4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
30 # character set = conjunto de caracteres
34 # not supported = Sem suporte a
37 # unable = não foi possível
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2017-11-30 11:38-0500\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
62 msgstr "\t%d registros"
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
129 msgstr "\tEstado: %s"
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
141 msgstr "\tnenhum registro"
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
281 " REF: Page 122, section 5.17"
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
994 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
997 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
1000 msgid " --list-filters List filters that will be used."
1001 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1003 msgid " --local True if service is local."
1004 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1006 msgid " --ls List attributes."
1007 msgstr " --ls Lista os atributos."
1009 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1011 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1013 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1014 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1016 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1018 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1021 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1022 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1024 msgid " --print Print URI if true."
1025 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1027 msgid " --print-name Print service name if true."
1028 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1030 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1032 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1035 msgid " --remote True if service is remote."
1036 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1042 " --stop-after-include-error\n"
1043 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1045 msgid " --true Always true."
1046 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1048 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1050 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1052 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1054 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1057 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1058 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1060 msgid " --version Show program version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1063 msgid " --version Show version."
1064 msgstr " --version Mostra a versão."
1066 msgid " -4 Connect using IPv4."
1067 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1069 msgid " -6 Connect using IPv6."
1070 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1072 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1073 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1075 msgid " -D Remove the input file when finished."
1076 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1078 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1079 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1081 msgid " -E Encrypt the connection."
1082 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1085 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1089 " -F Run in the foreground but detach from console."
1091 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1093 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1095 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1097 msgid " -I Ignore errors."
1098 msgstr " -I Ignora erros."
1100 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1102 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1105 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1106 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1108 msgid " -L Send requests using content-length."
1109 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1112 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1115 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1117 " para a saída padrão."
1119 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1120 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1122 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1123 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1125 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1126 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1128 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1131 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1133 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1135 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1137 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1140 msgid " -U username Specify username."
1141 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1143 msgid " -V version Set default IPP version."
1144 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1150 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1153 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1154 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1156 msgid " -a Export all printers."
1157 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1159 msgid " -c Produce CSV output."
1160 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1162 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1164 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1166 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1168 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1170 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1171 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1173 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1174 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1176 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1177 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1179 msgid " -d printer Use the named printer."
1180 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1182 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1183 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1185 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1186 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1188 msgid " -f Run in the foreground."
1189 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1191 msgid " -f filename Set default request filename."
1193 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1195 msgid " -h Show this usage message."
1196 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1198 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1201 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1203 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1205 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1206 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1208 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1210 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1211 "contrário, tipo automático)."
1214 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1216 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1220 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1223 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1224 "(o padrão é o arquivo 1)."
1226 msgid " -l List attributes."
1227 msgstr " -l Lista os atributos."
1229 msgid " -l Produce plain text output."
1230 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1232 msgid " -l Run cupsd on demand."
1233 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1235 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1236 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1238 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1240 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1243 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1245 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1246 "contrário, aplicação/pdf)."
1248 msgid " -n copies Set number of copies."
1249 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1252 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1254 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1256 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1258 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1261 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1263 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1264 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1266 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1268 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1270 msgid " -o name=value Set option(s)."
1271 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1273 msgid " -p Print URI if true."
1274 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1276 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1277 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1279 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1281 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1284 msgid " -q Run silently."
1285 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1287 msgid " -r True if service is remote."
1288 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1290 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1291 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1293 msgid " -s Print service name if true."
1294 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1296 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1299 msgid " -t Produce a test report."
1300 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1302 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1303 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1305 msgid " -t Test the configuration file."
1306 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1308 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1310 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1312 msgid " -t title Set title."
1313 msgstr " -t título Define um título."
1315 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1316 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1318 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1319 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1321 msgid " -v Be verbose."
1322 msgstr " -v Modo detalhado."
1324 msgid " -vv Be very verbose."
1325 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1328 " -x utility [argument ...] ;\n"
1329 " Execute program if true."
1331 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1332 " Executa o programa se verdadeiro."
1334 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1335 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1337 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1338 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1341 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1342 " Fully-qualified domain name"
1344 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1345 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1356 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1357 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1359 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1360 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1362 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1363 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1366 " expression --and expression\n"
1369 " expressão --and expressão\n"
1373 " expression --or expression\n"
1376 " expressão --or expressão\n"
1379 msgid " expression expression Logical AND."
1380 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1382 msgid " {service_domain} Domain name"
1383 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1385 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1386 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1388 msgid " {service_name} Service instance name"
1389 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1391 msgid " {service_port} Port number"
1392 msgstr " {service_port} Número da porta"
1394 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1395 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1397 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1398 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1400 msgid " {service_uri} URI"
1401 msgstr " {service_uri} URI"
1403 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1404 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1420 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1424 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1429 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1433 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1438 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1443 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1479 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1483 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1488 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1493 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1505 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1511 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1515 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1526 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1532 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1537 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1550 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1555 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1556 "8011 section 5.1.16)."
1561 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1565 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1570 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1575 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1628 msgstr "%s está pronta"
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1680 msgid "%s: Error - %s"
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1914 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1918 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1922 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1926 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1930 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1934 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1938 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1942 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1946 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1951 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1954 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1955 "não ficar correta."
1958 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1962 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1966 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1970 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2081 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2094 msgstr "1.25x0.25\""
2097 msgstr "1.25x2.25\""
2099 msgid "1.5 inch/sec."
2100 msgstr "1.5 pol/seg."
2103 msgstr "1.50x0.25\""
2106 msgstr "1.50x0.50\""
2109 msgstr "1.50x1.00\""
2112 msgstr "1.50x2.00\""
2117 msgid "10 inches/sec."
2118 msgstr "10 pol/seg."
2141 msgid "11 inches/sec."
2153 msgid "12 inches/sec."
2213 msgid "2 inches/sec."
2216 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2219 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2222 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2225 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2228 msgid "2-Sided Printing"
2229 msgstr "Frente e Verso"
2232 msgstr "2.00x0.37\""
2235 msgstr "2.00x0.50\""
2238 msgstr "2.00x1.00\""
2241 msgstr "2.00x1.25\""
2244 msgstr "2.00x2.00\""
2247 msgstr "2.00x3.00\""
2250 msgstr "2.00x4.00\""
2253 msgstr "2.00x5.50\""
2256 msgstr "2.25x0.50\""
2259 msgstr "2.25x1.25\""
2262 msgstr "2.25x4.00\""
2265 msgstr "2.25x5.50\""
2268 msgstr "2.38x5.50\""
2270 msgid "2.5 inches/sec."
2274 msgstr "2.50x1.00\""
2277 msgstr "2.50x2.00\""
2280 msgstr "2.75x1.25\""
2309 msgid "24-Pin Series"
2310 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2336 msgid "3 inches/sec."
2342 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2345 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2348 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2351 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2355 msgstr "3.00x1.00\""
2358 msgstr "3.00x1.25\""
2361 msgstr "3.00x2.00\""
2364 msgstr "3.00x3.00\""
2367 msgstr "3.00x5.00\""
2370 msgstr "3.25x2.00\""
2373 msgstr "3.25x5.00\""
2376 msgstr "3.25x5.50\""
2379 msgstr "3.25x5.83\""
2382 msgstr "3.25x7.83\""
2388 msgstr "Disco de 3.5\""
2391 msgstr "3.50x1.00\""
2417 msgid "4 inches/sec."
2420 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2423 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2426 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2429 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2433 msgstr "4.00x1.00\""
2435 msgid "4.00x13.00\""
2436 msgstr "4.00x13.00\""
2439 msgstr "4.00x2.00\""
2442 msgstr "4.00x2.50\""
2445 msgstr "4.00x3.00\""
2448 msgstr "4.00x4.00\""
2451 msgstr "4.00x5.00\""
2454 msgstr "4.00x6.00\""
2457 msgstr "4.00x6.50\""
2471 msgid "5 inches/sec."
2486 msgid "6 inches/sec."
2490 msgstr "6.00x1.00\""
2493 msgstr "6.00x2.00\""
2496 msgstr "6.00x3.00\""
2499 msgstr "6.00x4.00\""
2502 msgstr "6.00x5.00\""
2505 msgstr "6.00x6.00\""
2508 msgstr "6.00x6.50\""
2531 msgid "7 inches/sec."
2546 msgid "8 inches/sec."
2553 msgstr "8.00x1.00\""
2556 msgstr "8.00x2.00\""
2559 msgstr "8.00x3.00\""
2562 msgstr "8.00x4.00\""
2565 msgstr "8.00x5.00\""
2568 msgstr "8.00x6.00\""
2571 msgstr "8.00x6.50\""
2585 msgid "9 inches/sec."
2594 msgid "9-Pin Series"
2595 msgstr "Série de 9 agulhas"
2603 msgid "?Invalid help command unknown."
2604 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2606 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2607 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2609 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2611 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2614 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2615 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2618 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2619 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2624 msgid "A0 Long Edge"
2625 msgstr "A0 borda maior"
2630 msgid "A1 Long Edge"
2631 msgstr "A1 borda maior"
2639 msgid "A2 Long Edge"
2640 msgstr "A2 borda maior"
2645 msgid "A3 Long Edge"
2646 msgstr "A3 borda maior"
2651 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2652 msgstr "A3 borda muito maior"
2657 msgid "A4 Long Edge"
2658 msgstr "A4 borda maior"
2669 msgid "A5 Long Edge"
2670 msgstr "A5 borda maior"
2678 msgid "A6 Long Edge"
2679 msgstr "A6 borda maior"
2708 msgid "ARCH C Long Edge"
2709 msgstr "ARCH C borda maior"
2714 msgid "ARCH D Long Edge"
2715 msgstr "ARCH D borda maior"
2720 msgid "ARCH E Long Edge"
2721 msgstr "ARCH E borda maior"
2724 msgstr "Aceitando trabalhos"
2729 msgid "Accordian Fold"
2733 msgstr "Adicionar classe"
2736 msgstr "Adicionar impressora"
2741 msgid "Administration"
2742 msgstr "Administração"
2744 msgid "Advanced Photo Paper"
2750 msgid "Alternate Roll"
2759 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2760 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2765 msgid "Archival Envelope"
2768 msgid "Archival Fabric"
2771 msgid "Archival Paper"
2774 msgid "Archival Photo Paper"
2778 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2780 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2783 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2787 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2791 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2792 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2833 msgid "Back Print Film"
2837 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2841 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2842 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2844 msgid "Bad NULL dests pointer"
2845 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2847 msgid "Bad OpenGroup"
2848 msgstr "OpenGroup inválido"
2850 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2851 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2853 msgid "Bad OrderDependency"
2854 msgstr "OrderDependency inválido"
2856 msgid "Bad PPD cache file."
