4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
30 # character set = conjunto de caracteres
34 # not supported = Sem suporte a
37 # unable = não foi possível
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-10-23 17:29-0400\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
62 msgstr "\t%d registros"
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
129 msgstr "\tEstado: %s"
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
141 msgstr "\tnenhum registro"
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
281 " REF: Page 122, section 5.17"
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
994 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
997 msgid " --list-filters List filters that will be used."
998 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1000 msgid " --local True if service is local."
1001 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1003 msgid " --ls List attributes."
1004 msgstr " --ls Lista os atributos."
1006 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1008 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1010 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1011 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1013 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1015 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1018 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1019 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1021 msgid " --print Print URI if true."
1022 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1024 msgid " --print-name Print service name if true."
1025 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1027 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1029 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1032 msgid " --remote True if service is remote."
1033 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1036 " --stop-after-include-error\n"
1037 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1042 msgid " --true Always true."
1043 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1045 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1047 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1049 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1051 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1054 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1055 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1057 msgid " --version Show program version."
1058 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1060 msgid " --version Show version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão."
1063 msgid " -4 Connect using IPv4."
1064 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1066 msgid " -6 Connect using IPv6."
1067 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1069 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1070 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1072 msgid " -D Remove the input file when finished."
1073 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1075 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1076 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1078 msgid " -E Encrypt the connection."
1079 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1082 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1086 " -F Run in the foreground but detach from console."
1088 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1090 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1092 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1094 msgid " -I Ignore errors."
1095 msgstr " -I Ignora erros."
1097 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1099 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1102 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1103 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1105 msgid " -L Send requests using content-length."
1106 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1109 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1112 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1114 " para a saída padrão."
1116 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1117 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1119 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1120 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1122 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1123 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1125 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1128 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1130 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1132 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1134 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1137 msgid " -U username Specify username."
1138 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1140 msgid " -V version Set default IPP version."
1141 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1144 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1150 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1151 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1153 msgid " -a Export all printers."
1154 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1156 msgid " -c Produce CSV output."
1157 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1159 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1161 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1163 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1165 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1167 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1168 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1170 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1171 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1173 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1174 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1176 msgid " -d printer Use the named printer."
1177 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1179 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1180 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1182 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1183 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1185 msgid " -f Run in the foreground."
1186 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1188 msgid " -f filename Set default request filename."
1190 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1192 msgid " -h Show this usage message."
1193 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1195 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1198 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1200 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1202 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1203 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1205 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1207 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1208 "contrário, tipo automático)."
1211 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1213 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1217 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1220 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1221 "(o padrão é o arquivo 1)."
1223 msgid " -l List attributes."
1224 msgstr " -l Lista os atributos."
1226 msgid " -l Produce plain text output."
1227 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1229 msgid " -l Run cupsd on demand."
1230 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1232 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1233 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1235 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1237 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1240 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1242 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1243 "contrário, aplicação/pdf)."
1245 msgid " -n copies Set number of copies."
1246 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1249 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1251 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1253 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1255 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1258 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1260 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1261 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1263 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1265 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1267 msgid " -o name=value Set option(s)."
1268 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1270 msgid " -p Print URI if true."
1271 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1273 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1274 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1276 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1278 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1281 msgid " -q Run silently."
1282 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1284 msgid " -r True if service is remote."
1285 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1287 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1288 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1290 msgid " -s Print service name if true."
1291 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1293 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1296 msgid " -t Produce a test report."
1297 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1299 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1300 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1302 msgid " -t Test the configuration file."
1303 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1305 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1307 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1309 msgid " -t title Set title."
1310 msgstr " -t título Define um título."
1312 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1313 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1315 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1316 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1318 msgid " -v Be verbose."
1319 msgstr " -v Modo detalhado."
1321 msgid " -vv Be very verbose."
1322 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1325 " -x utility [argument ...] ;\n"
1326 " Execute program if true."
1328 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1329 " Executa o programa se verdadeiro."
1331 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1332 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1334 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1335 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1338 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1339 " Fully-qualified domain name"
1341 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1342 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1344 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1345 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1356 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1357 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1359 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1360 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1363 " expression --and expression\n"
1366 " expressão --and expressão\n"
1370 " expression --or expression\n"
1373 " expressão --or expressão\n"
1376 msgid " expression expression Logical AND."
1377 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1379 msgid " {service_domain} Domain name"
1380 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1382 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1383 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1385 msgid " {service_name} Service instance name"
1386 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1388 msgid " {service_port} Port number"
1389 msgstr " {service_port} Número da porta"
1391 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1392 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1394 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1395 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1397 msgid " {service_uri} URI"
1398 msgstr " {service_uri} URI"
1400 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1401 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1413 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1417 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1421 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1426 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1430 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1435 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1440 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1444 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1448 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1452 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1456 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1460 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1464 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1468 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1472 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1476 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1480 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1485 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1490 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1496 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1502 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1508 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1512 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1517 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1523 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1529 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1534 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1540 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1546 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1547 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1552 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1553 "8011 section 5.1.16)."
1558 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1562 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1567 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1572 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1576 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1577 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1593 msgstr "%s (%s, %s)"
1596 msgid "%s (Borderless)"
1597 msgstr "%s (Sem borda)"
1600 msgid "%s (Borderless, %s)"
1601 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1604 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1605 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1608 msgid "%s accepting requests since %s"
1609 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1612 msgid "%s cannot be changed."
1613 msgstr "%s não pode ser alterada."
1616 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1617 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1620 msgid "%s is not ready"
1621 msgstr "%s não está pronta"
1625 msgstr "%s está pronta"
1628 msgid "%s is ready and printing"
1629 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1632 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1633 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1636 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1637 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1640 msgid "%s not supported."
1641 msgstr "não há suporte a %s."
1644 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1645 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1648 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1649 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1652 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1653 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1655 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1661 msgid "%s: %s failed: %s"
1662 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1665 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1666 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1669 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1670 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1673 msgid "%s: Don't know what to do."
1674 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1678 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1680 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1683 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1684 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1687 msgid "%s: Error - bad job ID."
1688 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1691 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1693 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1697 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1699 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1700 "trabalho forem fornecidos."
1703 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1707 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1708 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1711 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1712 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1715 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1716 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1719 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1720 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1723 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1724 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1727 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1728 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1731 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1732 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1735 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1736 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1739 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1740 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1743 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1744 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1747 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1748 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1751 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1752 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1755 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1756 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1759 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1760 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1763 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1764 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1767 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1768 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1771 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1772 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1775 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1776 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1779 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1780 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1783 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1784 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1788 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1791 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1795 msgid "%s: Error - no default destination available."
1796 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1799 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1800 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1803 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1804 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1807 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1808 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1811 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1812 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1815 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1816 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1819 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1820 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1823 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1824 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1827 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1828 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1831 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1832 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1835 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1836 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1839 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1840 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1843 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1844 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1847 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1848 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1851 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1852 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1855 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1856 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1859 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1860 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1863 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1864 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1867 msgid "%s: Operation failed: %s"
1868 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1871 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1872 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1875 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1876 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1879 msgid "%s: Unable to connect to server."
1880 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1883 msgid "%s: Unable to contact server."
1884 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1887 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1888 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1891 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1892 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1895 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1896 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1899 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1900 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1903 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1904 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1907 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1908 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1911 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1912 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1915 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1919 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1920 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1923 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1924 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1927 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1928 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1931 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1932 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1935 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1936 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1939 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1940 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1944 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1947 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1948 "não ficar correta."
1951 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1952 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1955 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1956 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1959 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1960 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1963 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1964 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2084 msgstr "1.25x0.25\""
2087 msgstr "1.25x2.25\""
2089 msgid "1.5 inch/sec."
2090 msgstr "1.5 pol/seg."
2093 msgstr "1.50x0.25\""
2096 msgstr "1.50x0.50\""
2099 msgstr "1.50x1.00\""
2102 msgstr "1.50x2.00\""
2107 msgid "10 inches/sec."
2108 msgstr "10 pol/seg."
2131 msgid "11 inches/sec."
2143 msgid "12 inches/sec."
2203 msgid "2 inches/sec."
2206 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2209 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2212 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2215 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2218 msgid "2-Sided Printing"
2219 msgstr "Frente e Verso"
2222 msgstr "2.00x0.37\""
2225 msgstr "2.00x0.50\""
2228 msgstr "2.00x1.00\""
2231 msgstr "2.00x1.25\""
2234 msgstr "2.00x2.00\""
2237 msgstr "2.00x3.00\""
2240 msgstr "2.00x4.00\""
2243 msgstr "2.00x5.50\""
2246 msgstr "2.25x0.50\""
2249 msgstr "2.25x1.25\""
2252 msgstr "2.25x4.00\""
2255 msgstr "2.25x5.50\""
2258 msgstr "2.38x5.50\""
2260 msgid "2.5 inches/sec."
2264 msgstr "2.50x1.00\""
2267 msgstr "2.50x2.00\""
2270 msgstr "2.75x1.25\""
2299 msgid "24-Pin Series"
2300 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2326 msgid "3 inches/sec."
2332 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2335 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2338 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2341 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2345 msgstr "3.00x1.00\""
2348 msgstr "3.00x1.25\""
2351 msgstr "3.00x2.00\""
2354 msgstr "3.00x3.00\""
2357 msgstr "3.00x5.00\""
2360 msgstr "3.25x2.00\""
2363 msgstr "3.25x5.00\""
2366 msgstr "3.25x5.50\""
2369 msgstr "3.25x5.83\""
2372 msgstr "3.25x7.83\""
2378 msgstr "Disco de 3.5\""
2381 msgstr "3.50x1.00\""
2407 msgid "4 inches/sec."
2410 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2413 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2416 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2419 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2423 msgstr "4.00x1.00\""
2425 msgid "4.00x13.00\""
2426 msgstr "4.00x13.00\""
2429 msgstr "4.00x2.00\""
2432 msgstr "4.00x2.50\""
2435 msgstr "4.00x3.00\""
2438 msgstr "4.00x4.00\""
2441 msgstr "4.00x5.00\""
2444 msgstr "4.00x6.00\""
2447 msgstr "4.00x6.50\""
2461 msgid "5 inches/sec."
2476 msgid "6 inches/sec."
2480 msgstr "6.00x1.00\""
2483 msgstr "6.00x2.00\""
2486 msgstr "6.00x3.00\""
2489 msgstr "6.00x4.00\""
2492 msgstr "6.00x5.00\""
2495 msgstr "6.00x6.00\""
2498 msgstr "6.00x6.50\""
2521 msgid "7 inches/sec."
2536 msgid "8 inches/sec."
2543 msgstr "8.00x1.00\""
2546 msgstr "8.00x2.00\""
2549 msgstr "8.00x3.00\""
2552 msgstr "8.00x4.00\""
2555 msgstr "8.00x5.00\""
2558 msgstr "8.00x6.00\""
2561 msgstr "8.00x6.50\""
2575 msgid "9 inches/sec."
2584 msgid "9-Pin Series"
2585 msgstr "Série de 9 agulhas"
2593 msgid "?Invalid help command unknown."
2594 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2596 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2597 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2599 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2601 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2604 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2605 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2608 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2609 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2614 msgid "A0 Long Edge"
2615 msgstr "A0 borda maior"
2620 msgid "A1 Long Edge"
2621 msgstr "A1 borda maior"
2629 msgid "A2 Long Edge"
2630 msgstr "A2 borda maior"
2635 msgid "A3 Long Edge"
2636 msgstr "A3 borda maior"
2641 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2642 msgstr "A3 borda muito maior"
2647 msgid "A4 Long Edge"
2648 msgstr "A4 borda maior"
2659 msgid "A5 Long Edge"
2660 msgstr "A5 borda maior"
2668 msgid "A6 Long Edge"
2669 msgstr "A6 borda maior"
2698 msgid "ARCH C Long Edge"
2699 msgstr "ARCH C borda maior"
2704 msgid "ARCH D Long Edge"
2705 msgstr "ARCH D borda maior"
2710 msgid "ARCH E Long Edge"
2711 msgstr "ARCH E borda maior"
2714 msgstr "Aceitando trabalhos"
2719 msgid "Accordian Fold"
2723 msgstr "Adicionar classe"
2726 msgstr "Adicionar impressora"
2728 msgid "Add RSS Subscription"
2729 msgstr "Adicionar inscrição RSS"
2734 msgid "Administration"
2735 msgstr "Administração"
2737 msgid "Advanced Photo Paper"
2743 msgid "Alternate Roll"
2752 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2753 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2758 msgid "Archival Envelope"
2761 msgid "Archival Fabric"
2764 msgid "Archival Paper"
2767 msgid "Archival Photo Paper"
2771 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2773 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2776 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2780 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2784 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2785 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2826 msgid "Back Print Film"
2830 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2831 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2833 msgid "Bad NULL dests pointer"
2834 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2836 msgid "Bad OpenGroup"
2837 msgstr "OpenGroup inválido"
2839 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2840 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2842 msgid "Bad OrderDependency"
2843 msgstr "OrderDependency inválido"
2845 msgid "Bad PPD cache file."
2846 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2848 msgid "Bad PPD file."
2852 msgstr "Requisição inválida"
2854 msgid "Bad SNMP version number"
2855 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2857 msgid "Bad UIConstraints"
2858 msgstr "UIConstraints inválido"
2860 msgid "Bad arguments to function"
2861 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2864 msgid "Bad copies value %d."
2865 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2867 msgid "Bad custom parameter"
2868 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2871 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2872 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2875 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2876 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2879 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2880 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2883 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2884 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2886 msgid "Bad filename buffer"
2887 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2889 msgid "Bad hostname/address in URI"
2890 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2893 msgid "Bad job-name value: %s"
2894 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2896 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2897 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2899 msgid "Bad job-priority value."
2900 msgstr "Valor job-priority inválido."
2903 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2904 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2906 msgid "Bad job-sheets value type."
2907 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2909 msgid "Bad job-state value."
2910 msgstr "Valor de job-state inválido."
2913 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2914 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2917 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2918 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2921 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2922 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2925 msgid "Bad number-up value %d."
2926 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2929 msgid "Bad option + choice on line %d."
2930 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2933 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2934 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2936 msgid "Bad port number in URI"
2937 msgstr "Número de porta inválida"
2940 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2941 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2944 msgid "Bad printer-state value %d."
2945 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2947 msgid "Bad printer-uri."
2948 msgstr "printer-uri inválido."
2951 msgid "Bad request ID %d."
2952 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2955 msgid "Bad request version number %d.%d."
2956 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2959 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2962 msgid "Bad resource in URI"
2963 msgstr "Recurso inválido na URI"
2965 msgid "Bad scheme in URI"
2966 msgstr "Esquema inválido na URI"
2968 msgid "Bad subscription ID"
2969 msgstr "ID de inscrição inválido"
2971 msgid "Bad username in URI"
2972 msgstr "Usuário inválido na URI"
2974 msgid "Bad value string"
2975 msgstr "String de valor inválido"
2977 msgid "Bad/empty URI"
2978 msgstr "URI vazia/inválida"
2989 msgid "Bind (Landscape)"
2992 msgid "Bind (Portrait)"
2995 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2998 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
3001 msgid "Bond Envelope"
3005 msgstr "Papel autocolante"
3010 msgid "Booklet Maker"
3014 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3015 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
3023 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3024 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
3032 msgid "CPCL Label Printer"
3033 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
3036 msgstr "Cancelar trabalhos"
3038 msgid "Cancel RSS Subscription"
3039 msgstr "Cancelar inscrição RSS"
3041 msgid "Canceling print job."
3042 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
3044 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3047 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3048 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
3065 msgid "Change Settings"
3066 msgstr "Alterar configurações"
3069 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3070 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
3075 msgid "Clean Print Heads"
3076 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
3078 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3079 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
3084 msgid "Coated Envelope"
3087 msgid "Coated Paper"
3094 msgstr "Modo colorido"
3096 msgid "Colored Labels"
3100 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3102 "exit help quit status ?"
3104 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
3106 "exit help quit status ?"
3108 msgid "Community name uses indefinite length"
3109 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3111 msgid "Connected to printer."
3112 msgstr "Conectado à impressora."
3114 msgid "Connecting to printer."
3115 msgstr "Conectando à impressora."
3123 msgid "Continuous Long"
3126 msgid "Continuous Short"
3129 msgid "Control file sent successfully."
3130 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3132 msgid "Copying print data."
3133 msgstr "Copiando dados de impressão."
3135 msgid "Cotton Envelope"
3138 msgid "Cotton Paper"
3147 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3150 msgid "Credentials have expired."
3154 msgstr "Personalizar"
3156 msgid "CustominCutInterval"
3157 msgstr "CustominCutInterval"
3159 msgid "CustominTearInterval"
3160 msgstr "CustominTearInterval"
3180 msgid "Data file sent successfully."
3181 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3186 msgid "Delete Class"
3187 msgstr "Excluir classe"
3189 msgid "Delete Printer"
3190 msgstr "Excluir impressora"
3192 msgid "DeskJet Series"
3193 msgstr "DeskJet Séries"
3196 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3197 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3201 "Device: uri = %s\n"
3204 " make-and-model = %s\n"
3208 "Dispositivo: uri = %s\n"
3211 " marca-e-modelo = %s\n"
3215 msgid "Direct Thermal Media"
3216 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3219 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3220 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3223 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3224 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3227 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3228 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3231 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3232 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3235 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3236 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3239 msgstr "Desabilitado"
3245 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3246 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3248 msgid "Double Gate Fold"
3251 msgid "Double Staple (Landscape)"
3254 msgid "Double Staple (Portrait)"
3257 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3260 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3263 msgid "Double Wall Cardboard"
3278 msgid "EPL1 Label Printer"
3279 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3281 msgid "EPL2 Label Printer"
3282 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3284 msgid "Edit Configuration File"
3285 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3287 msgid "Embossing Foil"
3290 msgid "Empty PPD file."
3291 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3293 msgid "Encryption is not supported."
3294 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3299 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3300 msgid "Ending Banner"
3301 msgstr "Banner ao final"
3303 msgid "Engineering Z Fold"
3310 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3311 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3312 "valid Kerberos ticket."
3314 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3315 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3316 "você tem um ticket Kerberos válido."
3321 msgid "Envelope #10"
3324 msgid "Envelope #11"
3325 msgstr "Envelope #11"
3327 msgid "Envelope #12"
3328 msgstr "Envelope #12"
3330 msgid "Envelope #14"
3331 msgstr "Envelope #14"
3334 msgstr "Envelope #9"
3337 msgstr "Envelope B4"
3340 msgstr "Envelope B5"
3343 msgstr "Envelope B6"
3346 msgstr "Envelope C0"
3349 msgstr "Envelope C1"
3352 msgstr "Envelope C2"
3355 msgstr "Envelope C3"
3358 msgstr "Envelope C4"
3361 msgstr "Envelope C5"
3364 msgstr "Envelope C6"
3366 msgid "Envelope C65"
3367 msgstr "Envelope C65"
3370 msgstr "Envelope C7"
3372 msgid "Envelope Choukei 3"
3373 msgstr "Envelope Choukei 3"
3375 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3376 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3378 msgid "Envelope Choukei 4"
3379 msgstr "Envelope Choukei 4"
3381 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3382 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3385 msgstr "Envelope DL"
3387 msgid "Envelope Feed"
3388 msgstr "Alimentação de Envelope"
3390 msgid "Envelope Invite"
3391 msgstr "Envelope Convite"
3393 msgid "Envelope Italian"
3394 msgstr "Envelope Italiano"
3396 msgid "Envelope Kaku2"
3397 msgstr "Envelope Kaku2"
3399 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3400 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3402 msgid "Envelope Kaku3"
3403 msgstr "Envelope Kaku3"
3405 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3406 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3408 msgid "Envelope Monarch"
3409 msgstr "Envelope Monarch"
3411 msgid "Envelope PRC1"
3414 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3415 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3417 msgid "Envelope PRC10"
3418 msgstr "Envelope PRC10"
3420 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3421 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3423 msgid "Envelope PRC2"
3424 msgstr "Envelope PRC2"
3426 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3427 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3429 msgid "Envelope PRC3"
3430 msgstr "Envelope PRC3"
3432 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3433 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3435 msgid "Envelope PRC4"
3436 msgstr "Envelope PRC4"
3438 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3439 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3441 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3442 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3444 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3445 msgstr "Envelope PRC5"
3447 msgid "Envelope PRC6"
3448 msgstr "Envelope PRC6"
3450 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3451 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3453 msgid "Envelope PRC7"
3454 msgstr "Envelope PRC7"
3456 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3457 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3459 msgid "Envelope PRC8"
3460 msgstr "Envelope PRC8"
3462 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3463 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3465 msgid "Envelope PRC9"
3466 msgstr "Envelope PRC9"
3468 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3469 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3471 msgid "Envelope Personal"
3472 msgstr "Envelope Pessoal"
3474 msgid "Envelope You4"
3475 msgstr "Envelope You4"
3477 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3478 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3480 msgid "Environment Variables:"
3481 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3486 msgid "Error Policy"
3487 msgstr "Política de erro"
3489 msgid "Error reading raster data."
