"
4670
4671 msgid "Zebra"
4672 msgstr "Zebra"
4673
4674 msgid "aborted"
4675 msgstr "중단됨"
4676
4677 msgid "canceled"
4678 msgstr "취소됨"
4679
4680 msgid "completed"
4681 msgstr "완료됨"
4682
4683 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4684 msgstr "convert: 변환할 파일을 지정하려면 -f 옵션을 사용합니다.\n"
4685
4686 msgid "cups-deviced failed to execute."
4687 msgstr "cups-deviced 실행에 실패했습니다."
4688
4689 msgid "cups-driverd failed to execute."
4690 msgstr "cups-driverd 실행에 실패했습니다."
4691
4692 #, c-format
4693 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4694 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" 프린터에 대한 PPD 파일이 없음 - %s\n"
4695
4696 #, c-format
4697 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4698 msgstr "cupsctl: 다음 서버에 연결할 수 없습니다: %s\n"
4699
4700 #, c-format
4701 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4702 msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"%s\"!\n"
4703
4704 #, c-format
4705 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4706 msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"-%c\"!\n"
4707
4708 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4709 msgstr "cupsd: \"-c\" 옵션 뒤에 구성 파일 이름이 예상됨!\n"
4710
4711 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4712 msgstr "cupsd: 현재 디렉토리를 얻을 수 없음!\n"
4713
4714 #, c-format
4715 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4716 msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%s\" 변수 - 중단 중!\n"
4717
4718 #, c-format
4719 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4720 msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%c\" 옵션 - 중단 중!\n"
4721
4722 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4723 msgstr "cupsd: launchd(8) 지원이 컴파일되지 않아서, 일반 모드로 실행합니다.\n"
4724
4725 #, c-format
4726 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4727 msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 도큐멘트 번호 %d!\n"
4728
4729 #, c-format
4730 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4731 msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 작업 ID %d!\n"
4732
4733 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4734 msgstr "cupsfilter: 하나의 사용자 이름만 지정됨!\n"
4735
4736 #, c-format
4737 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4738 msgstr "cupsfilter: 작업 파일을 얻을 수 없음 - %s\n"
4739
4740 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4741 msgstr "cupstestppd: -q 옵션은 -v 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
4742
4743 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4744 msgstr "cupstestppd: -v 옵션은 -q 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
4745
4746 #, c-format
4747 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4748 msgstr "%s/%s에 대한 장비: %s\n"
4749
4750 #, c-format
4751 msgid "device for %s: %s\n"
4752 msgstr "%s에 대한 장비: %s\n"
4753
4754 msgid "error-index uses indefinite length"
4755 msgstr "error-index 길이가 무제한입니다"
4756
4757 msgid "error-status uses indefinite length"
4758 msgstr "error-status 길이가 무제한입니다"
4759
4760 msgid "held"
4761 msgstr "유지됨"
4762
4763 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4764 msgstr "help\t\t명령에 대한 도움말 얻기\n"
4765
4766 msgid "idle"
4767 msgstr "대기"
4768
4769 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4770 msgstr "job-printer-uri 속성이 유실됨!"