2857 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2859 msgid "Bad PPD file."
2863 msgstr "Requisição inválida"
2865 msgid "Bad SNMP version number"
2866 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2868 msgid "Bad UIConstraints"
2869 msgstr "UIConstraints inválido"
2871 msgid "Bad arguments to function"
2872 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2875 msgid "Bad copies value %d."
2876 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2878 msgid "Bad custom parameter"
2879 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2882 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2883 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2886 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2887 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2890 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2891 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2894 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2895 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2897 msgid "Bad filename buffer"
2898 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2900 msgid "Bad hostname/address in URI"
2901 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2904 msgid "Bad job-name value: %s"
2905 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2907 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2908 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2910 msgid "Bad job-priority value."
2911 msgstr "Valor job-priority inválido."
2914 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2915 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2917 msgid "Bad job-sheets value type."
2918 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2920 msgid "Bad job-state value."
2921 msgstr "Valor de job-state inválido."
2924 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2925 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2928 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2929 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2932 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2933 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2936 msgid "Bad number-up value %d."
2937 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2940 msgid "Bad option + choice on line %d."
2941 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2944 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2945 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2947 msgid "Bad port number in URI"
2948 msgstr "Número de porta inválida"
2951 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2952 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2955 msgid "Bad printer-state value %d."
2956 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2958 msgid "Bad printer-uri."
2959 msgstr "printer-uri inválido."
2962 msgid "Bad request ID %d."
2963 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2966 msgid "Bad request version number %d.%d."
2967 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2970 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2973 msgid "Bad resource in URI"
2974 msgstr "Recurso inválido na URI"
2976 msgid "Bad scheme in URI"
2977 msgstr "Esquema inválido na URI"
2979 msgid "Bad username in URI"
2980 msgstr "Usuário inválido na URI"
2982 msgid "Bad value string"
2983 msgstr "String de valor inválido"
2985 msgid "Bad/empty URI"
2986 msgstr "URI vazia/inválida"
2997 msgid "Bind (Landscape)"
3000 msgid "Bind (Portrait)"
3003 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
3006 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
3009 msgid "Bond Envelope"
3013 msgstr "Papel autocolante"
3018 msgid "Booklet Maker"
3022 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3023 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
3031 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3032 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
3040 msgid "CPCL Label Printer"
3041 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
3044 msgstr "Cancelar trabalhos"
3046 msgid "Canceling print job."
3047 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
3049 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3052 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3053 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
3070 msgid "Change Settings"
3071 msgstr "Alterar configurações"
3074 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3075 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
3080 msgid "Clean Print Heads"
3081 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
3083 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3084 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
3089 msgid "Coated Envelope"
3092 msgid "Coated Paper"
3099 msgstr "Modo colorido"
3101 msgid "Colored Labels"
3105 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3107 "exit help quit status ?"
3109 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
3111 "exit help quit status ?"
3113 msgid "Community name uses indefinite length"
3114 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
3116 msgid "Connected to printer."
3117 msgstr "Conectado à impressora."
3119 msgid "Connecting to printer."
3120 msgstr "Conectando à impressora."
3128 msgid "Continuous Long"
3131 msgid "Continuous Short"
3134 msgid "Control file sent successfully."
3135 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3137 msgid "Copying print data."
3138 msgstr "Copiando dados de impressão."
3140 msgid "Cotton Envelope"
3143 msgid "Cotton Paper"
3152 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3155 msgid "Credentials have expired."
3159 msgstr "Personalizar"
3161 msgid "CustominCutInterval"
3162 msgstr "CustominCutInterval"
3164 msgid "CustominTearInterval"
3165 msgstr "CustominTearInterval"
3185 msgid "Data file sent successfully."
3186 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3191 msgid "Delete Class"
3192 msgstr "Excluir classe"
3194 msgid "Delete Printer"
3195 msgstr "Excluir impressora"
3197 msgid "DeskJet Series"
3198 msgstr "DeskJet Séries"
3201 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3202 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3206 "Device: uri = %s\n"
3209 " make-and-model = %s\n"
3213 "Dispositivo: uri = %s\n"
3216 " marca-e-modelo = %s\n"
3220 msgid "Direct Thermal Media"
3221 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3224 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3225 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3228 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3229 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3232 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3233 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3236 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3237 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3240 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3241 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3244 msgstr "Desabilitado"
3250 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3251 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3253 msgid "Double Gate Fold"
3256 msgid "Double Staple (Landscape)"
3259 msgid "Double Staple (Portrait)"
3262 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3265 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3268 msgid "Double Wall Cardboard"
3283 msgid "EPL1 Label Printer"
3284 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3286 msgid "EPL2 Label Printer"
3287 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3289 msgid "Edit Configuration File"
3290 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3292 msgid "Embossing Foil"
3295 msgid "Empty PPD file."
3296 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3298 msgid "Encryption is not supported."
3299 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3304 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3305 msgid "Ending Banner"
3306 msgstr "Banner ao final"
3308 msgid "Engineering Z Fold"
3315 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3316 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3317 "valid Kerberos ticket."
3319 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3320 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3321 "você tem um ticket Kerberos válido."
3326 msgid "Envelope #10"
3329 msgid "Envelope #11"
3330 msgstr "Envelope #11"
3332 msgid "Envelope #12"
3333 msgstr "Envelope #12"
3335 msgid "Envelope #14"
3336 msgstr "Envelope #14"
3339 msgstr "Envelope #9"
3342 msgstr "Envelope B4"
3345 msgstr "Envelope B5"
3348 msgstr "Envelope B6"
3351 msgstr "Envelope C0"
3354 msgstr "Envelope C1"
3357 msgstr "Envelope C2"
3360 msgstr "Envelope C3"
3363 msgstr "Envelope C4"
3366 msgstr "Envelope C5"
3369 msgstr "Envelope C6"
3371 msgid "Envelope C65"
3372 msgstr "Envelope C65"
3375 msgstr "Envelope C7"
3377 msgid "Envelope Choukei 3"
3378 msgstr "Envelope Choukei 3"
3380 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3381 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3383 msgid "Envelope Choukei 4"
3384 msgstr "Envelope Choukei 4"
3386 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3387 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3390 msgstr "Envelope DL"
3392 msgid "Envelope Feed"
3393 msgstr "Alimentação de Envelope"
3395 msgid "Envelope Invite"
3396 msgstr "Envelope Convite"
3398 msgid "Envelope Italian"
3399 msgstr "Envelope Italiano"
3401 msgid "Envelope Kaku2"
3402 msgstr "Envelope Kaku2"
3404 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3405 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3407 msgid "Envelope Kaku3"
3408 msgstr "Envelope Kaku3"
3410 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3411 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3413 msgid "Envelope Monarch"
3414 msgstr "Envelope Monarch"
3416 msgid "Envelope PRC1"
3419 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3420 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3422 msgid "Envelope PRC10"
3423 msgstr "Envelope PRC10"
3425 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3426 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3428 msgid "Envelope PRC2"
3429 msgstr "Envelope PRC2"
3431 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3432 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3434 msgid "Envelope PRC3"
3435 msgstr "Envelope PRC3"
3437 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3438 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3440 msgid "Envelope PRC4"
3441 msgstr "Envelope PRC4"
3443 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3444 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3446 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3447 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3449 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3450 msgstr "Envelope PRC5"
3452 msgid "Envelope PRC6"
3453 msgstr "Envelope PRC6"
3455 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3456 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3458 msgid "Envelope PRC7"
3459 msgstr "Envelope PRC7"
3461 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3462 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3464 msgid "Envelope PRC8"
3465 msgstr "Envelope PRC8"
3467 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3468 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3470 msgid "Envelope PRC9"
3471 msgstr "Envelope PRC9"
3473 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3474 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3476 msgid "Envelope Personal"
3477 msgstr "Envelope Pessoal"
3479 msgid "Envelope You4"
3480 msgstr "Envelope You4"
3482 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3483 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3485 msgid "Environment Variables:"
3486 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3491 msgid "Error Policy"
3492 msgstr "Política de erro"
3494 msgid "Error reading raster data."
3495 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3497 msgid "Error sending raster data."
3498 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3500 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3501 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3503 msgid "European Fanfold"
3506 msgid "European Fanfold Legal"
3509 msgid "Every 10 Labels"
3510 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3512 msgid "Every 2 Labels"
3513 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3515 msgid "Every 3 Labels"
3516 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3518 msgid "Every 4 Labels"
3519 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3521 msgid "Every 5 Labels"
3522 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3524 msgid "Every 6 Labels"
3525 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3527 msgid "Every 7 Labels"
3528 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3530 msgid "Every 8 Labels"
3531 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3533 msgid "Every 9 Labels"
3534 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3537 msgstr "A cada etiqueta"
3539 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3542 msgid "Everyday Matte Paper"
3548 msgid "Expectation Failed"
3549 msgstr "Falhou a expectativa"
3551 msgid "Export Printers to Samba"
3552 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3554 msgid "Expressions:"
3555 msgstr "Expressões:"
3557 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3572 msgid "Fast Grayscale"
3576 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3577 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3580 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3581 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3584 msgid "File \"%s\" is a directory."
3585 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3588 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3589 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3592 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3593 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3600 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3601 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3603 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3604 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3609 msgid "Fine Envelope"
3613 msgid "Finished page %d."
3614 msgstr "Terminou página %d."
