]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_pt_BR.po
Last of the media improvements (Issue #5167)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
29 #
30 # character set = conjunto de caracteres
31 # find = encontrar
32 # get = obter
33 # locate = localizar
34 # not supported = Sem suporte a
35 # open = abrir
36 # status = estado
37 # unable = não foi possível
38 #
39 msgid ""
40 msgstr ""
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-11-30 11:38-0500\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
47 "Language: pt_BR\n"
48 "MIME-Version: 1.0\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
53
54 msgid "\t\t(all)"
55 msgstr "\t\t(todos)"
56
57 msgid "\t\t(none)"
58 msgstr "\t\t(nenhum)"
59
60 #, c-format
61 msgid "\t%d entries"
62 msgstr "\t%d registros"
63
64 #, c-format
65 msgid "\t%s"
66 msgstr "\t%s"
67
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tAlerts: %s"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
74
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
77
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
80
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
83
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
86
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
89
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
92
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
95
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
102
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
105
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
108
109 #, c-format
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
112
113 #, c-format
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
116
117 #, c-format
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
120
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
123
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
126
127 #, c-format
128 msgid "\tStatus: %s"
129 msgstr "\tEstado: %s"
130
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
133
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
136
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
139
140 msgid "\tno entries"
141 msgstr "\tnenhum registro"
142
143 #, c-format
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
146
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
149
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
152
153 #, c-format
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
156
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
159
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
162
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
165
166 msgid ""
167 "\n"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
169 msgstr ""
170 "\n"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
172
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
175
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
178
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
181
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
184
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
187
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
190
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
193
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
196
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
199
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
202
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
205
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
208
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
211
212 #, c-format
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
215
216 #, c-format
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
219
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
222
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
225
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
228
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
231
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
234
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
237
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
240
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
243
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
246
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
249
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
252
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
255
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
258
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
261
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
264
265 #, c-format
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
273 msgstr ""
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
280 "be named Duplex.\n"
281 " REF: Page 122, section 5.17"
282 msgstr ""
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
286
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
288 msgstr ""
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
290 "LF."
291
292 msgid ""
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
298
299 #, c-format
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
302
303 msgid ""
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
306 msgstr ""
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
309
310 msgid ""
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
312 "not CR LF."
313 msgstr ""
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
316
317 #, c-format
318 msgid ""
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
321 msgstr ""
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
324
325 msgid ""
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
328 msgstr ""
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
331
332 msgid ""
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
335 msgstr ""
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
338
339 msgid ""
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
342 msgstr ""
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
344 "definidos.\n"
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
346
347 msgid ""
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
350 msgstr ""
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
353
354 msgid ""
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
357 msgstr ""
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
360
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
363
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
366
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
369
370 #, c-format
371 msgid ""
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
374 msgstr ""
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
377
378 #, c-format
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
385
386 #, c-format
387 msgid ""
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
390 msgstr ""
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
396 msgstr ""
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
398 "%s."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
427
428 #, c-format
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
438 msgstr ""
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
451 msgstr ""
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
461
462 #, c-format
463 msgid ""
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
466 msgstr ""
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
469
470 #, c-format
471 msgid ""
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
474 msgstr ""
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
480 msgstr ""
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
490
491 #, c-format
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
494
495 #, c-format
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
498
499 #, c-format
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
507 msgstr ""
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
510
511 #, c-format
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
514
515 #, c-format
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
518
519 #, c-format
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
522
523 #, c-format
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
525 msgstr ""
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
527
528 #, c-format
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
531
532 #, c-format
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
539 msgstr ""
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
541
542 #, c-format
543 msgid ""
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
546 msgstr ""
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
549
550 #, c-format
551 msgid ""
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
554 msgstr ""
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
557
558 #, c-format
559 msgid ""
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
562 msgstr ""
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
565
566 #, c-format
567 msgid ""
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
570 msgstr ""
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
573
574 #, c-format
575 msgid ""
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
578 msgstr ""
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
586 msgstr ""
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
593 msgstr ""
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
609 msgstr ""
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
617 msgstr ""
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
624 msgstr ""
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
631 msgstr ""
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
638 msgstr ""
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
641
642 #, c-format
643 msgid ""
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
646 msgstr ""
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
649
650 #, c-format
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
657 "8-bit characters."
658 msgstr ""
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
661
662 #, c-format
663 msgid ""
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
665 "characters."
666 msgstr ""
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
668 "8-bit."
669
670 #, c-format
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
672 msgstr ""
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
674 "minúsculo."
675
676 #, c-format
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
679
680 #, c-format
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
682 msgstr ""
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
685
686 #, c-format
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
688 msgstr ""
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
690 "minúsculo."
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
696 msgstr ""
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
703 msgstr ""
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
710 msgstr ""
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
717 msgstr ""
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
724 msgstr ""
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
727
728 #, c-format
729 msgid ""
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
733 msgstr ""
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
741 msgstr ""
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
748 msgstr ""
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
751
752 msgid ""
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
755 msgstr ""
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
758
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
762 msgstr ""
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
765
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
769 msgstr ""
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
776 msgstr ""
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
779
780 msgid ""
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
783 msgstr ""
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
786
787 msgid ""
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
790 msgstr ""
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
793
794 msgid ""
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
798 msgstr ""
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
802
803 msgid ""
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
806 msgstr ""
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
809
810 #, c-format
811 msgid ""
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
815 msgstr ""
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
819
820 msgid ""
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
823 msgstr ""
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
826
827 msgid ""
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
830 msgstr ""
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
833
834 #, c-format
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
837
838 #, c-format
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
841
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
844
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
849 msgstr ""
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
857 msgstr ""
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
865 msgstr ""
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
868
869 #, c-format
870 msgid ""
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
873 msgstr ""
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
876
877 msgid ""
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
880 msgstr ""
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
883
884 #, c-format
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
886 msgstr ""
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
888 "%%EndComments"
889
890 #, c-format
891 msgid ""
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
894 msgstr ""
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
897
898 #, c-format
899 msgid ""
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
902 msgstr ""
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
905
906 #, c-format
907 msgid ""
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
910 msgstr ""
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
913
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
916
917 #, c-format
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
920
921 #, c-format
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
924
925 #, c-format
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
928
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
931
932 #, c-format
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
935
936 #, c-format
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
939
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
942
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
945
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
948
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
951
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
954
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
956 msgstr ""
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
958 "impressora."
959
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
961 msgstr ""
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
963 "trabalho."
964
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
967
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
970
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
973
974 msgid ""
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
977 msgstr ""
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
980
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
983
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
986
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
989
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
991 msgstr ""
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
993
994 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
995 msgstr ""
996
997 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
998 msgstr ""
999
1000 msgid " --list-filters List filters that will be used."
1001 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1002
1003 msgid " --local True if service is local."
1004 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1005
1006 msgid " --ls List attributes."
1007 msgstr " --ls Lista os atributos."
1008
1009 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1010 msgstr ""
1011 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1012
1013 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1014 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1015
1016 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1017 msgstr ""
1018 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1019 "regular."
1020
1021 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1022 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1023
1024 msgid " --print Print URI if true."
1025 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1026
1027 msgid " --print-name Print service name if true."
1028 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1029
1030 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1031 msgstr ""
1032 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1033 " código de saída."
1034
1035 msgid " --remote True if service is remote."
1036 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1037
1038 msgid ""
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1041 msgstr ""
1042 " --stop-after-include-error\n"
1043 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1044
1045 msgid " --true Always true."
1046 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1047
1048 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1049 msgstr ""
1050 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1051
1052 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1053 msgstr ""
1054 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1055 "regular."
1056
1057 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1058 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1059
1060 msgid " --version Show program version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1062
1063 msgid " --version Show version."
1064 msgstr " --version Mostra a versão."
1065
1066 msgid " -4 Connect using IPv4."
1067 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1068
1069 msgid " -6 Connect using IPv6."
1070 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1071
1072 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1073 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1074
1075 msgid " -D Remove the input file when finished."
1076 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1077
1078 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1079 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1080
1081 msgid " -E Encrypt the connection."
1082 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1083
1084 msgid ""
1085 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid ""
1089 " -F Run in the foreground but detach from console."
1090 msgstr ""
1091 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1092
1093 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1094 msgstr ""
1095 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1096
1097 msgid " -I Ignore errors."
1098 msgstr " -I Ignora erros."
1099
1100 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1101 msgstr ""
1102 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1103 "pesquisa."
1104
1105 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1106 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1107
1108 msgid " -L Send requests using content-length."
1109 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1110
1111 msgid ""
1112 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1113 "standard output."
1114 msgstr ""
1115 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1116 "relatar\n"
1117 " para a saída padrão."
1118
1119 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1120 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1121
1122 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1123 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1124
1125 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1126 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1127
1128 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1132 msgstr ""
1133 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1134
1135 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1136 msgstr ""
1137 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1138 " segundos."
1139
1140 msgid " -U username Specify username."
1141 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1142
1143 msgid " -V version Set default IPP version."
1144 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1145
1146 msgid ""
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1148 "translations}"
1149 msgstr ""
1150 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1151 "translations}"
1152
1153 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1154 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1155
1156 msgid " -a Export all printers."
1157 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1158
1159 msgid " -c Produce CSV output."
1160 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1161
1162 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1163 msgstr ""
1164 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1165
1166 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1167 msgstr ""
1168 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1169
1170 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1171 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1172
1173 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1174 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1175
1176 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1177 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1178
1179 msgid " -d printer Use the named printer."
1180 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1181
1182 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1183 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1184
1185 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1186 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1187
1188 msgid " -f Run in the foreground."
1189 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1190
1191 msgid " -f filename Set default request filename."
1192 msgstr ""
1193 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1194
1195 msgid " -h Show this usage message."
1196 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1197
1198 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1202 msgstr ""
1203 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1204
1205 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1206 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1207
1208 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1209 msgstr ""
1210 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1211 "contrário, tipo automático)."
1212
1213 msgid ""
1214 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1215 msgstr ""
1216 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1217 "dado."
1218
1219 msgid ""
1220 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1221 "file 1)."
1222 msgstr ""
1223 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1224 "(o padrão é o arquivo 1)."
1225
1226 msgid " -l List attributes."
1227 msgstr " -l Lista os atributos."
1228
1229 msgid " -l Produce plain text output."
1230 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1231
1232 msgid " -l Run cupsd on demand."
1233 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1234
1235 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1236 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1237
1238 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1239 msgstr ""
1240 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1241
1242 msgid ""
1243 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1244 msgstr ""
1245 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1246 "contrário, aplicação/pdf)."
1247
1248 msgid " -n copies Set number of copies."
1249 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1250
1251 msgid ""
1252 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1253 msgstr ""
1254 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1255
1256 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1257 msgstr ""
1258 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1259
1260 msgid ""
1261 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1262 msgstr ""
1263 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1264 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1265
1266 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1267 msgstr ""
1268 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1269
1270 msgid " -o name=value Set option(s)."
1271 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1272
1273 msgid " -p Print URI if true."
1274 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1275
1276 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1277 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1278
1279 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1280 msgstr ""
1281 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1282 "código de saída."
1283
1284 msgid " -q Run silently."
1285 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1286
1287 msgid " -r True if service is remote."
1288 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1289
1290 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1291 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1292
1293 msgid " -s Print service name if true."
1294 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1295
1296 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid " -t Produce a test report."
1300 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1301
1302 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1303 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1304
1305 msgid " -t Test the configuration file."
1306 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1307
1308 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1309 msgstr ""
1310 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1311
1312 msgid " -t title Set title."
1313 msgstr " -t título Define um título."
1314
1315 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1316 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1317
1318 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1319 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1320
1321 msgid " -v Be verbose."
1322 msgstr " -v Modo detalhado."
1323
1324 msgid " -vv Be very verbose."
1325 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1326
1327 msgid ""
1328 " -x utility [argument ...] ;\n"
1329 " Execute program if true."
1330 msgstr ""
1331 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1332 " Executa o programa se verdadeiro."
1333
1334 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1335 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1336
1337 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1338 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1339
1340 msgid ""
1341 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1342 " Fully-qualified domain name"
1343 msgstr ""
1344 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1345 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1346
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1349
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1352
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1355
1356 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1357 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1358
1359 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1360 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1361
1362 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1363 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1364
1365 msgid ""
1366 " expression --and expression\n"
1367 " Logical AND."
1368 msgstr ""
1369 " expressão --and expressão\n"
1370 " AND lógico."
1371
1372 msgid ""
1373 " expression --or expression\n"
1374 " Logical OR."
1375 msgstr ""
1376 " expressão --or expressão\n"
1377 " OR lógico."
1378
1379 msgid " expression expression Logical AND."
1380 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1381
1382 msgid " {service_domain} Domain name"
1383 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1384
1385 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1386 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1387
1388 msgid " {service_name} Service instance name"
1389 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1390
1391 msgid " {service_port} Port number"
1392 msgstr " {service_port} Número da porta"
1393
1394 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1395 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1396
1397 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1398 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1399
1400 msgid " {service_uri} URI"
1401 msgstr " {service_uri} URI"
1402
1403 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1404 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1405
1406 msgid " {} URI"
1407 msgstr " {} URI"
1408
1409 msgid " FAIL"
1410 msgstr " FALHA"
1411
1412 msgid " PASS"
1413 msgstr " PASSOU"
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1421 msgstr ""
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1439 msgstr ""
1440
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1444 msgstr ""
1445
1446 #, c-format
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1448 msgstr ""
1449
1450 #, c-format
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1452 msgstr ""
1453
1454 #, c-format
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1456 msgstr ""
1457
1458 #, c-format
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1460 msgstr ""
1461
1462 #, c-format
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1464 msgstr ""
1465
1466 #, c-format
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #, c-format
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #, c-format
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #, c-format
1479 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #, c-format
1483 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1494 "5.1.4)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1500 "5.1.10)."
1501 msgstr ""
1502
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1506 "5.1.10)."
1507 msgstr ""
1508
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1512 msgstr ""
1513
1514 #, c-format
1515 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1521 "5.1.9)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1527 "5.1.9)."
1528 msgstr ""
1529
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1538 "section 5.1.14)."
1539 msgstr ""
1540
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1544 "5.1.16)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1550 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1551 msgstr ""
1552
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1556 "8011 section 5.1.16)."
1557 msgstr ""
1558
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1562 msgstr ""
1563
1564 #, c-format
1565 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1571 msgstr ""
1572
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1576 msgstr ""
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%d x %d mm"
1584 msgstr "%d x %d mm"
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%g x %g \""
1588 msgstr ""
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s (%s)"
1592 msgstr "%s (%s)"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s (%s, %s)"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s is ready"
1628 msgstr "%s está pronta"
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1657
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1659 #, c-format
1660 msgid "%s: %s"
1661 msgstr "%s: %s"
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: Error - %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1686 msgstr ""
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1699 msgstr ""
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1701 "simultaneamente."
1702
1703 #, c-format
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1705 msgstr ""
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1711 msgstr ""
1712
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1716
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1732
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1736
1737 #, c-format
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1740
1741 #, c-format
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1748
1749 #, c-format
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1752
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1756
1757 #, c-format
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1768
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1772
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1780
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1788
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1792
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1796 "option."
1797 msgstr ""
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1799 "opção \"-W\"."
1800
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1828
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1832
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1836
1837 #, c-format
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1840
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1852
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1856
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1860
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1864
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1868
1869 #, c-format
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1872
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1888
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1892
1893 #, c-format
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1896
1897 #, c-format
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1916
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1920
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1923 msgstr ""
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1928
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1932
1933 #, c-format
1934 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1936
1937 #, c-format
1938 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1940
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1944
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1948
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1952 "correct."
1953 msgstr ""
1954 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1955 "não ficar correta."
1956
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1960
1961 #, c-format
1962 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
1972
1973 msgid "-1"
1974 msgstr "-1"
1975
1976 msgid "-10"
1977 msgstr "-10"
1978
1979 msgid "-100"
1980 msgstr "-100"
1981
1982 msgid "-105"
1983 msgstr "-105"
1984
1985 msgid "-11"
1986 msgstr "-11"
1987
1988 msgid "-110"
1989 msgstr "-110"
1990
1991 msgid "-115"
1992 msgstr "-115"
1993
1994 msgid "-12"
1995 msgstr "-12"
1996
1997 msgid "-120"
1998 msgstr "-120"
1999
2000 msgid "-13"
2001 msgstr "-13"
2002
2003 msgid "-14"
2004 msgstr "-14"
2005
2006 msgid "-15"
2007 msgstr "-15"
2008
2009 msgid "-2"
2010 msgstr "-2"
2011
2012 msgid "-20"
2013 msgstr "-20"
2014
2015 msgid "-25"
2016 msgstr "-25"
2017
2018 msgid "-3"
2019 msgstr "-3"
2020
2021 msgid "-30"
2022 msgstr "-30"
2023
2024 msgid "-35"
2025 msgstr "-35"
2026
2027 msgid "-4"
2028 msgstr "-4"
2029
2030 msgid "-40"
2031 msgstr "-40"
2032
2033 msgid "-45"
2034 msgstr "-45"
2035
2036 msgid "-5"
2037 msgstr "-5"
2038
2039 msgid "-50"
2040 msgstr "-50"
2041
2042 msgid "-55"
2043 msgstr "-55"
2044
2045 msgid "-6"
2046 msgstr "-6"
2047
2048 msgid "-60"
2049 msgstr "-60"
2050
2051 msgid "-65"
2052 msgstr "-65"
2053
2054 msgid "-7"
2055 msgstr "-7"
2056
2057 msgid "-70"
2058 msgstr "-70"
2059
2060 msgid "-75"
2061 msgstr "-75"
2062
2063 msgid "-8"
2064 msgstr "-8"
2065
2066 msgid "-80"
2067 msgstr "-80"
2068
2069 msgid "-85"
2070 msgstr "-85"
2071
2072 msgid "-9"
2073 msgstr "-9"
2074
2075 msgid "-90"
2076 msgstr "-90"
2077
2078 msgid "-95"
2079 msgstr "-95"
2080
2081 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "0"
2085 msgstr "0"
2086
2087 msgid "1"
2088 msgstr "1"
2089
2090 msgid "1 inch/sec."
2091 msgstr "1 pol/seg."
2092
2093 msgid "1.25x0.25\""
2094 msgstr "1.25x0.25\""
2095
2096 msgid "1.25x2.25\""
2097 msgstr "1.25x2.25\""
2098
2099 msgid "1.5 inch/sec."
2100 msgstr "1.5 pol/seg."
2101
2102 msgid "1.50x0.25\""
2103 msgstr "1.50x0.25\""
2104
2105 msgid "1.50x0.50\""
2106 msgstr "1.50x0.50\""
2107
2108 msgid "1.50x1.00\""
2109 msgstr "1.50x1.00\""
2110
2111 msgid "1.50x2.00\""
2112 msgstr "1.50x2.00\""
2113
2114 msgid "10"
2115 msgstr "10"
2116
2117 msgid "10 inches/sec."
2118 msgstr "10 pol/seg."
2119
2120 msgid "10 x 11"
2121 msgstr "10 x 11"
2122
2123 msgid "10 x 13"
2124 msgstr "10 x 13"
2125
2126 msgid "10 x 14"
2127 msgstr "10 x 14"
2128
2129 msgid "100"
2130 msgstr "100"
2131
2132 msgid "100 mm/sec."
2133 msgstr "100 mm/s"
2134
2135 msgid "105"
2136 msgstr "105"
2137
2138 msgid "11"
2139 msgstr "11"
2140
2141 msgid "11 inches/sec."
2142 msgstr "11 pol/s"
2143
2144 msgid "110"
2145 msgstr "110"
2146
2147 msgid "115"
2148 msgstr "115"
2149
2150 msgid "12"
2151 msgstr "12"
2152
2153 msgid "12 inches/sec."
2154 msgstr "12 pol/s"
2155
2156 msgid "12 x 11"
2157 msgstr "12 x 11"
2158
2159 msgid "120"
2160 msgstr "120"
2161
2162 msgid "120 mm/sec."
2163 msgstr "120 mm/s"
2164
2165 msgid "120x60dpi"
2166 msgstr "120x60dpi"
2167
2168 msgid "120x72dpi"
2169 msgstr "120x72dpi"
2170
2171 msgid "13"
2172 msgstr "13"
2173
2174 msgid "136dpi"
2175 msgstr "136dpi"
2176
2177 msgid "14"
2178 msgstr "14"
2179
2180 msgid "15"
2181 msgstr "15"
2182
2183 msgid "15 mm/sec."
2184 msgstr "15 mm/s"
2185
2186 msgid "15 x 11"
2187 msgstr "15 x 11"
2188
2189 msgid "150 mm/sec."
2190 msgstr "150 mm/s"
2191
2192 msgid "150dpi"
2193 msgstr "150dpi"
2194
2195 msgid "16"
2196 msgstr "16"
2197
2198 msgid "17"
2199 msgstr "17"
2200
2201 msgid "18"
2202 msgstr "18"
2203
2204 msgid "180dpi"
2205 msgstr "180dpi"
2206
2207 msgid "19"
2208 msgstr "19"
2209
2210 msgid "2"
2211 msgstr "2"
2212
2213 msgid "2 inches/sec."
2214 msgstr "2 pol/s"
2215
2216 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "2-Sided Printing"
2229 msgstr "Frente e Verso"
2230
2231 msgid "2.00x0.37\""
2232 msgstr "2.00x0.37\""
2233
2234 msgid "2.00x0.50\""
2235 msgstr "2.00x0.50\""
2236
2237 msgid "2.00x1.00\""
2238 msgstr "2.00x1.00\""
2239
2240 msgid "2.00x1.25\""
2241 msgstr "2.00x1.25\""
2242
2243 msgid "2.00x2.00\""
2244 msgstr "2.00x2.00\""
2245
2246 msgid "2.00x3.00\""
2247 msgstr "2.00x3.00\""
2248
2249 msgid "2.00x4.00\""
2250 msgstr "2.00x4.00\""
2251
2252 msgid "2.00x5.50\""
2253 msgstr "2.00x5.50\""
2254
2255 msgid "2.25x0.50\""
2256 msgstr "2.25x0.50\""
2257
2258 msgid "2.25x1.25\""
2259 msgstr "2.25x1.25\""
2260
2261 msgid "2.25x4.00\""
2262 msgstr "2.25x4.00\""
2263
2264 msgid "2.25x5.50\""
2265 msgstr "2.25x5.50\""
2266
2267 msgid "2.38x5.50\""
2268 msgstr "2.38x5.50\""
2269
2270 msgid "2.5 inches/sec."
2271 msgstr "2.5 pol/s"
2272
2273 msgid "2.50x1.00\""
2274 msgstr "2.50x1.00\""
2275
2276 msgid "2.50x2.00\""
2277 msgstr "2.50x2.00\""
2278
2279 msgid "2.75x1.25\""
2280 msgstr "2.75x1.25\""
2281
2282 msgid "2.9 x 1\""
2283 msgstr "2.9 x 1\""
2284
2285 msgid "20"
2286 msgstr "20"
2287
2288 msgid "20 mm/sec."
2289 msgstr "20 mm/s"
2290
2291 msgid "200 mm/sec."
2292 msgstr "200 mm/s"
2293
2294 msgid "203dpi"
2295 msgstr "203dpi"
2296
2297 msgid "21"
2298 msgstr "21"
2299
2300 msgid "22"
2301 msgstr "22"
2302
2303 msgid "23"
2304 msgstr "23"
2305
2306 msgid "24"
2307 msgstr "24"
2308
2309 msgid "24-Pin Series"
2310 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2311
2312 msgid "240x72dpi"
2313 msgstr "240x72dpi"
2314
2315 msgid "25"
2316 msgstr "25"
2317
2318 msgid "250 mm/sec."
2319 msgstr "250 mm/s"
2320
2321 msgid "26"
2322 msgstr "26"
2323
2324 msgid "27"
2325 msgstr "27"
2326
2327 msgid "28"
2328 msgstr "28"
2329
2330 msgid "29"
2331 msgstr "29"
2332
2333 msgid "3"
2334 msgstr "3"
2335
2336 msgid "3 inches/sec."
2337 msgstr "3 pol/s"
2338
2339 msgid "3 x 5"
2340 msgstr "3 x 5"
2341
2342 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "3.00x1.00\""
2355 msgstr "3.00x1.00\""
2356
2357 msgid "3.00x1.25\""
2358 msgstr "3.00x1.25\""
2359
2360 msgid "3.00x2.00\""
2361 msgstr "3.00x2.00\""
2362
2363 msgid "3.00x3.00\""
2364 msgstr "3.00x3.00\""
2365
2366 msgid "3.00x5.00\""
2367 msgstr "3.00x5.00\""
2368
2369 msgid "3.25x2.00\""
2370 msgstr "3.25x2.00\""
2371
2372 msgid "3.25x5.00\""
2373 msgstr "3.25x5.00\""
2374
2375 msgid "3.25x5.50\""
2376 msgstr "3.25x5.50\""
2377
2378 msgid "3.25x5.83\""
2379 msgstr "3.25x5.83\""
2380
2381 msgid "3.25x7.83\""
2382 msgstr "3.25x7.83\""
2383
2384 msgid "3.5 x 5"
2385 msgstr "3.5 x 5"
2386
2387 msgid "3.5\" Disk"
2388 msgstr "Disco de 3.5\""
2389
2390 msgid "3.50x1.00\""
2391 msgstr "3.50x1.00\""
2392
2393 msgid "30"
2394 msgstr "30"
2395
2396 msgid "30 mm/sec."
2397 msgstr "30 mm/s"
2398
2399 msgid "300 mm/sec."
2400 msgstr "300 mm/s"
2401
2402 msgid "300dpi"
2403 msgstr "300dpi"
2404
2405 msgid "35"
2406 msgstr "35"
2407
2408 msgid "360dpi"
2409 msgstr "360dpi"
2410
2411 msgid "360x180dpi"
2412 msgstr "360x180dpi"
2413
2414 msgid "4"
2415 msgstr "4"
2416
2417 msgid "4 inches/sec."
2418 msgstr "4 pol/s"
2419
2420 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "4.00x1.00\""
2433 msgstr "4.00x1.00\""
2434
2435 msgid "4.00x13.00\""
2436 msgstr "4.00x13.00\""
2437
2438 msgid "4.00x2.00\""
2439 msgstr "4.00x2.00\""
2440
2441 msgid "4.00x2.50\""
2442 msgstr "4.00x2.50\""
2443
2444 msgid "4.00x3.00\""
2445 msgstr "4.00x3.00\""
2446
2447 msgid "4.00x4.00\""
2448 msgstr "4.00x4.00\""
2449
2450 msgid "4.00x5.00\""
2451 msgstr "4.00x5.00\""
2452
2453 msgid "4.00x6.00\""
2454 msgstr "4.00x6.00\""
2455
2456 msgid "4.00x6.50\""
2457 msgstr "4.00x6.50\""
2458
2459 msgid "40"
2460 msgstr "40"
2461
2462 msgid "40 mm/sec."
2463 msgstr "40 mm/s"
2464
2465 msgid "45"
2466 msgstr "45"
2467
2468 msgid "5"
2469 msgstr "5"
2470
2471 msgid "5 inches/sec."
2472 msgstr "5 pol/s"
2473
2474 msgid "5 x 7"
2475 msgstr "5 x 7"
2476
2477 msgid "50"
2478 msgstr "50"
2479
2480 msgid "55"
2481 msgstr "55"
2482
2483 msgid "6"
2484 msgstr "6"
2485
2486 msgid "6 inches/sec."
2487 msgstr "6 pol/s"
2488
2489 msgid "6.00x1.00\""
2490 msgstr "6.00x1.00\""
2491
2492 msgid "6.00x2.00\""
2493 msgstr "6.00x2.00\""
2494
2495 msgid "6.00x3.00\""
2496 msgstr "6.00x3.00\""
2497
2498 msgid "6.00x4.00\""
2499 msgstr "6.00x4.00\""
2500
2501 msgid "6.00x5.00\""
2502 msgstr "6.00x5.00\""
2503
2504 msgid "6.00x6.00\""
2505 msgstr "6.00x6.00\""
2506
2507 msgid "6.00x6.50\""
2508 msgstr "6.00x6.50\""
2509
2510 msgid "60"
2511 msgstr "60"
2512
2513 msgid "60 mm/sec."
2514 msgstr "60 mm/s"
2515
2516 msgid "600dpi"
2517 msgstr "600dpi"
2518
2519 msgid "60dpi"
2520 msgstr "60dpi"
2521
2522 msgid "60x72dpi"
2523 msgstr "60x72dpi"
2524
2525 msgid "65"
2526 msgstr "65"
2527
2528 msgid "7"
2529 msgstr "7"
2530
2531 msgid "7 inches/sec."
2532 msgstr "7 pol/s"
2533
2534 msgid "7 x 9"
2535 msgstr "7 x 9"
2536
2537 msgid "70"
2538 msgstr "70"
2539
2540 msgid "75"
2541 msgstr "75"
2542
2543 msgid "8"
2544 msgstr "8"
2545
2546 msgid "8 inches/sec."
2547 msgstr "8 pol/s"
2548
2549 msgid "8 x 10"
2550 msgstr "8 x 10"
2551
2552 msgid "8.00x1.00\""
2553 msgstr "8.00x1.00\""
2554
2555 msgid "8.00x2.00\""
2556 msgstr "8.00x2.00\""
2557
2558 msgid "8.00x3.00\""
2559 msgstr "8.00x3.00\""
2560
2561 msgid "8.00x4.00\""
2562 msgstr "8.00x4.00\""
2563
2564 msgid "8.00x5.00\""
2565 msgstr "8.00x5.00\""
2566
2567 msgid "8.00x6.00\""
2568 msgstr "8.00x6.00\""
2569
2570 msgid "8.00x6.50\""
2571 msgstr "8.00x6.50\""
2572
2573 msgid "80"
2574 msgstr "80"
2575
2576 msgid "80 mm/sec."
2577 msgstr "80 mm/s"
2578
2579 msgid "85"
2580 msgstr "85"
2581
2582 msgid "9"
2583 msgstr "9"
2584
2585 msgid "9 inches/sec."
2586 msgstr "9 pol/s"
2587
2588 msgid "9 x 11"
2589 msgstr "9 x 11"
2590
2591 msgid "9 x 12"
2592 msgstr "9 x 12"
2593
2594 msgid "9-Pin Series"
2595 msgstr "Série de 9 agulhas"
2596
2597 msgid "90"
2598 msgstr "90"
2599
2600 msgid "95"
2601 msgstr "95"
2602
2603 msgid "?Invalid help command unknown."