4771
4772 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4773 msgstr "lpadmin: 클래스 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
4774
4775 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4776 msgstr "lpadmin: '-P' 옵션 뒤에 PPD가 예상됨!\n"
4777
4778 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4779 msgstr "lpadmin: '-u' 옵션 뒤에 allow/deny:userlist가 예상됨!\n"
4780
4781 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4782 msgstr "lpadmin: '-r' 옵션 뒤에 클래스가 예상됨!\n"
4783
4784 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4785 msgstr "lpadmin: '-c' 옵션 뒤에 클래스 이름이 예상됨!\n"
4786
4787 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4788 msgstr "lpadmin: '-D' 옵션 뒤에 설명이 예상됨!\n"
4789
4790 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4791 msgstr "lpadmin: '-v' 옵션 뒤에 장비 URI가 예상됨!\n"
4792
4793 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4794 msgstr "lpadmin: '-I' 옵션 뒤에 파일 유형이 예상됨!\n"
4795
4796 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4797 msgstr "lpadmin: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
4798
4799 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4800 msgstr "lpadmin: '-i' 옵션 뒤에 인터페이스가 예상됨!\n"
4801
4802 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4803 msgstr "lpadmin: '-L' 옵션 뒤에 위치가 예상됨!\n"
4804
4805 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4806 msgstr "lpadmin: '-m' 옵션 뒤에 모델이 예상됨!\n"
4807
4808 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4809 msgstr "lpadmin: '-o' 옵션 뒤에 name=value가 예상됨!\n"
4810
4811 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4812 msgstr "lpadmin: '-p' 옵션 뒤에 프린터가 예상됨!\n"
4813
4814 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4815 msgstr "lpadmin: '-d' 옵션 뒤에 프린터 이름이 예상됨!\n"
4816
4817 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4818 msgstr "lpadmin: '-x' 옵션 뒤에 프린터 또는 클래스가 예상됨!\n"
4819
4820 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4821 msgstr "lpadmin: 회원 이름이 보이지 않음!\n"
4822
4823 #, c-format
4824 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4825 msgstr "lpadmin: %s 프린터에 이미 %s 클래스 회원이 있습니다.\n"
4826
4827 #, c-format
4828 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4829 msgstr "lpadmin: %s 프린터에 %s 클래스 회원이 없습니다.\n"
4830
4831 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4832 msgstr "lpadmin: 프린터 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
4833
4834 msgid ""
4835 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4836 " You must specify a printer name first!\n"
4837 msgstr ""
4838 "lpadmin: 클래스에 프린터를 추가할 수 없음:\n"
4839 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4840
4841 #, c-format
4842 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4843 msgstr "lpadmin: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
4844
4845 #, c-format
4846 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4847 msgstr "lpadmin: \"%s\" PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
4848
4849 #, c-format
4850 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4851 msgstr "lpadmin: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
4852
4853 msgid ""
4854 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4855 " You must specify a printer name first!\n"
4856 msgstr ""
4857 "lpadmin: 클래스에서 프린터를 제거할 수 없음:\n"
4858 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4859
4860 msgid ""
4861 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4862 " You must specify a printer name first!\n"
4863 msgstr ""
4864 "lpadmin: PPD 파일을 설정할 수 없음:\n"
4865 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4866
4867 msgid ""
4868 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4869 " You must specify a printer name first!\n"
4870 msgstr ""
4871 "lpadmin: 장비 URI를 설정할 수 없음:\n"
4872 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4873
4874 msgid ""
4875 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4876 " You must specify a printer name first!\n"
4877 msgstr ""
4878 "lpadmin: 인터페이스 스크립트 또는 PPD 파일을 설정할 수 없음:\n"
4879 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4880
4881 msgid ""
4882 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4883 " You must specify a printer name first!\n"
4884 msgstr ""
4885 "lpadmin: 인터페이스 스크립트를 설정할 수 없음:\n"
4886 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4887
4888 msgid ""
4889 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4890 " You must specify a printer name first!\n"
4891 msgstr ""
4892 "lpadmin: 프린터 설명을 설정할 수 없음:\n"
4893 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4894
4895 msgid ""
4896 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4897 " You must specify a printer name first!\n"
4898 msgstr ""
4899 "lpadmin: 프린터 위치를 설정할 수 없음:\n"
4900 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4901
4902 msgid ""
4903 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4904 " You must specify a printer name first!\n"
4905 msgstr ""
4906 "lpadmin: 프린터 옵션을 설정할 수 없음:\n"
4907 " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
4908
4909 #, c-format
4910 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4911 msgstr "lpadmin: 알 수 없는 allow/deny 옵션 \"%s\"!\n"
4912
4913 #, c-format
4914 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4915 msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
4916
4917 #, c-format