3616 msgid "Finishing Preset"
3622 msgid "Flexo Photo Polymer"
3640 msgid "Full Cut Tabs"
3652 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3653 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3658 msgid "Glass Colored"
3661 msgid "Glass Opaque"
3664 msgid "Glass Surfaced"
3667 msgid "Glass Textured"
3670 msgid "Glossy Brochure Paper"
3673 msgid "Glossy Fabric"
3676 msgid "Glossy Labels"
3679 msgid "Glossy Optical Disc"
3682 msgid "Glossy Paper"
3683 msgstr "Papel brilhante"
3685 msgid "Glossy Photo Paper"
3688 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3689 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3691 msgid "Gravure Cylinder"
3695 msgstr "Escalas de cinza"
3709 msgid "Hanging Folder"
3710 msgstr "Pasta suspensa"
3712 msgid "Hash buffer too small."
3715 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3718 msgid "Heavyweight Envelope"
3721 msgid "Heavyweight Paper"
3724 msgid "Help file not in index."
3725 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3730 msgid "High Gloss Fabric"
3733 msgid "High Gloss Labels"
3736 msgid "High Gloss Optical Disc"
3739 msgid "High Gloss Photo Paper"
3742 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3743 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3745 msgid "IPP attribute has no name."
3746 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3748 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3749 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3751 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3752 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3754 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3755 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3757 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3758 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3760 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3761 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3763 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3764 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3766 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3767 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3769 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3770 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3772 msgid "IPP language length overflows value."
3773 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3775 msgid "IPP language length too large."
3776 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3778 msgid "IPP member name is not empty."
3779 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3781 msgid "IPP memberName value is empty."
3782 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3784 msgid "IPP memberName with no attribute."
3785 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3787 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3788 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3790 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3791 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3793 msgid "IPP octetString length too large."
3794 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3796 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3797 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3799 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3800 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3802 msgid "IPP string length overflows value."
3803 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3805 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3806 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3808 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3809 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3814 msgid "Illegal control character"
3815 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3817 msgid "Illegal main keyword string"
3818 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3820 msgid "Illegal option keyword string"
3821 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3823 msgid "Illegal translation string"
3824 msgstr "String ilegal de tradução"
3826 msgid "Illegal whitespace character"
3827 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3829 msgid "Image Setter Paper"
3832 msgid "Imaging Cylinder"
3835 msgid "Inkjet Envelope"
3838 msgid "Inkjet Labels"
3841 msgid "Inkjet Paper"
3844 msgid "Installable Options"
3845 msgstr "Opções instaláveis"
3850 msgid "IntelliBar Label Printer"
3851 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3854 msgstr "Intellitech"
3856 msgid "Internal Server Error"
3857 msgstr "Erro interno de servidor"
3859 msgid "Internal error"
3860 msgstr "Erro interno"
3862 msgid "Internet Postage 2-Part"
3863 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3865 msgid "Internet Postage 3-Part"
3866 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3868 msgid "Internet Printing Protocol"
3869 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3871 msgid "Invalid media name arguments."
3872 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3874 msgid "Invalid media size."
3875 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3877 msgid "Invalid ppd-name value."
3881 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3882 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3905 msgid "JIS B4 Long Edge"
3906 msgstr "JIS B4 borda maior"
3911 msgid "JIS B5 Long Edge"
3912 msgstr "JIS B5 borda maior"
3917 msgid "JIS B6 Long Edge"
3918 msgstr "JIS B6 borda maior"
3930 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3931 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3934 msgid "Job #%d does not exist."
3935 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3938 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3939 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3942 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3943 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3946 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3947 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3950 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3951 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3954 msgid "Job #%d is not complete."
3955 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3958 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3959 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3962 msgid "Job #%d is not held."
3963 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3965 msgid "Job Completed"
3966 msgstr "Trabalho concluiu"
3969 msgstr "Trabalho criado"
3971 msgid "Job Options Changed"
3972 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3975 msgstr "Trabalho parou"
3977 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3978 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3980 msgid "Job operation failed"
3981 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3983 msgid "Job state cannot be changed."
3984 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3986 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3987 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3995 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3996 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3999 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
4002 msgid "Label Printer"
4003 msgstr "Impressora de etiqueta"
4006 msgstr "Parte superior da etiqueta"
4014 msgid "Laminating Foil"
4018 msgid "Language \"%s\" not supported."
4019 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
4021 msgid "Large Address"
4022 msgstr "Endereço grande"
4024 msgid "Large Capacity"
4027 msgid "Large Capacity Tray"
4030 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4031 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4036 msgid "Left Gate Fold"
4045 msgid "Letter Oversize"
4046 msgstr "Carta grande"
4048 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4049 msgstr "Carta borda muito maior"
4057 msgid "Lightweight Envelope"
4060 msgid "Lightweight Paper"
4063 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4064 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
4066 msgid "List Available Printers"
4067 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
4070 msgstr "Carregar papel."
4072 msgid "Local printer created."
4075 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4076 msgstr "Borda maior (retrato)"
4078 msgid "Looking for printer."
4079 msgstr "Procurando impressoras."
4121 msgstr "Alimentação manual"
4123 msgid "Matte Brochure Paper"
4126 msgid "Matte Cover Paper"
4129 msgid "Matte Fabric"
4132 msgid "Matte Labels"
4135 msgid "Matte Optical Disc"
4138 msgid "Matte Photo Paper"
4142 msgstr "Tamanho de mídia"
4144 msgid "Media Source"
4145 msgstr "Fonte de mídia"
4147 msgid "Media Tracking"
4148 msgstr "Rastreamento de mídia"
4151 msgstr "Tipo de mídia"
4156 msgid "Memory allocation error"
4157 msgstr "Erro de alocação de memória"
4162 msgid "Metal Glossy"
4165 msgid "Metal High Gloss"
4174 msgid "Metal Semi Gloss"
4177 msgid "Mid-Weight Paper"
4183 msgid "Missing CloseGroup"
4184 msgstr "Faltando CloseGroup"
4186 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4187 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
4189 msgid "Missing asterisk in column 1"
4190 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
4192 msgid "Missing document-number attribute."
4193 msgstr "Faltando atributo document-number."
4196 msgid "Missing double quote on line %d."
4197 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
4199 msgid "Missing form variable"
4200 msgstr "Faltando variável de formulário"
4202 msgid "Missing last-document attribute in request."
4203 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
4205 msgid "Missing media or media-col."
4206 msgstr "Faltando media ou media-col."
4208 msgid "Missing media-size in media-col."
4209 msgstr "Faltando media-size em media-col."
4211 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4212 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
4214 msgid "Missing option keyword"
4215 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
4217 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4218 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
4221 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4224 msgid "Missing required attributes."
4225 msgstr "Faltando atributos necessários."
4227 msgid "Missing resource in URI"
4228 msgstr "Faltando rescurso na URI"
4230 msgid "Missing scheme in URI"
4231 msgstr "Faltando esquema na URI"
4234 msgid "Missing value on line %d."
4235 msgstr "Faltando valor na linha %d."
4237 msgid "Missing value string"
4238 msgstr "Faltando string de valor"
4240 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4241 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
4243 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4244 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
4248 "Model: name = %s\n"
4249 " natural_language = %s\n"
4250 " make-and-model = %s\n"
4253 "Modelo: nome = %s\n"
4254 " idioma_natural = %s\n"
4255 " marca-e-modelo = %s\n"
4256 " id-dispositivo = %s"
4259 msgstr "Modificadores:"
4261 msgid "Modify Class"
4262 msgstr "Modificar classe"
4264 msgid "Modify Printer"
4265 msgstr "Modificar impressora"
4267 msgid "Mounting Tape"
4270 msgid "Move All Jobs"
4271 msgstr "Mover todos trabalhos"
4274 msgstr "Mover trabalho"
4276 msgid "Moved Permanently"
4277 msgstr "Mover permanentemente"
4282 msgid "Multi Part Form"
4285 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4288 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4291 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4294 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4297 msgid "Multipurpose"
4300 msgid "Multipurpose Paper"
4306 msgid "NULL PPD file pointer"
4307 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
4309 msgid "Name OID uses indefinite length"
4310 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
4312 msgid "Nested classes are not allowed."
4313 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
4318 msgid "New credentials are not valid for name."
4321 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4328 msgstr "Nenhum conteúdo"
4330 msgid "No IPP attributes."
4334 msgstr "Nenhum nome PPD"
4336 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4337 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
4339 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4340 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
4342 msgid "No active connection"
4343 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
4345 msgid "No active connection."
4346 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
4349 msgid "No active jobs on %s."
4350 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
4352 msgid "No attributes in request."
4353 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
4355 msgid "No authentication information provided."
4356 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
4358 msgid "No common name specified."
4361 msgid "No community name"
4362 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
4364 msgid "No default destination."
4367 msgid "No default printer."
4368 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
4370 msgid "No destinations added."
4371 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
4373 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4375 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
4378 msgid "No error-index"
4379 msgstr "Nenhum error-index"
4381 msgid "No error-status"
4382 msgstr "Nenhum error-status"
4384 msgid "No file in print request."
4385 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
4387 msgid "No modification time"
4388 msgstr "Nenhum horário de modificação"
4391 msgstr "Nenhum OID de nome"
4393 msgid "No pages were found."
4394 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
4396 msgid "No printer name"
4397 msgstr "Nenhum nome de impressora"
4399 msgid "No printer-uri found"
4400 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
4402 msgid "No printer-uri found for class"
4403 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
4405 msgid "No printer-uri in request."
4406 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
4408 msgid "No request URI."
4409 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
4411 msgid "No request protocol version."
4412 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
4414 msgid "No request sent."
4415 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
4417 msgid "No request-id"
4418 msgstr "Nenhum request-id"
4420 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4423 msgid "No subscription attributes in request."
4424 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
4426 msgid "No subscriptions found."
4427 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
4429 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4430 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
4432 msgid "No version number"
4433 msgstr "Nenhum número de versão"
4435 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4436 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
4438 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4439 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4448 msgstr "Não encontrado"
4450 msgid "Not Implemented"
4451 msgstr "Não implementado"
4453 msgid "Not Installed"
4454 msgstr "Não instalado"
4456 msgid "Not Modified"
4457 msgstr "Não modificado"
4459 msgid "Not Supported"
4460 msgstr "Não há suporte"
4462 msgid "Not allowed to print."