2604 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2605
2606 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2607 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2608
2609 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2610 msgstr ""
2611 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2612
2613 #, c-format
2614 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2615 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2616
2617 #, c-format
2618 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2619 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2620
2621 msgid "A0"
2622 msgstr "A0"
2623
2624 msgid "A0 Long Edge"
2625 msgstr "A0 borda maior"
2626
2627 msgid "A1"
2628 msgstr "A1"
2629
2630 msgid "A1 Long Edge"
2631 msgstr "A1 borda maior"
2632
2633 msgid "A10"
2634 msgstr "A10"
2635
2636 msgid "A2"
2637 msgstr "A2"
2638
2639 msgid "A2 Long Edge"
2640 msgstr "A2 borda maior"
2641
2642 msgid "A3"
2643 msgstr "A3"
2644
2645 msgid "A3 Long Edge"
2646 msgstr "A3 borda maior"
2647
2648 msgid "A3 Oversize"
2649 msgstr "A3 grande"
2650
2651 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2652 msgstr "A3 borda muito maior"
2653
2654 msgid "A4"
2655 msgstr "A4"
2656
2657 msgid "A4 Long Edge"
2658 msgstr "A4 borda maior"
2659
2660 msgid "A4 Oversize"
2661 msgstr "A4 grande"
2662
2663 msgid "A4 Small"
2664 msgstr "A4 pequeno"
2665
2666 msgid "A5"
2667 msgstr "A5"
2668
2669 msgid "A5 Long Edge"
2670 msgstr "A5 borda maior"
2671
2672 msgid "A5 Oversize"
2673 msgstr "A5 grande"
2674
2675 msgid "A6"
2676 msgstr "A6"
2677
2678 msgid "A6 Long Edge"
2679 msgstr "A6 borda maior"
2680
2681 msgid "A7"
2682 msgstr "A7"
2683
2684 msgid "A8"
2685 msgstr "A8"
2686
2687 msgid "A9"
2688 msgstr "A9"
2689
2690 msgid "ANSI A"
2691 msgstr "ANSI A"
2692
2693 msgid "ANSI B"
2694 msgstr "ANSI B"
2695
2696 msgid "ANSI C"
2697 msgstr "ANSI C"
2698
2699 msgid "ANSI D"
2700 msgstr "ANSI D"
2701
2702 msgid "ANSI E"
2703 msgstr "ANSI E"
2704
2705 msgid "ARCH C"
2706 msgstr "ARCH C"
2707
2708 msgid "ARCH C Long Edge"
2709 msgstr "ARCH C borda maior"
2710
2711 msgid "ARCH D"
2712 msgstr "ARCH D"
2713
2714 msgid "ARCH D Long Edge"
2715 msgstr "ARCH D borda maior"
2716
2717 msgid "ARCH E"
2718 msgstr "ARCH E"
2719
2720 msgid "ARCH E Long Edge"
2721 msgstr "ARCH E borda maior"
2722
2723 msgid "Accept Jobs"
2724 msgstr "Aceitando trabalhos"
2725
2726 msgid "Accepted"
2727 msgstr "Aceitou"
2728
2729 msgid "Accordian Fold"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Add Class"
2733 msgstr "Adicionar classe"
2734
2735 msgid "Add Printer"
2736 msgstr "Adicionar impressora"
2737
2738 msgid "Address"
2739 msgstr "Endereço"
2740
2741 msgid "Administration"
2742 msgstr "Administração"
2743
2744 msgid "Advanced Photo Paper"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Alternate"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Alternate Roll"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Aluminum"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Always"
2757 msgstr "Sempre"
2758
2759 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2760 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2761
2762 msgid "Applicator"
2763 msgstr "Aplicador"
2764
2765 msgid "Archival Envelope"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Archival Fabric"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Archival Paper"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Archival Photo Paper"
2775 msgstr ""
2776
2777 #, c-format
2778 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2779 msgstr ""
2780 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2781
2782 #, c-format
2783 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2784 msgstr ""
2785
2786 #, c-format
2787 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2788 msgstr ""
2789
2790 #, c-format
2791 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2792 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2793
2794 msgid "Automatic"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "B0"
2798 msgstr "B0"
2799
2800 msgid "B1"
2801 msgstr "B1"
2802
2803 msgid "B10"
2804 msgstr "B10"
2805
2806 msgid "B2"
2807 msgstr "B2"
2808
2809 msgid "B3"
2810 msgstr "B3"
2811
2812 msgid "B4"
2813 msgstr "B4"
2814
2815 msgid "B5"
2816 msgstr "B5"
2817
2818 msgid "B5 Oversize"
2819 msgstr "B5 grande"
2820
2821 msgid "B6"
2822 msgstr "B6"
2823
2824 msgid "B7"
2825 msgstr "B7"
2826
2827 msgid "B8"
2828 msgstr "B8"
2829
2830 msgid "B9"
2831 msgstr "B9"
2832
2833 msgid "Back Print Film"
2834 msgstr ""
2835
2836 #, c-format
2837 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2838 msgstr ""
2839
2840 #, c-format
2841 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2842 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2843
2844 msgid "Bad NULL dests pointer"
2845 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2846
2847 msgid "Bad OpenGroup"
2848 msgstr "OpenGroup inválido"
2849
2850 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2851 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2852
2853 msgid "Bad OrderDependency"
2854 msgstr "OrderDependency inválido"
2855
2856 msgid "Bad PPD cache file."
2857 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2858
2859 msgid "Bad PPD file."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Bad Request"
2863 msgstr "Requisição inválida"
2864
2865 msgid "Bad SNMP version number"
2866 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2867
2868 msgid "Bad UIConstraints"
2869 msgstr "UIConstraints inválido"
2870
2871 msgid "Bad arguments to function"
2872 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2873
2874 #, c-format
2875 msgid "Bad copies value %d."
2876 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2877
2878 msgid "Bad custom parameter"
2879 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2880
2881 #, c-format
2882 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2883 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2884
2885 #, c-format
2886 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2887 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2888
2889 #, c-format
2890 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2891 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2892
2893 #, c-format
2894 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2895 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2896
2897 msgid "Bad filename buffer"
2898 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2899
2900 msgid "Bad hostname/address in URI"
2901 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2902
2903 #, c-format
2904 msgid "Bad job-name value: %s"
2905 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2906
2907 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2908 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2909
2910 msgid "Bad job-priority value."
2911 msgstr "Valor job-priority inválido."
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2915 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2916
2917 msgid "Bad job-sheets value type."
2918 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2919
2920 msgid "Bad job-state value."
2921 msgstr "Valor de job-state inválido."
2922
2923 #, c-format
2924 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2925 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2926
2927 #, c-format
2928 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2929 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2930
2931 #, c-format
2932 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2933 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2934
2935 #, c-format
2936 msgid "Bad number-up value %d."
2937 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2938
2939 #, c-format
2940 msgid "Bad option + choice on line %d."
2941 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2942
2943 #, c-format
2944 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2945 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2946
2947 msgid "Bad port number in URI"
2948 msgstr "Número de porta inválida"
2949
2950 #, c-format
2951 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2952 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2953
2954 #, c-format
2955 msgid "Bad printer-state value %d."
2956 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2957
2958 msgid "Bad printer-uri."
2959 msgstr "printer-uri inválido."
2960
2961 #, c-format
2962 msgid "Bad request ID %d."
2963 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2964
2965 #, c-format
2966 msgid "Bad request version number %d.%d."
2967 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2968
2969 #, c-format
2970 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Bad resource in URI"
2974 msgstr "Recurso inválido na URI"
2975
2976 msgid "Bad scheme in URI"
2977 msgstr "Esquema inválido na URI"
2978
2979 msgid "Bad username in URI"
2980 msgstr "Usuário inválido na URI"
2981
2982 msgid "Bad value string"
2983 msgstr "String de valor inválido"
2984
2985 msgid "Bad/empty URI"
2986 msgstr "URI vazia/inválida"
2987
2988 msgid "Bale"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Banners"
2992 msgstr "Banners"
2993
2994 msgid "Bind"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Bind (Landscape)"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Bind (Portrait)"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Bond Envelope"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Bond Paper"
3013 msgstr "Papel autocolante"
3014
3015 msgid "Booklet"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Booklet Maker"
3019 msgstr ""
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3023 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
3024
3025 msgid "Bottom"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Bottom Tray"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3032 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
3033
3034 msgid "CD"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "CMYK"
3038 msgstr "CMYK"
3039
3040 msgid "CPCL Label Printer"
3041 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
3042
3043 msgid "Cancel Jobs"
3044 msgstr "Cancelar trabalhos"
3045
3046 msgid "Canceling print job."
3047 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
3048
3049 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3053 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
3054
3055 msgid "Cardboard"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Cardstock"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Cassette"
3062 msgstr "Cassette"
3063
3064 msgid "Center"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Center Tray"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Change Settings"
3071 msgstr "Alterar configurações"
3072
3073 #, c-format
3074 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3075 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
3076
3077 msgid "Classes"
3078 msgstr "Classes"
3079
3080 msgid "Clean Print Heads"
3081 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
3082
3083 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3084 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
3085
3086 msgid "Coat"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Coated Envelope"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "Coated Paper"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Color"
3096 msgstr "Cor"
3097
3098 msgid "Color Mode"
3099 msgstr "Modo colorido"
3100
3101 msgid "Colored Labels"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid ""
3105 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3106 "\n"
3107 "exit help quit status ?"
3108 msgstr ""
3109 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
3110 "\n"
3111 "exit help quit status ?"
3112
3113 msgid "Community name uses indefinite length"
3114 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3115
3116 msgid "Connected to printer."
3117 msgstr "Conectado à impressora."
3118
3119 msgid "Connecting to printer."
3120 msgstr "Conectando à impressora."
3121
3122 msgid "Continue"
3123 msgstr "Continuar"
3124
3125 msgid "Continuous"
3126 msgstr "Contínuo"
3127
3128 msgid "Continuous Long"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Continuous Short"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Control file sent successfully."
3135 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3136
3137 msgid "Copying print data."
3138 msgstr "Copiando dados de impressão."
3139
3140 msgid "Cotton Envelope"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Cotton Paper"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Cover"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Created"
3150 msgstr "Criada"
3151
3152 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Credentials have expired."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Custom"
3159 msgstr "Personalizar"
3160
3161 msgid "CustominCutInterval"
3162 msgstr "CustominCutInterval"
3163
3164 msgid "CustominTearInterval"
3165 msgstr "CustominTearInterval"
3166
3167 msgid "Cut"
3168 msgstr "Cortar"
3169
3170 msgid "Cut Media"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Cutter"
3174 msgstr "Cortador"
3175
3176 msgid "DVD"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Dark"
3180 msgstr "Escuro"
3181
3182 msgid "Darkness"
3183 msgstr "Escuridão"
3184
3185 msgid "Data file sent successfully."
3186 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3187
3188 msgid "Deep Color"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Delete Class"
3192 msgstr "Excluir classe"
3193
3194 msgid "Delete Printer"
3195 msgstr "Excluir impressora"
3196
3197 msgid "DeskJet Series"
3198 msgstr "DeskJet Séries"
3199
3200 #, c-format
3201 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3202 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3203
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Device: uri = %s\n"
3207 " class = %s\n"
3208 " info = %s\n"
3209 " make-and-model = %s\n"
3210 " device-id = %s\n"
3211 " location = %s"
3212 msgstr ""
3213 "Dispositivo: uri = %s\n"
3214 " classe = %s\n"
3215 " info = %s\n"
3216 " marca-e-modelo = %s\n"
3217 " dispo-id = %s\n"
3218 " localização = %s"
3219
3220 msgid "Direct Thermal Media"
3221 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3222
3223 #, c-format
3224 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3225 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3226
3227 #, c-format
3228 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3229 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3230
3231 #, c-format
3232 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3233 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3234
3235 #, c-format
3236 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3237 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3238
3239 #, c-format
3240 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3241 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3242
3243 msgid "Disabled"
3244 msgstr "Desabilitado"
3245
3246 msgid "Disc"
3247 msgstr ""
3248
3249 #, c-format
3250 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3251 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3252
3253 msgid "Double Gate Fold"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Double Staple (Landscape)"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Double Staple (Portrait)"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Double Wall Cardboard"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Draft"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Dry Film"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Duplexer"
3278 msgstr "Duplexador"
3279
3280 msgid "Dymo"
3281 msgstr "Dymo"
3282
3283 msgid "EPL1 Label Printer"
3284 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3285
3286 msgid "EPL2 Label Printer"
3287 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3288
3289 msgid "Edit Configuration File"
3290 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3291
3292 msgid "Embossing Foil"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Empty PPD file."
3296 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3297
3298 msgid "Encryption is not supported."
3299 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3300
3301 msgid "End Board"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3305 msgid "Ending Banner"
3306 msgstr "Banner ao final"
3307
3308 msgid "Engineering Z Fold"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "English"
3312 msgstr "Inglês"
3313
3314 msgid ""
3315 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3316 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3317 "valid Kerberos ticket."
3318 msgstr ""
3319 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3320 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3321 "você tem um ticket Kerberos válido."
3322
3323 msgid "Envelope"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Envelope #10"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Envelope #11"
3330 msgstr "Envelope #11"
3331
3332 msgid "Envelope #12"
3333 msgstr "Envelope #12"
3334
3335 msgid "Envelope #14"
3336 msgstr "Envelope #14"
3337
3338 msgid "Envelope #9"
3339 msgstr "Envelope #9"
3340
3341 msgid "Envelope B4"
3342 msgstr "Envelope B4"
3343
3344 msgid "Envelope B5"
3345 msgstr "Envelope B5"
3346
3347 msgid "Envelope B6"
3348 msgstr "Envelope B6"
3349
3350 msgid "Envelope C0"
3351 msgstr "Envelope C0"
3352
3353 msgid "Envelope C1"
3354 msgstr "Envelope C1"
3355
3356 msgid "Envelope C2"
3357 msgstr "Envelope C2"
3358
3359 msgid "Envelope C3"
3360 msgstr "Envelope C3"
3361
3362 msgid "Envelope C4"
3363 msgstr "Envelope C4"
3364
3365 msgid "Envelope C5"
3366 msgstr "Envelope C5"
3367
3368 msgid "Envelope C6"
3369 msgstr "Envelope C6"
3370
3371 msgid "Envelope C65"
3372 msgstr "Envelope C65"
3373
3374 msgid "Envelope C7"
3375 msgstr "Envelope C7"
3376
3377 msgid "Envelope Choukei 3"
3378 msgstr "Envelope Choukei 3"
3379
3380 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3381 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3382
3383 msgid "Envelope Choukei 4"
3384 msgstr "Envelope Choukei 4"
3385
3386 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3387 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3388
3389 msgid "Envelope DL"
3390 msgstr "Envelope DL"
3391
3392 msgid "Envelope Feed"
3393 msgstr "Alimentação de Envelope"
3394
3395 msgid "Envelope Invite"
3396 msgstr "Envelope Convite"
3397
3398 msgid "Envelope Italian"
3399 msgstr "Envelope Italiano"
3400
3401 msgid "Envelope Kaku2"
3402 msgstr "Envelope Kaku2"
3403
3404 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3405 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3406
3407 msgid "Envelope Kaku3"
3408 msgstr "Envelope Kaku3"
3409
3410 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3411 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3412
3413 msgid "Envelope Monarch"
3414 msgstr "Envelope Monarch"
3415
3416 msgid "Envelope PRC1"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3420 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3421
3422 msgid "Envelope PRC10"
3423 msgstr "Envelope PRC10"
3424
3425 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3426 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3427
3428 msgid "Envelope PRC2"
3429 msgstr "Envelope PRC2"
3430
3431 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3432 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3433
3434 msgid "Envelope PRC3"
3435 msgstr "Envelope PRC3"
3436
3437 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3438 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3439
3440 msgid "Envelope PRC4"
3441 msgstr "Envelope PRC4"
3442
3443 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3444 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3445
3446 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3447 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3448
3449 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3450 msgstr "Envelope PRC5"
3451
3452 msgid "Envelope PRC6"
3453 msgstr "Envelope PRC6"
3454
3455 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3456 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3457
3458 msgid "Envelope PRC7"
3459 msgstr "Envelope PRC7"
3460
3461 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3462 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3463
3464 msgid "Envelope PRC8"
3465 msgstr "Envelope PRC8"
3466
3467 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3468 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3469
3470 msgid "Envelope PRC9"
3471 msgstr "Envelope PRC9"
3472
3473 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3474 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3475
3476 msgid "Envelope Personal"
3477 msgstr "Envelope Pessoal"
3478
3479 msgid "Envelope You4"
3480 msgstr "Envelope You4"
3481
3482 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3483 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3484
3485 msgid "Environment Variables:"
3486 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3487
3488 msgid "Epson"
3489 msgstr "Epson"
3490
3491 msgid "Error Policy"
3492 msgstr "Política de erro"
3493
3494 msgid "Error reading raster data."
3495 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3496
3497 msgid "Error sending raster data."
3498 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3499
3500 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3501 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3502
3503 msgid "European Fanfold"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "European Fanfold Legal"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Every 10 Labels"
3510 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3511
3512 msgid "Every 2 Labels"
3513 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3514
3515 msgid "Every 3 Labels"
3516 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3517
3518 msgid "Every 4 Labels"
3519 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3520
3521 msgid "Every 5 Labels"
3522 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3523
3524 msgid "Every 6 Labels"
3525 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3526
3527 msgid "Every 7 Labels"
3528 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3529
3530 msgid "Every 8 Labels"
3531 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3532
3533 msgid "Every 9 Labels"
3534 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3535
3536 msgid "Every Label"
3537 msgstr "A cada etiqueta"
3538
3539 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Everyday Matte Paper"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Executive"
3546 msgstr "Executivo"
3547
3548 msgid "Expectation Failed"
3549 msgstr "Falhou a expectativa"
3550
3551 msgid "Export Printers to Samba"
3552 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3553
3554 msgid "Expressions:"
3555 msgstr "Expressões:"
3556
3557 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "FAIL"
3561 msgstr "FALHA"
3562
3563 msgid "Fabric"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Face Down"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Face Up"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Fast Grayscale"
3573 msgstr ""
3574
3575 #, c-format
3576 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3577 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3578
3579 #, c-format
3580 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3581 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3582
3583 #, c-format
3584 msgid "File \"%s\" is a directory."
3585 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3586
3587 #, c-format
3588 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3589 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3590
3591 #, c-format
3592 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3593 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3594
3595 msgid "File Folder"
3596 msgstr ""
3597
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3601 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3602 msgstr ""
3603 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3604 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3605
3606 msgid "Film"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Fine Envelope"
3610 msgstr ""
3611
3612 #, c-format
3613 msgid "Finished page %d."
3614 msgstr "Terminou página %d."
3615
3616 msgid "Finishing Preset"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Flexo Base"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Flexo Photo Polymer"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Flute"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Foil"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Fold"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Folio"
3635 msgstr "Fólio"
3636
3637 msgid "Forbidden"
3638 msgstr "Proibido"
3639
3640 msgid "Full Cut Tabs"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Gate Fold"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "General"
3647 msgstr "Geral"
3648
3649 msgid "Generic"
3650 msgstr "Genérico"
3651
3652 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3653 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3654
3655 msgid "Glass"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "Glass Colored"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "Glass Opaque"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "Glass Surfaced"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Glass Textured"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "Glossy Brochure Paper"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "Glossy Fabric"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "Glossy Labels"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "Glossy Optical Disc"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Glossy Paper"
3683 msgstr "Papel brilhante"
3684
3685 msgid "Glossy Photo Paper"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3689 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3690
3691 msgid "Gravure Cylinder"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Grayscale"
3695 msgstr "Escalas de cinza"
3696
3697 msgid "HP"
3698 msgstr "HP"
3699
3700 msgid "Hagaki"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Half Fold"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Half Z Fold"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Hanging Folder"
3710 msgstr "Pasta suspensa"
3711
3712 msgid "Hash buffer too small."
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Heavyweight Envelope"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Heavyweight Paper"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Help file not in index."
3725 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3726
3727 msgid "High"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "High Gloss Fabric"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "High Gloss Labels"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "High Gloss Optical Disc"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "High Gloss Photo Paper"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3743 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3744
3745 msgid "IPP attribute has no name."
3746 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3747
3748 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3749 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3750
3751 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3752 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3753
3754 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3755 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3756
3757 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3758 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3759
3760 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3761 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3762
3763 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3764 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3765
3766 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3767 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3768
3769 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3770 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3771
3772 msgid "IPP language length overflows value."
3773 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3774
3775 msgid "IPP language length too large."
3776 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3777
3778 msgid "IPP member name is not empty."
3779 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3780
3781 msgid "IPP memberName value is empty."
3782 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3783
3784 msgid "IPP memberName with no attribute."
3785 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3786
3787 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3788 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3789
3790 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3791 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3792
3793 msgid "IPP octetString length too large."
3794 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3795
3796 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3797 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3798
3799 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3800 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3801
3802 msgid "IPP string length overflows value."
3803 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3804
3805 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3806 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3807
3808 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3809 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3810
3811 msgid "ISOLatin1"
3812 msgstr "ISOLatin1"
3813
3814 msgid "Illegal control character"
3815 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3816
3817 msgid "Illegal main keyword string"
3818 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3819
3820 msgid "Illegal option keyword string"
3821 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3822
3823 msgid "Illegal translation string"
3824 msgstr "String ilegal de tradução"
3825
3826 msgid "Illegal whitespace character"
3827 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3828
3829 msgid "Image Setter Paper"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Imaging Cylinder"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Inkjet Envelope"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Inkjet Labels"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "Inkjet Paper"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "Installable Options"
3845 msgstr "Opções instaláveis"
3846
3847 msgid "Installed"
3848 msgstr "Instalada"
3849
3850 msgid "IntelliBar Label Printer"
3851 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3852
3853 msgid "Intellitech"
3854 msgstr "Intellitech"
3855
3856 msgid "Internal Server Error"
3857 msgstr "Erro interno de servidor"
3858
3859 msgid "Internal error"
3860 msgstr "Erro interno"
3861
3862 msgid "Internet Postage 2-Part"
3863 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3864
3865 msgid "Internet Postage 3-Part"
3866 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3867
3868 msgid "Internet Printing Protocol"
3869 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3870
3871 msgid "Invalid media name arguments."
3872 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3873
3874 msgid "Invalid media size."
3875 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3876
3877 msgid "Invalid ppd-name value."
3878 msgstr ""
3879
3880 #, c-format
3881 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3882 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3883
3884 msgid "JCL"
3885 msgstr "JCL"
3886
3887 msgid "JIS B0"
3888 msgstr "JIS B0"
3889
3890 msgid "JIS B1"
3891 msgstr "JIS B1"
3892
3893 msgid "JIS B10"
3894 msgstr "JIS B10"
3895
3896 msgid "JIS B2"
3897 msgstr "JIS B2"
3898
3899 msgid "JIS B3"
3900 msgstr "JIS B3"
3901
3902 msgid "JIS B4"
3903 msgstr "JIS B4"
3904
3905 msgid "JIS B4 Long Edge"
3906 msgstr "JIS B4 borda maior"
3907
3908 msgid "JIS B5"
3909 msgstr "JIS B5"
3910
3911 msgid "JIS B5 Long Edge"
3912 msgstr "JIS B5 borda maior"
3913
3914 msgid "JIS B6"
3915 msgstr "JIS B6"
3916
3917 msgid "JIS B6 Long Edge"
3918 msgstr "JIS B6 borda maior"
3919
3920 msgid "JIS B7"
3921 msgstr "JIS B7"
3922
3923 msgid "JIS B8"
3924 msgstr "JIS B8"
3925
3926 msgid "JIS B9"
3927 msgstr "JIS B9"
3928
3929 #, c-format
3930 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3931 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3932
3933 #, c-format
3934 msgid "Job #%d does not exist."
3935 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3936
3937 #, c-format
3938 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3939 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3940
3941 #, c-format
3942 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3943 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3944
3945 #, c-format
3946 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3947 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3948
3949 #, c-format
3950 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3951 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3952
3953 #, c-format
3954 msgid "Job #%d is not complete."
3955 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3956
3957 #, c-format
3958 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3959 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3960
3961 #, c-format
3962 msgid "Job #%d is not held."
3963 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3964
3965 msgid "Job Completed"
3966 msgstr "Trabalho concluiu"
3967
3968 msgid "Job Created"
3969 msgstr "Trabalho criado"
3970
3971 msgid "Job Options Changed"
3972 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3973
3974 msgid "Job Stopped"
3975 msgstr "Trabalho parou"
3976
3977 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3978 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3979
3980 msgid "Job operation failed"
3981 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3982
3983 msgid "Job state cannot be changed."
3984 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3985
3986 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3987 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3988
3989 msgid "Jobs"
3990 msgstr "Trabalhos"
3991
3992 msgid "Jog"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3996 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3997
3998 msgid ""
3999 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "Label Printer"
4003 msgstr "Impressora de etiqueta"
4004
4005 msgid "Label Top"
4006 msgstr "Parte superior da etiqueta"
4007
4008 msgid "Labels"
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "Laminate"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "Laminating Foil"
4015 msgstr ""
4016
4017 #, c-format
4018 msgid "Language \"%s\" not supported."
4019 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
4020
4021 msgid "Large Address"
4022 msgstr "Endereço grande"
4023
4024 msgid "Large Capacity"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Large Capacity Tray"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4031 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4032
4033 msgid "Left"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Left Gate Fold"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Left Tray"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Letter Fold"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Letter Oversize"
4046 msgstr "Carta grande"
4047
4048 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4049 msgstr "Carta borda muito maior"
4050
4051 msgid "Letterhead"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "Light"
4055 msgstr "Leve"
4056
4057 msgid "Lightweight Envelope"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Lightweight Paper"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4064 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
4065
4066 msgid "List Available Printers"
4067 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
4068
4069 msgid "Load paper."
4070 msgstr "Carregar papel."
4071
4072 msgid "Local printer created."
4073 msgstr ""
4074
4075 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4076 msgstr "Borda maior (retrato)"
4077
4078 msgid "Looking for printer."
4079 msgstr "Procurando impressoras."
4080
4081 msgid "Mailbox 1"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Mailbox 10"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "Mailbox 2"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "Mailbox 3"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Mailbox 4"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Mailbox 5"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Mailbox 6"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Mailbox 7"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Mailbox 8"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "Mailbox 9"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Main"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Main Roll"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Manual"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Manual Feed"
4121 msgstr "Alimentação manual"
4122
4123 msgid "Matte Brochure Paper"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Matte Cover Paper"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Matte Fabric"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Matte Labels"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Matte Optical Disc"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Matte Photo Paper"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Media Size"
4142 msgstr "Tamanho de mídia"
4143
4144 msgid "Media Source"
4145 msgstr "Fonte de mídia"
4146
4147 msgid "Media Tracking"
4148 msgstr "Rastreamento de mídia"
4149
4150 msgid "Media Type"
4151 msgstr "Tipo de mídia"
4152
4153 msgid "Medium"
4154 msgstr "Médio"
4155
4156 msgid "Memory allocation error"
4157 msgstr "Erro de alocação de memória"
4158
4159 msgid "Metal"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "Metal Glossy"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "Metal High Gloss"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Metal Matte"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Metal Satin"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Metal Semi Gloss"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Mid-Weight Paper"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "Middle"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "Missing CloseGroup"
4184 msgstr "Faltando CloseGroup"
4185
4186 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4187 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
4188
4189 msgid "Missing asterisk in column 1"
4190 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
4191
4192 msgid "Missing document-number attribute."
4193 msgstr "Faltando atributo document-number."
4194
4195 #, c-format
4196 msgid "Missing double quote on line %d."
4197 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
4198
4199 msgid "Missing form variable"
4200 msgstr "Faltando variável de formulário"
4201
4202 msgid "Missing last-document attribute in request."
4203 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
4204
4205 msgid "Missing media or media-col."
4206 msgstr "Faltando media ou media-col."
4207
4208 msgid "Missing media-size in media-col."
4209 msgstr "Faltando media-size em media-col."
4210
4211 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4212 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
4213
4214 msgid "Missing option keyword"
4215 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
4216
4217 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4218 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
4219
4220 #, c-format
4221 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Missing required attributes."
4225 msgstr "Faltando atributos necessários."
4226
4227 msgid "Missing resource in URI"
4228 msgstr "Faltando rescurso na URI"
4229
4230 msgid "Missing scheme in URI"
4231 msgstr "Faltando esquema na URI"
4232
4233 #, c-format
4234 msgid "Missing value on line %d."
4235 msgstr "Faltando valor na linha %d."
4236
4237 msgid "Missing value string"
4238 msgstr "Faltando string de valor"
4239
4240 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4241 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
4242
4243 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4244 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
4245
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "Model: name = %s\n"
4249 " natural_language = %s\n"
4250 " make-and-model = %s\n"
4251 " device-id = %s"
4252 msgstr ""
4253 "Modelo: nome = %s\n"
4254 " idioma_natural = %s\n"
4255 " marca-e-modelo = %s\n"
4256 " id-dispositivo = %s"
4257
4258 msgid "Modifiers:"
4259 msgstr "Modificadores:"
4260
4261 msgid "Modify Class"
4262 msgstr "Modificar classe"
4263
4264 msgid "Modify Printer"
4265 msgstr "Modificar impressora"
4266
4267 msgid "Mounting Tape"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Move All Jobs"
4271 msgstr "Mover todos trabalhos"
4272
4273 msgid "Move Job"
4274 msgstr "Mover trabalho"
4275
4276 msgid "Moved Permanently"
4277 msgstr "Mover permanentemente"
4278
4279 msgid "Multi Layer"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Multi Part Form"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Multipurpose"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Multipurpose Paper"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "My Mailbox"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "NULL PPD file pointer"
4307 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
4308
4309 msgid "Name OID uses indefinite length"
4310 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
4311
4312 msgid "Nested classes are not allowed."
4313 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
4314
4315 msgid "Never"
4316 msgstr "Nunca"
4317
4318 msgid "New credentials are not valid for name."
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "No"
4325 msgstr "Não"
4326
4327 msgid "No Content"
4328 msgstr "Nenhum conteúdo"
4329
4330 msgid "No IPP attributes."
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "No PPD name"
4334 msgstr "Nenhum nome PPD"
4335
4336 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4337 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
4338
4339 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4340 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
4341
4342 msgid "No active connection"
4343 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
4344
4345 msgid "No active connection."
4346 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
4347
4348 #, c-format
4349 msgid "No active jobs on %s."
4350 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
4351
4352 msgid "No attributes in request."
4353 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
4354
4355 msgid "No authentication information provided."
4356 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
4357
4358 msgid "No common name specified."
4359 msgstr ""
4360
4361 msgid "No community name"
4362 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
4363
4364 msgid "No default destination."
4365 msgstr ""
4366
4367 msgid "No default printer."
4368 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
4369
4370 msgid "No destinations added."
4371 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
4372
4373 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4374 msgstr ""
4375 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
4376 "DEVICE_URI."
4377
4378 msgid "No error-index"
4379 msgstr "Nenhum error-index"
4380
4381 msgid "No error-status"
4382 msgstr "Nenhum error-status"
4383
4384 msgid "No file in print request."
4385 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
4386
4387 msgid "No modification time"
4388 msgstr "Nenhum horário de modificação"
4389
4390 msgid "No name OID"
4391 msgstr "Nenhum OID de nome"
4392
4393 msgid "No pages were found."
4394 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
4395
4396 msgid "No printer name"
4397 msgstr "Nenhum nome de impressora"
4398
4399 msgid "No printer-uri found"
4400 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
4401
4402 msgid "No printer-uri found for class"
4403 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
4404
4405 msgid "No printer-uri in request."
4406 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
4407
4408 msgid "No request URI."
4409 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
4410
4411 msgid "No request protocol version."
4412 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
4413
4414 msgid "No request sent."
4415 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
4416
4417 msgid "No request-id"
4418 msgstr "Nenhum request-id"
4419
4420 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4421 msgstr ""
4422
4423 msgid "No subscription attributes in request."
4424 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4425
4426 msgid "No subscriptions found."
4427 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4428
4429 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4430 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4431
4432 msgid "No version number"
4433 msgstr "Nenhum número de versão"
4434
4435 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4436 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4437
4438 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4439 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4440
4441 msgid "None"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "Normal"
4445 msgstr "Normal"
4446
4447 msgid "Not Found"
4448 msgstr "Não encontrado"
4449
4450 msgid "Not Implemented"
4451 msgstr "Não implementado"
4452
4453 msgid "Not Installed"
4454 msgstr "Não instalado"
4455
4456 msgid "Not Modified"
4457 msgstr "Não modificado"
4458
4459 msgid "Not Supported"
4460 msgstr "Não há suporte"
4461
4462 msgid "Not allowed to print."
4463 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4464
4465 msgid "Note"
4466 msgstr "Nota"
4467
4468 msgid ""
4469 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4470 "itself."
4471 msgstr ""
4472 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4473
4474 msgid "OK"
4475 msgstr "OK"
4476
4477 msgid "Off (1-Sided)"
4478 msgstr "Off (1 lado)"
4479
4480 msgid "Office Recycled Paper"
4481 msgstr ""
4482
4483 msgid "Oki"
4484 msgstr "Oki"
4485
4486 msgid "Online Help"
4487 msgstr "Ajuda online"
4488
4489 msgid "Only local users can create a local printer."
4490 msgstr ""
4491
4492 #, c-format
4493 msgid "Open of %s failed: %s"
4494 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4495
4496 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4497 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4498
4499 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4500 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4501
4502 msgid "Operation Policy"
4503 msgstr "Política de operação"
4504
4505 msgid "Optical Disc"
4506 msgstr ""
4507
4508 #, c-format
4509 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4510 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4511
4512 msgid "Options Installed"
4513 msgstr "Opções instaladas"
4514
4515 msgid "Options:"
4516 msgstr "Opções:"
4517
4518 msgid "Other"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "Other Media"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "Other Tray"
4525 msgstr ""
4526
4527 msgid "Out of date PPD cache file."
4528 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4529
4530 msgid "Out of memory."
4531 msgstr "Memória insuficiente."
4532
4533 msgid "Output Mode"
4534 msgstr "Mode de saída"
4535
4536 msgid "Output bin is almost full."
4537 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
4538
4539 msgid "Output bin is full."
4540 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
4541
4542 msgid "Output bin is missing."