4918 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4919 msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
4920
4921 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4922 msgstr "lpadmin: 경고 - 콘텐츠 유형 목록 무시됨!\n"
4923
4924 msgid "lpc> "
4925 msgstr "lpc> "
4926
4927 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4928 msgstr "lpinfo: --device-id 뒤에 1284 장비 ID 스트링이 예상됨!\n"
4929
4930 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4931 msgstr "lpinfo: --language 뒤에 언어가 예상됨!\n"
4932
4933 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4934 msgstr "lpinfo: --make-and-model 뒤에 제조사 및 모델이 예상됨!\n"
4935
4936 msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
4937 msgstr "lpinfo: --product 뒤에 제품 스트링이 예상됨!\n"
4938
4939 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
4940 msgstr "lpinfo: --exclude-schemes 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n"
4941
4942 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
4943 msgstr "lpinfo: --include-schemess 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n"
4944
4945 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
4946 msgstr "lpinfo: --timeout 뒤에 제한 시간이 예상됨!\n"
4947
4948 #, c-format
4949 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
4950 msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
4951
4952 #, c-format
4953 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
4954 msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
4955
4956 #, c-format
4957 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
4958 msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 옵션!\n"
4959
4960 #, c-format
4961 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4962 msgstr "lpmove: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
4963
4964 #, c-format
4965 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
4966 msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
4967
4968 #, c-format
4969 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
4970 msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
4971
4972 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
4973 msgstr "lpoptions: 프린터가 없습니까!?!\n"
4974
4975 #, c-format
4976 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4977 msgstr "lpoptions: 프린터 또는 인스턴스를 추가할 수 없음: %s\n"
4978
4979 #, c-format
4980 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4981 msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음: %s\n"
4982
4983 #, c-format
4984 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
4985 msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 열 수 없음!\n"
4986
4987 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
4988 msgstr "lpoptions: 알 수 없는 프린터 또는 클래스!\n"
4989
4990 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
4991 msgstr "lppasswd: root만 암호를 추가 또는 제거할 수 있음!\n"
4992
4993 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
4994 msgstr "lppasswd: 암호 파일 사용 중!\n"
4995
4996 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
4997 msgstr "lppasswd: 암호 파일이 업데이트되지 않음!\n"
4998
4999 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5000 msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
5001
5002 msgid ""
5003 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5004 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5005 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5006 msgstr ""
5007 "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 거부되었습니다.\n"
5008 "암호는 최소한 6자 이상이어야 하고, 사용자 이름을 포함해서는 안되며, \n"
5009 "최소 하나 이상의 문자 및 숫자를 포함해야 합니다.\n"
5010
5011 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5012 msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
5013
5014 #, c-format
5015 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5016 msgstr "lppasswd: 암호 스트링을 복사할 수 없음: %s\n"
5017
5018 #, c-format
5019 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5020 msgstr "lppasswd: 암호 파일을 열 수 없음: %s\n"
5021
5022 #, c-format
5023 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5024 msgstr "lppasswd: 암호 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
5025
5026 #, c-format
5027 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5028 msgstr "lppasswd: 이전 암호 파일을 백업하는데 실패함: %s\n"
5029
5030 #, c-format
5031 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5032 msgstr "lppasswd: 암호 파일 이름을 재설정하는데 실패함: %s\n"
5033
5034 #, c-format
5035 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5036 msgstr "lppasswd: \"%s\" 사용자 및 \"%s\" 그룹이 존재하지 않습니다.\n"
5037
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5041 "\"!\n"
5042 msgstr "lpstat: 오류 - %s 환경 변수 이름이 존재하지 않는 대상 \"%s\" 이름임!\n"
5043
5044 #, c-format
5045 msgid "members of class %s:\n"
5046 msgstr "%s 클래스 회원:\n"
5047
5048 msgid "no entries\n"
5049 msgstr "엔트리 없음\n"
5050
5051 msgid "no system default destination\n"
5052 msgstr "시스템 기본 대상 없음\n"
5053
5054 msgid "notify-events not specified!"
5055 msgstr "notify-events가 지정되지 않음!"
5056
5057 #, c-format
5058 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5059 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 이미 사용 중임!"
5060
5061 #, c-format
5062 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5063 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 알 수 없는 설계를 사용함!"
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5067 msgstr "%d notify-subscription-id가 좋지 않습니다!"
