]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
73b7c4144268d5cccf71475de845dabdc591afe4
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
29 #
30 # character set = conjunto de caracteres
31 # find = encontrar
32 # get = obter
33 # locate = localizar
34 # not supported = Sem suporte a
35 # open = abrir
36 # status = estado
37 # unable = não foi possível
38 #
39 msgid ""
40 msgstr ""
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-10-23 17:29-0400\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
47 "Language: pt_BR\n"
48 "MIME-Version: 1.0\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
53
54 msgid "\t\t(all)"
55 msgstr "\t\t(todos)"
56
57 msgid "\t\t(none)"
58 msgstr "\t\t(nenhum)"
59
60 #, c-format
61 msgid "\t%d entries"
62 msgstr "\t%d registros"
63
64 #, c-format
65 msgid "\t%s"
66 msgstr "\t%s"
67
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tAlerts: %s"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
74
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
77
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
80
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
83
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
86
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
89
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
92
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
95
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
102
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
105
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
112
113 #, c-format
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
116
117 #, c-format
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
120
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
123
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
126
127 #, c-format
128 msgid "\tStatus: %s"
129 msgstr "\tEstado: %s"
130
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
133
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
136
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
139
140 msgid "\tno entries"
141 msgstr "\tnenhum registro"
142
143 #, c-format
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
146
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
149
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
152
153 #, c-format
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
156
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
159
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
162
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
165
166 msgid ""
167 "\n"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
169 msgstr ""
170 "\n"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
172
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
175
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
178
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
181
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
184
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
187
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
190
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
193
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
199
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
202
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
205
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
208
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
211
212 #, c-format
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
215
216 #, c-format
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
219
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
222
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
225
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
228
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
231
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
234
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
237
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
240
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
243
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
246
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
249
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
252
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
255
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
258
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
261
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
264
265 #, c-format
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
273 msgstr ""
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
280 "be named Duplex.\n"
281 " REF: Page 122, section 5.17"
282 msgstr ""
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
286
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
288 msgstr ""
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
290 "LF."
291
292 msgid ""
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
298
299 #, c-format
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
302
303 msgid ""
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
306 msgstr ""
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
309
310 msgid ""
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
312 "not CR LF."
313 msgstr ""
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
316
317 #, c-format
318 msgid ""
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
321 msgstr ""
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
331
332 msgid ""
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
335 msgstr ""
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
338
339 msgid ""
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
342 msgstr ""
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
344 "definidos.\n"
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
346
347 msgid ""
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
350 msgstr ""
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
353
354 msgid ""
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
357 msgstr ""
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
360
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
363
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
366
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
369
370 #, c-format
371 msgid ""
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
374 msgstr ""
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
377
378 #, c-format
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
385
386 #, c-format
387 msgid ""
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
390 msgstr ""
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
396 msgstr ""
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
398 "%s."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
427
428 #, c-format
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
438 msgstr ""
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
451 msgstr ""
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid ""
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
474 msgstr ""
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
480 msgstr ""
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
494
495 #, c-format
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
498
499 #, c-format
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
507 msgstr ""
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
510
511 #, c-format
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
514
515 #, c-format
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
518
519 #, c-format
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
522
523 #, c-format
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
525 msgstr ""
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
527
528 #, c-format
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
531
532 #, c-format
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
539 msgstr ""
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
541
542 #, c-format
543 msgid ""
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
546 msgstr ""
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
549
550 #, c-format
551 msgid ""
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
554 msgstr ""
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
557
558 #, c-format
559 msgid ""
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
562 msgstr ""
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
565
566 #, c-format
567 msgid ""
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
570 msgstr ""
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
573
574 #, c-format
575 msgid ""
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
578 msgstr ""
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
586 msgstr ""
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
593 msgstr ""
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
609 msgstr ""
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
617 msgstr ""
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
624 msgstr ""
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
631 msgstr ""
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
638 msgstr ""
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
641
642 #, c-format
643 msgid ""
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
646 msgstr ""
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
649
650 #, c-format
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
657 "8-bit characters."
658 msgstr ""
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
661
662 #, c-format
663 msgid ""
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
665 "characters."
666 msgstr ""
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
668 "8-bit."
669
670 #, c-format
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
672 msgstr ""
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
674 "minúsculo."
675
676 #, c-format
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
679
680 #, c-format
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
682 msgstr ""
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
685
686 #, c-format
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
688 msgstr ""
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
690 "minúsculo."
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
696 msgstr ""
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
703 msgstr ""
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
710 msgstr ""
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
717 msgstr ""
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
724 msgstr ""
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
727
728 #, c-format
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
733 msgstr ""
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
741 msgstr ""
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
748 msgstr ""
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
751
752 msgid ""
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
755 msgstr ""
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
762 msgstr ""
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
765
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
769 msgstr ""
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
776 msgstr ""
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
779
780 msgid ""
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
783 msgstr ""
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
786
787 msgid ""
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
793
794 msgid ""
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
802
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
806 msgstr ""
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
809
810 #, c-format
811 msgid ""
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
815 msgstr ""
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
819
820 msgid ""
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
823 msgstr ""
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
826
827 msgid ""
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
830 msgstr ""
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
833
834 #, c-format
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
837
838 #, c-format
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
841
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
849 msgstr ""
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
865 msgstr ""
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
868
869 #, c-format
870 msgid ""
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
873 msgstr ""
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
876
877 msgid ""
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
880 msgstr ""
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
883
884 #, c-format
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
886 msgstr ""
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
888 "%%EndComments"
889
890 #, c-format
891 msgid ""
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
894 msgstr ""
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
897
898 #, c-format
899 msgid ""
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
902 msgstr ""
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
905
906 #, c-format
907 msgid ""
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
910 msgstr ""
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
913
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
916
917 #, c-format
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
920
921 #, c-format
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
924
925 #, c-format
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
928
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
931
932 #, c-format
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
935
936 #, c-format
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
939
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
942
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
945
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
948
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
951
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
954
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
956 msgstr ""
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
958 "impressora."
959
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
961 msgstr ""
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
963 "trabalho."
964
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
967
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
970
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
973
974 msgid ""
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
977 msgstr ""
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
980
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
983
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
986
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
989
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
991 msgstr ""
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
993
994 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
995 msgstr ""
996
997 msgid " --list-filters List filters that will be used."
998 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
999
1000 msgid " --local True if service is local."
1001 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1002
1003 msgid " --ls List attributes."
1004 msgstr " --ls Lista os atributos."
1005
1006 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1007 msgstr ""
1008 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1009
1010 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1011 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1012
1013 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1014 msgstr ""
1015 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1016 "regular."
1017
1018 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1019 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1020
1021 msgid " --print Print URI if true."
1022 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1023
1024 msgid " --print-name Print service name if true."
1025 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1026
1027 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1028 msgstr ""
1029 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1030 " código de saída."
1031
1032 msgid " --remote True if service is remote."
1033 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1034
1035 msgid ""
1036 " --stop-after-include-error\n"
1037 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1038 msgstr ""
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1041
1042 msgid " --true Always true."
1043 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1044
1045 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1046 msgstr ""
1047 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1048
1049 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1050 msgstr ""
1051 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1052 "regular."
1053
1054 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1055 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1056
1057 msgid " --version Show program version."
1058 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1059
1060 msgid " --version Show version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão."
1062
1063 msgid " -4 Connect using IPv4."
1064 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1065
1066 msgid " -6 Connect using IPv6."
1067 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1068
1069 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1070 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1071
1072 msgid " -D Remove the input file when finished."
1073 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1074
1075 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1076 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1077
1078 msgid " -E Encrypt the connection."
1079 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1080
1081 msgid ""
1082 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid ""
1086 " -F Run in the foreground but detach from console."
1087 msgstr ""
1088 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1089
1090 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1091 msgstr ""
1092 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1093
1094 msgid " -I Ignore errors."
1095 msgstr " -I Ignora erros."
1096
1097 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1098 msgstr ""
1099 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1100 "pesquisa."
1101
1102 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1103 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1104
1105 msgid " -L Send requests using content-length."
1106 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1107
1108 msgid ""
1109 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1110 "standard output."
1111 msgstr ""
1112 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1113 "relatar\n"
1114 " para a saída padrão."
1115
1116 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1117 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1118
1119 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1120 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1121
1122 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1123 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1124
1125 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1129 msgstr ""
1130 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1131
1132 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1133 msgstr ""
1134 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1135 " segundos."
1136
1137 msgid " -U username Specify username."
1138 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1139
1140 msgid " -V version Set default IPP version."
1141 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1142
1143 msgid ""
1144 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1145 "translations}"
1146 msgstr ""
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1148 "translations}"
1149
1150 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1151 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1152
1153 msgid " -a Export all printers."
1154 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1155
1156 msgid " -c Produce CSV output."
1157 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1158
1159 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1160 msgstr ""
1161 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1162
1163 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1164 msgstr ""
1165 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1166
1167 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1168 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1169
1170 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1171 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1172
1173 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1174 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1175
1176 msgid " -d printer Use the named printer."
1177 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1178
1179 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1180 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1181
1182 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1183 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1184
1185 msgid " -f Run in the foreground."
1186 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1187
1188 msgid " -f filename Set default request filename."
1189 msgstr ""
1190 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1191
1192 msgid " -h Show this usage message."
1193 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1194
1195 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1199 msgstr ""
1200 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1201
1202 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1203 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1204
1205 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1206 msgstr ""
1207 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1208 "contrário, tipo automático)."
1209
1210 msgid ""
1211 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1212 msgstr ""
1213 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1214 "dado."
1215
1216 msgid ""
1217 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1218 "file 1)."
1219 msgstr ""
1220 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1221 "(o padrão é o arquivo 1)."
1222
1223 msgid " -l List attributes."
1224 msgstr " -l Lista os atributos."
1225
1226 msgid " -l Produce plain text output."
1227 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1228
1229 msgid " -l Run cupsd on demand."
1230 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1231
1232 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1233 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1234
1235 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1236 msgstr ""
1237 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1238
1239 msgid ""
1240 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1241 msgstr ""
1242 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1243 "contrário, aplicação/pdf)."
1244
1245 msgid " -n copies Set number of copies."
1246 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1247
1248 msgid ""
1249 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1250 msgstr ""
1251 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1252
1253 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1254 msgstr ""
1255 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1256
1257 msgid ""
1258 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1259 msgstr ""
1260 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1261 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1262
1263 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1264 msgstr ""
1265 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1266
1267 msgid " -o name=value Set option(s)."
1268 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1269
1270 msgid " -p Print URI if true."
1271 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1272
1273 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1274 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1275
1276 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1277 msgstr ""
1278 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1279 "código de saída."
1280
1281 msgid " -q Run silently."
1282 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1283
1284 msgid " -r True if service is remote."
1285 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1286
1287 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1288 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1289
1290 msgid " -s Print service name if true."
1291 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1292
1293 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid " -t Produce a test report."
1297 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1298
1299 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1300 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1301
1302 msgid " -t Test the configuration file."
1303 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1304
1305 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1306 msgstr ""
1307 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1308
1309 msgid " -t title Set title."
1310 msgstr " -t título Define um título."
1311
1312 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1313 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1314
1315 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1316 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1317
1318 msgid " -v Be verbose."
1319 msgstr " -v Modo detalhado."
1320
1321 msgid " -vv Be very verbose."
1322 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1323
1324 msgid ""
1325 " -x utility [argument ...] ;\n"
1326 " Execute program if true."
1327 msgstr ""
1328 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1329 " Executa o programa se verdadeiro."
1330
1331 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1332 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1333
1334 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1335 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1336
1337 msgid ""
1338 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1339 " Fully-qualified domain name"
1340 msgstr ""
1341 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1342 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1343
1344 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1345 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1346
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1349
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1352
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1355
1356 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1357 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1358
1359 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1360 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1361
1362 msgid ""
1363 " expression --and expression\n"
1364 " Logical AND."
1365 msgstr ""
1366 " expressão --and expressão\n"
1367 " AND lógico."
1368
1369 msgid ""
1370 " expression --or expression\n"
1371 " Logical OR."
1372 msgstr ""
1373 " expressão --or expressão\n"
1374 " OR lógico."
1375
1376 msgid " expression expression Logical AND."
1377 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1378
1379 msgid " {service_domain} Domain name"
1380 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1381
1382 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1383 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1384
1385 msgid " {service_name} Service instance name"
1386 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1387
1388 msgid " {service_port} Port number"
1389 msgstr " {service_port} Número da porta"
1390
1391 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1392 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1393
1394 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1395 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1396
1397 msgid " {service_uri} URI"
1398 msgstr " {service_uri} URI"
1399
1400 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1401 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1402
1403 msgid " {} URI"
1404 msgstr " {} URI"
1405
1406 msgid " FAIL"
1407 msgstr " FALHA"
1408
1409 msgid " PASS"
1410 msgstr " PASSOU"
1411
1412 #, c-format
1413 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1414 msgstr ""
1415
1416 #, c-format
1417 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #, c-format
1421 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1422 msgstr ""
1423
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1427 msgstr ""
1428
1429 #, c-format
1430 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1431 msgstr ""
1432
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1436 msgstr ""
1437
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1445 msgstr ""
1446
1447 #, c-format
1448 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1449 msgstr ""
1450
1451 #, c-format
1452 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1453 msgstr ""
1454
1455 #, c-format
1456 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1457 msgstr ""
1458
1459 #, c-format
1460 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1461 msgstr ""
1462
1463 #, c-format
1464 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #, c-format
1468 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #, c-format
1476 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #, c-format
1480 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1491 "5.1.4)."
1492 msgstr ""
1493
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1497 "5.1.10)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1503 "5.1.10)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #, c-format
1512 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1518 "5.1.9)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1524 "5.1.9)."
1525 msgstr ""
1526
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1535 "section 5.1.14)."
1536 msgstr ""
1537
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1541 "5.1.16)."
1542 msgstr ""
1543
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1547 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1548 msgstr ""
1549
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1553 "8011 section 5.1.16)."
1554 msgstr ""
1555
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1559 msgstr ""
1560
1561 #, c-format
1562 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1563 msgstr ""
1564
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1568 msgstr ""
1569
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1573 msgstr ""
1574
1575 #, c-format
1576 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1577 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1578
1579 #, c-format
1580 msgid "%d x %d mm"
1581 msgstr "%d x %d mm"
1582
1583 #, c-format
1584 msgid "%g x %g \""
1585 msgstr ""
1586
1587 #, c-format
1588 msgid "%s (%s)"
1589 msgstr "%s (%s)"
1590
1591 #, c-format
1592 msgid "%s (%s, %s)"
1593 msgstr "%s (%s, %s)"
1594
1595 #, c-format
1596 msgid "%s (Borderless)"
1597 msgstr "%s (Sem borda)"
1598
1599 #, c-format
1600 msgid "%s (Borderless, %s)"
1601 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1602
1603 #, c-format
1604 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1605 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1606
1607 #, c-format
1608 msgid "%s accepting requests since %s"
1609 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1610
1611 #, c-format
1612 msgid "%s cannot be changed."
1613 msgstr "%s não pode ser alterada."
1614
1615 #, c-format
1616 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1617 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1618
1619 #, c-format
1620 msgid "%s is not ready"
1621 msgstr "%s não está pronta"
1622
1623 #, c-format
1624 msgid "%s is ready"
1625 msgstr "%s está pronta"
1626
1627 #, c-format
1628 msgid "%s is ready and printing"
1629 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1630
1631 #, c-format
1632 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1633 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1634
1635 #, c-format
1636 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1637 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1638
1639 #, c-format
1640 msgid "%s not supported."
1641 msgstr "não há suporte a %s."
1642
1643 #, c-format
1644 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1645 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1646
1647 #, c-format
1648 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1649 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1650
1651 #, c-format
1652 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1653 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1654
1655 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1656 #, c-format
1657 msgid "%s: %s"
1658 msgstr "%s: %s"
1659
1660 #, c-format
1661 msgid "%s: %s failed: %s"
1662 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1663
1664 #, c-format
1665 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1666 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1667
1668 #, c-format
1669 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1670 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1671
1672 #, c-format
1673 msgid "%s: Don't know what to do."
1674 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1675
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1679 msgstr ""
1680 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1681
1682 #, c-format
1683 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1684 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1685
1686 #, c-format
1687 msgid "%s: Error - bad job ID."
1688 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1689
1690 #, c-format
1691 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1692 msgstr ""
1693 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1694 "simultaneamente."
1695
1696 #, c-format
1697 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1698 msgstr ""
1699 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1700 "trabalho forem fornecidos."
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1704 msgstr ""
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1708 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1712 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1713
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1716 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1720 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1721
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1724 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1725
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1728 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1729
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1732 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1736 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1737
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1740 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1744 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1748 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1752 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1756 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1760 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1764 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1768 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1772 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1776 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1777
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1780 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1781
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1784 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1785
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1789 "option."
1790 msgstr ""
1791 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1792 "opção \"-W\"."
1793
1794 #, c-format
1795 msgid "%s: Error - no default destination available."
1796 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1797
1798 #, c-format
1799 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1800 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1801
1802 #, c-format
1803 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1804 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1805
1806 #, c-format
1807 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1808 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1809
1810 #, c-format
1811 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1812 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1813
1814 #, c-format
1815 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1816 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1817
1818 #, c-format
1819 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1820 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1821
1822 #, c-format
1823 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1824 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1825
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1828 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1832 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1833
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1836 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1837
1838 #, c-format
1839 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1840 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1841
1842 #, c-format
1843 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1844 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1845
1846 #, c-format
1847 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1848 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1849
1850 #, c-format
1851 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1852 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1853
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1856 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1857
1858 #, c-format
1859 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1860 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1861
1862 #, c-format
1863 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1864 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1865
1866 #, c-format
1867 msgid "%s: Operation failed: %s"
1868 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1869
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1872 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1873
1874 #, c-format
1875 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1876 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1877
1878 #, c-format
1879 msgid "%s: Unable to connect to server."
1880 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1881
1882 #, c-format
1883 msgid "%s: Unable to contact server."
1884 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1885
1886 #, c-format
1887 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1888 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1889
1890 #, c-format
1891 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1892 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1893
1894 #, c-format
1895 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1896 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1897
1898 #, c-format
1899 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1900 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1901
1902 #, c-format
1903 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1904 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1905
1906 #, c-format
1907 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1908 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1909
1910 #, c-format
1911 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1912 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1913
1914 #, c-format
1915 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1916 msgstr ""
1917
1918 #, c-format
1919 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1920 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1921
1922 #, c-format
1923 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1924 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1925
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1928 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1929
1930 #, c-format
1931 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1932 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1933
1934 #, c-format
1935 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1936 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1937
1938 #, c-format
1939 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1940 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1941
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1945 "correct."
1946 msgstr ""
1947 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1948 "não ficar correta."
1949
1950 #, c-format
1951 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1952 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1953
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1956 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1957
1958 #, c-format
1959 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1960 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1961
1962 #, c-format
1963 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1964 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1965
1966 msgid "-1"
1967 msgstr "-1"
1968
1969 msgid "-10"
1970 msgstr "-10"
1971
1972 msgid "-100"
1973 msgstr "-100"
1974
1975 msgid "-105"
1976 msgstr "-105"
1977
1978 msgid "-11"
1979 msgstr "-11"
1980
1981 msgid "-110"
1982 msgstr "-110"
1983
1984 msgid "-115"
1985 msgstr "-115"
1986
1987 msgid "-12"
1988 msgstr "-12"
1989
1990 msgid "-120"
1991 msgstr "-120"
1992
1993 msgid "-13"
1994 msgstr "-13"
1995
1996 msgid "-14"
1997 msgstr "-14"
1998
1999 msgid "-15"
2000 msgstr "-15"
2001
2002 msgid "-2"
2003 msgstr "-2"
2004
2005 msgid "-20"
2006 msgstr "-20"
2007
2008 msgid "-25"
2009 msgstr "-25"
2010
2011 msgid "-3"
2012 msgstr "-3"
2013
2014 msgid "-30"
2015 msgstr "-30"
2016
2017 msgid "-35"
2018 msgstr "-35"
2019
2020 msgid "-4"
2021 msgstr "-4"
2022
2023 msgid "-40"
2024 msgstr "-40"
2025
2026 msgid "-45"
2027 msgstr "-45"
2028
2029 msgid "-5"
2030 msgstr "-5"
2031
2032 msgid "-50"
2033 msgstr "-50"
2034
2035 msgid "-55"
2036 msgstr "-55"
2037
2038 msgid "-6"
2039 msgstr "-6"
2040
2041 msgid "-60"
2042 msgstr "-60"
2043
2044 msgid "-65"
2045 msgstr "-65"
2046
2047 msgid "-7"
2048 msgstr "-7"
2049
2050 msgid "-70"
2051 msgstr "-70"
2052
2053 msgid "-75"
2054 msgstr "-75"
2055
2056 msgid "-8"
2057 msgstr "-8"
2058
2059 msgid "-80"
2060 msgstr "-80"
2061
2062 msgid "-85"
2063 msgstr "-85"
2064
2065 msgid "-9"
2066 msgstr "-9"
2067
2068 msgid "-90"
2069 msgstr "-90"
2070
2071 msgid "-95"
2072 msgstr "-95"
2073
2074 msgid "0"
2075 msgstr "0"
2076
2077 msgid "1"
2078 msgstr "1"
2079
2080 msgid "1 inch/sec."
2081 msgstr "1 pol/seg."
2082
2083 msgid "1.25x0.25\""
2084 msgstr "1.25x0.25\""
2085
2086 msgid "1.25x2.25\""
2087 msgstr "1.25x2.25\""
2088
2089 msgid "1.5 inch/sec."
2090 msgstr "1.5 pol/seg."
2091
2092 msgid "1.50x0.25\""
2093 msgstr "1.50x0.25\""
2094
2095 msgid "1.50x0.50\""
2096 msgstr "1.50x0.50\""
2097
2098 msgid "1.50x1.00\""
2099 msgstr "1.50x1.00\""
2100
2101 msgid "1.50x2.00\""
2102 msgstr "1.50x2.00\""
2103
2104 msgid "10"
2105 msgstr "10"
2106
2107 msgid "10 inches/sec."
2108 msgstr "10 pol/seg."
2109
2110 msgid "10 x 11"
2111 msgstr "10 x 11"
2112
2113 msgid "10 x 13"
2114 msgstr "10 x 13"
2115
2116 msgid "10 x 14"
2117 msgstr "10 x 14"
2118
2119 msgid "100"
2120 msgstr "100"
2121
2122 msgid "100 mm/sec."
2123 msgstr "100 mm/s"
2124
2125 msgid "105"
2126 msgstr "105"
2127
2128 msgid "11"
2129 msgstr "11"
2130
2131 msgid "11 inches/sec."
2132 msgstr "11 pol/s"
2133
2134 msgid "110"
2135 msgstr "110"
2136
2137 msgid "115"
2138 msgstr "115"
2139
2140 msgid "12"
2141 msgstr "12"
2142
2143 msgid "12 inches/sec."
2144 msgstr "12 pol/s"
2145
2146 msgid "12 x 11"
2147 msgstr "12 x 11"
2148
2149 msgid "120"
2150 msgstr "120"
2151
2152 msgid "120 mm/sec."
2153 msgstr "120 mm/s"
2154
2155 msgid "120x60dpi"
2156 msgstr "120x60dpi"
2157
2158 msgid "120x72dpi"
2159 msgstr "120x72dpi"
2160
2161 msgid "13"
2162 msgstr "13"
2163
2164 msgid "136dpi"
2165 msgstr "136dpi"
2166
2167 msgid "14"
2168 msgstr "14"
2169
2170 msgid "15"
2171 msgstr "15"
2172
2173 msgid "15 mm/sec."
2174 msgstr "15 mm/s"
2175
2176 msgid "15 x 11"
2177 msgstr "15 x 11"
2178
2179 msgid "150 mm/sec."
2180 msgstr "150 mm/s"
2181
2182 msgid "150dpi"
2183 msgstr "150dpi"
2184
2185 msgid "16"
2186 msgstr "16"
2187
2188 msgid "17"
2189 msgstr "17"
2190
2191 msgid "18"
2192 msgstr "18"
2193
2194 msgid "180dpi"
2195 msgstr "180dpi"
2196
2197 msgid "19"
2198 msgstr "19"
2199
2200 msgid "2"
2201 msgstr "2"
2202
2203 msgid "2 inches/sec."
2204 msgstr "2 pol/s"
2205
2206 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "2-Sided Printing"
2219 msgstr "Frente e Verso"
2220
2221 msgid "2.00x0.37\""
2222 msgstr "2.00x0.37\""
2223
2224 msgid "2.00x0.50\""
2225 msgstr "2.00x0.50\""
2226
2227 msgid "2.00x1.00\""
2228 msgstr "2.00x1.00\""
2229
2230 msgid "2.00x1.25\""
2231 msgstr "2.00x1.25\""
2232
2233 msgid "2.00x2.00\""
2234 msgstr "2.00x2.00\""
2235
2236 msgid "2.00x3.00\""
2237 msgstr "2.00x3.00\""
2238
2239 msgid "2.00x4.00\""
2240 msgstr "2.00x4.00\""
2241
2242 msgid "2.00x5.50\""
2243 msgstr "2.00x5.50\""
2244
2245 msgid "2.25x0.50\""
2246 msgstr "2.25x0.50\""
2247
2248 msgid "2.25x1.25\""
2249 msgstr "2.25x1.25\""
2250
2251 msgid "2.25x4.00\""
2252 msgstr "2.25x4.00\""
2253
2254 msgid "2.25x5.50\""
2255 msgstr "2.25x5.50\""
2256
2257 msgid "2.38x5.50\""
2258 msgstr "2.38x5.50\""
2259
2260 msgid "2.5 inches/sec."
2261 msgstr "2.5 pol/s"
2262
2263 msgid "2.50x1.00\""
2264 msgstr "2.50x1.00\""
2265
2266 msgid "2.50x2.00\""
2267 msgstr "2.50x2.00\""
2268
2269 msgid "2.75x1.25\""
2270 msgstr "2.75x1.25\""
2271
2272 msgid "2.9 x 1\""
2273 msgstr "2.9 x 1\""
2274
2275 msgid "20"
2276 msgstr "20"
2277
2278 msgid "20 mm/sec."
2279 msgstr "20 mm/s"
2280
2281 msgid "200 mm/sec."
2282 msgstr "200 mm/s"
2283
2284 msgid "203dpi"
2285 msgstr "203dpi"
2286
2287 msgid "21"
2288 msgstr "21"
2289
2290 msgid "22"
2291 msgstr "22"
2292
2293 msgid "23"
2294 msgstr "23"
2295
2296 msgid "24"
2297 msgstr "24"
2298
2299 msgid "24-Pin Series"
2300 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2301
2302 msgid "240x72dpi"
2303 msgstr "240x72dpi"
2304
2305 msgid "25"
2306 msgstr "25"
2307
2308 msgid "250 mm/sec."
2309 msgstr "250 mm/s"
2310
2311 msgid "26"
2312 msgstr "26"
2313
2314 msgid "27"
2315 msgstr "27"
2316
2317 msgid "28"
2318 msgstr "28"
2319
2320 msgid "29"
2321 msgstr "29"
2322
2323 msgid "3"
2324 msgstr "3"
2325
2326 msgid "3 inches/sec."
2327 msgstr "3 pol/s"
2328
2329 msgid "3 x 5"
2330 msgstr "3 x 5"
2331
2332 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "3.00x1.00\""
2345 msgstr "3.00x1.00\""
2346
2347 msgid "3.00x1.25\""
2348 msgstr "3.00x1.25\""
2349
2350 msgid "3.00x2.00\""
2351 msgstr "3.00x2.00\""
2352
2353 msgid "3.00x3.00\""
2354 msgstr "3.00x3.00\""
2355
2356 msgid "3.00x5.00\""
2357 msgstr "3.00x5.00\""
2358
2359 msgid "3.25x2.00\""
2360 msgstr "3.25x2.00\""
2361
2362 msgid "3.25x5.00\""
2363 msgstr "3.25x5.00\""
2364
2365 msgid "3.25x5.50\""
2366 msgstr "3.25x5.50\""
2367
2368 msgid "3.25x5.83\""
2369 msgstr "3.25x5.83\""
2370
2371 msgid "3.25x7.83\""
2372 msgstr "3.25x7.83\""
2373
2374 msgid "3.5 x 5"
2375 msgstr "3.5 x 5"
2376
2377 msgid "3.5\" Disk"
2378 msgstr "Disco de 3.5\""
2379
2380 msgid "3.50x1.00\""
2381 msgstr "3.50x1.00\""
2382
2383 msgid "30"
2384 msgstr "30"
2385
2386 msgid "30 mm/sec."
2387 msgstr "30 mm/s"
2388
2389 msgid "300 mm/sec."
2390 msgstr "300 mm/s"
2391
2392 msgid "300dpi"
2393 msgstr "300dpi"
2394
2395 msgid "35"
2396 msgstr "35"
2397
2398 msgid "360dpi"
2399 msgstr "360dpi"
2400
2401 msgid "360x180dpi"
2402 msgstr "360x180dpi"
2403
2404 msgid "4"
2405 msgstr "4"
2406
2407 msgid "4 inches/sec."
2408 msgstr "4 pol/s"
2409
2410 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "4.00x1.00\""
2423 msgstr "4.00x1.00\""
2424
2425 msgid "4.00x13.00\""
2426 msgstr "4.00x13.00\""
2427
2428 msgid "4.00x2.00\""
2429 msgstr "4.00x2.00\""
2430
2431 msgid "4.00x2.50\""
2432 msgstr "4.00x2.50\""
2433
2434 msgid "4.00x3.00\""
2435 msgstr "4.00x3.00\""
2436
2437 msgid "4.00x4.00\""
2438 msgstr "4.00x4.00\""
2439
2440 msgid "4.00x5.00\""
2441 msgstr "4.00x5.00\""
2442
2443 msgid "4.00x6.00\""
2444 msgstr "4.00x6.00\""
2445
2446 msgid "4.00x6.50\""
2447 msgstr "4.00x6.50\""
2448
2449 msgid "40"
2450 msgstr "40"
2451
2452 msgid "40 mm/sec."
2453 msgstr "40 mm/s"
2454
2455 msgid "45"
2456 msgstr "45"
2457
2458 msgid "5"
2459 msgstr "5"
2460
2461 msgid "5 inches/sec."
2462 msgstr "5 pol/s"
2463
2464 msgid "5 x 7"
2465 msgstr "5 x 7"
2466
2467 msgid "50"
2468 msgstr "50"
2469
2470 msgid "55"
2471 msgstr "55"
2472
2473 msgid "6"
2474 msgstr "6"
2475
2476 msgid "6 inches/sec."
2477 msgstr "6 pol/s"
2478
2479 msgid "6.00x1.00\""
2480 msgstr "6.00x1.00\""
2481
2482 msgid "6.00x2.00\""
2483 msgstr "6.00x2.00\""
2484
2485 msgid "6.00x3.00\""
2486 msgstr "6.00x3.00\""
2487
2488 msgid "6.00x4.00\""
2489 msgstr "6.00x4.00\""
2490
2491 msgid "6.00x5.00\""
2492 msgstr "6.00x5.00\""
2493
2494 msgid "6.00x6.00\""
2495 msgstr "6.00x6.00\""
2496
2497 msgid "6.00x6.50\""
2498 msgstr "6.00x6.50\""
2499
2500 msgid "60"
2501 msgstr "60"
2502
2503 msgid "60 mm/sec."
2504 msgstr "60 mm/s"
2505
2506 msgid "600dpi"
2507 msgstr "600dpi"
2508
2509 msgid "60dpi"
2510 msgstr "60dpi"
2511
2512 msgid "60x72dpi"
2513 msgstr "60x72dpi"
2514
2515 msgid "65"
2516 msgstr "65"
2517
2518 msgid "7"
2519 msgstr "7"
2520
2521 msgid "7 inches/sec."
2522 msgstr "7 pol/s"
2523
2524 msgid "7 x 9"
2525 msgstr "7 x 9"
2526
2527 msgid "70"
2528 msgstr "70"
2529
2530 msgid "75"
2531 msgstr "75"
2532
2533 msgid "8"
2534 msgstr "8"
2535
2536 msgid "8 inches/sec."
2537 msgstr "8 pol/s"
2538
2539 msgid "8 x 10"
2540 msgstr "8 x 10"
2541
2542 msgid "8.00x1.00\""
2543 msgstr "8.00x1.00\""
2544
2545 msgid "8.00x2.00\""
2546 msgstr "8.00x2.00\""
2547
2548 msgid "8.00x3.00\""
2549 msgstr "8.00x3.00\""
2550
2551 msgid "8.00x4.00\""
2552 msgstr "8.00x4.00\""
2553
2554 msgid "8.00x5.00\""
2555 msgstr "8.00x5.00\""
2556
2557 msgid "8.00x6.00\""
2558 msgstr "8.00x6.00\""
2559
2560 msgid "8.00x6.50\""
2561 msgstr "8.00x6.50\""
2562
2563 msgid "80"
2564 msgstr "80"
2565
2566 msgid "80 mm/sec."