4543 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
4544
4545 msgid "PASS"
4546 msgstr "PASSOU"
4547
4548 msgid "PCL Laser Printer"
4549 msgstr "Impressora Laser PCL"
4550
4551 msgid "PRC16K"
4552 msgstr "PRC16K"
4553
4554 msgid "PRC16K Long Edge"
4555 msgstr "PRC16K borda maior"
4556
4557 msgid "PRC32K"
4558 msgstr "PRC32K"
4559
4560 msgid "PRC32K Long Edge"
4561 msgstr "PRC32K borda maior"
4562
4563 msgid "PRC32K Oversize"
4564 msgstr "PRC32K grande"
4565
4566 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4567 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4568
4569 msgid ""
4570 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4574 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4575
4576 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4577 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4578
4579 msgid "Paper"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "Paper jam."
4583 msgstr "Atolamento de papel."
4584
4585 msgid "Paper tray is almost empty."
4586 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
4587
4588 msgid "Paper tray is empty."
4589 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
4590
4591 msgid "Paper tray is missing."
4592 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
4593
4594 msgid "Parallel Fold"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "ParamCustominCutInterval"
4598 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4599
4600 msgid "ParamCustominTearInterval"
4601 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4602
4603 #, c-format
4604 msgid "Password for %s on %s? "
4605 msgstr "Senha para %s em %s? "
4606
4607 #, c-format
4608 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4609 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4610
4611 msgid "Pause Class"
4612 msgstr "Pausar classe"
4613
4614 msgid "Pause Printer"
4615 msgstr "Pausar impressora"
4616
4617 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4618 msgid "Peel-Off"
4619 msgstr "Descolar"
4620
4621 msgid "Permanent Labels"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "Photo"
4625 msgstr "Foto"
4626
4627 msgid "Photo Film"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "Photo Labels"
4631 msgstr "Foto pequena"
4632
4633 msgid "Photo Paper"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4637 msgstr ""
4638
4639 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4640 msgstr ""
4641
4642 msgid "Plain Envelope"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "Plain Paper"
4646 msgstr "Papel normal"
4647
4648 msgid "Plastic"
4649 msgstr ""
4650
4651 msgid "Plastic Archival"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "Plastic Colored"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Plastic Glossy"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Plastic High Gloss"
4661 msgstr ""
4662
4663 msgid "Plastic Matte"
4664 msgstr ""
4665
4666 msgid "Plastic Satin"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "Plastic Semi Gloss"
4670 msgstr ""
4671
4672 msgid "Plate"
4673 msgstr ""
4674
4675 msgid "Policies"
4676 msgstr "Políticas"
4677
4678 msgid "Polyester"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "Port Monitor"
4682 msgstr "Monitor de porta"
4683
4684 msgid "PostScript Printer"
4685 msgstr "Impressora PostScript"
4686
4687 msgid "Postcard"
4688 msgstr "Postal"
4689
4690 msgid "Postcard Double"
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "Postcard Double Long Edge"
4694 msgstr "Postal duplo borda maior"
4695
4696 msgid "Postcard Long Edge"
4697 msgstr "Postal borda maior"
4698
4699 msgid "Poster Fold"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid "Pre Cut Tabs"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "Premium Inkjet Paper"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4709 msgstr ""
4710
4711 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "Preparing to print."
4715 msgstr "Preparando para imprimir."
4716
4717 msgid "Preprinted Envelope"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "Preprinted Paper"
4721 msgstr ""
4722
4723 msgid "Print Density"
4724 msgstr "Densidade de impressão"
4725
4726 msgid "Print Job:"
4727 msgstr "Trabalho de impressão:"
4728
4729 msgid "Print Mode"
4730 msgstr "Modo de impressão"
4731
4732 msgid "Print Quality"
4733 msgstr ""
4734
4735 msgid "Print Rate"
4736 msgstr "Taxa de impressão"
4737
4738 msgid "Print Self-Test Page"
4739 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4740
4741 msgid "Print Speed"
4742 msgstr "Velocidade de impressão"
4743
4744 msgid "Print Test Page"
4745 msgstr "Imprimir página de teste"
4746
4747 msgid "Print and Cut"
4748 msgstr "Imprimir e cortar"
4749
4750 msgid "Print and Tear"
4751 msgstr "Imprimir e rasgar"
4752
4753 msgid "Print file sent."
4754 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4755
4756 msgid "Print job canceled at printer."
4757 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4758
4759 msgid "Print job too large."
4760 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4761
4762 msgid "Print job was not accepted."
4763 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4764
4765 #, c-format
4766 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "Printer Added"
4770 msgstr "Impressora adicionada"
4771
4772 msgid "Printer Default"
4773 msgstr "Impressora padrão"
4774
4775 msgid "Printer Deleted"
4776 msgstr "Impressora excluída"
4777
4778 msgid "Printer Modified"
4779 msgstr "Impressora modificada"
4780
4781 msgid "Printer Paused"
4782 msgstr "Impressora pausada"
4783
4784 msgid "Printer Settings"
4785 msgstr "Configurações de impressora"
4786
4787 msgid "Printer cannot print supplied content."
4788 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4789
4790 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4791 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4792
4793 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "Printer:"
4797 msgstr "Impressora:"
4798
4799 msgid "Printers"
4800 msgstr "Impressoras"
4801
4802 #, c-format
4803 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4804 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4805
4806 msgid "Punch"
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "Punched Paper"
4810 msgstr ""
4811
4812 msgid "Quarto"
4813 msgstr "Quarto"
4814
4815 msgid "Quota limit reached."
4816 msgstr "Limite de quota alcançado."
4817
4818 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4819 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4820
4821 msgid "Rear"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "Rear Tray"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "Reject Jobs"
4828 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4829
4830 #, c-format
4831 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4832 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4833
4834 #, c-format
4835 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4836 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4837
4838 msgid "Reprint After Error"
4839 msgstr "Erro após reimpressão"
4840
4841 msgid "Request Entity Too Large"
4842 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4843
4844 msgid "Resolution"
4845 msgstr "Resolução"
4846
4847 msgid "Resume Class"
4848 msgstr "Resumir classe"
4849
4850 msgid "Resume Printer"
4851 msgstr "Resumir impressora"
4852
4853 msgid "Return Address"
4854 msgstr "Retornar endereço"
4855
4856 msgid "Rewind"
4857 msgstr "Rebobinar"
4858
4859 msgid "Right"
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "Right Gate Fold"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "Right Tray"
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid "Roll"
4869 msgstr ""
4870
4871 msgid "Roll 1"
4872 msgstr ""
4873
4874 msgid "Roll 10"
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "Roll 2"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "Roll 3"
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "Roll 4"
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "Roll 5"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "Roll 6"
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "Roll 7"
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "Roll 8"
4896 msgstr ""
4897
4898 msgid "Roll 9"
4899 msgstr ""
4900
4901 #, c-format
4902 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4903 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4904
4905 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4906 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4907
4908 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4909 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4910
4911 msgid "Saddle Stitch"
4912 msgstr ""
4913
4914 msgid "Satin Labels"
4915 msgstr ""
4916
4917 msgid "Satin Optical Disc"
4918 msgstr ""
4919
4920 msgid "Satin Photo Paper"
4921 msgstr ""
4922
4923 msgid "Screen"
4924 msgstr ""
4925
4926 msgid "Screen Paged"
4927 msgstr ""
4928
4929 msgid "Security Labels"
4930 msgstr ""
4931
4932 msgid "See Other"
4933 msgstr "Veja outro"
4934
4935 msgid "See remote printer."
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "Self Adhesive"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "Self Adhesive Film"
4942 msgstr ""
4943
4944 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4948 msgstr ""
4949
4950 msgid "Semi-Gloss Labels"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4957 msgstr ""
4958
4959 msgid "Sending data to printer."
4960 msgstr "Enviando dados à impressora."
4961
4962 msgid "Server Restarted"
4963 msgstr "Servidor reiniciado"
4964
4965 msgid "Server Security Auditing"
4966 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4967
4968 msgid "Server Started"
4969 msgstr "Servidor iniciou"
4970
4971 msgid "Server Stopped"
4972 msgstr "Servidor parou"
4973
4974 msgid "Server credentials not set."
4975 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4976
4977 msgid "Service Unavailable"
4978 msgstr "Serviço indisponível"
4979
4980 msgid "Set Allowed Users"
4981 msgstr "Definir usuários permitidos"
4982
4983 msgid "Set As Server Default"
4984 msgstr "Definir como servidor padrão"
4985
4986 msgid "Set Class Options"
4987 msgstr "Definir opções de classe"
4988
4989 msgid "Set Printer Options"
4990 msgstr "Definir opções de impressora"
4991
4992 msgid "Set Publishing"
4993 msgstr "Definir publicação"
4994
4995 msgid "Shipping Address"
4996 msgstr "Endereço de entrega"
4997
4998 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4999 msgstr "Borda menor (paisagem)"
5000
5001 msgid "Shrink Foil"
5002 msgstr ""
5003
5004 msgid "Side"
5005 msgstr ""
5006
5007 msgid "Side Tray"
5008 msgstr ""
5009
5010 msgid "Single Face"
5011 msgstr ""
5012
5013 msgid "Single Punch (Landscape)"
5014 msgstr ""
5015
5016 msgid "Single Punch (Portrait)"
5017 msgstr ""
5018
5019 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
5020 msgstr ""
5021
5022 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
5023 msgstr ""
5024
5025 msgid "Single Staple (Landscape)"
5026 msgstr ""
5027
5028 msgid "Single Staple (Portrait)"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5035 msgstr ""
5036
5037 msgid "Single Wall Cardboard"
5038 msgstr ""
5039
5040 msgid "Sleeve"
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Special Paper"
5044 msgstr "Papel especial"
5045
5046 #, c-format
5047 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5048 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
5049
5050 msgid "Stacker 1"
5051 msgstr ""
5052
5053 msgid "Stacker 10"
5054 msgstr ""
5055
5056 msgid "Stacker 2"
5057 msgstr ""
5058
5059 msgid "Stacker 3"
5060 msgstr ""
5061
5062 msgid "Stacker 4"
5063 msgstr ""
5064
5065 msgid "Stacker 5"
5066 msgstr ""
5067
5068 msgid "Stacker 6"
5069 msgstr ""
5070
5071 msgid "Stacker 7"
5072 msgstr ""
5073
5074 msgid "Stacker 8"
5075 msgstr ""
5076
5077 msgid "Stacker 9"
5078 msgstr ""
5079
5080 msgid "Standard"
5081 msgstr "Padrão"
5082
5083 msgid "Staple"
5084 msgstr ""
5085
5086 msgid "Staple Edge"
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5090 msgstr ""
5091
5092 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5093 msgstr ""
5094
5095 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5102 msgid "Starting Banner"
5103 msgstr "Iniciando banner"
5104
5105 #, c-format
5106 msgid "Starting page %d."
5107 msgstr "Iniciando página %d."
5108
5109 msgid "Statement"
5110 msgstr "Declaração"
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "Subscription #%d does not exist."
5114 msgstr "Inscrição #%d não existe."
5115
5116 msgid "Substitutions:"
5117 msgstr "Substituições:"
5118
5119 msgid "Super A"
5120 msgstr "Super A"
5121
5122 msgid "Super B"
5123 msgstr "Super B"
5124
5125 msgid "Super B/A3"
5126 msgstr "Super B/A3"
5127
5128 msgid "Switching Protocols"
5129 msgstr "Alternando protocolos"
5130
5131 msgid "Tab Stock"
5132 msgstr ""
5133
5134 msgid "Tabloid"
5135 msgstr "Tabloide"
5136
5137 msgid "Tabloid Oversize"
5138 msgstr "Tabloide grande"
5139
5140 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5141 msgstr "Tabloide borda muito maior"
5142
5143 msgid "Tear"
5144 msgstr "Destacar"
5145
5146 msgid "Tear-Off"
5147 msgstr "Destacar"
5148
5149 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5150 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5154 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
5155
5156 #, c-format
5157 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5158 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
5159
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5163 msgstr ""
5164 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
5165 "requisição de criação de trabalho."
5166
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5170 msgstr ""
5171 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
5172 "criação de trabalho."
5173
5174 #, c-format
5175 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5176 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
5177
5178 #, c-format
5179 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5180 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
5181
5182 msgid "The PPD file could not be opened."
5183 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
5184
5185 msgid ""
5186 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5187 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5188 msgstr ""
5189 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
5190 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5191
5192 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5193 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
5194
5195 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5196 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
5197
5198 msgid "The fuser's temperature is high."
5199 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
5200
5201 msgid "The fuser's temperature is low."
5202 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
5203
5204 msgid ""
5205 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5206 msgstr ""
5207 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
5208 "trabalhos."
5209
5210 #, c-format
5211 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5212 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
5213
5214 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5215 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
5216
5217 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5218 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
5219
5220 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5221 msgstr ""
5222 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
5223
5224 msgid "The printer did not respond."
5225 msgstr "A impressora não respondeu."
5226
5227 msgid "The printer is in use."
5228 msgstr "A impressora está em uso."
5229
5230 msgid "The printer is low on ink."
5231 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
5232
5233 msgid "The printer is low on toner."
5234 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
5235
5236 msgid "The printer is not connected."
5237 msgstr "A impressora não está conectada."
5238
5239 msgid "The printer is not responding."
5240 msgstr "A impressora não está respondendo."
5241
5242 msgid "The printer is now connected."
5243 msgstr "A impressora está agora conectada."
5244
5245 msgid "The printer is now online."
5246 msgstr "A impressora está agora online."
5247
5248 msgid "The printer is offline."
5249 msgstr "A impressora está offline."
5250
5251 msgid "The printer is unreachable at this time."
5252 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
5253
5254 msgid "The printer may be out of ink."
5255 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
5256
5257 msgid "The printer may be out of toner."
5258 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
5259
5260 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5261 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
5262
5263 msgid ""
5264 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5265 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
5266 "pound sign (#)."
5267 msgstr ""
5268
5269 msgid "The printer or class does not exist."
5270 msgstr "A impressora ou classe não existe."
5271
5272 msgid "The printer or class is not shared."
5273 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
5274
5275 msgid "The printer's cover is open."
5276 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
5277
5278 msgid "The printer's door is open."
5279 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
5280
5281 msgid "The printer's interlock is open."
5282 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
5283
5284 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5285 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
5286
5287 msgid "The printer's waste bin is full."
5288 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
5289
5290 #, c-format
5291 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5292 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
5293
5294 msgid "The printer-uri attribute is required."
5295 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
5296
5297 msgid ""
5298 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5299 msgstr ""
5300 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
5301
5302 msgid ""
5303 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5304 msgstr ""
5305 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
5306 "\"."
5307
5308 msgid ""
5309 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5310 "enable it."
5311 msgstr ""
5312 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
5313 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
5314
5315 #, c-format
5316 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5317 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
5318
5319 msgid "There are too many subscriptions."
5320 msgstr "Há inscrições demais."
5321
5322 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5323 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
5324
5325 msgid "Thermal Transfer Media"
5326 msgstr "Mídia de transferência térmica"
5327
5328 msgid "Too many active jobs."
5329 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
5330
5331 #, c-format
5332 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5333 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
5334
5335 #, c-format
5336 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5337 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
5338
5339 msgid "Top"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "Top Tray"
5343 msgstr ""
5344
5345 msgid "Tractor"
5346 msgstr ""
5347
5348 msgid "Transfer"
5349 msgstr ""
5350
5351 msgid "Transparency"
5352 msgstr "Transparência"
5353
5354 msgid "Tray"
5355 msgstr "Bandeja"
5356
5357 msgid "Tray 1"
5358 msgstr "Bandeja 1"
5359
5360 msgid "Tray 10"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "Tray 11"
5364 msgstr ""
5365
5366 msgid "Tray 12"
5367 msgstr ""
5368
5369 msgid "Tray 13"
5370 msgstr ""
5371
5372 msgid "Tray 14"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "Tray 15"
5376 msgstr ""
5377
5378 msgid "Tray 16"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "Tray 17"
5382 msgstr ""
5383
5384 msgid "Tray 18"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "Tray 19"
5388 msgstr ""
5389
5390 msgid "Tray 2"
5391 msgstr "Bandeja 2"
5392
5393 msgid "Tray 20"
5394 msgstr ""
5395
5396 msgid "Tray 3"
5397 msgstr "Bandeja 3"
5398
5399 msgid "Tray 4"
5400 msgstr "Bandeja 4"
5401
5402 msgid "Tray 5"
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "Tray 6"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "Tray 7"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "Tray 8"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "Tray 9"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5424 msgstr ""
5425
5426 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5427 msgstr ""
5428
5429 msgid "Triple Wall Cardboard"
5430 msgstr ""
5431
5432 msgid "Trust on first use is disabled."
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "URI Too Long"
5436 msgstr "URI muito longa"
5437
5438 msgid "URI too large"
5439 msgstr "URI muito grande"
5440
5441 msgid "US Fanfold"
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "US Ledger"
5445 msgstr "US Ledger"
5446
5447 msgid "US Legal"
5448 msgstr "US Legal"
5449
5450 msgid "US Legal Oversize"
5451 msgstr "US Legal grande"
5452
5453 msgid "US Letter"
5454 msgstr "US Letter"
5455
5456 msgid "US Letter Long Edge"
5457 msgstr "US Letter borda maior"
5458
5459 msgid "US Letter Oversize"
5460 msgstr "US Letter grande"
5461
5462 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5463 msgstr "US Letter borda muito maior"
5464
5465 msgid "US Letter Small"
5466 msgstr "US Letter pequena"
5467
5468 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5469 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
5470
5471 msgid "Unable to access help file."
5472 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
5473
5474 msgid "Unable to add class"
5475 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
5476
5477 msgid "Unable to add document to print job."
5478 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
5479
5480 #, c-format
5481 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5482 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
5483
5484 msgid "Unable to add printer"
5485 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
5486
5487 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5488 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
5489
5490 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5491 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
5492
5493 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5494 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
5495
5496 msgid "Unable to cancel print job."
5497 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
5498
5499 msgid "Unable to change printer"
5500 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
5501
5502 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5503 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
5504
5505 msgid "Unable to change server settings"
5506 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
5507
5508 #, c-format
5509 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5510 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
5511
5512 #, c-format
5513 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5514 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
5515
5516 msgid "Unable to configure printer options."
5517 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
5518
5519 msgid "Unable to connect to host."
5520 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
5521
5522 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5523 msgstr ""
5524 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
5525 "na classe."
5526
5527 #, c-format
5528 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5529 msgstr ""
5530 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
5531
5532 #, c-format
5533 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5534 msgstr ""
5535 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
5536 "bit."
5537
5538 #, c-format
5539 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5540 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
5541
5542 #, c-format
5543 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5544 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
5545
5546 msgid "Unable to copy PPD file."
5547 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
5548
5549 #, c-format
5550 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5551 msgstr ""
5552 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
5553 "2000."
5554
5555 #, c-format
5556 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5557 msgstr ""
5558 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
5559
5560 msgid "Unable to create credentials from array."
5561 msgstr ""
5562
5563 msgid "Unable to create printer-uri"
5564 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
5565
5566 msgid "Unable to create printer."
5567 msgstr ""
5568
5569 msgid "Unable to create server credentials."
5570 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
5571
5572 msgid "Unable to create temporary file"
5573 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
5574
5575 msgid "Unable to delete class"
5576 msgstr "Não foi possível excluir classe"
5577
5578 msgid "Unable to delete printer"
5579 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
5580
5581 msgid "Unable to do maintenance command"
5582 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
5583
5584 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5585 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
5586
5587 msgid ""
5588 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5589 msgstr ""
5590 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
5591 "certificação inválida)."
5592
5593 msgid ""
5594 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5595 msgstr ""
5596 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5597 "inválido no momento)."
5598
5599 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5600 msgstr ""
5601 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5602 "expirou)."
5603
5604 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5605 msgstr ""
5606 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
5607 "máquina incorreto)."
5608
5609 msgid ""
5610 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5611 "before responding)."
5612 msgstr ""
5613 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
5614 "conexão sem a resposta)."
5615
5616 msgid ""
5617 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5618 msgstr ""
5619 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5620 "auto-assinado)."
5621
5622 msgid ""
5623 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5624 msgstr ""
5625 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5626 "não confiado)."
5627
5628 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5629 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
5630
5631 msgid "Unable to find destination for job"
5632 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
5633
5634 msgid "Unable to find printer."
5635 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
5636
5637 msgid "Unable to find server credentials."
5638 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
5639
5640 msgid "Unable to get backend exit status."
5641 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
5642
5643 msgid "Unable to get class list"
5644 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
5645
5646 msgid "Unable to get class status"
5647 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
5648
5649 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5650 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
5651
5652 msgid "Unable to get printer attributes"
5653 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
5654
5655 msgid "Unable to get printer list"
5656 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
5657
5658 msgid "Unable to get printer status"
5659 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
5660
5661 msgid "Unable to get printer status."
5662 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
5663
5664 #, c-format
5665 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5666 msgstr ""
5667 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
5668
5669 #, c-format
5670 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5671 msgstr ""
5672 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
5673
5674 msgid "Unable to load help index."
5675 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
5676
5677 #, c-format
5678 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5679 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
5680
5681 msgid "Unable to locate printer."
5682 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
5683
5684 msgid "Unable to modify class"
5685 msgstr "Não foi possível modificar classe"
5686
5687 msgid "Unable to modify printer"
5688 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
5689
5690 msgid "Unable to move job"
5691 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
5692
5693 msgid "Unable to move jobs"
5694 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
5695
5696 msgid "Unable to open PPD file"
5697 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
5698
5699 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5700 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
5701
5702 msgid "Unable to open device file"
5703 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
5704
5705 #, c-format
5706 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5707 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
5708
5709 msgid "Unable to open help file."
5710 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
5711
5712 msgid "Unable to open print file"
5713 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
5714
5715 msgid "Unable to open raster file"
5716 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
5717
5718 msgid "Unable to print test page"
5719 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
5720
5721 msgid "Unable to read print data."
5722 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
5723
5724 msgid "Unable to rename job document file."
5725 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
5726
5727 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5728 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
5729
5730 #, c-format
5731 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5732 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
5733
5734 msgid "Unable to see in file"
5735 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
5736
5737 msgid "Unable to send command to printer driver"
5738 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
5739
5740 msgid "Unable to send data to printer."
5741 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
5742
5743 #, c-format
5744 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5745 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
5746
5747 msgid "Unable to set options"
5748 msgstr "Não foi possível definir opções"
5749
5750 msgid "Unable to set server default"
5751 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
5752
5753 msgid "Unable to start backend process."
5754 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
5755
5756 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5757 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
5758
5759 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5760 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
5761
5762 msgid "Unable to write print data"
5763 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
5764
5765 #, c-format
5766 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5767 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
5768
5769 msgid "Unauthorized"
5770 msgstr "Não autorizado"
5771
5772 msgid "Units"
5773 msgstr "Unidades"
5774
5775 msgid "Unknown"
5776 msgstr "Desconhecido"
5777
5778 #, c-format
5779 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5780 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
5781
5782 #, c-format
5783 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5784 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
5785
5786 #, c-format
5787 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5788 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
5789
5790 #, c-format
5791 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5792 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5793
5794 msgid "Unknown hash algorithm."
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Unknown media size name."
5798 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5799
5800 #, c-format
5801 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5802 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5803
5804 #, c-format
5805 msgid "Unknown option \"%s\"."
5806 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5807
5808 #, c-format
5809 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5810 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5811
5812 #, c-format
5813 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5814 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5815
5816 #, c-format
5817 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5818 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5819
5820 msgid "Unknown request method."
5821 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5822
5823 msgid "Unknown request version."
5824 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5825
5826 msgid "Unknown scheme in URI"
5827 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5828
5829 msgid "Unknown service name."
5830 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5831
5832 #, c-format
5833 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5834 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5835
5836 #, c-format
5837 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5838 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5839
5840 #, c-format
5841 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5842 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5843
5844 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5845 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5846
5847 #, c-format
5848 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5849 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5850
5851 #, c-format
5852 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5853 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5854
5855 #, c-format
5856 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5857 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5858
5859 #, c-format
5860 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5861 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5862
5863 #, c-format
5864 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5865 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5866
5867 msgid "Unsupported margins."
5868 msgstr "Não há suporte a margens."
5869
5870 msgid "Unsupported media value."
5871 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5872
5873 #, c-format
5874 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5875 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5876
5877 #, c-format
5878 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5879 msgstr ""
5880 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5881
5882 #, c-format
5883 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5884 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5885
5886 msgid "Unsupported raster data."
5887 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5888
5889 msgid "Unsupported value type"
5890 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5891
5892 msgid "Upgrade Required"
5893 msgstr "Atualização necessária"
5894
5895 msgid ""
5896 "Usage:\n"
5897 "\n"
5898 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5899 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5900 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5901 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5902 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5903 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5904 msgstr ""
5905 "Uso:\n"
5906 "\n"
5907 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5908 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5909 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5910 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5911 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5912 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5913
5914 #, c-format
5915 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5916 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5917
5918 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5919 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5920
5921 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5922 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5923
5924 msgid "Usage: cupsd [options]"
5925 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5926
5927 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5928 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5929
5930 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5931 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5932
5933 msgid ""
5934 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5935 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5936
5937 msgid ""
5938 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5939 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5940 " ippfind --help\n"
5941 " ippfind --version"
5942 msgstr ""
5943 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5944 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5945 " ippfind --help\n"
5946 " ippfind --version"
5947
5948 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5949 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5950
5951 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5952 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5953
5954 msgid ""
5955 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5956 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5957 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5958 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5959 msgstr ""
5960 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5961 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5962 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5963 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5964
5965 msgid ""
5966 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5967 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5968
5969 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5970 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5971
5972 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5973 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5974
5975 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5976 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5977
5978 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5979 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5980
5981 msgid ""
5982 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5983 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5984
5985 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5986 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5987
5988 msgid "Value uses indefinite length"
5989 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5990
5991 msgid "VarBind uses indefinite length"
5992 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5993
5994 msgid "Vellum Paper"
5995 msgstr ""
5996
5997 msgid "Version uses indefinite length"
5998 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5999
6000 msgid "Waiting for job to complete."
6001 msgstr "Esperando o trabalho completar."
6002
6003 msgid "Waiting for printer to become available."
6004 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
6005
6006 msgid "Waiting for printer to finish."
6007 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
6008
6009 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
6010 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
6011
6012 msgid "Waterproof Fabric"
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "Web Interface is Disabled"
6016 msgstr "Interface web está desabilitada"
6017
6018 msgid "Wet Film"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "Windowed Envelope"
6022 msgstr ""
6023
6024 msgid "Yes"
6025 msgstr "Sim"
6026
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6030 "%s:%d%s</A>."
6031 msgstr ""
6032 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6033 "\">https://%s:%d%s</A>."
6034
6035 msgid "Z Fold"
6036 msgstr ""
6037
6038 msgid "ZPL Label Printer"
6039 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
6040
6041 msgid "Zebra"
6042 msgstr "Zebra"
6043
6044 msgid "aborted"
6045 msgstr "abortado"
6046
6047 msgid "accuracy-units"
6048 msgstr "Accuracy Units"
6049
6050 msgid "accuracy-units.mm"
6051 msgstr "Mm"
6052
6053 msgid "accuracy-units.nm"
6054 msgstr "Nm"
6055
6056 msgid "accuracy-units.um"
6057 msgstr "Um"
6058
6059 msgid "baling"
6060 msgstr "Bale Output"
6061
6062 msgid "baling-type"
6063 msgstr "Baling Type"
6064
6065 msgid "baling-type.band"
6066 msgstr "Band"
6067
6068 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6069 msgstr "Shrink Wrap"
6070
6071 msgid "baling-type.wrap"
6072 msgstr "Wrap"
6073
6074 msgid "baling-when"
6075 msgstr "Baling When"
6076
6077 msgid "baling-when.after-job"
6078 msgstr "After Job"
6079
6080 msgid "baling-when.after-sets"
6081 msgstr "After Sets"
6082
6083 msgid "binding"
6084 msgstr "Bind Output"
6085
6086 msgid "binding-reference-edge"
6087 msgstr "Binding Reference Edge"
6088
6089 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6090 msgstr "Bottom"
6091
6092 msgid "binding-reference-edge.left"
6093 msgstr "Left"
6094
6095 msgid "binding-reference-edge.right"
6096 msgstr "Right"
6097
6098 msgid "binding-reference-edge.top"
6099 msgstr "Top"
6100
6101 msgid "binding-type"
6102 msgstr "Binding Type"
6103
6104 msgid "binding-type.adhesive"
6105 msgstr "Adhesive"
6106
6107 msgid "binding-type.comb"
6108 msgstr "Comb"
6109
6110 msgid "binding-type.flat"
6111 msgstr "Flat"
6112
6113 msgid "binding-type.padding"
6114 msgstr "Padding"
6115
6116 msgid "binding-type.perfect"
6117 msgstr "Perfect"
6118
6119 msgid "binding-type.spiral"
6120 msgstr "Spiral"
6121
6122 msgid "binding-type.tape"
6123 msgstr "Tape"
6124
6125 msgid "binding-type.velo"
6126 msgstr "Velo"
6127
6128 msgid "canceled"
6129 msgstr "cancelado"
6130
6131 msgid "charge-info-message"
6132 msgstr "Charge Info Message"
6133
6134 msgid "coating"
6135 msgstr "Coat Sheets"
6136
6137 msgid "coating-sides"
6138 msgstr "Coating Sides"
6139
6140 msgid "coating-sides.back"
6141 msgstr "Back"
6142
6143 msgid "coating-sides.both"
6144 msgstr "Both"
6145
6146 msgid "coating-sides.front"
6147 msgstr "Front"
6148
6149 msgid "coating-type"
6150 msgstr "Coating Type"
6151
6152 msgid "coating-type.archival"
6153 msgstr "Archival"
6154
6155 msgid "coating-type.archival-glossy"
6156 msgstr "Archival Glossy"
6157
6158 msgid "coating-type.archival-matte"
6159 msgstr "Archival Matte"
6160
6161 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6162 msgstr "Archival Semi Gloss"
6163
6164 msgid "coating-type.glossy"
6165 msgstr "Glossy"
6166
6167 msgid "coating-type.high-gloss"
6168 msgstr "High Gloss"
6169
6170 msgid "coating-type.matte"
6171 msgstr "Matte"
6172
6173 msgid "coating-type.semi-gloss"
6174 msgstr "Semi-Gloss"
6175
6176 msgid "coating-type.silicone"
6177 msgstr "Silicone"
6178
6179 msgid "coating-type.translucent"
6180 msgstr "Translucent"
6181
6182 msgid "completed"
6183 msgstr "completou"
6184
6185 msgid "confirmation-sheet-print"
6186 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6187
6188 msgid "copies"
6189 msgstr "Copies"
6190
6191 msgid "cover-back"
6192 msgstr "Cover Back"
6193
6194 msgid "cover-front"
6195 msgstr "Cover Front"
6196
6197 msgid "cover-sheet-info"
6198 msgstr "Cover Sheet Info"
6199
6200 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6201 msgstr "Date Time"
6202
6203 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6204 msgstr "From Name"
6205
6206 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6207 msgstr "Logo"
6208
6209 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6210 msgstr "Message"
6211
6212 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6213 msgstr "Organization"
6214
6215 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6216 msgstr "Subject"
6217
6218 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6219 msgstr "To Name"
6220
6221 msgid "cover-type"
6222 msgstr "Cover Type"
6223
6224 msgid "cover-type.no-cover"
6225 msgstr "No Cover"
6226
6227 msgid "cover-type.print-back"
6228 msgstr "Print Back"
6229
6230 msgid "cover-type.print-both"
6231 msgstr "Print Both"
6232
6233 msgid "cover-type.print-front"
6234 msgstr "Print Front"
6235
6236 msgid "cover-type.print-none"
6237 msgstr "Print None"
6238
6239 msgid "covering"
6240 msgstr "Cover Output"
6241
6242 msgid "covering-name"
6243 msgstr "Covering Name"
6244
6245 msgid "covering-name.plain"
6246 msgstr "Plain"
6247
6248 msgid "covering-name.pre-cut"
6249 msgstr "Pre Cut"
6250
6251 msgid "covering-name.pre-printed"
6252 msgstr "Pre Printed"
6253
6254 msgid "cups-deviced failed to execute."
6255 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
6256
6257 msgid "cups-driverd failed to execute."
6258 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
6259
6260 #, c-format
6261 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6262 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
6263
6264 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6265 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
6266
6267 #, c-format
6268 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6269 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
6270
6271 #, c-format
6272 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6273 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
6274
6275 #, c-format
6276 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6277 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
6278
6279 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6280 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
6281
6282 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6283 msgstr ""
6284 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
6285
6286 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6287 msgstr ""
6288 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
6289 "modo normal."