4463 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4469 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4472 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4477 msgid "Off (1-Sided)"
4478 msgstr "Off (1 lado)"
4480 msgid "Office Recycled Paper"
4487 msgstr "Ajuda online"
4489 msgid "Only local users can create a local printer."
4493 msgid "Open of %s failed: %s"
4494 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4496 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4497 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4499 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4500 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4502 msgid "Operation Policy"
4503 msgstr "Política de operação"
4505 msgid "Optical Disc"
4509 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4510 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4512 msgid "Options Installed"
4513 msgstr "Opções instaladas"
4527 msgid "Out of date PPD cache file."
4528 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4530 msgid "Out of memory."
4531 msgstr "Memória insuficiente."
4534 msgstr "Mode de saída"
4536 msgid "Output bin is almost full."
4537 msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
4539 msgid "Output bin is full."
4540 msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
4542 msgid "Output bin is missing."
4543 msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
4548 msgid "PCL Laser Printer"
4549 msgstr "Impressora Laser PCL"
4554 msgid "PRC16K Long Edge"
4555 msgstr "PRC16K borda maior"
4560 msgid "PRC32K Long Edge"
4561 msgstr "PRC32K borda maior"
4563 msgid "PRC32K Oversize"
4564 msgstr "PRC32K grande"
4566 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4567 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4570 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4573 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4574 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4576 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4577 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4583 msgstr "Atolamento de papel."
4585 msgid "Paper tray is almost empty."
4586 msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
4588 msgid "Paper tray is empty."
4589 msgstr "Bandeja de papel está vazia."
4591 msgid "Paper tray is missing."
4592 msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
4594 msgid "Parallel Fold"
4597 msgid "ParamCustominCutInterval"
4598 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4600 msgid "ParamCustominTearInterval"
4601 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4604 msgid "Password for %s on %s? "
4605 msgstr "Senha para %s em %s? "
4608 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4609 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4612 msgstr "Pausar classe"
4614 msgid "Pause Printer"
4615 msgstr "Pausar impressora"
4617 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4621 msgid "Permanent Labels"
4630 msgid "Photo Labels"
4631 msgstr "Foto pequena"
4636 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4639 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4642 msgid "Plain Envelope"
4646 msgstr "Papel normal"
4651 msgid "Plastic Archival"
4654 msgid "Plastic Colored"
4657 msgid "Plastic Glossy"
4660 msgid "Plastic High Gloss"
4663 msgid "Plastic Matte"
4666 msgid "Plastic Satin"
4669 msgid "Plastic Semi Gloss"
4681 msgid "Port Monitor"
4682 msgstr "Monitor de porta"
4684 msgid "PostScript Printer"
4685 msgstr "Impressora PostScript"
4690 msgid "Postcard Double"
4693 msgid "Postcard Double Long Edge"
4694 msgstr "Postal duplo borda maior"
4696 msgid "Postcard Long Edge"
4697 msgstr "Postal borda maior"
4702 msgid "Pre Cut Tabs"
4705 msgid "Premium Inkjet Paper"
4708 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4711 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4714 msgid "Preparing to print."
4715 msgstr "Preparando para imprimir."
4717 msgid "Preprinted Envelope"
4720 msgid "Preprinted Paper"
4723 msgid "Print Density"
4724 msgstr "Densidade de impressão"
4727 msgstr "Trabalho de impressão:"
4730 msgstr "Modo de impressão"
4732 msgid "Print Quality"
4736 msgstr "Taxa de impressão"
4738 msgid "Print Self-Test Page"
4739 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4742 msgstr "Velocidade de impressão"
4744 msgid "Print Test Page"
4745 msgstr "Imprimir página de teste"
4747 msgid "Print and Cut"
4748 msgstr "Imprimir e cortar"
4750 msgid "Print and Tear"
4751 msgstr "Imprimir e rasgar"
4753 msgid "Print file sent."
4754 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4756 msgid "Print job canceled at printer."
4757 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4759 msgid "Print job too large."
4760 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4762 msgid "Print job was not accepted."
4763 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4766 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4769 msgid "Printer Added"
4770 msgstr "Impressora adicionada"
4772 msgid "Printer Default"
4773 msgstr "Impressora padrão"
4775 msgid "Printer Deleted"
4776 msgstr "Impressora excluída"
4778 msgid "Printer Modified"
4779 msgstr "Impressora modificada"
4781 msgid "Printer Paused"
4782 msgstr "Impressora pausada"
4784 msgid "Printer Settings"
4785 msgstr "Configurações de impressora"
4787 msgid "Printer cannot print supplied content."
4788 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4790 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4791 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4793 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4797 msgstr "Impressora:"
4800 msgstr "Impressoras"
4803 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4804 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4809 msgid "Punched Paper"
4815 msgid "Quota limit reached."
4816 msgstr "Limite de quota alcançado."
4818 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4819 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4828 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4831 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4832 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4835 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4836 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4838 msgid "Reprint After Error"
4839 msgstr "Erro após reimpressão"
4841 msgid "Request Entity Too Large"
4842 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4847 msgid "Resume Class"
4848 msgstr "Resumir classe"
4850 msgid "Resume Printer"
4851 msgstr "Resumir impressora"
4853 msgid "Return Address"
4854 msgstr "Retornar endereço"
4862 msgid "Right Gate Fold"
4902 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4903 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4905 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4906 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4908 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4909 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4911 msgid "Saddle Stitch"
4914 msgid "Satin Labels"
4917 msgid "Satin Optical Disc"
4920 msgid "Satin Photo Paper"
4926 msgid "Screen Paged"
4929 msgid "Security Labels"
4935 msgid "See remote printer."
4938 msgid "Self Adhesive"
4941 msgid "Self Adhesive Film"
4944 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4947 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4950 msgid "Semi-Gloss Labels"
4953 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4956 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4959 msgid "Sending data to printer."
4960 msgstr "Enviando dados à impressora."
4962 msgid "Server Restarted"
4963 msgstr "Servidor reiniciado"
4965 msgid "Server Security Auditing"
4966 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4968 msgid "Server Started"
4969 msgstr "Servidor iniciou"
4971 msgid "Server Stopped"
4972 msgstr "Servidor parou"
4974 msgid "Server credentials not set."
4975 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4977 msgid "Service Unavailable"
4978 msgstr "Serviço indisponível"
4980 msgid "Set Allowed Users"
4981 msgstr "Definir usuários permitidos"
4983 msgid "Set As Server Default"
4984 msgstr "Definir como servidor padrão"
4986 msgid "Set Class Options"
4987 msgstr "Definir opções de classe"
4989 msgid "Set Printer Options"
4990 msgstr "Definir opções de impressora"
4992 msgid "Set Publishing"
4993 msgstr "Definir publicação"
4995 msgid "Shipping Address"
4996 msgstr "Endereço de entrega"
4998 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4999 msgstr "Borda menor (paisagem)"
5013 msgid "Single Punch (Landscape)"
5016 msgid "Single Punch (Portrait)"
5019 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
5022 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
5025 msgid "Single Staple (Landscape)"
5028 msgid "Single Staple (Portrait)"
5031 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5034 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5037 msgid "Single Wall Cardboard"
5043 msgid "Special Paper"
5044 msgstr "Papel especial"
5047 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5048 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
5089 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5092 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5095 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5098 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5101 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5102 msgid "Starting Banner"
5103 msgstr "Iniciando banner"
5106 msgid "Starting page %d."
5107 msgstr "Iniciando página %d."
5113 msgid "Subscription #%d does not exist."
5114 msgstr "Inscrição #%d não existe."
5116 msgid "Substitutions:"
5117 msgstr "Substituições:"
5128 msgid "Switching Protocols"
5129 msgstr "Alternando protocolos"
5137 msgid "Tabloid Oversize"
5138 msgstr "Tabloide grande"
5140 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5141 msgstr "Tabloide borda muito maior"
5149 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5150 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
5153 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5154 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
5157 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5158 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
5162 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5164 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
5165 "requisição de criação de trabalho."
5169 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5171 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
5172 "criação de trabalho."
5175 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5176 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
5179 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5180 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
5182 msgid "The PPD file could not be opened."
5183 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
5186 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5187 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5189 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
5190 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
5192 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5193 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
5195 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5196 msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
5198 msgid "The fuser's temperature is high."
5199 msgstr "A temperatura do fusor está alta."
5201 msgid "The fuser's temperature is low."
5202 msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
5205 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5207 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
5211 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5212 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
5214 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5215 msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
5217 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5218 msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
5220 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5222 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
5224 msgid "The printer did not respond."
5225 msgstr "A impressora não respondeu."
5227 msgid "The printer is in use."
5228 msgstr "A impressora está em uso."
5230 msgid "The printer is low on ink."
5231 msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
5233 msgid "The printer is low on toner."
5234 msgstr "A impressora está ficando sem toner."
5236 msgid "The printer is not connected."
5237 msgstr "A impressora não está conectada."
5239 msgid "The printer is not responding."
5240 msgstr "A impressora não está respondendo."
5242 msgid "The printer is now connected."
5243 msgstr "A impressora está agora conectada."
5245 msgid "The printer is now online."
5246 msgstr "A impressora está agora online."
5248 msgid "The printer is offline."
5249 msgstr "A impressora está offline."
5251 msgid "The printer is unreachable at this time."
5252 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
5254 msgid "The printer may be out of ink."
5255 msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
5257 msgid "The printer may be out of toner."
5258 msgstr "A impressora pode estar sem toner."
5260 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5261 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
5264 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5265 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
5269 msgid "The printer or class does not exist."
5270 msgstr "A impressora ou classe não existe."
5272 msgid "The printer or class is not shared."
5273 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
5275 msgid "The printer's cover is open."
5276 msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
5278 msgid "The printer's door is open."
5279 msgstr "A tampa da impressora está aberta."
5281 msgid "The printer's interlock is open."
5282 msgstr "A interlock da impressora está aberta."
5284 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5285 msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
5287 msgid "The printer's waste bin is full."
5288 msgstr "A lixeira da impressora está completa."
5291 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5292 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
5294 msgid "The printer-uri attribute is required."
5295 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
5298 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5300 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
5303 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5305 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
5309 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5312 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
5313 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
5316 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5317 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
5319 msgid "There are too many subscriptions."