2567 msgstr "80 mm/s"
2568
2569 msgid "85"
2570 msgstr "85"
2571
2572 msgid "9"
2573 msgstr "9"
2574
2575 msgid "9 inches/sec."
2576 msgstr "9 pol/s"
2577
2578 msgid "9 x 11"
2579 msgstr "9 x 11"
2580
2581 msgid "9 x 12"
2582 msgstr "9 x 12"
2583
2584 msgid "9-Pin Series"
2585 msgstr "Série de 9 agulhas"
2586
2587 msgid "90"
2588 msgstr "90"
2589
2590 msgid "95"
2591 msgstr "95"
2592
2593 msgid "?Invalid help command unknown."
2594 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2595
2596 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2597 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2598
2599 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2600 msgstr ""
2601 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2602
2603 #, c-format
2604 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2605 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2606
2607 #, c-format
2608 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2609 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2610
2611 msgid "A0"
2612 msgstr "A0"
2613
2614 msgid "A0 Long Edge"
2615 msgstr "A0 borda maior"
2616
2617 msgid "A1"
2618 msgstr "A1"
2619
2620 msgid "A1 Long Edge"
2621 msgstr "A1 borda maior"
2622
2623 msgid "A10"
2624 msgstr "A10"
2625
2626 msgid "A2"
2627 msgstr "A2"
2628
2629 msgid "A2 Long Edge"
2630 msgstr "A2 borda maior"
2631
2632 msgid "A3"
2633 msgstr "A3"
2634
2635 msgid "A3 Long Edge"
2636 msgstr "A3 borda maior"
2637
2638 msgid "A3 Oversize"
2639 msgstr "A3 grande"
2640
2641 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2642 msgstr "A3 borda muito maior"
2643
2644 msgid "A4"
2645 msgstr "A4"
2646
2647 msgid "A4 Long Edge"
2648 msgstr "A4 borda maior"
2649
2650 msgid "A4 Oversize"
2651 msgstr "A4 grande"
2652
2653 msgid "A4 Small"
2654 msgstr "A4 pequeno"
2655
2656 msgid "A5"
2657 msgstr "A5"
2658
2659 msgid "A5 Long Edge"
2660 msgstr "A5 borda maior"
2661
2662 msgid "A5 Oversize"
2663 msgstr "A5 grande"
2664
2665 msgid "A6"
2666 msgstr "A6"
2667
2668 msgid "A6 Long Edge"
2669 msgstr "A6 borda maior"
2670
2671 msgid "A7"
2672 msgstr "A7"
2673
2674 msgid "A8"
2675 msgstr "A8"
2676
2677 msgid "A9"
2678 msgstr "A9"
2679
2680 msgid "ANSI A"
2681 msgstr "ANSI A"
2682
2683 msgid "ANSI B"
2684 msgstr "ANSI B"
2685
2686 msgid "ANSI C"
2687 msgstr "ANSI C"
2688
2689 msgid "ANSI D"
2690 msgstr "ANSI D"
2691
2692 msgid "ANSI E"
2693 msgstr "ANSI E"
2694
2695 msgid "ARCH C"
2696 msgstr "ARCH C"
2697
2698 msgid "ARCH C Long Edge"
2699 msgstr "ARCH C borda maior"
2700
2701 msgid "ARCH D"
2702 msgstr "ARCH D"
2703
2704 msgid "ARCH D Long Edge"
2705 msgstr "ARCH D borda maior"
2706
2707 msgid "ARCH E"
2708 msgstr "ARCH E"
2709
2710 msgid "ARCH E Long Edge"
2711 msgstr "ARCH E borda maior"
2712
2713 msgid "Accept Jobs"
2714 msgstr "Aceitando trabalhos"
2715
2716 msgid "Accepted"
2717 msgstr "Aceitou"
2718
2719 msgid "Accordian Fold"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Add Class"
2723 msgstr "Adicionar classe"
2724
2725 msgid "Add Printer"
2726 msgstr "Adicionar impressora"
2727
2728 msgid "Add RSS Subscription"
2729 msgstr "Adicionar inscrição RSS"
2730
2731 msgid "Address"
2732 msgstr "Endereço"
2733
2734 msgid "Administration"
2735 msgstr "Administração"
2736
2737 msgid "Advanced Photo Paper"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Alternate"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Alternate Roll"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Aluminum"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Always"
2750 msgstr "Sempre"
2751
2752 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2753 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2754
2755 msgid "Applicator"
2756 msgstr "Aplicador"
2757
2758 msgid "Archival Envelope"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Archival Fabric"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Archival Paper"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Archival Photo Paper"
2768 msgstr ""
2769
2770 #, c-format
2771 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2772 msgstr ""
2773 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2777 msgstr ""
2778
2779 #, c-format
2780 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2781 msgstr ""
2782
2783 #, c-format
2784 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2785 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2786
2787 msgid "Automatic"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "B0"
2791 msgstr "B0"
2792
2793 msgid "B1"
2794 msgstr "B1"
2795
2796 msgid "B10"
2797 msgstr "B10"
2798
2799 msgid "B2"
2800 msgstr "B2"
2801
2802 msgid "B3"
2803 msgstr "B3"
2804
2805 msgid "B4"
2806 msgstr "B4"
2807
2808 msgid "B5"
2809 msgstr "B5"
2810
2811 msgid "B5 Oversize"
2812 msgstr "B5 grande"
2813
2814 msgid "B6"
2815 msgstr "B6"
2816
2817 msgid "B7"
2818 msgstr "B7"
2819
2820 msgid "B8"
2821 msgstr "B8"
2822
2823 msgid "B9"
2824 msgstr "B9"
2825
2826 msgid "Back Print Film"
2827 msgstr ""
2828
2829 #, c-format
2830 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2831 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2832
2833 msgid "Bad NULL dests pointer"
2834 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2835
2836 msgid "Bad OpenGroup"
2837 msgstr "OpenGroup inválido"
2838
2839 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2840 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2841
2842 msgid "Bad OrderDependency"
2843 msgstr "OrderDependency inválido"
2844
2845 msgid "Bad PPD cache file."
2846 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2847
2848 msgid "Bad PPD file."
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Bad Request"
2852 msgstr "Requisição inválida"
2853
2854 msgid "Bad SNMP version number"
2855 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2856
2857 msgid "Bad UIConstraints"
2858 msgstr "UIConstraints inválido"
2859
2860 msgid "Bad arguments to function"
2861 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2862
2863 #, c-format
2864 msgid "Bad copies value %d."
2865 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2866
2867 msgid "Bad custom parameter"
2868 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2869
2870 #, c-format
2871 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2872 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2873
2874 #, c-format
2875 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2876 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2877
2878 #, c-format
2879 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2880 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2881
2882 #, c-format
2883 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2884 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2885
2886 msgid "Bad filename buffer"
2887 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2888
2889 msgid "Bad hostname/address in URI"
2890 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2891
2892 #, c-format
2893 msgid "Bad job-name value: %s"
2894 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2895
2896 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2897 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2898
2899 msgid "Bad job-priority value."
2900 msgstr "Valor job-priority inválido."
2901
2902 #, c-format
2903 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2904 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2905
2906 msgid "Bad job-sheets value type."
2907 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2908
2909 msgid "Bad job-state value."
2910 msgstr "Valor de job-state inválido."
2911
2912 #, c-format
2913 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2914 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2915
2916 #, c-format
2917 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2918 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2919
2920 #, c-format
2921 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2922 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2923
2924 #, c-format
2925 msgid "Bad number-up value %d."
2926 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2927
2928 #, c-format
2929 msgid "Bad option + choice on line %d."
2930 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2931
2932 #, c-format
2933 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2934 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2935
2936 msgid "Bad port number in URI"
2937 msgstr "Número de porta inválida"
2938
2939 #, c-format
2940 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2941 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2942
2943 #, c-format
2944 msgid "Bad printer-state value %d."
2945 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2946
2947 msgid "Bad printer-uri."
2948 msgstr "printer-uri inválido."
2949
2950 #, c-format
2951 msgid "Bad request ID %d."
2952 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2953
2954 #, c-format
2955 msgid "Bad request version number %d.%d."
2956 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2957
2958 #, c-format
2959 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Bad resource in URI"
2963 msgstr "Recurso inválido na URI"
2964
2965 msgid "Bad scheme in URI"
2966 msgstr "Esquema inválido na URI"
2967
2968 msgid "Bad subscription ID"
2969 msgstr "ID de inscrição inválido"
2970
2971 msgid "Bad username in URI"
2972 msgstr "Usuário inválido na URI"
2973
2974 msgid "Bad value string"
2975 msgstr "String de valor inválido"
2976
2977 msgid "Bad/empty URI"
2978 msgstr "URI vazia/inválida"
2979
2980 msgid "Bale"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Banners"
2984 msgstr "Banners"
2985
2986 msgid "Bind"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Bind (Landscape)"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Bind (Portrait)"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Bond Envelope"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Bond Paper"
3005 msgstr "Papel autocolante"
3006
3007 msgid "Booklet"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Booklet Maker"
3011 msgstr ""
3012
3013 #, c-format
3014 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3015 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
3016
3017 msgid "Bottom"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Bottom Tray"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3024 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
3025
3026 msgid "CD"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "CMYK"
3030 msgstr "CMYK"
3031
3032 msgid "CPCL Label Printer"
3033 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
3034
3035 msgid "Cancel Jobs"
3036 msgstr "Cancelar trabalhos"
3037
3038 msgid "Cancel RSS Subscription"
3039 msgstr "Cancelar inscrição RSS"
3040
3041 msgid "Canceling print job."
3042 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
3043
3044 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3048 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
3049
3050 msgid "Cardboard"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Cardstock"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Cassette"
3057 msgstr "Cassette"
3058
3059 msgid "Center"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Center Tray"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Change Settings"
3066 msgstr "Alterar configurações"
3067
3068 #, c-format
3069 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3070 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
3071
3072 msgid "Classes"
3073 msgstr "Classes"
3074
3075 msgid "Clean Print Heads"
3076 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
3077
3078 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3079 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
3080
3081 msgid "Coat"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Coated Envelope"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Coated Paper"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Color"
3091 msgstr "Cor"
3092
3093 msgid "Color Mode"
3094 msgstr "Modo colorido"
3095
3096 msgid "Colored Labels"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3101 "\n"
3102 "exit help quit status ?"
3103 msgstr ""
3104 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
3105 "\n"
3106 "exit help quit status ?"
3107
3108 msgid "Community name uses indefinite length"
3109 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3110
3111 msgid "Connected to printer."
3112 msgstr "Conectado à impressora."
3113
3114 msgid "Connecting to printer."
3115 msgstr "Conectando à impressora."
3116
3117 msgid "Continue"
3118 msgstr "Continuar"
3119
3120 msgid "Continuous"
3121 msgstr "Contínuo"
3122
3123 msgid "Continuous Long"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Continuous Short"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Control file sent successfully."
3130 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3131
3132 msgid "Copying print data."
3133 msgstr "Copiando dados de impressão."
3134
3135 msgid "Cotton Envelope"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Cotton Paper"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Cover"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Created"
3145 msgstr "Criada"
3146
3147 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Credentials have expired."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Custom"
3154 msgstr "Personalizar"
3155
3156 msgid "CustominCutInterval"
3157 msgstr "CustominCutInterval"
3158
3159 msgid "CustominTearInterval"
3160 msgstr "CustominTearInterval"
3161
3162 msgid "Cut"
3163 msgstr "Cortar"
3164
3165 msgid "Cut Media"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Cutter"
3169 msgstr "Cortador"
3170
3171 msgid "DVD"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Dark"
3175 msgstr "Escuro"
3176
3177 msgid "Darkness"
3178 msgstr "Escuridão"
3179
3180 msgid "Data file sent successfully."
3181 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3182
3183 msgid "Deep Color"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Delete Class"
3187 msgstr "Excluir classe"
3188
3189 msgid "Delete Printer"
3190 msgstr "Excluir impressora"
3191
3192 msgid "DeskJet Series"
3193 msgstr "DeskJet Séries"
3194
3195 #, c-format
3196 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3197 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3198
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "Device: uri = %s\n"
3202 " class = %s\n"
3203 " info = %s\n"
3204 " make-and-model = %s\n"
3205 " device-id = %s\n"
3206 " location = %s"
3207 msgstr ""
3208 "Dispositivo: uri = %s\n"
3209 " classe = %s\n"
3210 " info = %s\n"
3211 " marca-e-modelo = %s\n"
3212 " dispo-id = %s\n"
3213 " localização = %s"
3214
3215 msgid "Direct Thermal Media"
3216 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3217
3218 #, c-format
3219 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3220 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3221
3222 #, c-format
3223 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3224 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3225
3226 #, c-format
3227 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3228 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3229
3230 #, c-format
3231 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3232 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3233
3234 #, c-format
3235 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3236 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3237
3238 msgid "Disabled"
3239 msgstr "Desabilitado"
3240
3241 msgid "Disc"
3242 msgstr ""
3243
3244 #, c-format
3245 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3246 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3247
3248 msgid "Double Gate Fold"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Double Staple (Landscape)"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Double Staple (Portrait)"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Double Wall Cardboard"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Draft"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Dry Film"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Duplexer"
3273 msgstr "Duplexador"
3274
3275 msgid "Dymo"
3276 msgstr "Dymo"
3277
3278 msgid "EPL1 Label Printer"
3279 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3280
3281 msgid "EPL2 Label Printer"
3282 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3283
3284 msgid "Edit Configuration File"
3285 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3286
3287 msgid "Embossing Foil"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Empty PPD file."
3291 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3292
3293 msgid "Encryption is not supported."
3294 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3295
3296 msgid "End Board"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3300 msgid "Ending Banner"
3301 msgstr "Banner ao final"
3302
3303 msgid "Engineering Z Fold"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "English"
3307 msgstr "Inglês"
3308
3309 msgid ""
3310 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3311 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3312 "valid Kerberos ticket."
3313 msgstr ""
3314 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3315 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3316 "você tem um ticket Kerberos válido."
3317
3318 msgid "Envelope"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Envelope #10"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Envelope #11"
3325 msgstr "Envelope #11"
3326
3327 msgid "Envelope #12"
3328 msgstr "Envelope #12"
3329
3330 msgid "Envelope #14"
3331 msgstr "Envelope #14"
3332
3333 msgid "Envelope #9"
3334 msgstr "Envelope #9"
3335
3336 msgid "Envelope B4"
3337 msgstr "Envelope B4"
3338
3339 msgid "Envelope B5"
3340 msgstr "Envelope B5"
3341
3342 msgid "Envelope B6"
3343 msgstr "Envelope B6"
3344
3345 msgid "Envelope C0"
3346 msgstr "Envelope C0"
3347
3348 msgid "Envelope C1"
3349 msgstr "Envelope C1"
3350
3351 msgid "Envelope C2"
3352 msgstr "Envelope C2"
3353
3354 msgid "Envelope C3"
3355 msgstr "Envelope C3"
3356
3357 msgid "Envelope C4"
3358 msgstr "Envelope C4"
3359
3360 msgid "Envelope C5"
3361 msgstr "Envelope C5"
3362
3363 msgid "Envelope C6"
3364 msgstr "Envelope C6"
3365
3366 msgid "Envelope C65"
3367 msgstr "Envelope C65"
3368
3369 msgid "Envelope C7"
3370 msgstr "Envelope C7"
3371
3372 msgid "Envelope Choukei 3"
3373 msgstr "Envelope Choukei 3"
3374
3375 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3376 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3377
3378 msgid "Envelope Choukei 4"
3379 msgstr "Envelope Choukei 4"
3380
3381 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3382 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3383
3384 msgid "Envelope DL"
3385 msgstr "Envelope DL"
3386
3387 msgid "Envelope Feed"
3388 msgstr "Alimentação de Envelope"
3389
3390 msgid "Envelope Invite"
3391 msgstr "Envelope Convite"
3392
3393 msgid "Envelope Italian"
3394 msgstr "Envelope Italiano"
3395
3396 msgid "Envelope Kaku2"
3397 msgstr "Envelope Kaku2"
3398
3399 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3400 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3401
3402 msgid "Envelope Kaku3"
3403 msgstr "Envelope Kaku3"
3404
3405 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3406 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3407
3408 msgid "Envelope Monarch"
3409 msgstr "Envelope Monarch"
3410
3411 msgid "Envelope PRC1"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3415 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3416
3417 msgid "Envelope PRC10"
3418 msgstr "Envelope PRC10"
3419
3420 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3421 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3422
3423 msgid "Envelope PRC2"
3424 msgstr "Envelope PRC2"
3425
3426 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3427 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3428
3429 msgid "Envelope PRC3"
3430 msgstr "Envelope PRC3"
3431
3432 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3433 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3434
3435 msgid "Envelope PRC4"
3436 msgstr "Envelope PRC4"
3437
3438 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3439 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3440
3441 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3442 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3443
3444 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3445 msgstr "Envelope PRC5"
3446
3447 msgid "Envelope PRC6"
3448 msgstr "Envelope PRC6"
3449
3450 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3451 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3452
3453 msgid "Envelope PRC7"
3454 msgstr "Envelope PRC7"
3455
3456 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3457 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3458
3459 msgid "Envelope PRC8"
3460 msgstr "Envelope PRC8"
3461
3462 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3463 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3464
3465 msgid "Envelope PRC9"
3466 msgstr "Envelope PRC9"
3467
3468 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3469 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3470
3471 msgid "Envelope Personal"
3472 msgstr "Envelope Pessoal"
3473
3474 msgid "Envelope You4"
3475 msgstr "Envelope You4"
3476
3477 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3478 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3479
3480 msgid "Environment Variables:"
3481 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3482
3483 msgid "Epson"
3484 msgstr "Epson"
3485
3486 msgid "Error Policy"
3487 msgstr "Política de erro"
3488
3489 msgid "Error reading raster data."
3490 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3491
3492 msgid "Error sending raster data."
3493 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3494
3495 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3496 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3497
3498 msgid "Every 10 Labels"
3499 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3500
3501 msgid "Every 2 Labels"
3502 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3503
3504 msgid "Every 3 Labels"
3505 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3506
3507 msgid "Every 4 Labels"
3508 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3509
3510 msgid "Every 5 Labels"
3511 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3512
3513 msgid "Every 6 Labels"
3514 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3515
3516 msgid "Every 7 Labels"
3517 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3518
3519 msgid "Every 8 Labels"
3520 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3521
3522 msgid "Every 9 Labels"
3523 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3524
3525 msgid "Every Label"
3526 msgstr "A cada etiqueta"
3527
3528 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Everyday Matte Paper"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Executive"
3535 msgstr "Executivo"
3536
3537 msgid "Expectation Failed"
3538 msgstr "Falhou a expectativa"
3539
3540 msgid "Export Printers to Samba"
3541 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3542
3543 msgid "Expressions:"
3544 msgstr "Expressões:"
3545
3546 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "FAIL"
3550 msgstr "FALHA"
3551
3552 msgid "Fabric"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Face Down"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Face Up"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "FanFold German"
3562 msgstr "FanFold German"
3563
3564 msgid "FanFold Legal German"
3565 msgstr "FanFold Legal German"
3566
3567 msgid "Fanfold US"
3568 msgstr "Fanfold US"
3569
3570 msgid "Fast Grayscale"
3571 msgstr ""
3572
3573 #, c-format
3574 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3575 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3576
3577 #, c-format
3578 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3579 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3580
3581 #, c-format
3582 msgid "File \"%s\" is a directory."
3583 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3584
3585 #, c-format
3586 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3587 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3588
3589 #, c-format
3590 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3591 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3592
3593 msgid "File Folder"
3594 msgstr ""
3595
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3599 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3600 msgstr ""
3601 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3602 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3603
3604 msgid "Film"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Fine Envelope"
3608 msgstr ""
3609
3610 #, c-format
3611 msgid "Finished page %d."
3612 msgstr "Terminou página %d."
3613
3614 msgid "Flexo Base"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Flexo Photo Polymer"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Flute"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Foil"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Fold"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Folio"
3630 msgstr "Fólio"
3631
3632 msgid "Forbidden"
3633 msgstr "Proibido"
3634
3635 msgid "Full Cut Tabs"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Gate Fold"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "General"
3642 msgstr "Geral"
3643
3644 msgid "Generic"
3645 msgstr "Genérico"
3646
3647 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3648 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3649
3650 msgid "Glass"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Glass Colored"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Glass Opaque"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Glass Surfaced"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Glass Textured"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Glossy Brochure Paper"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Glossy Fabric"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Glossy Labels"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Glossy Optical Disc"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Glossy Paper"
3678 msgstr "Papel brilhante"
3679
3680 msgid "Glossy Photo Paper"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3684 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3685
3686 msgid "Gravure Cylinder"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Grayscale"
3690 msgstr "Escalas de cinza"
3691
3692 msgid "HP"
3693 msgstr "HP"
3694
3695 msgid "Hagaki"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "Half Fold"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Half Z Fold"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Hanging Folder"
3705 msgstr "Pasta suspensa"
3706
3707 msgid "Hash buffer too small."
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Heavyweight Envelope"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Heavyweight Paper"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Help file not in index."
3720 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3721
3722 msgid "High"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "High Gloss Fabric"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "High Gloss Labels"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "High Gloss Optical Disc"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "High Gloss Photo Paper"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3738 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3739
3740 msgid "IPP attribute has no name."
3741 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3742
3743 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3744 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3745
3746 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3747 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3748
3749 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3750 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3751
3752 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3753 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3754
3755 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3756 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3757
3758 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3759 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3760
3761 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3762 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3763
3764 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3765 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3766
3767 msgid "IPP language length overflows value."
3768 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3769
3770 msgid "IPP language length too large."
3771 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3772
3773 msgid "IPP member name is not empty."
3774 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3775
3776 msgid "IPP memberName value is empty."
3777 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3778
3779 msgid "IPP memberName with no attribute."
3780 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3781
3782 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3783 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3784
3785 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3786 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3787
3788 msgid "IPP octetString length too large."
3789 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3790
3791 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3792 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3793
3794 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3795 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3796
3797 msgid "IPP string length overflows value."
3798 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3799
3800 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3801 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3802
3803 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3804 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3805
3806 msgid "ISOLatin1"
3807 msgstr "ISOLatin1"
3808
3809 msgid "Illegal control character"
3810 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3811
3812 msgid "Illegal main keyword string"
3813 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3814
3815 msgid "Illegal option keyword string"
3816 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3817
3818 msgid "Illegal translation string"
3819 msgstr "String ilegal de tradução"
3820
3821 msgid "Illegal whitespace character"
3822 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3823
3824 msgid "Image Setter Paper"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Imaging Cylinder"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Inkjet Envelope"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Inkjet Labels"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "Inkjet Paper"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "Installable Options"
3840 msgstr "Opções instaláveis"
3841
3842 msgid "Installed"
3843 msgstr "Instalada"
3844
3845 msgid "IntelliBar Label Printer"
3846 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3847
3848 msgid "Intellitech"
3849 msgstr "Intellitech"
3850
3851 msgid "Internal Server Error"
3852 msgstr "Erro interno de servidor"
3853
3854 msgid "Internal error"
3855 msgstr "Erro interno"
3856
3857 msgid "Internet Postage 2-Part"
3858 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3859
3860 msgid "Internet Postage 3-Part"
3861 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3862
3863 msgid "Internet Printing Protocol"
3864 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3865
3866 msgid "Invalid media name arguments."
3867 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3868
3869 msgid "Invalid media size."
3870 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3871
3872 msgid "Invalid ppd-name value."
3873 msgstr ""
3874
3875 #, c-format
3876 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3877 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3878
3879 msgid "JCL"
3880 msgstr "JCL"
3881
3882 msgid "JIS B0"
3883 msgstr "JIS B0"
3884
3885 msgid "JIS B1"
3886 msgstr "JIS B1"
3887
3888 msgid "JIS B10"
3889 msgstr "JIS B10"
3890
3891 msgid "JIS B2"
3892 msgstr "JIS B2"
3893
3894 msgid "JIS B3"
3895 msgstr "JIS B3"
3896
3897 msgid "JIS B4"
3898 msgstr "JIS B4"
3899
3900 msgid "JIS B4 Long Edge"
3901 msgstr "JIS B4 borda maior"
3902
3903 msgid "JIS B5"
3904 msgstr "JIS B5"
3905
3906 msgid "JIS B5 Long Edge"
3907 msgstr "JIS B5 borda maior"
3908
3909 msgid "JIS B6"
3910 msgstr "JIS B6"
3911
3912 msgid "JIS B6 Long Edge"
3913 msgstr "JIS B6 borda maior"
3914
3915 msgid "JIS B7"
3916 msgstr "JIS B7"
3917
3918 msgid "JIS B8"
3919 msgstr "JIS B8"
3920
3921 msgid "JIS B9"
3922 msgstr "JIS B9"
3923
3924 #, c-format
3925 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3926 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3927
3928 #, c-format
3929 msgid "Job #%d does not exist."
3930 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3931
3932 #, c-format
3933 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3934 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3935
3936 #, c-format
3937 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3938 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3939
3940 #, c-format
3941 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3942 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3943
3944 #, c-format
3945 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3946 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3947
3948 #, c-format
3949 msgid "Job #%d is not complete."
3950 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3951
3952 #, c-format
3953 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3954 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3955
3956 #, c-format
3957 msgid "Job #%d is not held."
3958 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3959
3960 msgid "Job Completed"
3961 msgstr "Trabalho concluiu"
3962
3963 msgid "Job Created"
3964 msgstr "Trabalho criado"
3965
3966 msgid "Job Options Changed"
3967 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3968
3969 msgid "Job Stopped"
3970 msgstr "Trabalho parou"
3971
3972 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3973 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3974
3975 msgid "Job operation failed"
3976 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3977
3978 msgid "Job state cannot be changed."
3979 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3980
3981 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3982 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3983
3984 msgid "Jobs"
3985 msgstr "Trabalhos"
3986
3987 msgid "Jog"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3991 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3992
3993 msgid "Label Printer"
3994 msgstr "Impressora de etiqueta"
3995
3996 msgid "Label Top"
3997 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3998
3999 msgid "Labels"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Laminate"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "Laminating Foil"
4006 msgstr ""
4007
4008 #, c-format
4009 msgid "Language \"%s\" not supported."
4010 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
4011
4012 msgid "Large Address"
4013 msgstr "Endereço grande"
4014
4015 msgid "Large Capacity"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Large Capacity Tray"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4022 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4023
4024 msgid "Left"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Left Gate Fold"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Left Tray"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Letter Fold"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Letter Oversize"
4037 msgstr "Carta grande"
4038
4039 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4040 msgstr "Carta borda muito maior"
4041
4042 msgid "Letterhead"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Light"
4046 msgstr "Leve"
4047
4048 msgid "Lightweight Envelope"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Lightweight Paper"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4055 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
4056
4057 msgid "List Available Printers"
4058 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
4059
4060 msgid "Load paper."
4061 msgstr "Carregar papel."
4062
4063 msgid "Local printer created."
4064 msgstr ""
4065
4066 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4067 msgstr "Borda maior (retrato)"
4068
4069 msgid "Looking for printer."
4070 msgstr "Procurando impressoras."
4071
4072 msgid "Mailbox 1"
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Mailbox 10"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "Mailbox 2"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Mailbox 3"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Mailbox 4"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "Mailbox 5"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "Mailbox 6"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Mailbox 7"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Mailbox 8"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Mailbox 9"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Main"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Main Roll"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "Manual"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Manual Feed"
4112 msgstr "Alimentação manual"
4113
4114 msgid "Matte Brochure Paper"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Matte Cover Paper"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Matte Fabric"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Matte Labels"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Matte Optical Disc"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Matte Photo Paper"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Media Size"
4133 msgstr "Tamanho de mídia"
4134
4135 msgid "Media Source"
4136 msgstr "Fonte de mídia"
4137
4138 msgid "Media Tracking"
4139 msgstr "Rastreamento de mídia"
4140
4141 msgid "Media Type"
4142 msgstr "Tipo de mídia"
4143
4144 msgid "Medium"
4145 msgstr "Médio"
4146
4147 msgid "Memory allocation error"
4148 msgstr "Erro de alocação de memória"
4149
4150 msgid "Metal"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "Metal Glossy"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Metal High Gloss"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Metal Matte"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "Metal Satin"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "Metal Semi Gloss"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Mid-Weight Paper"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Middle"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Missing CloseGroup"
4175 msgstr "Faltando CloseGroup"
4176
4177 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4178 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
4179
4180 msgid "Missing asterisk in column 1"
4181 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
4182
4183 msgid "Missing document-number attribute."
4184 msgstr "Faltando atributo document-number."
4185
4186 #, c-format
4187 msgid "Missing double quote on line %d."
4188 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
4189
4190 msgid "Missing form variable"
4191 msgstr "Faltando variável de formulário"
4192
4193 msgid "Missing last-document attribute in request."
4194 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
4195
4196 msgid "Missing media or media-col."
4197 msgstr "Faltando media ou media-col."
4198
4199 msgid "Missing media-size in media-col."
4200 msgstr "Faltando media-size em media-col."
4201
4202 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4203 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
4204
4205 msgid "Missing option keyword"
4206 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
4207
4208 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4209 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Missing required attributes."
4216 msgstr "Faltando atributos necessários."
4217
4218 msgid "Missing resource in URI"
4219 msgstr "Faltando rescurso na URI"
4220
4221 msgid "Missing scheme in URI"
4222 msgstr "Faltando esquema na URI"
4223
4224 #, c-format
4225 msgid "Missing value on line %d."
4226 msgstr "Faltando valor na linha %d."
4227
4228 msgid "Missing value string"
4229 msgstr "Faltando string de valor"
4230
4231 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4232 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
4233
4234 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4235 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
4236
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "Model: name = %s\n"
4240 " natural_language = %s\n"
4241 " make-and-model = %s\n"
4242 " device-id = %s"
4243 msgstr ""
4244 "Modelo: nome = %s\n"
4245 " idioma_natural = %s\n"
4246 " marca-e-modelo = %s\n"
4247 " id-dispositivo = %s"
4248
4249 msgid "Modifiers:"
4250 msgstr "Modificadores:"
4251
4252 msgid "Modify Class"
4253 msgstr "Modificar classe"
4254
4255 msgid "Modify Printer"
4256 msgstr "Modificar impressora"
4257
4258 msgid "Mounting Tape"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Move All Jobs"
4262 msgstr "Mover todos trabalhos"
4263
4264 msgid "Move Job"
4265 msgstr "Mover trabalho"
4266
4267 msgid "Moved Permanently"
4268 msgstr "Mover permanentemente"
4269
4270 msgid "Multi Layer"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Multi Part Form"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Multipurpose"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Multipurpose Paper"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "My Mailbox"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "NULL PPD file pointer"
4298 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
4299
4300 msgid "Name OID uses indefinite length"
4301 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
4302
4303 msgid "Nested classes are not allowed."
4304 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
4305
4306 msgid "Never"
4307 msgstr "Nunca"
4308
4309 msgid "New credentials are not valid for name."
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "No"
4316 msgstr "Não"
4317
4318 msgid "No Content"
4319 msgstr "Nenhum conteúdo"
4320
4321 msgid "No IPP attributes."
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "No PPD name"
4325 msgstr "Nenhum nome PPD"
4326
4327 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4328 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
4329
4330 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4331 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
4332
4333 msgid "No active connection"
4334 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
4335
4336 msgid "No active connection."
4337 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
4338
4339 #, c-format
4340 msgid "No active jobs on %s."
4341 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
4342
4343 msgid "No attributes in request."
4344 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
4345
4346 msgid "No authentication information provided."
4347 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
4348
4349 msgid "No common name specified."
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "No community name"
4353 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
4354
4355 msgid "No default printer."
4356 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
4357
4358 msgid "No destinations added."
4359 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
4360
4361 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4362 msgstr ""
4363 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
4364 "DEVICE_URI."
4365
4366 msgid "No error-index"
4367 msgstr "Nenhum error-index"
4368
4369 msgid "No error-status"
4370 msgstr "Nenhum error-status"
4371
4372 msgid "No file in print request."
4373 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
4374
4375 msgid "No modification time"
4376 msgstr "Nenhum horário de modificação"
4377
4378 msgid "No name OID"
4379 msgstr "Nenhum OID de nome"
4380
4381 msgid "No pages were found."