6290
6291 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6292 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
6293
6294 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6295 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
6296
6297 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6298 msgstr ""
6299 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
6300
6301 #, c-format
6302 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6303 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
6304
6305 #, c-format
6306 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6307 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
6308
6309 #, c-format
6310 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6311 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
6312
6313 #, c-format
6314 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6315 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
6316
6317 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6318 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
6319
6320 #, c-format
6321 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6322 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
6323
6324 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6325 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
6326
6327 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6328 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
6329
6330 msgid "detailed-status-message"
6331 msgstr "Detailed Status Message"
6332
6333 #, c-format
6334 msgid "device for %s/%s: %s"
6335 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
6336
6337 #, c-format
6338 msgid "device for %s: %s"
6339 msgstr "dispositivo de %s: %s"
6340
6341 msgid "document-copies"
6342 msgstr "Copies"
6343
6344 msgid "document-state"
6345 msgstr "Document State"
6346
6347 msgid "document-state-reasons"
6348 msgstr "Detailed Document State"
6349
6350 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6351 msgstr "Aborted By System"
6352
6353 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6354 msgstr "Canceled At Device"
6355
6356 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6357 msgstr "Canceled By Operator"
6358
6359 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6360 msgstr "Canceled By User"
6361
6362 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6363 msgstr "Completed Successfully"
6364
6365 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6366 msgstr "Completed With Errors"
6367
6368 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6369 msgstr "Completed With Warnings"
6370
6371 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6372 msgstr "Compression Error"
6373
6374 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6375 msgstr "Data Insufficient"
6376
6377 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6378 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6379
6380 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6381 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6382
6383 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6384 msgstr "Digital Signature Wait"
6385
6386 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6387 msgstr "Document Access Error"
6388
6389 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6390 msgstr "Document Fetchable"
6391
6392 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6393 msgstr "Document Format Error"
6394
6395 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6396 msgstr "Document Password Error"
6397
6398 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6399 msgstr "Document Permission Error"
6400
6401 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6402 msgstr "Document Security Error"
6403
6404 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6405 msgstr "Document Unprintable Error"
6406
6407 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6408 msgstr "Errors Detected"
6409
6410 msgid "document-state-reasons.incoming"
6411 msgstr "Incoming"
6412
6413 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6414 msgstr "Interpreting"
6415
6416 msgid "document-state-reasons.none"
6417 msgstr "None"
6418
6419 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6420 msgstr "Outgoing"
6421
6422 msgid "document-state-reasons.printing"
6423 msgstr "Printing"
6424
6425 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6426 msgstr "Processing To Stop Point"
6427
6428 msgid "document-state-reasons.queued"
6429 msgstr "Queued"
6430
6431 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6432 msgstr "Queued For Marker"
6433
6434 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6435 msgstr "Queued In Device"
6436
6437 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6438 msgstr "Resources Are Not Ready"
6439
6440 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6441 msgstr "Resources Are Not Supported"
6442
6443 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6444 msgstr "Submission Interrupted"
6445
6446 msgid "document-state-reasons.transforming"
6447 msgstr "Transforming"
6448
6449 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6450 msgstr "Unsupported Compression"
6451
6452 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6453 msgstr "Unsupported Document Format"
6454
6455 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6456 msgstr "Warnings Detected"
6457
6458 msgid "document-state.3"
6459 msgstr "Pending"
6460
6461 msgid "document-state.5"
6462 msgstr "Processing"
6463
6464 msgid "document-state.6"
6465 msgstr "Processing Stopped"
6466
6467 msgid "document-state.7"
6468 msgstr "Canceled"
6469
6470 msgid "document-state.8"
6471 msgstr "Aborted"
6472
6473 msgid "document-state.9"
6474 msgstr "Completed"
6475
6476 msgid "error-index uses indefinite length"
6477 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
6478
6479 msgid "error-status uses indefinite length"
6480 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
6481
6482 msgid "feed-orientation"
6483 msgstr "Feed Orientation"
6484
6485 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6486 msgstr "Long Edge First"
6487
6488 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6489 msgstr "Short Edge First"
6490
6491 msgid "fetch-status-code"
6492 msgstr "Fetch Status Code"
6493
6494 msgid "finishing-template"
6495 msgstr "Finishing Template"
6496
6497 msgid "finishing-template.bale"
6498 msgstr "Bale"
6499
6500 msgid "finishing-template.bind"
6501 msgstr "Bind"
6502
6503 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6504 msgstr "Bind Bottom"
6505
6506 msgid "finishing-template.bind-left"
6507 msgstr "Bind Left"
6508
6509 msgid "finishing-template.bind-right"
6510 msgstr "Bind Right"
6511
6512 msgid "finishing-template.bind-top"
6513 msgstr "Bind Top"
6514
6515 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6516 msgstr "Booklet Maker"
6517
6518 msgid "finishing-template.coat"
6519 msgstr "Coat"
6520
6521 msgid "finishing-template.cover"
6522 msgstr "Cover"
6523
6524 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6525 msgstr "Edge Stitch"
6526
6527 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6528 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6529
6530 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6531 msgstr "Edge Stitch Left"
6532
6533 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6534 msgstr "Edge Stitch Right"
6535
6536 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6537 msgstr "Edge Stitch Top"
6538
6539 msgid "finishing-template.fold"
6540 msgstr "Fold"
6541
6542 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6543 msgstr "Fold Accordion"
6544
6545 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6546 msgstr "Fold Double Gate"
6547
6548 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6549 msgstr "Fold Engineering Z"
6550
6551 msgid "finishing-template.fold-gate"
6552 msgstr "Fold Gate"
6553
6554 msgid "finishing-template.fold-half"
6555 msgstr "Fold Half"
6556
6557 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6558 msgstr "Fold Half Z"
6559
6560 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6561 msgstr "Fold Left Gate"
6562
6563 msgid "finishing-template.fold-letter"
6564 msgstr "Fold Letter"
6565
6566 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6567 msgstr "Fold Parallel"
6568
6569 msgid "finishing-template.fold-poster"
6570 msgstr "Fold Poster"
6571
6572 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6573 msgstr "Fold Right Gate"
6574
6575 msgid "finishing-template.fold-z"
6576 msgstr "Fold Z"
6577
6578 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6579 msgstr "JDF F10 1"
6580
6581 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6582 msgstr "JDF F10 2"
6583
6584 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6585 msgstr "JDF F10 3"
6586
6587 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6588 msgstr "JDF F12 1"
6589
6590 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6591 msgstr "JDF F12 10"
6592
6593 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6594 msgstr "JDF F12 11"
6595
6596 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6597 msgstr "JDF F12 12"
6598
6599 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6600 msgstr "JDF F12 13"
6601
6602 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6603 msgstr "JDF F12 14"
6604
6605 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6606 msgstr "JDF F12 2"
6607
6608 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6609 msgstr "JDF F12 3"
6610
6611 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6612 msgstr "JDF F12 4"
6613
6614 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6615 msgstr "JDF F12 5"
6616
6617 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6618 msgstr "JDF F12 6"
6619
6620 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6621 msgstr "JDF F12 7"
6622
6623 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6624 msgstr "JDF F12 8"
6625
6626 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6627 msgstr "JDF F12 9"
6628
6629 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6630 msgstr "JDF F14 1"
6631
6632 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6633 msgstr "JDF F16 1"
6634
6635 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6636 msgstr "JDF F16 10"
6637
6638 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6639 msgstr "JDF F16 11"
6640
6641 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6642 msgstr "JDF F16 12"
6643
6644 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6645 msgstr "JDF F16 13"
6646
6647 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6648 msgstr "JDF F16 14"
6649
6650 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6651 msgstr "JDF F16 2"
6652
6653 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6654 msgstr "JDF F16 3"
6655
6656 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6657 msgstr "JDF F16 4"
6658
6659 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6660 msgstr "JDF F16 5"
6661
6662 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6663 msgstr "JDF F16 6"
6664
6665 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6666 msgstr "JDF F16 7"
6667
6668 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6669 msgstr "JDF F16 8"
6670
6671 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6672 msgstr "JDF F16 9"
6673
6674 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6675 msgstr "JDF F18 1"
6676
6677 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6678 msgstr "JDF F18 2"
6679
6680 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6681 msgstr "JDF F18 3"
6682
6683 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6684 msgstr "JDF F18 4"
6685
6686 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6687 msgstr "JDF F18 5"
6688
6689 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6690 msgstr "JDF F18 6"
6691
6692 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6693 msgstr "JDF F18 7"
6694
6695 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6696 msgstr "JDF F18 8"
6697
6698 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6699 msgstr "JDF F18 9"
6700
6701 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6702 msgstr "JDF F2 1"
6703
6704 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6705 msgstr "JDF F20 1"
6706
6707 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6708 msgstr "JDF F20 2"
6709
6710 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6711 msgstr "JDF F24 1"
6712
6713 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6714 msgstr "JDF F24 10"
6715
6716 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6717 msgstr "JDF F24 11"
6718
6719 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6720 msgstr "JDF F24 2"
6721
6722 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6723 msgstr "JDF F24 3"
6724
6725 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6726 msgstr "JDF F24 4"
6727
6728 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6729 msgstr "JDF F24 5"
6730
6731 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6732 msgstr "JDF F24 6"
6733
6734 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6735 msgstr "JDF F24 7"
6736
6737 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6738 msgstr "JDF F24 8"
6739
6740 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6741 msgstr "JDF F24 9"
6742
6743 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6744 msgstr "JDF F28 1"
6745
6746 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6747 msgstr "JDF F32 1"
6748
6749 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6750 msgstr "JDF F32 2"
6751
6752 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6753 msgstr "JDF F32 3"
6754
6755 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6756 msgstr "JDF F32 4"
6757
6758 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6759 msgstr "JDF F32 5"
6760
6761 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6762 msgstr "JDF F32 6"
6763
6764 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6765 msgstr "JDF F32 7"
6766
6767 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6768 msgstr "JDF F32 8"
6769
6770 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6771 msgstr "JDF F32 9"
6772
6773 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6774 msgstr "JDF F36 1"
6775
6776 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6777 msgstr "JDF F36 2"
6778
6779 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6780 msgstr "JDF F4 1"
6781
6782 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6783 msgstr "JDF F4 2"
6784
6785 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6786 msgstr "JDF F40 1"
6787
6788 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6789 msgstr "JDF F48 1"
6790
6791 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6792 msgstr "JDF F48 2"
6793
6794 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6795 msgstr "JDF F6 1"
6796
6797 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6798 msgstr "JDF F6 2"
6799
6800 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6801 msgstr "JDF F6 3"
6802
6803 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6804 msgstr "JDF F6 4"
6805
6806 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6807 msgstr "JDF F6 5"
6808
6809 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6810 msgstr "JDF F6 6"
6811
6812 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6813 msgstr "JDF F6 7"
6814
6815 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6816 msgstr "JDF F6 8"
6817
6818 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6819 msgstr "JDF F64 1"
6820
6821 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6822 msgstr "JDF F64 2"
6823
6824 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6825 msgstr "JDF F8 1"
6826
6827 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6828 msgstr "JDF F8 2"
6829
6830 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6831 msgstr "JDF F8 3"
6832
6833 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6834 msgstr "JDF F8 4"
6835
6836 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6837 msgstr "JDF F8 5"
6838
6839 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6840 msgstr "JDF F8 6"
6841
6842 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6843 msgstr "JDF F8 7"
6844
6845 msgid "finishing-template.jog-offset"
6846 msgstr "Jog Offset"
6847
6848 msgid "finishing-template.laminate"
6849 msgstr "Laminate"
6850
6851 msgid "finishing-template.punch"
6852 msgstr "Punch"
6853
6854 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6855 msgstr "Punch Bottom Left"
6856
6857 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6858 msgstr "Punch Bottom Right"
6859
6860 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6861 msgstr "Punch Dual Bottom"
6862
6863 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6864 msgstr "Punch Dual Left"
6865
6866 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6867 msgstr "Punch Dual Right"
6868
6869 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6870 msgstr "Punch Dual Top"
6871
6872 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6873 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6874
6875 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6876 msgstr "Punch Multiple Left"
6877
6878 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6879 msgstr "Punch Multiple Right"
6880
6881 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6882 msgstr "Punch Multiple Top"
6883
6884 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6885 msgstr "Punch Quad Bottom"
6886
6887 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6888 msgstr "Punch Quad Left"
6889
6890 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6891 msgstr "Punch Quad Right"
6892
6893 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6894 msgstr "Punch Quad Top"
6895
6896 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6897 msgstr "Punch Top Left"
6898
6899 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6900 msgstr "Punch Top Right"
6901
6902 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6903 msgstr "Punch Triple Bottom"
6904
6905 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6906 msgstr "Punch Triple Left"
6907
6908 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6909 msgstr "Punch Triple Right"
6910
6911 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6912 msgstr "Punch Triple Top"
6913
6914 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6915 msgstr "Saddle Stitch"
6916
6917 msgid "finishing-template.staple"
6918 msgstr "Staple"
6919
6920 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6921 msgstr "Staple Bottom Left"
6922
6923 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6924 msgstr "Staple Bottom Right"
6925
6926 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6927 msgstr "Staple Dual Bottom"
6928
6929 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6930 msgstr "Staple Dual Left"
6931
6932 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6933 msgstr "Staple Dual Right"
6934
6935 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6936 msgstr "Staple Dual Top"
6937
6938 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6939 msgstr "Staple Top Left"
6940
6941 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6942 msgstr "Staple Top Right"
6943
6944 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6945 msgstr "Staple Triple Bottom"
6946
6947 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6948 msgstr "Staple Triple Left"
6949
6950 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6951 msgstr "Staple Triple Right"
6952
6953 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6954 msgstr "Staple Triple Top"
6955
6956 msgid "finishing-template.trim"
6957 msgstr "Trim"
6958
6959 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6960 msgstr "Trim After Copies"
6961
6962 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6963 msgstr "Trim After Documents"
6964
6965 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6966 msgstr "Trim After Job"
6967
6968 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6969 msgstr "Trim After Pages"
6970
6971 msgid "finishings"
6972 msgstr "Finishings"
6973
6974 msgid "finishings-col"
6975 msgstr "Finishings"
6976
6977 msgid "finishings.10"
6978 msgstr "Fold"
6979
6980 msgid "finishings.100"
6981 msgstr "Fold Z"
6982
6983 msgid "finishings.101"
6984 msgstr "Fold Engineering Z"
6985
6986 msgid "finishings.11"
6987 msgstr "Trim"
6988
6989 msgid "finishings.12"
6990 msgstr "Bale"
6991
6992 msgid "finishings.13"
6993 msgstr "Booklet Maker"
6994
6995 msgid "finishings.14"
6996 msgstr "Jog Offset"
6997
6998 msgid "finishings.15"
6999 msgstr "Coat"
7000
7001 msgid "finishings.16"
7002 msgstr "Laminate"
7003
7004 msgid "finishings.20"
7005 msgstr "Staple Top Left"
7006
7007 msgid "finishings.21"
7008 msgstr "Staple Bottom Left"
7009
7010 msgid "finishings.22"
7011 msgstr "Staple Top Right"
7012
7013 msgid "finishings.23"
7014 msgstr "Staple Bottom Right"
7015
7016 msgid "finishings.24"
7017 msgstr "Edge Stitch Left"
7018
7019 msgid "finishings.25"
7020 msgstr "Edge Stitch Top"
7021
7022 msgid "finishings.26"
7023 msgstr "Edge Stitch Right"
7024
7025 msgid "finishings.27"
7026 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7027
7028 msgid "finishings.28"
7029 msgstr "Staple Dual Left"
7030
7031 msgid "finishings.29"
7032 msgstr "Staple Dual Top"
7033
7034 msgid "finishings.3"
7035 msgstr "None"
7036
7037 msgid "finishings.30"
7038 msgstr "Staple Dual Right"
7039
7040 msgid "finishings.31"
7041 msgstr "Staple Dual Bottom"
7042
7043 msgid "finishings.32"
7044 msgstr "Staple Triple Left"
7045
7046 msgid "finishings.33"
7047 msgstr "Staple Triple Top"
7048
7049 msgid "finishings.34"
7050 msgstr "Staple Triple Right"
7051
7052 msgid "finishings.35"
7053 msgstr "Staple Triple Bottom"
7054
7055 msgid "finishings.4"
7056 msgstr "Staple"
7057
7058 msgid "finishings.5"
7059 msgstr "Punch"
7060
7061 msgid "finishings.50"
7062 msgstr "Bind Left"
7063
7064 msgid "finishings.51"
7065 msgstr "Bind Top"
7066
7067 msgid "finishings.52"
7068 msgstr "Bind Right"
7069
7070 msgid "finishings.53"
7071 msgstr "Bind Bottom"
7072
7073 msgid "finishings.6"
7074 msgstr "Cover"
7075
7076 msgid "finishings.60"
7077 msgstr "Trim After Pages"
7078
7079 msgid "finishings.61"
7080 msgstr "Trim After Documents"
7081
7082 msgid "finishings.62"
7083 msgstr "Trim After Copies"
7084
7085 msgid "finishings.63"
7086 msgstr "Trim After Job"
7087
7088 msgid "finishings.7"
7089 msgstr "Bind"
7090
7091 msgid "finishings.70"
7092 msgstr "Punch Top Left"
7093
7094 msgid "finishings.71"
7095 msgstr "Punch Bottom Left"
7096
7097 msgid "finishings.72"
7098 msgstr "Punch Top Right"
7099
7100 msgid "finishings.73"
7101 msgstr "Punch Bottom Right"
7102
7103 msgid "finishings.74"
7104 msgstr "Punch Dual Left"
7105
7106 msgid "finishings.75"
7107 msgstr "Punch Dual Top"
7108
7109 msgid "finishings.76"
7110 msgstr "Punch Dual Right"
7111
7112 msgid "finishings.77"
7113 msgstr "Punch Dual Bottom"
7114
7115 msgid "finishings.78"
7116 msgstr "Punch Triple Left"
7117
7118 msgid "finishings.79"
7119 msgstr "Punch Triple Top"
7120
7121 msgid "finishings.8"
7122 msgstr "Saddle Stitch"
7123
7124 msgid "finishings.80"
7125 msgstr "Punch Triple Right"
7126
7127 msgid "finishings.81"
7128 msgstr "Punch Triple Bottom"
7129
7130 msgid "finishings.82"
7131 msgstr "Punch Quad Left"
7132
7133 msgid "finishings.83"
7134 msgstr "Punch Quad Top"
7135
7136 msgid "finishings.84"
7137 msgstr "Punch Quad Right"
7138
7139 msgid "finishings.85"
7140 msgstr "Punch Quad Bottom"
7141
7142 msgid "finishings.86"
7143 msgstr "Punch Multiple Left"
7144
7145 msgid "finishings.87"
7146 msgstr "Punch Multiple Top"
7147
7148 msgid "finishings.88"
7149 msgstr "Punch Multiple Right"
7150
7151 msgid "finishings.89"
7152 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7153
7154 msgid "finishings.9"
7155 msgstr "Edge Stitch"
7156
7157 msgid "finishings.90"
7158 msgstr "Fold Accordion"
7159
7160 msgid "finishings.91"
7161 msgstr "Fold Double Gate"
7162
7163 msgid "finishings.92"
7164 msgstr "Fold Gate"
7165
7166 msgid "finishings.93"
7167 msgstr "Fold Half"
7168
7169 msgid "finishings.94"
7170 msgstr "Fold Half Z"
7171
7172 msgid "finishings.95"
7173 msgstr "Fold Left Gate"
7174
7175 msgid "finishings.96"
7176 msgstr "Fold Letter"
7177
7178 msgid "finishings.97"
7179 msgstr "Fold Parallel"
7180
7181 msgid "finishings.98"
7182 msgstr "Fold Poster"
7183
7184 msgid "finishings.99"
7185 msgstr "Fold Right Gate"
7186
7187 msgid "folding"
7188 msgstr "Fold"
7189
7190 msgid "folding-direction"
7191 msgstr "Folding Direction"
7192
7193 msgid "folding-direction.inward"
7194 msgstr "Inward"
7195
7196 msgid "folding-direction.outward"
7197 msgstr "Outward"
7198
7199 msgid "folding-offset"
7200 msgstr "Fold Position"
7201
7202 msgid "folding-reference-edge"
7203 msgstr "Folding Reference Edge"
7204
7205 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7206 msgstr "Bottom"
7207
7208 msgid "folding-reference-edge.left"
7209 msgstr "Left"
7210
7211 msgid "folding-reference-edge.right"
7212 msgstr "Right"
7213
7214 msgid "folding-reference-edge.top"
7215 msgstr "Top"
7216
7217 msgid "font-name-requested"
7218 msgstr "Font Name"
7219
7220 msgid "font-size-requested"
7221 msgstr "Font Size"
7222
7223 msgid "force-front-side"
7224 msgstr "Force Front Side"
7225
7226 msgid "from-name"
7227 msgstr "From Name"
7228
7229 msgid "held"
7230 msgstr "retido"
7231
7232 msgid "help\t\tGet help on commands."
7233 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
7234
7235 msgid "idle"
7236 msgstr "inativo"
7237
7238 msgid "imposition-template"
7239 msgstr "Imposition Template"
7240
7241 msgid "imposition-template.none"
7242 msgstr "None"
7243
7244 msgid "imposition-template.signature"
7245 msgstr "Signature"
7246
7247 msgid "input-attributes"
7248 msgstr "Input Attributes"
7249
7250 msgid "input-auto-scaling"
7251 msgstr "Scan Auto Scaling"
7252
7253 msgid "input-auto-skew-correction"
7254 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7255
7256 msgid "input-brightness"
7257 msgstr "Scan Brightness"
7258
7259 msgid "input-color-mode"
7260 msgstr "Input Color Mode"
7261
7262 msgid "input-color-mode.auto"
7263 msgstr "Automatic"
7264
7265 msgid "input-color-mode.bi-level"
7266 msgstr "Bi-Level"
7267
7268 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7269 msgstr "CMYK 16"
7270
7271 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7272 msgstr "CMYK 8"
7273
7274 msgid "input-color-mode.color"
7275 msgstr "Color"
7276
7277 msgid "input-color-mode.color_8"
7278 msgstr "Color 8"
7279
7280 msgid "input-color-mode.monochrome"
7281 msgstr "Monochrome"
7282
7283 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7284 msgstr "Monochrome 16"
7285
7286 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7287 msgstr "Monochrome 4"
7288
7289 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7290 msgstr "Monochrome 8"
7291
7292 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7293 msgstr "RGB 16"
7294
7295 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7296 msgstr "RGBA 16"
7297
7298 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7299 msgstr "RGBA 8"
7300
7301 msgid "input-content-type"
7302 msgstr "Input Content Type"
7303
7304 msgid "input-content-type.auto"
7305 msgstr "Automatic"
7306
7307 msgid "input-content-type.halftone"
7308 msgstr "Halftone"
7309
7310 msgid "input-content-type.line-art"
7311 msgstr "Line Art"
7312
7313 msgid "input-content-type.magazine"
7314 msgstr "Magazine"
7315
7316 msgid "input-content-type.photo"
7317 msgstr "Photo"
7318
7319 msgid "input-content-type.text"
7320 msgstr "Text"
7321
7322 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7323 msgstr "Text And Photo"
7324
7325 msgid "input-contrast"
7326 msgstr "Scan Contrast"
7327
7328 msgid "input-film-scan-mode"
7329 msgstr "Input Film Scan Mode"
7330
7331 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7332 msgstr "Black And White Negative Film"
7333
7334 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7335 msgstr "Color Negative Film"
7336
7337 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7338 msgstr "Color Slide Film"
7339
7340 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7341 msgstr "Not Applicable"
7342
7343 msgid "input-images-to-transfer"
7344 msgstr "Scan Images To Transfer"
7345
7346 msgid "input-media"
7347 msgstr "Input Media"
7348
7349 msgid "input-media.auto"
7350 msgstr "Automatic"
7351
7352 msgid "input-orientation-requested"
7353 msgstr "Input Orientation"
7354
7355 msgid "input-quality"
7356 msgstr "Input Quality"
7357
7358 msgid "input-resolution"
7359 msgstr "Scan Resolution"
7360
7361 msgid "input-scaling-height"
7362 msgstr "Scan Scaling Height"
7363
7364 msgid "input-scaling-width"
7365 msgstr "Scan Scaling Width"
7366
7367 msgid "input-scan-regions"
7368 msgstr "Scan Regions"
7369
7370 msgid "input-sharpness"
7371 msgstr "Scan Sharpness"
7372
7373 msgid "input-sides"
7374 msgstr "Input Sides"
7375
7376 msgid "input-source"
7377 msgstr "Input Source"
7378
7379 msgid "input-source.adf"
7380 msgstr "Adf"
7381
7382 msgid "input-source.film-reader"
7383 msgstr "Film Reader"
7384
7385 msgid "input-source.platen"
7386 msgstr "Platen"
7387
7388 msgid "insert-after-page-number"
7389 msgstr "Insert Page Number"
7390
7391 msgid "insert-count"
7392 msgstr "Insert Count"
7393
7394 msgid "insert-sheet"
7395 msgstr "Insert Sheet"
7396
7397 #, c-format
7398 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7399 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
7400
7401 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7402 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
7403
7404 #, c-format
7405 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7406 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
7407
7408 #, c-format
7409 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7410 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
7411
7412 #, c-format
7413 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7414 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
7415
7416 #, c-format
7417 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7418 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
7419
7420 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7421 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
7422
7423 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7424 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
7425
7426 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7427 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
7428
7429 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7430 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
7431
7432 #, c-format
7433 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7434 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
7435
7436 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7437 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
7438
7439 #, c-format
7440 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7441 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
7442
7443 #, c-format
7444 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7445 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
7446
7447 #, c-format
7448 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7449 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
7450
7451 msgid "ippfind: Out of memory."
7452 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
7453
7454 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7455 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
7456
7457 #, c-format
7458 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7459 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
7460
7461 #, c-format
7462 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7463 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
7464
7465 #, c-format
7466 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7467 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
7468
7469 #, c-format
7470 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7471 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
7472
7473 msgid ""
7474 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
7475 "and \"-X\"."
7476 msgstr ""
7477
7478 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7479 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
7480
7481 #, c-format
7482 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7483 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
7484
7485 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7486 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
7487
7488 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7489 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
7490
7491 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7492 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
7493
7494 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
7495 msgstr ""
7496
7497 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7498 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
7499
7500 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7501 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
7502
7503 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7504 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
7505
7506 msgid "ipptool: URI required before test file."
7507 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
7508
7509 #, c-format
7510 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7511 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
7512
7513 msgid "job-account-id"
7514 msgstr "Job Account ID"
7515
7516 msgid "job-account-type"
7517 msgstr "Job Account Type"
7518
7519 msgid "job-account-type.general"
7520 msgstr "General"
7521
7522 msgid "job-account-type.group"
7523 msgstr "Group"
7524
7525 msgid "job-account-type.none"
7526 msgstr "None"
7527
7528 msgid "job-accounting-output-bin"
7529 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7530
7531 msgid "job-accounting-sheets"
7532 msgstr "Job Accounting Sheets"
7533
7534 msgid "job-accounting-sheets-type"
7535 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7536
7537 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7538 msgstr "None"
7539
7540 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7541 msgstr "Standard"
7542
7543 msgid "job-accounting-user-id"
7544 msgstr "Job Accounting User ID"
7545
7546 msgid "job-collation-type"
7547 msgstr "Job Collation Type"
7548
7549 msgid "job-collation-type.3"
7550 msgstr "Uncollated Sheets"
7551
7552 msgid "job-collation-type.4"
7553 msgstr "Collated Documents"
7554
7555 msgid "job-collation-type.5"
7556 msgstr "Uncollated Documents"
7557
7558 msgid "job-copies"
7559 msgstr "Job Copies"
7560
7561 msgid "job-cover-back"
7562 msgstr "Job Cover Back"
7563
7564 msgid "job-cover-front"
7565 msgstr "Job Cover Front"
7566
7567 msgid "job-delay-output-until"
7568 msgstr "Job Delay Output Until"
7569
7570 msgid "job-delay-output-until-time"
7571 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7572
7573 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7574 msgstr "Day Time"
7575
7576 msgid "job-delay-output-until.evening"
7577 msgstr "Evening"
7578
7579 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7580 msgstr "Indefinite"
7581
7582 msgid "job-delay-output-until.night"
7583 msgstr "Night"
7584
7585 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7586 msgstr "No Delay Output"
7587
7588 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7589 msgstr "Second Shift"
7590
7591 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7592 msgstr "Third Shift"
7593
7594 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7595 msgstr "Weekend"
7596
7597 msgid "job-error-action"
7598 msgstr "Job Error Action"
7599
7600 msgid "job-error-action.abort-job"
7601 msgstr "Abort Job"
7602
7603 msgid "job-error-action.cancel-job"
7604 msgstr "Cancel Job"
7605
7606 msgid "job-error-action.continue-job"
7607 msgstr "Continue Job"
7608
7609 msgid "job-error-action.suspend-job"
7610 msgstr "Suspend Job"
7611
7612 msgid "job-error-sheet"
7613 msgstr "Job Error Sheet"
7614
7615 msgid "job-error-sheet-type"
7616 msgstr "Job Error Sheet Type"
7617
7618 msgid "job-error-sheet-type.none"
7619 msgstr "None"
7620
7621 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7622 msgstr "Standard"
7623
7624 msgid "job-error-sheet-when"
7625 msgstr "Job Error Sheet When"
7626
7627 msgid "job-error-sheet-when.always"
7628 msgstr "Always"
7629
7630 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7631 msgstr "On Error"
7632
7633 msgid "job-finishings"
7634 msgstr "Job Finishings"
7635
7636 msgid "job-hold-until"
7637 msgstr "Hold Until"
7638
7639 msgid "job-hold-until-time"
7640 msgstr "Job Hold Until Time"
7641
7642 msgid "job-hold-until.day-time"
7643 msgstr "Day Time"
7644
7645 msgid "job-hold-until.evening"
7646 msgstr "Evening"
7647
7648 msgid "job-hold-until.indefinite"
7649 msgstr "Released"
7650
7651 msgid "job-hold-until.night"
7652 msgstr "Night"
7653
7654 msgid "job-hold-until.no-hold"
7655 msgstr "No Hold"
7656
7657 msgid "job-hold-until.second-shift"
7658 msgstr "Second Shift"
7659
7660 msgid "job-hold-until.third-shift"
7661 msgstr "Third Shift"
7662
7663 msgid "job-hold-until.weekend"
7664 msgstr "Weekend"
7665
7666 msgid "job-mandatory-attributes"
7667 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7668
7669 msgid "job-name"
7670 msgstr "Job Name"
7671
7672 msgid "job-phone-number"
7673 msgstr "Job Phone Number"
7674
7675 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7676 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
7677
7678 msgid "job-priority"
7679 msgstr "Job Priority"
7680
7681 msgid "job-recipient-name"
7682 msgstr "Job Recipient Name"
7683
7684 msgid "job-save-disposition"
7685 msgstr "Job Save Disposition"
7686
7687 msgid "job-sheet-message"
7688 msgstr "Job Sheet Message"
7689
7690 msgid "job-sheets"
7691 msgstr "Banner Page"
7692
7693 msgid "job-sheets-col"
7694 msgstr "Banner Page"
7695
7696 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7697 msgstr "First Print Stream Page"
7698
7699 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7700 msgstr "Start and End Sheets"
7701
7702 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7703 msgstr "End Sheet"
7704
7705 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7706 msgstr "Start Sheet"
7707
7708 msgid "job-sheets.none"
7709 msgstr "None"
7710
7711 msgid "job-sheets.standard"
7712 msgstr "Standard"
7713
7714 msgid "job-state"
7715 msgstr "Job State"
7716
7717 msgid "job-state-message"
7718 msgstr "Job State Message"
7719
7720 msgid "job-state-reasons"
7721 msgstr "Detailed Job State"
7722
7723 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7724 msgstr "Aborted By System"
7725
7726 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7727 msgstr "Account Authorization Failed"
7728
7729 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7730 msgstr "Account Closed"
7731
7732 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7733 msgstr "Account Info Needed"
7734
7735 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7736 msgstr "Account Limit Reached"
7737
7738 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7739 msgstr "Compression Error"
7740
7741 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7742 msgstr "Conflicting Attributes"
7743
7744 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7745 msgstr "Connected To Destination"
7746
7747 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7748 msgstr "Connecting To Destination"
7749
7750 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7751 msgstr "Destination Uri Failed"
7752
7753 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7754 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7755
7756 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7757 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7758
7759 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7760 msgstr "Document Access Error"
7761
7762 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7763 msgstr "Document Format Error"
7764
7765 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7766 msgstr "Document Password Error"
7767
7768 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7769 msgstr "Document Permission Error"
7770
7771 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7772 msgstr "Document Security Error"
7773
7774 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7775 msgstr "Document Unprintable Error"
7776
7777 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7778 msgstr "Errors Detected"
7779
7780 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7781 msgstr "Job Canceled At Device"
7782
7783 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7784 msgstr "Job Canceled By Operator"
7785
7786 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7787 msgstr "Job Canceled By User"
7788
7789 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7790 msgstr "Job Completed Successfully"
7791
7792 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7793 msgstr "Job Completed With Errors"
7794
7795 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7796 msgstr "Job Completed With Warnings"
7797
7798 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7799 msgstr "Job Data Insufficient"
7800
7801 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7802 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7803
7804 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7805 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7806
7807 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7808 msgstr "Job Fetchable"
7809
7810 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7811 msgstr "Job Held For Review"
7812
7813 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7814 msgstr "Job Hold Until Specified"
7815
7816 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7817 msgstr "Job Incoming"
7818
7819 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7820 msgstr "Job Interpreting"
7821
7822 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7823 msgstr "Job Outgoing"
7824
7825 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7826 msgstr "Job Password Wait"
7827
7828 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7829 msgstr "Job Printed Successfully"
7830
7831 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7832 msgstr "Job Printed With Errors"
7833
7834 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7835 msgstr "Job Printed With Warnings"
7836
7837 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7838 msgstr "Job Printing"
7839
7840 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7841 msgstr "Job Queued"
7842
7843 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7844 msgstr "Job Queued For Marker"
7845
7846 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7847 msgstr "Job Release Wait"
7848
7849 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7850 msgstr "Job Restartable"
7851
7852 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7853 msgstr "Job Resuming"
7854
7855 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7856 msgstr "Job Saved Successfully"
7857
7858 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7859 msgstr "Job Saved With Errors"
7860
7861 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7862 msgstr "Job Saved With Warnings"
7863
7864 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7865 msgstr "Job Saving"
7866
7867 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7868 msgstr "Job Spooling"
7869
7870 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7871 msgstr "Job Streaming"
7872
7873 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7874 msgstr "Job Suspended"
7875
7876 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7877 msgstr "Job Suspended By Operator"
7878
7879 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7880 msgstr "Job Suspended By System"
7881
7882 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7883 msgstr "Job Suspended By User"
7884
7885 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7886 msgstr "Job Suspending"
7887
7888 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7889 msgstr "Job Transferring"
7890
7891 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7892 msgstr "Job Transforming"
7893
7894 msgid "job-state-reasons.none"
7895 msgstr "None"
7896
7897 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7898 msgstr "Printer Stopped"
7899
7900 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7901 msgstr "Printer Stopped Partly"
7902
7903 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7904 msgstr "Processing To Stop Point"
7905
7906 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7907 msgstr "Queued In Device"
7908
7909 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7910 msgstr "Resources Are Not Ready"
7911
7912 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7913 msgstr "Resources Are Not Supported"
7914
7915 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7916 msgstr "Service Off Line"
7917
7918 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7919 msgstr "Submission Interrupted"
7920
7921 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7922 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7923
7924 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7925 msgstr "Unsupported Compression"
7926
7927 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7928 msgstr "Unsupported Document Format"
7929
7930 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7931 msgstr "Waiting For User Action"
7932
7933 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7934 msgstr "Warnings Detected"
7935
7936 msgid "job-state.3"
7937 msgstr "Pending"
7938
7939 msgid "job-state.4"
7940 msgstr "Pending Held"
7941
7942 msgid "job-state.5"
7943 msgstr "Processing"
7944
7945 msgid "job-state.6"
7946 msgstr "Processing Stopped"
7947
7948 msgid "job-state.7"
7949 msgstr "Canceled"
7950
7951 msgid "job-state.8"
7952 msgstr "Aborted"
7953
7954 msgid "job-state.9"
7955 msgstr "Completed"
7956
7957 msgid "laminating"
7958 msgstr "Laminate Pages"
7959
7960 msgid "laminating-sides"
7961 msgstr "Laminating Sides"
7962
7963 msgid "laminating-sides.back"
7964 msgstr "Back"
7965
7966 msgid "laminating-sides.both"
7967 msgstr "Both"
7968
7969 msgid "laminating-sides.front"
7970 msgstr "Front"
7971
7972 msgid "laminating-type"
7973 msgstr "Laminating Type"
7974
7975 msgid "laminating-type.archival"
7976 msgstr "Archival"
7977
7978 msgid "laminating-type.glossy"
7979 msgstr "Glossy"
7980
7981 msgid "laminating-type.high-gloss"
7982 msgstr "High Gloss"
7983
7984 msgid "laminating-type.matte"
7985 msgstr "Matte"
7986
7987 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7988 msgstr "Semi-Gloss"
7989
7990 msgid "laminating-type.translucent"
7991 msgstr "Translucent"
7992
7993 msgid "logo"
7994 msgstr "Logo"
7995
7996 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7997 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7998
7999 #, c-format
8000 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8001 msgstr ""
8002
8003 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8004 msgstr ""
8005 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
8006
8007 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8008 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
8009
8010 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8011 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
8012
8013 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8014 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
8015
8016 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8017 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
8018
8019 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8020 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
8021
8022 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8023 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
8024
8025 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8026 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
8027
8028 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8029 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
8030
8031 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8032 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
8033
8034 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8035 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
8036
8037 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8038 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
8039
8040 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8041 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
8042
8043 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8044 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
8045
8046 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8047 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
8048
8049 #, c-format
8050 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8051 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
8052
8053 #, c-format
8054 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8055 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
8056
8057 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8058 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
8059
8060 msgid ""
8061 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
8062 "reasons."