3490 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3492 msgid "Error sending raster data."
3493 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3495 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3496 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3498 msgid "Every 10 Labels"
3499 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3501 msgid "Every 2 Labels"
3502 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3504 msgid "Every 3 Labels"
3505 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3507 msgid "Every 4 Labels"
3508 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3510 msgid "Every 5 Labels"
3511 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3513 msgid "Every 6 Labels"
3514 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3516 msgid "Every 7 Labels"
3517 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3519 msgid "Every 8 Labels"
3520 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3522 msgid "Every 9 Labels"
3523 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3526 msgstr "A cada etiqueta"
3528 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3531 msgid "Everyday Matte Paper"
3537 msgid "Expectation Failed"
3538 msgstr "Falhou a expectativa"
3540 msgid "Export Printers to Samba"
3541 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3543 msgid "Expressions:"
3544 msgstr "Expressões:"
3546 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3561 msgid "FanFold German"
3562 msgstr "FanFold German"
3564 msgid "FanFold Legal German"
3565 msgstr "FanFold Legal German"
3570 msgid "Fast Grayscale"
3574 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3575 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3578 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3579 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3582 msgid "File \"%s\" is a directory."
3583 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3586 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3587 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3590 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3591 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3598 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3599 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3601 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3602 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3607 msgid "Fine Envelope"
3611 msgid "Finished page %d."
3612 msgstr "Terminou página %d."
3617 msgid "Flexo Photo Polymer"
3635 msgid "Full Cut Tabs"
3647 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3648 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3653 msgid "Glass Colored"
3656 msgid "Glass Opaque"
3659 msgid "Glass Surfaced"
3662 msgid "Glass Textured"
3665 msgid "Glossy Brochure Paper"
3668 msgid "Glossy Fabric"
3671 msgid "Glossy Labels"
3674 msgid "Glossy Optical Disc"
3677 msgid "Glossy Paper"
3678 msgstr "Papel brilhante"
3680 msgid "Glossy Photo Paper"
3683 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3684 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3686 msgid "Gravure Cylinder"
3690 msgstr "Escalas de cinza"
3704 msgid "Hanging Folder"
3705 msgstr "Pasta suspensa"
3707 msgid "Hash buffer too small."
3710 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3713 msgid "Heavyweight Envelope"
3716 msgid "Heavyweight Paper"
3719 msgid "Help file not in index."
3720 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3725 msgid "High Gloss Fabric"
3728 msgid "High Gloss Labels"
3731 msgid "High Gloss Optical Disc"
3734 msgid "High Gloss Photo Paper"
3737 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3738 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3740 msgid "IPP attribute has no name."
3741 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3743 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3744 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3746 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3747 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3749 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3750 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3752 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3753 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3755 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3756 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3758 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3759 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3761 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3762 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3764 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3765 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3767 msgid "IPP language length overflows value."
3768 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3770 msgid "IPP language length too large."
3771 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3773 msgid "IPP member name is not empty."
3774 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3776 msgid "IPP memberName value is empty."
3777 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3779 msgid "IPP memberName with no attribute."
3780 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3782 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3783 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3785 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3786 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3788 msgid "IPP octetString length too large."
3789 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3791 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3792 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3794 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3795 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3797 msgid "IPP string length overflows value."
3798 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3800 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3801 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3803 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3804 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3809 msgid "Illegal control character"
3810 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3812 msgid "Illegal main keyword string"
3813 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3815 msgid "Illegal option keyword string"
3816 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3818 msgid "Illegal translation string"
3819 msgstr "String ilegal de tradução"
3821 msgid "Illegal whitespace character"
3822 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3824 msgid "Image Setter Paper"
3827 msgid "Imaging Cylinder"
3830 msgid "Inkjet Envelope"
3833 msgid "Inkjet Labels"
3836 msgid "Inkjet Paper"
3839 msgid "Installable Options"
3840 msgstr "Opções instaláveis"
3845 msgid "IntelliBar Label Printer"
3846 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3849 msgstr "Intellitech"
3851 msgid "Internal Server Error"
3852 msgstr "Erro interno de servidor"
3854 msgid "Internal error"
3855 msgstr "Erro interno"
3857 msgid "Internet Postage 2-Part"
3858 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3860 msgid "Internet Postage 3-Part"
3861 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3863 msgid "Internet Printing Protocol"
3864 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3866 msgid "Invalid media name arguments."
3867 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3869 msgid "Invalid media size."
3870 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3872 msgid "Invalid ppd-name value."
3876 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3877 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3900 msgid "JIS B4 Long Edge"
3901 msgstr "JIS B4 borda maior"
3906 msgid "JIS B5 Long Edge"
3907 msgstr "JIS B5 borda maior"
3912 msgid "JIS B6 Long Edge"
3913 msgstr "JIS B6 borda maior"
3925 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3926 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3929 msgid "Job #%d does not exist."
3930 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3933 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3934 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3937 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3938 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3941 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3942 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3945 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3946 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3949 msgid "Job #%d is not complete."
3950 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3953 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3954 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3957 msgid "Job #%d is not held."
3958 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3960 msgid "Job Completed"
3961 msgstr "Trabalho concluiu"
3964 msgstr "Trabalho criado"
3966 msgid "Job Options Changed"
3967 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3970 msgstr "Trabalho parou"
3972 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3973 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3975 msgid "Job operation failed"
3976 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3978 msgid "Job state cannot be changed."
3979 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3981 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3982 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3990 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3991 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3993 msgid "Label Printer"
3994 msgstr "Impressora de etiqueta"
3997 msgstr "Parte superior da etiqueta"
4005 msgid "Laminating Foil"
4009 msgid "Language \"%s\" not supported."
4010 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
4012 msgid "Large Address"
4013 msgstr "Endereço grande"
4015 msgid "Large Capacity"
4018 msgid "Large Capacity Tray"
4021 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4022 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4027 msgid "Left Gate Fold"
4036 msgid "Letter Oversize"
4037 msgstr "Carta grande"
4039 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4040 msgstr "Carta borda muito maior"
4048 msgid "Lightweight Envelope"
4051 msgid "Lightweight Paper"
4054 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4055 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
4057 msgid "List Available Printers"
4058 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
4061 msgstr "Carregar papel."
4063 msgid "Local printer created."
4066 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4067 msgstr "Borda maior (retrato)"
4069 msgid "Looking for printer."
4070 msgstr "Procurando impressoras."
4112 msgstr "Alimentação manual"
4114 msgid "Matte Brochure Paper"
4117 msgid "Matte Cover Paper"
4120 msgid "Matte Fabric"
4123 msgid "Matte Labels"
4126 msgid "Matte Optical Disc"
4129 msgid "Matte Photo Paper"
4133 msgstr "Tamanho de mídia"
4135 msgid "Media Source"
4136 msgstr "Fonte de mídia"
4138 msgid "Media Tracking"
4139 msgstr "Rastreamento de mídia"
4142 msgstr "Tipo de mídia"
4147 msgid "Memory allocation error"
4148 msgstr "Erro de alocação de memória"
4153 msgid "Metal Glossy"
4156 msgid "Metal High Gloss"
4165 msgid "Metal Semi Gloss"
4168 msgid "Mid-Weight Paper"
4174 msgid "Missing CloseGroup"
4175 msgstr "Faltando CloseGroup"
4177 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4178 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
4180 msgid "Missing asterisk in column 1"
4181 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
4183 msgid "Missing document-number attribute."
4184 msgstr "Faltando atributo document-number."
4187 msgid "Missing double quote on line %d."
4188 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
4190 msgid "Missing form variable"
4191 msgstr "Faltando variável de formulário"
4193 msgid "Missing last-document attribute in request."
4194 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
4196 msgid "Missing media or media-col."
4197 msgstr "Faltando media ou media-col."
4199 msgid "Missing media-size in media-col."
4200 msgstr "Faltando media-size em media-col."
4202 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4203 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
4205 msgid "Missing option keyword"
4206 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
4208 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4209 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
4212 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4215 msgid "Missing required attributes."
4216 msgstr "Faltando atributos necessários."
4218 msgid "Missing resource in URI"
4219 msgstr "Faltando rescurso na URI"
4221 msgid "Missing scheme in URI"
4222 msgstr "Faltando esquema na URI"
4225 msgid "Missing value on line %d."
4226 msgstr "Faltando valor na linha %d."
4228 msgid "Missing value string"
4229 msgstr "Faltando string de valor"
4231 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4232 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
4234 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4235 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
4239 "Model: name = %s\n"
4240 " natural_language = %s\n"
4241 " make-and-model = %s\n"
4244 "Modelo: nome = %s\n"
4245 " idioma_natural = %s\n"
4246 " marca-e-modelo = %s\n"
4247 " id-dispositivo = %s"
4250 msgstr "Modificadores:"
4252 msgid "Modify Class"
4253 msgstr "Modificar classe"
4255 msgid "Modify Printer"
4256 msgstr "Modificar impressora"
4258 msgid "Mounting Tape"
4261 msgid "Move All Jobs"
4262 msgstr "Mover todos trabalhos"
4265 msgstr "Mover trabalho"
4267 msgid "Moved Permanently"
4268 msgstr "Mover permanentemente"
4273 msgid "Multi Part Form"
4276 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4279 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4282 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4285 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4288 msgid "Multipurpose"
4291 msgid "Multipurpose Paper"
4297 msgid "NULL PPD file pointer"
4298 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
4300 msgid "Name OID uses indefinite length"
4301 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
4303 msgid "Nested classes are not allowed."
4304 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
4309 msgid "New credentials are not valid for name."
4312 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4319 msgstr "Nenhum conteúdo"
4321 msgid "No IPP attributes."
4325 msgstr "Nenhum nome PPD"
4327 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4328 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
4330 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4331 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
4333 msgid "No active connection"
4334 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
4336 msgid "No active connection."
4337 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
4340 msgid "No active jobs on %s."
4341 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
4343 msgid "No attributes in request."
4344 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
4346 msgid "No authentication information provided."
4347 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
4349 msgid "No common name specified."
4352 msgid "No community name"
4353 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
4355 msgid "No default printer."
4356 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
4358 msgid "No destinations added."
4359 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
4361 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4363 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
4366 msgid "No error-index"
4367 msgstr "Nenhum error-index"
4369 msgid "No error-status"
4370 msgstr "Nenhum error-status"
4372 msgid "No file in print request."
4373 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
4375 msgid "No modification time"
4376 msgstr "Nenhum horário de modificação"
4379 msgstr "Nenhum OID de nome"
4381 msgid "No pages were found."
4382 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
4384 msgid "No printer name"
4385 msgstr "Nenhum nome de impressora"
4387 msgid "No printer-uri found"
4388 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
4390 msgid "No printer-uri found for class"
4391 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
4393 msgid "No printer-uri in request."
4394 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
4396 msgid "No request URI."
4397 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
4399 msgid "No request protocol version."
4400 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
4402 msgid "No request sent."
4403 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
4405 msgid "No request-id"
4406 msgstr "Nenhum request-id"
4408 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4411 msgid "No subscription attributes in request."
4412 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4414 msgid "No subscriptions found."
4415 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4417 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4418 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4420 msgid "No version number"
4421 msgstr "Nenhum número de versão"
4423 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4424 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4426 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4427 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4436 msgstr "Não encontrado"
4438 msgid "Not Implemented"
4439 msgstr "Não implementado"
4441 msgid "Not Installed"
4442 msgstr "Não instalado"
4444 msgid "Not Modified"
4445 msgstr "Não modificado"
4447 msgid "Not Supported"
4448 msgstr "Não há suporte"
4450 msgid "Not allowed to print."
4451 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4457 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4460 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4465 msgid "Off (1-Sided)"
4466 msgstr "Off (1 lado)"
4468 msgid "Office Recycled Paper"
4475 msgstr "Ajuda online"
4477 msgid "Only local users can create a local printer."
4481 msgid "Open of %s failed: %s"
4482 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4484 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4485 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4487 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4488 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4490 msgid "Operation Policy"
4491 msgstr "Política de operação"
4493 msgid "Optical Disc"
4497 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4498 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4500 msgid "Options Installed"
4501 msgstr "Opções instaladas"
4509 msgid "Out of date PPD cache file."
4510 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4512 msgid "Out of memory."
4513 msgstr "Memória insuficiente."
4516 msgstr "Mode de saída"
4518 msgid "Output bin is almost full."
4519 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
4521 msgid "Output bin is full."
4522 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
4524 msgid "Output bin is missing."
4525 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
4530 msgid "PCL Laser Printer"
4531 msgstr "Impressora Laser PCL"
4536 msgid "PRC16K Long Edge"
4537 msgstr "PRC16K borda maior"
4542 msgid "PRC32K Long Edge"
4543 msgstr "PRC32K borda maior"
4545 msgid "PRC32K Oversize"
4546 msgstr "PRC32K grande"
4548 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4549 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4551 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4552 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4554 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4555 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4561 msgstr "Atolamento de papel."
4563 msgid "Paper tray is almost empty."
4564 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
4566 msgid "Paper tray is empty."
4567 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
4569 msgid "Paper tray is missing."
4570 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
4572 msgid "Parallel Fold"
4575 msgid "ParamCustominCutInterval"
4576 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4578 msgid "ParamCustominTearInterval"
4579 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4582 msgid "Password for %s on %s? "
4583 msgstr "Senha para %s em %s? "
4586 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4587 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4590 msgstr "Pausar classe"
4592 msgid "Pause Printer"
4593 msgstr "Pausar impressora"
4595 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4599 msgid "Permanent Labels"
4608 msgid "Photo Labels"
4609 msgstr "Foto pequena"
4614 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4617 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4620 msgid "Plain Envelope"
4624 msgstr "Papel normal"
4629 msgid "Plastic Archival"
4632 msgid "Plastic Colored"
4635 msgid "Plastic Glossy"
4638 msgid "Plastic High Gloss"
4641 msgid "Plastic Matte"
4644 msgid "Plastic Satin"
4647 msgid "Plastic Semi Gloss"
4659 msgid "Port Monitor"
4660 msgstr "Monitor de porta"
4662 msgid "PostScript Printer"
4663 msgstr "Impressora PostScript"
4668 msgid "Postcard Double"
4671 msgid "Postcard Double Long Edge"
4672 msgstr "Postal duplo borda maior"
4674 msgid "Postcard Long Edge"
4675 msgstr "Postal borda maior"
4680 msgid "Pre Cut Tabs"
4683 msgid "Premium Inkjet Paper"
4686 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4689 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4692 msgid "Preparing to print."
4693 msgstr "Preparando para imprimir."
4695 msgid "Preprinted Envelope"
4698 msgid "Preprinted Paper"
4701 msgid "Print Density"
4702 msgstr "Densidade de impressão"
4705 msgstr "Trabalho de impressão:"
4708 msgstr "Modo de impressão"
4710 msgid "Print Quality"
4714 msgstr "Taxa de impressão"
4716 msgid "Print Self-Test Page"
4717 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4720 msgstr "Velocidade de impressão"
4722 msgid "Print Test Page"
4723 msgstr "Imprimir página de teste"
4725 msgid "Print and Cut"
4726 msgstr "Imprimir e cortar"
4728 msgid "Print and Tear"
4729 msgstr "Imprimir e rasgar"
4731 msgid "Print file sent."
4732 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4734 msgid "Print job canceled at printer."
4735 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4737 msgid "Print job too large."
4738 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4740 msgid "Print job was not accepted."
4741 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4744 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4747 msgid "Printer Added"
4748 msgstr "Impressora adicionada"
4750 msgid "Printer Default"
4751 msgstr "Impressora padrão"
4753 msgid "Printer Deleted"
4754 msgstr "Impressora excluída"
4756 msgid "Printer Modified"
4757 msgstr "Impressora modificada"
4759 msgid "Printer Paused"
4760 msgstr "Impressora pausada"
4762 msgid "Printer Settings"
4763 msgstr "Configurações de impressora"
4765 msgid "Printer cannot print supplied content."
4766 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4768 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4769 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4771 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4775 msgstr "Impressora:"
4778 msgstr "Impressoras"
4781 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4782 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4787 msgid "Punched Paper"
4793 msgid "Quota limit reached."
4794 msgstr "Limite de quota alcançado."
4796 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4797 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4806 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4809 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4810 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4813 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4814 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4816 msgid "Reprint After Error"
4817 msgstr "Erro após reimpressão"
4819 msgid "Request Entity Too Large"
4820 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4825 msgid "Resume Class"
4826 msgstr "Resumir classe"
4828 msgid "Resume Printer"
4829 msgstr "Resumir impressora"
4831 msgid "Return Address"
4832 msgstr "Retornar endereço"
4840 msgid "Right Gate Fold"
4880 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4881 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4883 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4884 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4886 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4887 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4889 msgid "Saddle Stitch"
4892 msgid "Satin Labels"
4895 msgid "Satin Optical Disc"
4898 msgid "Satin Photo Paper"
4904 msgid "Screen Paged"
4907 msgid "Security Labels"
4913 msgid "See remote printer."
4916 msgid "Self Adhesive"
4919 msgid "Self Adhesive Film"
4922 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4925 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4928 msgid "Semi-Gloss Labels"
4931 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4934 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4937 msgid "Sending data to printer."
4938 msgstr "Enviando dados à impressora."
4940 msgid "Server Restarted"
4941 msgstr "Servidor reiniciado"
4943 msgid "Server Security Auditing"
4944 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4946 msgid "Server Started"
4947 msgstr "Servidor iniciou"
4949 msgid "Server Stopped"
4950 msgstr "Servidor parou"
4952 msgid "Server credentials not set."
4953 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4955 msgid "Service Unavailable"
4956 msgstr "Serviço indisponível"
4958 msgid "Set Allowed Users"
4959 msgstr "Definir usuários permitidos"
4961 msgid "Set As Server Default"
4962 msgstr "Definir como servidor padrão"
4964 msgid "Set Class Options"
4965 msgstr "Definir opções de classe"
4967 msgid "Set Printer Options"
4968 msgstr "Definir opções de impressora"
4970 msgid "Set Publishing"
4971 msgstr "Definir publicação"
4973 msgid "Shipping Address"
4974 msgstr "Endereço de entrega"
4976 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4977 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4991 msgid "Single Punch (Landscape)"
4994 msgid "Single Punch (Portrait)"
4997 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
5000 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
5003 msgid "Single Staple (Landscape)"
5006 msgid "Single Staple (Portrait)"
5009 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5012 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5015 msgid "Single Wall Cardboard"
5021 msgid "Special Paper"
5022 msgstr "Papel especial"
5025 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5026 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
5067 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5070 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5073 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5076 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5079 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5080 msgid "Starting Banner"
5081 msgstr "Iniciando banner"
5084 msgid "Starting page %d."
5085 msgstr "Iniciando página %d."
5091 msgid "Subscription #%d does not exist."
5092 msgstr "Inscrição #%d não existe."
5094 msgid "Substitutions:"
5095 msgstr "Substituições:"
5106 msgid "Switching Protocols"
5107 msgstr "Alternando protocolos"
5115 msgid "Tabloid Oversize"
5116 msgstr "Tabloide grande"
5118 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5119 msgstr "Tabloide borda muito maior"
5127 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5128 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
5131 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5132 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
5135 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5136 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
5140 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5142 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
5143 "requisição de criação de trabalho."
5147 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5149 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
5150 "criação de trabalho."
5153 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5154 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
5157 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5158 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
5160 msgid "The PPD file could not be opened."
5161 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
5164 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5165 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5167 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
5168 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5170 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5171 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
5173 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5174 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
5176 msgid "The fuser's temperature is high."
5177 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
5179 msgid "The fuser's temperature is low."
5180 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
5183 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5185 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
5189 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5190 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
5192 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5193 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
5195 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5196 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
5198 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5200 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
5202 msgid "The printer did not respond."
5203 msgstr "A impressora não respondeu."
5205 msgid "The printer is in use."
5206 msgstr "A impressora está em uso."