4382 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
4383
4384 msgid "No printer name"
4385 msgstr "Nenhum nome de impressora"
4386
4387 msgid "No printer-uri found"
4388 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
4389
4390 msgid "No printer-uri found for class"
4391 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
4392
4393 msgid "No printer-uri in request."
4394 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
4395
4396 msgid "No request URI."
4397 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
4398
4399 msgid "No request protocol version."
4400 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
4401
4402 msgid "No request sent."
4403 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
4404
4405 msgid "No request-id"
4406 msgstr "Nenhum request-id"
4407
4408 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "No subscription attributes in request."
4412 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4413
4414 msgid "No subscriptions found."
4415 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4416
4417 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4418 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4419
4420 msgid "No version number"
4421 msgstr "Nenhum número de versão"
4422
4423 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4424 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4425
4426 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4427 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4428
4429 msgid "None"
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "Normal"
4433 msgstr "Normal"
4434
4435 msgid "Not Found"
4436 msgstr "Não encontrado"
4437
4438 msgid "Not Implemented"
4439 msgstr "Não implementado"
4440
4441 msgid "Not Installed"
4442 msgstr "Não instalado"
4443
4444 msgid "Not Modified"
4445 msgstr "Não modificado"
4446
4447 msgid "Not Supported"
4448 msgstr "Não há suporte"
4449
4450 msgid "Not allowed to print."
4451 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4452
4453 msgid "Note"
4454 msgstr "Nota"
4455
4456 msgid ""
4457 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4458 "itself."
4459 msgstr ""
4460 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4461
4462 msgid "OK"
4463 msgstr "OK"
4464
4465 msgid "Off (1-Sided)"
4466 msgstr "Off (1 lado)"
4467
4468 msgid "Office Recycled Paper"
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "Oki"
4472 msgstr "Oki"
4473
4474 msgid "Online Help"
4475 msgstr "Ajuda online"
4476
4477 msgid "Only local users can create a local printer."
4478 msgstr ""
4479
4480 #, c-format
4481 msgid "Open of %s failed: %s"
4482 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4483
4484 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4485 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4486
4487 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4488 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4489
4490 msgid "Operation Policy"
4491 msgstr "Política de operação"
4492
4493 msgid "Optical Disc"
4494 msgstr ""
4495
4496 #, c-format
4497 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4498 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4499
4500 msgid "Options Installed"
4501 msgstr "Opções instaladas"
4502
4503 msgid "Options:"
4504 msgstr "Opções:"
4505
4506 msgid "Other"
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid "Out of date PPD cache file."
4510 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4511
4512 msgid "Out of memory."
4513 msgstr "Memória insuficiente."
4514
4515 msgid "Output Mode"
4516 msgstr "Mode de saída"
4517
4518 msgid "Output bin is almost full."
4519 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
4520
4521 msgid "Output bin is full."
4522 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
4523
4524 msgid "Output bin is missing."
4525 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
4526
4527 msgid "PASS"
4528 msgstr "PASSOU"
4529
4530 msgid "PCL Laser Printer"
4531 msgstr "Impressora Laser PCL"
4532
4533 msgid "PRC16K"
4534 msgstr "PRC16K"
4535
4536 msgid "PRC16K Long Edge"
4537 msgstr "PRC16K borda maior"
4538
4539 msgid "PRC32K"
4540 msgstr "PRC32K"
4541
4542 msgid "PRC32K Long Edge"
4543 msgstr "PRC32K borda maior"
4544
4545 msgid "PRC32K Oversize"
4546 msgstr "PRC32K grande"
4547
4548 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4549 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4550
4551 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4552 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4553
4554 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4555 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4556
4557 msgid "Paper"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "Paper jam."
4561 msgstr "Atolamento de papel."
4562
4563 msgid "Paper tray is almost empty."
4564 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
4565
4566 msgid "Paper tray is empty."
4567 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
4568
4569 msgid "Paper tray is missing."
4570 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
4571
4572 msgid "Parallel Fold"
4573 msgstr ""
4574
4575 msgid "ParamCustominCutInterval"
4576 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4577
4578 msgid "ParamCustominTearInterval"
4579 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4580
4581 #, c-format
4582 msgid "Password for %s on %s? "
4583 msgstr "Senha para %s em %s? "
4584
4585 #, c-format
4586 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4587 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4588
4589 msgid "Pause Class"
4590 msgstr "Pausar classe"
4591
4592 msgid "Pause Printer"
4593 msgstr "Pausar impressora"
4594
4595 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4596 msgid "Peel-Off"
4597 msgstr "Descolar"
4598
4599 msgid "Permanent Labels"
4600 msgstr ""
4601
4602 msgid "Photo"
4603 msgstr "Foto"
4604
4605 msgid "Photo Film"
4606 msgstr ""
4607
4608 msgid "Photo Labels"
4609 msgstr "Foto pequena"
4610
4611 msgid "Photo Paper"
4612 msgstr ""
4613
4614 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4618 msgstr ""
4619
4620 msgid "Plain Envelope"
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid "Plain Paper"
4624 msgstr "Papel normal"
4625
4626 msgid "Plastic"
4627 msgstr ""
4628
4629 msgid "Plastic Archival"
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid "Plastic Colored"
4633 msgstr ""
4634
4635 msgid "Plastic Glossy"
4636 msgstr ""
4637
4638 msgid "Plastic High Gloss"
4639 msgstr ""
4640
4641 msgid "Plastic Matte"
4642 msgstr ""
4643
4644 msgid "Plastic Satin"
4645 msgstr ""
4646
4647 msgid "Plastic Semi Gloss"
4648 msgstr ""
4649
4650 msgid "Plate"
4651 msgstr ""
4652
4653 msgid "Policies"
4654 msgstr "Políticas"
4655
4656 msgid "Polyester"
4657 msgstr ""
4658
4659 msgid "Port Monitor"
4660 msgstr "Monitor de porta"
4661
4662 msgid "PostScript Printer"
4663 msgstr "Impressora PostScript"
4664
4665 msgid "Postcard"
4666 msgstr "Postal"
4667
4668 msgid "Postcard Double"
4669 msgstr ""
4670
4671 msgid "Postcard Double Long Edge"
4672 msgstr "Postal duplo borda maior"
4673
4674 msgid "Postcard Long Edge"
4675 msgstr "Postal borda maior"
4676
4677 msgid "Poster Fold"
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "Pre Cut Tabs"
4681 msgstr ""
4682
4683 msgid "Premium Inkjet Paper"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "Preparing to print."
4693 msgstr "Preparando para imprimir."
4694
4695 msgid "Preprinted Envelope"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "Preprinted Paper"
4699 msgstr ""
4700
4701 msgid "Print Density"
4702 msgstr "Densidade de impressão"
4703
4704 msgid "Print Job:"
4705 msgstr "Trabalho de impressão:"
4706
4707 msgid "Print Mode"
4708 msgstr "Modo de impressão"
4709
4710 msgid "Print Quality"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "Print Rate"
4714 msgstr "Taxa de impressão"
4715
4716 msgid "Print Self-Test Page"
4717 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4718
4719 msgid "Print Speed"
4720 msgstr "Velocidade de impressão"
4721
4722 msgid "Print Test Page"
4723 msgstr "Imprimir página de teste"
4724
4725 msgid "Print and Cut"
4726 msgstr "Imprimir e cortar"
4727
4728 msgid "Print and Tear"
4729 msgstr "Imprimir e rasgar"
4730
4731 msgid "Print file sent."
4732 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4733
4734 msgid "Print job canceled at printer."
4735 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4736
4737 msgid "Print job too large."
4738 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4739
4740 msgid "Print job was not accepted."
4741 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4742
4743 #, c-format
4744 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "Printer Added"
4748 msgstr "Impressora adicionada"
4749
4750 msgid "Printer Default"
4751 msgstr "Impressora padrão"
4752
4753 msgid "Printer Deleted"
4754 msgstr "Impressora excluída"
4755
4756 msgid "Printer Modified"
4757 msgstr "Impressora modificada"
4758
4759 msgid "Printer Paused"
4760 msgstr "Impressora pausada"
4761
4762 msgid "Printer Settings"
4763 msgstr "Configurações de impressora"
4764
4765 msgid "Printer cannot print supplied content."
4766 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4767
4768 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4769 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4770
4771 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "Printer:"
4775 msgstr "Impressora:"
4776
4777 msgid "Printers"
4778 msgstr "Impressoras"
4779
4780 #, c-format
4781 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4782 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4783
4784 msgid "Punch"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "Punched Paper"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "Quarto"
4791 msgstr "Quarto"
4792
4793 msgid "Quota limit reached."
4794 msgstr "Limite de quota alcançado."
4795
4796 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4797 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4798
4799 msgid "Rear"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Rear Tray"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Reject Jobs"
4806 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4807
4808 #, c-format
4809 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4810 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4811
4812 #, c-format
4813 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4814 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4815
4816 msgid "Reprint After Error"
4817 msgstr "Erro após reimpressão"
4818
4819 msgid "Request Entity Too Large"
4820 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4821
4822 msgid "Resolution"
4823 msgstr "Resolução"
4824
4825 msgid "Resume Class"
4826 msgstr "Resumir classe"
4827
4828 msgid "Resume Printer"
4829 msgstr "Resumir impressora"
4830
4831 msgid "Return Address"
4832 msgstr "Retornar endereço"
4833
4834 msgid "Rewind"
4835 msgstr "Rebobinar"
4836
4837 msgid "Right"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "Right Gate Fold"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "Right Tray"
4844 msgstr ""
4845
4846 msgid "Roll"
4847 msgstr ""
4848
4849 msgid "Roll 1"
4850 msgstr ""
4851
4852 msgid "Roll 10"
4853 msgstr ""
4854
4855 msgid "Roll 2"
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "Roll 3"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "Roll 4"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Roll 5"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Roll 6"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "Roll 7"
4871 msgstr ""
4872
4873 msgid "Roll 8"
4874 msgstr ""
4875
4876 msgid "Roll 9"
4877 msgstr ""
4878
4879 #, c-format
4880 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4881 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4882
4883 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4884 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4885
4886 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4887 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4888
4889 msgid "Saddle Stitch"
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "Satin Labels"
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "Satin Optical Disc"
4896 msgstr ""
4897
4898 msgid "Satin Photo Paper"
4899 msgstr ""
4900
4901 msgid "Screen"
4902 msgstr ""
4903
4904 msgid "Screen Paged"
4905 msgstr ""
4906
4907 msgid "Security Labels"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "See Other"
4911 msgstr "Veja outro"
4912
4913 msgid "See remote printer."
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "Self Adhesive"
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "Self Adhesive Film"
4920 msgstr ""
4921
4922 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4923 msgstr ""
4924
4925 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4926 msgstr ""
4927
4928 msgid "Semi-Gloss Labels"
4929 msgstr ""
4930
4931 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4932 msgstr ""
4933
4934 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4935 msgstr ""
4936
4937 msgid "Sending data to printer."
4938 msgstr "Enviando dados à impressora."
4939
4940 msgid "Server Restarted"
4941 msgstr "Servidor reiniciado"
4942
4943 msgid "Server Security Auditing"
4944 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4945
4946 msgid "Server Started"
4947 msgstr "Servidor iniciou"
4948
4949 msgid "Server Stopped"
4950 msgstr "Servidor parou"
4951
4952 msgid "Server credentials not set."
4953 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4954
4955 msgid "Service Unavailable"
4956 msgstr "Serviço indisponível"
4957
4958 msgid "Set Allowed Users"
4959 msgstr "Definir usuários permitidos"
4960
4961 msgid "Set As Server Default"
4962 msgstr "Definir como servidor padrão"
4963
4964 msgid "Set Class Options"
4965 msgstr "Definir opções de classe"
4966
4967 msgid "Set Printer Options"
4968 msgstr "Definir opções de impressora"
4969
4970 msgid "Set Publishing"
4971 msgstr "Definir publicação"
4972
4973 msgid "Shipping Address"
4974 msgstr "Endereço de entrega"
4975
4976 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4977 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4978
4979 msgid "Shrink Foil"
4980 msgstr ""
4981
4982 msgid "Side"
4983 msgstr ""
4984
4985 msgid "Side Tray"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Single Face"
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "Single Punch (Landscape)"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Single Punch (Portrait)"
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
5001 msgstr ""
5002
5003 msgid "Single Staple (Landscape)"
5004 msgstr ""
5005
5006 msgid "Single Staple (Portrait)"
5007 msgstr ""
5008
5009 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "Single Wall Cardboard"
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "Sleeve"
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Special Paper"
5022 msgstr "Papel especial"
5023
5024 #, c-format
5025 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5026 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
5027
5028 msgid "Stacker 1"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "Stacker 10"
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "Stacker 2"
5035 msgstr ""
5036
5037 msgid "Stacker 3"
5038 msgstr ""
5039
5040 msgid "Stacker 4"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Stacker 5"
5044 msgstr ""
5045
5046 msgid "Stacker 6"
5047 msgstr ""
5048
5049 msgid "Stacker 7"
5050 msgstr ""
5051
5052 msgid "Stacker 8"
5053 msgstr ""
5054
5055 msgid "Stacker 9"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Standard"
5059 msgstr "Padrão"
5060
5061 msgid "Staple"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "Staple Edge"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5071 msgstr ""
5072
5073 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5074 msgstr ""
5075
5076 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5080 msgid "Starting Banner"
5081 msgstr "Iniciando banner"
5082
5083 #, c-format
5084 msgid "Starting page %d."
5085 msgstr "Iniciando página %d."
5086
5087 msgid "Statement"
5088 msgstr "Declaração"
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "Subscription #%d does not exist."
5092 msgstr "Inscrição #%d não existe."
5093
5094 msgid "Substitutions:"
5095 msgstr "Substituições:"
5096
5097 msgid "Super A"
5098 msgstr "Super A"
5099
5100 msgid "Super B"
5101 msgstr "Super B"
5102
5103 msgid "Super B/A3"
5104 msgstr "Super B/A3"
5105
5106 msgid "Switching Protocols"
5107 msgstr "Alternando protocolos"
5108
5109 msgid "Tab Stock"
5110 msgstr ""
5111
5112 msgid "Tabloid"
5113 msgstr "Tabloide"
5114
5115 msgid "Tabloid Oversize"
5116 msgstr "Tabloide grande"
5117
5118 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5119 msgstr "Tabloide borda muito maior"
5120
5121 msgid "Tear"
5122 msgstr "Destacar"
5123
5124 msgid "Tear-Off"
5125 msgstr "Destacar"
5126
5127 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5128 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
5129
5130 #, c-format
5131 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5132 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5136 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
5137
5138 #, c-format
5139 msgid ""
5140 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5141 msgstr ""
5142 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
5143 "requisição de criação de trabalho."
5144
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5148 msgstr ""
5149 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
5150 "criação de trabalho."
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5154 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
5155
5156 #, c-format
5157 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5158 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
5159
5160 msgid "The PPD file could not be opened."
5161 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
5162
5163 msgid ""
5164 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5165 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5166 msgstr ""
5167 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
5168 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5169
5170 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5171 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
5172
5173 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5174 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
5175
5176 msgid "The fuser's temperature is high."
5177 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
5178
5179 msgid "The fuser's temperature is low."
5180 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
5181
5182 msgid ""
5183 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5184 msgstr ""
5185 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
5186 "trabalhos."
5187
5188 #, c-format
5189 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5190 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
5191
5192 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5193 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
5194
5195 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5196 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
5197
5198 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5199 msgstr ""
5200 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
5201
5202 msgid "The printer did not respond."
5203 msgstr "A impressora não respondeu."
5204
5205 msgid "The printer is in use."
5206 msgstr "A impressora está em uso."
5207
5208 msgid "The printer is low on ink."
5209 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
5210
5211 msgid "The printer is low on toner."
5212 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
5213
5214 msgid "The printer is not connected."
5215 msgstr "A impressora não está conectada."
5216
5217 msgid "The printer is not responding."
5218 msgstr "A impressora não está respondendo."
5219
5220 msgid "The printer is now connected."
5221 msgstr "A impressora está agora conectada."
5222
5223 msgid "The printer is now online."
5224 msgstr "A impressora está agora online."
5225
5226 msgid "The printer is offline."
5227 msgstr "A impressora está offline."
5228
5229 msgid "The printer is unreachable at this time."
5230 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
5231
5232 msgid "The printer may be out of ink."
5233 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
5234
5235 msgid "The printer may be out of toner."
5236 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
5237
5238 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5239 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
5240
5241 msgid ""
5242 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5243 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5244 msgstr ""
5245 "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
5246 "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5247
5248 msgid "The printer or class does not exist."
5249 msgstr "A impressora ou classe não existe."
5250
5251 msgid "The printer or class is not shared."
5252 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
5253
5254 msgid "The printer's cover is open."
5255 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
5256
5257 msgid "The printer's door is open."
5258 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
5259
5260 msgid "The printer's interlock is open."
5261 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
5262
5263 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5264 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
5265
5266 msgid "The printer's waste bin is full."
5267 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5271 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
5272
5273 msgid "The printer-uri attribute is required."
5274 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
5275
5276 msgid ""
5277 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5278 msgstr ""
5279 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
5280
5281 msgid ""
5282 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5283 msgstr ""
5284 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
5285 "\"."
5286
5287 msgid ""
5288 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5289 "(?), or the pound sign (#)."
5290 msgstr ""
5291 "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
5292 "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
5293
5294 msgid ""
5295 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5296 "enable it."
5297 msgstr ""
5298 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
5299 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
5300
5301 #, c-format
5302 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5303 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
5304
5305 msgid "There are too many subscriptions."
5306 msgstr "Há inscrições demais."
5307
5308 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5309 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
5310
5311 msgid "Thermal Transfer Media"
5312 msgstr "Mídia de transferência térmica"
5313
5314 msgid "Too many active jobs."
5315 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5319 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
5320
5321 #, c-format
5322 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5323 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
5324
5325 msgid "Top"
5326 msgstr ""
5327
5328 msgid "Top Tray"
5329 msgstr ""
5330
5331 msgid "Tractor"
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid "Transfer"
5335 msgstr ""
5336
5337 msgid "Transparency"
5338 msgstr "Transparência"
5339
5340 msgid "Tray"
5341 msgstr "Bandeja"
5342
5343 msgid "Tray 1"
5344 msgstr "Bandeja 1"
5345
5346 msgid "Tray 10"
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "Tray 11"
5350 msgstr ""
5351
5352 msgid "Tray 12"
5353 msgstr ""
5354
5355 msgid "Tray 13"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "Tray 14"
5359 msgstr ""
5360
5361 msgid "Tray 15"
5362 msgstr ""
5363
5364 msgid "Tray 16"
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Tray 17"
5368 msgstr ""
5369
5370 msgid "Tray 18"
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid "Tray 19"
5374 msgstr ""
5375
5376 msgid "Tray 2"
5377 msgstr "Bandeja 2"
5378
5379 msgid "Tray 20"
5380 msgstr ""
5381
5382 msgid "Tray 3"
5383 msgstr "Bandeja 3"
5384
5385 msgid "Tray 4"
5386 msgstr "Bandeja 4"
5387
5388 msgid "Tray 5"
5389 msgstr ""
5390
5391 msgid "Tray 6"
5392 msgstr ""
5393
5394 msgid "Tray 7"
5395 msgstr ""
5396
5397 msgid "Tray 8"
5398 msgstr ""
5399
5400 msgid "Tray 9"
5401 msgstr ""
5402
5403 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5404 msgstr ""
5405
5406 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5407 msgstr ""
5408
5409 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5413 msgstr ""
5414
5415 msgid "Triple Wall Cardboard"
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "Trust on first use is disabled."
5419 msgstr ""
5420
5421 msgid "URI Too Long"
5422 msgstr "URI muito longa"
5423
5424 msgid "URI too large"
5425 msgstr "URI muito grande"
5426
5427 msgid "US Ledger"
5428 msgstr "US Ledger"
5429
5430 msgid "US Legal"
5431 msgstr "US Legal"
5432
5433 msgid "US Legal Oversize"
5434 msgstr "US Legal grande"
5435
5436 msgid "US Letter"
5437 msgstr "US Letter"
5438
5439 msgid "US Letter Long Edge"
5440 msgstr "US Letter borda maior"
5441
5442 msgid "US Letter Oversize"
5443 msgstr "US Letter grande"
5444
5445 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5446 msgstr "US Letter borda muito maior"
5447
5448 msgid "US Letter Small"
5449 msgstr "US Letter pequena"
5450
5451 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5452 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
5453
5454 msgid "Unable to access help file."
5455 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
5456
5457 msgid "Unable to add RSS subscription"
5458 msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
5459
5460 msgid "Unable to add class"
5461 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
5462
5463 msgid "Unable to add document to print job."
5464 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
5465
5466 #, c-format
5467 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5468 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
5469
5470 msgid "Unable to add printer"
5471 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
5472
5473 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5474 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
5475
5476 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5477 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
5478
5479 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5480 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
5481
5482 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5483 msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
5484
5485 msgid "Unable to cancel print job."
5486 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
5487
5488 msgid "Unable to change printer"
5489 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
5490
5491 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5492 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
5493
5494 msgid "Unable to change server settings"
5495 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
5496
5497 #, c-format
5498 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5499 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
5500
5501 #, c-format
5502 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5503 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
5504
5505 msgid "Unable to configure printer options."
5506 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
5507
5508 msgid "Unable to connect to host."
5509 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
5510
5511 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5512 msgstr ""
5513 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
5514 "na classe."
5515
5516 #, c-format
5517 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5518 msgstr ""
5519 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
5520
5521 #, c-format
5522 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5523 msgstr ""
5524 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
5525 "bit."
5526
5527 #, c-format
5528 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5529 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
5530
5531 #, c-format
5532 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5533 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
5534
5535 msgid "Unable to copy PPD file."
5536 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
5537
5538 #, c-format
5539 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5540 msgstr ""
5541 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
5542 "2000."
5543
5544 #, c-format
5545 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5546 msgstr ""
5547 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
5548
5549 msgid "Unable to create credentials from array."
5550 msgstr ""
5551
5552 msgid "Unable to create printer-uri"
5553 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
5554
5555 msgid "Unable to create printer."
5556 msgstr ""
5557
5558 msgid "Unable to create server credentials."
5559 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
5560
5561 msgid "Unable to create temporary file"
5562 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
5563
5564 msgid "Unable to delete class"
5565 msgstr "Não foi possível excluir classe"
5566
5567 msgid "Unable to delete printer"
5568 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
5569
5570 msgid "Unable to do maintenance command"
5571 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
5572
5573 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5574 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
5575
5576 msgid ""
5577 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5578 msgstr ""
5579 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
5580 "certificação inválida)."
5581
5582 msgid ""
5583 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5584 msgstr ""
5585 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5586 "inválido no momento)."
5587
5588 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5589 msgstr ""
5590 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5591 "expirou)."
5592
5593 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5594 msgstr ""
5595 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
5596 "máquina incorreto)."
5597
5598 msgid ""
5599 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5600 "before responding)."
5601 msgstr ""
5602 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
5603 "conexão sem a resposta)."
5604
5605 msgid ""
5606 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5607 msgstr ""
5608 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5609 "auto-assinado)."
5610
5611 msgid ""
5612 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5613 msgstr ""
5614 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5615 "não confiado)."
5616
5617 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5618 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
5619
5620 msgid "Unable to find destination for job"
5621 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
5622
5623 msgid "Unable to find printer."
5624 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
5625
5626 msgid "Unable to find server credentials."
5627 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
5628
5629 msgid "Unable to get backend exit status."
5630 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
5631
5632 msgid "Unable to get class list"
5633 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
5634
5635 msgid "Unable to get class status"
5636 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
5637
5638 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5639 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
5640
5641 msgid "Unable to get printer attributes"
5642 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
5643
5644 msgid "Unable to get printer list"
5645 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
5646
5647 msgid "Unable to get printer status"
5648 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
5649
5650 msgid "Unable to get printer status."
5651 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
5652
5653 #, c-format
5654 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5655 msgstr ""
5656 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
5657
5658 #, c-format
5659 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5660 msgstr ""
5661 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
5662
5663 msgid "Unable to load help index."
5664 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
5665
5666 #, c-format
5667 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5668 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
5669
5670 msgid "Unable to locate printer."
5671 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
5672
5673 msgid "Unable to modify class"
5674 msgstr "Não foi possível modificar classe"
5675
5676 msgid "Unable to modify printer"
5677 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
5678
5679 msgid "Unable to move job"
5680 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
5681
5682 msgid "Unable to move jobs"
5683 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
5684
5685 msgid "Unable to open PPD file"
5686 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
5687
5688 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5689 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
5690
5691 msgid "Unable to open device file"
5692 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
5693
5694 #, c-format
5695 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5696 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
5697
5698 msgid "Unable to open help file."
5699 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
5700
5701 msgid "Unable to open print file"
5702 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
5703
5704 msgid "Unable to open raster file"
5705 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
5706
5707 msgid "Unable to print test page"
5708 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
5709
5710 msgid "Unable to read print data."
5711 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
5712
5713 msgid "Unable to rename job document file."
5714 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
5715
5716 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5717 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
5718
5719 #, c-format
5720 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5721 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
5722
5723 msgid "Unable to see in file"
5724 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
5725
5726 msgid "Unable to send command to printer driver"
5727 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
5728
5729 msgid "Unable to send data to printer."
5730 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
5731
5732 #, c-format
5733 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5734 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
5735
5736 msgid "Unable to set options"
5737 msgstr "Não foi possível definir opções"
5738
5739 msgid "Unable to set server default"
5740 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
5741
5742 msgid "Unable to start backend process."
5743 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
5744
5745 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5746 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
5747
5748 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5749 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
5750
5751 msgid "Unable to write print data"
5752 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
5753
5754 #, c-format
5755 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5756 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
5757
5758 msgid "Unauthorized"
5759 msgstr "Não autorizado"
5760
5761 msgid "Units"
5762 msgstr "Unidades"
5763
5764 msgid "Unknown"
5765 msgstr "Desconhecido"
5766
5767 #, c-format
5768 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5769 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
5770
5771 #, c-format
5772 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5773 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
5774
5775 #, c-format
5776 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5777 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
5778
5779 #, c-format
5780 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5781 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5782
5783 msgid "Unknown hash algorithm."
5784 msgstr ""
5785
5786 msgid "Unknown media size name."
5787 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5788
5789 #, c-format
5790 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5791 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5792
5793 #, c-format
5794 msgid "Unknown option \"%s\"."
5795 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5796
5797 #, c-format
5798 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5799 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5800
5801 #, c-format
5802 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5803 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5804
5805 #, c-format
5806 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5807 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5808
5809 msgid "Unknown request method."
5810 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5811
5812 msgid "Unknown request version."
5813 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5814
5815 msgid "Unknown scheme in URI"
5816 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5817
5818 msgid "Unknown service name."
5819 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5820
5821 #, c-format
5822 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5823 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5824
5825 #, c-format
5826 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5827 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5828
5829 #, c-format
5830 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5831 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5832
5833 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5834 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5835
5836 #, c-format
5837 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5838 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5839
5840 #, c-format
5841 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5842 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5843
5844 #, c-format
5845 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5846 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5847
5848 #, c-format
5849 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5850 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5851
5852 #, c-format
5853 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5854 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5855
5856 msgid "Unsupported margins."
5857 msgstr "Não há suporte a margens."
5858
5859 msgid "Unsupported media value."
5860 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5861
5862 #, c-format
5863 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5864 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5865
5866 #, c-format
5867 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5868 msgstr ""
5869 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5870
5871 #, c-format
5872 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5873 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5874
5875 msgid "Unsupported raster data."
5876 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5877
5878 msgid "Unsupported value type"
5879 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5880
5881 msgid "Upgrade Required"
5882 msgstr "Atualização necessária"
5883
5884 msgid ""
5885 "Usage:\n"
5886 "\n"
5887 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5888 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5889 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5890 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5891 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5892 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5893 msgstr ""
5894 "Uso:\n"
5895 "\n"
5896 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5897 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5898 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5899 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5900 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5901 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5902
5903 #, c-format
5904 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5905 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5906
5907 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5908 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5909
5910 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5911 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5912
5913 msgid "Usage: cupsd [options]"
5914 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5915
5916 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5917 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5918
5919 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5920 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5921
5922 msgid ""
5923 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5924 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5925
5926 msgid ""
5927 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5928 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5929 " ippfind --help\n"
5930 " ippfind --version"
5931 msgstr ""
5932 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5933 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5934 " ippfind --help\n"
5935 " ippfind --version"
5936
5937 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5938 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5939
5940 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5941 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5942
5943 msgid ""
5944 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5945 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5946 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5947 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5948 msgstr ""
5949 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5950 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5951 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5952 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5953
5954 msgid ""
5955 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5956 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5957
5958 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5959 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5960
5961 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5962 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5963
5964 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5965 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5966
5967 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5968 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5969
5970 msgid ""
5971 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5972 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5973
5974 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5975 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5976
5977 msgid "Value uses indefinite length"
5978 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5979
5980 msgid "VarBind uses indefinite length"
5981 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5982
5983 msgid "Vellum Paper"
5984 msgstr ""
5985
5986 msgid "Version uses indefinite length"
5987 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5988
5989 msgid "Waiting for job to complete."
5990 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5991
5992 msgid "Waiting for printer to become available."
5993 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5994
5995 msgid "Waiting for printer to finish."
5996 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5997
5998 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5999 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
6000
6001 msgid "Waterproof Fabric"
6002 msgstr ""
6003
6004 msgid "Web Interface is Disabled"
6005 msgstr "Interface web está desabilitada"
6006
6007 msgid "Wet Film"
6008 msgstr ""
6009
6010 msgid "Windowed Envelope"
6011 msgstr ""
6012
6013 msgid "Yes"
6014 msgstr "Sim"
6015
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6019 "%s:%d%s</A>."
6020 msgstr ""
6021 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6022 "\">https://%s:%d%s</A>."
6023
6024 msgid "Z Fold"
6025 msgstr ""
6026
6027 msgid "ZPL Label Printer"
6028 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
6029
6030 msgid "Zebra"
6031 msgstr "Zebra"
6032
6033 msgid "aborted"
6034 msgstr "abortado"
6035
6036 msgid "accuracy-units"
6037 msgstr "Accuracy Units"
6038
6039 msgid "accuracy-units.mm"
6040 msgstr "Mm"
6041
6042 msgid "accuracy-units.nm"
6043 msgstr "Nm"
6044
6045 msgid "accuracy-units.um"
6046 msgstr "Um"
6047
6048 msgid "baling"
6049 msgstr "Bale Output"
6050
6051 msgid "baling-type"
6052 msgstr "Baling Type"
6053
6054 msgid "baling-type.band"
6055 msgstr "Band"
6056
6057 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6058 msgstr "Shrink Wrap"
6059
6060 msgid "baling-type.wrap"
6061 msgstr "Wrap"
6062
6063 msgid "baling-when"
6064 msgstr "Baling When"
6065
6066 msgid "baling-when.after-job"
6067 msgstr "After Job"
6068
6069 msgid "baling-when.after-sets"
6070 msgstr "After Sets"
6071
6072 msgid "binding"
6073 msgstr "Bind Output"
6074
6075 msgid "binding-reference-edge"
6076 msgstr "Binding Reference Edge"
6077
6078 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6079 msgstr "Bottom"
6080
6081 msgid "binding-reference-edge.left"
6082 msgstr "Left"
6083
6084 msgid "binding-reference-edge.right"
6085 msgstr "Right"
6086
6087 msgid "binding-reference-edge.top"
6088 msgstr "Top"
6089
6090 msgid "binding-type"
6091 msgstr "Binding Type"
6092
6093 msgid "binding-type.adhesive"
6094 msgstr "Adhesive"
6095
6096 msgid "binding-type.comb"
6097 msgstr "Comb"
6098
6099 msgid "binding-type.flat"
6100 msgstr "Flat"
6101
6102 msgid "binding-type.padding"
6103 msgstr "Padding"
6104
6105 msgid "binding-type.perfect"
6106 msgstr "Perfect"
6107
6108 msgid "binding-type.spiral"
6109 msgstr "Spiral"
6110
6111 msgid "binding-type.tape"
6112 msgstr "Tape"
6113
6114 msgid "binding-type.velo"
6115 msgstr "Velo"
6116
6117 msgid "canceled"
6118 msgstr "cancelado"
6119
6120 msgid "charge-info-message"
6121 msgstr "Charge Info Message"
6122
6123 msgid "coating"
6124 msgstr "Coat Sheets"
6125
6126 msgid "coating-sides"
6127 msgstr "Coating Sides"
6128
6129 msgid "coating-sides.back"
6130 msgstr "Back"
6131
6132 msgid "coating-sides.both"
6133 msgstr "Both"
6134
6135 msgid "coating-sides.front"
6136 msgstr "Front"
6137
6138 msgid "coating-type"
6139 msgstr "Coating Type"
6140
6141 msgid "coating-type.archival"
6142 msgstr "Archival"
6143
6144 msgid "coating-type.archival-glossy"
6145 msgstr "Archival Glossy"
6146
6147 msgid "coating-type.archival-matte"
6148 msgstr "Archival Matte"
6149
6150 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6151 msgstr "Archival Semi Gloss"
6152
6153 msgid "coating-type.glossy"
6154 msgstr "Glossy"
6155
6156 msgid "coating-type.high-gloss"
6157 msgstr "High Gloss"
6158
6159 msgid "coating-type.matte"
6160 msgstr "Matte"
6161
6162 msgid "coating-type.semi-gloss"
6163 msgstr "Semi-Gloss"
6164
6165 msgid "coating-type.silicone"
6166 msgstr "Silicone"
6167
6168 msgid "coating-type.translucent"
6169 msgstr "Translucent"
6170
6171 msgid "completed"
6172 msgstr "completou"
6173
6174 msgid "confirmation-sheet-print"
6175 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6176
6177 msgid "copies"
6178 msgstr "Copies"
6179
6180 msgid "cover-back"
6181 msgstr "Cover Back"
6182
6183 msgid "cover-front"
6184 msgstr "Cover Front"
6185
6186 msgid "cover-sheet-info"
6187 msgstr "Cover Sheet Info"
6188
6189 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6190 msgstr "Date Time"
6191
6192 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6193 msgstr "From Name"
6194
6195 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6196 msgstr "Logo"
6197
6198 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6199 msgstr "Message"
6200
6201 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6202 msgstr "Organization"
6203
6204 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6205 msgstr "Subject"
6206
6207 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6208 msgstr "To Name"
6209
6210 msgid "cover-type"
6211 msgstr "Cover Type"
6212
6213 msgid "cover-type.no-cover"
6214 msgstr "No Cover"
6215
6216 msgid "cover-type.print-back"
6217 msgstr "Print Back"
6218
6219 msgid "cover-type.print-both"
6220 msgstr "Print Both"
6221
6222 msgid "cover-type.print-front"
6223 msgstr "Print Front"
6224
6225 msgid "cover-type.print-none"
6226 msgstr "Print None"
6227
6228 msgid "covering"
6229 msgstr "Cover Output"
6230
6231 msgid "covering-name"
6232 msgstr "Covering Name"
6233
6234 msgid "covering-name.plain"
6235 msgstr "Plain"
6236
6237 msgid "covering-name.pre-cut"
6238 msgstr "Pre Cut"
6239
6240 msgid "covering-name.pre-printed"
6241 msgstr "Pre Printed"
6242
6243 msgid "cups-deviced failed to execute."