5068
5069 msgid "pending"
5070 msgstr "보류 중"
5071
5072 #, c-format
5073 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5074 msgstr "ppdc: \"%s\" 포함 디렉토리 추가 중...\n"
5075
5076 #, c-format
5077 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5078 msgstr "ppdc: %s에서 UI 텍스트 추가/업데이트 중...\n"
5079
5080 #, c-format
5081 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5082 msgstr "ppdc: 잘못된 불리언 값(%1$s)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n"
5083
5084 #, c-format
5085 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5086 msgstr "ppdc: 잘못된 \"%1$s\" 해상도 이름이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
5087
5088 #, c-format
5089 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5090 msgstr "ppdc: 잘못된 %1$s 상태 키워드가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
5091
5092 #, c-format
5093 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5094 msgstr "ppdc: 잘못된 변수 대체항목($%1$c)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n"
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5098 msgstr "ppdc: 선택사항이 %2$s의 %1$d번째 줄에서 옵션 없이 발견됨!\n"
5099
5100 #, c-format
5101 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5102 msgstr "ppdc: 로컬 %1$s에 대한 중복된 #po가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
5103
5104 #, c-format
5105 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5106 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 필터 정의가 예상됨!\n"
5107
5108 #, c-format
5109 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5110 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 프로그램 이름이 예상됨!\n"
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5114 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 불리언 값이 예상됨.\n"
5115
5116 #, c-format
5117 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5118 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n"
5119
5120 #, c-format
5121 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5122 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 코드가 예상됨.\n"
5123
5124 #, c-format
5125 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5126 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 이름/텍스트가 예상됨.\n"
5127
5128 #, c-format
5129 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5130 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 순서가 예상됨!\n"
5131
5132 #, c-format
5133 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5134 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 공간이 예상됨!\n"
5135
5136 #, c-format
5137 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5138 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 압축이 예상됨!\n"
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5142 msgstr ""
5143 "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 UIConstraints에 대한 제한 스트링이 예상됨!\n"
5144
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5148 msgstr ""
5149 "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, DriverType 뒤에 드라이버 유형 키워드가 예상됨!\n"
5150
5151 #, c-format
5152 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5153 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Duplex 뒤에 양면 유형이 예상됨!\n"
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5157 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 인코딩이 예상됨!\n"
5158
5159 #, c-format
5160 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5161 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, #po %1$s 뒤에 파일 이름이 예상됨!\n"
5162
5163 #, c-format
5164 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5165 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 그룹 이름/텍스트가 예상됨!\n"
5166
5167 #, c-format
5168 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5169 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 포함 파일 이름이 예상됨!\n"
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5173 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 정수가 예상됨!\n"
5174
5175 #, c-format
5176 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5177 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, #po 뒤에 로컬 위치가 예상됨!\n"
5178
5179 #, c-format
5180 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5181 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5185 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, FileName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5189 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5193 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Manufacturer 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5197 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, MediaSize 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5198
5199 #, c-format
5200 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5201 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ModelName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5202
5203 #, c-format
5204 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5205 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, PCFileName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5206
5207 #, c-format
5208 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5209 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름/텍스트가 예상됨!\n"
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5213 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Installable 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n"
5214
5215 #, c-format
5216 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5217 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n"
5218
5219 #, c-format
5220 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5221 msgstr ""
5222 "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorModel에 대해 이름/텍스트 조합이 예상됨!\n"
5223
5224 #, c-format
5225 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5226 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름/텍스트가 예상됨!\n"
5227
5228 #, c-format
5229 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5230 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 섹션이 예상됨!\n"
5231
5232 #, c-format
5233 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5234 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 옵션 유형이 예상됨!\n"
5235
5236 #, c-format
5237 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5238 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 오버라이드 필드가 예상됨!\n"
5239
5240 #, c-format