5208 msgid "The printer is low on ink."
5209 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
5211 msgid "The printer is low on toner."
5212 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
5214 msgid "The printer is not connected."
5215 msgstr "A impressora não está conectada."
5217 msgid "The printer is not responding."
5218 msgstr "A impressora não está respondendo."
5220 msgid "The printer is now connected."
5221 msgstr "A impressora está agora conectada."
5223 msgid "The printer is now online."
5224 msgstr "A impressora está agora online."
5226 msgid "The printer is offline."
5227 msgstr "A impressora está offline."
5229 msgid "The printer is unreachable at this time."
5230 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
5232 msgid "The printer may be out of ink."
5233 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
5235 msgid "The printer may be out of toner."
5236 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
5238 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5239 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
5242 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5243 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5245 "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
5246 "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5248 msgid "The printer or class does not exist."
5249 msgstr "A impressora ou classe não existe."
5251 msgid "The printer or class is not shared."
5252 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
5254 msgid "The printer's cover is open."
5255 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
5257 msgid "The printer's door is open."
5258 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
5260 msgid "The printer's interlock is open."
5261 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
5263 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5264 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
5266 msgid "The printer's waste bin is full."
5267 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
5270 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5271 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
5273 msgid "The printer-uri attribute is required."
5274 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
5277 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5279 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
5282 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5284 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
5288 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5289 "(?), or the pound sign (#)."
5291 "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
5292 "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
5295 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5298 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
5299 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
5302 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5303 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
5305 msgid "There are too many subscriptions."
5306 msgstr "Há inscrições demais."
5308 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5309 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
5311 msgid "Thermal Transfer Media"
5312 msgstr "Mídia de transferência térmica"
5314 msgid "Too many active jobs."
5315 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
5318 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5319 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
5322 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5323 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
5337 msgid "Transparency"
5338 msgstr "Transparência"
5403 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5406 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5409 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5412 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5415 msgid "Triple Wall Cardboard"
5418 msgid "Trust on first use is disabled."
5421 msgid "URI Too Long"
5422 msgstr "URI muito longa"
5424 msgid "URI too large"
5425 msgstr "URI muito grande"
5433 msgid "US Legal Oversize"
5434 msgstr "US Legal grande"
5439 msgid "US Letter Long Edge"
5440 msgstr "US Letter borda maior"
5442 msgid "US Letter Oversize"
5443 msgstr "US Letter grande"
5445 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5446 msgstr "US Letter borda muito maior"
5448 msgid "US Letter Small"
5449 msgstr "US Letter pequena"
5451 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5452 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
5454 msgid "Unable to access help file."
5455 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
5457 msgid "Unable to add RSS subscription"
5458 msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
5460 msgid "Unable to add class"
5461 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
5463 msgid "Unable to add document to print job."
5464 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
5467 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5468 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
5470 msgid "Unable to add printer"
5471 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
5473 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5474 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
5476 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5477 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
5479 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5480 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
5482 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5483 msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
5485 msgid "Unable to cancel print job."
5486 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
5488 msgid "Unable to change printer"
5489 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
5491 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5492 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
5494 msgid "Unable to change server settings"
5495 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
5498 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5499 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
5502 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5503 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
5505 msgid "Unable to configure printer options."
5506 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
5508 msgid "Unable to connect to host."
5509 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
5511 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5513 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
5517 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5519 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
5522 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5524 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
5528 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5529 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
5532 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5533 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
5535 msgid "Unable to copy PPD file."
5536 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
5539 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5541 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
5545 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5547 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
5549 msgid "Unable to create credentials from array."
5552 msgid "Unable to create printer-uri"
5553 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
5555 msgid "Unable to create printer."
5558 msgid "Unable to create server credentials."
5559 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
5561 msgid "Unable to create temporary file"
5562 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
5564 msgid "Unable to delete class"
5565 msgstr "Não foi possível excluir classe"
5567 msgid "Unable to delete printer"
5568 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
5570 msgid "Unable to do maintenance command"
5571 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
5573 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5574 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
5577 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5579 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
5580 "certificação inválida)."
5583 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5585 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5586 "inválido no momento)."
5588 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5590 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5593 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5595 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
5596 "máquina incorreto)."
5599 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5600 "before responding)."
5602 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
5603 "conexão sem a resposta)."
5606 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5608 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5612 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5614 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5617 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5618 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
5620 msgid "Unable to find destination for job"
5621 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
5623 msgid "Unable to find printer."
5624 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
5626 msgid "Unable to find server credentials."
5627 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
5629 msgid "Unable to get backend exit status."
5630 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
5632 msgid "Unable to get class list"
5633 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
5635 msgid "Unable to get class status"
5636 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
5638 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5639 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
5641 msgid "Unable to get printer attributes"
5642 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
5644 msgid "Unable to get printer list"
5645 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
5647 msgid "Unable to get printer status"
5648 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
5650 msgid "Unable to get printer status."
5651 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
5654 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5656 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
5659 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5661 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
5663 msgid "Unable to load help index."
5664 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
5667 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5668 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
5670 msgid "Unable to locate printer."
5671 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
5673 msgid "Unable to modify class"
5674 msgstr "Não foi possível modificar classe"
5676 msgid "Unable to modify printer"
5677 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
5679 msgid "Unable to move job"
5680 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
5682 msgid "Unable to move jobs"
5683 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
5685 msgid "Unable to open PPD file"
5686 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
5688 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5689 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
5691 msgid "Unable to open device file"
5692 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
5695 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5696 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
5698 msgid "Unable to open help file."
5699 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
5701 msgid "Unable to open print file"
5702 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
5704 msgid "Unable to open raster file"
5705 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
5707 msgid "Unable to print test page"
5708 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
5710 msgid "Unable to read print data."
5711 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
5713 msgid "Unable to rename job document file."
5714 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
5716 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5717 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
5720 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5721 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
5723 msgid "Unable to see in file"
5724 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
5726 msgid "Unable to send command to printer driver"
5727 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
5729 msgid "Unable to send data to printer."
5730 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
5733 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5734 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
5736 msgid "Unable to set options"
5737 msgstr "Não foi possível definir opções"
5739 msgid "Unable to set server default"
5740 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
5742 msgid "Unable to start backend process."
5743 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
5745 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5746 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
5748 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5749 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
5751 msgid "Unable to write print data"
5752 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
5755 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5756 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
5758 msgid "Unauthorized"
5759 msgstr "Não autorizado"
5765 msgstr "Desconhecido"
5768 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5769 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
5772 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5773 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
5776 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5777 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
5780 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5781 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5783 msgid "Unknown hash algorithm."
5786 msgid "Unknown media size name."
5787 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5790 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5791 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5794 msgid "Unknown option \"%s\"."
5795 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5798 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5799 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5802 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5803 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5806 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5807 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5809 msgid "Unknown request method."
5810 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5812 msgid "Unknown request version."
5813 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5815 msgid "Unknown scheme in URI"
5816 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5818 msgid "Unknown service name."
5819 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5822 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5823 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5826 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5827 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5830 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5831 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5833 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5834 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5837 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5838 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5841 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5842 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5845 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5846 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5849 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5850 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5853 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5854 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5856 msgid "Unsupported margins."
5857 msgstr "Não há suporte a margens."
5859 msgid "Unsupported media value."
5860 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5863 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5864 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5867 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5869 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5872 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5873 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5875 msgid "Unsupported raster data."
5876 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5878 msgid "Unsupported value type"
5879 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5881 msgid "Upgrade Required"
5882 msgstr "Atualização necessária"
5887 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5888 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5889 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5890 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5891 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5892 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5896 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5897 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5898 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5899 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5900 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5901 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5904 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5905 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5907 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5908 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5910 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5911 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5913 msgid "Usage: cupsd [options]"
5914 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5916 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5917 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5919 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5920 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5923 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5924 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5927 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5928 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5930 " ippfind --version"
5932 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5933 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5935 " ippfind --version"
5937 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5938 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5940 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5941 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5944 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5945 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5946 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5947 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5949 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5950 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5951 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5952 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5955 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5956 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5958 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5959 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5961 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5962 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5964 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5965 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5967 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5968 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5971 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5972 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5974 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5975 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5977 msgid "Value uses indefinite length"
5978 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5980 msgid "VarBind uses indefinite length"
5981 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5983 msgid "Vellum Paper"
5986 msgid "Version uses indefinite length"
5987 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5989 msgid "Waiting for job to complete."
5990 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5992 msgid "Waiting for printer to become available."
5993 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5995 msgid "Waiting for printer to finish."
5996 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5998 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5999 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
6001 msgid "Waterproof Fabric"
6004 msgid "Web Interface is Disabled"
6005 msgstr "Interface web está desabilitada"
6010 msgid "Windowed Envelope"
6018 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6021 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6022 "\">https://%s:%d%s</A>."
6027 msgid "ZPL Label Printer"
6028 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
6036 msgid "accuracy-units"
6037 msgstr "Accuracy Units"
6039 msgid "accuracy-units.mm"
6042 msgid "accuracy-units.nm"
6045 msgid "accuracy-units.um"
6049 msgstr "Bale Output"
6052 msgstr "Baling Type"
6054 msgid "baling-type.band"
6057 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6058 msgstr "Shrink Wrap"
6060 msgid "baling-type.wrap"
6064 msgstr "Baling When"
6066 msgid "baling-when.after-job"
6069 msgid "baling-when.after-sets"
6073 msgstr "Bind Output"
6075 msgid "binding-reference-edge"
6076 msgstr "Binding Reference Edge"
6078 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6081 msgid "binding-reference-edge.left"
6084 msgid "binding-reference-edge.right"
6087 msgid "binding-reference-edge.top"
6090 msgid "binding-type"
6091 msgstr "Binding Type"
6093 msgid "binding-type.adhesive"
6096 msgid "binding-type.comb"
6099 msgid "binding-type.flat"
6102 msgid "binding-type.padding"
6105 msgid "binding-type.perfect"
6108 msgid "binding-type.spiral"
6111 msgid "binding-type.tape"
6114 msgid "binding-type.velo"
6120 msgid "charge-info-message"
6121 msgstr "Charge Info Message"
6124 msgstr "Coat Sheets"
6126 msgid "coating-sides"
6127 msgstr "Coating Sides"
6129 msgid "coating-sides.back"
6132 msgid "coating-sides.both"
6135 msgid "coating-sides.front"
6138 msgid "coating-type"
6139 msgstr "Coating Type"
6141 msgid "coating-type.archival"
6144 msgid "coating-type.archival-glossy"
6145 msgstr "Archival Glossy"
6147 msgid "coating-type.archival-matte"
6148 msgstr "Archival Matte"
6150 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6151 msgstr "Archival Semi Gloss"
6153 msgid "coating-type.glossy"
6156 msgid "coating-type.high-gloss"
6159 msgid "coating-type.matte"
6162 msgid "coating-type.semi-gloss"
6165 msgid "coating-type.silicone"
6168 msgid "coating-type.translucent"
6169 msgstr "Translucent"
6174 msgid "confirmation-sheet-print"
6175 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6184 msgstr "Cover Front"
6186 msgid "cover-sheet-info"
6187 msgstr "Cover Sheet Info"
6189 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6192 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6195 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6198 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6201 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6202 msgstr "Organization"
6204 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6207 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6213 msgid "cover-type.no-cover"
6216 msgid "cover-type.print-back"
6219 msgid "cover-type.print-both"
6222 msgid "cover-type.print-front"
6223 msgstr "Print Front"
6225 msgid "cover-type.print-none"
6229 msgstr "Cover Output"
6231 msgid "covering-name"
6232 msgstr "Covering Name"
6234 msgid "covering-name.plain"
6237 msgid "covering-name.pre-cut"
6240 msgid "covering-name.pre-printed"
6241 msgstr "Pre Printed"
6243 msgid "cups-deviced failed to execute."
6244 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
6246 msgid "cups-driverd failed to execute."
6247 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
6250 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6251 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
6253 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6254 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
6257 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6258 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
6261 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6262 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
6265 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6266 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
6268 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6269 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
6271 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6273 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
6275 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6277 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
6280 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6281 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
6283 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6284 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
6286 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6288 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
6291 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6292 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
6295 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6296 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
6299 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6300 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
6303 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6304 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
6306 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6307 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
6310 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6311 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
6313 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6314 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
6316 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6317 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
6319 msgid "detailed-status-message"
6320 msgstr "Detailed Status Message"
6323 msgid "device for %s/%s: %s"
6324 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
6327 msgid "device for %s: %s"
6328 msgstr "dispositivo de %s: %s"
6330 msgid "document-copies"
6333 msgid "document-state"
6334 msgstr "Document State"
6336 msgid "document-state-reasons"
6337 msgstr "Detailed Document State"
6339 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6340 msgstr "Aborted By System"
6342 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6343 msgstr "Canceled At Device"
6345 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6346 msgstr "Canceled By Operator"
6348 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6349 msgstr "Canceled By User"
6351 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6352 msgstr "Completed Successfully"
6354 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6355 msgstr "Completed With Errors"
6357 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6358 msgstr "Completed With Warnings"
6360 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6361 msgstr "Compression Error"
6363 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6364 msgstr "Data Insufficient"
6366 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6367 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6369 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6370 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6372 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6373 msgstr "Digital Signature Wait"
6375 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6376 msgstr "Document Access Error"
6378 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6379 msgstr "Document Fetchable"
6381 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6382 msgstr "Document Format Error"
6384 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6385 msgstr "Document Password Error"
6387 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6388 msgstr "Document Permission Error"
6390 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6391 msgstr "Document Security Error"
6393 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6394 msgstr "Document Unprintable Error"
6396 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6397 msgstr "Errors Detected"
6399 msgid "document-state-reasons.incoming"
6402 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6403 msgstr "Interpreting"
6405 msgid "document-state-reasons.none"
6408 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6411 msgid "document-state-reasons.printing"
6414 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6415 msgstr "Processing To Stop Point"
6417 msgid "document-state-reasons.queued"
6420 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6421 msgstr "Queued For Marker"
6423 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6424 msgstr "Queued In Device"
6426 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6427 msgstr "Resources Are Not Ready"
6429 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6430 msgstr "Resources Are Not Supported"
6432 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6433 msgstr "Submission Interrupted"
6435 msgid "document-state-reasons.transforming"
6436 msgstr "Transforming"
6438 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6439 msgstr "Unsupported Compression"
6441 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6442 msgstr "Unsupported Document Format"
6444 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6445 msgstr "Warnings Detected"
6447 msgid "document-state.3"
6450 msgid "document-state.5"
6453 msgid "document-state.6"
6454 msgstr "Processing Stopped"
6456 msgid "document-state.7"
6459 msgid "document-state.8"
6462 msgid "document-state.9"
6465 msgid "error-index uses indefinite length"
6466 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
6468 msgid "error-status uses indefinite length"
6469 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
6471 msgid "feed-orientation"
6472 msgstr "Feed Orientation"
6474 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6475 msgstr "Long Edge First"
6477 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6478 msgstr "Short Edge First"
6480 msgid "fetch-status-code"
6481 msgstr "Fetch Status Code"
6483 msgid "finishing-template"
6484 msgstr "Finishing Template"
6486 msgid "finishing-template.bale"
6489 msgid "finishing-template.bind"
6492 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6493 msgstr "Bind Bottom"
6495 msgid "finishing-template.bind-left"
6498 msgid "finishing-template.bind-right"
6501 msgid "finishing-template.bind-top"
6504 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6505 msgstr "Booklet Maker"
6507 msgid "finishing-template.coat"
6510 msgid "finishing-template.cover"
6513 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6514 msgstr "Edge Stitch"
6516 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6517 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6519 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6520 msgstr "Edge Stitch Left"
6522 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6523 msgstr "Edge Stitch Right"
6525 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6526 msgstr "Edge Stitch Top"
6528 msgid "finishing-template.fold"
6531 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6532 msgstr "Fold Accordion"
6534 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6535 msgstr "Fold Double Gate"
6537 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6538 msgstr "Fold Engineering Z"
6540 msgid "finishing-template.fold-gate"
6543 msgid "finishing-template.fold-half"
6546 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6547 msgstr "Fold Half Z"
6549 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6550 msgstr "Fold Left Gate"
6552 msgid "finishing-template.fold-letter"
6553 msgstr "Fold Letter"
6555 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6556 msgstr "Fold Parallel"
6558 msgid "finishing-template.fold-poster"
6559 msgstr "Fold Poster"
6561 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6562 msgstr "Fold Right Gate"
6564 msgid "finishing-template.fold-z"
6567 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6570 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6573 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6576 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6579 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6582 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6585 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6588 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6591 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6594 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6597 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6600 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6603 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6606 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6609 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6612 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6615 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6618 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6621 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6624 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6627 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6630 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6633 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6636 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6639 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6642 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6645 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6648 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6651 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6654 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6657 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6660 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6663 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6666 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6669 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6672 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6675 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6678 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6681 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6684 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6687 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6690 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6693 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6696 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6699 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6702 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6705 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6708 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6711 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6714 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6717 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6720 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6723 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6726 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6729 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6732 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6735 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6738 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6741 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6744 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6747 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6750 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6753 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6756 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6759 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6762 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6765 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6768 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6771 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6774 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6777 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6780 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6783 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6786 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6789 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6792 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6795 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6798 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6801 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6804 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6807 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6810 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6813 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6816 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6819 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6822 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6825 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6828 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6831 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6834 msgid "finishing-template.jog-offset"
6837 msgid "finishing-template.laminate"
6840 msgid "finishing-template.punch"
6843 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6844 msgstr "Punch Bottom Left"
6846 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6847 msgstr "Punch Bottom Right"
6849 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6850 msgstr "Punch Dual Bottom"
6852 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6853 msgstr "Punch Dual Left"
6855 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6856 msgstr "Punch Dual Right"
6858 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6859 msgstr "Punch Dual Top"
6861 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6862 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6864 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6865 msgstr "Punch Multiple Left"
6867 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6868 msgstr "Punch Multiple Right"
6870 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6871 msgstr "Punch Multiple Top"
6873 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6874 msgstr "Punch Quad Bottom"
6876 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6877 msgstr "Punch Quad Left"
6879 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6880 msgstr "Punch Quad Right"
6882 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6883 msgstr "Punch Quad Top"
6885 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6886 msgstr "Punch Top Left"
6888 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6889 msgstr "Punch Top Right"
6891 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6892 msgstr "Punch Triple Bottom"
6894 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6895 msgstr "Punch Triple Left"
6897 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6898 msgstr "Punch Triple Right"
6900 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6901 msgstr "Punch Triple Top"
6903 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6904 msgstr "Saddle Stitch"
6906 msgid "finishing-template.staple"
6909 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6910 msgstr "Staple Bottom Left"
6912 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6913 msgstr "Staple Bottom Right"
6915 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6916 msgstr "Staple Dual Bottom"
6918 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6919 msgstr "Staple Dual Left"
6921 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6922 msgstr "Staple Dual Right"
6924 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6925 msgstr "Staple Dual Top"
6927 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6928 msgstr "Staple Top Left"
6930 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6931 msgstr "Staple Top Right"
6933 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6934 msgstr "Staple Triple Bottom"
6936 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6937 msgstr "Staple Triple Left"
6939 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6940 msgstr "Staple Triple Right"
6942 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6943 msgstr "Staple Triple Top"
6945 msgid "finishing-template.trim"
6948 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6949 msgstr "Trim After Copies"
6951 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6952 msgstr "Trim After Documents"
6954 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6955 msgstr "Trim After Job"
6957 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6958 msgstr "Trim After Pages"
6963 msgid "finishings-col"
6966 msgid "finishings.10"
6969 msgid "finishings.100"
6972 msgid "finishings.101"
6973 msgstr "Fold Engineering Z"
6975 msgid "finishings.11"
6978 msgid "finishings.12"
6981 msgid "finishings.13"
6982 msgstr "Booklet Maker"
6984 msgid "finishings.14"
6987 msgid "finishings.15"
6990 msgid "finishings.16"
6993 msgid "finishings.20"
6994 msgstr "Staple Top Left"
6996 msgid "finishings.21"
6997 msgstr "Staple Bottom Left"
6999 msgid "finishings.22"
7000 msgstr "Staple Top Right"
7002 msgid "finishings.23"
7003 msgstr "Staple Bottom Right"
7005 msgid "finishings.24"
7006 msgstr "Edge Stitch Left"
7008 msgid "finishings.25"
7009 msgstr "Edge Stitch Top"
7011 msgid "finishings.26"
7012 msgstr "Edge Stitch Right"
7014 msgid "finishings.27"
7015 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7017 msgid "finishings.28"
7018 msgstr "Staple Dual Left"
7020 msgid "finishings.29"
7021 msgstr "Staple Dual Top"
7023 msgid "finishings.3"
7026 msgid "finishings.30"
7027 msgstr "Staple Dual Right"
7029 msgid "finishings.31"
7030 msgstr "Staple Dual Bottom"
7032 msgid "finishings.32"
7033 msgstr "Staple Triple Left"
7035 msgid "finishings.33"
7036 msgstr "Staple Triple Top"
7038 msgid "finishings.34"
7039 msgstr "Staple Triple Right"
7041 msgid "finishings.35"
7042 msgstr "Staple Triple Bottom"
7044 msgid "finishings.4"
7047 msgid "finishings.5"
7050 msgid "finishings.50"
7053 msgid "finishings.51"
7056 msgid "finishings.52"
7059 msgid "finishings.53"
7060 msgstr "Bind Bottom"
7062 msgid "finishings.6"
7065 msgid "finishings.60"
7066 msgstr "Trim After Pages"
7068 msgid "finishings.61"
7069 msgstr "Trim After Documents"
7071 msgid "finishings.62"
7072 msgstr "Trim After Copies"
7074 msgid "finishings.63"
7075 msgstr "Trim After Job"
7077 msgid "finishings.7"
7080 msgid "finishings.70"
7081 msgstr "Punch Top Left"
7083 msgid "finishings.71"
7084 msgstr "Punch Bottom Left"
7086 msgid "finishings.72"
7087 msgstr "Punch Top Right"
7089 msgid "finishings.73"
7090 msgstr "Punch Bottom Right"
7092 msgid "finishings.74"
7093 msgstr "Punch Dual Left"
7095 msgid "finishings.75"
7096 msgstr "Punch Dual Top"
7098 msgid "finishings.76"
7099 msgstr "Punch Dual Right"
7101 msgid "finishings.77"
7102 msgstr "Punch Dual Bottom"
7104 msgid "finishings.78"
7105 msgstr "Punch Triple Left"
7107 msgid "finishings.79"
7108 msgstr "Punch Triple Top"
7110 msgid "finishings.8"
7111 msgstr "Saddle Stitch"
7113 msgid "finishings.80"
7114 msgstr "Punch Triple Right"
7116 msgid "finishings.81"
7117 msgstr "Punch Triple Bottom"
7119 msgid "finishings.82"
7120 msgstr "Punch Quad Left"
7122 msgid "finishings.83"
7123 msgstr "Punch Quad Top"
7125 msgid "finishings.84"
7126 msgstr "Punch Quad Right"
7128 msgid "finishings.85"
7129 msgstr "Punch Quad Bottom"
7131 msgid "finishings.86"
7132 msgstr "Punch Multiple Left"
7134 msgid "finishings.87"
7135 msgstr "Punch Multiple Top"
7137 msgid "finishings.88"
7138 msgstr "Punch Multiple Right"
7140 msgid "finishings.89"
7141 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7143 msgid "finishings.9"
7144 msgstr "Edge Stitch"
7146 msgid "finishings.90"
7147 msgstr "Fold Accordion"
7149 msgid "finishings.91"
7150 msgstr "Fold Double Gate"
7152 msgid "finishings.92"
7155 msgid "finishings.93"
7158 msgid "finishings.94"
7159 msgstr "Fold Half Z"
7161 msgid "finishings.95"
7162 msgstr "Fold Left Gate"
7164 msgid "finishings.96"
7165 msgstr "Fold Letter"
7167 msgid "finishings.97"
7168 msgstr "Fold Parallel"
7170 msgid "finishings.98"
7171 msgstr "Fold Poster"
7173 msgid "finishings.99"
7174 msgstr "Fold Right Gate"
7179 msgid "folding-direction"
7180 msgstr "Folding Direction"
7182 msgid "folding-direction.inward"
7185 msgid "folding-direction.outward"
7188 msgid "folding-offset"
7189 msgstr "Fold Position"
7191 msgid "folding-reference-edge"
7192 msgstr "Folding Reference Edge"
7194 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7197 msgid "folding-reference-edge.left"
7200 msgid "folding-reference-edge.right"
7203 msgid "folding-reference-edge.top"
7206 msgid "font-name-requested"
7209 msgid "font-size-requested"
7212 msgid "force-front-side"
7213 msgstr "Force Front Side"
7221 msgid "help\t\tGet help on commands."