5320 msgstr "Há inscrições demais."
5322 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5323 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
5325 msgid "Thermal Transfer Media"
5326 msgstr "Mídia de transferência térmica"
5328 msgid "Too many active jobs."
5329 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
5332 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5333 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
5336 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5337 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
5351 msgid "Transparency"
5352 msgstr "Transparência"
5417 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5420 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5423 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5426 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5429 msgid "Triple Wall Cardboard"
5432 msgid "Trust on first use is disabled."
5435 msgid "URI Too Long"
5436 msgstr "URI muito longa"
5438 msgid "URI too large"
5439 msgstr "URI muito grande"
5450 msgid "US Legal Oversize"
5451 msgstr "US Legal grande"
5456 msgid "US Letter Long Edge"
5457 msgstr "US Letter borda maior"
5459 msgid "US Letter Oversize"
5460 msgstr "US Letter grande"
5462 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5463 msgstr "US Letter borda muito maior"
5465 msgid "US Letter Small"
5466 msgstr "US Letter pequena"
5468 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5469 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
5471 msgid "Unable to access help file."
5472 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
5474 msgid "Unable to add class"
5475 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
5477 msgid "Unable to add document to print job."
5478 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
5481 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5482 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
5484 msgid "Unable to add printer"
5485 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
5487 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5488 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
5490 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5491 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
5493 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5494 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
5496 msgid "Unable to cancel print job."
5497 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
5499 msgid "Unable to change printer"
5500 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
5502 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5503 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
5505 msgid "Unable to change server settings"
5506 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
5509 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5510 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
5513 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5514 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
5516 msgid "Unable to configure printer options."
5517 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
5519 msgid "Unable to connect to host."
5520 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
5522 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5524 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
5528 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5530 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
5533 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5535 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
5539 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5540 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
5543 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5544 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
5546 msgid "Unable to copy PPD file."
5547 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
5550 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5552 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
5556 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5558 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
5560 msgid "Unable to create credentials from array."
5563 msgid "Unable to create printer-uri"
5564 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
5566 msgid "Unable to create printer."
5569 msgid "Unable to create server credentials."
5570 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
5572 msgid "Unable to create temporary file"
5573 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
5575 msgid "Unable to delete class"
5576 msgstr "Não foi possível excluir classe"
5578 msgid "Unable to delete printer"
5579 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
5581 msgid "Unable to do maintenance command"
5582 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
5584 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5585 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
5588 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5590 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
5591 "certificação inválida)."
5594 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5596 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5597 "inválido no momento)."
5599 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5601 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5604 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5606 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
5607 "máquina incorreto)."
5610 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5611 "before responding)."
5613 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
5614 "conexão sem a resposta)."
5617 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5619 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5623 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5625 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
5628 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5629 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
5631 msgid "Unable to find destination for job"
5632 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
5634 msgid "Unable to find printer."
5635 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
5637 msgid "Unable to find server credentials."
5638 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
5640 msgid "Unable to get backend exit status."
5641 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
5643 msgid "Unable to get class list"
5644 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
5646 msgid "Unable to get class status"
5647 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
5649 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5650 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
5652 msgid "Unable to get printer attributes"
5653 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
5655 msgid "Unable to get printer list"
5656 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
5658 msgid "Unable to get printer status"
5659 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
5661 msgid "Unable to get printer status."
5662 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
5665 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5667 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
5670 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5672 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
5674 msgid "Unable to load help index."
5675 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
5678 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5679 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
5681 msgid "Unable to locate printer."
5682 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
5684 msgid "Unable to modify class"
5685 msgstr "Não foi possível modificar classe"
5687 msgid "Unable to modify printer"
5688 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
5690 msgid "Unable to move job"
5691 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
5693 msgid "Unable to move jobs"
5694 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
5696 msgid "Unable to open PPD file"
5697 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
5699 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5700 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
5702 msgid "Unable to open device file"
5703 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
5706 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5707 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
5709 msgid "Unable to open help file."
5710 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
5712 msgid "Unable to open print file"
5713 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
5715 msgid "Unable to open raster file"
5716 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
5718 msgid "Unable to print test page"
5719 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
5721 msgid "Unable to read print data."
5722 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
5724 msgid "Unable to rename job document file."
5725 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
5727 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5728 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
5731 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5732 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
5734 msgid "Unable to see in file"
5735 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
5737 msgid "Unable to send command to printer driver"
5738 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
5740 msgid "Unable to send data to printer."
5741 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
5744 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5745 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
5747 msgid "Unable to set options"
5748 msgstr "Não foi possível definir opções"
5750 msgid "Unable to set server default"
5751 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
5753 msgid "Unable to start backend process."
5754 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
5756 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5757 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
5759 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5760 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
5762 msgid "Unable to write print data"
5763 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
5766 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5767 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
5769 msgid "Unauthorized"
5770 msgstr "Não autorizado"
5776 msgstr "Desconhecido"
5779 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5780 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
5783 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5784 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
5787 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5788 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
5791 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5792 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
5794 msgid "Unknown hash algorithm."
5797 msgid "Unknown media size name."
5798 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
5801 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5802 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
5805 msgid "Unknown option \"%s\"."
5806 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
5809 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5810 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
5813 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5814 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
5817 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5818 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
5820 msgid "Unknown request method."
5821 msgstr "Método de requisição desconhecido."
5823 msgid "Unknown request version."
5824 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
5826 msgid "Unknown scheme in URI"
5827 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
5829 msgid "Unknown service name."
5830 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
5833 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5834 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
5837 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5838 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
5841 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5842 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
5844 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5845 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5848 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5849 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5852 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5853 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5856 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5857 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5860 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5861 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5864 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5865 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5867 msgid "Unsupported margins."
5868 msgstr "Não há suporte a margens."
5870 msgid "Unsupported media value."
5871 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5874 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5875 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5878 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5880 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5883 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5884 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5886 msgid "Unsupported raster data."
5887 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5889 msgid "Unsupported value type"
5890 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5892 msgid "Upgrade Required"
5893 msgstr "Atualização necessária"
5898 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5899 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5900 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5901 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5902 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5903 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5907 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5908 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5909 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5910 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5911 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5912 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5915 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5916 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5918 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5919 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5921 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5922 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5924 msgid "Usage: cupsd [options]"
5925 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5927 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5928 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5930 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5931 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5934 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5935 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5938 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5939 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5941 " ippfind --version"
5943 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5944 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5946 " ippfind --version"
5948 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5949 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5951 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5952 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5955 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5956 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5957 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5958 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5960 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5961 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5962 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5963 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5966 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5967 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5969 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5970 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5972 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5973 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5975 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5976 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5978 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5979 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5982 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5983 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5985 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5986 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5988 msgid "Value uses indefinite length"
5989 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5991 msgid "VarBind uses indefinite length"
5992 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5994 msgid "Vellum Paper"
5997 msgid "Version uses indefinite length"
5998 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
6000 msgid "Waiting for job to complete."
6001 msgstr "Esperando o trabalho completar."
6003 msgid "Waiting for printer to become available."
6004 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
6006 msgid "Waiting for printer to finish."
6007 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
6009 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
6010 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
6012 msgid "Waterproof Fabric"
6015 msgid "Web Interface is Disabled"
6016 msgstr "Interface web está desabilitada"
6021 msgid "Windowed Envelope"
6029 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6032 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
6033 "\">https://%s:%d%s</A>."
6038 msgid "ZPL Label Printer"
6039 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
6047 msgid "accuracy-units"
6048 msgstr "Accuracy Units"
6050 msgid "accuracy-units.mm"
6053 msgid "accuracy-units.nm"
6056 msgid "accuracy-units.um"
6060 msgstr "Bale Output"
6063 msgstr "Baling Type"
6065 msgid "baling-type.band"
6068 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6069 msgstr "Shrink Wrap"
6071 msgid "baling-type.wrap"
6075 msgstr "Baling When"
6077 msgid "baling-when.after-job"
6080 msgid "baling-when.after-sets"
6084 msgstr "Bind Output"
6086 msgid "binding-reference-edge"
6087 msgstr "Binding Reference Edge"
6089 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6092 msgid "binding-reference-edge.left"
6095 msgid "binding-reference-edge.right"
6098 msgid "binding-reference-edge.top"
6101 msgid "binding-type"
6102 msgstr "Binding Type"
6104 msgid "binding-type.adhesive"
6107 msgid "binding-type.comb"
6110 msgid "binding-type.flat"
6113 msgid "binding-type.padding"
6116 msgid "binding-type.perfect"
6119 msgid "binding-type.spiral"
6122 msgid "binding-type.tape"
6125 msgid "binding-type.velo"
6131 msgid "charge-info-message"
6132 msgstr "Charge Info Message"
6135 msgstr "Coat Sheets"
6137 msgid "coating-sides"
6138 msgstr "Coating Sides"
6140 msgid "coating-sides.back"
6143 msgid "coating-sides.both"
6146 msgid "coating-sides.front"
6149 msgid "coating-type"
6150 msgstr "Coating Type"
6152 msgid "coating-type.archival"
6155 msgid "coating-type.archival-glossy"
6156 msgstr "Archival Glossy"
6158 msgid "coating-type.archival-matte"
6159 msgstr "Archival Matte"
6161 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6162 msgstr "Archival Semi Gloss"
6164 msgid "coating-type.glossy"
6167 msgid "coating-type.high-gloss"
6170 msgid "coating-type.matte"
6173 msgid "coating-type.semi-gloss"
6176 msgid "coating-type.silicone"
6179 msgid "coating-type.translucent"
6180 msgstr "Translucent"
6185 msgid "confirmation-sheet-print"
6186 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6195 msgstr "Cover Front"
6197 msgid "cover-sheet-info"
6198 msgstr "Cover Sheet Info"
6200 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6203 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6206 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6209 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6212 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6213 msgstr "Organization"
6215 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6218 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6224 msgid "cover-type.no-cover"
6227 msgid "cover-type.print-back"
6230 msgid "cover-type.print-both"
6233 msgid "cover-type.print-front"
6234 msgstr "Print Front"
6236 msgid "cover-type.print-none"
6240 msgstr "Cover Output"
6242 msgid "covering-name"
6243 msgstr "Covering Name"
6245 msgid "covering-name.plain"
6248 msgid "covering-name.pre-cut"
6251 msgid "covering-name.pre-printed"
6252 msgstr "Pre Printed"
6254 msgid "cups-deviced failed to execute."