5241 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5242 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 실제 번호가 예상됨!\n"
5243
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5247 "s!\n"
5248 msgstr ""
5249 "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상됨!\n"
5250
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5254 "of %s!\n"
5255 msgstr ""
5256 "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, SimpleColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상"
5257 "됨!\n"
5258
5259 #, c-format
5260 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5261 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 선택자가 예상됨!\n"
5262
5263 #, c-format
5264 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5265 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 상태가 예상됨!\n"
5266
5267 #, c-format
5268 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5269 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Copyright 뒤에 스트링이 예상됨!\n"
5270
5271 #, c-format
5272 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5273 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Version 뒤에 스트링이 예상됨!\n"
5274
5275 #, c-format
5276 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5277 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름 2개가 예상됨!\n"
5278
5279 #, c-format
5280 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5281 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 값이 예상됨!\n"
5282
5283 #, c-format
5284 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5285 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 버전이 예상됨!\n"
5286
5287 #, c-format
5288 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5289 msgstr "ppdc: 유효하지 않은 #include/#po 파일 이름 \"%s\"!\n"
5290
5291 #, c-format
5292 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5293 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 비용!\n"
5294
5295 #, c-format
5296 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5297 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 MIME 유형!\n"
5298
5299 #, c-format
5300 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5301 msgstr ""
5302 "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 프로그램 이름!\n"
5303
5304 #, c-format
5305 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5306 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 섹션!\n"
5307
5308 #, c-format
5309 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5310 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 유형!\n"
5311
5312 #, c-format
5313 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5314 msgstr "ppdc: \"%s\" 드라이버 정보 파일 로드 중...\n"
5315
5316 #, c-format
5317 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5318 msgstr "ppdc: 로컬 \"%s\"에 대한 메시지 로드 중...\n"
5319
5320 #, c-format
5321 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5322 msgstr "ppdc: \"%s\"에서 메시지 로드 중...\n"
5323
5324 #, c-format
5325 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5326 msgstr "ppdc: \"%s\" 끝에서 #endif 유실됨!\n"
5327
5328 #, c-format
5329 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5330 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에서 #if 유실됨!\n"
5331
5332 #, c-format
5333 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5334 msgstr "ppdc: 로컬 %s에 대해 제공된 메시지 카탈로그 없음!\n"
5335
5336 #, c-format
5337 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5338 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$s 옵션이 다른 유형으로 재정의됨!\n"
5339
5340 #, c-format
5341 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5342 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 옵션 제한은 *name이어야 함!\n"
5343
5344 #, c-format
5345 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5346 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 너무 많이 중첩된 #if가 있음!\n"
5347
5348 #, c-format
5349 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5350 msgstr "ppdc: \"%s\" PPD 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
5351
5352 #, c-format
5353 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5354 msgstr "ppdc: %s 출력 디렉토리를 생성할 수 없음: %s\n"
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5358 msgstr "ppdc: 출력 파이프를 생성할 수 없음: %s\n"
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5362 msgstr "ppdc: cupstestppd를 실행할 수 없음: %s\n"
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5366 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 #po 파일 %1$s을(를) 찾을 수 없음!\n"
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5370 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 포함 파일 \"%1$s\"을(를) 찾을 수 없음!\n"
5371
5372 #, c-format
5373 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5374 msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화를 찾을 수 없음 - %s\n"
5375
5376 #, c-format
5377 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5378 msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화 파일을 로드할 수 없음 - %s\n"
5379
5380 #, c-format
5381 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5382 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 변수(%1$s)가 정의되지 않음.\n"
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5386 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 %1$s 드라이브 유형!\n"
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5390 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 양면 유형!\n"
5391
5392 #, c-format
5393 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5394 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 미디어 크기!\n"
5395
5396 #, c-format
5397 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5398 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 보이는 알 수 없는 \"%1$s\" 토큰!\n"
5399
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5403 msgstr ""
5404 "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 있는 \"%1$s\" 실수에 알 수 없는 마지막 문자!\n"
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5408 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$c(으)로 시작하는 끝나지 않는 스트링!\n"
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5412 msgstr "ppdc: %s 쓰는 중...\n"
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5416 msgstr "ppdc: \"%s\" 디렉토리에 PPD 파일 쓰는 중...\n"
5417
5418 #, c-format
5419 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5420 msgstr "ppdmerge: %2$s에 잘못된 \"%1$s\" LanguageVersion!\n"
5421
5422 #, c-format
5423 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5424 msgstr "ppdmerge: %s PPD 파일 무시 중...\n"
5425
5426 #, c-format