6244 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
6245
6246 msgid "cups-driverd failed to execute."
6247 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
6248
6249 #, c-format
6250 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6251 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
6252
6253 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6254 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
6255
6256 #, c-format
6257 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6258 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
6259
6260 #, c-format
6261 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6262 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
6263
6264 #, c-format
6265 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6266 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
6267
6268 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6269 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
6270
6271 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6272 msgstr ""
6273 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
6274
6275 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6276 msgstr ""
6277 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
6278 "modo normal."
6279
6280 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6281 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
6282
6283 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6284 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
6285
6286 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6287 msgstr ""
6288 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
6289
6290 #, c-format
6291 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6292 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
6293
6294 #, c-format
6295 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6296 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
6297
6298 #, c-format
6299 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6300 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
6301
6302 #, c-format
6303 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6304 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
6305
6306 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6307 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
6308
6309 #, c-format
6310 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6311 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
6312
6313 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6314 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
6315
6316 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6317 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
6318
6319 msgid "detailed-status-message"
6320 msgstr "Detailed Status Message"
6321
6322 #, c-format
6323 msgid "device for %s/%s: %s"
6324 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
6325
6326 #, c-format
6327 msgid "device for %s: %s"
6328 msgstr "dispositivo de %s: %s"
6329
6330 msgid "document-copies"
6331 msgstr "Copies"
6332
6333 msgid "document-state"
6334 msgstr "Document State"
6335
6336 msgid "document-state-reasons"
6337 msgstr "Detailed Document State"
6338
6339 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6340 msgstr "Aborted By System"
6341
6342 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6343 msgstr "Canceled At Device"
6344
6345 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6346 msgstr "Canceled By Operator"
6347
6348 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6349 msgstr "Canceled By User"
6350
6351 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6352 msgstr "Completed Successfully"
6353
6354 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6355 msgstr "Completed With Errors"
6356
6357 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6358 msgstr "Completed With Warnings"
6359
6360 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6361 msgstr "Compression Error"
6362
6363 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6364 msgstr "Data Insufficient"
6365
6366 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6367 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6368
6369 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6370 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6371
6372 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6373 msgstr "Digital Signature Wait"
6374
6375 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6376 msgstr "Document Access Error"
6377
6378 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6379 msgstr "Document Fetchable"
6380
6381 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6382 msgstr "Document Format Error"
6383
6384 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6385 msgstr "Document Password Error"
6386
6387 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6388 msgstr "Document Permission Error"
6389
6390 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6391 msgstr "Document Security Error"
6392
6393 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6394 msgstr "Document Unprintable Error"
6395
6396 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6397 msgstr "Errors Detected"
6398
6399 msgid "document-state-reasons.incoming"
6400 msgstr "Incoming"
6401
6402 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6403 msgstr "Interpreting"
6404
6405 msgid "document-state-reasons.none"
6406 msgstr "None"
6407
6408 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6409 msgstr "Outgoing"
6410
6411 msgid "document-state-reasons.printing"
6412 msgstr "Printing"
6413
6414 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6415 msgstr "Processing To Stop Point"
6416
6417 msgid "document-state-reasons.queued"
6418 msgstr "Queued"
6419
6420 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6421 msgstr "Queued For Marker"
6422
6423 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6424 msgstr "Queued In Device"
6425
6426 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6427 msgstr "Resources Are Not Ready"
6428
6429 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6430 msgstr "Resources Are Not Supported"
6431
6432 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6433 msgstr "Submission Interrupted"
6434
6435 msgid "document-state-reasons.transforming"
6436 msgstr "Transforming"
6437
6438 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6439 msgstr "Unsupported Compression"
6440
6441 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6442 msgstr "Unsupported Document Format"
6443
6444 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6445 msgstr "Warnings Detected"
6446
6447 msgid "document-state.3"
6448 msgstr "Pending"
6449
6450 msgid "document-state.5"
6451 msgstr "Processing"
6452
6453 msgid "document-state.6"
6454 msgstr "Processing Stopped"
6455
6456 msgid "document-state.7"
6457 msgstr "Canceled"
6458
6459 msgid "document-state.8"
6460 msgstr "Aborted"
6461
6462 msgid "document-state.9"
6463 msgstr "Completed"
6464
6465 msgid "error-index uses indefinite length"
6466 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
6467
6468 msgid "error-status uses indefinite length"
6469 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
6470
6471 msgid "feed-orientation"
6472 msgstr "Feed Orientation"
6473
6474 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6475 msgstr "Long Edge First"
6476
6477 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6478 msgstr "Short Edge First"
6479
6480 msgid "fetch-status-code"
6481 msgstr "Fetch Status Code"
6482
6483 msgid "finishing-template"
6484 msgstr "Finishing Template"
6485
6486 msgid "finishing-template.bale"
6487 msgstr "Bale"
6488
6489 msgid "finishing-template.bind"
6490 msgstr "Bind"
6491
6492 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6493 msgstr "Bind Bottom"
6494
6495 msgid "finishing-template.bind-left"
6496 msgstr "Bind Left"
6497
6498 msgid "finishing-template.bind-right"
6499 msgstr "Bind Right"
6500
6501 msgid "finishing-template.bind-top"
6502 msgstr "Bind Top"
6503
6504 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6505 msgstr "Booklet Maker"
6506
6507 msgid "finishing-template.coat"
6508 msgstr "Coat"
6509
6510 msgid "finishing-template.cover"
6511 msgstr "Cover"
6512
6513 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6514 msgstr "Edge Stitch"
6515
6516 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6517 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6518
6519 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6520 msgstr "Edge Stitch Left"
6521
6522 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6523 msgstr "Edge Stitch Right"
6524
6525 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6526 msgstr "Edge Stitch Top"
6527
6528 msgid "finishing-template.fold"
6529 msgstr "Fold"
6530
6531 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6532 msgstr "Fold Accordion"
6533
6534 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6535 msgstr "Fold Double Gate"
6536
6537 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6538 msgstr "Fold Engineering Z"
6539
6540 msgid "finishing-template.fold-gate"
6541 msgstr "Fold Gate"
6542
6543 msgid "finishing-template.fold-half"
6544 msgstr "Fold Half"
6545
6546 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6547 msgstr "Fold Half Z"
6548
6549 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6550 msgstr "Fold Left Gate"
6551
6552 msgid "finishing-template.fold-letter"
6553 msgstr "Fold Letter"
6554
6555 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6556 msgstr "Fold Parallel"
6557
6558 msgid "finishing-template.fold-poster"
6559 msgstr "Fold Poster"
6560
6561 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6562 msgstr "Fold Right Gate"
6563
6564 msgid "finishing-template.fold-z"
6565 msgstr "Fold Z"
6566
6567 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6568 msgstr "JDF F10 1"
6569
6570 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6571 msgstr "JDF F10 2"
6572
6573 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6574 msgstr "JDF F10 3"
6575
6576 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6577 msgstr "JDF F12 1"
6578
6579 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6580 msgstr "JDF F12 10"
6581
6582 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6583 msgstr "JDF F12 11"
6584
6585 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6586 msgstr "JDF F12 12"
6587
6588 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6589 msgstr "JDF F12 13"
6590
6591 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6592 msgstr "JDF F12 14"
6593
6594 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6595 msgstr "JDF F12 2"
6596
6597 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6598 msgstr "JDF F12 3"
6599
6600 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6601 msgstr "JDF F12 4"
6602
6603 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6604 msgstr "JDF F12 5"
6605
6606 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6607 msgstr "JDF F12 6"
6608
6609 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6610 msgstr "JDF F12 7"
6611
6612 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6613 msgstr "JDF F12 8"
6614
6615 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6616 msgstr "JDF F12 9"
6617
6618 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6619 msgstr "JDF F14 1"
6620
6621 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6622 msgstr "JDF F16 1"
6623
6624 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6625 msgstr "JDF F16 10"
6626
6627 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6628 msgstr "JDF F16 11"
6629
6630 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6631 msgstr "JDF F16 12"
6632
6633 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6634 msgstr "JDF F16 13"
6635
6636 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6637 msgstr "JDF F16 14"
6638
6639 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6640 msgstr "JDF F16 2"
6641
6642 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6643 msgstr "JDF F16 3"
6644
6645 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6646 msgstr "JDF F16 4"
6647
6648 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6649 msgstr "JDF F16 5"
6650
6651 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6652 msgstr "JDF F16 6"
6653
6654 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6655 msgstr "JDF F16 7"
6656
6657 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6658 msgstr "JDF F16 8"
6659
6660 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6661 msgstr "JDF F16 9"
6662
6663 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6664 msgstr "JDF F18 1"
6665
6666 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6667 msgstr "JDF F18 2"
6668
6669 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6670 msgstr "JDF F18 3"
6671
6672 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6673 msgstr "JDF F18 4"
6674
6675 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6676 msgstr "JDF F18 5"
6677
6678 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6679 msgstr "JDF F18 6"
6680
6681 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6682 msgstr "JDF F18 7"
6683
6684 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6685 msgstr "JDF F18 8"
6686
6687 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6688 msgstr "JDF F18 9"
6689
6690 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6691 msgstr "JDF F2 1"
6692
6693 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6694 msgstr "JDF F20 1"
6695
6696 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6697 msgstr "JDF F20 2"
6698
6699 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6700 msgstr "JDF F24 1"
6701
6702 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6703 msgstr "JDF F24 10"
6704
6705 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6706 msgstr "JDF F24 11"
6707
6708 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6709 msgstr "JDF F24 2"
6710
6711 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6712 msgstr "JDF F24 3"
6713
6714 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6715 msgstr "JDF F24 4"
6716
6717 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6718 msgstr "JDF F24 5"
6719
6720 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6721 msgstr "JDF F24 6"
6722
6723 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6724 msgstr "JDF F24 7"
6725
6726 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6727 msgstr "JDF F24 8"
6728
6729 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6730 msgstr "JDF F24 9"
6731
6732 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6733 msgstr "JDF F28 1"
6734
6735 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6736 msgstr "JDF F32 1"
6737
6738 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6739 msgstr "JDF F32 2"
6740
6741 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6742 msgstr "JDF F32 3"
6743
6744 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6745 msgstr "JDF F32 4"
6746
6747 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6748 msgstr "JDF F32 5"
6749
6750 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6751 msgstr "JDF F32 6"
6752
6753 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6754 msgstr "JDF F32 7"
6755
6756 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6757 msgstr "JDF F32 8"
6758
6759 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6760 msgstr "JDF F32 9"
6761
6762 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6763 msgstr "JDF F36 1"
6764
6765 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6766 msgstr "JDF F36 2"
6767
6768 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6769 msgstr "JDF F4 1"
6770
6771 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6772 msgstr "JDF F4 2"
6773
6774 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6775 msgstr "JDF F40 1"
6776
6777 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6778 msgstr "JDF F48 1"
6779
6780 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6781 msgstr "JDF F48 2"
6782
6783 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6784 msgstr "JDF F6 1"
6785
6786 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6787 msgstr "JDF F6 2"
6788
6789 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6790 msgstr "JDF F6 3"
6791
6792 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6793 msgstr "JDF F6 4"
6794
6795 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6796 msgstr "JDF F6 5"
6797
6798 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6799 msgstr "JDF F6 6"
6800
6801 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6802 msgstr "JDF F6 7"
6803
6804 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6805 msgstr "JDF F6 8"
6806
6807 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6808 msgstr "JDF F64 1"
6809
6810 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6811 msgstr "JDF F64 2"
6812
6813 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6814 msgstr "JDF F8 1"
6815
6816 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6817 msgstr "JDF F8 2"
6818
6819 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6820 msgstr "JDF F8 3"
6821
6822 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6823 msgstr "JDF F8 4"
6824
6825 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6826 msgstr "JDF F8 5"
6827
6828 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6829 msgstr "JDF F8 6"
6830
6831 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6832 msgstr "JDF F8 7"
6833
6834 msgid "finishing-template.jog-offset"
6835 msgstr "Jog Offset"
6836
6837 msgid "finishing-template.laminate"
6838 msgstr "Laminate"
6839
6840 msgid "finishing-template.punch"
6841 msgstr "Punch"
6842
6843 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6844 msgstr "Punch Bottom Left"
6845
6846 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6847 msgstr "Punch Bottom Right"
6848
6849 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6850 msgstr "Punch Dual Bottom"
6851
6852 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6853 msgstr "Punch Dual Left"
6854
6855 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6856 msgstr "Punch Dual Right"
6857
6858 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6859 msgstr "Punch Dual Top"
6860
6861 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6862 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6863
6864 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6865 msgstr "Punch Multiple Left"
6866
6867 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6868 msgstr "Punch Multiple Right"
6869
6870 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6871 msgstr "Punch Multiple Top"
6872
6873 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6874 msgstr "Punch Quad Bottom"
6875
6876 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6877 msgstr "Punch Quad Left"
6878
6879 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6880 msgstr "Punch Quad Right"
6881
6882 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6883 msgstr "Punch Quad Top"
6884
6885 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6886 msgstr "Punch Top Left"
6887
6888 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6889 msgstr "Punch Top Right"
6890
6891 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6892 msgstr "Punch Triple Bottom"
6893
6894 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6895 msgstr "Punch Triple Left"
6896
6897 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6898 msgstr "Punch Triple Right"
6899
6900 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6901 msgstr "Punch Triple Top"
6902
6903 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6904 msgstr "Saddle Stitch"
6905
6906 msgid "finishing-template.staple"
6907 msgstr "Staple"
6908
6909 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6910 msgstr "Staple Bottom Left"
6911
6912 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6913 msgstr "Staple Bottom Right"
6914
6915 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6916 msgstr "Staple Dual Bottom"
6917
6918 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6919 msgstr "Staple Dual Left"
6920
6921 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6922 msgstr "Staple Dual Right"
6923
6924 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6925 msgstr "Staple Dual Top"
6926
6927 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6928 msgstr "Staple Top Left"
6929
6930 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6931 msgstr "Staple Top Right"
6932
6933 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6934 msgstr "Staple Triple Bottom"
6935
6936 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6937 msgstr "Staple Triple Left"
6938
6939 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6940 msgstr "Staple Triple Right"
6941
6942 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6943 msgstr "Staple Triple Top"
6944
6945 msgid "finishing-template.trim"
6946 msgstr "Trim"
6947
6948 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6949 msgstr "Trim After Copies"
6950
6951 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6952 msgstr "Trim After Documents"
6953
6954 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6955 msgstr "Trim After Job"
6956
6957 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6958 msgstr "Trim After Pages"
6959
6960 msgid "finishings"
6961 msgstr "Finishings"
6962
6963 msgid "finishings-col"
6964 msgstr "Finishings"
6965
6966 msgid "finishings.10"
6967 msgstr "Fold"
6968
6969 msgid "finishings.100"
6970 msgstr "Fold Z"
6971
6972 msgid "finishings.101"
6973 msgstr "Fold Engineering Z"
6974
6975 msgid "finishings.11"
6976 msgstr "Trim"
6977
6978 msgid "finishings.12"
6979 msgstr "Bale"
6980
6981 msgid "finishings.13"
6982 msgstr "Booklet Maker"
6983
6984 msgid "finishings.14"
6985 msgstr "Jog Offset"
6986
6987 msgid "finishings.15"
6988 msgstr "Coat"
6989
6990 msgid "finishings.16"
6991 msgstr "Laminate"
6992
6993 msgid "finishings.20"
6994 msgstr "Staple Top Left"
6995
6996 msgid "finishings.21"
6997 msgstr "Staple Bottom Left"
6998
6999 msgid "finishings.22"
7000 msgstr "Staple Top Right"
7001
7002 msgid "finishings.23"
7003 msgstr "Staple Bottom Right"
7004
7005 msgid "finishings.24"
7006 msgstr "Edge Stitch Left"
7007
7008 msgid "finishings.25"
7009 msgstr "Edge Stitch Top"
7010
7011 msgid "finishings.26"
7012 msgstr "Edge Stitch Right"
7013
7014 msgid "finishings.27"
7015 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7016
7017 msgid "finishings.28"
7018 msgstr "Staple Dual Left"
7019
7020 msgid "finishings.29"
7021 msgstr "Staple Dual Top"
7022
7023 msgid "finishings.3"
7024 msgstr "None"
7025
7026 msgid "finishings.30"
7027 msgstr "Staple Dual Right"
7028
7029 msgid "finishings.31"
7030 msgstr "Staple Dual Bottom"
7031
7032 msgid "finishings.32"
7033 msgstr "Staple Triple Left"
7034
7035 msgid "finishings.33"
7036 msgstr "Staple Triple Top"
7037
7038 msgid "finishings.34"
7039 msgstr "Staple Triple Right"
7040
7041 msgid "finishings.35"
7042 msgstr "Staple Triple Bottom"
7043
7044 msgid "finishings.4"
7045 msgstr "Staple"
7046
7047 msgid "finishings.5"
7048 msgstr "Punch"
7049
7050 msgid "finishings.50"
7051 msgstr "Bind Left"
7052
7053 msgid "finishings.51"
7054 msgstr "Bind Top"
7055
7056 msgid "finishings.52"
7057 msgstr "Bind Right"
7058
7059 msgid "finishings.53"
7060 msgstr "Bind Bottom"
7061
7062 msgid "finishings.6"
7063 msgstr "Cover"
7064
7065 msgid "finishings.60"
7066 msgstr "Trim After Pages"
7067
7068 msgid "finishings.61"
7069 msgstr "Trim After Documents"
7070
7071 msgid "finishings.62"
7072 msgstr "Trim After Copies"
7073
7074 msgid "finishings.63"
7075 msgstr "Trim After Job"
7076
7077 msgid "finishings.7"
7078 msgstr "Bind"
7079
7080 msgid "finishings.70"
7081 msgstr "Punch Top Left"
7082
7083 msgid "finishings.71"
7084 msgstr "Punch Bottom Left"
7085
7086 msgid "finishings.72"
7087 msgstr "Punch Top Right"
7088
7089 msgid "finishings.73"
7090 msgstr "Punch Bottom Right"
7091
7092 msgid "finishings.74"
7093 msgstr "Punch Dual Left"
7094
7095 msgid "finishings.75"
7096 msgstr "Punch Dual Top"
7097
7098 msgid "finishings.76"
7099 msgstr "Punch Dual Right"
7100
7101 msgid "finishings.77"
7102 msgstr "Punch Dual Bottom"
7103
7104 msgid "finishings.78"
7105 msgstr "Punch Triple Left"
7106
7107 msgid "finishings.79"
7108 msgstr "Punch Triple Top"
7109
7110 msgid "finishings.8"
7111 msgstr "Saddle Stitch"
7112
7113 msgid "finishings.80"
7114 msgstr "Punch Triple Right"
7115
7116 msgid "finishings.81"
7117 msgstr "Punch Triple Bottom"
7118
7119 msgid "finishings.82"
7120 msgstr "Punch Quad Left"
7121
7122 msgid "finishings.83"
7123 msgstr "Punch Quad Top"
7124
7125 msgid "finishings.84"
7126 msgstr "Punch Quad Right"
7127
7128 msgid "finishings.85"
7129 msgstr "Punch Quad Bottom"
7130
7131 msgid "finishings.86"
7132 msgstr "Punch Multiple Left"
7133
7134 msgid "finishings.87"
7135 msgstr "Punch Multiple Top"
7136
7137 msgid "finishings.88"
7138 msgstr "Punch Multiple Right"
7139
7140 msgid "finishings.89"
7141 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7142
7143 msgid "finishings.9"
7144 msgstr "Edge Stitch"
7145
7146 msgid "finishings.90"
7147 msgstr "Fold Accordion"
7148
7149 msgid "finishings.91"
7150 msgstr "Fold Double Gate"
7151
7152 msgid "finishings.92"
7153 msgstr "Fold Gate"
7154
7155 msgid "finishings.93"
7156 msgstr "Fold Half"
7157
7158 msgid "finishings.94"
7159 msgstr "Fold Half Z"
7160
7161 msgid "finishings.95"
7162 msgstr "Fold Left Gate"
7163
7164 msgid "finishings.96"
7165 msgstr "Fold Letter"
7166
7167 msgid "finishings.97"
7168 msgstr "Fold Parallel"
7169
7170 msgid "finishings.98"
7171 msgstr "Fold Poster"
7172
7173 msgid "finishings.99"
7174 msgstr "Fold Right Gate"
7175
7176 msgid "folding"
7177 msgstr "Fold"
7178
7179 msgid "folding-direction"
7180 msgstr "Folding Direction"
7181
7182 msgid "folding-direction.inward"
7183 msgstr "Inward"
7184
7185 msgid "folding-direction.outward"
7186 msgstr "Outward"
7187
7188 msgid "folding-offset"
7189 msgstr "Fold Position"
7190
7191 msgid "folding-reference-edge"
7192 msgstr "Folding Reference Edge"
7193
7194 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7195 msgstr "Bottom"
7196
7197 msgid "folding-reference-edge.left"
7198 msgstr "Left"
7199
7200 msgid "folding-reference-edge.right"
7201 msgstr "Right"
7202
7203 msgid "folding-reference-edge.top"
7204 msgstr "Top"
7205
7206 msgid "font-name-requested"
7207 msgstr "Font Name"
7208
7209 msgid "font-size-requested"
7210 msgstr "Font Size"
7211
7212 msgid "force-front-side"
7213 msgstr "Force Front Side"
7214
7215 msgid "from-name"
7216 msgstr "From Name"
7217
7218 msgid "held"
7219 msgstr "retido"
7220
7221 msgid "help\t\tGet help on commands."
7222 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
7223
7224 msgid "idle"
7225 msgstr "inativo"
7226
7227 msgid "imposition-template"
7228 msgstr "Imposition Template"
7229
7230 msgid "imposition-template.none"
7231 msgstr "None"
7232
7233 msgid "imposition-template.signature"
7234 msgstr "Signature"
7235
7236 msgid "input-attributes"
7237 msgstr "Input Attributes"
7238
7239 msgid "input-auto-scaling"
7240 msgstr "Scan Auto Scaling"
7241
7242 msgid "input-auto-skew-correction"
7243 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7244
7245 msgid "input-brightness"
7246 msgstr "Scan Brightness"
7247
7248 msgid "input-color-mode"
7249 msgstr "Input Color Mode"
7250
7251 msgid "input-color-mode.auto"
7252 msgstr "Automatic"
7253
7254 msgid "input-color-mode.bi-level"
7255 msgstr "Bi-Level"
7256
7257 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7258 msgstr "CMYK 16"
7259
7260 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7261 msgstr "CMYK 8"
7262
7263 msgid "input-color-mode.color"
7264 msgstr "Color"
7265
7266 msgid "input-color-mode.color_8"
7267 msgstr "Color 8"
7268
7269 msgid "input-color-mode.monochrome"
7270 msgstr "Monochrome"
7271
7272 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7273 msgstr "Monochrome 16"
7274
7275 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7276 msgstr "Monochrome 4"
7277
7278 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7279 msgstr "Monochrome 8"
7280
7281 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7282 msgstr "RGB 16"
7283
7284 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7285 msgstr "RGBA 16"
7286
7287 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7288 msgstr "RGBA 8"
7289
7290 msgid "input-content-type"
7291 msgstr "Input Content Type"
7292
7293 msgid "input-content-type.auto"
7294 msgstr "Automatic"
7295
7296 msgid "input-content-type.halftone"
7297 msgstr "Halftone"
7298
7299 msgid "input-content-type.line-art"
7300 msgstr "Line Art"
7301
7302 msgid "input-content-type.magazine"
7303 msgstr "Magazine"
7304
7305 msgid "input-content-type.photo"
7306 msgstr "Photo"
7307
7308 msgid "input-content-type.text"
7309 msgstr "Text"
7310
7311 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7312 msgstr "Text And Photo"
7313
7314 msgid "input-contrast"
7315 msgstr "Scan Contrast"
7316
7317 msgid "input-film-scan-mode"
7318 msgstr "Input Film Scan Mode"
7319
7320 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7321 msgstr "Black And White Negative Film"
7322
7323 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7324 msgstr "Color Negative Film"
7325
7326 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7327 msgstr "Color Slide Film"
7328
7329 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7330 msgstr "Not Applicable"
7331
7332 msgid "input-images-to-transfer"
7333 msgstr "Scan Images To Transfer"
7334
7335 msgid "input-media"
7336 msgstr "Input Media"
7337
7338 msgid "input-media.auto"
7339 msgstr "Automatic"
7340
7341 msgid "input-orientation-requested"
7342 msgstr "Input Orientation"
7343
7344 msgid "input-quality"
7345 msgstr "Input Quality"
7346
7347 msgid "input-resolution"
7348 msgstr "Scan Resolution"
7349
7350 msgid "input-scaling-height"
7351 msgstr "Scan Scaling Height"
7352
7353 msgid "input-scaling-width"
7354 msgstr "Scan Scaling Width"
7355
7356 msgid "input-scan-regions"
7357 msgstr "Scan Regions"
7358
7359 msgid "input-sharpness"
7360 msgstr "Scan Sharpness"
7361
7362 msgid "input-sides"
7363 msgstr "Input Sides"
7364
7365 msgid "input-source"
7366 msgstr "Input Source"
7367
7368 msgid "input-source.adf"
7369 msgstr "Adf"
7370
7371 msgid "input-source.film-reader"
7372 msgstr "Film Reader"
7373
7374 msgid "input-source.platen"
7375 msgstr "Platen"
7376
7377 msgid "insert-after-page-number"
7378 msgstr "Insert Page Number"
7379
7380 msgid "insert-count"
7381 msgstr "Insert Count"
7382
7383 msgid "insert-sheet"
7384 msgstr "Insert Sheet"
7385
7386 #, c-format
7387 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7388 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
7389
7390 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7391 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
7392
7393 #, c-format
7394 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7395 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
7396
7397 #, c-format
7398 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7399 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
7400
7401 #, c-format
7402 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7403 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
7404
7405 #, c-format
7406 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7407 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
7408
7409 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7410 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
7411
7412 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7413 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
7414
7415 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7416 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
7417
7418 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7419 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
7420
7421 #, c-format
7422 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7423 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
7424
7425 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7426 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
7427
7428 #, c-format
7429 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7430 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
7431
7432 #, c-format
7433 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7434 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
7435
7436 #, c-format
7437 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7438 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
7439
7440 msgid "ippfind: Out of memory."
7441 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
7442
7443 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7444 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
7445
7446 #, c-format
7447 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7448 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
7449
7450 #, c-format
7451 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7452 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
7453
7454 #, c-format
7455 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7456 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
7457
7458 #, c-format
7459 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7460 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
7461
7462 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7463 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
7464
7465 #, c-format
7466 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7467 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
7468
7469 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7470 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
7471
7472 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7473 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
7474
7475 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7476 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
7477
7478 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7479 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
7480
7481 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7482 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
7483
7484 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7485 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
7486
7487 msgid "ipptool: URI required before test file."