8063 msgstr ""
8064
8065 msgid ""
8066 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8067 " You must specify a printer name first."
8068 msgstr ""
8069 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
8070 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8071
8072 #, c-format
8073 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8074 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8075
8076 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8077 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
8078
8079 msgid ""
8080 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8081 " You must specify a printer name first."
8082 msgstr ""
8083 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
8084 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8085
8086 #, c-format
8087 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8088 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
8089
8090 #, c-format
8091 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8092 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
8093
8094 msgid ""
8095 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8096 " You must specify a printer name first."
8097 msgstr ""
8098 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
8099 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8100
8101 msgid ""
8102 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8103 " You must specify a printer name first."
8104 msgstr ""
8105 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
8106 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8107
8108 #, c-format
8109 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8110 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
8111
8112 #, c-format
8113 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8114 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
8115
8116 #, c-format
8117 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8118 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
8119
8120 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8121 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
8122
8123 msgid "lpc> "
8124 msgstr "lpc> "
8125
8126 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8127 msgstr ""
8128 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
8129
8130 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8131 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
8132
8133 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8134 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
8135
8136 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8137 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
8138
8139 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8140 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
8141
8142 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8143 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
8144
8145 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8146 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
8147
8148 #, c-format
8149 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8150 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8151
8152 #, c-format
8153 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8154 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
8155
8156 msgid "lpoptions: No printers."
8157 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
8158
8159 #, c-format
8160 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8161 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
8162
8163 #, c-format
8164 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8165 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
8166
8167 #, c-format
8168 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8169 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
8170
8171 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8172 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
8173
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8177 "\"."
8178 msgstr ""
8179 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
8180
8181 msgid "material-amount"
8182 msgstr "Amount of Material"
8183
8184 msgid "material-amount-units"
8185 msgstr "Material Amount Units"
8186
8187 msgid "material-amount-units.g"
8188 msgstr "G"
8189
8190 msgid "material-amount-units.kg"
8191 msgstr "Kg"
8192
8193 msgid "material-amount-units.l"
8194 msgstr "L"
8195
8196 msgid "material-amount-units.m"
8197 msgstr "M"
8198
8199 msgid "material-amount-units.ml"
8200 msgstr "Ml"
8201
8202 msgid "material-amount-units.mm"
8203 msgstr "Mm"
8204
8205 msgid "material-color"
8206 msgstr "Material Color"
8207
8208 msgid "material-diameter"
8209 msgstr "Material Diameter"
8210
8211 msgid "material-diameter-tolerance"
8212 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8213
8214 msgid "material-fill-density"
8215 msgstr "Material Fill Density"
8216
8217 msgid "material-name"
8218 msgstr "Material Name"
8219
8220 msgid "material-purpose"
8221 msgstr "Material Purpose"
8222
8223 msgid "material-purpose.all"
8224 msgstr "All"
8225
8226 msgid "material-purpose.base"
8227 msgstr "Base"
8228
8229 msgid "material-purpose.in-fill"
8230 msgstr "In Fill"
8231
8232 msgid "material-purpose.shell"
8233 msgstr "Shell"
8234
8235 msgid "material-purpose.support"
8236 msgstr "Support"
8237
8238 msgid "material-rate"
8239 msgstr "Feed Rate"
8240
8241 msgid "material-rate-units"
8242 msgstr "Material Rate Units"
8243
8244 msgid "material-rate-units.mg_second"
8245 msgstr "Mg Second"
8246
8247 msgid "material-rate-units.ml_second"
8248 msgstr "Ml Second"
8249
8250 msgid "material-rate-units.mm_second"
8251 msgstr "Mm Second"
8252
8253 msgid "material-shell-thickness"
8254 msgstr "Material Shell Thickness"
8255
8256 msgid "material-temperature"
8257 msgstr "Material Temperature"
8258
8259 msgid "material-type"
8260 msgstr "Material Type"
8261
8262 msgid "material-type.abs"
8263 msgstr "Abs"
8264
8265 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8266 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8267
8268 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8269 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8270
8271 msgid "material-type.chocolate"
8272 msgstr "Chocolate"
8273
8274 msgid "material-type.gold"
8275 msgstr "Gold"
8276
8277 msgid "material-type.nylon"
8278 msgstr "Nylon"
8279
8280 msgid "material-type.pet"
8281 msgstr "Pet"
8282
8283 msgid "material-type.photopolymer"
8284 msgstr "Photopolymer"
8285
8286 msgid "material-type.pla"
8287 msgstr "Pla"
8288
8289 msgid "material-type.pla-conductive"
8290 msgstr "Pla Conductive"
8291
8292 msgid "material-type.pla-flexible"
8293 msgstr "Pla Flexible"
8294
8295 msgid "material-type.pla-magnetic"
8296 msgstr "Pla Magnetic"
8297
8298 msgid "material-type.pla-steel"
8299 msgstr "Pla Steel"
8300
8301 msgid "material-type.pla-stone"
8302 msgstr "Pla Stone"
8303
8304 msgid "material-type.pla-wood"
8305 msgstr "Pla Wood"
8306
8307 msgid "material-type.polycarbonate"
8308 msgstr "Polycarbonate"
8309
8310 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8311 msgstr "Dissolvable PVA"
8312
8313 msgid "material-type.silver"
8314 msgstr "Silver"
8315
8316 msgid "material-type.titanium"
8317 msgstr "Titanium"
8318
8319 msgid "material-type.wax"
8320 msgstr "Wax"
8321
8322 msgid "materials-col"
8323 msgstr "Materials"
8324
8325 msgid "media"
8326 msgstr "Media"
8327
8328 msgid "media-back-coating"
8329 msgstr "Media Back Coating"
8330
8331 msgid "media-back-coating.glossy"
8332 msgstr "Glossy"
8333
8334 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8335 msgstr "High Gloss"
8336
8337 msgid "media-back-coating.matte"
8338 msgstr "Matte"
8339
8340 msgid "media-back-coating.none"
8341 msgstr "None"
8342
8343 msgid "media-back-coating.satin"
8344 msgstr "Satin"
8345
8346 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8347 msgstr "Semi-Gloss"
8348
8349 msgid "media-bottom-margin"
8350 msgstr "Media Bottom Margin"
8351
8352 msgid "media-col"
8353 msgstr "Media"
8354
8355 msgid "media-color"
8356 msgstr "Media Color"
8357
8358 msgid "media-color.black"
8359 msgstr "Black"
8360
8361 msgid "media-color.blue"
8362 msgstr "Blue"
8363
8364 msgid "media-color.brown"
8365 msgstr "Brown"
8366
8367 msgid "media-color.buff"
8368 msgstr "Buff"
8369
8370 msgid "media-color.clear-black"
8371 msgstr "Clear Black"
8372
8373 msgid "media-color.clear-blue"
8374 msgstr "Clear Blue"
8375
8376 msgid "media-color.clear-brown"
8377 msgstr "Clear Brown"
8378
8379 msgid "media-color.clear-buff"
8380 msgstr "Clear Buff"
8381
8382 msgid "media-color.clear-cyan"
8383 msgstr "Clear Cyan"
8384
8385 msgid "media-color.clear-gold"
8386 msgstr "Clear Gold"
8387
8388 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8389 msgstr "Clear Goldenrod"
8390
8391 msgid "media-color.clear-gray"
8392 msgstr "Clear Gray"
8393
8394 msgid "media-color.clear-green"
8395 msgstr "Clear Green"
8396
8397 msgid "media-color.clear-ivory"
8398 msgstr "Clear Ivory"
8399
8400 msgid "media-color.clear-magenta"
8401 msgstr "Clear Magenta"
8402
8403 msgid "media-color.clear-multi-color"
8404 msgstr "Clear Multi Color"
8405
8406 msgid "media-color.clear-mustard"
8407 msgstr "Clear Mustard"
8408
8409 msgid "media-color.clear-orange"
8410 msgstr "Clear Orange"
8411
8412 msgid "media-color.clear-pink"
8413 msgstr "Clear Pink"
8414
8415 msgid "media-color.clear-red"
8416 msgstr "Clear Red"
8417
8418 msgid "media-color.clear-silver"
8419 msgstr "Clear Silver"
8420
8421 msgid "media-color.clear-turquoise"
8422 msgstr "Clear Turquoise"
8423
8424 msgid "media-color.clear-violet"
8425 msgstr "Clear Violet"
8426
8427 msgid "media-color.clear-white"
8428 msgstr "Clear White"
8429
8430 msgid "media-color.clear-yellow"
8431 msgstr "Clear Yellow"
8432
8433 msgid "media-color.cyan"
8434 msgstr "Cyan"
8435
8436 msgid "media-color.dark-blue"
8437 msgstr "Dark Blue"
8438
8439 msgid "media-color.dark-brown"
8440 msgstr "Dark Brown"
8441
8442 msgid "media-color.dark-buff"
8443 msgstr "Dark Buff"
8444
8445 msgid "media-color.dark-cyan"
8446 msgstr "Dark Cyan"
8447
8448 msgid "media-color.dark-gold"
8449 msgstr "Dark Gold"
8450
8451 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8452 msgstr "Dark Goldenrod"
8453
8454 msgid "media-color.dark-gray"
8455 msgstr "Dark Gray"
8456
8457 msgid "media-color.dark-green"
8458 msgstr "Dark Green"
8459
8460 msgid "media-color.dark-ivory"
8461 msgstr "Dark Ivory"
8462
8463 msgid "media-color.dark-magenta"
8464 msgstr "Dark Magenta"
8465
8466 msgid "media-color.dark-mustard"
8467 msgstr "Dark Mustard"
8468
8469 msgid "media-color.dark-orange"
8470 msgstr "Dark Orange"
8471
8472 msgid "media-color.dark-pink"
8473 msgstr "Dark Pink"
8474
8475 msgid "media-color.dark-red"
8476 msgstr "Dark Red"
8477
8478 msgid "media-color.dark-silver"
8479 msgstr "Dark Silver"
8480
8481 msgid "media-color.dark-turquoise"
8482 msgstr "Dark Turquoise"
8483
8484 msgid "media-color.dark-violet"
8485 msgstr "Dark Violet"
8486
8487 msgid "media-color.dark-yellow"
8488 msgstr "Dark Yellow"
8489
8490 msgid "media-color.gold"
8491 msgstr "Gold"
8492
8493 msgid "media-color.goldenrod"
8494 msgstr "Goldenrod"
8495
8496 msgid "media-color.gray"
8497 msgstr "Gray"
8498
8499 msgid "media-color.green"
8500 msgstr "Green"
8501
8502 msgid "media-color.ivory"
8503 msgstr "Ivory"
8504
8505 msgid "media-color.light-black"
8506 msgstr "Light Black"
8507
8508 msgid "media-color.light-blue"
8509 msgstr "Light Blue"
8510
8511 msgid "media-color.light-brown"
8512 msgstr "Light Brown"
8513
8514 msgid "media-color.light-buff"
8515 msgstr "Light Buff"
8516
8517 msgid "media-color.light-cyan"
8518 msgstr "Light Cyan"
8519
8520 msgid "media-color.light-gold"
8521 msgstr "Light Gold"
8522
8523 msgid "media-color.light-goldenrod"
8524 msgstr "Light Goldenrod"
8525
8526 msgid "media-color.light-gray"
8527 msgstr "Light Gray"
8528
8529 msgid "media-color.light-green"
8530 msgstr "Light Green"
8531
8532 msgid "media-color.light-ivory"
8533 msgstr "Light Ivory"
8534
8535 msgid "media-color.light-magenta"
8536 msgstr "Light Magenta"
8537
8538 msgid "media-color.light-mustard"
8539 msgstr "Light Mustard"
8540
8541 msgid "media-color.light-orange"
8542 msgstr "Light Orange"
8543
8544 msgid "media-color.light-pink"
8545 msgstr "Light Pink"
8546
8547 msgid "media-color.light-red"
8548 msgstr "Light Red"
8549
8550 msgid "media-color.light-silver"
8551 msgstr "Light Silver"
8552
8553 msgid "media-color.light-turquoise"
8554 msgstr "Light Turquoise"
8555
8556 msgid "media-color.light-violet"
8557 msgstr "Light Violet"
8558
8559 msgid "media-color.light-yellow"
8560 msgstr "Light Yellow"
8561
8562 msgid "media-color.magenta"
8563 msgstr "Magenta"
8564
8565 msgid "media-color.multi-color"
8566 msgstr "Multi-Color"
8567
8568 msgid "media-color.mustard"
8569 msgstr "Mustard"
8570
8571 msgid "media-color.no-color"
8572 msgstr "No Color"
8573
8574 msgid "media-color.orange"
8575 msgstr "Orange"
8576
8577 msgid "media-color.pink"
8578 msgstr "Pink"
8579
8580 msgid "media-color.red"
8581 msgstr "Red"
8582
8583 msgid "media-color.silver"
8584 msgstr "Silver"
8585
8586 msgid "media-color.turquoise"
8587 msgstr "Turquoise"
8588
8589 msgid "media-color.violet"
8590 msgstr "Violet"
8591
8592 msgid "media-color.white"
8593 msgstr "White"
8594
8595 msgid "media-color.yellow"
8596 msgstr "Yellow"
8597
8598 msgid "media-front-coating"
8599 msgstr "Media Front Coating"
8600
8601 msgid "media-grain"
8602 msgstr "Media Grain"
8603
8604 msgid "media-grain.x-direction"
8605 msgstr "Cross-Feed Direction"
8606
8607 msgid "media-grain.y-direction"
8608 msgstr "Feed Direction"
8609
8610 msgid "media-hole-count"
8611 msgstr "Media Hole Count"
8612
8613 msgid "media-info"
8614 msgstr "Media Info"
8615
8616 msgid "media-input-tray-check"
8617 msgstr "Media Input Tray Check"
8618
8619 msgid "media-left-margin"
8620 msgstr "Media Left Margin"
8621
8622 msgid "media-pre-printed"
8623 msgstr "Media Preprinted"
8624
8625 msgid "media-pre-printed.blank"
8626 msgstr "Blank"
8627
8628 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8629 msgstr "Letterhead"
8630
8631 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8632 msgstr "Preprinted"
8633
8634 msgid "media-recycled"
8635 msgstr "Media Recycled"
8636
8637 msgid "media-recycled.none"
8638 msgstr "None"
8639
8640 msgid "media-recycled.standard"
8641 msgstr "Standard"
8642
8643 msgid "media-right-margin"
8644 msgstr "Media Right Margin"
8645
8646 msgid "media-size"
8647 msgstr "Media Dimensions"
8648
8649 msgid "media-size-name"
8650 msgstr "Media Name"
8651
8652 msgid "media-source"
8653 msgstr "Media Source"
8654
8655 msgid "media-source.alternate"
8656 msgstr "Alternate"
8657
8658 msgid "media-source.alternate-roll"
8659 msgstr "Alternate Roll"
8660
8661 msgid "media-source.auto"
8662 msgstr "Automatic"
8663
8664 msgid "media-source.bottom"
8665 msgstr "Bottom"
8666
8667 msgid "media-source.by-pass-tray"
8668 msgstr "By Pass Tray"
8669
8670 msgid "media-source.center"
8671 msgstr "Center"
8672
8673 msgid "media-source.disc"
8674 msgstr "Disc"
8675
8676 msgid "media-source.envelope"
8677 msgstr "Envelope"
8678
8679 msgid "media-source.hagaki"
8680 msgstr "Hagaki"
8681
8682 msgid "media-source.large-capacity"
8683 msgstr "Large Capacity"
8684
8685 msgid "media-source.left"
8686 msgstr "Left"
8687
8688 msgid "media-source.main"
8689 msgstr "Main"
8690
8691 msgid "media-source.main-roll"
8692 msgstr "Main Roll"
8693
8694 msgid "media-source.manual"
8695 msgstr "Manual"
8696
8697 msgid "media-source.middle"
8698 msgstr "Middle"
8699
8700 msgid "media-source.photo"
8701 msgstr "Photo"
8702
8703 msgid "media-source.rear"
8704 msgstr "Rear"
8705
8706 msgid "media-source.right"
8707 msgstr "Right"
8708
8709 msgid "media-source.roll-1"
8710 msgstr "Roll 1"
8711
8712 msgid "media-source.roll-10"
8713 msgstr "Roll 10"
8714
8715 msgid "media-source.roll-2"
8716 msgstr "Roll 2"
8717
8718 msgid "media-source.roll-3"
8719 msgstr "Roll 3"
8720
8721 msgid "media-source.roll-4"
8722 msgstr "Roll 4"
8723
8724 msgid "media-source.roll-5"
8725 msgstr "Roll 5"
8726
8727 msgid "media-source.roll-6"
8728 msgstr "Roll 6"
8729
8730 msgid "media-source.roll-7"
8731 msgstr "Roll 7"
8732
8733 msgid "media-source.roll-8"
8734 msgstr "Roll 8"
8735
8736 msgid "media-source.roll-9"
8737 msgstr "Roll 9"
8738
8739 msgid "media-source.side"
8740 msgstr "Side"
8741
8742 msgid "media-source.top"
8743 msgstr "Top"
8744
8745 msgid "media-source.tray-1"
8746 msgstr "Tray 1"
8747
8748 msgid "media-source.tray-10"
8749 msgstr "Tray 10"
8750
8751 msgid "media-source.tray-11"
8752 msgstr "Tray 11"
8753
8754 msgid "media-source.tray-12"
8755 msgstr "Tray 12"
8756
8757 msgid "media-source.tray-13"
8758 msgstr "Tray 13"
8759
8760 msgid "media-source.tray-14"
8761 msgstr "Tray 14"
8762
8763 msgid "media-source.tray-15"
8764 msgstr "Tray 15"
8765
8766 msgid "media-source.tray-16"
8767 msgstr "Tray 16"
8768
8769 msgid "media-source.tray-17"
8770 msgstr "Tray 17"
8771
8772 msgid "media-source.tray-18"
8773 msgstr "Tray 18"
8774
8775 msgid "media-source.tray-19"
8776 msgstr "Tray 19"
8777
8778 msgid "media-source.tray-2"
8779 msgstr "Tray 2"
8780
8781 msgid "media-source.tray-20"
8782 msgstr "Tray 20"
8783
8784 msgid "media-source.tray-3"
8785 msgstr "Tray 3"
8786
8787 msgid "media-source.tray-4"
8788 msgstr "Tray 4"
8789
8790 msgid "media-source.tray-5"
8791 msgstr "Tray 5"
8792
8793 msgid "media-source.tray-6"
8794 msgstr "Tray 6"
8795
8796 msgid "media-source.tray-7"
8797 msgstr "Tray 7"
8798
8799 msgid "media-source.tray-8"
8800 msgstr "Tray 8"
8801
8802 msgid "media-source.tray-9"
8803 msgstr "Tray 9"
8804
8805 msgid "media-thickness"
8806 msgstr "Media Thickness"
8807
8808 msgid "media-tooth"
8809 msgstr "Media Tooth"
8810
8811 msgid "media-tooth.antique"
8812 msgstr "Antique"
8813
8814 msgid "media-tooth.calendared"
8815 msgstr "Calendared"
8816
8817 msgid "media-tooth.coarse"
8818 msgstr "Coarse"
8819
8820 msgid "media-tooth.fine"
8821 msgstr "Fine"
8822
8823 msgid "media-tooth.linen"
8824 msgstr "Linen"
8825
8826 msgid "media-tooth.medium"
8827 msgstr "Medium"
8828
8829 msgid "media-tooth.smooth"
8830 msgstr "Smooth"
8831
8832 msgid "media-tooth.stipple"
8833 msgstr "Stipple"
8834
8835 msgid "media-tooth.uncalendared"
8836 msgstr "Uncalendared"
8837
8838 msgid "media-tooth.vellum"
8839 msgstr "Vellum"
8840
8841 msgid "media-top-margin"
8842 msgstr "Media Top Margin"
8843
8844 msgid "media-type"
8845 msgstr "Media Type"
8846
8847 msgid "media-type.aluminum"
8848 msgstr "Aluminum"
8849
8850 msgid "media-type.auto"
8851 msgstr "Automatic"
8852
8853 msgid "media-type.back-print-film"
8854 msgstr "Back Print Film"
8855
8856 msgid "media-type.cardboard"
8857 msgstr "Cardboard"
8858
8859 msgid "media-type.cardstock"
8860 msgstr "Cardstock"
8861
8862 msgid "media-type.cd"
8863 msgstr "CD"
8864
8865 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8866 msgstr "Advanced Photo Paper"
8867
8868 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8869 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8870
8871 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8872 msgstr "Matte Brochure Paper"
8873
8874 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8875 msgstr "Matte Cover Paper"
8876
8877 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8878 msgstr "Office Recycled Paper"
8879
8880 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8881 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8882
8883 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8884 msgstr "Everyday Matte Paper"
8885
8886 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8887 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8888
8889 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8890 msgstr "Multipurpose Paper"
8891
8892 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8893 msgstr "Mid-Weight Paper"
8894
8895 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8896 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8897
8898 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8899 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8900
8901 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8902 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8903
8904 msgid "media-type.continuous"
8905 msgstr "Continuous"
8906
8907 msgid "media-type.continuous-long"
8908 msgstr "Continuous Long"
8909
8910 msgid "media-type.continuous-short"
8911 msgstr "Continuous Short"
8912
8913 msgid "media-type.corrugated-board"
8914 msgstr "Corrugated Board"
8915
8916 msgid "media-type.disc"
8917 msgstr "Optical Disc"
8918
8919 msgid "media-type.disc-glossy"
8920 msgstr "Glossy Optical Disc"
8921
8922 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8923 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8924
8925 msgid "media-type.disc-matte"
8926 msgstr "Matte Optical Disc"
8927
8928 msgid "media-type.disc-satin"
8929 msgstr "Satin Optical Disc"
8930
8931 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8932 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8933
8934 msgid "media-type.double-wall"
8935 msgstr "Double Wall"
8936
8937 msgid "media-type.dry-film"
8938 msgstr "Dry Film"
8939
8940 msgid "media-type.dvd"
8941 msgstr "DVD"
8942
8943 msgid "media-type.embossing-foil"
8944 msgstr "Embossing Foil"
8945
8946 msgid "media-type.end-board"
8947 msgstr "End Board"
8948
8949 msgid "media-type.envelope"
8950 msgstr "Envelope"
8951
8952 msgid "media-type.envelope-archival"
8953 msgstr "Archival Envelope"
8954
8955 msgid "media-type.envelope-bond"
8956 msgstr "Bond Envelope"
8957
8958 msgid "media-type.envelope-coated"
8959 msgstr "Coated Envelope"
8960
8961 msgid "media-type.envelope-cotton"
8962 msgstr "Cotton Envelope"
8963
8964 msgid "media-type.envelope-fine"
8965 msgstr "Fine Envelope"
8966
8967 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8968 msgstr "Heavyweight Envelope"
8969
8970 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8971 msgstr "Inkjet Envelope"
8972
8973 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8974 msgstr "Lightweight Envelope"
8975
8976 msgid "media-type.envelope-plain"
8977 msgstr "Plain Envelope"
8978
8979 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8980 msgstr "Preprinted Envelope"
8981
8982 msgid "media-type.envelope-window"
8983 msgstr "Windowed Envelope"
8984
8985 msgid "media-type.fabric"
8986 msgstr "Fabric"
8987
8988 msgid "media-type.fabric-archival"
8989 msgstr "Archival Fabric"
8990
8991 msgid "media-type.fabric-glossy"
8992 msgstr "Glossy Fabric"
8993
8994 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8995 msgstr "High Gloss Fabric"
8996
8997 msgid "media-type.fabric-matte"
8998 msgstr "Matte Fabric"
8999
9000 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
9001 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
9002
9003 msgid "media-type.fabric-waterproof"
9004 msgstr "Waterproof Fabric"
9005
9006 msgid "media-type.film"
9007 msgstr "Film"
9008
9009 msgid "media-type.flexo-base"
9010 msgstr "Flexo Base"
9011
9012 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9013 msgstr "Flexo Photo Polymer"
9014
9015 msgid "media-type.flute"
9016 msgstr "Flute"
9017
9018 msgid "media-type.foil"
9019 msgstr "Foil"
9020
9021 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9022 msgstr "Full Cut Tabs"
9023
9024 msgid "media-type.glass"
9025 msgstr "Glass"
9026
9027 msgid "media-type.glass-colored"
9028 msgstr "Glass Colored"
9029
9030 msgid "media-type.glass-opaque"
9031 msgstr "Glass Opaque"
9032
9033 msgid "media-type.glass-surfaced"
9034 msgstr "Glass Surfaced"
9035
9036 msgid "media-type.glass-textured"
9037 msgstr "Glass Textured"
9038
9039 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9040 msgstr "Gravure Cylinder"
9041
9042 msgid "media-type.image-setter-paper"
9043 msgstr "Image Setter Paper"
9044
9045 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9046 msgstr "Imaging Cylinder"
9047
9048 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
9049 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9050
9051 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
9052 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9053
9054 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
9055 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9056
9057 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
9058 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9059
9060 msgid "media-type.labels"
9061 msgstr "Labels"
9062
9063 msgid "media-type.labels-colored"
9064 msgstr "Colored Labels"
9065
9066 msgid "media-type.labels-glossy"
9067 msgstr "Glossy Labels"
9068
9069 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9070 msgstr "High Gloss Labels"
9071
9072 msgid "media-type.labels-inkjet"
9073 msgstr "Inkjet Labels"
9074
9075 msgid "media-type.labels-matte"
9076 msgstr "Matte Labels"
9077
9078 msgid "media-type.labels-permanent"
9079 msgstr "Permanent Labels"
9080
9081 msgid "media-type.labels-satin"
9082 msgstr "Satin Labels"
9083
9084 msgid "media-type.labels-security"
9085 msgstr "Security Labels"
9086
9087 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9088 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9089
9090 msgid "media-type.laminating-foil"
9091 msgstr "Laminating Foil"
9092
9093 msgid "media-type.letterhead"
9094 msgstr "Letterhead"
9095
9096 msgid "media-type.metal"
9097 msgstr "Metal"
9098
9099 msgid "media-type.metal-glossy"
9100 msgstr "Metal Glossy"
9101
9102 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9103 msgstr "Metal High Gloss"
9104
9105 msgid "media-type.metal-matte"
9106 msgstr "Metal Matte"
9107
9108 msgid "media-type.metal-satin"
9109 msgstr "Metal Satin"
9110
9111 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9112 msgstr "Metal Semi Gloss"
9113
9114 msgid "media-type.mounting-tape"
9115 msgstr "Mounting Tape"
9116
9117 msgid "media-type.multi-layer"
9118 msgstr "Multi Layer"
9119
9120 msgid "media-type.multi-part-form"
9121 msgstr "Multi Part Form"
9122
9123 msgid "media-type.other"
9124 msgstr "Other"
9125
9126 msgid "media-type.paper"
9127 msgstr "Paper"
9128
9129 msgid "media-type.photographic"
9130 msgstr "Photo Paper"
9131
9132 msgid "media-type.photographic-archival"
9133 msgstr "Photographic Archival"
9134
9135 msgid "media-type.photographic-film"
9136 msgstr "Photo Film"
9137
9138 msgid "media-type.photographic-glossy"
9139 msgstr "Glossy Photo Paper"
9140
9141 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9142 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9143
9144 msgid "media-type.photographic-matte"
9145 msgstr "Matte Photo Paper"
9146
9147 msgid "media-type.photographic-satin"
9148 msgstr "Satin Photo Paper"
9149
9150 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9151 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9152
9153 msgid "media-type.plastic"
9154 msgstr "Plastic"
9155
9156 msgid "media-type.plastic-archival"
9157 msgstr "Plastic Archival"
9158
9159 msgid "media-type.plastic-colored"
9160 msgstr "Plastic Colored"
9161
9162 msgid "media-type.plastic-glossy"
9163 msgstr "Plastic Glossy"
9164
9165 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9166 msgstr "Plastic High Gloss"
9167
9168 msgid "media-type.plastic-matte"
9169 msgstr "Plastic Matte"
9170
9171 msgid "media-type.plastic-satin"
9172 msgstr "Plastic Satin"
9173
9174 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9175 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9176
9177 msgid "media-type.plate"
9178 msgstr "Plate"
9179
9180 msgid "media-type.polyester"
9181 msgstr "Polyester"
9182
9183 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9184 msgstr "Pre Cut Tabs"
9185
9186 msgid "media-type.roll"
9187 msgstr "Roll"
9188
9189 msgid "media-type.screen"
9190 msgstr "Screen"
9191
9192 msgid "media-type.screen-paged"
9193 msgstr "Screen Paged"
9194
9195 msgid "media-type.self-adhesive"
9196 msgstr "Self Adhesive"
9197
9198 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9199 msgstr "Self Adhesive Film"
9200
9201 msgid "media-type.shrink-foil"
9202 msgstr "Shrink Foil"
9203
9204 msgid "media-type.single-face"
9205 msgstr "Single Face"
9206
9207 msgid "media-type.single-wall"
9208 msgstr "Single Wall"
9209
9210 msgid "media-type.sleeve"
9211 msgstr "Sleeve"
9212
9213 msgid "media-type.stationery"
9214 msgstr "Stationery"
9215
9216 msgid "media-type.stationery-archival"
9217 msgstr "Stationery Archival"
9218
9219 msgid "media-type.stationery-coated"
9220 msgstr "Coated Paper"
9221
9222 msgid "media-type.stationery-cotton"
9223 msgstr "Stationery Cotton"
9224
9225 msgid "media-type.stationery-fine"
9226 msgstr "Vellum Paper"
9227
9228 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9229 msgstr "Heavyweight Paper"
9230
9231 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9232 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9233
9234 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9235 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9236
9237 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9238 msgstr "Letterhead"
9239
9240 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9241 msgstr "Lightweight Paper"
9242
9243 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9244 msgstr "Preprinted Paper"
9245
9246 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9247 msgstr "Punched Paper"
9248
9249 msgid "media-type.tab-stock"
9250 msgstr "Tab Stock"
9251
9252 msgid "media-type.tractor"
9253 msgstr "Tractor"
9254
9255 msgid "media-type.transfer"
9256 msgstr "Transfer"
9257
9258 msgid "media-type.transparency"
9259 msgstr "Transparency"
9260
9261 msgid "media-type.triple-wall"
9262 msgstr "Triple Wall"
9263
9264 msgid "media-type.wet-film"
9265 msgstr "Wet Film"
9266
9267 msgid "media-weight-metric"
9268 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9269
9270 msgid "media.asme_f_28x40in"
9271 msgstr "28 x 40\""
9272
9273 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9274 msgstr "A4 or US Letter"
9275
9276 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9277 msgstr "2a0"
9278
9279 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9280 msgstr "A0"
9281
9282 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9283 msgstr "A0x3"
9284
9285 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9286 msgstr "A10"
9287
9288 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9289 msgstr "A1"
9290
9291 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9292 msgstr "A1x3"
9293
9294 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9295 msgstr "A1x4"
9296
9297 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9298 msgstr "A2"
9299
9300 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9301 msgstr "A2x3"
9302
9303 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9304 msgstr "A2x4"
9305
9306 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9307 msgstr "A2x5"
9308
9309 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9310 msgstr "A3 (Extra)"
9311
9312 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9313 msgstr "A3"
9314
9315 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9316 msgstr "A3x3"
9317
9318 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9319 msgstr "A3x4"
9320
9321 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9322 msgstr "A3x5"
9323
9324 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9325 msgstr "A3x6"
9326
9327 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9328 msgstr "A3x7"
9329
9330 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9331 msgstr "A4 (Extra)"
9332
9333 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9334 msgstr "A4 (Tab)"
9335
9336 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9337 msgstr "A4"
9338
9339 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9340 msgstr "A4x3"
9341
9342 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9343 msgstr "A4x4"
9344
9345 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9346 msgstr "A4x5"
9347
9348 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9349 msgstr "A4x6"
9350
9351 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9352 msgstr "A4x7"
9353
9354 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9355 msgstr "A4x8"
9356
9357 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9358 msgstr "A4x9"
9359
9360 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9361 msgstr "A5 (Extra)"
9362
9363 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9364 msgstr "A5"
9365
9366 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9367 msgstr "A6"
9368
9369 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9370 msgstr "A7"
9371
9372 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9373 msgstr "A8"
9374
9375 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9376 msgstr "A9"
9377
9378 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9379 msgstr "B0"
9380
9381 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9382 msgstr "B10"
9383
9384 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9385 msgstr "B1"
9386
9387 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9388 msgstr "B2"
9389
9390 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9391 msgstr "B3"
9392
9393 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9394 msgstr "B4"
9395
9396 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9397 msgstr "B5 (Extra)"
9398
9399 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9400 msgstr "B5 Envelope"
9401
9402 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9403 msgstr "B6"
9404
9405 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9406 msgstr "B6/C4 Envelope"
9407
9408 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9409 msgstr "B7"
9410
9411 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9412 msgstr "B8"
9413
9414 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9415 msgstr "B9"
9416
9417 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9418 msgstr "C0 Envelope"
9419
9420 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9421 msgstr "C10 Envelope"
9422
9423 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9424 msgstr "C1 Envelope"
9425
9426 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9427 msgstr "C2 Envelope"
9428
9429 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9430 msgstr "C3 Envelope"
9431
9432 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9433 msgstr "C4 Envelope"
9434
9435 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9436 msgstr "C5 Envelope"
9437
9438 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9439 msgstr "C6 Envelope"
9440
9441 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9442 msgstr "C6c5 Envelope"