5427 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5428 msgstr "ppdmerge: %s을(를) %s(으)로 백업할 수 없음- %s\n"
5429
5430 #, c-format
5431 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5432 msgstr "%2$s 이후로 %1$s 프린터가 비활성화됨 -\n"
5433
5434 #, c-format
5435 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5436 msgstr "%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n"
5437
5438 #, c-format
5439 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5440 msgstr "%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
5441
5442 #, c-format
5443 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5444 msgstr "%s/%s 프린터가 %s 이후에 비활성화됨 -\n"
5445
5446 #, c-format
5447 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5448 msgstr "%s/%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n"
5449
5450 #, c-format
5451 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5452 msgstr "%s/%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
5453
5454 msgid "processing"
5455 msgstr "처리 중"
5456
5457 #, c-format
5458 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5459 msgstr "요청 id는 %s-%d(%d개의 파일)\n"
5460
5461 msgid "request-id uses indefinite length"
5462 msgstr "request-id 길이가 무제한입니다"
5463
5464 msgid "scheduler is not running\n"
5465 msgstr "일정이 실행되지 않음\n"
5466
5467 msgid "scheduler is running\n"
5468 msgstr "일정이 실행 중\n"
5469
5470 #, c-format
5471 msgid "stat of %s failed: %s"
5472 msgstr "%s 통계에 실패함: %s"
5473
5474 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5475 msgstr "상태\t\t데몬 및 대기열 상태 보기\n"
5476
5477 msgid "stopped"
5478 msgstr "중단됨"
5479
5480 #, c-format
5481 msgid "system default destination: %s\n"
5482 msgstr "시스템 기본 대상: %s\n"
5483
5484 #, c-format
5485 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5486 msgstr "시스템 기본 대상: %s/%s\n"
5487
5488 msgid "unknown"
5489 msgstr "알 수 없음"
5490
5491 msgid "untitled"
5492 msgstr "무제"
5493
5494 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5495 msgstr "variable-bindings의 길이가 무제한입니다"
5496
5497 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5498 #~ msgstr " WARN \"%s\" APDialogExtension 파일 유실됨\n"
5499
5500 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5501 #~ msgstr " WARN \"%s\" APPrinterIconPath 파일 유실됨\n"
5502
5503 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5504 #~ msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s\n"
5505
5506 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5507 #~ msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s, %d번째 줄\n"
5508
5509 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5510 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
5511
5512 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5513 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
5514
5515 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5516 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 열 수 없음"
5517
5518 #~ msgid ""
5519 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5520 #~ "\n"
5521 #~ "Options:\n"
5522 #~ "\n"
5523 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5524 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5525 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5526 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5527 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5528 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5529 #~ " -U username Set username for job\n"
5530 #~ " -J title Set title\n"
5531 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5532 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5533 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5534 #~ msgstr ""
5535 #~ "사용법: convert [ options ]\n"
5536 #~ "\n"
5537 #~ "옵션:\n"
5538 #~ "\n"
5539 #~ " -f filename 변환할 파일 설정(또는 stdin)\n"
5540 #~ " -o filename 생성할 파일 설정(또는 stdout)\n"
5541 #~ " -i mime/type 입력 MIME 유형 설정(또는 자동 유형 설정)\n"
5542 #~ " -j mime/type 출력 MIME 유형 설정(또는 응용 프로그램/pdf)\n"
5543 #~ " -P filename.ppd PPD 파일 설정\n"
5544 #~ " -a 'name=value ...' 옵션 설정(s)\n"
5545 #~ " -U username 작업에 대한 사용자 이름 설정\n"
5546 #~ " -J title 제목 설정\n"
5547 #~ " -c copies 복사 장 수 설정\n"
5548 #~ " -u 종료 시 PPD 파일 제거\n"
5549 #~ " -D 종료 시 입력 파일 제거\n"
5550
5551 #~ msgid ""
5552 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5553 #~ "\n"
5554 #~ "Options:\n"
5555 #~ "\n"
5556 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5557 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5558 #~ "1)\n"
5559 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5560 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5561 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5562 #~ " -t title Set title\n"
5563 #~ msgstr ""
5564 #~ "사용법: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5565 #~ "\n"
5566 #~ "옵션:\n"
5567 #~ "\n"
5568 #~ " -c cupsd.conf cupsd.conf 파일을 설정하여 사용\n"
5569 #~ " -j job-id[,N] 특정 작업으로부터 파일 N 필터(기본은 파일 1)\n"
5570 #~ " -n copies 복사 장 수 설정\n"
5571 #~ " -o name=value 옵션 설정\n"
5572 #~ " -p filename.ppd PPD 파일 설정\n"
5573 #~ " -t title 제목 설정\n"
5574
5575 #~ msgid ""
5576 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5577 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5578 #~ "\n"
5579 #~ "Options:\n"
5580 #~ "\n"
5581 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5582 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5583 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5584 #~ " -q Run silently\n"
5585 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5586 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5587 #~ " -vv Be very verbose\n"
5588 #~ msgstr ""
5589 #~ "사용법: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
5590 #~ "gz]]\n"
5591 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5592 #~ "\n"
5593 #~ "옵션:\n"
5594 #~ "\n"
5595 #~ " -R root-directory 대체 루트 설정\n"
5596 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5597 #~ " 오류대신 문제 경고\n"
5598 #~ " -q 조용히 실행\n"
5599 #~ " -r 'relaxed' 오픈 모드 사용\n"
5600 #~ " -v 약간 자세하게\n"
5601 #~ " -vv 매우 자세하게\n"
5602
5603 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5604 #~ msgstr "cupsfilter: 다음 임시 파일을 생성할 수 없습니다: %s\n"
5605
5606 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5607 #~ msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s\n"
5608
5609 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5610 #~ msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"