7488 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
7489
7490 #, c-format
7491 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7492 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
7493
7494 msgid "job-account-id"
7495 msgstr "Job Account ID"
7496
7497 msgid "job-account-type"
7498 msgstr "Job Account Type"
7499
7500 msgid "job-account-type.general"
7501 msgstr "General"
7502
7503 msgid "job-account-type.group"
7504 msgstr "Group"
7505
7506 msgid "job-account-type.none"
7507 msgstr "None"
7508
7509 msgid "job-accounting-output-bin"
7510 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7511
7512 msgid "job-accounting-sheets"
7513 msgstr "Job Accounting Sheets"
7514
7515 msgid "job-accounting-sheets-type"
7516 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7517
7518 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7519 msgstr "None"
7520
7521 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7522 msgstr "Standard"
7523
7524 msgid "job-accounting-user-id"
7525 msgstr "Job Accounting User ID"
7526
7527 msgid "job-collation-type"
7528 msgstr "Job Collation Type"
7529
7530 msgid "job-collation-type.3"
7531 msgstr "Uncollated Sheets"
7532
7533 msgid "job-collation-type.4"
7534 msgstr "Collated Documents"
7535
7536 msgid "job-collation-type.5"
7537 msgstr "Uncollated Documents"
7538
7539 msgid "job-copies"
7540 msgstr "Job Copies"
7541
7542 msgid "job-cover-back"
7543 msgstr "Job Cover Back"
7544
7545 msgid "job-cover-front"
7546 msgstr "Job Cover Front"
7547
7548 msgid "job-delay-output-until"
7549 msgstr "Job Delay Output Until"
7550
7551 msgid "job-delay-output-until-time"
7552 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7553
7554 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7555 msgstr "Day Time"
7556
7557 msgid "job-delay-output-until.evening"
7558 msgstr "Evening"
7559
7560 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7561 msgstr "Indefinite"
7562
7563 msgid "job-delay-output-until.night"
7564 msgstr "Night"
7565
7566 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7567 msgstr "No Delay Output"
7568
7569 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7570 msgstr "Second Shift"
7571
7572 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7573 msgstr "Third Shift"
7574
7575 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7576 msgstr "Weekend"
7577
7578 msgid "job-error-action"
7579 msgstr "Job Error Action"
7580
7581 msgid "job-error-action.abort-job"
7582 msgstr "Abort Job"
7583
7584 msgid "job-error-action.cancel-job"
7585 msgstr "Cancel Job"
7586
7587 msgid "job-error-action.continue-job"
7588 msgstr "Continue Job"
7589
7590 msgid "job-error-action.suspend-job"
7591 msgstr "Suspend Job"
7592
7593 msgid "job-error-sheet"
7594 msgstr "Job Error Sheet"
7595
7596 msgid "job-error-sheet-type"
7597 msgstr "Job Error Sheet Type"
7598
7599 msgid "job-error-sheet-type.none"
7600 msgstr "None"
7601
7602 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7603 msgstr "Standard"
7604
7605 msgid "job-error-sheet-when"
7606 msgstr "Job Error Sheet When"
7607
7608 msgid "job-error-sheet-when.always"
7609 msgstr "Always"
7610
7611 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7612 msgstr "On Error"
7613
7614 msgid "job-finishings"
7615 msgstr "Job Finishings"
7616
7617 msgid "job-hold-until"
7618 msgstr "Hold Until"
7619
7620 msgid "job-hold-until-time"
7621 msgstr "Job Hold Until Time"
7622
7623 msgid "job-hold-until.day-time"
7624 msgstr "Day Time"
7625
7626 msgid "job-hold-until.evening"
7627 msgstr "Evening"
7628
7629 msgid "job-hold-until.indefinite"
7630 msgstr "Released"
7631
7632 msgid "job-hold-until.night"
7633 msgstr "Night"
7634
7635 msgid "job-hold-until.no-hold"
7636 msgstr "No Hold"
7637
7638 msgid "job-hold-until.second-shift"
7639 msgstr "Second Shift"
7640
7641 msgid "job-hold-until.third-shift"
7642 msgstr "Third Shift"
7643
7644 msgid "job-hold-until.weekend"
7645 msgstr "Weekend"
7646
7647 msgid "job-mandatory-attributes"
7648 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7649
7650 msgid "job-name"
7651 msgstr "Job Name"
7652
7653 msgid "job-phone-number"
7654 msgstr "Job Phone Number"
7655
7656 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7657 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
7658
7659 msgid "job-priority"
7660 msgstr "Job Priority"
7661
7662 msgid "job-recipient-name"
7663 msgstr "Job Recipient Name"
7664
7665 msgid "job-save-disposition"
7666 msgstr "Job Save Disposition"
7667
7668 msgid "job-sheet-message"
7669 msgstr "Job Sheet Message"
7670
7671 msgid "job-sheets"
7672 msgstr "Banner Page"
7673
7674 msgid "job-sheets-col"
7675 msgstr "Banner Page"
7676
7677 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7678 msgstr "First Print Stream Page"
7679
7680 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7681 msgstr "Start and End Sheets"
7682
7683 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7684 msgstr "End Sheet"
7685
7686 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7687 msgstr "Start Sheet"
7688
7689 msgid "job-sheets.none"
7690 msgstr "None"
7691
7692 msgid "job-sheets.standard"
7693 msgstr "Standard"
7694
7695 msgid "job-state"
7696 msgstr "Job State"
7697
7698 msgid "job-state-message"
7699 msgstr "Job State Message"
7700
7701 msgid "job-state-reasons"
7702 msgstr "Detailed Job State"
7703
7704 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7705 msgstr "Aborted By System"
7706
7707 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7708 msgstr "Account Authorization Failed"
7709
7710 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7711 msgstr "Account Closed"
7712
7713 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7714 msgstr "Account Info Needed"
7715
7716 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7717 msgstr "Account Limit Reached"
7718
7719 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7720 msgstr "Compression Error"
7721
7722 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7723 msgstr "Conflicting Attributes"
7724
7725 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7726 msgstr "Connected To Destination"
7727
7728 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7729 msgstr "Connecting To Destination"
7730
7731 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7732 msgstr "Destination Uri Failed"
7733
7734 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7735 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7736
7737 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7738 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7739
7740 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7741 msgstr "Document Access Error"
7742
7743 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7744 msgstr "Document Format Error"
7745
7746 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7747 msgstr "Document Password Error"
7748
7749 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7750 msgstr "Document Permission Error"
7751
7752 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7753 msgstr "Document Security Error"
7754
7755 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7756 msgstr "Document Unprintable Error"
7757
7758 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7759 msgstr "Errors Detected"
7760
7761 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7762 msgstr "Job Canceled At Device"
7763
7764 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7765 msgstr "Job Canceled By Operator"
7766
7767 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7768 msgstr "Job Canceled By User"
7769
7770 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7771 msgstr "Job Completed Successfully"
7772
7773 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7774 msgstr "Job Completed With Errors"
7775
7776 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7777 msgstr "Job Completed With Warnings"
7778
7779 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7780 msgstr "Job Data Insufficient"
7781
7782 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7783 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7784
7785 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7786 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7787
7788 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7789 msgstr "Job Fetchable"
7790
7791 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7792 msgstr "Job Held For Review"
7793
7794 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7795 msgstr "Job Hold Until Specified"
7796
7797 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7798 msgstr "Job Incoming"
7799
7800 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7801 msgstr "Job Interpreting"
7802
7803 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7804 msgstr "Job Outgoing"
7805
7806 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7807 msgstr "Job Password Wait"
7808
7809 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7810 msgstr "Job Printed Successfully"
7811
7812 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7813 msgstr "Job Printed With Errors"
7814
7815 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7816 msgstr "Job Printed With Warnings"
7817
7818 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7819 msgstr "Job Printing"
7820
7821 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7822 msgstr "Job Queued"
7823
7824 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7825 msgstr "Job Queued For Marker"
7826
7827 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7828 msgstr "Job Release Wait"
7829
7830 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7831 msgstr "Job Restartable"
7832
7833 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7834 msgstr "Job Resuming"
7835
7836 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7837 msgstr "Job Saved Successfully"
7838
7839 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7840 msgstr "Job Saved With Errors"
7841
7842 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7843 msgstr "Job Saved With Warnings"
7844
7845 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7846 msgstr "Job Saving"
7847
7848 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7849 msgstr "Job Spooling"
7850
7851 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7852 msgstr "Job Streaming"
7853
7854 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7855 msgstr "Job Suspended"
7856
7857 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7858 msgstr "Job Suspended By Operator"
7859
7860 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7861 msgstr "Job Suspended By System"
7862
7863 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7864 msgstr "Job Suspended By User"
7865
7866 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7867 msgstr "Job Suspending"
7868
7869 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7870 msgstr "Job Transferring"
7871
7872 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7873 msgstr "Job Transforming"
7874
7875 msgid "job-state-reasons.none"
7876 msgstr "None"
7877
7878 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7879 msgstr "Printer Stopped"
7880
7881 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7882 msgstr "Printer Stopped Partly"
7883
7884 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7885 msgstr "Processing To Stop Point"
7886
7887 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7888 msgstr "Queued In Device"
7889
7890 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7891 msgstr "Resources Are Not Ready"
7892
7893 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7894 msgstr "Resources Are Not Supported"
7895
7896 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7897 msgstr "Service Off Line"
7898
7899 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7900 msgstr "Submission Interrupted"
7901
7902 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7903 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7904
7905 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7906 msgstr "Unsupported Compression"
7907
7908 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7909 msgstr "Unsupported Document Format"
7910
7911 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7912 msgstr "Waiting For User Action"
7913
7914 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7915 msgstr "Warnings Detected"
7916
7917 msgid "job-state.3"
7918 msgstr "Pending"
7919
7920 msgid "job-state.4"
7921 msgstr "Pending Held"
7922
7923 msgid "job-state.5"
7924 msgstr "Processing"
7925
7926 msgid "job-state.6"
7927 msgstr "Processing Stopped"
7928
7929 msgid "job-state.7"
7930 msgstr "Canceled"
7931
7932 msgid "job-state.8"
7933 msgstr "Aborted"
7934
7935 msgid "job-state.9"
7936 msgstr "Completed"
7937
7938 msgid "laminating"
7939 msgstr "Laminate Pages"
7940
7941 msgid "laminating-sides"
7942 msgstr "Laminating Sides"
7943
7944 msgid "laminating-sides.back"
7945 msgstr "Back"
7946
7947 msgid "laminating-sides.both"
7948 msgstr "Both"
7949
7950 msgid "laminating-sides.front"
7951 msgstr "Front"
7952
7953 msgid "laminating-type"
7954 msgstr "Laminating Type"
7955
7956 msgid "laminating-type.archival"
7957 msgstr "Archival"
7958
7959 msgid "laminating-type.glossy"
7960 msgstr "Glossy"
7961
7962 msgid "laminating-type.high-gloss"
7963 msgstr "High Gloss"
7964
7965 msgid "laminating-type.matte"
7966 msgstr "Matte"
7967
7968 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7969 msgstr "Semi-Gloss"
7970
7971 msgid "laminating-type.translucent"
7972 msgstr "Translucent"
7973
7974 msgid "logo"
7975 msgstr "Logo"
7976
7977 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7978 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7979
7980 #, c-format
7981 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7982 msgstr ""
7983
7984 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7985 msgstr ""
7986 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7987
7988 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7989 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7990
7991 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7992 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7993
7994 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7995 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7996
7997 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7998 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7999
8000 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8001 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
8002
8003 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8004 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
8005
8006 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8007 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
8008
8009 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8010 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
8011
8012 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8013 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
8014
8015 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8016 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
8017
8018 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8019 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
8020
8021 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8022 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
8023
8024 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8025 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
8026
8027 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8028 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
8029
8030 #, c-format
8031 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8032 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
8033
8034 #, c-format
8035 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8036 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
8037
8038 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8039 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
8040
8041 msgid ""
8042 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8043 " You must specify a printer name first."
8044 msgstr ""
8045 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
8046 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8047
8048 #, c-format
8049 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8050 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8051
8052 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8053 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
8054
8055 msgid ""
8056 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8057 " You must specify a printer name first."
8058 msgstr ""
8059 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
8060 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8061
8062 #, c-format
8063 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8064 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
8065
8066 #, c-format
8067 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8068 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
8069
8070 msgid ""
8071 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8072 " You must specify a printer name first."
8073 msgstr ""
8074 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
8075 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8076
8077 msgid ""
8078 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8079 " You must specify a printer name first."
8080 msgstr ""
8081 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
8082 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8083
8084 #, c-format
8085 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8086 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
8087
8088 #, c-format
8089 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8090 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
8091
8092 #, c-format
8093 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8094 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
8095
8096 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8097 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
8098
8099 msgid "lpc> "
8100 msgstr "lpc> "
8101
8102 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8103 msgstr ""
8104 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
8105
8106 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8107 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
8108
8109 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8110 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
8111
8112 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8113 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
8114
8115 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8116 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
8117
8118 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8119 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
8120
8121 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8122 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
8123
8124 #, c-format
8125 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8126 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8127
8128 #, c-format
8129 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8130 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
8131
8132 msgid "lpoptions: No printers."
8133 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
8134
8135 #, c-format
8136 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8137 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
8138
8139 #, c-format
8140 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8141 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
8142
8143 #, c-format
8144 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8145 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
8146
8147 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8148 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
8149
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8153 "\"."
8154 msgstr ""
8155 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
8156
8157 msgid "material-amount"
8158 msgstr "Amount of Material"
8159
8160 msgid "material-amount-units"
8161 msgstr "Material Amount Units"
8162
8163 msgid "material-amount-units.g"
8164 msgstr "G"
8165
8166 msgid "material-amount-units.kg"
8167 msgstr "Kg"
8168
8169 msgid "material-amount-units.l"
8170 msgstr "L"
8171
8172 msgid "material-amount-units.m"
8173 msgstr "M"
8174
8175 msgid "material-amount-units.ml"
8176 msgstr "Ml"
8177
8178 msgid "material-amount-units.mm"
8179 msgstr "Mm"
8180
8181 msgid "material-color"
8182 msgstr "Material Color"
8183
8184 msgid "material-diameter"
8185 msgstr "Material Diameter"
8186
8187 msgid "material-diameter-tolerance"
8188 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8189
8190 msgid "material-fill-density"
8191 msgstr "Material Fill Density"
8192
8193 msgid "material-name"
8194 msgstr "Material Name"
8195
8196 msgid "material-purpose"
8197 msgstr "Material Purpose"
8198
8199 msgid "material-purpose.all"
8200 msgstr "All"
8201
8202 msgid "material-purpose.base"
8203 msgstr "Base"
8204
8205 msgid "material-purpose.in-fill"
8206 msgstr "In Fill"
8207
8208 msgid "material-purpose.shell"
8209 msgstr "Shell"
8210
8211 msgid "material-purpose.support"
8212 msgstr "Support"
8213
8214 msgid "material-rate"
8215 msgstr "Feed Rate"
8216
8217 msgid "material-rate-units"
8218 msgstr "Material Rate Units"
8219
8220 msgid "material-rate-units.mg_second"
8221 msgstr "Mg Second"
8222
8223 msgid "material-rate-units.ml_second"
8224 msgstr "Ml Second"
8225
8226 msgid "material-rate-units.mm_second"
8227 msgstr "Mm Second"
8228
8229 msgid "material-shell-thickness"
8230 msgstr "Material Shell Thickness"
8231
8232 msgid "material-temperature"
8233 msgstr "Material Temperature"
8234
8235 msgid "material-type"
8236 msgstr "Material Type"
8237
8238 msgid "material-type.abs"
8239 msgstr "Abs"
8240
8241 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8242 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8243
8244 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8245 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8246
8247 msgid "material-type.chocolate"
8248 msgstr "Chocolate"
8249
8250 msgid "material-type.gold"
8251 msgstr "Gold"
8252
8253 msgid "material-type.nylon"
8254 msgstr "Nylon"
8255
8256 msgid "material-type.pet"
8257 msgstr "Pet"
8258
8259 msgid "material-type.photopolymer"
8260 msgstr "Photopolymer"
8261
8262 msgid "material-type.pla"
8263 msgstr "Pla"
8264
8265 msgid "material-type.pla-conductive"
8266 msgstr "Pla Conductive"
8267
8268 msgid "material-type.pla-flexible"
8269 msgstr "Pla Flexible"
8270
8271 msgid "material-type.pla-magnetic"
8272 msgstr "Pla Magnetic"
8273
8274 msgid "material-type.pla-steel"
8275 msgstr "Pla Steel"
8276
8277 msgid "material-type.pla-stone"
8278 msgstr "Pla Stone"
8279
8280 msgid "material-type.pla-wood"
8281 msgstr "Pla Wood"
8282
8283 msgid "material-type.polycarbonate"
8284 msgstr "Polycarbonate"
8285
8286 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8287 msgstr "Dissolvable PVA"
8288
8289 msgid "material-type.silver"
8290 msgstr "Silver"
8291
8292 msgid "material-type.titanium"
8293 msgstr "Titanium"
8294
8295 msgid "material-type.wax"
8296 msgstr "Wax"
8297
8298 msgid "materials-col"
8299 msgstr "Materials"
8300
8301 msgid "media"
8302 msgstr "Media"
8303
8304 msgid "media-back-coating"
8305 msgstr "Media Back Coating"
8306
8307 msgid "media-back-coating.glossy"
8308 msgstr "Glossy"
8309
8310 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8311 msgstr "High Gloss"
8312
8313 msgid "media-back-coating.matte"
8314 msgstr "Matte"
8315
8316 msgid "media-back-coating.none"
8317 msgstr "None"
8318
8319 msgid "media-back-coating.satin"
8320 msgstr "Satin"
8321
8322 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8323 msgstr "Semi-Gloss"
8324
8325 msgid "media-bottom-margin"
8326 msgstr "Media Bottom Margin"
8327
8328 msgid "media-col"
8329 msgstr "Media"
8330
8331 msgid "media-color"
8332 msgstr "Media Color"
8333
8334 msgid "media-color.black"
8335 msgstr "Black"
8336
8337 msgid "media-color.blue"
8338 msgstr "Blue"
8339
8340 msgid "media-color.brown"
8341 msgstr "Brown"
8342
8343 msgid "media-color.buff"
8344 msgstr "Buff"
8345
8346 msgid "media-color.clear-black"
8347 msgstr "Clear Black"
8348
8349 msgid "media-color.clear-blue"
8350 msgstr "Clear Blue"
8351
8352 msgid "media-color.clear-brown"
8353 msgstr "Clear Brown"
8354
8355 msgid "media-color.clear-buff"
8356 msgstr "Clear Buff"
8357
8358 msgid "media-color.clear-cyan"
8359 msgstr "Clear Cyan"
8360
8361 msgid "media-color.clear-gold"
8362 msgstr "Clear Gold"
8363
8364 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8365 msgstr "Clear Goldenrod"
8366
8367 msgid "media-color.clear-gray"
8368 msgstr "Clear Gray"
8369
8370 msgid "media-color.clear-green"
8371 msgstr "Clear Green"
8372
8373 msgid "media-color.clear-ivory"
8374 msgstr "Clear Ivory"
8375
8376 msgid "media-color.clear-magenta"
8377 msgstr "Clear Magenta"
8378
8379 msgid "media-color.clear-multi-color"
8380 msgstr "Clear Multi Color"
8381
8382 msgid "media-color.clear-mustard"
8383 msgstr "Clear Mustard"
8384
8385 msgid "media-color.clear-orange"
8386 msgstr "Clear Orange"
8387
8388 msgid "media-color.clear-pink"
8389 msgstr "Clear Pink"
8390
8391 msgid "media-color.clear-red"
8392 msgstr "Clear Red"
8393
8394 msgid "media-color.clear-silver"
8395 msgstr "Clear Silver"
8396
8397 msgid "media-color.clear-turquoise"
8398 msgstr "Clear Turquoise"
8399
8400 msgid "media-color.clear-violet"
8401 msgstr "Clear Violet"
8402
8403 msgid "media-color.clear-white"
8404 msgstr "Clear White"
8405
8406 msgid "media-color.clear-yellow"
8407 msgstr "Clear Yellow"
8408
8409 msgid "media-color.cyan"
8410 msgstr "Cyan"
8411
8412 msgid "media-color.dark-blue"
8413 msgstr "Dark Blue"
8414
8415 msgid "media-color.dark-brown"
8416 msgstr "Dark Brown"
8417
8418 msgid "media-color.dark-buff"
8419 msgstr "Dark Buff"
8420
8421 msgid "media-color.dark-cyan"
8422 msgstr "Dark Cyan"
8423
8424 msgid "media-color.dark-gold"
8425 msgstr "Dark Gold"
8426
8427 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8428 msgstr "Dark Goldenrod"
8429
8430 msgid "media-color.dark-gray"
8431 msgstr "Dark Gray"
8432
8433 msgid "media-color.dark-green"
8434 msgstr "Dark Green"
8435
8436 msgid "media-color.dark-ivory"
8437 msgstr "Dark Ivory"
8438
8439 msgid "media-color.dark-magenta"
8440 msgstr "Dark Magenta"
8441
8442 msgid "media-color.dark-mustard"
8443 msgstr "Dark Mustard"
8444
8445 msgid "media-color.dark-orange"
8446 msgstr "Dark Orange"
8447
8448 msgid "media-color.dark-pink"
8449 msgstr "Dark Pink"
8450
8451 msgid "media-color.dark-red"
8452 msgstr "Dark Red"
8453
8454 msgid "media-color.dark-silver"
8455 msgstr "Dark Silver"
8456
8457 msgid "media-color.dark-turquoise"
8458 msgstr "Dark Turquoise"
8459
8460 msgid "media-color.dark-violet"
8461 msgstr "Dark Violet"
8462
8463 msgid "media-color.dark-yellow"
8464 msgstr "Dark Yellow"
8465
8466 msgid "media-color.gold"
8467 msgstr "Gold"
8468
8469 msgid "media-color.goldenrod"
8470 msgstr "Goldenrod"
8471
8472 msgid "media-color.gray"
8473 msgstr "Gray"
8474
8475 msgid "media-color.green"
8476 msgstr "Green"
8477
8478 msgid "media-color.ivory"
8479 msgstr "Ivory"
8480
8481 msgid "media-color.light-black"
8482 msgstr "Light Black"
8483
8484 msgid "media-color.light-blue"
8485 msgstr "Light Blue"
8486
8487 msgid "media-color.light-brown"
8488 msgstr "Light Brown"
8489
8490 msgid "media-color.light-buff"
8491 msgstr "Light Buff"
8492
8493 msgid "media-color.light-cyan"
8494 msgstr "Light Cyan"
8495
8496 msgid "media-color.light-gold"
8497 msgstr "Light Gold"
8498
8499 msgid "media-color.light-goldenrod"
8500 msgstr "Light Goldenrod"
8501
8502 msgid "media-color.light-gray"
8503 msgstr "Light Gray"
8504
8505 msgid "media-color.light-green"
8506 msgstr "Light Green"
8507
8508 msgid "media-color.light-ivory"
8509 msgstr "Light Ivory"
8510
8511 msgid "media-color.light-magenta"
8512 msgstr "Light Magenta"
8513
8514 msgid "media-color.light-mustard"
8515 msgstr "Light Mustard"
8516
8517 msgid "media-color.light-orange"
8518 msgstr "Light Orange"
8519
8520 msgid "media-color.light-pink"
8521 msgstr "Light Pink"
8522
8523 msgid "media-color.light-red"
8524 msgstr "Light Red"
8525
8526 msgid "media-color.light-silver"
8527 msgstr "Light Silver"
8528
8529 msgid "media-color.light-turquoise"
8530 msgstr "Light Turquoise"
8531
8532 msgid "media-color.light-violet"
8533 msgstr "Light Violet"
8534
8535 msgid "media-color.light-yellow"
8536 msgstr "Light Yellow"
8537
8538 msgid "media-color.magenta"
8539 msgstr "Magenta"
8540
8541 msgid "media-color.multi-color"
8542 msgstr "Multi-Color"
8543
8544 msgid "media-color.mustard"
8545 msgstr "Mustard"
8546
8547 msgid "media-color.no-color"
8548 msgstr "No Color"
8549
8550 msgid "media-color.orange"
8551 msgstr "Orange"
8552
8553 msgid "media-color.pink"
8554 msgstr "Pink"
8555
8556 msgid "media-color.red"
8557 msgstr "Red"
8558
8559 msgid "media-color.silver"
8560 msgstr "Silver"
8561
8562 msgid "media-color.turquoise"
8563 msgstr "Turquoise"
8564
8565 msgid "media-color.violet"
8566 msgstr "Violet"
8567
8568 msgid "media-color.white"
8569 msgstr "White"
8570
8571 msgid "media-color.yellow"
8572 msgstr "Yellow"
8573
8574 msgid "media-front-coating"
8575 msgstr "Media Front Coating"
8576
8577 msgid "media-grain"
8578 msgstr "Media Grain"
8579
8580 msgid "media-grain.x-direction"
8581 msgstr "Cross-Feed Direction"
8582
8583 msgid "media-grain.y-direction"
8584 msgstr "Feed Direction"
8585
8586 msgid "media-hole-count"
8587 msgstr "Media Hole Count"
8588
8589 msgid "media-info"
8590 msgstr "Media Info"
8591
8592 msgid "media-input-tray-check"
8593 msgstr "Media Input Tray Check"
8594
8595 msgid "media-left-margin"
8596 msgstr "Media Left Margin"
8597
8598 msgid "media-pre-printed"
8599 msgstr "Media Preprinted"
8600
8601 msgid "media-pre-printed.blank"
8602 msgstr "Blank"
8603
8604 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8605 msgstr "Letterhead"
8606
8607 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8608 msgstr "Preprinted"
8609
8610 msgid "media-recycled"
8611 msgstr "Media Recycled"
8612
8613 msgid "media-recycled.none"
8614 msgstr "None"
8615
8616 msgid "media-recycled.standard"
8617 msgstr "Standard"
8618
8619 msgid "media-right-margin"
8620 msgstr "Media Right Margin"
8621
8622 msgid "media-size"
8623 msgstr "Media Dimensions"
8624
8625 msgid "media-size-name"
8626 msgstr "Media Name"
8627
8628 msgid "media-source"
8629 msgstr "Media Source"
8630
8631 msgid "media-source.alternate"
8632 msgstr "Alternate"
8633
8634 msgid "media-source.alternate-roll"
8635 msgstr "Alternate Roll"
8636
8637 msgid "media-source.auto"
8638 msgstr "Automatic"
8639
8640 msgid "media-source.bottom"
8641 msgstr "Bottom"
8642
8643 msgid "media-source.by-pass-tray"
8644 msgstr "By Pass Tray"
8645
8646 msgid "media-source.center"
8647 msgstr "Center"
8648
8649 msgid "media-source.disc"
8650 msgstr "Disc"
8651
8652 msgid "media-source.envelope"
8653 msgstr "Envelope"
8654
8655 msgid "media-source.hagaki"
8656 msgstr "Hagaki"
8657
8658 msgid "media-source.large-capacity"
8659 msgstr "Large Capacity"
8660
8661 msgid "media-source.left"
8662 msgstr "Left"
8663
8664 msgid "media-source.main"
8665 msgstr "Main"
8666
8667 msgid "media-source.main-roll"
8668 msgstr "Main Roll"
8669
8670 msgid "media-source.manual"
8671 msgstr "Manual"
8672
8673 msgid "media-source.middle"
8674 msgstr "Middle"
8675
8676 msgid "media-source.photo"
8677 msgstr "Photo"
8678
8679 msgid "media-source.rear"
8680 msgstr "Rear"
8681
8682 msgid "media-source.right"
8683 msgstr "Right"
8684
8685 msgid "media-source.roll-1"
8686 msgstr "Roll 1"
8687
8688 msgid "media-source.roll-10"
8689 msgstr "Roll 10"
8690
8691 msgid "media-source.roll-2"
8692 msgstr "Roll 2"
8693
8694 msgid "media-source.roll-3"
8695 msgstr "Roll 3"
8696
8697 msgid "media-source.roll-4"
8698 msgstr "Roll 4"
8699
8700 msgid "media-source.roll-5"
8701 msgstr "Roll 5"
8702
8703 msgid "media-source.roll-6"
8704 msgstr "Roll 6"
8705
8706 msgid "media-source.roll-7"
8707 msgstr "Roll 7"
8708
8709 msgid "media-source.roll-8"
8710 msgstr "Roll 8"
8711
8712 msgid "media-source.roll-9"
8713 msgstr "Roll 9"
8714
8715 msgid "media-source.side"
8716 msgstr "Side"
8717
8718 msgid "media-source.top"
8719 msgstr "Top"
8720
8721 msgid "media-source.tray-1"
8722 msgstr "Tray 1"
8723
8724 msgid "media-source.tray-10"
8725 msgstr "Tray 10"
8726
8727 msgid "media-source.tray-11"
8728 msgstr "Tray 11"
8729
8730 msgid "media-source.tray-12"
8731 msgstr "Tray 12"
8732
8733 msgid "media-source.tray-13"
8734 msgstr "Tray 13"
8735
8736 msgid "media-source.tray-14"
8737 msgstr "Tray 14"
8738
8739 msgid "media-source.tray-15"
8740 msgstr "Tray 15"
8741
8742 msgid "media-source.tray-16"
8743 msgstr "Tray 16"
8744
8745 msgid "media-source.tray-17"
8746 msgstr "Tray 17"
8747
8748 msgid "media-source.tray-18"
8749 msgstr "Tray 18"
8750
8751 msgid "media-source.tray-19"
8752 msgstr "Tray 19"
8753
8754 msgid "media-source.tray-2"
8755 msgstr "Tray 2"
8756
8757 msgid "media-source.tray-20"
8758 msgstr "Tray 20"
8759
8760 msgid "media-source.tray-3"
8761 msgstr "Tray 3"
8762
8763 msgid "media-source.tray-4"
8764 msgstr "Tray 4"
8765
8766 msgid "media-source.tray-5"
8767 msgstr "Tray 5"
8768
8769 msgid "media-source.tray-6"
8770 msgstr "Tray 6"
8771
8772 msgid "media-source.tray-7"
8773 msgstr "Tray 7"
8774
8775 msgid "media-source.tray-8"
8776 msgstr "Tray 8"
8777
8778 msgid "media-source.tray-9"
8779 msgstr "Tray 9"
8780
8781 msgid "media-thickness"
8782 msgstr "Media Thickness"
8783
8784 msgid "media-tooth"
8785 msgstr "Media Tooth"
8786
8787 msgid "media-tooth.antique"
8788 msgstr "Antique"
8789
8790 msgid "media-tooth.calendared"
8791 msgstr "Calendared"
8792
8793 msgid "media-tooth.coarse"
8794 msgstr "Coarse"
8795
8796 msgid "media-tooth.fine"
8797 msgstr "Fine"
8798
8799 msgid "media-tooth.linen"
8800 msgstr "Linen"
8801
8802 msgid "media-tooth.medium"
8803 msgstr "Medium"
8804
8805 msgid "media-tooth.smooth"
8806 msgstr "Smooth"
8807
8808 msgid "media-tooth.stipple"
8809 msgstr "Stipple"
8810
8811 msgid "media-tooth.uncalendared"
8812 msgstr "Uncalendared"
8813
8814 msgid "media-tooth.vellum"
8815 msgstr "Vellum"
8816
8817 msgid "media-top-margin"
8818 msgstr "Media Top Margin"
8819
8820 msgid "media-type"
8821 msgstr "Media Type"
8822
8823 msgid "media-type.aluminum"
8824 msgstr "Aluminum"
8825
8826 msgid "media-type.auto"
8827 msgstr "Automatic"
8828
8829 msgid "media-type.back-print-film"
8830 msgstr "Back Print Film"
8831
8832 msgid "media-type.cardboard"
8833 msgstr "Cardboard"
8834
8835 msgid "media-type.cardstock"
8836 msgstr "Cardstock"
8837
8838 msgid "media-type.cd"
8839 msgstr "CD"
8840
8841 msgid "media-type.continuous"
8842 msgstr "Continuous"
8843
8844 msgid "media-type.continuous-long"
8845 msgstr "Continuous Long"
8846
8847 msgid "media-type.continuous-short"
8848 msgstr "Continuous Short"
8849
8850 msgid "media-type.corrugated-board"
8851 msgstr "Corrugated Board"
8852
8853 msgid "media-type.disc"
8854 msgstr "Optical Disc"
8855
8856 msgid "media-type.disc-glossy"
8857 msgstr "Glossy Optical Disc"
8858
8859 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8860 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8861
8862 msgid "media-type.disc-matte"
8863 msgstr "Matte Optical Disc"
8864
8865 msgid "media-type.disc-satin"
8866 msgstr "Satin Optical Disc"
8867
8868 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8869 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8870
8871 msgid "media-type.double-wall"
8872 msgstr "Double Wall"
8873
8874 msgid "media-type.dry-film"
8875 msgstr "Dry Film"
8876
8877 msgid "media-type.dvd"
8878 msgstr "DVD"
8879
8880 msgid "media-type.embossing-foil"
8881 msgstr "Embossing Foil"
8882
8883 msgid "media-type.end-board"
8884 msgstr "End Board"
8885
8886 msgid "media-type.envelope"
8887 msgstr "Envelope"
8888
8889 msgid "media-type.envelope-archival"
8890 msgstr "Archival Envelope"
8891
8892 msgid "media-type.envelope-bond"
8893 msgstr "Bond Envelope"
8894
8895 msgid "media-type.envelope-coated"
8896 msgstr "Coated Envelope"
8897
8898 msgid "media-type.envelope-cotton"
8899 msgstr "Cotton Envelope"
8900
8901 msgid "media-type.envelope-fine"
8902 msgstr "Fine Envelope"
8903
8904 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8905 msgstr "Heavyweight Envelope"
8906
8907 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8908 msgstr "Inkjet Envelope"
8909
8910 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8911 msgstr "Lightweight Envelope"
8912
8913 msgid "media-type.envelope-plain"
8914 msgstr "Plain Envelope"
8915
8916 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8917 msgstr "Preprinted Envelope"
8918
8919 msgid "media-type.envelope-window"
8920 msgstr "Windowed Envelope"
8921
8922 msgid "media-type.fabric"
8923 msgstr "Fabric"
8924
8925 msgid "media-type.fabric-archival"
8926 msgstr "Archival Fabric"
8927
8928 msgid "media-type.fabric-glossy"
8929 msgstr "Glossy Fabric"
8930
8931 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8932 msgstr "High Gloss Fabric"
8933
8934 msgid "media-type.fabric-matte"
8935 msgstr "Matte Fabric"
8936
8937 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8938 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8939
8940 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8941 msgstr "Waterproof Fabric"
8942
8943 msgid "media-type.film"
8944 msgstr "Film"
8945
8946 msgid "media-type.flexo-base"
8947 msgstr "Flexo Base"
8948
8949 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8950 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8951
8952 msgid "media-type.flute"
8953 msgstr "Flute"
8954
8955 msgid "media-type.foil"
8956 msgstr "Foil"
8957
8958 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8959 msgstr "Full Cut Tabs"
8960
8961 msgid "media-type.glass"
8962 msgstr "Glass"
8963
8964 msgid "media-type.glass-colored"
8965 msgstr "Glass Colored"
8966
8967 msgid "media-type.glass-opaque"
8968 msgstr "Glass Opaque"
8969
8970 msgid "media-type.glass-surfaced"
8971 msgstr "Glass Surfaced"
8972
8973 msgid "media-type.glass-textured"
8974 msgstr "Glass Textured"
8975
8976 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8977 msgstr "Gravure Cylinder"
8978
8979 msgid "media-type.image-setter-paper"
8980 msgstr "Image Setter Paper"
8981
8982 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8983 msgstr "Imaging Cylinder"
8984
8985 msgid "media-type.labels"
8986 msgstr "Labels"
8987
8988 msgid "media-type.labels-colored"
8989 msgstr "Colored Labels"
8990
8991 msgid "media-type.labels-glossy"
8992 msgstr "Glossy Labels"
8993
8994 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8995 msgstr "High Gloss Labels"
8996
8997 msgid "media-type.labels-inkjet"
8998 msgstr "Inkjet Labels"
8999
9000 msgid "media-type.labels-matte"
9001 msgstr "Matte Labels"
9002
9003 msgid "media-type.labels-permanent"
9004 msgstr "Permanent Labels"
9005
9006 msgid "media-type.labels-satin"
9007 msgstr "Satin Labels"
9008
9009 msgid "media-type.labels-security"
9010 msgstr "Security Labels"
9011
9012 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9013 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9014
9015 msgid "media-type.laminating-foil"
9016 msgstr "Laminating Foil"
9017
9018 msgid "media-type.letterhead"
9019 msgstr "Letterhead"
9020
9021 msgid "media-type.metal"
9022 msgstr "Metal"
9023
9024 msgid "media-type.metal-glossy"
9025 msgstr "Metal Glossy"
9026
9027 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9028 msgstr "Metal High Gloss"
9029
9030 msgid "media-type.metal-matte"
9031 msgstr "Metal Matte"
9032
9033 msgid "media-type.metal-satin"
9034 msgstr "Metal Satin"
9035
9036 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9037 msgstr "Metal Semi Gloss"
9038
9039 msgid "media-type.mounting-tape"
9040 msgstr "Mounting Tape"
9041
9042 msgid "media-type.multi-layer"
9043 msgstr "Multi Layer"
9044
9045 msgid "media-type.multi-part-form"
9046 msgstr "Multi Part Form"
9047
9048 msgid "media-type.other"
9049 msgstr "Other"
9050
9051 msgid "media-type.paper"
9052 msgstr "Paper"
9053
9054 msgid "media-type.photographic"
9055 msgstr "Photo Paper"
9056
9057 msgid "media-type.photographic-archival"
9058 msgstr "Photographic Archival"
9059
9060 msgid "media-type.photographic-film"
9061 msgstr "Photo Film"
9062
9063 msgid "media-type.photographic-glossy"
9064 msgstr "Glossy Photo Paper"
9065
9066 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9067 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9068
9069 msgid "media-type.photographic-matte"
9070 msgstr "Matte Photo Paper"
9071
9072 msgid "media-type.photographic-satin"
9073 msgstr "Satin Photo Paper"
9074
9075 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9076 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9077
9078 msgid "media-type.plastic"
9079 msgstr "Plastic"
9080
9081 msgid "media-type.plastic-archival"
9082 msgstr "Plastic Archival"
9083
9084 msgid "media-type.plastic-colored"
9085 msgstr "Plastic Colored"
9086
9087 msgid "media-type.plastic-glossy"
9088 msgstr "Plastic Glossy"
9089
9090 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9091 msgstr "Plastic High Gloss"
9092
9093 msgid "media-type.plastic-matte"
9094 msgstr "Plastic Matte"
9095
9096 msgid "media-type.plastic-satin"
9097 msgstr "Plastic Satin"
9098
9099 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9100 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9101
9102 msgid "media-type.plate"
9103 msgstr "Plate"