9443
9444 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9445 msgstr "C7 Envelope"
9446
9447 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9448 msgstr "C7c6 Envelope"
9449
9450 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9451 msgstr "C8 Envelope"
9452
9453 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9454 msgstr "C9 Envelope"
9455
9456 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9457 msgstr "DL Envelope"
9458
9459 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9460 msgstr "Ra0"
9461
9462 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9463 msgstr "Ra1"
9464
9465 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9466 msgstr "Ra2"
9467
9468 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9469 msgstr "Ra3"
9470
9471 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9472 msgstr "Ra4"
9473
9474 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9475 msgstr "Sra0"
9476
9477 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9478 msgstr "Sra1"
9479
9480 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9481 msgstr "Sra2"
9482
9483 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9484 msgstr "Sra3"
9485
9486 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9487 msgstr "Sra4"
9488
9489 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9490 msgstr "JIS B0"
9491
9492 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9493 msgstr "JIS B10"
9494
9495 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9496 msgstr "JIS B1"
9497
9498 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9499 msgstr "JIS B2"
9500
9501 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9502 msgstr "JIS B3"
9503
9504 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9505 msgstr "JIS B4"
9506
9507 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9508 msgstr "JIS B5"
9509
9510 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9511 msgstr "JIS B6"
9512
9513 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9514 msgstr "JIS B7"
9515
9516 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9517 msgstr "JIS B8"
9518
9519 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9520 msgstr "JIS B9"
9521
9522 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9523 msgstr "JIS Executive"
9524
9525 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9526 msgstr "Chou 2 Envelope"
9527
9528 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9529 msgstr "Chou 3 Envelope"
9530
9531 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9532 msgstr "Chou 4 Envelope"
9533
9534 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9535 msgstr "Hagaki"
9536
9537 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9538 msgstr "Kahu Envelope"
9539
9540 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9541 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9542
9543 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9544 msgstr "216 x 277mme"
9545
9546 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9547 msgstr "197 x 267mme"
9548
9549 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9550 msgstr "190 x 240mme"
9551
9552 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9553 msgstr "142 x 205mme"
9554
9555 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9556 msgstr "119 x 197mme"
9557
9558 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9559 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9560
9561 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9562 msgstr "You 4 Envelope"
9563
9564 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9565 msgstr "10 x 11\""
9566
9567 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9568 msgstr "10 x 13\""
9569
9570 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9571 msgstr "10 x 14\""
9572
9573 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9574 msgstr "10 x 15\""
9575
9576 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9577 msgstr "11 x 12\""
9578
9579 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9580 msgstr "11 x 15\""
9581
9582 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9583 msgstr "12 x 19\""
9584
9585 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9586 msgstr "5 x 7\""
9587
9588 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9589 msgstr "6 x 9\""
9590
9591 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9592 msgstr "7 x 9\""
9593
9594 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9595 msgstr "9 x 11\""
9596
9597 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9598 msgstr "A2 Envelope"
9599
9600 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9601 msgstr "9 x 12\""
9602
9603 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9604 msgstr "12 x 18\""
9605
9606 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9607 msgstr "18 x 24\""
9608
9609 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9610 msgstr "24 x 36\""
9611
9612 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9613 msgstr "26 x 38\""
9614
9615 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9616 msgstr "27 x 39\""
9617
9618 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9619 msgstr "36 x 48\""
9620
9621 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9622 msgstr "12 x 19.17\""
9623
9624 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9625 msgstr "C5 Envelope"
9626
9627 msgid "media.na_c_17x22in"
9628 msgstr "17 x 22\""
9629
9630 msgid "media.na_d_22x34in"
9631 msgstr "22 x 34\""
9632
9633 msgid "media.na_e_34x44in"
9634 msgstr "34 x 44\""
9635
9636 msgid "media.na_edp_11x14in"
9637 msgstr "11 x 14\""
9638
9639 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9640 msgstr "12 x 14\""
9641
9642 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9643 msgstr "Executive"
9644
9645 msgid "media.na_f_44x68in"
9646 msgstr "44 x 68\""
9647
9648 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9649 msgstr "European Fanfold"
9650
9651 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9652 msgstr "US Fanfold"
9653
9654 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9655 msgstr "Foolscap"
9656
9657 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9658 msgstr "8 x 13\""
9659
9660 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9661 msgstr "8 x 10\""
9662
9663 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9664 msgstr "3 x 5\""
9665
9666 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9667 msgstr "6 x 8\""
9668
9669 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9670 msgstr "4 x 6\""
9671
9672 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9673 msgstr "5 x 8\""
9674
9675 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9676 msgstr "Statement"
9677
9678 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9679 msgstr "11 x 17\""
9680
9681 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9682 msgstr "US Legal (Extra)"
9683
9684 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9685 msgstr "US Legal"
9686
9687 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9688 msgstr "US Letter (Extra)"
9689
9690 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9691 msgstr "US Letter (Plus)"
9692
9693 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9694 msgstr "US Letter"
9695
9696 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9697 msgstr "Monarch Envelope"
9698
9699 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9700 msgstr "#10 Envelope"
9701
9702 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9703 msgstr "#11 Envelope"
9704
9705 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9706 msgstr "#12 Envelope"
9707
9708 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9709 msgstr "#14 Envelope"
9710
9711 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9712 msgstr "#9 Envelope"
9713
9714 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9715 msgstr "8.5 x 13.4\""
9716
9717 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9718 msgstr "Personal Envelope"
9719
9720 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9721 msgstr "Quarto"
9722
9723 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9724 msgstr "8.94 x 14\""
9725
9726 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9727 msgstr "13 x 19\""
9728
9729 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9730 msgstr "30 x 42\""
9731
9732 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9733 msgstr "12 x 16\""
9734
9735 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9736 msgstr "14 x 17\""
9737
9738 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9739 msgstr "18 x 22\""
9740
9741 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9742 msgstr "17 x 24\""
9743
9744 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9745 msgstr "10 x 12\""
9746
9747 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9748 msgstr "20 x 24\""
9749
9750 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9751 msgstr "3.5 x 5\""
9752
9753 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9754 msgstr "10 x 15\""
9755
9756 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9757 msgstr "184 x 260mm"
9758
9759 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9760 msgstr "195 x 270mm"
9761
9762 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9763 msgstr "275 x 395mm"
9764
9765 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9766 msgstr "Folio"
9767
9768 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9769 msgstr "Folio (Special)"
9770
9771 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9772 msgstr "Invitation Envelope"
9773
9774 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9775 msgstr "Italian Envelope"
9776
9777 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9778 msgstr "198 x 275mm"
9779
9780 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9781 msgstr "200 x 300mm"
9782
9783 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9784 msgstr "130 x 180mm"
9785
9786 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9787 msgstr "267 x 389mm"
9788
9789 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9790 msgstr "Postfix Envelope"
9791
9792 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9793 msgstr "100 x 150mm"
9794
9795 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9796 msgstr "100 x 200mm"
9797
9798 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9799 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9800
9801 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9802 msgstr "Chinese 16k"
9803
9804 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9805 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9806
9807 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9808 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9809
9810 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9811 msgstr "Chinese 32k"
9812
9813 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9814 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9815
9816 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9817 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9818
9819 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9820 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9821
9822 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9823 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9824
9825 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9826 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9827
9828 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9829 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9830
9831 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9832 msgstr "ROC 16k"
9833
9834 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9835 msgstr "ROC 8k"
9836
9837 #, c-format
9838 msgid "members of class %s:"
9839 msgstr "membros da classe %s:"
9840
9841 msgid "multiple-document-handling"
9842 msgstr "Multiple Document Handling"
9843
9844 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9845 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9846
9847 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9848 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9849
9850 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9851 msgstr "Single Document"
9852
9853 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9854 msgstr "Single Document New Sheet"
9855
9856 msgid "multiple-object-handling"
9857 msgstr "Multiple Object Handling"
9858
9859 msgid "multiple-object-handling.auto"
9860 msgstr "Automatic"
9861
9862 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9863 msgstr "Best Fit"
9864
9865 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9866 msgstr "Best Quality"
9867
9868 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9869 msgstr "Best Speed"
9870
9871 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9872 msgstr "One At A Time"
9873
9874 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9875 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9876
9877 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9878 msgstr "Abort Job"
9879
9880 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9881 msgstr "Hold Job"
9882
9883 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9884 msgstr "Process Job"
9885
9886 msgid "no entries"
9887 msgstr "nenhum registro"
9888
9889 msgid "no system default destination"
9890 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9891
9892 msgid "noise-removal"
9893 msgstr "Noise Removal"
9894
9895 msgid "notify-attributes"
9896 msgstr "Notify Attributes"
9897
9898 msgid "notify-charset"
9899 msgstr "Notify Charset"
9900
9901 msgid "notify-events"
9902 msgstr "Notify Events"
9903
9904 msgid "notify-events not specified."
9905 msgstr "notify-events não especificado."
9906
9907 msgid "notify-events.document-completed"
9908 msgstr "Document Completed"
9909
9910 msgid "notify-events.document-config-changed"
9911 msgstr "Document Config Changed"
9912
9913 msgid "notify-events.document-created"
9914 msgstr "Document Created"
9915
9916 msgid "notify-events.document-fetchable"
9917 msgstr "Document Fetchable"
9918
9919 msgid "notify-events.document-state-changed"
9920 msgstr "Document State Changed"
9921
9922 msgid "notify-events.document-stopped"
9923 msgstr "Document Stopped"
9924
9925 msgid "notify-events.job-completed"
9926 msgstr "Job Completed"
9927
9928 msgid "notify-events.job-config-changed"
9929 msgstr "Job Config Changed"
9930
9931 msgid "notify-events.job-created"
9932 msgstr "Job Created"
9933
9934 msgid "notify-events.job-fetchable"
9935 msgstr "Job Fetchable"
9936
9937 msgid "notify-events.job-progress"
9938 msgstr "Job Progress"
9939
9940 msgid "notify-events.job-state-changed"
9941 msgstr "Job State Changed"
9942
9943 msgid "notify-events.job-stopped"
9944 msgstr "Job Stopped"
9945
9946 msgid "notify-events.none"
9947 msgstr "None"
9948
9949 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9950 msgstr "Printer Config Changed"
9951
9952 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9953 msgstr "Printer Finishings Changed"
9954
9955 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9956 msgstr "Printer Media Changed"
9957
9958 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9959 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9960
9961 msgid "notify-events.printer-restarted"
9962 msgstr "Printer Restarted"
9963
9964 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9965 msgstr "Printer Shutdown"
9966
9967 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9968 msgstr "Printer State Changed"
9969
9970 msgid "notify-events.printer-stopped"
9971 msgstr "Printer Stopped"
9972
9973 msgid "notify-get-interval"
9974 msgstr "Notify Get Interval"
9975
9976 msgid "notify-lease-duration"
9977 msgstr "Notify Lease Duration"
9978
9979 msgid "notify-natural-language"
9980 msgstr "Notify Natural Language"
9981
9982 msgid "notify-pull-method"
9983 msgstr "Notify Pull Method"
9984
9985 msgid "notify-recipient-uri"
9986 msgstr "Notify Recipient"
9987
9988 #, c-format
9989 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9990 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9991
9992 #, c-format
9993 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9994 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9995
9996 msgid "notify-sequence-numbers"
9997 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9998
9999 msgid "notify-subscription-ids"
10000 msgstr "Notify Subscription Ids"
10001
10002 msgid "notify-time-interval"
10003 msgstr "Notify Time Interval"
10004
10005 msgid "notify-user-data"
10006 msgstr "Notify User Data"
10007
10008 msgid "notify-wait"
10009 msgstr "Notify Wait"
10010
10011 msgid "number-of-retries"
10012 msgstr "Number Of Retries"
10013
10014 msgid "number-up"
10015 msgstr "Number-Up"
10016
10017 msgid "object-offset"
10018 msgstr "Object Offset"
10019
10020 msgid "object-size"
10021 msgstr "Object Size"
10022
10023 msgid "organization-name"
10024 msgstr "Organization Name"
10025
10026 msgid "orientation-requested"
10027 msgstr "Orientation"
10028
10029 msgid "orientation-requested.3"
10030 msgstr "Portrait"
10031
10032 msgid "orientation-requested.4"
10033 msgstr "Landscape"
10034
10035 msgid "orientation-requested.5"
10036 msgstr "Reverse Landscape"
10037
10038 msgid "orientation-requested.6"
10039 msgstr "Reverse Portrait"
10040
10041 msgid "orientation-requested.7"
10042 msgstr "None"
10043
10044 msgid "output-attributes"
10045 msgstr "Output Attributes"
10046
10047 msgid "output-bin"
10048 msgstr "Output Bin"
10049
10050 msgid "output-bin.auto"
10051 msgstr "Automatic"
10052
10053 msgid "output-bin.bottom"
10054 msgstr "Bottom"
10055
10056 msgid "output-bin.center"
10057 msgstr "Center"
10058
10059 msgid "output-bin.face-down"
10060 msgstr "Face Down"
10061
10062 msgid "output-bin.face-up"
10063 msgstr "Face Up"
10064
10065 msgid "output-bin.large-capacity"
10066 msgstr "Large Capacity"
10067
10068 msgid "output-bin.left"
10069 msgstr "Left"
10070
10071 msgid "output-bin.mailbox-1"
10072 msgstr "Mailbox 1"
10073
10074 msgid "output-bin.mailbox-10"
10075 msgstr "Mailbox 10"
10076
10077 msgid "output-bin.mailbox-2"
10078 msgstr "Mailbox 2"
10079
10080 msgid "output-bin.mailbox-3"
10081 msgstr "Mailbox 3"
10082
10083 msgid "output-bin.mailbox-4"
10084 msgstr "Mailbox 4"
10085
10086 msgid "output-bin.mailbox-5"
10087 msgstr "Mailbox 5"
10088
10089 msgid "output-bin.mailbox-6"
10090 msgstr "Mailbox 6"
10091
10092 msgid "output-bin.mailbox-7"
10093 msgstr "Mailbox 7"
10094
10095 msgid "output-bin.mailbox-8"
10096 msgstr "Mailbox 8"
10097
10098 msgid "output-bin.mailbox-9"
10099 msgstr "Mailbox 9"
10100
10101 msgid "output-bin.middle"
10102 msgstr "Middle"
10103
10104 msgid "output-bin.my-mailbox"
10105 msgstr "My Mailbox"
10106
10107 msgid "output-bin.rear"
10108 msgstr "Rear"
10109
10110 msgid "output-bin.right"
10111 msgstr "Right"
10112
10113 msgid "output-bin.side"
10114 msgstr "Side"
10115
10116 msgid "output-bin.stacker-1"
10117 msgstr "Stacker 1"
10118
10119 msgid "output-bin.stacker-10"
10120 msgstr "Stacker 10"
10121
10122 msgid "output-bin.stacker-2"
10123 msgstr "Stacker 2"
10124
10125 msgid "output-bin.stacker-3"
10126 msgstr "Stacker 3"
10127
10128 msgid "output-bin.stacker-4"
10129 msgstr "Stacker 4"
10130
10131 msgid "output-bin.stacker-5"
10132 msgstr "Stacker 5"
10133
10134 msgid "output-bin.stacker-6"
10135 msgstr "Stacker 6"
10136
10137 msgid "output-bin.stacker-7"
10138 msgstr "Stacker 7"
10139
10140 msgid "output-bin.stacker-8"
10141 msgstr "Stacker 8"
10142
10143 msgid "output-bin.stacker-9"
10144 msgstr "Stacker 9"
10145
10146 msgid "output-bin.top"
10147 msgstr "Top"
10148
10149 msgid "output-bin.tray-1"
10150 msgstr "Tray 1"
10151
10152 msgid "output-bin.tray-10"
10153 msgstr "Tray 10"
10154
10155 msgid "output-bin.tray-2"
10156 msgstr "Tray 2"
10157
10158 msgid "output-bin.tray-3"
10159 msgstr "Tray 3"
10160
10161 msgid "output-bin.tray-4"
10162 msgstr "Tray 4"
10163
10164 msgid "output-bin.tray-5"
10165 msgstr "Tray 5"
10166
10167 msgid "output-bin.tray-6"
10168 msgstr "Tray 6"
10169
10170 msgid "output-bin.tray-7"
10171 msgstr "Tray 7"
10172
10173 msgid "output-bin.tray-8"
10174 msgstr "Tray 8"
10175
10176 msgid "output-bin.tray-9"
10177 msgstr "Tray 9"
10178
10179 msgid "output-compression-quality-factor"
10180 msgstr "Scanned Image Quality"
10181
10182 msgid "page-delivery"
10183 msgstr "Page Delivery"
10184
10185 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10186 msgstr "Reverse Order Face Down"
10187
10188 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10189 msgstr "Reverse Order Face Up"
10190
10191 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10192 msgstr "Same Order Face Down"
10193
10194 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10195 msgstr "Same Order Face Up"
10196
10197 msgid "page-delivery.system-specified"
10198 msgstr "System Specified"
10199
10200 msgid "page-order-received"
10201 msgstr "Page Order Received"
10202
10203 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10204 msgstr "1 To N Order"
10205
10206 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10207 msgstr "N To 1 Order"
10208
10209 msgid "page-ranges"
10210 msgstr "Page Ranges"
10211
10212 msgid "pages"
10213 msgstr "Pages"
10214
10215 msgid "pages-per-subset"
10216 msgstr "Pages Per Subset"
10217
10218 msgid "pending"
10219 msgstr "pendente"
10220
10221 msgid "platform-shape"
10222 msgstr "Platform Shape"
10223
10224 msgid "platform-shape.ellipse"
10225 msgstr "Round"
10226
10227 msgid "platform-shape.rectangle"
10228 msgstr "Rectangle"
10229
10230 msgid "platform-temperature"
10231 msgstr "Platform Temperature"
10232
10233 msgid "post-dial-string"
10234 msgstr "Post-dial String"
10235
10236 #, c-format
10237 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10238 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
10239
10240 #, c-format
10241 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10242 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
10243
10244 #, c-format
10245 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10246 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
10247
10248 #, c-format
10249 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10250 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
10251
10252 #, c-format
10253 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10254 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
10255
10256 #, c-format
10257 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10258 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
10259
10260 #, c-format
10261 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10262 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
10263
10264 #, c-format
10265 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10266 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
10267
10268 #, c-format
10269 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10270 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
10271
10272 #, c-format
10273 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10274 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
10275
10276 #, c-format
10277 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10278 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
10279
10280 #, c-format
10281 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10282 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
10283
10284 #, c-format
10285 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10286 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
10287
10288 #, c-format
10289 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10290 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
10291
10292 #, c-format
10293 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10294 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
10295
10296 #, c-format
10297 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10298 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10299
10300 #, c-format
10301 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10302 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10303
10304 #, c-format
10305 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10306 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
10307
10308 #, c-format
10309 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10310 msgstr ""
10311 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
10312
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10316 msgstr ""
10317 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
10318 "%d de %s."
10319
10320 #, c-format
10321 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10322 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
10323
10324 #, c-format
10325 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10326 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
10327
10328 #, c-format
10329 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10330 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
10331
10332 #, c-format
10333 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10334 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
10335
10336 #, c-format
10337 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10338 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
10339
10340 #, c-format
10341 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10342 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
10343
10344 #, c-format
10345 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10346 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
10347
10348 #, c-format
10349 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10350 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
10351
10352 #, c-format
10353 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10354 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
10355
10356 #, c-format
10357 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10358 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
10359
10360 #, c-format
10361 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10362 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
10363
10364 #, c-format
10365 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10366 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
10367
10368 #, c-format
10369 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10370 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
10371
10372 #, c-format
10373 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10374 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
10375
10376 #, c-format
10377 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10378 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
10379
10380 #, c-format
10381 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10382 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
10383
10384 #, c-format
10385 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10386 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
10387
10388 #, c-format
10389 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10390 msgstr ""
10391 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
10392
10393 #, c-format
10394 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10395 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
10396
10397 #, c-format
10398 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10399 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
10400
10401 #, c-format
10402 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10403 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
10404
10405 #, c-format
10406 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10407 msgstr ""
10408 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
10409
10410 #, c-format
10411 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10412 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
10413
10414 #, c-format
10415 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10416 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
10417
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10421 msgstr ""
10422 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
10423 "%s."
10424
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10428 "of %s."
10429 msgstr ""
10430 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
10431 "%d de %s."
10432
10433 #, c-format
10434 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10435 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
10436
10437 #, c-format
10438 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10439 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
10440
10441 #, c-format
10442 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10443 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
10444
10445 #, c-format
10446 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10447 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
10448
10449 #, c-format
10450 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10451 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
10452
10453 #, c-format
10454 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10455 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
10456
10457 #, c-format
10458 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10459 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
10460
10461 #, c-format
10462 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10463 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
10464
10465 #, c-format
10466 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10467 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
10468
10469 #, c-format
10470 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10471 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
10472
10473 #, c-format
10474 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10475 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
10476
10477 #, c-format
10478 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10479 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
10480
10481 #, c-format
10482 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10483 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
10484
10485 #, c-format
10486 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10487 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
10488
10489 #, c-format
10490 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10491 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
10492
10493 #, c-format
10494 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10495 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
10496
10497 #, c-format
10498 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10499 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
10500
10501 #, c-format
10502 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10503 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
10504
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10508 msgstr ""
10509 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
10510 "linha %d de %s."
10511
10512 #, c-format
10513 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10514 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
10515
10516 #, c-format
10517 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10518 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
10519
10520 #, c-format
10521 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10522 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
10523
10524 #, c-format
10525 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10526 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
10527
10528 #, c-format
10529 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10530 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
10531
10532 #, c-format
10533 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10534 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
10535
10536 #, c-format
10537 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10538 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
10539
10540 #, c-format
10541 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10542 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
10543
10544 #, c-format
10545 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10546 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
10547
10548 #, c-format
10549 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10550 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
10551
10552 #, c-format
10553 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10554 msgstr ""
10555 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
10556
10557 #, c-format
10558 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10559 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
10560
10561 #, c-format
10562 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10563 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
10564
10565 #, c-format
10566 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10567 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
10568
10569 #, c-format
10570 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10571 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
10572
10573 #, c-format
10574 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10575 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
10576
10577 #, c-format
10578 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10579 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
10580
10581 #, c-format
10582 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10583 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10584
10585 #, c-format
10586 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10587 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10588
10589 #, c-format
10590 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10591 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
10592
10593 #, c-format
10594 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10595 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
10596
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10600 msgstr ""
10601 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
10602
10603 #, c-format
10604 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10605 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
10606
10607 #, c-format
10608 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10609 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
10610
10611 #, c-format
10612 msgid "ppdc: Writing %s."
10613 msgstr "ppdc: Gravando %s."