7222 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
7227 msgid "imposition-template"
7228 msgstr "Imposition Template"
7230 msgid "imposition-template.none"
7233 msgid "imposition-template.signature"
7236 msgid "input-attributes"
7237 msgstr "Input Attributes"
7239 msgid "input-auto-scaling"
7240 msgstr "Scan Auto Scaling"
7242 msgid "input-auto-skew-correction"
7243 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7245 msgid "input-brightness"
7246 msgstr "Scan Brightness"
7248 msgid "input-color-mode"
7249 msgstr "Input Color Mode"
7251 msgid "input-color-mode.auto"
7254 msgid "input-color-mode.bi-level"
7257 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7260 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7263 msgid "input-color-mode.color"
7266 msgid "input-color-mode.color_8"
7269 msgid "input-color-mode.monochrome"
7272 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7273 msgstr "Monochrome 16"
7275 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7276 msgstr "Monochrome 4"
7278 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7279 msgstr "Monochrome 8"
7281 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7284 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7287 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7290 msgid "input-content-type"
7291 msgstr "Input Content Type"
7293 msgid "input-content-type.auto"
7296 msgid "input-content-type.halftone"
7299 msgid "input-content-type.line-art"
7302 msgid "input-content-type.magazine"
7305 msgid "input-content-type.photo"
7308 msgid "input-content-type.text"
7311 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7312 msgstr "Text And Photo"
7314 msgid "input-contrast"
7315 msgstr "Scan Contrast"
7317 msgid "input-film-scan-mode"
7318 msgstr "Input Film Scan Mode"
7320 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7321 msgstr "Black And White Negative Film"
7323 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7324 msgstr "Color Negative Film"
7326 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7327 msgstr "Color Slide Film"
7329 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7330 msgstr "Not Applicable"
7332 msgid "input-images-to-transfer"
7333 msgstr "Scan Images To Transfer"
7336 msgstr "Input Media"
7338 msgid "input-media.auto"
7341 msgid "input-orientation-requested"
7342 msgstr "Input Orientation"
7344 msgid "input-quality"
7345 msgstr "Input Quality"
7347 msgid "input-resolution"
7348 msgstr "Scan Resolution"
7350 msgid "input-scaling-height"
7351 msgstr "Scan Scaling Height"
7353 msgid "input-scaling-width"
7354 msgstr "Scan Scaling Width"
7356 msgid "input-scan-regions"
7357 msgstr "Scan Regions"
7359 msgid "input-sharpness"
7360 msgstr "Scan Sharpness"
7363 msgstr "Input Sides"
7365 msgid "input-source"
7366 msgstr "Input Source"
7368 msgid "input-source.adf"
7371 msgid "input-source.film-reader"
7372 msgstr "Film Reader"
7374 msgid "input-source.platen"
7377 msgid "insert-after-page-number"
7378 msgstr "Insert Page Number"
7380 msgid "insert-count"
7381 msgstr "Insert Count"
7383 msgid "insert-sheet"
7384 msgstr "Insert Sheet"
7387 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7388 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
7390 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7391 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
7394 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7395 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
7398 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7399 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
7402 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7403 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
7406 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7407 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
7409 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7410 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
7412 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7413 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
7415 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7416 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
7418 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7419 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
7422 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7423 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
7425 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7426 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
7429 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7430 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
7433 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7434 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
7437 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7438 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
7440 msgid "ippfind: Out of memory."
7441 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
7443 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7444 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
7447 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7448 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
7451 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7452 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
7455 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7456 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
7459 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7460 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
7462 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7463 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
7466 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7467 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
7469 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7470 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
7472 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7473 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
7475 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7476 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
7478 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7479 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
7481 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7482 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
7484 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7485 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
7487 msgid "ipptool: URI required before test file."
7488 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
7491 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7492 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
7494 msgid "job-account-id"
7495 msgstr "Job Account ID"
7497 msgid "job-account-type"
7498 msgstr "Job Account Type"
7500 msgid "job-account-type.general"
7503 msgid "job-account-type.group"
7506 msgid "job-account-type.none"
7509 msgid "job-accounting-output-bin"
7510 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7512 msgid "job-accounting-sheets"
7513 msgstr "Job Accounting Sheets"
7515 msgid "job-accounting-sheets-type"
7516 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7518 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7521 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7524 msgid "job-accounting-user-id"
7525 msgstr "Job Accounting User ID"
7527 msgid "job-collation-type"
7528 msgstr "Job Collation Type"
7530 msgid "job-collation-type.3"
7531 msgstr "Uncollated Sheets"
7533 msgid "job-collation-type.4"
7534 msgstr "Collated Documents"
7536 msgid "job-collation-type.5"
7537 msgstr "Uncollated Documents"
7542 msgid "job-cover-back"
7543 msgstr "Job Cover Back"
7545 msgid "job-cover-front"
7546 msgstr "Job Cover Front"
7548 msgid "job-delay-output-until"
7549 msgstr "Job Delay Output Until"
7551 msgid "job-delay-output-until-time"
7552 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7554 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7557 msgid "job-delay-output-until.evening"
7560 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7563 msgid "job-delay-output-until.night"
7566 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7567 msgstr "No Delay Output"
7569 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7570 msgstr "Second Shift"
7572 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7573 msgstr "Third Shift"
7575 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7578 msgid "job-error-action"
7579 msgstr "Job Error Action"
7581 msgid "job-error-action.abort-job"
7584 msgid "job-error-action.cancel-job"
7587 msgid "job-error-action.continue-job"
7588 msgstr "Continue Job"
7590 msgid "job-error-action.suspend-job"
7591 msgstr "Suspend Job"
7593 msgid "job-error-sheet"
7594 msgstr "Job Error Sheet"
7596 msgid "job-error-sheet-type"
7597 msgstr "Job Error Sheet Type"
7599 msgid "job-error-sheet-type.none"
7602 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7605 msgid "job-error-sheet-when"
7606 msgstr "Job Error Sheet When"
7608 msgid "job-error-sheet-when.always"
7611 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7614 msgid "job-finishings"
7615 msgstr "Job Finishings"
7617 msgid "job-hold-until"
7620 msgid "job-hold-until-time"
7621 msgstr "Job Hold Until Time"
7623 msgid "job-hold-until.day-time"
7626 msgid "job-hold-until.evening"
7629 msgid "job-hold-until.indefinite"
7632 msgid "job-hold-until.night"
7635 msgid "job-hold-until.no-hold"
7638 msgid "job-hold-until.second-shift"
7639 msgstr "Second Shift"
7641 msgid "job-hold-until.third-shift"
7642 msgstr "Third Shift"
7644 msgid "job-hold-until.weekend"
7647 msgid "job-mandatory-attributes"
7648 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7653 msgid "job-phone-number"
7654 msgstr "Job Phone Number"
7656 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7657 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
7659 msgid "job-priority"
7660 msgstr "Job Priority"
7662 msgid "job-recipient-name"
7663 msgstr "Job Recipient Name"
7665 msgid "job-save-disposition"
7666 msgstr "Job Save Disposition"
7668 msgid "job-sheet-message"
7669 msgstr "Job Sheet Message"
7672 msgstr "Banner Page"
7674 msgid "job-sheets-col"
7675 msgstr "Banner Page"
7677 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7678 msgstr "First Print Stream Page"
7680 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7681 msgstr "Start and End Sheets"
7683 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7686 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7687 msgstr "Start Sheet"
7689 msgid "job-sheets.none"
7692 msgid "job-sheets.standard"
7698 msgid "job-state-message"
7699 msgstr "Job State Message"
7701 msgid "job-state-reasons"
7702 msgstr "Detailed Job State"
7704 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7705 msgstr "Aborted By System"
7707 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7708 msgstr "Account Authorization Failed"
7710 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7711 msgstr "Account Closed"
7713 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7714 msgstr "Account Info Needed"
7716 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7717 msgstr "Account Limit Reached"
7719 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7720 msgstr "Compression Error"
7722 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7723 msgstr "Conflicting Attributes"
7725 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7726 msgstr "Connected To Destination"
7728 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7729 msgstr "Connecting To Destination"
7731 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7732 msgstr "Destination Uri Failed"
7734 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7735 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7737 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7738 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7740 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7741 msgstr "Document Access Error"
7743 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7744 msgstr "Document Format Error"
7746 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7747 msgstr "Document Password Error"
7749 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7750 msgstr "Document Permission Error"
7752 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7753 msgstr "Document Security Error"
7755 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7756 msgstr "Document Unprintable Error"
7758 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7759 msgstr "Errors Detected"
7761 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7762 msgstr "Job Canceled At Device"
7764 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7765 msgstr "Job Canceled By Operator"
7767 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7768 msgstr "Job Canceled By User"
7770 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7771 msgstr "Job Completed Successfully"
7773 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7774 msgstr "Job Completed With Errors"
7776 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7777 msgstr "Job Completed With Warnings"
7779 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7780 msgstr "Job Data Insufficient"
7782 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7783 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7785 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7786 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7788 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7789 msgstr "Job Fetchable"
7791 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7792 msgstr "Job Held For Review"
7794 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7795 msgstr "Job Hold Until Specified"
7797 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7798 msgstr "Job Incoming"
7800 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7801 msgstr "Job Interpreting"
7803 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7804 msgstr "Job Outgoing"
7806 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7807 msgstr "Job Password Wait"
7809 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7810 msgstr "Job Printed Successfully"
7812 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7813 msgstr "Job Printed With Errors"
7815 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7816 msgstr "Job Printed With Warnings"
7818 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7819 msgstr "Job Printing"
7821 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7824 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7825 msgstr "Job Queued For Marker"
7827 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7828 msgstr "Job Release Wait"
7830 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7831 msgstr "Job Restartable"
7833 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7834 msgstr "Job Resuming"
7836 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7837 msgstr "Job Saved Successfully"
7839 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7840 msgstr "Job Saved With Errors"
7842 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7843 msgstr "Job Saved With Warnings"
7845 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7848 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7849 msgstr "Job Spooling"
7851 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7852 msgstr "Job Streaming"
7854 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7855 msgstr "Job Suspended"
7857 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7858 msgstr "Job Suspended By Operator"
7860 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7861 msgstr "Job Suspended By System"
7863 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7864 msgstr "Job Suspended By User"
7866 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7867 msgstr "Job Suspending"
7869 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7870 msgstr "Job Transferring"
7872 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7873 msgstr "Job Transforming"
7875 msgid "job-state-reasons.none"
7878 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7879 msgstr "Printer Stopped"
7881 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7882 msgstr "Printer Stopped Partly"
7884 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7885 msgstr "Processing To Stop Point"
7887 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7888 msgstr "Queued In Device"
7890 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7891 msgstr "Resources Are Not Ready"
7893 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7894 msgstr "Resources Are Not Supported"
7896 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7897 msgstr "Service Off Line"
7899 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7900 msgstr "Submission Interrupted"
7902 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7903 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7905 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7906 msgstr "Unsupported Compression"
7908 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7909 msgstr "Unsupported Document Format"
7911 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7912 msgstr "Waiting For User Action"
7914 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7915 msgstr "Warnings Detected"
7921 msgstr "Pending Held"
7927 msgstr "Processing Stopped"
7939 msgstr "Laminate Pages"
7941 msgid "laminating-sides"
7942 msgstr "Laminating Sides"
7944 msgid "laminating-sides.back"
7947 msgid "laminating-sides.both"
7950 msgid "laminating-sides.front"
7953 msgid "laminating-type"
7954 msgstr "Laminating Type"
7956 msgid "laminating-type.archival"
7959 msgid "laminating-type.glossy"
7962 msgid "laminating-type.high-gloss"
7965 msgid "laminating-type.matte"
7968 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7971 msgid "laminating-type.translucent"
7972 msgstr "Translucent"
7977 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7978 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7981 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7984 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7986 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7988 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7989 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7991 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7992 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7994 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7995 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7997 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7998 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
8000 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8001 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
8003 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8004 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
8006 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8007 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
8009 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8010 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
8012 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8013 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
8015 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8016 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
8018 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8019 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
8021 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8022 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
8024 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8025 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
8027 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8028 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
8031 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8032 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
8035 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8036 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
8038 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8039 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
8042 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8043 " You must specify a printer name first."
8045 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
8046 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8049 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8050 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8052 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8053 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
8056 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8057 " You must specify a printer name first."
8059 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
8060 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8063 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8064 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
8067 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8068 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
8071 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8072 " You must specify a printer name first."
8074 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
8075 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8078 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8079 " You must specify a printer name first."
8081 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
8082 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8085 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8086 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
8089 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8090 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
8093 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8094 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
8096 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8097 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
8102 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8104 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
8106 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8107 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
8109 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8110 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
8112 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8113 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
8115 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8116 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
8118 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8119 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
8121 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8122 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
8125 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8126 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8129 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8130 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
8132 msgid "lpoptions: No printers."