9104
9105 msgid "media-type.polyester"
9106 msgstr "Polyester"
9107
9108 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9109 msgstr "Pre Cut Tabs"
9110
9111 msgid "media-type.roll"
9112 msgstr "Roll"
9113
9114 msgid "media-type.screen"
9115 msgstr "Screen"
9116
9117 msgid "media-type.screen-paged"
9118 msgstr "Screen Paged"
9119
9120 msgid "media-type.self-adhesive"
9121 msgstr "Self Adhesive"
9122
9123 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9124 msgstr "Self Adhesive Film"
9125
9126 msgid "media-type.shrink-foil"
9127 msgstr "Shrink Foil"
9128
9129 msgid "media-type.single-face"
9130 msgstr "Single Face"
9131
9132 msgid "media-type.single-wall"
9133 msgstr "Single Wall"
9134
9135 msgid "media-type.sleeve"
9136 msgstr "Sleeve"
9137
9138 msgid "media-type.stationery"
9139 msgstr "Stationery"
9140
9141 msgid "media-type.stationery-archival"
9142 msgstr "Stationery Archival"
9143
9144 msgid "media-type.stationery-coated"
9145 msgstr "Coated Paper"
9146
9147 msgid "media-type.stationery-cotton"
9148 msgstr "Stationery Cotton"
9149
9150 msgid "media-type.stationery-fine"
9151 msgstr "Vellum Paper"
9152
9153 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9154 msgstr "Heavyweight Paper"
9155
9156 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9157 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9158
9159 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9160 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9161
9162 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9163 msgstr "Letterhead"
9164
9165 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9166 msgstr "Lightweight Paper"
9167
9168 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9169 msgstr "Preprinted Paper"
9170
9171 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9172 msgstr "Punched Paper"
9173
9174 msgid "media-type.tab-stock"
9175 msgstr "Tab Stock"
9176
9177 msgid "media-type.tractor"
9178 msgstr "Tractor"
9179
9180 msgid "media-type.transfer"
9181 msgstr "Transfer"
9182
9183 msgid "media-type.transparency"
9184 msgstr "Transparency"
9185
9186 msgid "media-type.triple-wall"
9187 msgstr "Triple Wall"
9188
9189 msgid "media-type.wet-film"
9190 msgstr "Wet Film"
9191
9192 msgid "media-weight-metric"
9193 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9194
9195 msgid "media.asme_f_28x40in"
9196 msgstr "28 x 40\""
9197
9198 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9199 msgstr "A4 or US Letter"
9200
9201 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9202 msgstr "2a0"
9203
9204 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9205 msgstr "A0"
9206
9207 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9208 msgstr "A0x3"
9209
9210 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9211 msgstr "A10"
9212
9213 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9214 msgstr "A1"
9215
9216 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9217 msgstr "A1x3"
9218
9219 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9220 msgstr "A1x4"
9221
9222 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9223 msgstr "A2"
9224
9225 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9226 msgstr "A2x3"
9227
9228 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9229 msgstr "A2x4"
9230
9231 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9232 msgstr "A2x5"
9233
9234 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9235 msgstr "A3 (Extra)"
9236
9237 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9238 msgstr "A3"
9239
9240 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9241 msgstr "A3x3"
9242
9243 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9244 msgstr "A3x4"
9245
9246 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9247 msgstr "A3x5"
9248
9249 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9250 msgstr "A3x6"
9251
9252 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9253 msgstr "A3x7"
9254
9255 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9256 msgstr "A4 (Extra)"
9257
9258 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9259 msgstr "A4 (Tab)"
9260
9261 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9262 msgstr "A4"
9263
9264 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9265 msgstr "A4x3"
9266
9267 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9268 msgstr "A4x4"
9269
9270 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9271 msgstr "A4x5"
9272
9273 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9274 msgstr "A4x6"
9275
9276 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9277 msgstr "A4x7"
9278
9279 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9280 msgstr "A4x8"
9281
9282 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9283 msgstr "A4x9"
9284
9285 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9286 msgstr "A5 (Extra)"
9287
9288 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9289 msgstr "A5"
9290
9291 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9292 msgstr "A6"
9293
9294 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9295 msgstr "A7"
9296
9297 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9298 msgstr "A8"
9299
9300 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9301 msgstr "A9"
9302
9303 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9304 msgstr "B0"
9305
9306 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9307 msgstr "B10"
9308
9309 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9310 msgstr "B1"
9311
9312 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9313 msgstr "B2"
9314
9315 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9316 msgstr "B3"
9317
9318 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9319 msgstr "B4"
9320
9321 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9322 msgstr "B5 (Extra)"
9323
9324 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9325 msgstr "B5 Envelope"
9326
9327 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9328 msgstr "B6"
9329
9330 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9331 msgstr "B6/C4 Envelope"
9332
9333 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9334 msgstr "B7"
9335
9336 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9337 msgstr "B8"
9338
9339 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9340 msgstr "B9"
9341
9342 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9343 msgstr "C0 Envelope"
9344
9345 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9346 msgstr "C10 Envelope"
9347
9348 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9349 msgstr "C1 Envelope"
9350
9351 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9352 msgstr "C2 Envelope"
9353
9354 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9355 msgstr "C3 Envelope"
9356
9357 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9358 msgstr "C4 Envelope"
9359
9360 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9361 msgstr "C5 Envelope"
9362
9363 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9364 msgstr "C6 Envelope"
9365
9366 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9367 msgstr "C6c5 Envelope"
9368
9369 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9370 msgstr "C7 Envelope"
9371
9372 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9373 msgstr "C7c6 Envelope"
9374
9375 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9376 msgstr "C8 Envelope"
9377
9378 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9379 msgstr "C9 Envelope"
9380
9381 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9382 msgstr "DL Envelope"
9383
9384 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9385 msgstr "Ra0"
9386
9387 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9388 msgstr "Ra1"
9389
9390 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9391 msgstr "Ra2"
9392
9393 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9394 msgstr "Ra3"
9395
9396 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9397 msgstr "Ra4"
9398
9399 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9400 msgstr "Sra0"
9401
9402 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9403 msgstr "Sra1"
9404
9405 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9406 msgstr "Sra2"
9407
9408 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9409 msgstr "Sra3"
9410
9411 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9412 msgstr "Sra4"
9413
9414 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9415 msgstr "JIS B0"
9416
9417 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9418 msgstr "JIS B10"
9419
9420 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9421 msgstr "JIS B1"
9422
9423 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9424 msgstr "JIS B2"
9425
9426 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9427 msgstr "JIS B3"
9428
9429 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9430 msgstr "JIS B4"
9431
9432 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9433 msgstr "JIS B5"
9434
9435 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9436 msgstr "JIS B6"
9437
9438 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9439 msgstr "JIS B7"
9440
9441 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9442 msgstr "JIS B8"
9443
9444 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9445 msgstr "JIS B9"
9446
9447 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9448 msgstr "JIS Executive"
9449
9450 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9451 msgstr "Chou 2 Envelope"
9452
9453 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9454 msgstr "Chou 3 Envelope"
9455
9456 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9457 msgstr "Chou 4 Envelope"
9458
9459 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9460 msgstr "Hagaki"
9461
9462 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9463 msgstr "Kahu Envelope"
9464
9465 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9466 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9467
9468 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9469 msgstr "216 x 277mme"
9470
9471 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9472 msgstr "197 x 267mme"
9473
9474 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9475 msgstr "190 x 240mme"
9476
9477 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9478 msgstr "142 x 205mme"
9479
9480 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9481 msgstr "119 x 197mme"
9482
9483 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9484 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9485
9486 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9487 msgstr "You 4 Envelope"
9488
9489 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9490 msgstr "10 x 11\""
9491
9492 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9493 msgstr "10 x 13\""
9494
9495 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9496 msgstr "10 x 14\""
9497
9498 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9499 msgstr "10 x 15\""
9500
9501 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9502 msgstr "11 x 12\""
9503
9504 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9505 msgstr "11 x 15\""
9506
9507 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9508 msgstr "12 x 19\""
9509
9510 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9511 msgstr "5 x 7\""
9512
9513 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9514 msgstr "6 x 9\""
9515
9516 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9517 msgstr "7 x 9\""
9518
9519 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9520 msgstr "9 x 11\""
9521
9522 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9523 msgstr "A2 Envelope"
9524
9525 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9526 msgstr "9 x 12\""
9527
9528 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9529 msgstr "12 x 18\""
9530
9531 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9532 msgstr "18 x 24\""
9533
9534 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9535 msgstr "24 x 36\""
9536
9537 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9538 msgstr "26 x 38\""
9539
9540 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9541 msgstr "27 x 39\""
9542
9543 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9544 msgstr "36 x 48\""
9545
9546 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9547 msgstr "12 x 19.17\""
9548
9549 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9550 msgstr "C5 Envelope"
9551
9552 msgid "media.na_c_17x22in"
9553 msgstr "17 x 22\""
9554
9555 msgid "media.na_d_22x34in"
9556 msgstr "22 x 34\""
9557
9558 msgid "media.na_e_34x44in"
9559 msgstr "34 x 44\""
9560
9561 msgid "media.na_edp_11x14in"
9562 msgstr "11 x 14\""
9563
9564 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9565 msgstr "12 x 14\""
9566
9567 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9568 msgstr "Executive"
9569
9570 msgid "media.na_f_44x68in"
9571 msgstr "44 x 68\""
9572
9573 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9574 msgstr "European Fanfold"
9575
9576 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9577 msgstr "US Fanfold"
9578
9579 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9580 msgstr "Foolscap"
9581
9582 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9583 msgstr "8 x 13\""
9584
9585 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9586 msgstr "8 x 10\""
9587
9588 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9589 msgstr "3 x 5\""
9590
9591 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9592 msgstr "6 x 8\""
9593
9594 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9595 msgstr "4 x 6\""
9596
9597 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9598 msgstr "5 x 8\""
9599
9600 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9601 msgstr "Statement"
9602
9603 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9604 msgstr "11 x 17\""
9605
9606 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9607 msgstr "US Legal (Extra)"
9608
9609 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9610 msgstr "US Legal"
9611
9612 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9613 msgstr "US Letter (Extra)"
9614
9615 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9616 msgstr "US Letter (Plus)"
9617
9618 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9619 msgstr "US Letter"
9620
9621 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9622 msgstr "Monarch Envelope"
9623
9624 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9625 msgstr "#10 Envelope"
9626
9627 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9628 msgstr "#11 Envelope"
9629
9630 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9631 msgstr "#12 Envelope"
9632
9633 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9634 msgstr "#14 Envelope"
9635
9636 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9637 msgstr "#9 Envelope"
9638
9639 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9640 msgstr "8.5 x 13.4\""
9641
9642 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9643 msgstr "Personal Envelope"
9644
9645 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9646 msgstr "Quarto"
9647
9648 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9649 msgstr "8.94 x 14\""
9650
9651 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9652 msgstr "13 x 19\""
9653
9654 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9655 msgstr "30 x 42\""
9656
9657 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9658 msgstr "12 x 16\""
9659
9660 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9661 msgstr "14 x 17\""
9662
9663 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9664 msgstr "18 x 22\""
9665
9666 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9667 msgstr "17 x 24\""
9668
9669 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9670 msgstr "10 x 12\""
9671
9672 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9673 msgstr "20 x 24\""
9674
9675 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9676 msgstr "3.5 x 5\""
9677
9678 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9679 msgstr "10 x 15\""
9680
9681 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9682 msgstr "184 x 260mm"
9683
9684 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9685 msgstr "195 x 270mm"
9686
9687 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9688 msgstr "275 x 395mm"
9689
9690 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9691 msgstr "Folio"
9692
9693 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9694 msgstr "Folio (Special)"
9695
9696 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9697 msgstr "Invitation Envelope"
9698
9699 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9700 msgstr "Italian Envelope"
9701
9702 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9703 msgstr "198 x 275mm"
9704
9705 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9706 msgstr "200 x 300mm"
9707
9708 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9709 msgstr "130 x 180mm"
9710
9711 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9712 msgstr "267 x 389mm"
9713
9714 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9715 msgstr "Postfix Envelope"
9716
9717 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9718 msgstr "100 x 150mm"
9719
9720 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9721 msgstr "100 x 200mm"
9722
9723 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9724 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9725
9726 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9727 msgstr "Chinese 16k"
9728
9729 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9730 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9731
9732 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9733 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9734
9735 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9736 msgstr "Chinese 32k"
9737
9738 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9739 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9740
9741 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9742 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9743
9744 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9745 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9746
9747 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9748 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9749
9750 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9751 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9752
9753 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9754 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9755
9756 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9757 msgstr "ROC 16k"
9758
9759 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9760 msgstr "ROC 8k"
9761
9762 #, c-format
9763 msgid "members of class %s:"
9764 msgstr "membros da classe %s:"
9765
9766 msgid "multiple-document-handling"
9767 msgstr "Multiple Document Handling"
9768
9769 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9770 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9771
9772 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9773 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9774
9775 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9776 msgstr "Single Document"
9777
9778 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9779 msgstr "Single Document New Sheet"
9780
9781 msgid "multiple-object-handling"
9782 msgstr "Multiple Object Handling"
9783
9784 msgid "multiple-object-handling.auto"
9785 msgstr "Automatic"
9786
9787 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9788 msgstr "Best Fit"
9789
9790 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9791 msgstr "Best Quality"
9792
9793 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9794 msgstr "Best Speed"
9795
9796 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9797 msgstr "One At A Time"
9798
9799 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9800 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9801
9802 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9803 msgstr "Abort Job"
9804
9805 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9806 msgstr "Hold Job"
9807
9808 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9809 msgstr "Process Job"
9810
9811 msgid "no entries"
9812 msgstr "nenhum registro"
9813
9814 msgid "no system default destination"
9815 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9816
9817 msgid "noise-removal"
9818 msgstr "Noise Removal"
9819
9820 msgid "notify-attributes"
9821 msgstr "Notify Attributes"
9822
9823 msgid "notify-charset"
9824 msgstr "Notify Charset"
9825
9826 msgid "notify-events"
9827 msgstr "Notify Events"
9828
9829 msgid "notify-events not specified."
9830 msgstr "notify-events não especificado."
9831
9832 msgid "notify-events.document-completed"
9833 msgstr "Document Completed"
9834
9835 msgid "notify-events.document-config-changed"
9836 msgstr "Document Config Changed"
9837
9838 msgid "notify-events.document-created"
9839 msgstr "Document Created"
9840
9841 msgid "notify-events.document-fetchable"
9842 msgstr "Document Fetchable"
9843
9844 msgid "notify-events.document-state-changed"
9845 msgstr "Document State Changed"
9846
9847 msgid "notify-events.document-stopped"
9848 msgstr "Document Stopped"
9849
9850 msgid "notify-events.job-completed"
9851 msgstr "Job Completed"
9852
9853 msgid "notify-events.job-config-changed"
9854 msgstr "Job Config Changed"
9855
9856 msgid "notify-events.job-created"
9857 msgstr "Job Created"
9858
9859 msgid "notify-events.job-fetchable"
9860 msgstr "Job Fetchable"
9861
9862 msgid "notify-events.job-progress"
9863 msgstr "Job Progress"
9864
9865 msgid "notify-events.job-state-changed"
9866 msgstr "Job State Changed"
9867
9868 msgid "notify-events.job-stopped"
9869 msgstr "Job Stopped"
9870
9871 msgid "notify-events.none"
9872 msgstr "None"
9873
9874 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9875 msgstr "Printer Config Changed"
9876
9877 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9878 msgstr "Printer Finishings Changed"
9879
9880 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9881 msgstr "Printer Media Changed"
9882
9883 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9884 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9885
9886 msgid "notify-events.printer-restarted"
9887 msgstr "Printer Restarted"
9888
9889 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9890 msgstr "Printer Shutdown"
9891
9892 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9893 msgstr "Printer State Changed"
9894
9895 msgid "notify-events.printer-stopped"
9896 msgstr "Printer Stopped"
9897
9898 msgid "notify-get-interval"
9899 msgstr "Notify Get Interval"
9900
9901 msgid "notify-lease-duration"
9902 msgstr "Notify Lease Duration"
9903
9904 msgid "notify-natural-language"
9905 msgstr "Notify Natural Language"
9906
9907 msgid "notify-pull-method"
9908 msgstr "Notify Pull Method"
9909
9910 msgid "notify-recipient-uri"
9911 msgstr "Notify Recipient"
9912
9913 #, c-format
9914 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9915 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9916
9917 #, c-format
9918 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9919 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9920
9921 msgid "notify-sequence-numbers"
9922 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9923
9924 msgid "notify-subscription-ids"
9925 msgstr "Notify Subscription Ids"
9926
9927 msgid "notify-time-interval"
9928 msgstr "Notify Time Interval"
9929
9930 msgid "notify-user-data"
9931 msgstr "Notify User Data"
9932
9933 msgid "notify-wait"
9934 msgstr "Notify Wait"
9935
9936 msgid "number-of-retries"
9937 msgstr "Number Of Retries"
9938
9939 msgid "number-up"
9940 msgstr "Number-Up"
9941
9942 msgid "object-offset"
9943 msgstr "Object Offset"
9944
9945 msgid "object-size"
9946 msgstr "Object Size"
9947
9948 msgid "organization-name"
9949 msgstr "Organization Name"
9950
9951 msgid "orientation-requested"
9952 msgstr "Orientation"
9953
9954 msgid "orientation-requested.3"
9955 msgstr "Portrait"
9956
9957 msgid "orientation-requested.4"
9958 msgstr "Landscape"
9959
9960 msgid "orientation-requested.5"
9961 msgstr "Reverse Landscape"
9962
9963 msgid "orientation-requested.6"
9964 msgstr "Reverse Portrait"
9965
9966 msgid "orientation-requested.7"
9967 msgstr "None"
9968
9969 msgid "output-attributes"
9970 msgstr "Output Attributes"
9971
9972 msgid "output-bin"
9973 msgstr "Output Bin"
9974
9975 msgid "output-bin.auto"
9976 msgstr "Automatic"
9977
9978 msgid "output-bin.bottom"
9979 msgstr "Bottom"
9980
9981 msgid "output-bin.center"
9982 msgstr "Center"
9983
9984 msgid "output-bin.face-down"
9985 msgstr "Face Down"
9986
9987 msgid "output-bin.face-up"
9988 msgstr "Face Up"
9989
9990 msgid "output-bin.large-capacity"
9991 msgstr "Large Capacity"
9992
9993 msgid "output-bin.left"
9994 msgstr "Left"
9995
9996 msgid "output-bin.mailbox-1"
9997 msgstr "Mailbox 1"
9998
9999 msgid "output-bin.mailbox-10"
10000 msgstr "Mailbox 10"
10001
10002 msgid "output-bin.mailbox-2"
10003 msgstr "Mailbox 2"
10004
10005 msgid "output-bin.mailbox-3"
10006 msgstr "Mailbox 3"
10007
10008 msgid "output-bin.mailbox-4"
10009 msgstr "Mailbox 4"
10010
10011 msgid "output-bin.mailbox-5"
10012 msgstr "Mailbox 5"
10013
10014 msgid "output-bin.mailbox-6"
10015 msgstr "Mailbox 6"
10016
10017 msgid "output-bin.mailbox-7"
10018 msgstr "Mailbox 7"
10019
10020 msgid "output-bin.mailbox-8"
10021 msgstr "Mailbox 8"
10022
10023 msgid "output-bin.mailbox-9"
10024 msgstr "Mailbox 9"
10025
10026 msgid "output-bin.middle"
10027 msgstr "Middle"
10028
10029 msgid "output-bin.my-mailbox"
10030 msgstr "My Mailbox"
10031
10032 msgid "output-bin.rear"
10033 msgstr "Rear"
10034
10035 msgid "output-bin.right"
10036 msgstr "Right"
10037
10038 msgid "output-bin.side"
10039 msgstr "Side"
10040
10041 msgid "output-bin.stacker-1"
10042 msgstr "Stacker 1"
10043
10044 msgid "output-bin.stacker-10"
10045 msgstr "Stacker 10"
10046
10047 msgid "output-bin.stacker-2"
10048 msgstr "Stacker 2"
10049
10050 msgid "output-bin.stacker-3"
10051 msgstr "Stacker 3"
10052
10053 msgid "output-bin.stacker-4"
10054 msgstr "Stacker 4"
10055
10056 msgid "output-bin.stacker-5"
10057 msgstr "Stacker 5"
10058
10059 msgid "output-bin.stacker-6"
10060 msgstr "Stacker 6"
10061
10062 msgid "output-bin.stacker-7"
10063 msgstr "Stacker 7"
10064
10065 msgid "output-bin.stacker-8"
10066 msgstr "Stacker 8"
10067
10068 msgid "output-bin.stacker-9"
10069 msgstr "Stacker 9"
10070
10071 msgid "output-bin.top"
10072 msgstr "Top"
10073
10074 msgid "output-bin.tray-1"
10075 msgstr "Tray 1"
10076
10077 msgid "output-bin.tray-10"
10078 msgstr "Tray 10"
10079
10080 msgid "output-bin.tray-2"
10081 msgstr "Tray 2"
10082
10083 msgid "output-bin.tray-3"
10084 msgstr "Tray 3"
10085
10086 msgid "output-bin.tray-4"
10087 msgstr "Tray 4"
10088
10089 msgid "output-bin.tray-5"
10090 msgstr "Tray 5"
10091
10092 msgid "output-bin.tray-6"
10093 msgstr "Tray 6"
10094
10095 msgid "output-bin.tray-7"
10096 msgstr "Tray 7"
10097
10098 msgid "output-bin.tray-8"
10099 msgstr "Tray 8"
10100
10101 msgid "output-bin.tray-9"
10102 msgstr "Tray 9"
10103
10104 msgid "output-compression-quality-factor"
10105 msgstr "Scanned Image Quality"
10106
10107 msgid "page-delivery"
10108 msgstr "Page Delivery"
10109
10110 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10111 msgstr "Reverse Order Face Down"
10112
10113 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10114 msgstr "Reverse Order Face Up"
10115
10116 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10117 msgstr "Same Order Face Down"
10118
10119 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10120 msgstr "Same Order Face Up"
10121
10122 msgid "page-delivery.system-specified"
10123 msgstr "System Specified"
10124
10125 msgid "page-order-received"
10126 msgstr "Page Order Received"
10127
10128 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10129 msgstr "1 To N Order"
10130
10131 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10132 msgstr "N To 1 Order"
10133
10134 msgid "page-ranges"
10135 msgstr "Page Ranges"
10136
10137 msgid "pages"
10138 msgstr "Pages"
10139
10140 msgid "pages-per-subset"
10141 msgstr "Pages Per Subset"
10142
10143 msgid "pending"
10144 msgstr "pendente"
10145
10146 msgid "platform-shape"
10147 msgstr "Platform Shape"
10148
10149 msgid "platform-shape.ellipse"
10150 msgstr "Round"
10151
10152 msgid "platform-shape.rectangle"
10153 msgstr "Rectangle"
10154
10155 msgid "platform-temperature"
10156 msgstr "Platform Temperature"
10157
10158 msgid "post-dial-string"
10159 msgstr "Post-dial String"
10160
10161 #, c-format
10162 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10163 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
10164
10165 #, c-format
10166 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10167 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
10168
10169 #, c-format
10170 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10171 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
10172
10173 #, c-format
10174 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10175 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
10176
10177 #, c-format
10178 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10179 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
10180
10181 #, c-format
10182 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10183 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
10184
10185 #, c-format
10186 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10187 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
10188
10189 #, c-format
10190 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10191 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
10192
10193 #, c-format
10194 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10195 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
10196
10197 #, c-format
10198 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10199 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
10200
10201 #, c-format
10202 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10203 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
10204
10205 #, c-format
10206 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10207 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
10208
10209 #, c-format
10210 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10211 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
10212
10213 #, c-format
10214 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10215 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
10216
10217 #, c-format
10218 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10219 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
10220
10221 #, c-format
10222 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10223 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10224
10225 #, c-format
10226 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10227 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10228
10229 #, c-format
10230 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10231 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
10232
10233 #, c-format
10234 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10235 msgstr ""
10236 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
10237
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10241 msgstr ""
10242 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
10243 "%d de %s."
10244
10245 #, c-format
10246 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10247 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
10248
10249 #, c-format
10250 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10251 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
10252
10253 #, c-format
10254 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10255 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
10256
10257 #, c-format
10258 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10259 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
10260
10261 #, c-format
10262 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10263 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
10264
10265 #, c-format
10266 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10267 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
10268
10269 #, c-format
10270 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10271 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
10272
10273 #, c-format
10274 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10275 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
10276
10277 #, c-format
10278 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10279 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
10280
10281 #, c-format
10282 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10283 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
10284
10285 #, c-format
10286 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10287 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
10288
10289 #, c-format
10290 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10291 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
10292
10293 #, c-format
10294 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10295 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
10296
10297 #, c-format
10298 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10299 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
10300
10301 #, c-format
10302 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10303 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
10304
10305 #, c-format
10306 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10307 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
10308
10309 #, c-format
10310 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10311 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
10312
10313 #, c-format
10314 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10315 msgstr ""
10316 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
10317
10318 #, c-format
10319 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10320 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
10321
10322 #, c-format
10323 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10324 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
10325
10326 #, c-format
10327 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10328 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
10329
10330 #, c-format
10331 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10332 msgstr ""
10333 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
10334
10335 #, c-format
10336 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10337 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
10338
10339 #, c-format
10340 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10341 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
10342
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10346 msgstr ""
10347 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
10348 "%s."
10349
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10353 "of %s."
10354 msgstr ""
10355 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
10356 "%d de %s."
10357
10358 #, c-format
10359 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10360 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
10361
10362 #, c-format
10363 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10364 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
10365
10366 #, c-format
10367 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10368 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
10369
10370 #, c-format
10371 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10372 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
10373
10374 #, c-format
10375 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10376 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
10377
10378 #, c-format
10379 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10380 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
10381
10382 #, c-format
10383 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10384 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
10385
10386 #, c-format
10387 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10388 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
10389
10390 #, c-format
10391 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10392 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
10393
10394 #, c-format
10395 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10396 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
10397
10398 #, c-format
10399 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10400 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
10401
10402 #, c-format
10403 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10404 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
10405
10406 #, c-format
10407 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10408 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
10409
10410 #, c-format
10411 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10412 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
10413
10414 #, c-format
10415 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10416 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
10417
10418 #, c-format
10419 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10420 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
10421
10422 #, c-format
10423 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10424 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
10425
10426 #, c-format
10427 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10428 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
10429
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10433 msgstr ""
10434 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
10435 "linha %d de %s."
10436
10437 #, c-format
10438 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10439 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
10440
10441 #, c-format
10442 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10443 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
10444
10445 #, c-format
10446 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10447 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
10448
10449 #, c-format
10450 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10451 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
10452
10453 #, c-format
10454 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10455 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
10456
10457 #, c-format
10458 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10459 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
10460
10461 #, c-format
10462 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10463 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
10464
10465 #, c-format
10466 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10467 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
10468
10469 #, c-format
10470 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10471 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
10472
10473 #, c-format
10474 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10475 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
10476
10477 #, c-format
10478 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10479 msgstr ""
10480 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
10481
10482 #, c-format
10483 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10484 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
10485
10486 #, c-format
10487 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10488 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
10489
10490 #, c-format
10491 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10492 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
10493
10494 #, c-format
10495 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10496 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
10497
10498 #, c-format
10499 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10500 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
10501
10502 #, c-format
10503 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10504 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
10505
10506 #, c-format
10507 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10508 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10509
10510 #, c-format
10511 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10512 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10513
10514 #, c-format
10515 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10516 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
10517
10518 #, c-format
10519 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10520 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
10521
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10525 msgstr ""
10526 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
10527
10528 #, c-format
10529 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10530 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
10531
10532 #, c-format
10533 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10534 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
10535
10536 #, c-format
10537 msgid "ppdc: Writing %s."
10538 msgstr "ppdc: Gravando %s."