6255 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
6257 msgid "cups-driverd failed to execute."
6258 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
6261 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6262 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
6264 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6265 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
6268 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6269 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
6272 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6273 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
6276 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6277 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
6279 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6280 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
6282 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6284 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
6286 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6288 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
6291 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6292 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
6294 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6295 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
6297 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6299 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
6302 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6303 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
6306 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6307 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
6310 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6311 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
6314 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6315 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
6317 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6318 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
6321 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6322 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
6324 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6325 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
6327 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6328 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
6330 msgid "detailed-status-message"
6331 msgstr "Detailed Status Message"
6334 msgid "device for %s/%s: %s"
6335 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
6338 msgid "device for %s: %s"
6339 msgstr "dispositivo de %s: %s"
6341 msgid "document-copies"
6344 msgid "document-state"
6345 msgstr "Document State"
6347 msgid "document-state-reasons"
6348 msgstr "Detailed Document State"
6350 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6351 msgstr "Aborted By System"
6353 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6354 msgstr "Canceled At Device"
6356 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6357 msgstr "Canceled By Operator"
6359 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6360 msgstr "Canceled By User"
6362 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6363 msgstr "Completed Successfully"
6365 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6366 msgstr "Completed With Errors"
6368 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6369 msgstr "Completed With Warnings"
6371 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6372 msgstr "Compression Error"
6374 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6375 msgstr "Data Insufficient"
6377 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6378 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6380 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6381 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6383 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6384 msgstr "Digital Signature Wait"
6386 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6387 msgstr "Document Access Error"
6389 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6390 msgstr "Document Fetchable"
6392 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6393 msgstr "Document Format Error"
6395 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6396 msgstr "Document Password Error"
6398 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6399 msgstr "Document Permission Error"
6401 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6402 msgstr "Document Security Error"
6404 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6405 msgstr "Document Unprintable Error"
6407 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6408 msgstr "Errors Detected"
6410 msgid "document-state-reasons.incoming"
6413 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6414 msgstr "Interpreting"
6416 msgid "document-state-reasons.none"
6419 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6422 msgid "document-state-reasons.printing"
6425 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6426 msgstr "Processing To Stop Point"
6428 msgid "document-state-reasons.queued"
6431 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6432 msgstr "Queued For Marker"
6434 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6435 msgstr "Queued In Device"
6437 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6438 msgstr "Resources Are Not Ready"
6440 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6441 msgstr "Resources Are Not Supported"
6443 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6444 msgstr "Submission Interrupted"
6446 msgid "document-state-reasons.transforming"
6447 msgstr "Transforming"
6449 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6450 msgstr "Unsupported Compression"
6452 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6453 msgstr "Unsupported Document Format"
6455 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6456 msgstr "Warnings Detected"
6458 msgid "document-state.3"
6461 msgid "document-state.5"
6464 msgid "document-state.6"
6465 msgstr "Processing Stopped"
6467 msgid "document-state.7"
6470 msgid "document-state.8"
6473 msgid "document-state.9"
6476 msgid "error-index uses indefinite length"
6477 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
6479 msgid "error-status uses indefinite length"
6480 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
6482 msgid "feed-orientation"
6483 msgstr "Feed Orientation"
6485 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6486 msgstr "Long Edge First"
6488 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6489 msgstr "Short Edge First"
6491 msgid "fetch-status-code"
6492 msgstr "Fetch Status Code"
6494 msgid "finishing-template"
6495 msgstr "Finishing Template"
6497 msgid "finishing-template.bale"
6500 msgid "finishing-template.bind"
6503 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6504 msgstr "Bind Bottom"
6506 msgid "finishing-template.bind-left"
6509 msgid "finishing-template.bind-right"
6512 msgid "finishing-template.bind-top"
6515 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6516 msgstr "Booklet Maker"
6518 msgid "finishing-template.coat"
6521 msgid "finishing-template.cover"
6524 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6525 msgstr "Edge Stitch"
6527 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6528 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6530 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6531 msgstr "Edge Stitch Left"
6533 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6534 msgstr "Edge Stitch Right"
6536 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6537 msgstr "Edge Stitch Top"
6539 msgid "finishing-template.fold"
6542 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6543 msgstr "Fold Accordion"
6545 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6546 msgstr "Fold Double Gate"
6548 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6549 msgstr "Fold Engineering Z"
6551 msgid "finishing-template.fold-gate"
6554 msgid "finishing-template.fold-half"
6557 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6558 msgstr "Fold Half Z"
6560 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6561 msgstr "Fold Left Gate"
6563 msgid "finishing-template.fold-letter"
6564 msgstr "Fold Letter"
6566 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6567 msgstr "Fold Parallel"
6569 msgid "finishing-template.fold-poster"
6570 msgstr "Fold Poster"
6572 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6573 msgstr "Fold Right Gate"
6575 msgid "finishing-template.fold-z"
6578 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6581 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6584 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6587 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6590 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6593 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6596 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6599 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6602 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6605 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6608 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6611 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6614 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6617 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6620 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6623 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6626 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6629 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6632 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6635 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6638 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6641 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6644 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6647 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6650 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6653 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6656 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6659 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6662 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6665 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6668 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6671 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6674 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6677 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6680 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6683 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6686 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6689 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6692 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6695 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6698 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6701 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6704 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6707 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6710 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6713 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6716 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6719 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6722 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6725 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6728 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6731 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6734 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6737 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6740 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6743 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6746 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6749 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6752 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6755 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6758 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6761 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6764 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6767 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6770 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6773 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6776 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6779 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6782 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6785 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6788 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6791 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6794 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6797 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6800 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6803 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6806 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6809 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6812 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6815 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6818 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6821 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6824 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6827 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6830 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6833 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6836 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6839 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6842 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6845 msgid "finishing-template.jog-offset"
6848 msgid "finishing-template.laminate"
6851 msgid "finishing-template.punch"
6854 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6855 msgstr "Punch Bottom Left"
6857 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6858 msgstr "Punch Bottom Right"
6860 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6861 msgstr "Punch Dual Bottom"