8133 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
8136 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8137 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
8140 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8141 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
8144 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8145 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
8147 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8148 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
8152 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8155 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
8157 msgid "material-amount"
8158 msgstr "Amount of Material"
8160 msgid "material-amount-units"
8161 msgstr "Material Amount Units"
8163 msgid "material-amount-units.g"
8166 msgid "material-amount-units.kg"
8169 msgid "material-amount-units.l"
8172 msgid "material-amount-units.m"
8175 msgid "material-amount-units.ml"
8178 msgid "material-amount-units.mm"
8181 msgid "material-color"
8182 msgstr "Material Color"
8184 msgid "material-diameter"
8185 msgstr "Material Diameter"
8187 msgid "material-diameter-tolerance"
8188 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8190 msgid "material-fill-density"
8191 msgstr "Material Fill Density"
8193 msgid "material-name"
8194 msgstr "Material Name"
8196 msgid "material-purpose"
8197 msgstr "Material Purpose"
8199 msgid "material-purpose.all"
8202 msgid "material-purpose.base"
8205 msgid "material-purpose.in-fill"
8208 msgid "material-purpose.shell"
8211 msgid "material-purpose.support"
8214 msgid "material-rate"
8217 msgid "material-rate-units"
8218 msgstr "Material Rate Units"
8220 msgid "material-rate-units.mg_second"
8223 msgid "material-rate-units.ml_second"
8226 msgid "material-rate-units.mm_second"
8229 msgid "material-shell-thickness"
8230 msgstr "Material Shell Thickness"
8232 msgid "material-temperature"
8233 msgstr "Material Temperature"
8235 msgid "material-type"
8236 msgstr "Material Type"
8238 msgid "material-type.abs"
8241 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8242 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8244 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8245 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8247 msgid "material-type.chocolate"
8250 msgid "material-type.gold"
8253 msgid "material-type.nylon"
8256 msgid "material-type.pet"
8259 msgid "material-type.photopolymer"
8260 msgstr "Photopolymer"
8262 msgid "material-type.pla"
8265 msgid "material-type.pla-conductive"
8266 msgstr "Pla Conductive"
8268 msgid "material-type.pla-flexible"
8269 msgstr "Pla Flexible"
8271 msgid "material-type.pla-magnetic"
8272 msgstr "Pla Magnetic"
8274 msgid "material-type.pla-steel"
8277 msgid "material-type.pla-stone"
8280 msgid "material-type.pla-wood"
8283 msgid "material-type.polycarbonate"
8284 msgstr "Polycarbonate"
8286 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8287 msgstr "Dissolvable PVA"
8289 msgid "material-type.silver"
8292 msgid "material-type.titanium"
8295 msgid "material-type.wax"
8298 msgid "materials-col"
8304 msgid "media-back-coating"
8305 msgstr "Media Back Coating"
8307 msgid "media-back-coating.glossy"
8310 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8313 msgid "media-back-coating.matte"
8316 msgid "media-back-coating.none"
8319 msgid "media-back-coating.satin"
8322 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8325 msgid "media-bottom-margin"
8326 msgstr "Media Bottom Margin"
8332 msgstr "Media Color"
8334 msgid "media-color.black"
8337 msgid "media-color.blue"
8340 msgid "media-color.brown"
8343 msgid "media-color.buff"
8346 msgid "media-color.clear-black"
8347 msgstr "Clear Black"
8349 msgid "media-color.clear-blue"
8352 msgid "media-color.clear-brown"
8353 msgstr "Clear Brown"
8355 msgid "media-color.clear-buff"
8358 msgid "media-color.clear-cyan"
8361 msgid "media-color.clear-gold"
8364 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8365 msgstr "Clear Goldenrod"
8367 msgid "media-color.clear-gray"
8370 msgid "media-color.clear-green"
8371 msgstr "Clear Green"
8373 msgid "media-color.clear-ivory"
8374 msgstr "Clear Ivory"
8376 msgid "media-color.clear-magenta"
8377 msgstr "Clear Magenta"
8379 msgid "media-color.clear-multi-color"
8380 msgstr "Clear Multi Color"
8382 msgid "media-color.clear-mustard"
8383 msgstr "Clear Mustard"
8385 msgid "media-color.clear-orange"
8386 msgstr "Clear Orange"
8388 msgid "media-color.clear-pink"
8391 msgid "media-color.clear-red"
8394 msgid "media-color.clear-silver"
8395 msgstr "Clear Silver"
8397 msgid "media-color.clear-turquoise"
8398 msgstr "Clear Turquoise"
8400 msgid "media-color.clear-violet"
8401 msgstr "Clear Violet"
8403 msgid "media-color.clear-white"
8404 msgstr "Clear White"
8406 msgid "media-color.clear-yellow"
8407 msgstr "Clear Yellow"
8409 msgid "media-color.cyan"
8412 msgid "media-color.dark-blue"
8415 msgid "media-color.dark-brown"
8418 msgid "media-color.dark-buff"
8421 msgid "media-color.dark-cyan"
8424 msgid "media-color.dark-gold"
8427 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8428 msgstr "Dark Goldenrod"
8430 msgid "media-color.dark-gray"
8433 msgid "media-color.dark-green"
8436 msgid "media-color.dark-ivory"
8439 msgid "media-color.dark-magenta"
8440 msgstr "Dark Magenta"
8442 msgid "media-color.dark-mustard"
8443 msgstr "Dark Mustard"
8445 msgid "media-color.dark-orange"
8446 msgstr "Dark Orange"
8448 msgid "media-color.dark-pink"
8451 msgid "media-color.dark-red"
8454 msgid "media-color.dark-silver"
8455 msgstr "Dark Silver"
8457 msgid "media-color.dark-turquoise"
8458 msgstr "Dark Turquoise"
8460 msgid "media-color.dark-violet"
8461 msgstr "Dark Violet"
8463 msgid "media-color.dark-yellow"
8464 msgstr "Dark Yellow"
8466 msgid "media-color.gold"
8469 msgid "media-color.goldenrod"
8472 msgid "media-color.gray"
8475 msgid "media-color.green"
8478 msgid "media-color.ivory"
8481 msgid "media-color.light-black"
8482 msgstr "Light Black"
8484 msgid "media-color.light-blue"
8487 msgid "media-color.light-brown"
8488 msgstr "Light Brown"
8490 msgid "media-color.light-buff"
8493 msgid "media-color.light-cyan"
8496 msgid "media-color.light-gold"
8499 msgid "media-color.light-goldenrod"
8500 msgstr "Light Goldenrod"
8502 msgid "media-color.light-gray"
8505 msgid "media-color.light-green"
8506 msgstr "Light Green"
8508 msgid "media-color.light-ivory"
8509 msgstr "Light Ivory"
8511 msgid "media-color.light-magenta"
8512 msgstr "Light Magenta"
8514 msgid "media-color.light-mustard"
8515 msgstr "Light Mustard"
8517 msgid "media-color.light-orange"
8518 msgstr "Light Orange"
8520 msgid "media-color.light-pink"
8523 msgid "media-color.light-red"
8526 msgid "media-color.light-silver"
8527 msgstr "Light Silver"
8529 msgid "media-color.light-turquoise"
8530 msgstr "Light Turquoise"
8532 msgid "media-color.light-violet"
8533 msgstr "Light Violet"
8535 msgid "media-color.light-yellow"
8536 msgstr "Light Yellow"
8538 msgid "media-color.magenta"
8541 msgid "media-color.multi-color"
8542 msgstr "Multi-Color"
8544 msgid "media-color.mustard"
8547 msgid "media-color.no-color"
8550 msgid "media-color.orange"
8553 msgid "media-color.pink"
8556 msgid "media-color.red"
8559 msgid "media-color.silver"
8562 msgid "media-color.turquoise"
8565 msgid "media-color.violet"
8568 msgid "media-color.white"
8571 msgid "media-color.yellow"
8574 msgid "media-front-coating"
8575 msgstr "Media Front Coating"
8578 msgstr "Media Grain"
8580 msgid "media-grain.x-direction"
8581 msgstr "Cross-Feed Direction"
8583 msgid "media-grain.y-direction"
8584 msgstr "Feed Direction"
8586 msgid "media-hole-count"
8587 msgstr "Media Hole Count"
8592 msgid "media-input-tray-check"
8593 msgstr "Media Input Tray Check"
8595 msgid "media-left-margin"
8596 msgstr "Media Left Margin"
8598 msgid "media-pre-printed"
8599 msgstr "Media Preprinted"
8601 msgid "media-pre-printed.blank"
8604 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8607 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8610 msgid "media-recycled"
8611 msgstr "Media Recycled"
8613 msgid "media-recycled.none"
8616 msgid "media-recycled.standard"
8619 msgid "media-right-margin"
8620 msgstr "Media Right Margin"
8623 msgstr "Media Dimensions"
8625 msgid "media-size-name"
8628 msgid "media-source"
8629 msgstr "Media Source"
8631 msgid "media-source.alternate"
8634 msgid "media-source.alternate-roll"
8635 msgstr "Alternate Roll"
8637 msgid "media-source.auto"
8640 msgid "media-source.bottom"
8643 msgid "media-source.by-pass-tray"
8644 msgstr "By Pass Tray"
8646 msgid "media-source.center"
8649 msgid "media-source.disc"
8652 msgid "media-source.envelope"
8655 msgid "media-source.hagaki"
8658 msgid "media-source.large-capacity"
8659 msgstr "Large Capacity"
8661 msgid "media-source.left"
8664 msgid "media-source.main"
8667 msgid "media-source.main-roll"
8670 msgid "media-source.manual"
8673 msgid "media-source.middle"
8676 msgid "media-source.photo"
8679 msgid "media-source.rear"
8682 msgid "media-source.right"
8685 msgid "media-source.roll-1"
8688 msgid "media-source.roll-10"
8691 msgid "media-source.roll-2"
8694 msgid "media-source.roll-3"
8697 msgid "media-source.roll-4"
8700 msgid "media-source.roll-5"
8703 msgid "media-source.roll-6"
8706 msgid "media-source.roll-7"
8709 msgid "media-source.roll-8"
8712 msgid "media-source.roll-9"
8715 msgid "media-source.side"
8718 msgid "media-source.top"
8721 msgid "media-source.tray-1"
8724 msgid "media-source.tray-10"
8727 msgid "media-source.tray-11"
8730 msgid "media-source.tray-12"
8733 msgid "media-source.tray-13"
8736 msgid "media-source.tray-14"
8739 msgid "media-source.tray-15"
8742 msgid "media-source.tray-16"
8745 msgid "media-source.tray-17"
8748 msgid "media-source.tray-18"
8751 msgid "media-source.tray-19"
8754 msgid "media-source.tray-2"
8757 msgid "media-source.tray-20"
8760 msgid "media-source.tray-3"
8763 msgid "media-source.tray-4"
8766 msgid "media-source.tray-5"
8769 msgid "media-source.tray-6"
8772 msgid "media-source.tray-7"
8775 msgid "media-source.tray-8"
8778 msgid "media-source.tray-9"
8781 msgid "media-thickness"
8782 msgstr "Media Thickness"
8785 msgstr "Media Tooth"
8787 msgid "media-tooth.antique"
8790 msgid "media-tooth.calendared"
8793 msgid "media-tooth.coarse"
8796 msgid "media-tooth.fine"
8799 msgid "media-tooth.linen"
8802 msgid "media-tooth.medium"
8805 msgid "media-tooth.smooth"
8808 msgid "media-tooth.stipple"
8811 msgid "media-tooth.uncalendared"
8812 msgstr "Uncalendared"
8814 msgid "media-tooth.vellum"
8817 msgid "media-top-margin"
8818 msgstr "Media Top Margin"
8823 msgid "media-type.aluminum"
8826 msgid "media-type.auto"
8829 msgid "media-type.back-print-film"
8830 msgstr "Back Print Film"
8832 msgid "media-type.cardboard"
8835 msgid "media-type.cardstock"
8838 msgid "media-type.cd"
8841 msgid "media-type.continuous"
8844 msgid "media-type.continuous-long"
8845 msgstr "Continuous Long"
8847 msgid "media-type.continuous-short"
8848 msgstr "Continuous Short"
8850 msgid "media-type.corrugated-board"
8851 msgstr "Corrugated Board"
8853 msgid "media-type.disc"
8854 msgstr "Optical Disc"
8856 msgid "media-type.disc-glossy"
8857 msgstr "Glossy Optical Disc"
8859 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8860 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8862 msgid "media-type.disc-matte"
8863 msgstr "Matte Optical Disc"
8865 msgid "media-type.disc-satin"
8866 msgstr "Satin Optical Disc"
8868 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8869 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8871 msgid "media-type.double-wall"
8872 msgstr "Double Wall"
8874 msgid "media-type.dry-film"
8877 msgid "media-type.dvd"
8880 msgid "media-type.embossing-foil"
8881 msgstr "Embossing Foil"
8883 msgid "media-type.end-board"
8886 msgid "media-type.envelope"
8889 msgid "media-type.envelope-archival"
8890 msgstr "Archival Envelope"
8892 msgid "media-type.envelope-bond"
8893 msgstr "Bond Envelope"
8895 msgid "media-type.envelope-coated"
8896 msgstr "Coated Envelope"
8898 msgid "media-type.envelope-cotton"
8899 msgstr "Cotton Envelope"
8901 msgid "media-type.envelope-fine"
8902 msgstr "Fine Envelope"
8904 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8905 msgstr "Heavyweight Envelope"
8907 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8908 msgstr "Inkjet Envelope"
8910 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8911 msgstr "Lightweight Envelope"
8913 msgid "media-type.envelope-plain"
8914 msgstr "Plain Envelope"
8916 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8917 msgstr "Preprinted Envelope"
8919 msgid "media-type.envelope-window"
8920 msgstr "Windowed Envelope"
8922 msgid "media-type.fabric"
8925 msgid "media-type.fabric-archival"
8926 msgstr "Archival Fabric"
8928 msgid "media-type.fabric-glossy"
8929 msgstr "Glossy Fabric"
8931 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8932 msgstr "High Gloss Fabric"
8934 msgid "media-type.fabric-matte"
8935 msgstr "Matte Fabric"
8937 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8938 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8940 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8941 msgstr "Waterproof Fabric"
8943 msgid "media-type.film"
8946 msgid "media-type.flexo-base"
8949 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8950 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8952 msgid "media-type.flute"
8955 msgid "media-type.foil"
8958 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8959 msgstr "Full Cut Tabs"
8961 msgid "media-type.glass"
8964 msgid "media-type.glass-colored"
8965 msgstr "Glass Colored"
8967 msgid "media-type.glass-opaque"
8968 msgstr "Glass Opaque"
8970 msgid "media-type.glass-surfaced"
8971 msgstr "Glass Surfaced"
8973 msgid "media-type.glass-textured"
8974 msgstr "Glass Textured"
8976 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8977 msgstr "Gravure Cylinder"
8979 msgid "media-type.image-setter-paper"
8980 msgstr "Image Setter Paper"
8982 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8983 msgstr "Imaging Cylinder"
8985 msgid "media-type.labels"
8988 msgid "media-type.labels-colored"
8989 msgstr "Colored Labels"
8991 msgid "media-type.labels-glossy"
8992 msgstr "Glossy Labels"
8994 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8995 msgstr "High Gloss Labels"
8997 msgid "media-type.labels-inkjet"
8998 msgstr "Inkjet Labels"
9000 msgid "media-type.labels-matte"
9001 msgstr "Matte Labels"
9003 msgid "media-type.labels-permanent"
9004 msgstr "Permanent Labels"
9006 msgid "media-type.labels-satin"
9007 msgstr "Satin Labels"
9009 msgid "media-type.labels-security"
9010 msgstr "Security Labels"
9012 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9013 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9015 msgid "media-type.laminating-foil"
9016 msgstr "Laminating Foil"
9018 msgid "media-type.letterhead"
9021 msgid "media-type.metal"
9024 msgid "media-type.metal-glossy"
9025 msgstr "Metal Glossy"
9027 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9028 msgstr "Metal High Gloss"
9030 msgid "media-type.metal-matte"
9031 msgstr "Metal Matte"
9033 msgid "media-type.metal-satin"
9034 msgstr "Metal Satin"
9036 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9037 msgstr "Metal Semi Gloss"
9039 msgid "media-type.mounting-tape"
9040 msgstr "Mounting Tape"
9042 msgid "media-type.multi-layer"
9043 msgstr "Multi Layer"
9045 msgid "media-type.multi-part-form"
9046 msgstr "Multi Part Form"
9048 msgid "media-type.other"
9051 msgid "media-type.paper"
9054 msgid "media-type.photographic"
9055 msgstr "Photo Paper"
9057 msgid "media-type.photographic-archival"
9058 msgstr "Photographic Archival"
9060 msgid "media-type.photographic-film"
9063 msgid "media-type.photographic-glossy"
9064 msgstr "Glossy Photo Paper"
9066 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9067 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9069 msgid "media-type.photographic-matte"
9070 msgstr "Matte Photo Paper"
9072 msgid "media-type.photographic-satin"
9073 msgstr "Satin Photo Paper"
9075 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9076 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9078 msgid "media-type.plastic"
9081 msgid "media-type.plastic-archival"
9082 msgstr "Plastic Archival"
9084 msgid "media-type.plastic-colored"
9085 msgstr "Plastic Colored"
9087 msgid "media-type.plastic-glossy"
9088 msgstr "Plastic Glossy"
9090 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9091 msgstr "Plastic High Gloss"
9093 msgid "media-type.plastic-matte"
9094 msgstr "Plastic Matte"
9096 msgid "media-type.plastic-satin"
9097 msgstr "Plastic Satin"
9099 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9100 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9102 msgid "media-type.plate"
9105 msgid "media-type.polyester"
9108 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9109 msgstr "Pre Cut Tabs"
9111 msgid "media-type.roll"
9114 msgid "media-type.screen"
9117 msgid "media-type.screen-paged"
9118 msgstr "Screen Paged"
9120 msgid "media-type.self-adhesive"
9121 msgstr "Self Adhesive"
9123 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9124 msgstr "Self Adhesive Film"
9126 msgid "media-type.shrink-foil"
9127 msgstr "Shrink Foil"
9129 msgid "media-type.single-face"
9130 msgstr "Single Face"
9132 msgid "media-type.single-wall"
9133 msgstr "Single Wall"
9135 msgid "media-type.sleeve"
9138 msgid "media-type.stationery"
9141 msgid "media-type.stationery-archival"
9142 msgstr "Stationery Archival"
9144 msgid "media-type.stationery-coated"
9145 msgstr "Coated Paper"
9147 msgid "media-type.stationery-cotton"
9148 msgstr "Stationery Cotton"
9150 msgid "media-type.stationery-fine"
9151 msgstr "Vellum Paper"
9153 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9154 msgstr "Heavyweight Paper"
9156 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9157 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9159 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9160 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9162 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9165 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9166 msgstr "Lightweight Paper"
9168 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9169 msgstr "Preprinted Paper"
9171 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9172 msgstr "Punched Paper"
9174 msgid "media-type.tab-stock"
9177 msgid "media-type.tractor"
9180 msgid "media-type.transfer"
9183 msgid "media-type.transparency"
9184 msgstr "Transparency"
9186 msgid "media-type.triple-wall"
9187 msgstr "Triple Wall"
9189 msgid "media-type.wet-film"
9192 msgid "media-weight-metric"
9193 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9195 msgid "media.asme_f_28x40in"
9198 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9199 msgstr "A4 or US Letter"
9201 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9204 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9207 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9210 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9213 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9216 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9219 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9222 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9225 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9228 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9231 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9234 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9237 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9240 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9243 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9246 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9249 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9252 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9255 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9258 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9261 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9264 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9267 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9270 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9273 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9276 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9279 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9282 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9285 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9288 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9291 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9294 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9297 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9300 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9303 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9306 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9309 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9312 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9315 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9318 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9321 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9324 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9325 msgstr "B5 Envelope"
9327 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9330 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9331 msgstr "B6/C4 Envelope"
9333 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9336 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9339 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9342 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9343 msgstr "C0 Envelope"
9345 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9346 msgstr "C10 Envelope"
9348 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9349 msgstr "C1 Envelope"
9351 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9352 msgstr "C2 Envelope"
9354 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9355 msgstr "C3 Envelope"
9357 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9358 msgstr "C4 Envelope"
9360 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9361 msgstr "C5 Envelope"
9363 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9364 msgstr "C6 Envelope"
9366 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9367 msgstr "C6c5 Envelope"
9369 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9370 msgstr "C7 Envelope"
9372 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9373 msgstr "C7c6 Envelope"
9375 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9376 msgstr "C8 Envelope"
9378 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9379 msgstr "C9 Envelope"
9381 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9382 msgstr "DL Envelope"
9384 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9387 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9390 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9393 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9396 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9399 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9402 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9405 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9408 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9411 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9414 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9417 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9420 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9423 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9426 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9429 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9432 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9435 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9438 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9441 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9444 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9447 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9448 msgstr "JIS Executive"
9450 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9451 msgstr "Chou 2 Envelope"
9453 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9454 msgstr "Chou 3 Envelope"
9456 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9457 msgstr "Chou 4 Envelope"
9459 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9462 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9463 msgstr "Kahu Envelope"
9465 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9466 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9468 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9469 msgstr "216 x 277mme"
9471 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9472 msgstr "197 x 267mme"
9474 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9475 msgstr "190 x 240mme"
9477 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9478 msgstr "142 x 205mme"
9480 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9481 msgstr "119 x 197mme"
9483 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9484 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9486 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9487 msgstr "You 4 Envelope"
9489 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9492 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9495 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9498 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9501 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9504 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9507 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9510 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9513 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9516 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9519 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9522 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9523 msgstr "A2 Envelope"
9525 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9528 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9531 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9534 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9537 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9540 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9543 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9546 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9547 msgstr "12 x 19.17\""
9549 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9550 msgstr "C5 Envelope"
9552 msgid "media.na_c_17x22in"
9555 msgid "media.na_d_22x34in"
9558 msgid "media.na_e_34x44in"
9561 msgid "media.na_edp_11x14in"
9564 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9567 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9570 msgid "media.na_f_44x68in"
9573 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9574 msgstr "European Fanfold"
9576 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9579 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9582 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9585 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9588 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9591 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9594 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9597 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9600 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9603 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9606 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9607 msgstr "US Legal (Extra)"
9609 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9612 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9613 msgstr "US Letter (Extra)"
9615 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9616 msgstr "US Letter (Plus)"
9618 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9621 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9622 msgstr "Monarch Envelope"
9624 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9625 msgstr "#10 Envelope"
9627 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9628 msgstr "#11 Envelope"
9630 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9631 msgstr "#12 Envelope"
9633 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9634 msgstr "#14 Envelope"
9636 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9637 msgstr "#9 Envelope"
9639 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9640 msgstr "8.5 x 13.4\""
9642 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9643 msgstr "Personal Envelope"
9645 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9648 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9649 msgstr "8.94 x 14\""
9651 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9654 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9657 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9660 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9663 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9666 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9669 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9672 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9675 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9678 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9681 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9682 msgstr "184 x 260mm"
9684 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9685 msgstr "195 x 270mm"
9687 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9688 msgstr "275 x 395mm"
9690 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9693 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9694 msgstr "Folio (Special)"
9696 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9697 msgstr "Invitation Envelope"
9699 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9700 msgstr "Italian Envelope"
9702 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9703 msgstr "198 x 275mm"
9705 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9706 msgstr "200 x 300mm"
9708 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9709 msgstr "130 x 180mm"
9711 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9712 msgstr "267 x 389mm"
9714 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9715 msgstr "Postfix Envelope"
9717 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9718 msgstr "100 x 150mm"
9720 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9721 msgstr "100 x 200mm"
9723 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9724 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9726 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9727 msgstr "Chinese 16k"
9729 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9730 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9732 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9733 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9735 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9736 msgstr "Chinese 32k"
9738 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9739 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9741 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9742 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9744 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9745 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9747 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9748 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9750 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9751 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9753 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9754 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9756 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9759 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9763 msgid "members of class %s:"
9764 msgstr "membros da classe %s:"
9766 msgid "multiple-document-handling"
9767 msgstr "Multiple Document Handling"
9769 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9770 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9772 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9773 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9775 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9776 msgstr "Single Document"
9778 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9779 msgstr "Single Document New Sheet"
9781 msgid "multiple-object-handling"
9782 msgstr "Multiple Object Handling"
9784 msgid "multiple-object-handling.auto"
9787 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9790 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9791 msgstr "Best Quality"
9793 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9796 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9797 msgstr "One At A Time"
9799 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9800 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9802 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9805 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9808 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9809 msgstr "Process Job"
9812 msgstr "nenhum registro"
9814 msgid "no system default destination"
9815 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9817 msgid "noise-removal"
9818 msgstr "Noise Removal"
9820 msgid "notify-attributes"
9821 msgstr "Notify Attributes"
9823 msgid "notify-charset"
9824 msgstr "Notify Charset"
9826 msgid "notify-events"
9827 msgstr "Notify Events"
9829 msgid "notify-events not specified."