10614
10615 #, c-format
10616 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10617 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
10618
10619 #, c-format
10620 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10621 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
10622
10623 #, c-format
10624 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10625 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
10626
10627 #, c-format
10628 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10629 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
10630
10631 msgid "pre-dial-string"
10632 msgstr "Pre-dial String"
10633
10634 msgid "presentation-direction-number-up"
10635 msgstr "Number-Up Layout"
10636
10637 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10638 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10639
10640 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10641 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10642
10643 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10644 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10645
10646 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10647 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10648
10649 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10650 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10651
10652 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10653 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10654
10655 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10656 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10657
10658 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10659 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10660
10661 msgid "print-accuracy"
10662 msgstr "Print Accuracy"
10663
10664 msgid "print-base"
10665 msgstr "Print Base"
10666
10667 msgid "print-base.brim"
10668 msgstr "Brim"
10669
10670 msgid "print-base.none"
10671 msgstr "None"
10672
10673 msgid "print-base.raft"
10674 msgstr "Raft"
10675
10676 msgid "print-base.skirt"
10677 msgstr "Skirt"
10678
10679 msgid "print-base.standard"
10680 msgstr "Standard"
10681
10682 msgid "print-color-mode"
10683 msgstr "Print Color Mode"
10684
10685 msgid "print-color-mode.auto"
10686 msgstr "Automatic"
10687
10688 msgid "print-color-mode.bi-level"
10689 msgstr "Bi-Level"
10690
10691 msgid "print-color-mode.color"
10692 msgstr "Color"
10693
10694 msgid "print-color-mode.highlight"
10695 msgstr "Highlight"
10696
10697 msgid "print-color-mode.monochrome"
10698 msgstr "Monochrome"
10699
10700 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10701 msgstr "Process Bi-Level"
10702
10703 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10704 msgstr "Process Monochrome"
10705
10706 msgid "print-content-optimize"
10707 msgstr "Print Optimization"
10708
10709 msgid "print-content-optimize.auto"
10710 msgstr "Automatic"
10711
10712 msgid "print-content-optimize.graphic"
10713 msgstr "Graphics"
10714
10715 msgid "print-content-optimize.photo"
10716 msgstr "Photo"
10717
10718 msgid "print-content-optimize.text"
10719 msgstr "Text"
10720
10721 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10722 msgstr "Text And Graphics"
10723
10724 msgid "print-objects"
10725 msgstr "Print Objects"
10726
10727 msgid "print-quality"
10728 msgstr "Print Quality"
10729
10730 msgid "print-quality.3"
10731 msgstr "Draft"
10732
10733 msgid "print-quality.4"
10734 msgstr "Normal"
10735
10736 msgid "print-quality.5"
10737 msgstr "High"
10738
10739 msgid "print-rendering-intent"
10740 msgstr "Print Rendering Intent"
10741
10742 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10743 msgstr "Absolute"
10744
10745 msgid "print-rendering-intent.auto"
10746 msgstr "Automatic"
10747
10748 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10749 msgstr "Perceptual"
10750
10751 msgid "print-rendering-intent.relative"
10752 msgstr "Relative"
10753
10754 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10755 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10756
10757 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10758 msgstr "Saturation"
10759
10760 msgid "print-scaling"
10761 msgstr "Print Scaling"
10762
10763 msgid "print-scaling.auto"
10764 msgstr "Automatic"
10765
10766 msgid "print-scaling.auto-fit"
10767 msgstr "Auto Fit"
10768
10769 msgid "print-scaling.fill"
10770 msgstr "Fill"
10771
10772 msgid "print-scaling.fit"
10773 msgstr "Fit"
10774
10775 msgid "print-scaling.none"
10776 msgstr "None"
10777
10778 msgid "print-supports"
10779 msgstr "Print Supports"
10780
10781 msgid "print-supports.material"
10782 msgstr "Material"
10783
10784 msgid "print-supports.none"
10785 msgstr "None"
10786
10787 msgid "print-supports.standard"
10788 msgstr "Standard"
10789
10790 #, c-format
10791 msgid "printer %s disabled since %s -"
10792 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
10793
10794 #, c-format
10795 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
10796 msgstr ""
10797
10798 #, c-format
10799 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10800 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
10801
10802 #, c-format
10803 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10804 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10805
10806 #, c-format
10807 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10808 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10809
10810 #, c-format
10811 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10812 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10813
10814 #, c-format
10815 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10816 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10817
10818 msgid "printer-message-from-operator"
10819 msgstr "Printer Message From Operator"
10820
10821 msgid "printer-resolution"
10822 msgstr "Printer Resolution"
10823
10824 msgid "printer-state"
10825 msgstr "Printer State"
10826
10827 msgid "printer-state-reasons"
10828 msgstr "Detailed Printer State"
10829
10830 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10831 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10832
10833 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10834 msgstr "Bander Added"
10835
10836 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10837 msgstr "Bander Almost Empty"
10838
10839 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10840 msgstr "Bander Almost Full"
10841
10842 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10843 msgstr "Bander At Limit"
10844
10845 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10846 msgstr "Bander Closed"
10847
10848 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10849 msgstr "Bander Configuration Change"
10850
10851 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10852 msgstr "Bander Cover Closed"
10853
10854 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10855 msgstr "Bander Cover Open"
10856
10857 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10858 msgstr "Bander Empty"
10859
10860 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10861 msgstr "Bander Full"
10862
10863 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10864 msgstr "Bander Interlock Closed"
10865
10866 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10867 msgstr "Bander Interlock Open"
10868
10869 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10870 msgstr "Bander Jam"
10871
10872 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10873 msgstr "Bander Life Almost Over"
10874
10875 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10876 msgstr "Bander Life Over"
10877
10878 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10879 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10880
10881 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10882 msgstr "Bander Missing"
10883
10884 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10885 msgstr "Bander Motor Failure"
10886
10887 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10888 msgstr "Bander Near Limit"
10889
10890 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10891 msgstr "Bander Offline"
10892
10893 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10894 msgstr "Bander Opened"
10895
10896 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10897 msgstr "Bander Over Temperature"
10898
10899 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10900 msgstr "Bander Power Saver"
10901
10902 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10903 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10904
10905 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10906 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10907
10908 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10909 msgstr "Bander Removed"
10910
10911 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10912 msgstr "Bander Resource Added"
10913
10914 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10915 msgstr "Bander Resource Removed"
10916
10917 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10918 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10919
10920 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10921 msgstr "Bander Timing Failure"
10922
10923 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10924 msgstr "Bander Turned Off"
10925
10926 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10927 msgstr "Bander Turned On"
10928
10929 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10930 msgstr "Bander Under Temperature"
10931
10932 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10933 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10934
10935 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10936 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10937
10938 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10939 msgstr "Bander Warming Up"
10940
10941 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10942 msgstr "Binder Added"
10943
10944 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10945 msgstr "Binder Almost Empty"
10946
10947 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10948 msgstr "Binder Almost Full"
10949
10950 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10951 msgstr "Binder At Limit"
10952
10953 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10954 msgstr "Binder Closed"
10955
10956 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10957 msgstr "Binder Configuration Change"
10958
10959 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10960 msgstr "Binder Cover Closed"
10961
10962 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10963 msgstr "Binder Cover Open"
10964
10965 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10966 msgstr "Binder Empty"
10967
10968 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10969 msgstr "Binder Full"
10970
10971 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10972 msgstr "Binder Interlock Closed"
10973
10974 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10975 msgstr "Binder Interlock Open"
10976
10977 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10978 msgstr "Binder Jam"
10979
10980 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10981 msgstr "Binder Life Almost Over"
10982
10983 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10984 msgstr "Binder Life Over"
10985
10986 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10987 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10988
10989 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10990 msgstr "Binder Missing"
10991
10992 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10993 msgstr "Binder Motor Failure"
10994
10995 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10996 msgstr "Binder Near Limit"
10997
10998 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10999 msgstr "Binder Offline"
11000
11001 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11002 msgstr "Binder Opened"
11003
11004 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11005 msgstr "Binder Over Temperature"
11006
11007 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11008 msgstr "Binder Power Saver"
11009
11010 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11011 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11012
11013 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11014 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11015
11016 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11017 msgstr "Binder Removed"
11018
11019 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11020 msgstr "Binder Resource Added"
11021
11022 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11023 msgstr "Binder Resource Removed"
11024
11025 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11026 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11027
11028 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11029 msgstr "Binder Timing Failure"
11030
11031 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11032 msgstr "Binder Turned Off"
11033
11034 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11035 msgstr "Binder Turned On"
11036
11037 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11038 msgstr "Binder Under Temperature"
11039
11040 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11041 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11042
11043 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11044 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11045
11046 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11047 msgstr "Binder Warming Up"
11048
11049 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11050 msgstr "Camera Failure"
11051
11052 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11053 msgstr "Chamber Cooling"
11054
11055 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11056 msgstr "Chamber Heating"
11057
11058 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11059 msgstr "Chamber Temperature High"
11060
11061 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11062 msgstr "Chamber Temperature Low"
11063
11064 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11065 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11066
11067 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11068 msgstr "Cleaner Life Over"
11069
11070 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11071 msgstr "Configuration Change"
11072
11073 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11074 msgstr "Connecting To Device"
11075
11076 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11077 msgstr "Cover Open"
11078
11079 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11080 msgstr "Deactivated"
11081
11082 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11083 msgstr "Developer Empty"
11084
11085 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11086 msgstr "Developer Low"
11087
11088 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11089 msgstr "Die Cutter Added"
11090
11091 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11092 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11093
11094 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11095 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11096
11097 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11098 msgstr "Die Cutter At Limit"
11099
11100 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11101 msgstr "Die Cutter Closed"
11102
11103 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11104 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11105
11106 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11107 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11108
11109 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11110 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11111
11112 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11113 msgstr "Die Cutter Empty"
11114
11115 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11116 msgstr "Die Cutter Full"
11117
11118 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11119 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11120
11121 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11122 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11123
11124 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11125 msgstr "Die Cutter Jam"
11126
11127 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11128 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11129
11130 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11131 msgstr "Die Cutter Life Over"
11132
11133 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11134 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11135
11136 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11137 msgstr "Die Cutter Missing"
11138
11139 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11140 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11141
11142 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11143 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11144
11145 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11146 msgstr "Die Cutter Offline"
11147
11148 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11149 msgstr "Die Cutter Opened"
11150
11151 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11152 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11153
11154 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11155 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11156
11157 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11158 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11159
11160 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11161 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11162
11163 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11164 msgstr "Die Cutter Removed"
11165
11166 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11167 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11168
11169 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11170 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11171
11172 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11173 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11174
11175 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11176 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11177
11178 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11179 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11180
11181 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11182 msgstr "Die Cutter Turned On"
11183
11184 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11185 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11186
11187 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11188 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11189
11190 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11191 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11192
11193 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11194 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11195
11196 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11197 msgstr "Door Open"
11198
11199 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11200 msgstr "Extruder Cooling"
11201
11202 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11203 msgstr "Extruder Failure"
11204
11205 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11206 msgstr "Extruder Heating"
11207
11208 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11209 msgstr "Extruder Jam"
11210
11211 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11212 msgstr "Extruder Temperature High"
11213
11214 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11215 msgstr "Extruder Temperature Low"
11216
11217 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11218 msgstr "Fan Failure"
11219
11220 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11221 msgstr "Folder Added"
11222
11223 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11224 msgstr "Folder Almost Empty"
11225
11226 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11227 msgstr "Folder Almost Full"
11228
11229 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11230 msgstr "Folder At Limit"
11231
11232 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11233 msgstr "Folder Closed"
11234
11235 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11236 msgstr "Folder Configuration Change"
11237
11238 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11239 msgstr "Folder Cover Closed"
11240
11241 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11242 msgstr "Folder Cover Open"
11243
11244 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11245 msgstr "Folder Empty"
11246
11247 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11248 msgstr "Folder Full"
11249
11250 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11251 msgstr "Folder Interlock Closed"
11252
11253 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11254 msgstr "Folder Interlock Open"
11255
11256 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11257 msgstr "Folder Jam"
11258
11259 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11260 msgstr "Folder Life Almost Over"
11261
11262 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11263 msgstr "Folder Life Over"
11264
11265 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11266 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11267
11268 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11269 msgstr "Folder Missing"
11270
11271 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11272 msgstr "Folder Motor Failure"
11273
11274 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11275 msgstr "Folder Near Limit"
11276
11277 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11278 msgstr "Folder Offline"
11279
11280 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11281 msgstr "Folder Opened"
11282
11283 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11284 msgstr "Folder Over Temperature"
11285
11286 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11287 msgstr "Folder Power Saver"
11288
11289 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11290 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11291
11292 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11293 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11294
11295 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11296 msgstr "Folder Removed"
11297
11298 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11299 msgstr "Folder Resource Added"
11300
11301 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11302 msgstr "Folder Resource Removed"
11303
11304 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11305 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11306
11307 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11308 msgstr "Folder Timing Failure"
11309
11310 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11311 msgstr "Folder Turned Off"
11312
11313 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11314 msgstr "Folder Turned On"
11315
11316 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11317 msgstr "Folder Under Temperature"
11318
11319 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11320 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11321
11322 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11323 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11324
11325 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11326 msgstr "Folder Warming Up"
11327
11328 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11329 msgstr "Fuser Over Temp"
11330
11331 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11332 msgstr "Fuser Under Temp"
11333
11334 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11335 msgstr "Hold New Jobs"
11336
11337 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11338 msgstr "Identify Printer"
11339
11340 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11341 msgstr "Imprinter Added"
11342
11343 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11344 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11345
11346 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11347 msgstr "Imprinter Almost Full"
11348
11349 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11350 msgstr "Imprinter At Limit"
11351
11352 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11353 msgstr "Imprinter Closed"
11354
11355 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11356 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11357
11358 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11359 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11360
11361 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11362 msgstr "Imprinter Cover Open"
11363
11364 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11365 msgstr "Imprinter Empty"
11366
11367 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11368 msgstr "Imprinter Full"
11369
11370 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11371 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11372
11373 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11374 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11375
11376 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11377 msgstr "Imprinter Jam"
11378
11379 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11380 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11381
11382 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11383 msgstr "Imprinter Life Over"
11384
11385 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11386 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11387
11388 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11389 msgstr "Imprinter Missing"
11390
11391 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11392 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11393
11394 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11395 msgstr "Imprinter Near Limit"
11396
11397 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11398 msgstr "Imprinter Offline"
11399
11400 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11401 msgstr "Imprinter Opened"
11402
11403 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11404 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11405
11406 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11407 msgstr "Imprinter Power Saver"
11408
11409 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11410 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11411
11412 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11413 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11414
11415 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11416 msgstr "Imprinter Removed"
11417
11418 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11419 msgstr "Imprinter Resource Added"
11420
11421 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11422 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11423
11424 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11425 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11426
11427 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11428 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11429
11430 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11431 msgstr "Imprinter Turned Off"
11432
11433 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11434 msgstr "Imprinter Turned On"
11435
11436 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11437 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11438
11439 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11440 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11441
11442 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11443 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11444
11445 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11446 msgstr "Imprinter Warming Up"
11447
11448 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11449 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11450
11451 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11452 msgstr "Input Manual Input Request"
11453
11454 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11455 msgstr "Input Media Color Change"
11456
11457 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11458 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11459
11460 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11461 msgstr "Input Media Size Change"
11462
11463 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11464 msgstr "Input Media Type Change"
11465
11466 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11467 msgstr "Input Media Weight Change"
11468
11469 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11470 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11471
11472 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11473 msgstr "Input Tray Missing"
11474
11475 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11476 msgstr "Input Tray Position Failure"
11477
11478 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11479 msgstr "Inserter Added"
11480
11481 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11482 msgstr "Inserter Almost Empty"
11483
11484 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11485 msgstr "Inserter Almost Full"
11486
11487 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11488 msgstr "Inserter At Limit"
11489
11490 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11491 msgstr "Inserter Closed"
11492
11493 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11494 msgstr "Inserter Configuration Change"
11495
11496 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11497 msgstr "Inserter Cover Closed"
11498
11499 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11500 msgstr "Inserter Cover Open"
11501
11502 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11503 msgstr "Inserter Empty"
11504
11505 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11506 msgstr "Inserter Full"
11507
11508 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11509 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11510
11511 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11512 msgstr "Inserter Interlock Open"
11513
11514 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11515 msgstr "Inserter Jam"
11516
11517 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11518 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11519
11520 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11521 msgstr "Inserter Life Over"
11522
11523 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11524 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11525
11526 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11527 msgstr "Inserter Missing"
11528
11529 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11530 msgstr "Inserter Motor Failure"
11531
11532 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11533 msgstr "Inserter Near Limit"
11534
11535 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11536 msgstr "Inserter Offline"
11537
11538 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11539 msgstr "Inserter Opened"
11540
11541 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11542 msgstr "Inserter Over Temperature"
11543
11544 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11545 msgstr "Inserter Power Saver"
11546
11547 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11548 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11549
11550 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11551 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11552
11553 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11554 msgstr "Inserter Removed"
11555
11556 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11557 msgstr "Inserter Resource Added"
11558
11559 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11560 msgstr "Inserter Resource Removed"
11561
11562 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11563 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11564
11565 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11566 msgstr "Inserter Timing Failure"
11567
11568 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11569 msgstr "Inserter Turned Off"
11570
11571 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11572 msgstr "Inserter Turned On"
11573
11574 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11575 msgstr "Inserter Under Temperature"
11576
11577 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11578 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11579
11580 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11581 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11582
11583 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11584 msgstr "Inserter Warming Up"
11585
11586 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11587 msgstr "Interlock Closed"
11588
11589 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11590 msgstr "Interlock Open"
11591
11592 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11593 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11594
11595 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11596 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11597
11598 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11599 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11600
11601 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11602 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11603
11604 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11605 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11606
11607 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11608 msgstr "Interpreter Resource Added"
11609
11610 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11611 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11612
11613 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11614 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11615
11616 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11617 msgstr "Lamp At Eol"
11618
11619 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11620 msgstr "Lamp Failure"
11621
11622 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11623 msgstr "Lamp Near Eol"
11624
11625 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11626 msgstr "Laser At Eol"
11627
11628 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11629 msgstr "Laser Failure"
11630
11631 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11632 msgstr "Laser Near Eol"
11633
11634 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11635 msgstr "Make Envelope Added"
11636
11637 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11638 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11639
11640 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11641 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11642
11643 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11644 msgstr "Make Envelope At Limit"
11645
11646 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11647 msgstr "Make Envelope Closed"
11648
11649 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11650 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11651
11652 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11653 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11654
11655 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11656 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11657
11658 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11659 msgstr "Make Envelope Empty"
11660
11661 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11662 msgstr "Make Envelope Full"
11663
11664 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11665 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11666
11667 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11668 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11669
11670 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11671 msgstr "Make Envelope Jam"
11672
11673 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11674 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11675
11676 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11677 msgstr "Make Envelope Life Over"
11678
11679 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11680 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11681
11682 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11683 msgstr "Make Envelope Missing"
11684
11685 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11686 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11687
11688 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11689 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11690
11691 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11692 msgstr "Make Envelope Offline"
11693
11694 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11695 msgstr "Make Envelope Opened"
11696
11697 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11698 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11699
11700 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11701 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11702
11703 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11704 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11705
11706 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11707 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11708
11709 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11710 msgstr "Make Envelope Removed"
11711
11712 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11713 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11714
11715 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11716 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11717
11718 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11719 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11720
11721 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11722 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11723
11724 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11725 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11726
11727 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11728 msgstr "Make Envelope Turned On"
11729
11730 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11731 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11732
11733 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11734 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11735
11736 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11737 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11738
11739 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11740 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11741
11742 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11743 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11744
11745 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11746 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11747
11748 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11749 msgstr "Marker Developer Empty"
11750
11751 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11752 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11753
11754 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11755 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11756
11757 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11758 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11759
11760 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11761 msgstr "Marker Ink Empty"
11762
11763 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11764 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11765
11766 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11767 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11768
11769 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11770 msgstr "Marker Supply Empty"
11771
11772 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11773 msgstr "Marker Supply Low"
11774
11775 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11776 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11777
11778 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11779 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11780
11781 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11782 msgstr "Marker Waste Full"
11783
11784 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11785 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11786
11787 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11788 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11789
11790 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11791 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11792
11793 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11794 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11795
11796 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11797 msgstr "Material Empty"
11798
11799 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11800 msgstr "Material Low"
11801
11802 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11803 msgstr "Material Needed"
11804
11805 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11806 msgstr "Media Empty"
11807
11808 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11809 msgstr "Media Jam"
11810
11811 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11812 msgstr "Media Low"
11813
11814 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11815 msgstr "Media Needed"
11816
11817 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11818 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11819
11820 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11821 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11822
11823 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11824 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11825
11826 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11827 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11828
11829 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11830 msgstr "Motor Failure"
11831
11832 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11833 msgstr "Moving To Paused"
11834
11835 msgid "printer-state-reasons.none"
11836 msgstr "None"
11837
11838 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11839 msgstr "Opc Life Over"
11840
11841 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11842 msgstr "Opc Near Eol"
11843
11844 msgid "printer-state-reasons.other"
11845 msgstr "Other"
11846
11847 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11848 msgstr "Output Area Almost Full"
11849
11850 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11851 msgstr "Output Area Full"
11852
11853 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11854 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11855
11856 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11857 msgstr "Output Tray Missing"
11858
11859 msgid "printer-state-reasons.paused"
11860 msgstr "Paused"
11861
11862 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11863 msgstr "Perforater Added"
11864
11865 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11866 msgstr "Perforater Almost Empty"
11867
11868 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11869 msgstr "Perforater Almost Full"
11870
11871 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11872 msgstr "Perforater At Limit"
11873
11874 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11875 msgstr "Perforater Closed"
11876
11877 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11878 msgstr "Perforater Configuration Change"
11879
11880 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11881 msgstr "Perforater Cover Closed"
11882
11883 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11884 msgstr "Perforater Cover Open"
11885
11886 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11887 msgstr "Perforater Empty"
11888
11889 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11890 msgstr "Perforater Full"
11891
11892 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11893 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11894
11895 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11896 msgstr "Perforater Interlock Open"
11897
11898 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11899 msgstr "Perforater Jam"
11900
11901 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11902 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11903
11904 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11905 msgstr "Perforater Life Over"
11906
11907 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11908 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11909
11910 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11911 msgstr "Perforater Missing"
11912
11913 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11914 msgstr "Perforater Motor Failure"
11915
11916 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11917 msgstr "Perforater Near Limit"
11918
11919 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11920 msgstr "Perforater Offline"
11921
11922 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11923 msgstr "Perforater Opened"
11924
11925 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11926 msgstr "Perforater Over Temperature"
11927
11928 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11929 msgstr "Perforater Power Saver"
11930
11931 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11932 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11933
11934 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11935 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11936
11937 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11938 msgstr "Perforater Removed"
11939
11940 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11941 msgstr "Perforater Resource Added"
11942
11943 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11944 msgstr "Perforater Resource Removed"
11945
11946 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11947 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11948
11949 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11950 msgstr "Perforater Timing Failure"
11951
11952 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11953 msgstr "Perforater Turned Off"
11954
11955 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11956 msgstr "Perforater Turned On"
11957
11958 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11959 msgstr "Perforater Under Temperature"
11960
11961 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11962 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11963
11964 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11965 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11966
11967 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11968 msgstr "Perforater Warming Up"
11969
11970 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11971 msgstr "Power Down"
11972
11973 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11974 msgstr "Power Up"
11975
11976 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11977 msgstr "Printer Manual Reset"
11978
11979 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11980 msgstr "Printer Nms Reset"
11981
11982 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11983 msgstr "Printer Ready To Print"
11984
11985 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11986 msgstr "Puncher Added"
11987
11988 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11989 msgstr "Puncher Almost Empty"
11990
11991 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11992 msgstr "Puncher Almost Full"
11993
11994 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11995 msgstr "Puncher At Limit"
11996
11997 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11998 msgstr "Puncher Closed"
11999
12000 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12001 msgstr "Puncher Configuration Change"
12002
12003 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12004 msgstr "Puncher Cover Closed"
12005
12006 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12007 msgstr "Puncher Cover Open"
12008
12009 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12010 msgstr "Puncher Empty"
12011
12012 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12013 msgstr "Puncher Full"
12014
12015 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12016 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12017
12018 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12019 msgstr "Puncher Interlock Open"
12020
12021 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12022 msgstr "Puncher Jam"
12023
12024 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12025 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12026
12027 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12028 msgstr "Puncher Life Over"
12029
12030 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12031 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12032
12033 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12034 msgstr "Puncher Missing"
12035
12036 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12037 msgstr "Puncher Motor Failure"
12038
12039 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12040 msgstr "Puncher Near Limit"
12041
12042 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12043 msgstr "Puncher Offline"
12044
12045 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12046 msgstr "Puncher Opened"
12047
12048 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12049 msgstr "Puncher Over Temperature"
12050
12051 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12052 msgstr "Puncher Power Saver"
12053
12054 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12055 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12056
12057 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12058 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12059
12060 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12061 msgstr "Puncher Removed"
12062
12063 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12064 msgstr "Puncher Resource Added"
12065
12066 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12067 msgstr "Puncher Resource Removed"
12068
12069 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12070 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12071
12072 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12073 msgstr "Puncher Timing Failure"
12074
12075 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12076 msgstr "Puncher Turned Off"
12077
12078 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12079 msgstr "Puncher Turned On"
12080
12081 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12082 msgstr "Puncher Under Temperature"
12083
12084 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12085 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12086
12087 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12088 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12089
12090 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12091 msgstr "Puncher Warming Up"
12092
12093 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12094 msgstr "Separation Cutter Added"
12095
12096 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12097 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12098
12099 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12100 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12101
12102 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12103 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12104
12105 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12106 msgstr "Separation Cutter Closed"
12107
12108 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12109 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12110
12111 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12112 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12113
12114 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12115 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12116
12117 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12118 msgstr "Separation Cutter Empty"
12119
12120 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12121 msgstr "Separation Cutter Full"
12122
12123 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12124 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12125
12126 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12127 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12128
12129 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12130 msgstr "Separation Cutter Jam"
12131
12132 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12133 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12134
12135 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12136 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12137
12138 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12139 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12140
12141 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12142 msgstr "Separation Cutter Missing"
12143
12144 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12145 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12146
12147 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12148 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12149
12150 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12151 msgstr "Separation Cutter Offline"
12152
12153 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12154 msgstr "Separation Cutter Opened"
12155
12156 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12157 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12158
12159 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12160 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12161
12162 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12163 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12164
12165 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12166 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12167
12168 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12169 msgstr "Separation Cutter Removed"
12170
12171 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12172 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12173
12174 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12175 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12176
12177 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12178 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12179
12180 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12181 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12182
12183 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12184 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12185
12186 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12187 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12188
12189 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12190 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12191
12192 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12193 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12194
12195 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12196 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12197
12198 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12199 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12200
12201 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12202 msgstr "Sheet Rotator Added"
12203
12204 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12205 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12206
12207 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12208 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12209
12210 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12211 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12212
12213 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12214 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12215
12216 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12217 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12218
12219 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12220 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12221
12222 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12223 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12224
12225 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12226 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12227
12228 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12229 msgstr "Sheet Rotator Full"
12230
12231 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12232 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12233
12234 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12235 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12236
12237 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12238 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12239
12240 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12241 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12242
12243 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12244 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12245
12246 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12247 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12248
12249 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12250 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12251
12252 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12253 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12254
12255 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12256 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12257
12258 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12259 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12260
12261 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12262 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12263
12264 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12265 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12266
12267 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12268 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12269
12270 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12271 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12272
12273 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12274 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12275
12276 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12277 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12278
12279 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12280 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12281
12282 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12283 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12284
12285 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12286 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12287
12288 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12289 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12290
12291 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12292 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12293
12294 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12295 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12296
12297 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12298 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12299
12300 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12301 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12302
12303 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12304 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12305
12306 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12307 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12308
12309 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12310 msgstr "Shutdown"
12311
12312 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12313 msgstr "Slitter Added"
12314
12315 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12316 msgstr "Slitter Almost Empty"
12317
12318 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12319 msgstr "Slitter Almost Full"
12320
12321 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12322 msgstr "Slitter At Limit"
12323
12324 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12325 msgstr "Slitter Closed"
12326
12327 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12328 msgstr "Slitter Configuration Change"
12329
12330 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12331 msgstr "Slitter Cover Closed"
12332
12333 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12334 msgstr "Slitter Cover Open"
12335
12336 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12337 msgstr "Slitter Empty"
12338
12339 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12340 msgstr "Slitter Full"
12341
12342 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12343 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12344
12345 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12346 msgstr "Slitter Interlock Open"
12347
12348 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12349 msgstr "Slitter Jam"
12350
12351 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12352 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12353
12354 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12355 msgstr "Slitter Life Over"
12356
12357 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12358 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12359
12360 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12361 msgstr "Slitter Missing"
12362
12363 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12364 msgstr "Slitter Motor Failure"
12365
12366 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12367 msgstr "Slitter Near Limit"
12368
12369 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12370 msgstr "Slitter Offline"
12371
12372 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12373 msgstr "Slitter Opened"
12374
12375 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12376 msgstr "Slitter Over Temperature"
12377
12378 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12379 msgstr "Slitter Power Saver"
12380
12381 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12382 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12383
12384 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12385 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12386
12387 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12388 msgstr "Slitter Removed"
12389
12390 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12391 msgstr "Slitter Resource Added"
12392
12393 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12394 msgstr "Slitter Resource Removed"
12395
12396 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12397 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12398
12399 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12400 msgstr "Slitter Timing Failure"
12401
12402 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12403 msgstr "Slitter Turned Off"
12404
12405 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12406 msgstr "Slitter Turned On"
12407
12408 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12409 msgstr "Slitter Under Temperature"
12410
12411 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12412 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12413
12414 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12415 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12416
12417 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12418 msgstr "Slitter Warming Up"
12419
12420 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12421 msgstr "Spool Area Full"
12422
12423 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12424 msgstr "Stacker Added"
12425