6863 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6864 msgstr "Punch Dual Left"
6866 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6867 msgstr "Punch Dual Right"
6869 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6870 msgstr "Punch Dual Top"
6872 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6873 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6875 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6876 msgstr "Punch Multiple Left"
6878 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6879 msgstr "Punch Multiple Right"
6881 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6882 msgstr "Punch Multiple Top"
6884 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6885 msgstr "Punch Quad Bottom"
6887 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6888 msgstr "Punch Quad Left"
6890 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6891 msgstr "Punch Quad Right"
6893 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6894 msgstr "Punch Quad Top"
6896 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6897 msgstr "Punch Top Left"
6899 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6900 msgstr "Punch Top Right"
6902 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6903 msgstr "Punch Triple Bottom"
6905 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6906 msgstr "Punch Triple Left"
6908 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6909 msgstr "Punch Triple Right"
6911 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6912 msgstr "Punch Triple Top"
6914 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6915 msgstr "Saddle Stitch"
6917 msgid "finishing-template.staple"
6920 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6921 msgstr "Staple Bottom Left"
6923 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6924 msgstr "Staple Bottom Right"
6926 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6927 msgstr "Staple Dual Bottom"
6929 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6930 msgstr "Staple Dual Left"
6932 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6933 msgstr "Staple Dual Right"
6935 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6936 msgstr "Staple Dual Top"
6938 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6939 msgstr "Staple Top Left"
6941 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6942 msgstr "Staple Top Right"
6944 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6945 msgstr "Staple Triple Bottom"
6947 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6948 msgstr "Staple Triple Left"
6950 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6951 msgstr "Staple Triple Right"
6953 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6954 msgstr "Staple Triple Top"
6956 msgid "finishing-template.trim"
6959 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6960 msgstr "Trim After Copies"
6962 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6963 msgstr "Trim After Documents"
6965 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6966 msgstr "Trim After Job"
6968 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6969 msgstr "Trim After Pages"
6974 msgid "finishings-col"
6977 msgid "finishings.10"
6980 msgid "finishings.100"
6983 msgid "finishings.101"
6984 msgstr "Fold Engineering Z"
6986 msgid "finishings.11"
6989 msgid "finishings.12"
6992 msgid "finishings.13"
6993 msgstr "Booklet Maker"
6995 msgid "finishings.14"
6998 msgid "finishings.15"
7001 msgid "finishings.16"
7004 msgid "finishings.20"
7005 msgstr "Staple Top Left"
7007 msgid "finishings.21"
7008 msgstr "Staple Bottom Left"
7010 msgid "finishings.22"
7011 msgstr "Staple Top Right"
7013 msgid "finishings.23"
7014 msgstr "Staple Bottom Right"
7016 msgid "finishings.24"
7017 msgstr "Edge Stitch Left"
7019 msgid "finishings.25"
7020 msgstr "Edge Stitch Top"
7022 msgid "finishings.26"
7023 msgstr "Edge Stitch Right"
7025 msgid "finishings.27"
7026 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7028 msgid "finishings.28"
7029 msgstr "Staple Dual Left"
7031 msgid "finishings.29"
7032 msgstr "Staple Dual Top"
7034 msgid "finishings.3"
7037 msgid "finishings.30"
7038 msgstr "Staple Dual Right"
7040 msgid "finishings.31"
7041 msgstr "Staple Dual Bottom"
7043 msgid "finishings.32"
7044 msgstr "Staple Triple Left"
7046 msgid "finishings.33"
7047 msgstr "Staple Triple Top"
7049 msgid "finishings.34"
7050 msgstr "Staple Triple Right"
7052 msgid "finishings.35"
7053 msgstr "Staple Triple Bottom"
7055 msgid "finishings.4"
7058 msgid "finishings.5"
7061 msgid "finishings.50"
7064 msgid "finishings.51"
7067 msgid "finishings.52"
7070 msgid "finishings.53"
7071 msgstr "Bind Bottom"
7073 msgid "finishings.6"
7076 msgid "finishings.60"
7077 msgstr "Trim After Pages"
7079 msgid "finishings.61"
7080 msgstr "Trim After Documents"
7082 msgid "finishings.62"
7083 msgstr "Trim After Copies"
7085 msgid "finishings.63"
7086 msgstr "Trim After Job"
7088 msgid "finishings.7"
7091 msgid "finishings.70"
7092 msgstr "Punch Top Left"
7094 msgid "finishings.71"
7095 msgstr "Punch Bottom Left"
7097 msgid "finishings.72"
7098 msgstr "Punch Top Right"
7100 msgid "finishings.73"
7101 msgstr "Punch Bottom Right"
7103 msgid "finishings.74"
7104 msgstr "Punch Dual Left"
7106 msgid "finishings.75"
7107 msgstr "Punch Dual Top"
7109 msgid "finishings.76"
7110 msgstr "Punch Dual Right"
7112 msgid "finishings.77"
7113 msgstr "Punch Dual Bottom"
7115 msgid "finishings.78"
7116 msgstr "Punch Triple Left"
7118 msgid "finishings.79"
7119 msgstr "Punch Triple Top"
7121 msgid "finishings.8"
7122 msgstr "Saddle Stitch"
7124 msgid "finishings.80"
7125 msgstr "Punch Triple Right"
7127 msgid "finishings.81"
7128 msgstr "Punch Triple Bottom"
7130 msgid "finishings.82"
7131 msgstr "Punch Quad Left"
7133 msgid "finishings.83"
7134 msgstr "Punch Quad Top"
7136 msgid "finishings.84"
7137 msgstr "Punch Quad Right"
7139 msgid "finishings.85"
7140 msgstr "Punch Quad Bottom"
7142 msgid "finishings.86"
7143 msgstr "Punch Multiple Left"
7145 msgid "finishings.87"
7146 msgstr "Punch Multiple Top"
7148 msgid "finishings.88"
7149 msgstr "Punch Multiple Right"
7151 msgid "finishings.89"
7152 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7154 msgid "finishings.9"
7155 msgstr "Edge Stitch"
7157 msgid "finishings.90"
7158 msgstr "Fold Accordion"
7160 msgid "finishings.91"
7161 msgstr "Fold Double Gate"
7163 msgid "finishings.92"
7166 msgid "finishings.93"
7169 msgid "finishings.94"
7170 msgstr "Fold Half Z"
7172 msgid "finishings.95"
7173 msgstr "Fold Left Gate"
7175 msgid "finishings.96"
7176 msgstr "Fold Letter"
7178 msgid "finishings.97"
7179 msgstr "Fold Parallel"
7181 msgid "finishings.98"
7182 msgstr "Fold Poster"
7184 msgid "finishings.99"
7185 msgstr "Fold Right Gate"
7190 msgid "folding-direction"
7191 msgstr "Folding Direction"
7193 msgid "folding-direction.inward"
7196 msgid "folding-direction.outward"
7199 msgid "folding-offset"
7200 msgstr "Fold Position"
7202 msgid "folding-reference-edge"
7203 msgstr "Folding Reference Edge"
7205 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7208 msgid "folding-reference-edge.left"
7211 msgid "folding-reference-edge.right"
7214 msgid "folding-reference-edge.top"
7217 msgid "font-name-requested"
7220 msgid "font-size-requested"
7223 msgid "force-front-side"
7224 msgstr "Force Front Side"
7232 msgid "help\t\tGet help on commands."
7233 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
7238 msgid "imposition-template"
7239 msgstr "Imposition Template"
7241 msgid "imposition-template.none"
7244 msgid "imposition-template.signature"
7247 msgid "input-attributes"
7248 msgstr "Input Attributes"
7250 msgid "input-auto-scaling"
7251 msgstr "Scan Auto Scaling"
7253 msgid "input-auto-skew-correction"
7254 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7256 msgid "input-brightness"
7257 msgstr "Scan Brightness"
7259 msgid "input-color-mode"
7260 msgstr "Input Color Mode"
7262 msgid "input-color-mode.auto"
7265 msgid "input-color-mode.bi-level"
7268 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7271 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7274 msgid "input-color-mode.color"
7277 msgid "input-color-mode.color_8"
7280 msgid "input-color-mode.monochrome"
7283 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7284 msgstr "Monochrome 16"
7286 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7287 msgstr "Monochrome 4"
7289 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7290 msgstr "Monochrome 8"
7292 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7295 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7298 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7301 msgid "input-content-type"
7302 msgstr "Input Content Type"
7304 msgid "input-content-type.auto"
7307 msgid "input-content-type.halftone"
7310 msgid "input-content-type.line-art"
7313 msgid "input-content-type.magazine"
7316 msgid "input-content-type.photo"
7319 msgid "input-content-type.text"
7322 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7323 msgstr "Text And Photo"
7325 msgid "input-contrast"
7326 msgstr "Scan Contrast"
7328 msgid "input-film-scan-mode"
7329 msgstr "Input Film Scan Mode"
7331 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7332 msgstr "Black And White Negative Film"
7334 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7335 msgstr "Color Negative Film"
7337 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7338 msgstr "Color Slide Film"
7340 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7341 msgstr "Not Applicable"
7343 msgid "input-images-to-transfer"
7344 msgstr "Scan Images To Transfer"
7347 msgstr "Input Media"
7349 msgid "input-media.auto"
7352 msgid "input-orientation-requested"
7353 msgstr "Input Orientation"
7355 msgid "input-quality"
7356 msgstr "Input Quality"
7358 msgid "input-resolution"
7359 msgstr "Scan Resolution"
7361 msgid "input-scaling-height"
7362 msgstr "Scan Scaling Height"
7364 msgid "input-scaling-width"
7365 msgstr "Scan Scaling Width"
7367 msgid "input-scan-regions"
7368 msgstr "Scan Regions"
7370 msgid "input-sharpness"
7371 msgstr "Scan Sharpness"
7374 msgstr "Input Sides"
7376 msgid "input-source"
7377 msgstr "Input Source"
7379 msgid "input-source.adf"
7382 msgid "input-source.film-reader"
7383 msgstr "Film Reader"
7385 msgid "input-source.platen"
7388 msgid "insert-after-page-number"
7389 msgstr "Insert Page Number"
7391 msgid "insert-count"
7392 msgstr "Insert Count"
7394 msgid "insert-sheet"
7395 msgstr "Insert Sheet"
7398 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7399 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
7401 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7402 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
7405 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7406 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
7409 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7410 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
7413 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7414 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
7417 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7418 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
7420 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7421 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
7423 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7424 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
7426 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7427 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
7429 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7430 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
7433 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7434 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
7436 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7437 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
7440 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7441 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
7444 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7445 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
7448 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7449 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
7451 msgid "ippfind: Out of memory."
7452 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
7454 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7455 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
7458 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7459 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
7462 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7463 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
7466 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7467 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
7470 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7471 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
7474 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
7478 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7479 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
7482 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7483 msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
7485 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7486 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
7488 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7489 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
7491 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7492 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
7494 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
7497 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7498 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
7500 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7501 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
7503 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7504 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
7506 msgid "ipptool: URI required before test file."