9830 msgstr "notify-events não especificado."
9832 msgid "notify-events.document-completed"
9833 msgstr "Document Completed"
9835 msgid "notify-events.document-config-changed"
9836 msgstr "Document Config Changed"
9838 msgid "notify-events.document-created"
9839 msgstr "Document Created"
9841 msgid "notify-events.document-fetchable"
9842 msgstr "Document Fetchable"
9844 msgid "notify-events.document-state-changed"
9845 msgstr "Document State Changed"
9847 msgid "notify-events.document-stopped"
9848 msgstr "Document Stopped"
9850 msgid "notify-events.job-completed"
9851 msgstr "Job Completed"
9853 msgid "notify-events.job-config-changed"
9854 msgstr "Job Config Changed"
9856 msgid "notify-events.job-created"
9857 msgstr "Job Created"
9859 msgid "notify-events.job-fetchable"
9860 msgstr "Job Fetchable"
9862 msgid "notify-events.job-progress"
9863 msgstr "Job Progress"
9865 msgid "notify-events.job-state-changed"
9866 msgstr "Job State Changed"
9868 msgid "notify-events.job-stopped"
9869 msgstr "Job Stopped"
9871 msgid "notify-events.none"
9874 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9875 msgstr "Printer Config Changed"
9877 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9878 msgstr "Printer Finishings Changed"
9880 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9881 msgstr "Printer Media Changed"
9883 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9884 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9886 msgid "notify-events.printer-restarted"
9887 msgstr "Printer Restarted"
9889 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9890 msgstr "Printer Shutdown"
9892 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9893 msgstr "Printer State Changed"
9895 msgid "notify-events.printer-stopped"
9896 msgstr "Printer Stopped"
9898 msgid "notify-get-interval"
9899 msgstr "Notify Get Interval"
9901 msgid "notify-lease-duration"
9902 msgstr "Notify Lease Duration"
9904 msgid "notify-natural-language"
9905 msgstr "Notify Natural Language"
9907 msgid "notify-pull-method"
9908 msgstr "Notify Pull Method"
9910 msgid "notify-recipient-uri"
9911 msgstr "Notify Recipient"
9914 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9915 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9918 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9919 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9921 msgid "notify-sequence-numbers"
9922 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9924 msgid "notify-subscription-ids"
9925 msgstr "Notify Subscription Ids"
9927 msgid "notify-time-interval"
9928 msgstr "Notify Time Interval"
9930 msgid "notify-user-data"
9931 msgstr "Notify User Data"
9934 msgstr "Notify Wait"
9936 msgid "number-of-retries"
9937 msgstr "Number Of Retries"
9942 msgid "object-offset"
9943 msgstr "Object Offset"
9946 msgstr "Object Size"
9948 msgid "organization-name"
9949 msgstr "Organization Name"
9951 msgid "orientation-requested"
9952 msgstr "Orientation"
9954 msgid "orientation-requested.3"
9957 msgid "orientation-requested.4"
9960 msgid "orientation-requested.5"
9961 msgstr "Reverse Landscape"
9963 msgid "orientation-requested.6"
9964 msgstr "Reverse Portrait"
9966 msgid "orientation-requested.7"
9969 msgid "output-attributes"
9970 msgstr "Output Attributes"
9975 msgid "output-bin.auto"
9978 msgid "output-bin.bottom"
9981 msgid "output-bin.center"
9984 msgid "output-bin.face-down"
9987 msgid "output-bin.face-up"
9990 msgid "output-bin.large-capacity"
9991 msgstr "Large Capacity"
9993 msgid "output-bin.left"
9996 msgid "output-bin.mailbox-1"
9999 msgid "output-bin.mailbox-10"
10000 msgstr "Mailbox 10"
10002 msgid "output-bin.mailbox-2"
10005 msgid "output-bin.mailbox-3"
10008 msgid "output-bin.mailbox-4"
10011 msgid "output-bin.mailbox-5"
10014 msgid "output-bin.mailbox-6"
10017 msgid "output-bin.mailbox-7"
10020 msgid "output-bin.mailbox-8"
10023 msgid "output-bin.mailbox-9"
10026 msgid "output-bin.middle"
10029 msgid "output-bin.my-mailbox"
10030 msgstr "My Mailbox"
10032 msgid "output-bin.rear"
10035 msgid "output-bin.right"
10038 msgid "output-bin.side"
10041 msgid "output-bin.stacker-1"
10044 msgid "output-bin.stacker-10"
10045 msgstr "Stacker 10"
10047 msgid "output-bin.stacker-2"
10050 msgid "output-bin.stacker-3"
10053 msgid "output-bin.stacker-4"
10056 msgid "output-bin.stacker-5"
10059 msgid "output-bin.stacker-6"
10062 msgid "output-bin.stacker-7"
10065 msgid "output-bin.stacker-8"
10068 msgid "output-bin.stacker-9"
10071 msgid "output-bin.top"
10074 msgid "output-bin.tray-1"
10077 msgid "output-bin.tray-10"
10080 msgid "output-bin.tray-2"
10083 msgid "output-bin.tray-3"
10086 msgid "output-bin.tray-4"
10089 msgid "output-bin.tray-5"
10092 msgid "output-bin.tray-6"
10095 msgid "output-bin.tray-7"
10098 msgid "output-bin.tray-8"
10101 msgid "output-bin.tray-9"
10104 msgid "output-compression-quality-factor"
10105 msgstr "Scanned Image Quality"
10107 msgid "page-delivery"
10108 msgstr "Page Delivery"
10110 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10111 msgstr "Reverse Order Face Down"
10113 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10114 msgstr "Reverse Order Face Up"
10116 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10117 msgstr "Same Order Face Down"
10119 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10120 msgstr "Same Order Face Up"
10122 msgid "page-delivery.system-specified"
10123 msgstr "System Specified"
10125 msgid "page-order-received"
10126 msgstr "Page Order Received"
10128 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10129 msgstr "1 To N Order"
10131 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10132 msgstr "N To 1 Order"
10134 msgid "page-ranges"
10135 msgstr "Page Ranges"
10140 msgid "pages-per-subset"
10141 msgstr "Pages Per Subset"
10146 msgid "platform-shape"
10147 msgstr "Platform Shape"
10149 msgid "platform-shape.ellipse"
10152 msgid "platform-shape.rectangle"
10155 msgid "platform-temperature"
10156 msgstr "Platform Temperature"
10158 msgid "post-dial-string"
10159 msgstr "Post-dial String"
10162 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10163 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
10166 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10167 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
10170 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10171 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
10174 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10175 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
10178 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10179 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
10182 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10183 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
10186 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10187 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
10190 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10191 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
10194 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10195 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
10198 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10199 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
10202 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10203 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
10206 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10207 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
10210 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10211 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
10214 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10215 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
10218 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10219 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
10222 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10223 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10226 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10227 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10230 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10231 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
10234 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10236 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
10240 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10242 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
10246 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10247 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
10250 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10251 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
10254 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10255 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
10258 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10259 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
10262 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10263 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
10266 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10267 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
10270 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10271 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
10274 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10275 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
10278 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10279 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
10282 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10283 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
10286 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10287 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
10290 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10291 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
10294 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10295 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
10298 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10299 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
10302 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10303 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
10306 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10307 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
10310 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10311 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
10314 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10316 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
10319 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10320 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
10323 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10324 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
10327 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10328 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
10331 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10333 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
10336 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10337 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
10340 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10341 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
10345 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10347 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
10352 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10355 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
10359 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10360 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
10363 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10364 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
10367 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10368 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
10371 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10372 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
10375 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10376 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
10379 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10380 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
10383 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10384 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
10387 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10388 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
10391 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10392 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
10395 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10396 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
10399 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10400 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
10403 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10404 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
10407 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10408 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
10411 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10412 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
10415 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10416 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
10419 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10420 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
10423 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10424 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
10427 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10428 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
10432 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10434 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
10438 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10439 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
10442 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10443 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
10446 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10447 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
10450 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10451 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
10454 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10455 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
10458 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10459 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
10462 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10463 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
10466 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10467 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
10470 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10471 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
10474 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10475 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
10478 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10480 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
10483 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10484 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
10487 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10488 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
10491 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10492 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
10495 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10496 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
10499 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10500 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
10503 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10504 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
10507 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10508 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10511 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10512 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10515 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10516 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
10519 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10520 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
10524 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10526 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
10529 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10530 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
10533 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10534 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
10537 msgid "ppdc: Writing %s."
10538 msgstr "ppdc: Gravando %s."
10541 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10542 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
10545 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10546 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
10549 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10550 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
10553 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10554 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
10556 msgid "pre-dial-string"
10557 msgstr "Pre-dial String"
10559 msgid "presentation-direction-number-up"
10560 msgstr "Number-Up Layout"
10562 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10563 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10565 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10566 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10568 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10569 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10571 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10572 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10574 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10575 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10577 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10578 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10580 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10581 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10583 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10584 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10586 msgid "print-accuracy"
10587 msgstr "Print Accuracy"
10590 msgstr "Print Base"
10592 msgid "print-base.brim"
10595 msgid "print-base.none"
10598 msgid "print-base.raft"
10601 msgid "print-base.skirt"
10604 msgid "print-base.standard"
10607 msgid "print-color-mode"
10608 msgstr "Print Color Mode"
10610 msgid "print-color-mode.auto"
10613 msgid "print-color-mode.bi-level"
10616 msgid "print-color-mode.color"
10619 msgid "print-color-mode.highlight"
10622 msgid "print-color-mode.monochrome"
10623 msgstr "Monochrome"
10625 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10626 msgstr "Process Bi-Level"
10628 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10629 msgstr "Process Monochrome"
10631 msgid "print-content-optimize"
10632 msgstr "Print Optimization"
10634 msgid "print-content-optimize.auto"
10637 msgid "print-content-optimize.graphic"
10640 msgid "print-content-optimize.photo"
10643 msgid "print-content-optimize.text"
10646 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10647 msgstr "Text And Graphics"
10649 msgid "print-objects"
10650 msgstr "Print Objects"
10652 msgid "print-quality"
10653 msgstr "Print Quality"
10655 msgid "print-quality.3"
10658 msgid "print-quality.4"
10661 msgid "print-quality.5"
10664 msgid "print-rendering-intent"
10665 msgstr "Print Rendering Intent"
10667 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10670 msgid "print-rendering-intent.auto"
10673 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10674 msgstr "Perceptual"
10676 msgid "print-rendering-intent.relative"
10679 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10680 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10682 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10683 msgstr "Saturation"
10685 msgid "print-scaling"
10686 msgstr "Print Scaling"
10688 msgid "print-scaling.auto"
10691 msgid "print-scaling.auto-fit"
10694 msgid "print-scaling.fill"
10697 msgid "print-scaling.fit"
10700 msgid "print-scaling.none"
10703 msgid "print-supports"
10704 msgstr "Print Supports"
10706 msgid "print-supports.material"
10709 msgid "print-supports.none"
10712 msgid "print-supports.standard"
10716 msgid "printer %s disabled since %s -"
10717 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
10720 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10721 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
10724 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10725 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10728 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10729 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10732 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10733 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10736 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10737 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10739 msgid "printer-message-from-operator"
10740 msgstr "Printer Message From Operator"
10742 msgid "printer-resolution"
10743 msgstr "Printer Resolution"
10745 msgid "printer-state"
10746 msgstr "Printer State"
10748 msgid "printer-state-reasons"
10749 msgstr "Detailed Printer State"
10751 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10752 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10754 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10755 msgstr "Bander Added"
10757 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10758 msgstr "Bander Almost Empty"
10760 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10761 msgstr "Bander Almost Full"
10763 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10764 msgstr "Bander At Limit"
10766 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10767 msgstr "Bander Closed"
10769 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10770 msgstr "Bander Configuration Change"
10772 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10773 msgstr "Bander Cover Closed"
10775 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10776 msgstr "Bander Cover Open"
10778 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10779 msgstr "Bander Empty"
10781 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10782 msgstr "Bander Full"
10784 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10785 msgstr "Bander Interlock Closed"
10787 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10788 msgstr "Bander Interlock Open"
10790 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10791 msgstr "Bander Jam"
10793 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10794 msgstr "Bander Life Almost Over"
10796 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10797 msgstr "Bander Life Over"
10799 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10800 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10802 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10803 msgstr "Bander Missing"
10805 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10806 msgstr "Bander Motor Failure"
10808 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10809 msgstr "Bander Near Limit"
10811 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10812 msgstr "Bander Offline"
10814 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10815 msgstr "Bander Opened"
10817 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10818 msgstr "Bander Over Temperature"
10820 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10821 msgstr "Bander Power Saver"
10823 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10824 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10826 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10827 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10829 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10830 msgstr "Bander Removed"
10832 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10833 msgstr "Bander Resource Added"
10835 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10836 msgstr "Bander Resource Removed"
10838 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10839 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10841 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10842 msgstr "Bander Timing Failure"
10844 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10845 msgstr "Bander Turned Off"
10847 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10848 msgstr "Bander Turned On"
10850 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10851 msgstr "Bander Under Temperature"
10853 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10854 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10856 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10857 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10859 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10860 msgstr "Bander Warming Up"
10862 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10863 msgstr "Binder Added"
10865 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10866 msgstr "Binder Almost Empty"
10868 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10869 msgstr "Binder Almost Full"
10871 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10872 msgstr "Binder At Limit"
10874 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10875 msgstr "Binder Closed"
10877 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10878 msgstr "Binder Configuration Change"
10880 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10881 msgstr "Binder Cover Closed"
10883 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10884 msgstr "Binder Cover Open"
10886 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10887 msgstr "Binder Empty"
10889 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10890 msgstr "Binder Full"
10892 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10893 msgstr "Binder Interlock Closed"
10895 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10896 msgstr "Binder Interlock Open"
10898 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10899 msgstr "Binder Jam"
10901 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10902 msgstr "Binder Life Almost Over"
10904 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10905 msgstr "Binder Life Over"
10907 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10908 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10910 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10911 msgstr "Binder Missing"
10913 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10914 msgstr "Binder Motor Failure"
10916 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10917 msgstr "Binder Near Limit"
10919 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10920 msgstr "Binder Offline"
10922 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10923 msgstr "Binder Opened"
10925 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10926 msgstr "Binder Over Temperature"
10928 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10929 msgstr "Binder Power Saver"
10931 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10932 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10934 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10935 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10937 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10938 msgstr "Binder Removed"
10940 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10941 msgstr "Binder Resource Added"
10943 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10944 msgstr "Binder Resource Removed"
10946 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10947 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10949 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10950 msgstr "Binder Timing Failure"
10952 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10953 msgstr "Binder Turned Off"
10955 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10956 msgstr "Binder Turned On"
10958 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10959 msgstr "Binder Under Temperature"
10961 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10962 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10964 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10965 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10967 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10968 msgstr "Binder Warming Up"
10970 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10971 msgstr "Camera Failure"
10973 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10974 msgstr "Chamber Cooling"
10976 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10977 msgstr "Chamber Heating"
10979 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10980 msgstr "Chamber Temperature High"
10982 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10983 msgstr "Chamber Temperature Low"
10985 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10986 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10988 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10989 msgstr "Cleaner Life Over"
10991 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10992 msgstr "Configuration Change"
10994 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10995 msgstr "Connecting To Device"
10997 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10998 msgstr "Cover Open"
11000 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11001 msgstr "Deactivated"
11003 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11004 msgstr "Developer Empty"
11006 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11007 msgstr "Developer Low"
11009 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11010 msgstr "Die Cutter Added"
11012 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11013 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11015 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11016 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11018 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11019 msgstr "Die Cutter At Limit"
11021 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11022 msgstr "Die Cutter Closed"
11024 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11025 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11027 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11028 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11030 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11031 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11033 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11034 msgstr "Die Cutter Empty"
11036 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11037 msgstr "Die Cutter Full"
11039 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11040 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11042 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11043 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11045 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11046 msgstr "Die Cutter Jam"
11048 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11049 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11051 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11052 msgstr "Die Cutter Life Over"
11054 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11055 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11057 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11058 msgstr "Die Cutter Missing"
11060 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11061 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11063 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11064 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11066 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11067 msgstr "Die Cutter Offline"
11069 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11070 msgstr "Die Cutter Opened"
11072 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11073 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11075 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11076 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11078 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11079 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11081 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11082 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11084 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11085 msgstr "Die Cutter Removed"
11087 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11088 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11090 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11091 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11093 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11094 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11096 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11097 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11099 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11100 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11102 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11103 msgstr "Die Cutter Turned On"
11105 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11106 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11108 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11109 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11111 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11112 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11114 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11115 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11117 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11120 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11121 msgstr "Extruder Cooling"
11123 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11124 msgstr "Extruder Failure"
11126 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11127 msgstr "Extruder Heating"
11129 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11130 msgstr "Extruder Jam"
11132 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11133 msgstr "Extruder Temperature High"
11135 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11136 msgstr "Extruder Temperature Low"
11138 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11139 msgstr "Fan Failure"
11141 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11142 msgstr "Folder Added"
11144 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11145 msgstr "Folder Almost Empty"
11147 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11148 msgstr "Folder Almost Full"
11150 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11151 msgstr "Folder At Limit"
11153 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11154 msgstr "Folder Closed"
11156 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11157 msgstr "Folder Configuration Change"
11159 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11160 msgstr "Folder Cover Closed"
11162 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11163 msgstr "Folder Cover Open"
11165 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11166 msgstr "Folder Empty"
11168 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11169 msgstr "Folder Full"
11171 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11172 msgstr "Folder Interlock Closed"
11174 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11175 msgstr "Folder Interlock Open"
11177 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11178 msgstr "Folder Jam"
11180 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11181 msgstr "Folder Life Almost Over"
11183 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11184 msgstr "Folder Life Over"
11186 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11187 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11189 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11190 msgstr "Folder Missing"
11192 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11193 msgstr "Folder Motor Failure"
11195 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11196 msgstr "Folder Near Limit"
11198 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11199 msgstr "Folder Offline"
11201 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11202 msgstr "Folder Opened"
11204 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11205 msgstr "Folder Over Temperature"
11207 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11208 msgstr "Folder Power Saver"
11210 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11211 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11213 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11214 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11216 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11217 msgstr "Folder Removed"
11219 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11220 msgstr "Folder Resource Added"
11222 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11223 msgstr "Folder Resource Removed"
11225 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11226 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11228 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11229 msgstr "Folder Timing Failure"
11231 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11232 msgstr "Folder Turned Off"
11234 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11235 msgstr "Folder Turned On"
11237 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11238 msgstr "Folder Under Temperature"
11240 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11241 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11243 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11244 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11246 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11247 msgstr "Folder Warming Up"
11249 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11250 msgstr "Fuser Over Temp"
11252 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11253 msgstr "Fuser Under Temp"
11255 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11256 msgstr "Hold New Jobs"
11258 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11259 msgstr "Identify Printer"
11261 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11262 msgstr "Imprinter Added"
11264 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11265 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11267 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11268 msgstr "Imprinter Almost Full"
11270 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11271 msgstr "Imprinter At Limit"
11273 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11274 msgstr "Imprinter Closed"
11276 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11277 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11279 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11280 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11282 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11283 msgstr "Imprinter Cover Open"
11285 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11286 msgstr "Imprinter Empty"
11288 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11289 msgstr "Imprinter Full"
11291 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11292 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11294 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11295 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11297 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11298 msgstr "Imprinter Jam"
11300 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11301 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11303 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11304 msgstr "Imprinter Life Over"
11306 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11307 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11309 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11310 msgstr "Imprinter Missing"
11312 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11313 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11315 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11316 msgstr "Imprinter Near Limit"
11318 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11319 msgstr "Imprinter Offline"
11321 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11322 msgstr "Imprinter Opened"
11324 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11325 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11327 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11328 msgstr "Imprinter Power Saver"
11330 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11331 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11333 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11334 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11336 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11337 msgstr "Imprinter Removed"
11339 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11340 msgstr "Imprinter Resource Added"
11342 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11343 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11345 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11346 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11348 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11349 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11351 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11352 msgstr "Imprinter Turned Off"
11354 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11355 msgstr "Imprinter Turned On"
11357 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11358 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11360 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11361 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11363 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11364 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11366 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11367 msgstr "Imprinter Warming Up"
11369 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11370 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11372 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11373 msgstr "Input Manual Input Request"
11375 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11376 msgstr "Input Media Color Change"
11378 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11379 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11381 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11382 msgstr "Input Media Size Change"
11384 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11385 msgstr "Input Media Type Change"
11387 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11388 msgstr "Input Media Weight Change"
11390 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11391 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11393 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11394 msgstr "Input Tray Missing"
11396 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11397 msgstr "Input Tray Position Failure"
11399 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11400 msgstr "Inserter Added"
11402 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11403 msgstr "Inserter Almost Empty"
11405 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11406 msgstr "Inserter Almost Full"
11408 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11409 msgstr "Inserter At Limit"
11411 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11412 msgstr "Inserter Closed"
11414 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11415 msgstr "Inserter Configuration Change"
11417 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11418 msgstr "Inserter Cover Closed"