10539
10540 #, c-format
10541 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10542 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
10543
10544 #, c-format
10545 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10546 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
10547
10548 #, c-format
10549 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10550 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
10551
10552 #, c-format
10553 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10554 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
10555
10556 msgid "pre-dial-string"
10557 msgstr "Pre-dial String"
10558
10559 msgid "presentation-direction-number-up"
10560 msgstr "Number-Up Layout"
10561
10562 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10563 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10564
10565 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10566 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10567
10568 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10569 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10570
10571 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10572 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10573
10574 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10575 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10576
10577 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10578 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10579
10580 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10581 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10582
10583 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10584 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10585
10586 msgid "print-accuracy"
10587 msgstr "Print Accuracy"
10588
10589 msgid "print-base"
10590 msgstr "Print Base"
10591
10592 msgid "print-base.brim"
10593 msgstr "Brim"
10594
10595 msgid "print-base.none"
10596 msgstr "None"
10597
10598 msgid "print-base.raft"
10599 msgstr "Raft"
10600
10601 msgid "print-base.skirt"
10602 msgstr "Skirt"
10603
10604 msgid "print-base.standard"
10605 msgstr "Standard"
10606
10607 msgid "print-color-mode"
10608 msgstr "Print Color Mode"
10609
10610 msgid "print-color-mode.auto"
10611 msgstr "Automatic"
10612
10613 msgid "print-color-mode.bi-level"
10614 msgstr "Bi-Level"
10615
10616 msgid "print-color-mode.color"
10617 msgstr "Color"
10618
10619 msgid "print-color-mode.highlight"
10620 msgstr "Highlight"
10621
10622 msgid "print-color-mode.monochrome"
10623 msgstr "Monochrome"
10624
10625 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10626 msgstr "Process Bi-Level"
10627
10628 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10629 msgstr "Process Monochrome"
10630
10631 msgid "print-content-optimize"
10632 msgstr "Print Optimization"
10633
10634 msgid "print-content-optimize.auto"
10635 msgstr "Automatic"
10636
10637 msgid "print-content-optimize.graphic"
10638 msgstr "Graphics"
10639
10640 msgid "print-content-optimize.photo"
10641 msgstr "Photo"
10642
10643 msgid "print-content-optimize.text"
10644 msgstr "Text"
10645
10646 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10647 msgstr "Text And Graphics"
10648
10649 msgid "print-objects"
10650 msgstr "Print Objects"
10651
10652 msgid "print-quality"
10653 msgstr "Print Quality"
10654
10655 msgid "print-quality.3"
10656 msgstr "Draft"
10657
10658 msgid "print-quality.4"
10659 msgstr "Normal"
10660
10661 msgid "print-quality.5"
10662 msgstr "High"
10663
10664 msgid "print-rendering-intent"
10665 msgstr "Print Rendering Intent"
10666
10667 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10668 msgstr "Absolute"
10669
10670 msgid "print-rendering-intent.auto"
10671 msgstr "Automatic"
10672
10673 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10674 msgstr "Perceptual"
10675
10676 msgid "print-rendering-intent.relative"
10677 msgstr "Relative"
10678
10679 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10680 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10681
10682 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10683 msgstr "Saturation"
10684
10685 msgid "print-scaling"
10686 msgstr "Print Scaling"
10687
10688 msgid "print-scaling.auto"
10689 msgstr "Automatic"
10690
10691 msgid "print-scaling.auto-fit"
10692 msgstr "Auto Fit"
10693
10694 msgid "print-scaling.fill"
10695 msgstr "Fill"
10696
10697 msgid "print-scaling.fit"
10698 msgstr "Fit"
10699
10700 msgid "print-scaling.none"
10701 msgstr "None"
10702
10703 msgid "print-supports"
10704 msgstr "Print Supports"
10705
10706 msgid "print-supports.material"
10707 msgstr "Material"
10708
10709 msgid "print-supports.none"
10710 msgstr "None"
10711
10712 msgid "print-supports.standard"
10713 msgstr "Standard"
10714
10715 #, c-format
10716 msgid "printer %s disabled since %s -"
10717 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
10718
10719 #, c-format
10720 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10721 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
10722
10723 #, c-format
10724 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10725 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10726
10727 #, c-format
10728 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10729 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10730
10731 #, c-format
10732 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10733 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10734
10735 #, c-format
10736 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10737 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10738
10739 msgid "printer-message-from-operator"
10740 msgstr "Printer Message From Operator"
10741
10742 msgid "printer-resolution"
10743 msgstr "Printer Resolution"
10744
10745 msgid "printer-state"
10746 msgstr "Printer State"
10747
10748 msgid "printer-state-reasons"
10749 msgstr "Detailed Printer State"
10750
10751 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10752 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10753
10754 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10755 msgstr "Bander Added"
10756
10757 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10758 msgstr "Bander Almost Empty"
10759
10760 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10761 msgstr "Bander Almost Full"
10762
10763 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10764 msgstr "Bander At Limit"
10765
10766 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10767 msgstr "Bander Closed"
10768
10769 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10770 msgstr "Bander Configuration Change"
10771
10772 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10773 msgstr "Bander Cover Closed"
10774
10775 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10776 msgstr "Bander Cover Open"
10777
10778 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10779 msgstr "Bander Empty"
10780
10781 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10782 msgstr "Bander Full"
10783
10784 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10785 msgstr "Bander Interlock Closed"
10786
10787 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10788 msgstr "Bander Interlock Open"
10789
10790 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10791 msgstr "Bander Jam"
10792
10793 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10794 msgstr "Bander Life Almost Over"
10795
10796 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10797 msgstr "Bander Life Over"
10798
10799 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10800 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10801
10802 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10803 msgstr "Bander Missing"
10804
10805 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10806 msgstr "Bander Motor Failure"
10807
10808 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10809 msgstr "Bander Near Limit"
10810
10811 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10812 msgstr "Bander Offline"
10813
10814 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10815 msgstr "Bander Opened"
10816
10817 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10818 msgstr "Bander Over Temperature"
10819
10820 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10821 msgstr "Bander Power Saver"
10822
10823 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10824 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10825
10826 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10827 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10828
10829 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10830 msgstr "Bander Removed"
10831
10832 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10833 msgstr "Bander Resource Added"
10834
10835 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10836 msgstr "Bander Resource Removed"
10837
10838 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10839 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10840
10841 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10842 msgstr "Bander Timing Failure"
10843
10844 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10845 msgstr "Bander Turned Off"
10846
10847 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10848 msgstr "Bander Turned On"
10849
10850 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10851 msgstr "Bander Under Temperature"
10852
10853 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10854 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10855
10856 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10857 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10858
10859 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10860 msgstr "Bander Warming Up"
10861
10862 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10863 msgstr "Binder Added"
10864
10865 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10866 msgstr "Binder Almost Empty"
10867
10868 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10869 msgstr "Binder Almost Full"
10870
10871 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10872 msgstr "Binder At Limit"
10873
10874 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10875 msgstr "Binder Closed"
10876
10877 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10878 msgstr "Binder Configuration Change"
10879
10880 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10881 msgstr "Binder Cover Closed"
10882
10883 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10884 msgstr "Binder Cover Open"
10885
10886 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10887 msgstr "Binder Empty"
10888
10889 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10890 msgstr "Binder Full"
10891
10892 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10893 msgstr "Binder Interlock Closed"
10894
10895 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10896 msgstr "Binder Interlock Open"
10897
10898 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10899 msgstr "Binder Jam"
10900
10901 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10902 msgstr "Binder Life Almost Over"
10903
10904 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10905 msgstr "Binder Life Over"
10906
10907 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10908 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10909
10910 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10911 msgstr "Binder Missing"
10912
10913 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10914 msgstr "Binder Motor Failure"
10915
10916 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10917 msgstr "Binder Near Limit"
10918
10919 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10920 msgstr "Binder Offline"
10921
10922 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10923 msgstr "Binder Opened"
10924
10925 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10926 msgstr "Binder Over Temperature"
10927
10928 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10929 msgstr "Binder Power Saver"
10930
10931 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10932 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10933
10934 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10935 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10936
10937 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10938 msgstr "Binder Removed"
10939
10940 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10941 msgstr "Binder Resource Added"
10942
10943 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10944 msgstr "Binder Resource Removed"
10945
10946 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10947 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10948
10949 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10950 msgstr "Binder Timing Failure"
10951
10952 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10953 msgstr "Binder Turned Off"
10954
10955 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10956 msgstr "Binder Turned On"
10957
10958 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10959 msgstr "Binder Under Temperature"
10960
10961 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10962 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10963
10964 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10965 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10966
10967 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10968 msgstr "Binder Warming Up"
10969
10970 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10971 msgstr "Camera Failure"
10972
10973 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10974 msgstr "Chamber Cooling"
10975
10976 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10977 msgstr "Chamber Heating"
10978
10979 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10980 msgstr "Chamber Temperature High"
10981
10982 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10983 msgstr "Chamber Temperature Low"
10984
10985 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10986 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10987
10988 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10989 msgstr "Cleaner Life Over"
10990
10991 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10992 msgstr "Configuration Change"
10993
10994 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10995 msgstr "Connecting To Device"
10996
10997 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10998 msgstr "Cover Open"
10999
11000 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11001 msgstr "Deactivated"
11002
11003 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11004 msgstr "Developer Empty"
11005
11006 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11007 msgstr "Developer Low"
11008
11009 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11010 msgstr "Die Cutter Added"
11011
11012 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11013 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11014
11015 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11016 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11017
11018 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11019 msgstr "Die Cutter At Limit"
11020
11021 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11022 msgstr "Die Cutter Closed"
11023
11024 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11025 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11026
11027 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11028 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11029
11030 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11031 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11032
11033 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11034 msgstr "Die Cutter Empty"
11035
11036 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11037 msgstr "Die Cutter Full"
11038
11039 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11040 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11041
11042 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11043 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11044
11045 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11046 msgstr "Die Cutter Jam"
11047
11048 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11049 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11050
11051 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11052 msgstr "Die Cutter Life Over"
11053
11054 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11055 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11056
11057 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11058 msgstr "Die Cutter Missing"
11059
11060 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11061 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11062
11063 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11064 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11065
11066 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11067 msgstr "Die Cutter Offline"
11068
11069 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11070 msgstr "Die Cutter Opened"
11071
11072 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11073 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11074
11075 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11076 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11077
11078 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11079 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11080
11081 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11082 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11083
11084 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11085 msgstr "Die Cutter Removed"
11086
11087 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11088 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11089
11090 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11091 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11092
11093 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11094 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11095
11096 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11097 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11098
11099 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11100 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11101
11102 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11103 msgstr "Die Cutter Turned On"
11104
11105 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11106 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11107
11108 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11109 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11110
11111 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11112 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11113
11114 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11115 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11116
11117 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11118 msgstr "Door Open"
11119
11120 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11121 msgstr "Extruder Cooling"
11122
11123 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11124 msgstr "Extruder Failure"
11125
11126 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11127 msgstr "Extruder Heating"
11128
11129 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11130 msgstr "Extruder Jam"
11131
11132 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11133 msgstr "Extruder Temperature High"
11134
11135 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11136 msgstr "Extruder Temperature Low"
11137
11138 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11139 msgstr "Fan Failure"
11140
11141 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11142 msgstr "Folder Added"
11143
11144 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11145 msgstr "Folder Almost Empty"
11146
11147 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11148 msgstr "Folder Almost Full"
11149
11150 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11151 msgstr "Folder At Limit"
11152
11153 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11154 msgstr "Folder Closed"
11155
11156 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11157 msgstr "Folder Configuration Change"
11158
11159 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11160 msgstr "Folder Cover Closed"
11161
11162 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11163 msgstr "Folder Cover Open"
11164
11165 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11166 msgstr "Folder Empty"
11167
11168 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11169 msgstr "Folder Full"
11170
11171 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11172 msgstr "Folder Interlock Closed"
11173
11174 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11175 msgstr "Folder Interlock Open"
11176
11177 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11178 msgstr "Folder Jam"
11179
11180 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11181 msgstr "Folder Life Almost Over"
11182
11183 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11184 msgstr "Folder Life Over"
11185
11186 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11187 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11188
11189 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11190 msgstr "Folder Missing"
11191
11192 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11193 msgstr "Folder Motor Failure"
11194
11195 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11196 msgstr "Folder Near Limit"
11197
11198 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11199 msgstr "Folder Offline"
11200
11201 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11202 msgstr "Folder Opened"
11203
11204 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11205 msgstr "Folder Over Temperature"
11206
11207 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11208 msgstr "Folder Power Saver"
11209
11210 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11211 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11212
11213 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11214 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11215
11216 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11217 msgstr "Folder Removed"
11218
11219 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11220 msgstr "Folder Resource Added"
11221
11222 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11223 msgstr "Folder Resource Removed"
11224
11225 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11226 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11227
11228 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11229 msgstr "Folder Timing Failure"
11230
11231 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11232 msgstr "Folder Turned Off"
11233
11234 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11235 msgstr "Folder Turned On"
11236
11237 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11238 msgstr "Folder Under Temperature"
11239
11240 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11241 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11242
11243 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11244 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11245
11246 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11247 msgstr "Folder Warming Up"
11248
11249 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11250 msgstr "Fuser Over Temp"
11251
11252 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11253 msgstr "Fuser Under Temp"
11254
11255 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11256 msgstr "Hold New Jobs"
11257
11258 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11259 msgstr "Identify Printer"
11260
11261 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11262 msgstr "Imprinter Added"
11263
11264 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11265 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11266
11267 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11268 msgstr "Imprinter Almost Full"
11269
11270 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11271 msgstr "Imprinter At Limit"
11272
11273 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11274 msgstr "Imprinter Closed"
11275
11276 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11277 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11278
11279 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11280 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11281
11282 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11283 msgstr "Imprinter Cover Open"
11284
11285 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11286 msgstr "Imprinter Empty"
11287
11288 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11289 msgstr "Imprinter Full"
11290
11291 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11292 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11293
11294 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11295 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11296
11297 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11298 msgstr "Imprinter Jam"
11299
11300 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11301 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11302
11303 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11304 msgstr "Imprinter Life Over"
11305
11306 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11307 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11308
11309 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11310 msgstr "Imprinter Missing"
11311
11312 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11313 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11314
11315 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11316 msgstr "Imprinter Near Limit"
11317
11318 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11319 msgstr "Imprinter Offline"
11320
11321 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11322 msgstr "Imprinter Opened"
11323
11324 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11325 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11326
11327 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11328 msgstr "Imprinter Power Saver"
11329
11330 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11331 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11332
11333 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11334 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11335
11336 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11337 msgstr "Imprinter Removed"
11338
11339 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11340 msgstr "Imprinter Resource Added"
11341
11342 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11343 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11344
11345 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11346 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11347
11348 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11349 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11350
11351 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11352 msgstr "Imprinter Turned Off"
11353
11354 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11355 msgstr "Imprinter Turned On"
11356
11357 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11358 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11359
11360 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11361 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11362
11363 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11364 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11365
11366 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11367 msgstr "Imprinter Warming Up"
11368
11369 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11370 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11371
11372 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11373 msgstr "Input Manual Input Request"
11374
11375 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11376 msgstr "Input Media Color Change"
11377
11378 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11379 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11380
11381 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11382 msgstr "Input Media Size Change"
11383
11384 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11385 msgstr "Input Media Type Change"
11386
11387 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11388 msgstr "Input Media Weight Change"
11389
11390 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11391 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11392
11393 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11394 msgstr "Input Tray Missing"
11395
11396 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11397 msgstr "Input Tray Position Failure"
11398
11399 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11400 msgstr "Inserter Added"
11401
11402 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11403 msgstr "Inserter Almost Empty"
11404
11405 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11406 msgstr "Inserter Almost Full"
11407
11408 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11409 msgstr "Inserter At Limit"
11410
11411 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11412 msgstr "Inserter Closed"
11413
11414 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11415 msgstr "Inserter Configuration Change"
11416
11417 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11418 msgstr "Inserter Cover Closed"
11419
11420 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11421 msgstr "Inserter Cover Open"
11422
11423 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11424 msgstr "Inserter Empty"
11425
11426 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11427 msgstr "Inserter Full"
11428
11429 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11430 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11431
11432 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11433 msgstr "Inserter Interlock Open"
11434
11435 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11436 msgstr "Inserter Jam"
11437
11438 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11439 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11440
11441 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11442 msgstr "Inserter Life Over"
11443
11444 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11445 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11446
11447 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11448 msgstr "Inserter Missing"
11449
11450 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11451 msgstr "Inserter Motor Failure"
11452
11453 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11454 msgstr "Inserter Near Limit"
11455
11456 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11457 msgstr "Inserter Offline"
11458
11459 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11460 msgstr "Inserter Opened"
11461
11462 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11463 msgstr "Inserter Over Temperature"
11464
11465 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11466 msgstr "Inserter Power Saver"
11467
11468 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11469 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11470
11471 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11472 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11473
11474 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11475 msgstr "Inserter Removed"
11476
11477 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11478 msgstr "Inserter Resource Added"
11479
11480 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11481 msgstr "Inserter Resource Removed"
11482
11483 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11484 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11485
11486 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11487 msgstr "Inserter Timing Failure"
11488
11489 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11490 msgstr "Inserter Turned Off"
11491
11492 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11493 msgstr "Inserter Turned On"
11494
11495 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11496 msgstr "Inserter Under Temperature"
11497
11498 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11499 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11500
11501 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11502 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11503
11504 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11505 msgstr "Inserter Warming Up"
11506
11507 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11508 msgstr "Interlock Closed"
11509
11510 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11511 msgstr "Interlock Open"
11512
11513 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11514 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11515
11516 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11517 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11518
11519 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11520 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11521
11522 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11523 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11524
11525 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11526 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11527
11528 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11529 msgstr "Interpreter Resource Added"
11530
11531 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11532 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11533
11534 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11535 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11536
11537 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11538 msgstr "Lamp At Eol"
11539
11540 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11541 msgstr "Lamp Failure"
11542
11543 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11544 msgstr "Lamp Near Eol"
11545
11546 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11547 msgstr "Laser At Eol"
11548
11549 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11550 msgstr "Laser Failure"
11551
11552 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11553 msgstr "Laser Near Eol"
11554
11555 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11556 msgstr "Make Envelope Added"
11557
11558 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11559 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11560
11561 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11562 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11563
11564 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11565 msgstr "Make Envelope At Limit"
11566
11567 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11568 msgstr "Make Envelope Closed"
11569
11570 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11571 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11572
11573 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11574 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11575
11576 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11577 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11578
11579 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11580 msgstr "Make Envelope Empty"
11581
11582 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11583 msgstr "Make Envelope Full"
11584
11585 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11586 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11587
11588 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11589 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11590
11591 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11592 msgstr "Make Envelope Jam"
11593
11594 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11595 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11596
11597 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11598 msgstr "Make Envelope Life Over"
11599
11600 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11601 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11602
11603 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11604 msgstr "Make Envelope Missing"
11605
11606 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11607 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11608
11609 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11610 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11611
11612 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11613 msgstr "Make Envelope Offline"
11614
11615 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11616 msgstr "Make Envelope Opened"
11617
11618 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11619 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11620
11621 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11622 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11623
11624 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11625 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11626
11627 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11628 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11629
11630 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11631 msgstr "Make Envelope Removed"
11632
11633 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11634 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11635
11636 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11637 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11638
11639 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11640 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11641
11642 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11643 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11644
11645 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11646 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11647
11648 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11649 msgstr "Make Envelope Turned On"
11650
11651 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11652 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11653
11654 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11655 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11656
11657 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11658 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11659
11660 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11661 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11662
11663 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11664 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11665
11666 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11667 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11668
11669 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11670 msgstr "Marker Developer Empty"
11671
11672 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11673 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11674
11675 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11676 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11677
11678 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11679 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11680
11681 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11682 msgstr "Marker Ink Empty"
11683
11684 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11685 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11686
11687 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11688 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11689
11690 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11691 msgstr "Marker Supply Empty"
11692
11693 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11694 msgstr "Marker Supply Low"
11695
11696 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11697 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11698
11699 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11700 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11701
11702 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11703 msgstr "Marker Waste Full"
11704
11705 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11706 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11707
11708 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11709 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11710
11711 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11712 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11713
11714 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11715 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11716
11717 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11718 msgstr "Material Empty"
11719
11720 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11721 msgstr "Material Low"
11722
11723 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11724 msgstr "Material Needed"
11725
11726 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11727 msgstr "Media Empty"
11728
11729 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11730 msgstr "Media Jam"
11731
11732 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11733 msgstr "Media Low"
11734
11735 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11736 msgstr "Media Needed"
11737
11738 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11739 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11740
11741 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11742 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11743
11744 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11745 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11746
11747 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11748 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11749
11750 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11751 msgstr "Motor Failure"
11752
11753 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11754 msgstr "Moving To Paused"
11755
11756 msgid "printer-state-reasons.none"
11757 msgstr "None"
11758
11759 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11760 msgstr "Opc Life Over"
11761
11762 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11763 msgstr "Opc Near Eol"
11764
11765 msgid "printer-state-reasons.other"
11766 msgstr "Other"
11767
11768 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11769 msgstr "Output Area Almost Full"
11770
11771 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11772 msgstr "Output Area Full"
11773
11774 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11775 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11776
11777 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11778 msgstr "Output Tray Missing"
11779
11780 msgid "printer-state-reasons.paused"
11781 msgstr "Paused"
11782
11783 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11784 msgstr "Perforater Added"
11785
11786 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11787 msgstr "Perforater Almost Empty"
11788
11789 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11790 msgstr "Perforater Almost Full"
11791
11792 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11793 msgstr "Perforater At Limit"
11794
11795 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11796 msgstr "Perforater Closed"
11797
11798 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11799 msgstr "Perforater Configuration Change"
11800
11801 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11802 msgstr "Perforater Cover Closed"
11803
11804 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11805 msgstr "Perforater Cover Open"
11806
11807 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11808 msgstr "Perforater Empty"
11809
11810 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11811 msgstr "Perforater Full"
11812
11813 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11814 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11815
11816 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11817 msgstr "Perforater Interlock Open"
11818
11819 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11820 msgstr "Perforater Jam"
11821
11822 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11823 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11824
11825 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11826 msgstr "Perforater Life Over"
11827
11828 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11829 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11830
11831 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11832 msgstr "Perforater Missing"
11833
11834 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11835 msgstr "Perforater Motor Failure"
11836
11837 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11838 msgstr "Perforater Near Limit"
11839
11840 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11841 msgstr "Perforater Offline"
11842
11843 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11844 msgstr "Perforater Opened"
11845
11846 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11847 msgstr "Perforater Over Temperature"
11848
11849 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11850 msgstr "Perforater Power Saver"
11851
11852 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11853 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11854
11855 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11856 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11857
11858 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11859 msgstr "Perforater Removed"
11860
11861 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11862 msgstr "Perforater Resource Added"
11863
11864 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11865 msgstr "Perforater Resource Removed"
11866
11867 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11868 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11869
11870 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11871 msgstr "Perforater Timing Failure"
11872
11873 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11874 msgstr "Perforater Turned Off"
11875
11876 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11877 msgstr "Perforater Turned On"
11878
11879 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11880 msgstr "Perforater Under Temperature"
11881
11882 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11883 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11884
11885 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11886 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11887
11888 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11889 msgstr "Perforater Warming Up"
11890
11891 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11892 msgstr "Power Down"
11893
11894 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11895 msgstr "Power Up"
11896
11897 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11898 msgstr "Printer Manual Reset"
11899
11900 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11901 msgstr "Printer Nms Reset"
11902
11903 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11904 msgstr "Printer Ready To Print"
11905
11906 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11907 msgstr "Puncher Added"
11908
11909 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11910 msgstr "Puncher Almost Empty"
11911
11912 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11913 msgstr "Puncher Almost Full"
11914
11915 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11916 msgstr "Puncher At Limit"
11917
11918 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11919 msgstr "Puncher Closed"
11920
11921 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11922 msgstr "Puncher Configuration Change"
11923
11924 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11925 msgstr "Puncher Cover Closed"
11926
11927 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11928 msgstr "Puncher Cover Open"
11929
11930 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11931 msgstr "Puncher Empty"
11932
11933 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11934 msgstr "Puncher Full"
11935
11936 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11937 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11938
11939 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11940 msgstr "Puncher Interlock Open"
11941
11942 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11943 msgstr "Puncher Jam"
11944
11945 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11946 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11947
11948 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11949 msgstr "Puncher Life Over"
11950
11951 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11952 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11953
11954 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11955 msgstr "Puncher Missing"
11956
11957 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11958 msgstr "Puncher Motor Failure"
11959
11960 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11961 msgstr "Puncher Near Limit"
11962
11963 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11964 msgstr "Puncher Offline"
11965
11966 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11967 msgstr "Puncher Opened"
11968
11969 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11970 msgstr "Puncher Over Temperature"
11971
11972 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11973 msgstr "Puncher Power Saver"
11974
11975 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11976 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11977
11978 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11979 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11980
11981 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11982 msgstr "Puncher Removed"
11983
11984 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11985 msgstr "Puncher Resource Added"
11986
11987 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11988 msgstr "Puncher Resource Removed"
11989
11990 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11991 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11992
11993 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11994 msgstr "Puncher Timing Failure"
11995
11996 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11997 msgstr "Puncher Turned Off"
11998
11999 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12000 msgstr "Puncher Turned On"
12001
12002 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12003 msgstr "Puncher Under Temperature"
12004
12005 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12006 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12007
12008 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12009 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12010
12011 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12012 msgstr "Puncher Warming Up"
12013
12014 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12015 msgstr "Separation Cutter Added"
12016
12017 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12018 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12019
12020 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12021 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12022
12023 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12024 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12025
12026 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12027 msgstr "Separation Cutter Closed"
12028
12029 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12030 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12031
12032 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12033 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12034
12035 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12036 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12037
12038 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12039 msgstr "Separation Cutter Empty"
12040
12041 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12042 msgstr "Separation Cutter Full"
12043
12044 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12045 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12046
12047 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12048 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12049
12050 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12051 msgstr "Separation Cutter Jam"
12052
12053 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12054 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12055
12056 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12057 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12058
12059 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12060 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12061
12062 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12063 msgstr "Separation Cutter Missing"
12064
12065 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12066 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12067
12068 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12069 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12070
12071 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12072 msgstr "Separation Cutter Offline"
12073
12074 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12075 msgstr "Separation Cutter Opened"
12076
12077 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12078 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12079
12080 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12081 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12082
12083 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12084 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12085
12086 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12087 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12088
12089 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12090 msgstr "Separation Cutter Removed"
12091
12092 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12093 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12094
12095 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12096 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12097
12098 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12099 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12100
12101 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12102 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12103
12104 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12105 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12106
12107 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12108 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12109
12110 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12111 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12112
12113 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12114 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12115
12116 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12117 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12118
12119 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12120 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12121
12122 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12123 msgstr "Sheet Rotator Added"
12124
12125 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12126 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12127
12128 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12129 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12130
12131 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12132 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12133
12134 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12135 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12136
12137 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12138 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12139
12140 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12141 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12142
12143 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12144 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12145
12146 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12147 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12148
12149 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12150 msgstr "Sheet Rotator Full"
12151
12152 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12153 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12154
12155 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12156 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12157
12158 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12159 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12160
12161 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12162 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12163
12164 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12165 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12166
12167 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12168 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12169
12170 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12171 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12172
12173 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12174 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12175
12176 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12177 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12178
12179 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12180 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12181
12182 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12183 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12184
12185 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12186 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12187
12188 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12189 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12190
12191 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12192 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12193
12194 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12195 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12196
12197 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12198 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12199
12200 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12201 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12202
12203 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12204 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12205
12206 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12207 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12208
12209 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12210 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12211
12212 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12213 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12214
12215 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12216 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12217
12218 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12219 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12220
12221 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12222 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12223
12224 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12225 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12226
12227 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12228 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12229
12230 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12231 msgstr "Shutdown"
12232
12233 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12234 msgstr "Slitter Added"
12235
12236 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12237 msgstr "Slitter Almost Empty"
12238
12239 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12240 msgstr "Slitter Almost Full"
12241
12242 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12243 msgstr "Slitter At Limit"
12244
12245 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12246 msgstr "Slitter Closed"
12247
12248 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12249 msgstr "Slitter Configuration Change"
12250
12251 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12252 msgstr "Slitter Cover Closed"
12253
12254 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12255 msgstr "Slitter Cover Open"
12256
12257 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12258 msgstr "Slitter Empty"
12259
12260 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12261 msgstr "Slitter Full"
12262
12263 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12264 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12265
12266 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12267 msgstr "Slitter Interlock Open"
12268
12269 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12270 msgstr "Slitter Jam"
12271
12272 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12273 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12274
12275 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12276 msgstr "Slitter Life Over"
12277
12278 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12279 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12280
12281 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12282 msgstr "Slitter Missing"
12283
12284 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12285 msgstr "Slitter Motor Failure"
12286
12287 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12288 msgstr "Slitter Near Limit"
12289
12290 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12291 msgstr "Slitter Offline"
12292
12293 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12294 msgstr "Slitter Opened"
12295
12296 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12297 msgstr "Slitter Over Temperature"
12298
12299 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12300 msgstr "Slitter Power Saver"
12301
12302 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12303 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12304
12305 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12306 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12307
12308 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12309 msgstr "Slitter Removed"
12310
12311 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12312 msgstr "Slitter Resource Added"
12313
12314 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12315 msgstr "Slitter Resource Removed"
12316
12317 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12318 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12319
12320 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12321 msgstr "Slitter Timing Failure"
12322
12323 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12324 msgstr "Slitter Turned Off"