12426 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12427 msgstr "Stacker Almost Empty"
12428
12429 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12430 msgstr "Stacker Almost Full"
12431
12432 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12433 msgstr "Stacker At Limit"
12434
12435 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12436 msgstr "Stacker Closed"
12437
12438 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12439 msgstr "Stacker Configuration Change"
12440
12441 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12442 msgstr "Stacker Cover Closed"
12443
12444 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12445 msgstr "Stacker Cover Open"
12446
12447 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12448 msgstr "Stacker Empty"
12449
12450 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12451 msgstr "Stacker Full"
12452
12453 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12454 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12455
12456 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12457 msgstr "Stacker Interlock Open"
12458
12459 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12460 msgstr "Stacker Jam"
12461
12462 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12463 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12464
12465 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12466 msgstr "Stacker Life Over"
12467
12468 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12469 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12470
12471 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12472 msgstr "Stacker Missing"
12473
12474 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12475 msgstr "Stacker Motor Failure"
12476
12477 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12478 msgstr "Stacker Near Limit"
12479
12480 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12481 msgstr "Stacker Offline"
12482
12483 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12484 msgstr "Stacker Opened"
12485
12486 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12487 msgstr "Stacker Over Temperature"
12488
12489 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12490 msgstr "Stacker Power Saver"
12491
12492 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12493 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12494
12495 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12496 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12497
12498 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12499 msgstr "Stacker Removed"
12500
12501 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12502 msgstr "Stacker Resource Added"
12503
12504 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12505 msgstr "Stacker Resource Removed"
12506
12507 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12508 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12509
12510 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12511 msgstr "Stacker Timing Failure"
12512
12513 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12514 msgstr "Stacker Turned Off"
12515
12516 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12517 msgstr "Stacker Turned On"
12518
12519 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12520 msgstr "Stacker Under Temperature"
12521
12522 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12523 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12524
12525 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12526 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12527
12528 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12529 msgstr "Stacker Warming Up"
12530
12531 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12532 msgstr "Stapler Added"
12533
12534 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12535 msgstr "Stapler Almost Empty"
12536
12537 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12538 msgstr "Stapler Almost Full"
12539
12540 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12541 msgstr "Stapler At Limit"
12542
12543 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12544 msgstr "Stapler Closed"
12545
12546 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12547 msgstr "Stapler Configuration Change"
12548
12549 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12550 msgstr "Stapler Cover Closed"
12551
12552 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12553 msgstr "Stapler Cover Open"
12554
12555 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12556 msgstr "Stapler Empty"
12557
12558 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12559 msgstr "Stapler Full"
12560
12561 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12562 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12563
12564 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12565 msgstr "Stapler Interlock Open"
12566
12567 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12568 msgstr "Stapler Jam"
12569
12570 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12571 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12572
12573 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12574 msgstr "Stapler Life Over"
12575
12576 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12577 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12578
12579 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12580 msgstr "Stapler Missing"
12581
12582 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12583 msgstr "Stapler Motor Failure"
12584
12585 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12586 msgstr "Stapler Near Limit"
12587
12588 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12589 msgstr "Stapler Offline"
12590
12591 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12592 msgstr "Stapler Opened"
12593
12594 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12595 msgstr "Stapler Over Temperature"
12596
12597 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12598 msgstr "Stapler Power Saver"
12599
12600 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12601 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12602
12603 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12604 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12605
12606 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12607 msgstr "Stapler Removed"
12608
12609 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12610 msgstr "Stapler Resource Added"
12611
12612 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12613 msgstr "Stapler Resource Removed"
12614
12615 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12616 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12617
12618 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12619 msgstr "Stapler Timing Failure"
12620
12621 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12622 msgstr "Stapler Turned Off"
12623
12624 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12625 msgstr "Stapler Turned On"
12626
12627 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12628 msgstr "Stapler Under Temperature"
12629
12630 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12631 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12632
12633 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12634 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12635
12636 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12637 msgstr "Stapler Warming Up"
12638
12639 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12640 msgstr "Stitcher Added"
12641
12642 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12643 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12644
12645 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12646 msgstr "Stitcher Almost Full"
12647
12648 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12649 msgstr "Stitcher At Limit"
12650
12651 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12652 msgstr "Stitcher Closed"
12653
12654 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12655 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12656
12657 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12658 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12659
12660 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12661 msgstr "Stitcher Cover Open"
12662
12663 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12664 msgstr "Stitcher Empty"
12665
12666 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12667 msgstr "Stitcher Full"
12668
12669 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12670 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12671
12672 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12673 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12674
12675 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12676 msgstr "Stitcher Jam"
12677
12678 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12679 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12680
12681 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12682 msgstr "Stitcher Life Over"
12683
12684 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12685 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12686
12687 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12688 msgstr "Stitcher Missing"
12689
12690 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12691 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12692
12693 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12694 msgstr "Stitcher Near Limit"
12695
12696 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12697 msgstr "Stitcher Offline"
12698
12699 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12700 msgstr "Stitcher Opened"
12701
12702 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12703 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12704
12705 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12706 msgstr "Stitcher Power Saver"
12707
12708 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12709 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12710
12711 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12712 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12713
12714 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12715 msgstr "Stitcher Removed"
12716
12717 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12718 msgstr "Stitcher Resource Added"
12719
12720 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12721 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12722
12723 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12724 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12725
12726 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12727 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12728
12729 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12730 msgstr "Stitcher Turned Off"
12731
12732 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12733 msgstr "Stitcher Turned On"
12734
12735 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12736 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12737
12738 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12739 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12740
12741 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12742 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12743
12744 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12745 msgstr "Stitcher Warming Up"
12746
12747 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12748 msgstr "Stopped Partly"
12749
12750 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12751 msgstr "Stopping"
12752
12753 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12754 msgstr "Subunit Added"
12755
12756 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12757 msgstr "Subunit Almost Empty"
12758
12759 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12760 msgstr "Subunit Almost Full"
12761
12762 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12763 msgstr "Subunit At Limit"
12764
12765 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12766 msgstr "Subunit Closed"
12767
12768 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12769 msgstr "Subunit Empty"
12770
12771 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12772 msgstr "Subunit Full"
12773
12774 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12775 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12776
12777 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12778 msgstr "Subunit Life Over"
12779
12780 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12781 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12782
12783 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12784 msgstr "Subunit Missing"
12785
12786 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12787 msgstr "Subunit Motor Failure"
12788
12789 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12790 msgstr "Subunit Near Limit"
12791
12792 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12793 msgstr "Subunit Offline"
12794
12795 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12796 msgstr "Subunit Opened"
12797
12798 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12799 msgstr "Subunit Over Temperature"
12800
12801 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12802 msgstr "Subunit Power Saver"
12803
12804 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12805 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12806
12807 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12808 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12809
12810 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12811 msgstr "Subunit Removed"
12812
12813 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12814 msgstr "Subunit Resource Added"
12815
12816 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12817 msgstr "Subunit Resource Removed"
12818
12819 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12820 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12821
12822 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12823 msgstr "Subunit Timing Failure"
12824
12825 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12826 msgstr "Subunit Turned Off"
12827
12828 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12829 msgstr "Subunit Turned On"
12830
12831 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12832 msgstr "Subunit Under Temperature"
12833
12834 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12835 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12836
12837 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12838 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12839
12840 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12841 msgstr "Subunit Warming Up"
12842
12843 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12844 msgstr "Timed Out"
12845
12846 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12847 msgstr "Toner Empty"
12848
12849 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12850 msgstr "Toner Low"
12851
12852 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12853 msgstr "Trimmer Added"
12854
12855 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12856 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12857
12858 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12859 msgstr "Trimmer Almost Full"
12860
12861 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12862 msgstr "Trimmer At Limit"
12863
12864 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12865 msgstr "Trimmer Closed"
12866
12867 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12868 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12869
12870 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12871 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12872
12873 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12874 msgstr "Trimmer Cover Open"
12875
12876 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12877 msgstr "Trimmer Empty"
12878
12879 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12880 msgstr "Trimmer Full"
12881
12882 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12883 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12884
12885 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12886 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12887
12888 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12889 msgstr "Trimmer Jam"
12890
12891 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12892 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12893
12894 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12895 msgstr "Trimmer Life Over"
12896
12897 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12898 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12899
12900 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12901 msgstr "Trimmer Missing"
12902
12903 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12904 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12905
12906 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12907 msgstr "Trimmer Near Limit"
12908
12909 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12910 msgstr "Trimmer Offline"
12911
12912 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12913 msgstr "Trimmer Opened"
12914
12915 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12916 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12917
12918 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12919 msgstr "Trimmer Power Saver"
12920
12921 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12922 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12923
12924 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12925 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12926
12927 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12928 msgstr "Trimmer Removed"
12929
12930 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12931 msgstr "Trimmer Resource Added"
12932
12933 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12934 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12935
12936 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12937 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12938
12939 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12940 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12941
12942 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12943 msgstr "Trimmer Turned Off"
12944
12945 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12946 msgstr "Trimmer Turned On"
12947
12948 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12949 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12950
12951 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12952 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12953
12954 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12955 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12956
12957 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12958 msgstr "Trimmer Warming Up"
12959
12960 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12961 msgstr "Unknown"
12962
12963 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12964 msgstr "Wrapper Added"
12965
12966 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12967 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12968
12969 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12970 msgstr "Wrapper Almost Full"
12971
12972 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12973 msgstr "Wrapper At Limit"
12974
12975 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12976 msgstr "Wrapper Closed"
12977
12978 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12979 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12980
12981 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12982 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12983
12984 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12985 msgstr "Wrapper Cover Open"
12986
12987 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12988 msgstr "Wrapper Empty"
12989
12990 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12991 msgstr "Wrapper Full"
12992
12993 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12994 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12995
12996 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12997 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12998
12999 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13000 msgstr "Wrapper Jam"
13001
13002 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13003 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13004
13005 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13006 msgstr "Wrapper Life Over"
13007
13008 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13009 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13010
13011 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13012 msgstr "Wrapper Missing"
13013
13014 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13015 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13016
13017 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13018 msgstr "Wrapper Near Limit"
13019
13020 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13021 msgstr "Wrapper Offline"
13022
13023 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13024 msgstr "Wrapper Opened"
13025
13026 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13027 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13028
13029 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13030 msgstr "Wrapper Power Saver"
13031
13032 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13033 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13034
13035 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13036 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13037
13038 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13039 msgstr "Wrapper Removed"
13040
13041 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13042 msgstr "Wrapper Resource Added"
13043
13044 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13045 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13046
13047 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13048 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13049
13050 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13051 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13052
13053 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13054 msgstr "Wrapper Turned Off"
13055
13056 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13057 msgstr "Wrapper Turned On"
13058
13059 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13060 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13061
13062 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13063 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13064
13065 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13066 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13067
13068 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13069 msgstr "Wrapper Warming Up"
13070
13071 msgid "printer-state.3"
13072 msgstr "Idle"
13073
13074 msgid "printer-state.4"
13075 msgstr "Processing"
13076
13077 msgid "printer-state.5"
13078 msgstr "Stopped"
13079
13080 msgid "printer-up-time"
13081 msgstr "Printer Uptime"
13082
13083 msgid "processing"
13084 msgstr "processando"
13085
13086 msgid "proof-print"
13087 msgstr "Proof Print"
13088
13089 msgid "proof-print-copies"
13090 msgstr "Proof Print Copies"
13091
13092 msgid "punching"
13093 msgstr "Punching"
13094
13095 msgid "punching-locations"
13096 msgstr "Punching Locations"
13097
13098 msgid "punching-offset"
13099 msgstr "Punching Offset"
13100
13101 msgid "punching-reference-edge"
13102 msgstr "Punching Reference Edge"
13103
13104 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13105 msgstr "Bottom"
13106
13107 msgid "punching-reference-edge.left"
13108 msgstr "Left"
13109
13110 msgid "punching-reference-edge.right"
13111 msgstr "Right"
13112
13113 msgid "punching-reference-edge.top"
13114 msgstr "Top"
13115
13116 #, c-format
13117 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13118 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
13119
13120 msgid "request-id uses indefinite length"
13121 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
13122
13123 msgid "requested-attributes"
13124 msgstr "Requested Attributes"
13125
13126 msgid "retry-interval"
13127 msgstr "Retry Interval"
13128
13129 msgid "retry-time-out"
13130 msgstr "Retry Time Out"
13131
13132 msgid "save-disposition"
13133 msgstr "Save Disposition"
13134
13135 msgid "save-disposition.none"
13136 msgstr "None"
13137
13138 msgid "save-disposition.print-save"
13139 msgstr "Print Save"
13140
13141 msgid "save-disposition.save-only"
13142 msgstr "Save Only"
13143
13144 msgid "save-document-format"
13145 msgstr "Save Document Format"
13146
13147 msgid "save-info"
13148 msgstr "Save Info"
13149
13150 msgid "save-location"
13151 msgstr "Save Location"
13152
13153 msgid "save-name"
13154 msgstr "Save Name"
13155
13156 msgid "scheduler is not running"
13157 msgstr "Agendador não está em execução"
13158
13159 msgid "scheduler is running"
13160 msgstr "Agendador está em execução"
13161
13162 msgid "separator-sheets"
13163 msgstr "Separator Sheets"
13164
13165 msgid "separator-sheets-type"
13166 msgstr "Separator Sheets Type"
13167
13168 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13169 msgstr "Both Sheets"
13170
13171 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13172 msgstr "End Sheet"
13173
13174 msgid "separator-sheets-type.none"
13175 msgstr "None"
13176
13177 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13178 msgstr "Slip Sheets"
13179
13180 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13181 msgstr "Start Sheet"
13182
13183 msgid "sheet-collate"
13184 msgstr "Collate Copies"
13185
13186 msgid "sheet-collate.collated"
13187 msgstr "Yes"
13188
13189 msgid "sheet-collate.uncollated"
13190 msgstr "No"
13191
13192 msgid "sides"
13193 msgstr "2-Sided Printing"
13194
13195 msgid "sides.one-sided"
13196 msgstr "Off"
13197
13198 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13199 msgstr "On (Portrait)"
13200
13201 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13202 msgstr "On (Landscape)"
13203
13204 #, c-format
13205 msgid "stat of %s failed: %s"
13206 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
13207
13208 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13209 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
13210
13211 msgid "status-message"
13212 msgstr "Status Message"
13213
13214 msgid "stitching"
13215 msgstr "Staple"
13216
13217 msgid "stitching-angle"
13218 msgstr "Stitching Angle"
13219
13220 msgid "stitching-locations"
13221 msgstr "Stitching Locations"
13222
13223 msgid "stitching-method"
13224 msgstr "Stitching Method"
13225
13226 msgid "stitching-method.auto"
13227 msgstr "Automatic"
13228
13229 msgid "stitching-method.crimp"
13230 msgstr "Crimp"
13231
13232 msgid "stitching-method.wire"
13233 msgstr "Wire"
13234
13235 msgid "stitching-offset"
13236 msgstr "Stitching Offset"
13237
13238 msgid "stitching-reference-edge"
13239 msgstr "Stitching Reference Edge"
13240
13241 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13242 msgstr "Bottom"
13243
13244 msgid "stitching-reference-edge.left"
13245 msgstr "Left"
13246
13247 msgid "stitching-reference-edge.right"
13248 msgstr "Right"
13249
13250 msgid "stitching-reference-edge.top"
13251 msgstr "Top"
13252
13253 msgid "stopped"
13254 msgstr "parou"
13255
13256 msgid "subject"
13257 msgstr "Subject"
13258
13259 #, c-format
13260 msgid "system default destination: %s"
13261 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
13262
13263 #, c-format
13264 msgid "system default destination: %s/%s"
13265 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
13266
13267 msgid "t33-subaddress"
13268 msgstr "T33 Subaddress"
13269
13270 msgid "to-name"
13271 msgstr "To Name"
13272
13273 msgid "transmission-status"
13274 msgstr "Transmission Status"
13275
13276 msgid "transmission-status.3"
13277 msgstr "Pending"
13278
13279 msgid "transmission-status.4"
13280 msgstr "Pending Retry"
13281
13282 msgid "transmission-status.5"
13283 msgstr "Processing"
13284
13285 msgid "transmission-status.7"
13286 msgstr "Canceled"
13287
13288 msgid "transmission-status.8"
13289 msgstr "Aborted"
13290
13291 msgid "transmission-status.9"
13292 msgstr "Completed"
13293
13294 msgid "trimming"
13295 msgstr "Cut"
13296
13297 msgid "trimming-offset"
13298 msgstr "Cut Position"
13299
13300 msgid "trimming-reference-edge"
13301 msgstr "Trimming Reference Edge"
13302
13303 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13304 msgstr "Bottom"
13305
13306 msgid "trimming-reference-edge.left"
13307 msgstr "Left"
13308
13309 msgid "trimming-reference-edge.right"
13310 msgstr "Right"
13311
13312 msgid "trimming-reference-edge.top"
13313 msgstr "Top"
13314
13315 msgid "trimming-type"
13316 msgstr "Trimming Type"
13317
13318 msgid "trimming-type.draw-line"
13319 msgstr "Draw Line"
13320
13321 msgid "trimming-type.full"
13322 msgstr "Full"
13323
13324 msgid "trimming-type.partial"
13325 msgstr "Partial"
13326
13327 msgid "trimming-type.perforate"
13328 msgstr "Perforate"
13329
13330 msgid "trimming-type.score"
13331 msgstr "Score"
13332
13333 msgid "trimming-type.tab"
13334 msgstr "Tab"
13335
13336 msgid "trimming-when"
13337 msgstr "Trimming When"
13338
13339 msgid "trimming-when.after-documents"
13340 msgstr "After Documents"
13341
13342 msgid "trimming-when.after-job"
13343 msgstr "After Job"
13344
13345 msgid "trimming-when.after-sets"
13346 msgstr "After Sets"
13347
13348 msgid "trimming-when.after-sheets"
13349 msgstr "After Sheets"
13350
13351 msgid "unknown"
13352 msgstr "desconhecido"
13353
13354 msgid "untitled"
13355 msgstr "sem título"
13356
13357 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13358 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
13359
13360 msgid "x-accuracy"
13361 msgstr "X Accuracy"
13362
13363 msgid "x-dimension"
13364 msgstr "X Dimension"
13365
13366 msgid "x-offset"
13367 msgstr "X Offset"
13368
13369 msgid "x-origin"
13370 msgstr "X Origin"
13371
13372 msgid "y-accuracy"
13373 msgstr "Y Accuracy"
13374
13375 msgid "y-dimension"
13376 msgstr "Y Dimension"
13377
13378 msgid "y-offset"
13379 msgstr "Y Offset"
13380
13381 msgid "y-origin"
13382 msgstr "Y Origin"
13383
13384 msgid "z-accuracy"
13385 msgstr "Z Accuracy"
13386
13387 msgid "z-dimension"
13388 msgstr "Z Dimension"
13389
13390 msgid "z-offset"
13391 msgstr "Z Offset"
13392
13393 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
13394 msgstr ""
13395
13396 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13397 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13398
13399 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13400 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
13401
13402 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13403 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
13404
13405 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13406 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
13407
13408 #~ msgid " -a Browse for all services."
13409 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
13410
13411 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13412 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
13413
13414 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13415 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
13416
13417 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13418 #~ msgstr ""
13419 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
13420 #~ "serviço."
13421
13422 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13423 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
13424
13425 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13426 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
13427
13428 #~ msgid ""
13429 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13432 #~ "seção 4.1.5)."
13433
13434 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13435 #~ msgstr ""
13436 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13437 #~ "seção 4.1.3)."
13438
13439 #~ msgid ""
13440 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
13443 #~ "4.1.3)."
13444
13445 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13446 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
13447
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13450 #~ "4.1.7)."
13451 #~ msgstr ""
13452 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
13453 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13454
13455 #~ msgid ""
13456 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13457 #~ msgstr ""
13458 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
13459 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13460
13461 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13462 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13463
13464 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13465 #~ msgstr ""
13466 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13467
13468 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13469 #~ msgstr ""
13470 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13471
13472 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13473 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13474
13475 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13476 #~ msgstr ""
13477 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
13478 #~ "4.1.14)."
13479
13480 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13481 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13482
13483 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13484 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13485
13486 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13487 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13488
13489 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13490 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13491
13492 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13493 #~ msgstr ""
13494 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
13495
13496 #~ msgid ""
13497 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13498 #~ msgstr ""
13499 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13500 #~ "2911 seção 4.1.3)."
13501
13502 #~ msgid ""
13503 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13504 #~ "4.1.3)."
13505 #~ msgstr ""
13506 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
13507 #~ "seção 4.1.3)."
13508
13509 #~ msgid ""
13510 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13511 #~ "4.1.9)."
13512 #~ msgstr ""
13513 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13514 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13515
13516 #~ msgid ""
13517 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13518 #~ "4.1.9)."
13519 #~ msgstr ""
13520 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
13521 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13522
13523 #~ msgid ""
13524 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13525 #~ "4.1.2)."
13526 #~ msgstr ""
13527 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13528 #~ "2911 seção 4.1.2)."
13529
13530 #~ msgid ""
13531 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13532 #~ msgstr ""
13533 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13534 #~ "seção 4.1.2)."
13535
13536 #~ msgid ""
13537 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13538 #~ "section 4.1.8)."
13539 #~ msgstr ""
13540 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13541 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
13542
13543 #~ msgid ""
13544 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13545 #~ "section 4.1.8)."
13546 #~ msgstr ""
13547 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
13548 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
13549
13550 #~ msgid ""
13551 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13552 #~ msgstr ""
13553 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13554 #~ "seção 4.1.10)."
13555
13556 #~ msgid ""
13557 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13558 #~ "2911 section 4.1.13)."
13559 #~ msgstr ""
13560 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
13561 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
13562
13563 #~ msgid ""
13564 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13565 #~ "4.1.15)."
13566 #~ msgstr ""
13567 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
13568 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
13569
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13572 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13573 #~ msgstr ""
13574 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
13575 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13576
13577 #~ msgid ""
13578 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13579 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13580 #~ msgstr ""
13581 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
13582 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13583
13584 #~ msgid ""
13585 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13586 #~ "4.1.1)."
13587 #~ msgstr ""
13588 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13589 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13590
13591 #~ msgid ""
13592 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13593 #~ msgstr ""
13594 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13595 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13596
13597 #~ msgid ""
13598 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13599 #~ "4.1.6)."
13600 #~ msgstr ""
13601 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
13602 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13603
13604 #~ msgid ""
13605 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13606 #~ "4.1.6)."
13607 #~ msgstr ""
13608 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13609 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13610
13611 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13612 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13613
13614 #~ msgid "%g x %g"
13615 #~ msgstr "%g x %g"
13616
13617 #~ msgid "720dpi"
13618 #~ msgstr "720dpi"
13619
13620 #~ msgid "Add RSS Subscription"
13621 #~ msgstr "Adicionar inscrição RSS"
13622
13623 #~ msgid "Bad printer URI."
13624 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
13625
13626 #~ msgid "Bad subscription ID"
13627 #~ msgstr "ID de inscrição inválido"
13628
13629 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
13630 #~ msgstr "Cancelar inscrição RSS"
13631
13632 #~ msgid "Enter old password:"
13633 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
13634
13635 #~ msgid "Enter password again:"
13636 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
13637
13638 #~ msgid "Enter password:"
13639 #~ msgstr "Digite a senha:"
13640
13641 #~ msgid "Envelope #10 "
13642 #~ msgstr "Envelope #10 "
13643
13644 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13645 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13646
13647 #~ msgid "FanFold German"
13648 #~ msgstr "FanFold German"
13649
13650 #~ msgid "FanFold Legal German"
13651 #~ msgstr "FanFold Legal German"
13652
13653 #~ msgid "Fanfold US"
13654 #~ msgstr "Fanfold US"
13655
13656 #~ msgid "File Folder "
13657 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
13658
13659 #~ msgid "Looking for printer..."
13660 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
13661
13662 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13663 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
13664
13665 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13666 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
13667
13668 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13669 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
13670
13671 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13672 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
13673
13674 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13675 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
13676
13677 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13678 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
13679
13680 #~ msgid "Postcard Double "
13681 #~ msgstr "Postal duplo "
13682
13683 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13684 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
13685
13686 #~ msgid "Purge Jobs"
13687 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
13688
13689 #~ msgid ""
13690 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13691 #~ msgstr ""
13692 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
13693 #~ "total"
13694
13695 #~ msgid "Stylus Color Series"
13696 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
13697
13698 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13699 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
13700
13701 #~ msgid ""
13702 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13703 #~ "request."
13704 #~ msgstr ""
13705 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
13706 #~ "requisição de criação de trabalho."
13707
13708 #~ msgid "The output bin is almost full."
13709 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
13710
13711 #~ msgid "The output bin is full."
13712 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
13713
13714 #~ msgid "The output bin is missing."
13715 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
13716
13717 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13718 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
13719
13720 #~ msgid "The paper tray is empty."
13721 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
13722
13723 #~ msgid "The paper tray is missing."
13724 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
13725
13726 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13727 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
13728
13729 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13730 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
13731
13732 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13733 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
13734
13735 #~ msgid ""
13736 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
13737 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
13738 #~ msgstr ""
13739 #~ "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
13740 #~ "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
13741
13742 #~ msgid ""
13743 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
13744 #~ "(?), or the pound sign (#)."
13745 #~ msgstr ""
13746 #~ "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
13747 #~ "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
13748
13749 #~ msgid "There is a paper jam."
13750 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
13751
13752 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
13753 #~ msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
13754
13755 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
13756 #~ msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
13757
13758 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13759 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
13760
13761 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13762 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
13763
13764 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13765 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
13766
13767 #~ msgid ""
13768 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13769 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13770 #~ "\n"
13771 #~ "Options:"
13772 #~ msgstr ""
13773 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
13774 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
13775 #~ "\n"
13776 #~ "Opções:"
13777
13778 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13779 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
13780
13781 #~ msgid ""
13782 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13783 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13784 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13785 #~ msgstr ""
13786 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
13787 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
13788 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
13789
13790 #~ msgid ""
13791 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13792 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13793 #~ msgstr ""
13794 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
13795 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13796
13797 #~ msgid "compression"
13798 #~ msgstr "Compression"
13799
13800 #~ msgid "compression-accepted"
13801 #~ msgstr "Compression Accepted"
13802
13803 #~ msgid "compression.compress"
13804 #~ msgstr "Compress"
13805
13806 #~ msgid "compression.deflate"
13807 #~ msgstr "Deflate"
13808
13809 #~ msgid "compression.gzip"
13810 #~ msgstr "Gzip"
13811
13812 #~ msgid "compression.none"
13813 #~ msgstr "None"
13814
13815 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13816 #~ msgstr ""
13817 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13818 #~ "normal."
13819
13820 #~ msgid "destination-accesses"
13821 #~ msgstr "Destination Accesses"
13822
13823 #~ msgid "destination-statuses"
13824 #~ msgstr "Destination Statuses"
13825
13826 #~ msgid "destination-uris"
13827 #~ msgstr "Destination Uris"
13828
13829 #~ msgid "document-access"
13830 #~ msgstr "Document Access"
13831
13832 #~ msgid "document-data-get-interval"
13833 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13834
13835 #~ msgid "document-data-wait"
13836 #~ msgstr "Document Data Wait"
13837
13838 #~ msgid "document-format-accepted"
13839 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13840
13841 #~ msgid "document-message"
13842 #~ msgstr "Document Message"
13843
13844 #~ msgid "document-metadata"
13845 #~ msgstr "Document Metadata"
13846
13847 #~ msgid "document-name"
13848 #~ msgstr "Document Name"
13849
13850 #~ msgid "document-number"
13851 #~ msgstr "Document Number"
13852
13853 #~ msgid "document-password"
13854 #~ msgstr "Document Password"
13855
13856 #~ msgid "document-preprocessed"
13857 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13858
13859 #~ msgid "fetch-status-message"
13860 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13861
13862 #~ msgid "identify-actions"
13863 #~ msgstr "Identify Actions"
13864
13865 #~ msgid "identify-actions.display"
13866 #~ msgstr "Display"
13867
13868 #~ msgid "identify-actions.flash"
13869 #~ msgstr "Flash"
13870
13871 #~ msgid "identify-actions.sound"
13872 #~ msgstr "Sound"
13873
13874 #~ msgid "identify-actions.speak"
13875 #~ msgstr "Speak"
13876
13877 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13878 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13879
13880 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13881 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13882
13883 #~ msgid "job-authorization-uri"
13884 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13885
13886 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13887 #~ msgstr "Automatic"
13888
13889 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13890 #~ msgstr "Spool"
13891
13892 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13893 #~ msgstr "Stream"
13894
13895 #~ msgid "job-impressions-col"
13896 #~ msgstr "Job Impressions"
13897
13898 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13899 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13900
13901 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13902 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13903
13904 #~ msgid "job-pages-per-set"
13905 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13906
13907 #~ msgid "job-password"
13908 #~ msgstr "Job Password"
13909
13910 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13911 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13912
13913 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13914 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13915
13916 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13917 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13918
13919 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13920 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13921
13922 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13923 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13924
13925 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13926 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13927
13928 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13929 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13930
13931 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13932 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13933
13934 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13935 #~ msgstr "Job Name"
13936
13937 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13938 #~ msgstr "None"
13939
13940 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13941 #~ msgstr "Arithmetic"
13942
13943 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13944 #~ msgstr "Cmyk"
13945
13946 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13947 #~ msgstr "Deep"
13948
13949 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13950 #~ msgstr "Hierarchical"
13951
13952 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13953 #~ msgstr "Icc"
13954
13955 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13956 #~ msgstr "Lossless"
13957
13958 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13959 #~ msgstr "None"
13960
13961 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13962 #~ msgstr "Progressive"
13963
13964 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13965 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13966
13967 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13968 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13969
13970 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13971 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13972
13973 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13974 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13975
13976 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13977 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13978
13979 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13980 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13981
13982 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13983 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13984
13985 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13986 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13987
13988 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13989 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13990
13991 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13992 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13993
13994 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13995 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13996
13997 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13998 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13999
14000 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
14001 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
14002
14003 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
14004 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
14005
14006 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
14007 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
14008
14009 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
14010 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
14011
14012 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
14013 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
14014
14015 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
14016 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
14017
14018 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
14019 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
14020
14021 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
14022 #~ msgstr "200 x 300mm"
14023
14024 #~ msgid "notify-subscribed-event"
14025 #~ msgstr "Notify Event"
14026
14027 #~ msgid "operations-supported.10"
14028 #~ msgstr "Get-Jobs"
14029
14030 #~ msgid "operations-supported.11"
14031 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
14032
14033 #~ msgid "operations-supported.12"
14034 #~ msgstr "Hold-Job"
14035
14036 #~ msgid "operations-supported.13"
14037 #~ msgstr "Release-Job"
14038
14039 #~ msgid "operations-supported.14"
14040 #~ msgstr "Restart-Job"
14041
14042 #~ msgid "operations-supported.16"
14043 #~ msgstr "Pause-Printer"
14044
14045 #~ msgid "operations-supported.17"
14046 #~ msgstr "Resume-Printer"
14047
14048 #~ msgid "operations-supported.18"
14049 #~ msgstr "Purge-Jobs"
14050
14051 #~ msgid "operations-supported.19"
14052 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
14053
14054 #~ msgid "operations-supported.2"
14055 #~ msgstr "Print-Job"
14056
14057 #~ msgid "operations-supported.20"
14058 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
14059
14060 #~ msgid "operations-supported.21"
14061 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
14062
14063 #~ msgid "operations-supported.22"
14064 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
14065
14066 #~ msgid "operations-supported.23"
14067 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
14068
14069 #~ msgid "operations-supported.24"
14070 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
14071
14072 #~ msgid "operations-supported.25"
14073 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
14074
14075 #~ msgid "operations-supported.26"
14076 #~ msgstr "Renew-Subscription"
14077
14078 #~ msgid "operations-supported.27"
14079 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
14080
14081 #~ msgid "operations-supported.28"
14082 #~ msgstr "Get-Notifications"
14083
14084 #~ msgid "operations-supported.3"
14085 #~ msgstr "Print-URI"
14086
14087 #~ msgid "operations-supported.34"
14088 #~ msgstr "Enable-Printer"
14089
14090 #~ msgid "operations-supported.35"
14091 #~ msgstr "Disable-Printer"
14092
14093 #~ msgid "operations-supported.36"
14094 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
14095
14096 #~ msgid "operations-supported.37"
14097 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
14098
14099 #~ msgid "operations-supported.38"
14100 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
14101
14102 #~ msgid "operations-supported.39"
14103 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
14104
14105 #~ msgid "operations-supported.4"
14106 #~ msgstr "Validate-Job"
14107
14108 #~ msgid "operations-supported.40"
14109 #~ msgstr "Activate-Printer"
14110
14111 #~ msgid "operations-supported.41"
14112 #~ msgstr "Restart-Printer"
14113
14114 #~ msgid "operations-supported.42"
14115 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
14116
14117 #~ msgid "operations-supported.43"
14118 #~ msgstr "Startup-Printer"
14119
14120 #~ msgid "operations-supported.44"
14121 #~ msgstr "Reprocess-Job"
14122
14123 #~ msgid "operations-supported.45"
14124 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
14125
14126 #~ msgid "operations-supported.46"
14127 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
14128
14129 #~ msgid "operations-supported.47"
14130 #~ msgstr "Resume-Job"
14131
14132 #~ msgid "operations-supported.48"
14133 #~ msgstr "Promote-Job"
14134
14135 #~ msgid "operations-supported.49"
14136 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
14137
14138 #~ msgid "operations-supported.5"
14139 #~ msgstr "Create-Job"
14140
14141 #~ msgid "operations-supported.51"
14142 #~ msgstr "Cancel-Document"
14143
14144 #~ msgid "operations-supported.52"
14145 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14146
14147 #~ msgid "operations-supported.53"
14148 #~ msgstr "Get-Documents"
14149
14150 #~ msgid "operations-supported.54"
14151 #~ msgstr "Delete-Document"
14152
14153 #~ msgid "operations-supported.55"
14154 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14155
14156 #~ msgid "operations-supported.56"
14157 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14158
14159 #~ msgid "operations-supported.57"
14160 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14161
14162 #~ msgid "operations-supported.58"
14163 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14164
14165 #~ msgid "operations-supported.59"
14166 #~ msgstr "Close-Job"
14167
14168 #~ msgid "operations-supported.6"
14169 #~ msgstr "Send-Document"
14170
14171 #~ msgid "operations-supported.60"
14172 #~ msgstr "Identify-Printer"
14173
14174 #~ msgid "operations-supported.61"
14175 #~ msgstr "Validate-Document"
14176
14177 #~ msgid "operations-supported.62"
14178 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14179
14180 #~ msgid "operations-supported.63"
14181 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14182
14183 #~ msgid "operations-supported.64"
14184 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14185
14186 #~ msgid "operations-supported.65"
14187 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14188
14189 #~ msgid "operations-supported.66"
14190 #~ msgstr "Fetch-Document"
14191
14192 #~ msgid "operations-supported.67"
14193 #~ msgstr "Fetch-Job"
14194
14195 #~ msgid "operations-supported.68"
14196 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14197
14198 #~ msgid "operations-supported.69"
14199 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14200
14201 #~ msgid "operations-supported.7"
14202 #~ msgstr "Send-URI"
14203
14204 #~ msgid "operations-supported.70"
14205 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14206
14207 #~ msgid "operations-supported.71"
14208 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14209
14210 #~ msgid "operations-supported.72"
14211 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14212
14213 #~ msgid "operations-supported.73"
14214 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14215
14216 #~ msgid "operations-supported.74"
14217 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14218
14219 #~ msgid "operations-supported.8"
14220 #~ msgstr "Cancel-Job"
14221
14222 #~ msgid "operations-supported.9"
14223 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14224
14225 #~ msgid "output-device"
14226 #~ msgstr "Output Device"
14227
14228 #~ msgid "output-device-job-states"
14229 #~ msgstr "Output Device Job States"
14230
14231 #~ msgid "output-device-uuid"
14232 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14233
14234 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14235 #~ msgstr "Prc"
14236
14237 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14238 #~ msgstr "U3d"
14239
14240 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14241 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14242
14243 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14244 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14245
14246 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14247 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14248
14249 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14250 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14251
14252 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14253 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14254
14255 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14256 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14257
14258 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14259 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14260
14261 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14262 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14263
14264 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14265 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14266
14267 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14268 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14269
14270 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14271 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14272
14273 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14274 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14275
14276 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14277 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14278
14279 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14280 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14281
14282 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14283 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14284
14285 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14286 #~ msgstr "None"
14287
14288 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14289 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14290
14291 #~ msgid "preferred-attributes"
14292 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14293
14294 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14295 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14296
14297 #~ msgid "profile-uri-actual"
14298 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14299
14300 #~ msgid "requested-attributes.all"
14301 #~ msgstr "All"
14302
14303 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14304 #~ msgstr "Document Description"
14305
14306 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14307 #~ msgstr "Document Template"
14308
14309 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14310 #~ msgstr "Job Actuals"
14311
14312 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14313 #~ msgstr "Job Description"
14314
14315 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14316 #~ msgstr "Job Template"
14317
14318 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14319 #~ msgstr "Printer Description"
14320
14321 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14322 #~ msgstr "Subscription Description"
14323
14324 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14325 #~ msgstr "Subscription Template"
14326
14327 #~ msgid "requesting-user-name"
14328 #~ msgstr "Requesting User Name"
14329
14330 #~ msgid "requesting-user-uri"
14331 #~ msgstr "Requesting User URI"
14332
14333 #~ msgid "x-image-position"
14334 #~ msgstr "X Image Position"
14335
14336 #~ msgid "x-image-position.center"
14337 #~ msgstr "Center"
14338
14339 #~ msgid "x-image-position.left"
14340 #~ msgstr "Left"
14341
14342 #~ msgid "x-image-position.none"
14343 #~ msgstr "None"
14344
14345 #~ msgid "x-image-position.right"
14346 #~ msgstr "Right"
14347
14348 #~ msgid "x-image-shift"
14349 #~ msgstr "X Image Shift"
14350
14351 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14352 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14353
14354 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14355 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14356
14357 #~ msgid "y-image-position"
14358 #~ msgstr "Y Image Position"
14359
14360 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14361 #~ msgstr "Bottom"
14362
14363 #~ msgid "y-image-position.center"
14364 #~ msgstr "Center"
14365
14366 #~ msgid "y-image-position.none"
14367 #~ msgstr "None"
14368
14369 #~ msgid "y-image-position.top"
14370 #~ msgstr "Top"
14371
14372 #~ msgid "y-image-shift"
14373 #~ msgstr "Y Image Shift"
14374
14375 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14376 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14377
14378 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14379 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"