11420 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11421 msgstr "Inserter Cover Open"
11423 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11424 msgstr "Inserter Empty"
11426 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11427 msgstr "Inserter Full"
11429 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11430 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11432 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11433 msgstr "Inserter Interlock Open"
11435 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11436 msgstr "Inserter Jam"
11438 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11439 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11441 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11442 msgstr "Inserter Life Over"
11444 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11445 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11447 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11448 msgstr "Inserter Missing"
11450 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11451 msgstr "Inserter Motor Failure"
11453 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11454 msgstr "Inserter Near Limit"
11456 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11457 msgstr "Inserter Offline"
11459 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11460 msgstr "Inserter Opened"
11462 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11463 msgstr "Inserter Over Temperature"
11465 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11466 msgstr "Inserter Power Saver"
11468 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11469 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11471 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11472 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11474 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11475 msgstr "Inserter Removed"
11477 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11478 msgstr "Inserter Resource Added"
11480 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11481 msgstr "Inserter Resource Removed"
11483 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11484 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11486 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11487 msgstr "Inserter Timing Failure"
11489 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11490 msgstr "Inserter Turned Off"
11492 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11493 msgstr "Inserter Turned On"
11495 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11496 msgstr "Inserter Under Temperature"
11498 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11499 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11501 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11502 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11504 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11505 msgstr "Inserter Warming Up"
11507 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11508 msgstr "Interlock Closed"
11510 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11511 msgstr "Interlock Open"
11513 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11514 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11516 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11517 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11519 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11520 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11522 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11523 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11525 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11526 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11528 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11529 msgstr "Interpreter Resource Added"
11531 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11532 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11534 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11535 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11537 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11538 msgstr "Lamp At Eol"
11540 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11541 msgstr "Lamp Failure"
11543 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11544 msgstr "Lamp Near Eol"
11546 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11547 msgstr "Laser At Eol"
11549 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11550 msgstr "Laser Failure"
11552 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11553 msgstr "Laser Near Eol"
11555 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11556 msgstr "Make Envelope Added"
11558 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11559 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11561 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11562 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11564 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11565 msgstr "Make Envelope At Limit"
11567 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11568 msgstr "Make Envelope Closed"
11570 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11571 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11573 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11574 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11576 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11577 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11579 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11580 msgstr "Make Envelope Empty"
11582 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11583 msgstr "Make Envelope Full"
11585 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11586 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11588 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11589 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11591 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11592 msgstr "Make Envelope Jam"
11594 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11595 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11597 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11598 msgstr "Make Envelope Life Over"
11600 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11601 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11603 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11604 msgstr "Make Envelope Missing"
11606 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11607 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11609 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11610 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11612 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11613 msgstr "Make Envelope Offline"
11615 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11616 msgstr "Make Envelope Opened"
11618 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11619 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11621 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11622 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11624 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11625 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11627 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11628 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11630 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11631 msgstr "Make Envelope Removed"
11633 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11634 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11636 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11637 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11639 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11640 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11642 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11643 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11645 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11646 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11648 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11649 msgstr "Make Envelope Turned On"
11651 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11652 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11654 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11655 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11657 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11658 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11660 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11661 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11663 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11664 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11666 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11667 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11669 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11670 msgstr "Marker Developer Empty"
11672 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11673 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11675 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11676 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11678 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11679 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11681 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11682 msgstr "Marker Ink Empty"
11684 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11685 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11687 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11688 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11690 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11691 msgstr "Marker Supply Empty"
11693 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11694 msgstr "Marker Supply Low"
11696 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11697 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11699 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11700 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11702 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11703 msgstr "Marker Waste Full"
11705 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11706 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11708 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11709 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11711 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11712 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11714 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11715 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11717 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11718 msgstr "Material Empty"
11720 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11721 msgstr "Material Low"
11723 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11724 msgstr "Material Needed"
11726 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11727 msgstr "Media Empty"
11729 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11732 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11735 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11736 msgstr "Media Needed"
11738 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11739 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11741 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11742 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11744 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11745 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11747 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11748 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11750 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11751 msgstr "Motor Failure"
11753 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11754 msgstr "Moving To Paused"
11756 msgid "printer-state-reasons.none"
11759 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11760 msgstr "Opc Life Over"
11762 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11763 msgstr "Opc Near Eol"
11765 msgid "printer-state-reasons.other"
11768 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11769 msgstr "Output Area Almost Full"
11771 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11772 msgstr "Output Area Full"
11774 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11775 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11777 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11778 msgstr "Output Tray Missing"
11780 msgid "printer-state-reasons.paused"
11783 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11784 msgstr "Perforater Added"
11786 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11787 msgstr "Perforater Almost Empty"
11789 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11790 msgstr "Perforater Almost Full"
11792 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11793 msgstr "Perforater At Limit"
11795 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11796 msgstr "Perforater Closed"
11798 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11799 msgstr "Perforater Configuration Change"
11801 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11802 msgstr "Perforater Cover Closed"
11804 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11805 msgstr "Perforater Cover Open"
11807 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11808 msgstr "Perforater Empty"
11810 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11811 msgstr "Perforater Full"
11813 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11814 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11816 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11817 msgstr "Perforater Interlock Open"
11819 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11820 msgstr "Perforater Jam"
11822 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11823 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11825 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11826 msgstr "Perforater Life Over"
11828 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11829 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11831 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11832 msgstr "Perforater Missing"
11834 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11835 msgstr "Perforater Motor Failure"
11837 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11838 msgstr "Perforater Near Limit"
11840 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11841 msgstr "Perforater Offline"
11843 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11844 msgstr "Perforater Opened"
11846 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11847 msgstr "Perforater Over Temperature"
11849 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11850 msgstr "Perforater Power Saver"
11852 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11853 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11855 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11856 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11858 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11859 msgstr "Perforater Removed"
11861 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11862 msgstr "Perforater Resource Added"
11864 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11865 msgstr "Perforater Resource Removed"
11867 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11868 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11870 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11871 msgstr "Perforater Timing Failure"
11873 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11874 msgstr "Perforater Turned Off"
11876 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11877 msgstr "Perforater Turned On"
11879 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11880 msgstr "Perforater Under Temperature"
11882 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11883 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11885 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11886 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11888 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11889 msgstr "Perforater Warming Up"
11891 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11892 msgstr "Power Down"
11894 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11897 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11898 msgstr "Printer Manual Reset"
11900 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11901 msgstr "Printer Nms Reset"
11903 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11904 msgstr "Printer Ready To Print"
11906 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11907 msgstr "Puncher Added"
11909 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11910 msgstr "Puncher Almost Empty"
11912 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11913 msgstr "Puncher Almost Full"
11915 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11916 msgstr "Puncher At Limit"
11918 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11919 msgstr "Puncher Closed"
11921 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11922 msgstr "Puncher Configuration Change"
11924 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11925 msgstr "Puncher Cover Closed"
11927 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11928 msgstr "Puncher Cover Open"
11930 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11931 msgstr "Puncher Empty"
11933 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11934 msgstr "Puncher Full"
11936 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11937 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11939 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11940 msgstr "Puncher Interlock Open"
11942 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11943 msgstr "Puncher Jam"
11945 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11946 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11948 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11949 msgstr "Puncher Life Over"
11951 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11952 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11954 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11955 msgstr "Puncher Missing"
11957 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11958 msgstr "Puncher Motor Failure"
11960 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11961 msgstr "Puncher Near Limit"
11963 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11964 msgstr "Puncher Offline"
11966 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11967 msgstr "Puncher Opened"
11969 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11970 msgstr "Puncher Over Temperature"
11972 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11973 msgstr "Puncher Power Saver"
11975 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11976 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11978 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11979 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11981 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11982 msgstr "Puncher Removed"
11984 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11985 msgstr "Puncher Resource Added"
11987 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11988 msgstr "Puncher Resource Removed"
11990 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11991 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11993 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11994 msgstr "Puncher Timing Failure"
11996 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11997 msgstr "Puncher Turned Off"
11999 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12000 msgstr "Puncher Turned On"
12002 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12003 msgstr "Puncher Under Temperature"
12005 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12006 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12008 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12009 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12011 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12012 msgstr "Puncher Warming Up"
12014 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12015 msgstr "Separation Cutter Added"
12017 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12018 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12020 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12021 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12023 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12024 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12026 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12027 msgstr "Separation Cutter Closed"
12029 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12030 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12032 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12033 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12035 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12036 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12038 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12039 msgstr "Separation Cutter Empty"
12041 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12042 msgstr "Separation Cutter Full"
12044 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12045 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12047 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12048 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12050 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12051 msgstr "Separation Cutter Jam"
12053 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12054 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12056 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12057 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12059 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12060 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12062 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12063 msgstr "Separation Cutter Missing"
12065 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12066 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12068 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12069 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12071 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12072 msgstr "Separation Cutter Offline"
12074 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12075 msgstr "Separation Cutter Opened"
12077 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12078 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12080 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12081 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12083 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12084 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12086 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12087 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12089 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12090 msgstr "Separation Cutter Removed"
12092 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12093 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12095 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12096 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12098 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12099 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12101 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12102 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12104 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12105 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12107 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12108 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12110 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12111 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12113 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12114 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12116 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12117 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12119 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12120 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12122 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12123 msgstr "Sheet Rotator Added"
12125 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12126 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12128 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12129 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12131 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12132 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12134 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12135 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12137 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12138 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12140 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12141 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12143 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12144 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12146 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12147 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12149 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12150 msgstr "Sheet Rotator Full"
12152 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12153 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12155 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12156 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12158 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12159 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12161 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12162 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12164 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12165 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12167 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12168 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12170 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12171 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12173 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12174 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12176 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12177 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12179 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12180 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12182 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12183 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12185 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12186 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12188 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12189 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12191 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12192 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12194 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12195 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12197 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12198 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12200 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12201 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12203 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12204 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12206 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12207 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12209 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12210 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12212 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12213 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12215 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12216 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12218 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12219 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12221 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12222 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12224 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12225 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12227 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12228 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12230 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12233 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12234 msgstr "Slitter Added"
12236 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12237 msgstr "Slitter Almost Empty"
12239 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12240 msgstr "Slitter Almost Full"
12242 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12243 msgstr "Slitter At Limit"
12245 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12246 msgstr "Slitter Closed"
12248 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12249 msgstr "Slitter Configuration Change"
12251 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12252 msgstr "Slitter Cover Closed"
12254 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12255 msgstr "Slitter Cover Open"
12257 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12258 msgstr "Slitter Empty"
12260 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12261 msgstr "Slitter Full"
12263 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12264 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12266 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12267 msgstr "Slitter Interlock Open"
12269 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12270 msgstr "Slitter Jam"
12272 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12273 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12275 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12276 msgstr "Slitter Life Over"
12278 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12279 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12281 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12282 msgstr "Slitter Missing"
12284 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12285 msgstr "Slitter Motor Failure"
12287 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12288 msgstr "Slitter Near Limit"
12290 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12291 msgstr "Slitter Offline"
12293 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12294 msgstr "Slitter Opened"
12296 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12297 msgstr "Slitter Over Temperature"
12299 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12300 msgstr "Slitter Power Saver"
12302 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12303 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12305 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12306 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12308 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12309 msgstr "Slitter Removed"
12311 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12312 msgstr "Slitter Resource Added"
12314 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12315 msgstr "Slitter Resource Removed"
12317 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12318 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12320 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12321 msgstr "Slitter Timing Failure"
12323 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12324 msgstr "Slitter Turned Off"
12326 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12327 msgstr "Slitter Turned On"
12329 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12330 msgstr "Slitter Under Temperature"
12332 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12333 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12335 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12336 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12338 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12339 msgstr "Slitter Warming Up"
12341 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12342 msgstr "Spool Area Full"
12344 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12345 msgstr "Stacker Added"
12347 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12348 msgstr "Stacker Almost Empty"
12350 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12351 msgstr "Stacker Almost Full"
12353 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12354 msgstr "Stacker At Limit"
12356 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12357 msgstr "Stacker Closed"
12359 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12360 msgstr "Stacker Configuration Change"
12362 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12363 msgstr "Stacker Cover Closed"
12365 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12366 msgstr "Stacker Cover Open"
12368 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12369 msgstr "Stacker Empty"
12371 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12372 msgstr "Stacker Full"
12374 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12375 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12377 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12378 msgstr "Stacker Interlock Open"
12380 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12381 msgstr "Stacker Jam"
12383 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12384 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12386 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12387 msgstr "Stacker Life Over"
12389 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12390 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12392 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12393 msgstr "Stacker Missing"
12395 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12396 msgstr "Stacker Motor Failure"
12398 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12399 msgstr "Stacker Near Limit"
12401 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12402 msgstr "Stacker Offline"
12404 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12405 msgstr "Stacker Opened"
12407 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12408 msgstr "Stacker Over Temperature"
12410 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12411 msgstr "Stacker Power Saver"
12413 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12414 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12416 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12417 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12419 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12420 msgstr "Stacker Removed"
12422 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12423 msgstr "Stacker Resource Added"
12425 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12426 msgstr "Stacker Resource Removed"
12428 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12429 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12431 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12432 msgstr "Stacker Timing Failure"
12434 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12435 msgstr "Stacker Turned Off"
12437 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12438 msgstr "Stacker Turned On"
12440 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12441 msgstr "Stacker Under Temperature"
12443 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12444 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12446 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12447 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12449 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12450 msgstr "Stacker Warming Up"
12452 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12453 msgstr "Stapler Added"
12455 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12456 msgstr "Stapler Almost Empty"
12458 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12459 msgstr "Stapler Almost Full"
12461 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12462 msgstr "Stapler At Limit"
12464 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12465 msgstr "Stapler Closed"
12467 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12468 msgstr "Stapler Configuration Change"
12470 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12471 msgstr "Stapler Cover Closed"
12473 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12474 msgstr "Stapler Cover Open"
12476 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12477 msgstr "Stapler Empty"
12479 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12480 msgstr "Stapler Full"
12482 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12483 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12485 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12486 msgstr "Stapler Interlock Open"
12488 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12489 msgstr "Stapler Jam"
12491 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12492 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12494 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12495 msgstr "Stapler Life Over"
12497 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12498 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12500 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12501 msgstr "Stapler Missing"
12503 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12504 msgstr "Stapler Motor Failure"
12506 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12507 msgstr "Stapler Near Limit"
12509 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12510 msgstr "Stapler Offline"
12512 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12513 msgstr "Stapler Opened"
12515 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12516 msgstr "Stapler Over Temperature"
12518 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12519 msgstr "Stapler Power Saver"
12521 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12522 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12524 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12525 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12527 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12528 msgstr "Stapler Removed"
12530 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12531 msgstr "Stapler Resource Added"
12533 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12534 msgstr "Stapler Resource Removed"
12536 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12537 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12539 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12540 msgstr "Stapler Timing Failure"
12542 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12543 msgstr "Stapler Turned Off"
12545 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12546 msgstr "Stapler Turned On"
12548 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12549 msgstr "Stapler Under Temperature"
12551 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12552 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12554 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12555 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12557 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12558 msgstr "Stapler Warming Up"
12560 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12561 msgstr "Stitcher Added"
12563 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12564 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12566 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12567 msgstr "Stitcher Almost Full"
12569 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12570 msgstr "Stitcher At Limit"
12572 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12573 msgstr "Stitcher Closed"
12575 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12576 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12578 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12579 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12581 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12582 msgstr "Stitcher Cover Open"
12584 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12585 msgstr "Stitcher Empty"
12587 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12588 msgstr "Stitcher Full"
12590 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12591 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12593 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12594 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12596 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12597 msgstr "Stitcher Jam"
12599 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12600 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12602 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12603 msgstr "Stitcher Life Over"
12605 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12606 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12608 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12609 msgstr "Stitcher Missing"
12611 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12612 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12614 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12615 msgstr "Stitcher Near Limit"
12617 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12618 msgstr "Stitcher Offline"
12620 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12621 msgstr "Stitcher Opened"
12623 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12624 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12626 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12627 msgstr "Stitcher Power Saver"
12629 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12630 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12632 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12633 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12635 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12636 msgstr "Stitcher Removed"
12638 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12639 msgstr "Stitcher Resource Added"
12641 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12642 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12644 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12645 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12647 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12648 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12650 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12651 msgstr "Stitcher Turned Off"
12653 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12654 msgstr "Stitcher Turned On"
12656 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12657 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12659 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12660 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12662 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12663 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12665 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12666 msgstr "Stitcher Warming Up"
12668 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12669 msgstr "Stopped Partly"
12671 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12674 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12675 msgstr "Subunit Added"
12677 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12678 msgstr "Subunit Almost Empty"
12680 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12681 msgstr "Subunit Almost Full"
12683 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12684 msgstr "Subunit At Limit"
12686 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12687 msgstr "Subunit Closed"
12689 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12690 msgstr "Subunit Empty"
12692 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12693 msgstr "Subunit Full"