12325
12326 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12327 msgstr "Slitter Turned On"
12328
12329 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12330 msgstr "Slitter Under Temperature"
12331
12332 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12333 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12334
12335 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12336 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12337
12338 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12339 msgstr "Slitter Warming Up"
12340
12341 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12342 msgstr "Spool Area Full"
12343
12344 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12345 msgstr "Stacker Added"
12346
12347 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12348 msgstr "Stacker Almost Empty"
12349
12350 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12351 msgstr "Stacker Almost Full"
12352
12353 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12354 msgstr "Stacker At Limit"
12355
12356 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12357 msgstr "Stacker Closed"
12358
12359 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12360 msgstr "Stacker Configuration Change"
12361
12362 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12363 msgstr "Stacker Cover Closed"
12364
12365 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12366 msgstr "Stacker Cover Open"
12367
12368 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12369 msgstr "Stacker Empty"
12370
12371 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12372 msgstr "Stacker Full"
12373
12374 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12375 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12376
12377 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12378 msgstr "Stacker Interlock Open"
12379
12380 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12381 msgstr "Stacker Jam"
12382
12383 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12384 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12385
12386 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12387 msgstr "Stacker Life Over"
12388
12389 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12390 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12391
12392 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12393 msgstr "Stacker Missing"
12394
12395 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12396 msgstr "Stacker Motor Failure"
12397
12398 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12399 msgstr "Stacker Near Limit"
12400
12401 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12402 msgstr "Stacker Offline"
12403
12404 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12405 msgstr "Stacker Opened"
12406
12407 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12408 msgstr "Stacker Over Temperature"
12409
12410 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12411 msgstr "Stacker Power Saver"
12412
12413 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12414 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12415
12416 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12417 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12418
12419 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12420 msgstr "Stacker Removed"
12421
12422 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12423 msgstr "Stacker Resource Added"
12424
12425 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12426 msgstr "Stacker Resource Removed"
12427
12428 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12429 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12430
12431 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12432 msgstr "Stacker Timing Failure"
12433
12434 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12435 msgstr "Stacker Turned Off"
12436
12437 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12438 msgstr "Stacker Turned On"
12439
12440 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12441 msgstr "Stacker Under Temperature"
12442
12443 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12444 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12445
12446 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12447 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12448
12449 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12450 msgstr "Stacker Warming Up"
12451
12452 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12453 msgstr "Stapler Added"
12454
12455 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12456 msgstr "Stapler Almost Empty"
12457
12458 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12459 msgstr "Stapler Almost Full"
12460
12461 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12462 msgstr "Stapler At Limit"
12463
12464 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12465 msgstr "Stapler Closed"
12466
12467 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12468 msgstr "Stapler Configuration Change"
12469
12470 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12471 msgstr "Stapler Cover Closed"
12472
12473 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12474 msgstr "Stapler Cover Open"
12475
12476 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12477 msgstr "Stapler Empty"
12478
12479 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12480 msgstr "Stapler Full"
12481
12482 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12483 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12484
12485 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12486 msgstr "Stapler Interlock Open"
12487
12488 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12489 msgstr "Stapler Jam"
12490
12491 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12492 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12493
12494 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12495 msgstr "Stapler Life Over"
12496
12497 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12498 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12499
12500 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12501 msgstr "Stapler Missing"
12502
12503 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12504 msgstr "Stapler Motor Failure"
12505
12506 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12507 msgstr "Stapler Near Limit"
12508
12509 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12510 msgstr "Stapler Offline"
12511
12512 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12513 msgstr "Stapler Opened"
12514
12515 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12516 msgstr "Stapler Over Temperature"
12517
12518 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12519 msgstr "Stapler Power Saver"
12520
12521 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12522 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12523
12524 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12525 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12526
12527 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12528 msgstr "Stapler Removed"
12529
12530 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12531 msgstr "Stapler Resource Added"
12532
12533 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12534 msgstr "Stapler Resource Removed"
12535
12536 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12537 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12538
12539 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12540 msgstr "Stapler Timing Failure"
12541
12542 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12543 msgstr "Stapler Turned Off"
12544
12545 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12546 msgstr "Stapler Turned On"
12547
12548 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12549 msgstr "Stapler Under Temperature"
12550
12551 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12552 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12553
12554 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12555 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12556
12557 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12558 msgstr "Stapler Warming Up"
12559
12560 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12561 msgstr "Stitcher Added"
12562
12563 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12564 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12565
12566 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12567 msgstr "Stitcher Almost Full"
12568
12569 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12570 msgstr "Stitcher At Limit"
12571
12572 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12573 msgstr "Stitcher Closed"
12574
12575 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12576 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12577
12578 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12579 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12580
12581 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12582 msgstr "Stitcher Cover Open"
12583
12584 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12585 msgstr "Stitcher Empty"
12586
12587 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12588 msgstr "Stitcher Full"
12589
12590 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12591 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12592
12593 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12594 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12595
12596 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12597 msgstr "Stitcher Jam"
12598
12599 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12600 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12601
12602 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12603 msgstr "Stitcher Life Over"
12604
12605 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12606 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12607
12608 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12609 msgstr "Stitcher Missing"
12610
12611 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12612 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12613
12614 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12615 msgstr "Stitcher Near Limit"
12616
12617 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12618 msgstr "Stitcher Offline"
12619
12620 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12621 msgstr "Stitcher Opened"
12622
12623 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12624 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12625
12626 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12627 msgstr "Stitcher Power Saver"
12628
12629 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12630 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12631
12632 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12633 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12634
12635 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12636 msgstr "Stitcher Removed"
12637
12638 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12639 msgstr "Stitcher Resource Added"
12640
12641 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12642 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12643
12644 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12645 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12646
12647 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12648 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12649
12650 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12651 msgstr "Stitcher Turned Off"
12652
12653 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12654 msgstr "Stitcher Turned On"
12655
12656 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12657 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12658
12659 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12660 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12661
12662 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12663 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12664
12665 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12666 msgstr "Stitcher Warming Up"
12667
12668 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12669 msgstr "Stopped Partly"
12670
12671 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12672 msgstr "Stopping"
12673
12674 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12675 msgstr "Subunit Added"
12676
12677 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12678 msgstr "Subunit Almost Empty"
12679
12680 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12681 msgstr "Subunit Almost Full"
12682
12683 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12684 msgstr "Subunit At Limit"
12685
12686 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12687 msgstr "Subunit Closed"
12688
12689 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12690 msgstr "Subunit Empty"
12691
12692 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12693 msgstr "Subunit Full"
12694
12695 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12696 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12697
12698 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12699 msgstr "Subunit Life Over"
12700
12701 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12702 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12703
12704 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12705 msgstr "Subunit Missing"
12706
12707 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12708 msgstr "Subunit Motor Failure"
12709
12710 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12711 msgstr "Subunit Near Limit"
12712
12713 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12714 msgstr "Subunit Offline"
12715
12716 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12717 msgstr "Subunit Opened"
12718
12719 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12720 msgstr "Subunit Over Temperature"
12721
12722 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12723 msgstr "Subunit Power Saver"
12724
12725 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12726 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12727
12728 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12729 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12730
12731 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12732 msgstr "Subunit Removed"
12733
12734 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12735 msgstr "Subunit Resource Added"
12736
12737 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12738 msgstr "Subunit Resource Removed"
12739
12740 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12741 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12742
12743 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12744 msgstr "Subunit Timing Failure"
12745
12746 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12747 msgstr "Subunit Turned Off"
12748
12749 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12750 msgstr "Subunit Turned On"
12751
12752 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12753 msgstr "Subunit Under Temperature"
12754
12755 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12756 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12757
12758 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12759 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12760
12761 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12762 msgstr "Subunit Warming Up"
12763
12764 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12765 msgstr "Timed Out"
12766
12767 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12768 msgstr "Toner Empty"
12769
12770 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12771 msgstr "Toner Low"
12772
12773 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12774 msgstr "Trimmer Added"
12775
12776 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12777 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12778
12779 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12780 msgstr "Trimmer Almost Full"
12781
12782 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12783 msgstr "Trimmer At Limit"
12784
12785 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12786 msgstr "Trimmer Closed"
12787
12788 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12789 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12790
12791 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12792 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12793
12794 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12795 msgstr "Trimmer Cover Open"
12796
12797 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12798 msgstr "Trimmer Empty"
12799
12800 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12801 msgstr "Trimmer Full"
12802
12803 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12804 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12805
12806 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12807 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12808
12809 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12810 msgstr "Trimmer Jam"
12811
12812 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12813 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12814
12815 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12816 msgstr "Trimmer Life Over"
12817
12818 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12819 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12820
12821 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12822 msgstr "Trimmer Missing"
12823
12824 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12825 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12826
12827 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12828 msgstr "Trimmer Near Limit"
12829
12830 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12831 msgstr "Trimmer Offline"
12832
12833 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12834 msgstr "Trimmer Opened"
12835
12836 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12837 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12838
12839 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12840 msgstr "Trimmer Power Saver"
12841
12842 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12843 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12844
12845 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12846 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12847
12848 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12849 msgstr "Trimmer Removed"
12850
12851 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12852 msgstr "Trimmer Resource Added"
12853
12854 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12855 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12856
12857 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12858 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12859
12860 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12861 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12862
12863 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12864 msgstr "Trimmer Turned Off"
12865
12866 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12867 msgstr "Trimmer Turned On"
12868
12869 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12870 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12871
12872 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12873 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12874
12875 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12876 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12877
12878 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12879 msgstr "Trimmer Warming Up"
12880
12881 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12882 msgstr "Unknown"
12883
12884 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12885 msgstr "Wrapper Added"
12886
12887 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12888 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12889
12890 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12891 msgstr "Wrapper Almost Full"
12892
12893 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12894 msgstr "Wrapper At Limit"
12895
12896 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12897 msgstr "Wrapper Closed"
12898
12899 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12900 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12901
12902 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12903 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12904
12905 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12906 msgstr "Wrapper Cover Open"
12907
12908 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12909 msgstr "Wrapper Empty"
12910
12911 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12912 msgstr "Wrapper Full"
12913
12914 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12915 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12916
12917 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12918 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12919
12920 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12921 msgstr "Wrapper Jam"
12922
12923 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12924 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12925
12926 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12927 msgstr "Wrapper Life Over"
12928
12929 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12930 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12931
12932 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12933 msgstr "Wrapper Missing"
12934
12935 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12936 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12937
12938 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12939 msgstr "Wrapper Near Limit"
12940
12941 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12942 msgstr "Wrapper Offline"
12943
12944 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12945 msgstr "Wrapper Opened"
12946
12947 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12948 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12949
12950 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12951 msgstr "Wrapper Power Saver"
12952
12953 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12954 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12955
12956 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12957 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12958
12959 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12960 msgstr "Wrapper Removed"
12961
12962 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12963 msgstr "Wrapper Resource Added"
12964
12965 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12966 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12967
12968 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12969 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12970
12971 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12972 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12973
12974 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12975 msgstr "Wrapper Turned Off"
12976
12977 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12978 msgstr "Wrapper Turned On"
12979
12980 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12981 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12982
12983 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12984 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12985
12986 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12987 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12988
12989 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12990 msgstr "Wrapper Warming Up"
12991
12992 msgid "printer-state.3"
12993 msgstr "Idle"
12994
12995 msgid "printer-state.4"
12996 msgstr "Processing"
12997
12998 msgid "printer-state.5"
12999 msgstr "Stopped"
13000
13001 msgid "printer-up-time"
13002 msgstr "Printer Uptime"
13003
13004 msgid "processing"
13005 msgstr "processando"
13006
13007 msgid "proof-print"
13008 msgstr "Proof Print"
13009
13010 msgid "proof-print-copies"
13011 msgstr "Proof Print Copies"
13012
13013 msgid "punching"
13014 msgstr "Punching"
13015
13016 msgid "punching-locations"
13017 msgstr "Punching Locations"
13018
13019 msgid "punching-offset"
13020 msgstr "Punching Offset"
13021
13022 msgid "punching-reference-edge"
13023 msgstr "Punching Reference Edge"
13024
13025 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13026 msgstr "Bottom"
13027
13028 msgid "punching-reference-edge.left"
13029 msgstr "Left"
13030
13031 msgid "punching-reference-edge.right"
13032 msgstr "Right"
13033
13034 msgid "punching-reference-edge.top"
13035 msgstr "Top"
13036
13037 #, c-format
13038 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13039 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
13040
13041 msgid "request-id uses indefinite length"
13042 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
13043
13044 msgid "requested-attributes"
13045 msgstr "Requested Attributes"
13046
13047 msgid "retry-interval"
13048 msgstr "Retry Interval"
13049
13050 msgid "retry-time-out"
13051 msgstr "Retry Time Out"
13052
13053 msgid "save-disposition"
13054 msgstr "Save Disposition"
13055
13056 msgid "save-disposition.none"
13057 msgstr "None"
13058
13059 msgid "save-disposition.print-save"
13060 msgstr "Print Save"
13061
13062 msgid "save-disposition.save-only"
13063 msgstr "Save Only"
13064
13065 msgid "save-document-format"
13066 msgstr "Save Document Format"
13067
13068 msgid "save-info"
13069 msgstr "Save Info"
13070
13071 msgid "save-location"
13072 msgstr "Save Location"
13073
13074 msgid "save-name"
13075 msgstr "Save Name"
13076
13077 msgid "scheduler is not running"
13078 msgstr "Agendador não está em execução"
13079
13080 msgid "scheduler is running"
13081 msgstr "Agendador está em execução"
13082
13083 msgid "separator-sheets"
13084 msgstr "Separator Sheets"
13085
13086 msgid "separator-sheets-type"
13087 msgstr "Separator Sheets Type"
13088
13089 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13090 msgstr "Both Sheets"
13091
13092 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13093 msgstr "End Sheet"
13094
13095 msgid "separator-sheets-type.none"
13096 msgstr "None"
13097
13098 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13099 msgstr "Slip Sheets"
13100
13101 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13102 msgstr "Start Sheet"
13103
13104 msgid "sheet-collate"
13105 msgstr "Collate Copies"
13106
13107 msgid "sheet-collate.collated"
13108 msgstr "Yes"
13109
13110 msgid "sheet-collate.uncollated"
13111 msgstr "No"
13112
13113 msgid "sides"
13114 msgstr "2-Sided Printing"
13115
13116 msgid "sides.one-sided"
13117 msgstr "Off"
13118
13119 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13120 msgstr "On (Portrait)"
13121
13122 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13123 msgstr "On (Landscape)"
13124
13125 #, c-format
13126 msgid "stat of %s failed: %s"
13127 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
13128
13129 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13130 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
13131
13132 msgid "status-message"
13133 msgstr "Status Message"
13134
13135 msgid "stitching"
13136 msgstr "Staple"
13137
13138 msgid "stitching-angle"
13139 msgstr "Stitching Angle"
13140
13141 msgid "stitching-locations"
13142 msgstr "Stitching Locations"
13143
13144 msgid "stitching-method"
13145 msgstr "Stitching Method"
13146
13147 msgid "stitching-method.auto"
13148 msgstr "Automatic"
13149
13150 msgid "stitching-method.crimp"
13151 msgstr "Crimp"
13152
13153 msgid "stitching-method.wire"
13154 msgstr "Wire"
13155
13156 msgid "stitching-offset"
13157 msgstr "Stitching Offset"
13158
13159 msgid "stitching-reference-edge"
13160 msgstr "Stitching Reference Edge"
13161
13162 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13163 msgstr "Bottom"
13164
13165 msgid "stitching-reference-edge.left"
13166 msgstr "Left"
13167
13168 msgid "stitching-reference-edge.right"
13169 msgstr "Right"
13170
13171 msgid "stitching-reference-edge.top"
13172 msgstr "Top"
13173
13174 msgid "stopped"
13175 msgstr "parou"
13176
13177 msgid "subject"
13178 msgstr "Subject"
13179
13180 #, c-format
13181 msgid "system default destination: %s"
13182 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
13183
13184 #, c-format
13185 msgid "system default destination: %s/%s"
13186 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
13187
13188 msgid "t33-subaddress"
13189 msgstr "T33 Subaddress"
13190
13191 msgid "to-name"
13192 msgstr "To Name"
13193
13194 msgid "transmission-status"
13195 msgstr "Transmission Status"
13196
13197 msgid "transmission-status.3"
13198 msgstr "Pending"
13199
13200 msgid "transmission-status.4"
13201 msgstr "Pending Retry"
13202
13203 msgid "transmission-status.5"
13204 msgstr "Processing"
13205
13206 msgid "transmission-status.7"
13207 msgstr "Canceled"
13208
13209 msgid "transmission-status.8"
13210 msgstr "Aborted"
13211
13212 msgid "transmission-status.9"
13213 msgstr "Completed"
13214
13215 msgid "trimming"
13216 msgstr "Cut"
13217
13218 msgid "trimming-offset"
13219 msgstr "Cut Position"
13220
13221 msgid "trimming-reference-edge"
13222 msgstr "Trimming Reference Edge"
13223
13224 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13225 msgstr "Bottom"
13226
13227 msgid "trimming-reference-edge.left"
13228 msgstr "Left"
13229
13230 msgid "trimming-reference-edge.right"
13231 msgstr "Right"
13232
13233 msgid "trimming-reference-edge.top"
13234 msgstr "Top"
13235
13236 msgid "trimming-type"
13237 msgstr "Trimming Type"
13238
13239 msgid "trimming-type.draw-line"
13240 msgstr "Draw Line"
13241
13242 msgid "trimming-type.full"
13243 msgstr "Full"
13244
13245 msgid "trimming-type.partial"
13246 msgstr "Partial"
13247
13248 msgid "trimming-type.perforate"
13249 msgstr "Perforate"
13250
13251 msgid "trimming-type.score"
13252 msgstr "Score"
13253
13254 msgid "trimming-type.tab"
13255 msgstr "Tab"
13256
13257 msgid "trimming-when"
13258 msgstr "Trimming When"
13259
13260 msgid "trimming-when.after-documents"
13261 msgstr "After Documents"
13262
13263 msgid "trimming-when.after-job"
13264 msgstr "After Job"
13265
13266 msgid "trimming-when.after-sets"
13267 msgstr "After Sets"
13268
13269 msgid "trimming-when.after-sheets"
13270 msgstr "After Sheets"
13271
13272 msgid "unknown"
13273 msgstr "desconhecido"
13274
13275 msgid "untitled"
13276 msgstr "sem título"
13277
13278 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13279 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
13280
13281 msgid "x-accuracy"
13282 msgstr "X Accuracy"
13283
13284 msgid "x-dimension"
13285 msgstr "X Dimension"
13286
13287 msgid "x-offset"
13288 msgstr "X Offset"
13289
13290 msgid "x-origin"
13291 msgstr "X Origin"
13292
13293 msgid "y-accuracy"
13294 msgstr "Y Accuracy"
13295
13296 msgid "y-dimension"
13297 msgstr "Y Dimension"
13298
13299 msgid "y-offset"
13300 msgstr "Y Offset"
13301
13302 msgid "y-origin"
13303 msgstr "Y Origin"
13304
13305 msgid "z-accuracy"
13306 msgstr "Z Accuracy"
13307
13308 msgid "z-dimension"
13309 msgstr "Z Dimension"
13310
13311 msgid "z-offset"
13312 msgstr "Z Offset"
13313
13314 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13315 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13316
13317 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13318 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
13319
13320 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13321 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
13322
13323 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13324 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
13325
13326 #~ msgid " -a Browse for all services."
13327 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
13328
13329 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13330 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
13331
13332 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13333 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
13334
13335 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
13338 #~ "serviço."
13339
13340 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13341 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
13342
13343 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13344 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
13345
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13348 #~ msgstr ""
13349 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13350 #~ "seção 4.1.5)."
13351
13352 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13353 #~ msgstr ""
13354 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13355 #~ "seção 4.1.3)."
13356
13357 #~ msgid ""
13358 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13359 #~ msgstr ""
13360 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
13361 #~ "4.1.3)."
13362
13363 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13364 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
13365
13366 #~ msgid ""
13367 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13368 #~ "4.1.7)."
13369 #~ msgstr ""
13370 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
13371 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13372
13373 #~ msgid ""
13374 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13375 #~ msgstr ""
13376 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
13377 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13378
13379 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13380 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13381
13382 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13383 #~ msgstr ""
13384 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13385
13386 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13389
13390 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13391 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13392
13393 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13394 #~ msgstr ""
13395 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
13396 #~ "4.1.14)."
13397
13398 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13399 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13400
13401 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13402 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13403
13404 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13405 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13406
13407 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13408 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13409
13410 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13411 #~ msgstr ""
13412 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
13413
13414 #~ msgid ""
13415 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13416 #~ msgstr ""
13417 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13418 #~ "2911 seção 4.1.3)."
13419
13420 #~ msgid ""
13421 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13422 #~ "4.1.3)."
13423 #~ msgstr ""
13424 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
13425 #~ "seção 4.1.3)."
13426
13427 #~ msgid ""
13428 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13429 #~ "4.1.9)."
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13432 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13433
13434 #~ msgid ""
13435 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13436 #~ "4.1.9)."
13437 #~ msgstr ""
13438 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
13439 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13440
13441 #~ msgid ""
13442 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13443 #~ "4.1.2)."
13444 #~ msgstr ""
13445 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13446 #~ "2911 seção 4.1.2)."
13447
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13450 #~ msgstr ""
13451 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13452 #~ "seção 4.1.2)."
13453
13454 #~ msgid ""
13455 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13456 #~ "section 4.1.8)."
13457 #~ msgstr ""
13458 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13459 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
13460
13461 #~ msgid ""
13462 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13463 #~ "section 4.1.8)."
13464 #~ msgstr ""
13465 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
13466 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
13467
13468 #~ msgid ""
13469 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13472 #~ "seção 4.1.10)."
13473
13474 #~ msgid ""
13475 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13476 #~ "2911 section 4.1.13)."
13477 #~ msgstr ""
13478 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
13479 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
13480
13481 #~ msgid ""
13482 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13483 #~ "4.1.15)."
13484 #~ msgstr ""
13485 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
13486 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
13487
13488 #~ msgid ""
13489 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13490 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13491 #~ msgstr ""
13492 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
13493 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13494
13495 #~ msgid ""
13496 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13497 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13498 #~ msgstr ""
13499 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
13500 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13501
13502 #~ msgid ""
13503 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13504 #~ "4.1.1)."
13505 #~ msgstr ""
13506 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13507 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13508
13509 #~ msgid ""
13510 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13513 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13514
13515 #~ msgid ""
13516 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13517 #~ "4.1.6)."
13518 #~ msgstr ""
13519 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
13520 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13521
13522 #~ msgid ""
13523 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13524 #~ "4.1.6)."
13525 #~ msgstr ""
13526 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13527 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13528
13529 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13530 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13531
13532 #~ msgid "%g x %g"
13533 #~ msgstr "%g x %g"
13534
13535 #~ msgid "720dpi"
13536 #~ msgstr "720dpi"
13537
13538 #~ msgid "Bad printer URI."
13539 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
13540
13541 #~ msgid "Enter old password:"
13542 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
13543
13544 #~ msgid "Enter password again:"
13545 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
13546
13547 #~ msgid "Enter password:"
13548 #~ msgstr "Digite a senha:"
13549
13550 #~ msgid "Envelope #10 "
13551 #~ msgstr "Envelope #10 "
13552
13553 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13554 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13555
13556 #~ msgid "File Folder "
13557 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
13558
13559 #~ msgid "Looking for printer..."
13560 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
13561
13562 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13563 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
13564
13565 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13566 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
13567
13568 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13569 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
13570
13571 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13572 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
13573
13574 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13575 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
13576
13577 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13578 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
13579
13580 #~ msgid "Postcard Double "
13581 #~ msgstr "Postal duplo "
13582
13583 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13584 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
13585
13586 #~ msgid "Purge Jobs"
13587 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
13588
13589 #~ msgid ""
13590 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
13593 #~ "total"
13594
13595 #~ msgid "Stylus Color Series"
13596 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
13597
13598 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13599 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
13600
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13603 #~ "request."
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
13606 #~ "requisição de criação de trabalho."
13607
13608 #~ msgid "The output bin is almost full."
13609 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
13610
13611 #~ msgid "The output bin is full."
13612 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
13613
13614 #~ msgid "The output bin is missing."
13615 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
13616
13617 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13618 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
13619
13620 #~ msgid "The paper tray is empty."
13621 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
13622
13623 #~ msgid "The paper tray is missing."
13624 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
13625
13626 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13627 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
13628
13629 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13630 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
13631
13632 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13633 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
13634
13635 #~ msgid "There is a paper jam."
13636 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
13637
13638 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13639 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
13640
13641 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13642 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
13643
13644 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13645 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
13646
13647 #~ msgid ""
13648 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13649 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13650 #~ "\n"
13651 #~ "Options:"
13652 #~ msgstr ""
13653 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
13654 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
13655 #~ "\n"
13656 #~ "Opções:"
13657
13658 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13659 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
13660
13661 #~ msgid ""
13662 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13663 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13664 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13665 #~ msgstr ""
13666 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
13667 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
13668 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
13669
13670 #~ msgid ""
13671 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13672 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13673 #~ msgstr ""
13674 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
13675 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13676
13677 #~ msgid "compression"
13678 #~ msgstr "Compression"
13679
13680 #~ msgid "compression-accepted"
13681 #~ msgstr "Compression Accepted"
13682
13683 #~ msgid "compression.compress"
13684 #~ msgstr "Compress"
13685
13686 #~ msgid "compression.deflate"
13687 #~ msgstr "Deflate"
13688
13689 #~ msgid "compression.gzip"
13690 #~ msgstr "Gzip"
13691
13692 #~ msgid "compression.none"
13693 #~ msgstr "None"
13694
13695 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13696 #~ msgstr ""
13697 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13698 #~ "normal."
13699
13700 #~ msgid "destination-accesses"
13701 #~ msgstr "Destination Accesses"
13702
13703 #~ msgid "destination-statuses"
13704 #~ msgstr "Destination Statuses"
13705
13706 #~ msgid "destination-uris"
13707 #~ msgstr "Destination Uris"
13708
13709 #~ msgid "document-access"
13710 #~ msgstr "Document Access"
13711
13712 #~ msgid "document-data-get-interval"
13713 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13714
13715 #~ msgid "document-data-wait"
13716 #~ msgstr "Document Data Wait"
13717
13718 #~ msgid "document-format-accepted"
13719 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13720
13721 #~ msgid "document-message"
13722 #~ msgstr "Document Message"
13723
13724 #~ msgid "document-metadata"
13725 #~ msgstr "Document Metadata"
13726
13727 #~ msgid "document-name"
13728 #~ msgstr "Document Name"
13729
13730 #~ msgid "document-number"
13731 #~ msgstr "Document Number"
13732
13733 #~ msgid "document-password"
13734 #~ msgstr "Document Password"
13735
13736 #~ msgid "document-preprocessed"
13737 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13738
13739 #~ msgid "fetch-status-message"
13740 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13741
13742 #~ msgid "identify-actions"
13743 #~ msgstr "Identify Actions"
13744
13745 #~ msgid "identify-actions.display"
13746 #~ msgstr "Display"
13747
13748 #~ msgid "identify-actions.flash"
13749 #~ msgstr "Flash"
13750
13751 #~ msgid "identify-actions.sound"
13752 #~ msgstr "Sound"
13753
13754 #~ msgid "identify-actions.speak"
13755 #~ msgstr "Speak"
13756
13757 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13758 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13759
13760 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13761 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13762
13763 #~ msgid "job-authorization-uri"
13764 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13765
13766 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13767 #~ msgstr "Automatic"
13768
13769 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13770 #~ msgstr "Spool"
13771
13772 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13773 #~ msgstr "Stream"
13774
13775 #~ msgid "job-impressions-col"
13776 #~ msgstr "Job Impressions"
13777
13778 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13779 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13780
13781 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13782 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13783
13784 #~ msgid "job-pages-per-set"
13785 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13786
13787 #~ msgid "job-password"
13788 #~ msgstr "Job Password"
13789
13790 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13791 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13792
13793 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13794 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13795
13796 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13797 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13798
13799 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13800 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13801
13802 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13803 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13804
13805 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13806 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13807
13808 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13809 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13810
13811 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13812 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13813
13814 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13815 #~ msgstr "Job Name"
13816
13817 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13818 #~ msgstr "None"
13819
13820 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13821 #~ msgstr "Arithmetic"
13822
13823 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13824 #~ msgstr "Cmyk"
13825
13826 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13827 #~ msgstr "Deep"
13828
13829 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13830 #~ msgstr "Hierarchical"
13831
13832 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13833 #~ msgstr "Icc"
13834
13835 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13836 #~ msgstr "Lossless"
13837
13838 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13839 #~ msgstr "None"
13840
13841 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13842 #~ msgstr "Progressive"
13843
13844 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13845 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13846
13847 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13848 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13849
13850 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13851 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13852
13853 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13854 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13855
13856 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13857 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13858
13859 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13860 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13861
13862 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13863 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13864
13865 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13866 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13867
13868 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13869 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13870
13871 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13872 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13873
13874 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13875 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13876
13877 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13878 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13879
13880 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13881 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13882
13883 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13884 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13885
13886 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13887 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13888
13889 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13890 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13891
13892 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13893 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13894
13895 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13896 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
13897
13898 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13899 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13900
13901 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13902 #~ msgstr "200 x 300mm"
13903
13904 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13905 #~ msgstr "Notify Event"
13906
13907 #~ msgid "operations-supported.10"
13908 #~ msgstr "Get-Jobs"
13909
13910 #~ msgid "operations-supported.11"
13911 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13912
13913 #~ msgid "operations-supported.12"
13914 #~ msgstr "Hold-Job"
13915
13916 #~ msgid "operations-supported.13"
13917 #~ msgstr "Release-Job"
13918
13919 #~ msgid "operations-supported.14"
13920 #~ msgstr "Restart-Job"
13921
13922 #~ msgid "operations-supported.16"
13923 #~ msgstr "Pause-Printer"
13924
13925 #~ msgid "operations-supported.17"
13926 #~ msgstr "Resume-Printer"
13927
13928 #~ msgid "operations-supported.18"
13929 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13930
13931 #~ msgid "operations-supported.19"
13932 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13933
13934 #~ msgid "operations-supported.2"
13935 #~ msgstr "Print-Job"
13936
13937 #~ msgid "operations-supported.20"
13938 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13939
13940 #~ msgid "operations-supported.21"
13941 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13942
13943 #~ msgid "operations-supported.22"
13944 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13945
13946 #~ msgid "operations-supported.23"
13947 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13948
13949 #~ msgid "operations-supported.24"
13950 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13951
13952 #~ msgid "operations-supported.25"
13953 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13954
13955 #~ msgid "operations-supported.26"
13956 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13957
13958 #~ msgid "operations-supported.27"
13959 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13960
13961 #~ msgid "operations-supported.28"
13962 #~ msgstr "Get-Notifications"
13963
13964 #~ msgid "operations-supported.3"
13965 #~ msgstr "Print-URI"
13966
13967 #~ msgid "operations-supported.34"
13968 #~ msgstr "Enable-Printer"
13969
13970 #~ msgid "operations-supported.35"
13971 #~ msgstr "Disable-Printer"
13972
13973 #~ msgid "operations-supported.36"
13974 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13975
13976 #~ msgid "operations-supported.37"
13977 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13978
13979 #~ msgid "operations-supported.38"
13980 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13981
13982 #~ msgid "operations-supported.39"
13983 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13984
13985 #~ msgid "operations-supported.4"
13986 #~ msgstr "Validate-Job"
13987
13988 #~ msgid "operations-supported.40"
13989 #~ msgstr "Activate-Printer"
13990
13991 #~ msgid "operations-supported.41"
13992 #~ msgstr "Restart-Printer"
13993
13994 #~ msgid "operations-supported.42"
13995 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13996
13997 #~ msgid "operations-supported.43"
13998 #~ msgstr "Startup-Printer"
13999
14000 #~ msgid "operations-supported.44"
14001 #~ msgstr "Reprocess-Job"
14002
14003 #~ msgid "operations-supported.45"
14004 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
14005
14006 #~ msgid "operations-supported.46"
14007 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
14008
14009 #~ msgid "operations-supported.47"
14010 #~ msgstr "Resume-Job"
14011
14012 #~ msgid "operations-supported.48"
14013 #~ msgstr "Promote-Job"
14014
14015 #~ msgid "operations-supported.49"
14016 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
14017
14018 #~ msgid "operations-supported.5"
14019 #~ msgstr "Create-Job"
14020
14021 #~ msgid "operations-supported.51"
14022 #~ msgstr "Cancel-Document"
14023
14024 #~ msgid "operations-supported.52"
14025 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14026
14027 #~ msgid "operations-supported.53"
14028 #~ msgstr "Get-Documents"
14029
14030 #~ msgid "operations-supported.54"
14031 #~ msgstr "Delete-Document"
14032
14033 #~ msgid "operations-supported.55"
14034 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14035
14036 #~ msgid "operations-supported.56"
14037 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14038
14039 #~ msgid "operations-supported.57"
14040 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14041
14042 #~ msgid "operations-supported.58"
14043 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14044
14045 #~ msgid "operations-supported.59"
14046 #~ msgstr "Close-Job"
14047
14048 #~ msgid "operations-supported.6"
14049 #~ msgstr "Send-Document"
14050
14051 #~ msgid "operations-supported.60"
14052 #~ msgstr "Identify-Printer"
14053
14054 #~ msgid "operations-supported.61"
14055 #~ msgstr "Validate-Document"
14056
14057 #~ msgid "operations-supported.62"
14058 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14059
14060 #~ msgid "operations-supported.63"
14061 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14062
14063 #~ msgid "operations-supported.64"
14064 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14065
14066 #~ msgid "operations-supported.65"
14067 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14068
14069 #~ msgid "operations-supported.66"
14070 #~ msgstr "Fetch-Document"
14071
14072 #~ msgid "operations-supported.67"
14073 #~ msgstr "Fetch-Job"
14074
14075 #~ msgid "operations-supported.68"
14076 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14077
14078 #~ msgid "operations-supported.69"
14079 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14080
14081 #~ msgid "operations-supported.7"
14082 #~ msgstr "Send-URI"
14083
14084 #~ msgid "operations-supported.70"
14085 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14086
14087 #~ msgid "operations-supported.71"
14088 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14089
14090 #~ msgid "operations-supported.72"
14091 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14092
14093 #~ msgid "operations-supported.73"
14094 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14095
14096 #~ msgid "operations-supported.74"
14097 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14098
14099 #~ msgid "operations-supported.8"
14100 #~ msgstr "Cancel-Job"
14101
14102 #~ msgid "operations-supported.9"
14103 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14104
14105 #~ msgid "output-device"
14106 #~ msgstr "Output Device"
14107
14108 #~ msgid "output-device-job-states"
14109 #~ msgstr "Output Device Job States"
14110
14111 #~ msgid "output-device-uuid"
14112 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14113
14114 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14115 #~ msgstr "Prc"
14116
14117 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14118 #~ msgstr "U3d"
14119
14120 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14121 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14122
14123 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14124 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14125
14126 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14127 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14128
14129 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14130 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14131
14132 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14133 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14134
14135 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14136 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14137
14138 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14139 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14140
14141 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14142 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14143
14144 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14145 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14146
14147 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14148 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14149
14150 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14151 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14152
14153 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14154 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14155
14156 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14157 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14158
14159 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14160 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14161
14162 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14163 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14164
14165 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14166 #~ msgstr "None"
14167
14168 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14169 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14170
14171 #~ msgid "preferred-attributes"
14172 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14173
14174 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14175 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14176
14177 #~ msgid "profile-uri-actual"
14178 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14179
14180 #~ msgid "requested-attributes.all"
14181 #~ msgstr "All"
14182
14183 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14184 #~ msgstr "Document Description"
14185
14186 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14187 #~ msgstr "Document Template"
14188
14189 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14190 #~ msgstr "Job Actuals"
14191
14192 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14193 #~ msgstr "Job Description"
14194
14195 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14196 #~ msgstr "Job Template"
14197
14198 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14199 #~ msgstr "Printer Description"
14200
14201 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14202 #~ msgstr "Subscription Description"
14203
14204 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14205 #~ msgstr "Subscription Template"
14206
14207 #~ msgid "requesting-user-name"
14208 #~ msgstr "Requesting User Name"
14209
14210 #~ msgid "requesting-user-uri"
14211 #~ msgstr "Requesting User URI"
14212
14213 #~ msgid "x-image-position"
14214 #~ msgstr "X Image Position"
14215
14216 #~ msgid "x-image-position.center"
14217 #~ msgstr "Center"
14218
14219 #~ msgid "x-image-position.left"
14220 #~ msgstr "Left"
14221
14222 #~ msgid "x-image-position.none"
14223 #~ msgstr "None"
14224
14225 #~ msgid "x-image-position.right"
14226 #~ msgstr "Right"
14227
14228 #~ msgid "x-image-shift"
14229 #~ msgstr "X Image Shift"
14230
14231 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14232 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14233
14234 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14235 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14236
14237 #~ msgid "y-image-position"
14238 #~ msgstr "Y Image Position"
14239
14240 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14241 #~ msgstr "Bottom"
14242
14243 #~ msgid "y-image-position.center"
14244 #~ msgstr "Center"
14245
14246 #~ msgid "y-image-position.none"
14247 #~ msgstr "None"
14248
14249 #~ msgid "y-image-position.top"
14250 #~ msgstr "Top"
14251
14252 #~ msgid "y-image-shift"
14253 #~ msgstr "Y Image Shift"
14254
14255 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14256 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14257
14258 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14259 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"