12695 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12696 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12698 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12699 msgstr "Subunit Life Over"
12701 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12702 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12704 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12705 msgstr "Subunit Missing"
12707 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12708 msgstr "Subunit Motor Failure"
12710 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12711 msgstr "Subunit Near Limit"
12713 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12714 msgstr "Subunit Offline"
12716 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12717 msgstr "Subunit Opened"
12719 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12720 msgstr "Subunit Over Temperature"
12722 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12723 msgstr "Subunit Power Saver"
12725 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12726 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12728 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12729 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12731 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12732 msgstr "Subunit Removed"
12734 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12735 msgstr "Subunit Resource Added"
12737 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12738 msgstr "Subunit Resource Removed"
12740 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12741 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12743 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12744 msgstr "Subunit Timing Failure"
12746 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12747 msgstr "Subunit Turned Off"
12749 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12750 msgstr "Subunit Turned On"
12752 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12753 msgstr "Subunit Under Temperature"
12755 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12756 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12758 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12759 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12761 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12762 msgstr "Subunit Warming Up"
12764 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12767 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12768 msgstr "Toner Empty"
12770 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12773 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12774 msgstr "Trimmer Added"
12776 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12777 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12779 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12780 msgstr "Trimmer Almost Full"
12782 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12783 msgstr "Trimmer At Limit"
12785 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12786 msgstr "Trimmer Closed"
12788 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12789 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12791 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12792 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12794 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12795 msgstr "Trimmer Cover Open"
12797 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12798 msgstr "Trimmer Empty"
12800 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12801 msgstr "Trimmer Full"
12803 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12804 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12806 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12807 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12809 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12810 msgstr "Trimmer Jam"
12812 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12813 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12815 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12816 msgstr "Trimmer Life Over"
12818 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12819 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12821 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12822 msgstr "Trimmer Missing"
12824 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12825 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12827 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12828 msgstr "Trimmer Near Limit"
12830 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12831 msgstr "Trimmer Offline"
12833 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12834 msgstr "Trimmer Opened"
12836 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12837 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12839 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12840 msgstr "Trimmer Power Saver"
12842 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12843 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12845 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12846 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12848 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12849 msgstr "Trimmer Removed"
12851 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12852 msgstr "Trimmer Resource Added"
12854 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12855 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12857 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12858 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12860 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12861 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12863 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12864 msgstr "Trimmer Turned Off"
12866 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12867 msgstr "Trimmer Turned On"
12869 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12870 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12872 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12873 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12875 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12876 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12878 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12879 msgstr "Trimmer Warming Up"
12881 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12884 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12885 msgstr "Wrapper Added"
12887 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12888 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12890 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12891 msgstr "Wrapper Almost Full"
12893 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12894 msgstr "Wrapper At Limit"
12896 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12897 msgstr "Wrapper Closed"
12899 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12900 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12902 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12903 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12905 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12906 msgstr "Wrapper Cover Open"
12908 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12909 msgstr "Wrapper Empty"
12911 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12912 msgstr "Wrapper Full"
12914 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12915 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12917 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12918 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12920 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12921 msgstr "Wrapper Jam"
12923 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12924 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12926 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12927 msgstr "Wrapper Life Over"
12929 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12930 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12932 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12933 msgstr "Wrapper Missing"
12935 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12936 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12938 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12939 msgstr "Wrapper Near Limit"
12941 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12942 msgstr "Wrapper Offline"
12944 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12945 msgstr "Wrapper Opened"
12947 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12948 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12950 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12951 msgstr "Wrapper Power Saver"
12953 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12954 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12956 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12957 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12959 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12960 msgstr "Wrapper Removed"
12962 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12963 msgstr "Wrapper Resource Added"
12965 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12966 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12968 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12969 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12971 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12972 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12974 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12975 msgstr "Wrapper Turned Off"
12977 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12978 msgstr "Wrapper Turned On"
12980 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12981 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12983 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12984 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12986 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12987 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12989 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12990 msgstr "Wrapper Warming Up"
12992 msgid "printer-state.3"
12995 msgid "printer-state.4"
12996 msgstr "Processing"
12998 msgid "printer-state.5"
13001 msgid "printer-up-time"
13002 msgstr "Printer Uptime"
13005 msgstr "processando"
13007 msgid "proof-print"
13008 msgstr "Proof Print"
13010 msgid "proof-print-copies"
13011 msgstr "Proof Print Copies"
13016 msgid "punching-locations"
13017 msgstr "Punching Locations"
13019 msgid "punching-offset"
13020 msgstr "Punching Offset"
13022 msgid "punching-reference-edge"
13023 msgstr "Punching Reference Edge"
13025 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13028 msgid "punching-reference-edge.left"
13031 msgid "punching-reference-edge.right"
13034 msgid "punching-reference-edge.top"
13038 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13039 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
13041 msgid "request-id uses indefinite length"
13042 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
13044 msgid "requested-attributes"
13045 msgstr "Requested Attributes"
13047 msgid "retry-interval"
13048 msgstr "Retry Interval"
13050 msgid "retry-time-out"
13051 msgstr "Retry Time Out"
13053 msgid "save-disposition"
13054 msgstr "Save Disposition"
13056 msgid "save-disposition.none"
13059 msgid "save-disposition.print-save"
13060 msgstr "Print Save"
13062 msgid "save-disposition.save-only"
13065 msgid "save-document-format"
13066 msgstr "Save Document Format"
13071 msgid "save-location"
13072 msgstr "Save Location"
13077 msgid "scheduler is not running"
13078 msgstr "Agendador não está em execução"
13080 msgid "scheduler is running"
13081 msgstr "Agendador está em execução"
13083 msgid "separator-sheets"
13084 msgstr "Separator Sheets"
13086 msgid "separator-sheets-type"
13087 msgstr "Separator Sheets Type"
13089 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13090 msgstr "Both Sheets"
13092 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13095 msgid "separator-sheets-type.none"
13098 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13099 msgstr "Slip Sheets"
13101 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13102 msgstr "Start Sheet"
13104 msgid "sheet-collate"
13105 msgstr "Collate Copies"
13107 msgid "sheet-collate.collated"
13110 msgid "sheet-collate.uncollated"
13114 msgstr "2-Sided Printing"
13116 msgid "sides.one-sided"
13119 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13120 msgstr "On (Portrait)"
13122 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13123 msgstr "On (Landscape)"
13126 msgid "stat of %s failed: %s"
13127 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
13129 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13130 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
13132 msgid "status-message"
13133 msgstr "Status Message"
13138 msgid "stitching-angle"
13139 msgstr "Stitching Angle"
13141 msgid "stitching-locations"
13142 msgstr "Stitching Locations"
13144 msgid "stitching-method"
13145 msgstr "Stitching Method"
13147 msgid "stitching-method.auto"
13150 msgid "stitching-method.crimp"
13153 msgid "stitching-method.wire"
13156 msgid "stitching-offset"
13157 msgstr "Stitching Offset"
13159 msgid "stitching-reference-edge"
13160 msgstr "Stitching Reference Edge"
13162 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13165 msgid "stitching-reference-edge.left"
13168 msgid "stitching-reference-edge.right"
13171 msgid "stitching-reference-edge.top"
13181 msgid "system default destination: %s"
13182 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
13185 msgid "system default destination: %s/%s"
13186 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
13188 msgid "t33-subaddress"
13189 msgstr "T33 Subaddress"
13194 msgid "transmission-status"
13195 msgstr "Transmission Status"
13197 msgid "transmission-status.3"
13200 msgid "transmission-status.4"
13201 msgstr "Pending Retry"
13203 msgid "transmission-status.5"
13204 msgstr "Processing"
13206 msgid "transmission-status.7"
13209 msgid "transmission-status.8"
13212 msgid "transmission-status.9"
13218 msgid "trimming-offset"
13219 msgstr "Cut Position"
13221 msgid "trimming-reference-edge"
13222 msgstr "Trimming Reference Edge"
13224 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13227 msgid "trimming-reference-edge.left"
13230 msgid "trimming-reference-edge.right"
13233 msgid "trimming-reference-edge.top"
13236 msgid "trimming-type"
13237 msgstr "Trimming Type"
13239 msgid "trimming-type.draw-line"
13242 msgid "trimming-type.full"
13245 msgid "trimming-type.partial"
13248 msgid "trimming-type.perforate"
13251 msgid "trimming-type.score"
13254 msgid "trimming-type.tab"
13257 msgid "trimming-when"
13258 msgstr "Trimming When"
13260 msgid "trimming-when.after-documents"
13261 msgstr "After Documents"
13263 msgid "trimming-when.after-job"
13266 msgid "trimming-when.after-sets"
13267 msgstr "After Sets"
13269 msgid "trimming-when.after-sheets"
13270 msgstr "After Sheets"
13273 msgstr "desconhecido"
13276 msgstr "sem título"
13278 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13279 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
13282 msgstr "X Accuracy"
13284 msgid "x-dimension"
13285 msgstr "X Dimension"
13294 msgstr "Y Accuracy"
13296 msgid "y-dimension"
13297 msgstr "Y Dimension"
13306 msgstr "Z Accuracy"
13308 msgid "z-dimension"
13309 msgstr "Z Dimension"
13314 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13315 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13317 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13318 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
13320 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13321 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
13323 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13324 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
13326 #~ msgid " -a Browse for all services."
13327 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
13329 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13330 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
13332 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13333 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
13335 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13337 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
13340 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13341 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
13343 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13344 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
13347 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13349 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13352 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13354 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13358 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13360 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
13363 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13364 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
13367 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13370 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
13371 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13374 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13376 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
13377 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13379 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13380 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13382 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13384 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13386 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13388 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13390 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13391 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13393 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13395 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
13398 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13399 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13401 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13402 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13404 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13405 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13407 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13408 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13410 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13412 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
13415 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13417 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13418 #~ "2911 seção 4.1.3)."
13421 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13424 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
13428 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13431 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13432 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13435 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13438 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
13439 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13442 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13445 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13446 #~ "2911 seção 4.1.2)."
13449 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13451 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13455 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13456 #~ "section 4.1.8)."
13458 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13459 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
13462 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13463 #~ "section 4.1.8)."
13465 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
13466 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
13469 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13471 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13472 #~ "seção 4.1.10)."
13475 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13476 #~ "2911 section 4.1.13)."
13478 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
13479 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
13482 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13485 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
13486 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
13489 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13490 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13492 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
13493 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13496 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13497 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13499 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
13500 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13503 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13506 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13507 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13510 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13512 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13513 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13516 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13519 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
13520 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13523 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13526 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13527 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13529 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13530 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13533 #~ msgstr "%g x %g"
13538 #~ msgid "Bad printer URI."
13539 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
13541 #~ msgid "Enter old password:"
13542 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
13544 #~ msgid "Enter password again:"
13545 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
13547 #~ msgid "Enter password:"
13548 #~ msgstr "Digite a senha:"
13550 #~ msgid "Envelope #10 "
13551 #~ msgstr "Envelope #10 "
13553 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13554 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13556 #~ msgid "File Folder "
13557 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
13559 #~ msgid "Looking for printer..."
13560 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
13562 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13563 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
13565 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13566 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
13568 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13569 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
13571 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13572 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
13574 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13575 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
13577 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13578 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
13580 #~ msgid "Postcard Double "
13581 #~ msgstr "Postal duplo "
13583 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13584 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
13586 #~ msgid "Purge Jobs"
13587 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
13590 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13592 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
13595 #~ msgid "Stylus Color Series"
13596 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
13598 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13599 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
13602 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13605 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
13606 #~ "requisição de criação de trabalho."
13608 #~ msgid "The output bin is almost full."
13609 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
13611 #~ msgid "The output bin is full."
13612 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
13614 #~ msgid "The output bin is missing."
13615 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
13617 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13618 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
13620 #~ msgid "The paper tray is empty."
13621 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
13623 #~ msgid "The paper tray is missing."
13624 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
13626 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13627 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
13629 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13630 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
13632 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13633 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
13635 #~ msgid "There is a paper jam."
13636 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
13638 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13639 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
13641 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13642 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
13644 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13645 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
13648 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13649 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13653 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
13654 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
13658 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13659 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
13662 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13663 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13664 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13666 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
13667 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
13668 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
13671 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13672 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13674 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
13675 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13677 #~ msgid "compression"
13678 #~ msgstr "Compression"
13680 #~ msgid "compression-accepted"
13681 #~ msgstr "Compression Accepted"
13683 #~ msgid "compression.compress"
13684 #~ msgstr "Compress"
13686 #~ msgid "compression.deflate"
13687 #~ msgstr "Deflate"
13689 #~ msgid "compression.gzip"
13692 #~ msgid "compression.none"
13695 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13697 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13700 #~ msgid "destination-accesses"
13701 #~ msgstr "Destination Accesses"
13703 #~ msgid "destination-statuses"
13704 #~ msgstr "Destination Statuses"
13706 #~ msgid "destination-uris"
13707 #~ msgstr "Destination Uris"
13709 #~ msgid "document-access"
13710 #~ msgstr "Document Access"
13712 #~ msgid "document-data-get-interval"
13713 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13715 #~ msgid "document-data-wait"
13716 #~ msgstr "Document Data Wait"
13718 #~ msgid "document-format-accepted"
13719 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13721 #~ msgid "document-message"
13722 #~ msgstr "Document Message"
13724 #~ msgid "document-metadata"
13725 #~ msgstr "Document Metadata"
13727 #~ msgid "document-name"
13728 #~ msgstr "Document Name"
13730 #~ msgid "document-number"
13731 #~ msgstr "Document Number"
13733 #~ msgid "document-password"
13734 #~ msgstr "Document Password"
13736 #~ msgid "document-preprocessed"
13737 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13739 #~ msgid "fetch-status-message"
13740 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13742 #~ msgid "identify-actions"
13743 #~ msgstr "Identify Actions"
13745 #~ msgid "identify-actions.display"
13746 #~ msgstr "Display"
13748 #~ msgid "identify-actions.flash"
13751 #~ msgid "identify-actions.sound"
13754 #~ msgid "identify-actions.speak"
13757 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13758 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13760 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13761 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13763 #~ msgid "job-authorization-uri"
13764 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13766 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13767 #~ msgstr "Automatic"
13769 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13772 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13775 #~ msgid "job-impressions-col"
13776 #~ msgstr "Job Impressions"
13778 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13779 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13781 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13782 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13784 #~ msgid "job-pages-per-set"
13785 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13787 #~ msgid "job-password"
13788 #~ msgstr "Job Password"
13790 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13791 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13793 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13794 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13796 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13797 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13799 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13800 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13802 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13803 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13805 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13806 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13808 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13809 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13811 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13812 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13814 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13815 #~ msgstr "Job Name"
13817 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13820 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13821 #~ msgstr "Arithmetic"
13823 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13826 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13829 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13830 #~ msgstr "Hierarchical"
13832 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13835 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13836 #~ msgstr "Lossless"
13838 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13841 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13842 #~ msgstr "Progressive"
13844 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13845 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13847 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13848 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13850 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13851 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13853 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13854 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13856 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13857 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13859 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13860 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13862 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13863 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13865 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13866 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13868 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13869 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13871 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13872 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13874 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13875 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13877 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13878 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13880 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13881 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13883 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13884 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13886 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13887 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13889 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13890 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13892 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13893 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13895 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13896 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
13898 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13899 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13901 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13902 #~ msgstr "200 x 300mm"
13904 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13905 #~ msgstr "Notify Event"
13907 #~ msgid "operations-supported.10"
13908 #~ msgstr "Get-Jobs"
13910 #~ msgid "operations-supported.11"
13911 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13913 #~ msgid "operations-supported.12"
13914 #~ msgstr "Hold-Job"
13916 #~ msgid "operations-supported.13"
13917 #~ msgstr "Release-Job"
13919 #~ msgid "operations-supported.14"
13920 #~ msgstr "Restart-Job"
13922 #~ msgid "operations-supported.16"
13923 #~ msgstr "Pause-Printer"
13925 #~ msgid "operations-supported.17"
13926 #~ msgstr "Resume-Printer"
13928 #~ msgid "operations-supported.18"
13929 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13931 #~ msgid "operations-supported.19"
13932 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13934 #~ msgid "operations-supported.2"
13935 #~ msgstr "Print-Job"
13937 #~ msgid "operations-supported.20"
13938 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13940 #~ msgid "operations-supported.21"
13941 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13943 #~ msgid "operations-supported.22"
13944 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13946 #~ msgid "operations-supported.23"
13947 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13949 #~ msgid "operations-supported.24"
13950 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13952 #~ msgid "operations-supported.25"
13953 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13955 #~ msgid "operations-supported.26"
13956 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13958 #~ msgid "operations-supported.27"
13959 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13961 #~ msgid "operations-supported.28"
13962 #~ msgstr "Get-Notifications"
13964 #~ msgid "operations-supported.3"
13965 #~ msgstr "Print-URI"
13967 #~ msgid "operations-supported.34"
13968 #~ msgstr "Enable-Printer"
13970 #~ msgid "operations-supported.35"
13971 #~ msgstr "Disable-Printer"
13973 #~ msgid "operations-supported.36"
13974 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13976 #~ msgid "operations-supported.37"
13977 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13979 #~ msgid "operations-supported.38"
13980 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13982 #~ msgid "operations-supported.39"
13983 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13985 #~ msgid "operations-supported.4"
13986 #~ msgstr "Validate-Job"
13988 #~ msgid "operations-supported.40"
13989 #~ msgstr "Activate-Printer"
13991 #~ msgid "operations-supported.41"
13992 #~ msgstr "Restart-Printer"
13994 #~ msgid "operations-supported.42"
13995 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13997 #~ msgid "operations-supported.43"
13998 #~ msgstr "Startup-Printer"
14000 #~ msgid "operations-supported.44"
14001 #~ msgstr "Reprocess-Job"
14003 #~ msgid "operations-supported.45"
14004 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
14006 #~ msgid "operations-supported.46"
14007 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
14009 #~ msgid "operations-supported.47"
14010 #~ msgstr "Resume-Job"
14012 #~ msgid "operations-supported.48"
14013 #~ msgstr "Promote-Job"
14015 #~ msgid "operations-supported.49"
14016 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
14018 #~ msgid "operations-supported.5"
14019 #~ msgstr "Create-Job"
14021 #~ msgid "operations-supported.51"
14022 #~ msgstr "Cancel-Document"
14024 #~ msgid "operations-supported.52"
14025 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14027 #~ msgid "operations-supported.53"
14028 #~ msgstr "Get-Documents"
14030 #~ msgid "operations-supported.54"
14031 #~ msgstr "Delete-Document"
14033 #~ msgid "operations-supported.55"
14034 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14036 #~ msgid "operations-supported.56"
14037 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14039 #~ msgid "operations-supported.57"
14040 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14042 #~ msgid "operations-supported.58"
14043 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14045 #~ msgid "operations-supported.59"
14046 #~ msgstr "Close-Job"
14048 #~ msgid "operations-supported.6"
14049 #~ msgstr "Send-Document"
14051 #~ msgid "operations-supported.60"
14052 #~ msgstr "Identify-Printer"
14054 #~ msgid "operations-supported.61"
14055 #~ msgstr "Validate-Document"
14057 #~ msgid "operations-supported.62"
14058 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14060 #~ msgid "operations-supported.63"
14061 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14063 #~ msgid "operations-supported.64"
14064 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14066 #~ msgid "operations-supported.65"
14067 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14069 #~ msgid "operations-supported.66"
14070 #~ msgstr "Fetch-Document"
14072 #~ msgid "operations-supported.67"
14073 #~ msgstr "Fetch-Job"
14075 #~ msgid "operations-supported.68"
14076 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14078 #~ msgid "operations-supported.69"
14079 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14081 #~ msgid "operations-supported.7"
14082 #~ msgstr "Send-URI"
14084 #~ msgid "operations-supported.70"
14085 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14087 #~ msgid "operations-supported.71"
14088 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14090 #~ msgid "operations-supported.72"
14091 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14093 #~ msgid "operations-supported.73"
14094 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14096 #~ msgid "operations-supported.74"
14097 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14099 #~ msgid "operations-supported.8"
14100 #~ msgstr "Cancel-Job"
14102 #~ msgid "operations-supported.9"
14103 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14105 #~ msgid "output-device"
14106 #~ msgstr "Output Device"
14108 #~ msgid "output-device-job-states"
14109 #~ msgstr "Output Device Job States"
14111 #~ msgid "output-device-uuid"
14112 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14114 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14117 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14120 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14121 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14123 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14124 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14126 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14127 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14129 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14130 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14132 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14133 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14135 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14136 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14138 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14139 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14141 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14142 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14144 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14145 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14147 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14148 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14150 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14151 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14153 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14154 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14156 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14157 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14159 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14160 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14162 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14163 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14165 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14168 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14169 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14171 #~ msgid "preferred-attributes"
14172 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14174 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14175 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14177 #~ msgid "profile-uri-actual"
14178 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14180 #~ msgid "requested-attributes.all"
14183 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14184 #~ msgstr "Document Description"
14186 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14187 #~ msgstr "Document Template"
14189 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14190 #~ msgstr "Job Actuals"
14192 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14193 #~ msgstr "Job Description"
14195 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14196 #~ msgstr "Job Template"
14198 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14199 #~ msgstr "Printer Description"
14201 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14202 #~ msgstr "Subscription Description"
14204 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14205 #~ msgstr "Subscription Template"
14207 #~ msgid "requesting-user-name"
14208 #~ msgstr "Requesting User Name"
14210 #~ msgid "requesting-user-uri"
14211 #~ msgstr "Requesting User URI"
14213 #~ msgid "x-image-position"
14214 #~ msgstr "X Image Position"
14216 #~ msgid "x-image-position.center"
14219 #~ msgid "x-image-position.left"
14222 #~ msgid "x-image-position.none"
14225 #~ msgid "x-image-position.right"
14228 #~ msgid "x-image-shift"
14229 #~ msgstr "X Image Shift"
14231 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14232 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14234 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14235 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14237 #~ msgid "y-image-position"
14238 #~ msgstr "Y Image Position"
14240 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14243 #~ msgid "y-image-position.center"
14246 #~ msgid "y-image-position.none"
14249 #~ msgid "y-image-position.top"
14252 #~ msgid "y-image-shift"
14253 #~ msgstr "Y Image Shift"
14255 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14256 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14258 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14259 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"