7507 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
7510 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7511 msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
7513 msgid "job-account-id"
7514 msgstr "Job Account ID"
7516 msgid "job-account-type"
7517 msgstr "Job Account Type"
7519 msgid "job-account-type.general"
7522 msgid "job-account-type.group"
7525 msgid "job-account-type.none"
7528 msgid "job-accounting-output-bin"
7529 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7531 msgid "job-accounting-sheets"
7532 msgstr "Job Accounting Sheets"
7534 msgid "job-accounting-sheets-type"
7535 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7537 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7540 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7543 msgid "job-accounting-user-id"
7544 msgstr "Job Accounting User ID"
7546 msgid "job-collation-type"
7547 msgstr "Job Collation Type"
7549 msgid "job-collation-type.3"
7550 msgstr "Uncollated Sheets"
7552 msgid "job-collation-type.4"
7553 msgstr "Collated Documents"
7555 msgid "job-collation-type.5"
7556 msgstr "Uncollated Documents"
7561 msgid "job-cover-back"
7562 msgstr "Job Cover Back"
7564 msgid "job-cover-front"
7565 msgstr "Job Cover Front"
7567 msgid "job-delay-output-until"
7568 msgstr "Job Delay Output Until"
7570 msgid "job-delay-output-until-time"
7571 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7573 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7576 msgid "job-delay-output-until.evening"
7579 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7582 msgid "job-delay-output-until.night"
7585 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7586 msgstr "No Delay Output"
7588 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7589 msgstr "Second Shift"
7591 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7592 msgstr "Third Shift"
7594 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7597 msgid "job-error-action"
7598 msgstr "Job Error Action"
7600 msgid "job-error-action.abort-job"
7603 msgid "job-error-action.cancel-job"
7606 msgid "job-error-action.continue-job"
7607 msgstr "Continue Job"
7609 msgid "job-error-action.suspend-job"
7610 msgstr "Suspend Job"
7612 msgid "job-error-sheet"
7613 msgstr "Job Error Sheet"
7615 msgid "job-error-sheet-type"
7616 msgstr "Job Error Sheet Type"
7618 msgid "job-error-sheet-type.none"
7621 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7624 msgid "job-error-sheet-when"
7625 msgstr "Job Error Sheet When"
7627 msgid "job-error-sheet-when.always"
7630 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7633 msgid "job-finishings"
7634 msgstr "Job Finishings"
7636 msgid "job-hold-until"
7639 msgid "job-hold-until-time"
7640 msgstr "Job Hold Until Time"
7642 msgid "job-hold-until.day-time"
7645 msgid "job-hold-until.evening"
7648 msgid "job-hold-until.indefinite"
7651 msgid "job-hold-until.night"
7654 msgid "job-hold-until.no-hold"
7657 msgid "job-hold-until.second-shift"
7658 msgstr "Second Shift"
7660 msgid "job-hold-until.third-shift"
7661 msgstr "Third Shift"
7663 msgid "job-hold-until.weekend"
7666 msgid "job-mandatory-attributes"
7667 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7672 msgid "job-phone-number"
7673 msgstr "Job Phone Number"
7675 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7676 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
7678 msgid "job-priority"
7679 msgstr "Job Priority"
7681 msgid "job-recipient-name"
7682 msgstr "Job Recipient Name"
7684 msgid "job-save-disposition"
7685 msgstr "Job Save Disposition"
7687 msgid "job-sheet-message"
7688 msgstr "Job Sheet Message"
7691 msgstr "Banner Page"
7693 msgid "job-sheets-col"
7694 msgstr "Banner Page"
7696 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7697 msgstr "First Print Stream Page"
7699 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7700 msgstr "Start and End Sheets"
7702 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7705 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7706 msgstr "Start Sheet"
7708 msgid "job-sheets.none"
7711 msgid "job-sheets.standard"
7717 msgid "job-state-message"
7718 msgstr "Job State Message"
7720 msgid "job-state-reasons"
7721 msgstr "Detailed Job State"
7723 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7724 msgstr "Aborted By System"
7726 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7727 msgstr "Account Authorization Failed"
7729 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7730 msgstr "Account Closed"
7732 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7733 msgstr "Account Info Needed"
7735 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7736 msgstr "Account Limit Reached"
7738 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7739 msgstr "Compression Error"
7741 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7742 msgstr "Conflicting Attributes"
7744 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7745 msgstr "Connected To Destination"
7747 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7748 msgstr "Connecting To Destination"
7750 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7751 msgstr "Destination Uri Failed"
7753 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7754 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7756 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7757 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7759 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7760 msgstr "Document Access Error"
7762 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7763 msgstr "Document Format Error"
7765 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7766 msgstr "Document Password Error"
7768 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7769 msgstr "Document Permission Error"
7771 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7772 msgstr "Document Security Error"
7774 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7775 msgstr "Document Unprintable Error"
7777 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7778 msgstr "Errors Detected"
7780 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7781 msgstr "Job Canceled At Device"
7783 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7784 msgstr "Job Canceled By Operator"
7786 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7787 msgstr "Job Canceled By User"
7789 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7790 msgstr "Job Completed Successfully"
7792 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7793 msgstr "Job Completed With Errors"
7795 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7796 msgstr "Job Completed With Warnings"
7798 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7799 msgstr "Job Data Insufficient"
7801 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7802 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7804 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7805 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7807 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7808 msgstr "Job Fetchable"
7810 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7811 msgstr "Job Held For Review"
7813 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7814 msgstr "Job Hold Until Specified"
7816 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7817 msgstr "Job Incoming"
7819 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7820 msgstr "Job Interpreting"
7822 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7823 msgstr "Job Outgoing"
7825 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7826 msgstr "Job Password Wait"
7828 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7829 msgstr "Job Printed Successfully"
7831 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7832 msgstr "Job Printed With Errors"
7834 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7835 msgstr "Job Printed With Warnings"
7837 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7838 msgstr "Job Printing"
7840 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7843 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7844 msgstr "Job Queued For Marker"
7846 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7847 msgstr "Job Release Wait"
7849 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7850 msgstr "Job Restartable"
7852 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7853 msgstr "Job Resuming"
7855 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7856 msgstr "Job Saved Successfully"
7858 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7859 msgstr "Job Saved With Errors"
7861 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7862 msgstr "Job Saved With Warnings"
7864 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7867 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7868 msgstr "Job Spooling"
7870 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7871 msgstr "Job Streaming"
7873 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7874 msgstr "Job Suspended"
7876 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7877 msgstr "Job Suspended By Operator"
7879 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7880 msgstr "Job Suspended By System"
7882 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7883 msgstr "Job Suspended By User"
7885 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7886 msgstr "Job Suspending"
7888 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7889 msgstr "Job Transferring"
7891 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7892 msgstr "Job Transforming"
7894 msgid "job-state-reasons.none"
7897 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7898 msgstr "Printer Stopped"
7900 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7901 msgstr "Printer Stopped Partly"
7903 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7904 msgstr "Processing To Stop Point"
7906 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7907 msgstr "Queued In Device"
7909 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7910 msgstr "Resources Are Not Ready"
7912 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7913 msgstr "Resources Are Not Supported"
7915 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7916 msgstr "Service Off Line"
7918 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7919 msgstr "Submission Interrupted"
7921 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7922 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7924 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7925 msgstr "Unsupported Compression"
7927 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7928 msgstr "Unsupported Document Format"
7930 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7931 msgstr "Waiting For User Action"
7933 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7934 msgstr "Warnings Detected"
7940 msgstr "Pending Held"
7946 msgstr "Processing Stopped"
7958 msgstr "Laminate Pages"
7960 msgid "laminating-sides"
7961 msgstr "Laminating Sides"
7963 msgid "laminating-sides.back"
7966 msgid "laminating-sides.both"
7969 msgid "laminating-sides.front"
7972 msgid "laminating-type"
7973 msgstr "Laminating Type"
7975 msgid "laminating-type.archival"
7978 msgid "laminating-type.glossy"
7981 msgid "laminating-type.high-gloss"
7984 msgid "laminating-type.matte"
7987 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7990 msgid "laminating-type.translucent"
7991 msgstr "Translucent"
7996 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7997 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
8000 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8003 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8005 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
8007 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8008 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
8010 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8011 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
8013 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8014 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
8016 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8017 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
8019 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8020 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
8022 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8023 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
8025 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8026 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
8028 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8029 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
8031 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8032 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
8034 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8035 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
8037 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8038 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
8040 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8041 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
8043 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8044 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
8046 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8047 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
8050 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8051 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
8054 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8055 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
8057 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8058 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
8061 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
8066 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8067 " You must specify a printer name first."
8069 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
8070 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8073 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8074 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8076 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8077 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
8080 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8081 " You must specify a printer name first."
8083 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
8084 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8087 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8088 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
8091 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8092 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
8095 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8096 " You must specify a printer name first."
8098 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
8099 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8102 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8103 " You must specify a printer name first."
8105 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
8106 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
8109 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8110 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
8113 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8114 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
8117 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8118 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
8120 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8121 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
8126 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8128 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
8130 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8131 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
8133 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8134 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
8136 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8137 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
8139 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8140 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
8142 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8143 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
8145 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8146 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
8149 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8150 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
8153 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8154 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
8156 msgid "lpoptions: No printers."
8157 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
8160 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8161 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
8164 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8165 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
8168 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8169 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
8171 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8172 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
8176 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8179 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
8181 msgid "material-amount"
8182 msgstr "Amount of Material"
8184 msgid "material-amount-units"
8185 msgstr "Material Amount Units"
8187 msgid "material-amount-units.g"
8190 msgid "material-amount-units.kg"
8193 msgid "material-amount-units.l"
8196 msgid "material-amount-units.m"
8199 msgid "material-amount-units.ml"
8202 msgid "material-amount-units.mm"
8205 msgid "material-color"
8206 msgstr "Material Color"
8208 msgid "material-diameter"
8209 msgstr "Material Diameter"
8211 msgid "material-diameter-tolerance"
8212 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8214 msgid "material-fill-density"
8215 msgstr "Material Fill Density"
8217 msgid "material-name"
8218 msgstr "Material Name"
8220 msgid "material-purpose"
8221 msgstr "Material Purpose"
8223 msgid "material-purpose.all"
8226 msgid "material-purpose.base"
8229 msgid "material-purpose.in-fill"
8232 msgid "material-purpose.shell"
8235 msgid "material-purpose.support"
8238 msgid "material-rate"
8241 msgid "material-rate-units"
8242 msgstr "Material Rate Units"
8244 msgid "material-rate-units.mg_second"
8247 msgid "material-rate-units.ml_second"
8250 msgid "material-rate-units.mm_second"
8253 msgid "material-shell-thickness"
8254 msgstr "Material Shell Thickness"
8256 msgid "material-temperature"
8257 msgstr "Material Temperature"
8259 msgid "material-type"
8260 msgstr "Material Type"
8262 msgid "material-type.abs"
8265 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8266 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8268 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8269 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8271 msgid "material-type.chocolate"
8274 msgid "material-type.gold"
8277 msgid "material-type.nylon"
8280 msgid "material-type.pet"
8283 msgid "material-type.photopolymer"
8284 msgstr "Photopolymer"
8286 msgid "material-type.pla"
8289 msgid "material-type.pla-conductive"
8290 msgstr "Pla Conductive"
8292 msgid "material-type.pla-flexible"
8293 msgstr "Pla Flexible"
8295 msgid "material-type.pla-magnetic"
8296 msgstr "Pla Magnetic"
8298 msgid "material-type.pla-steel"
8301 msgid "material-type.pla-stone"
8304 msgid "material-type.pla-wood"
8307 msgid "material-type.polycarbonate"
8308 msgstr "Polycarbonate"
8310 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8311 msgstr "Dissolvable PVA"
8313 msgid "material-type.silver"
8316 msgid "material-type.titanium"
8319 msgid "material-type.wax"
8322 msgid "materials-col"
8328 msgid "media-back-coating"
8329 msgstr "Media Back Coating"
8331 msgid "media-back-coating.glossy"
8334 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8337 msgid "media-back-coating.matte"
8340 msgid "media-back-coating.none"
8343 msgid "media-back-coating.satin"
8346 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8349 msgid "media-bottom-margin"
8350 msgstr "Media Bottom Margin"
8356 msgstr "Media Color"
8358 msgid "media-color.black"
8361 msgid "media-color.blue"
8364 msgid "media-color.brown"
8367 msgid "media-color.buff"
8370 msgid "media-color.clear-black"
8371 msgstr "Clear Black"
8373 msgid "media-color.clear-blue"
8376 msgid "media-color.clear-brown"
8377 msgstr "Clear Brown"
8379 msgid "media-color.clear-buff"
8382 msgid "media-color.clear-cyan"
8385 msgid "media-color.clear-gold"
8388 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8389 msgstr "Clear Goldenrod"
8391 msgid "media-color.clear-gray"
8394 msgid "media-color.clear-green"
8395 msgstr "Clear Green"
8397 msgid "media-color.clear-ivory"
8398 msgstr "Clear Ivory"
8400 msgid "media-color.clear-magenta"
8401 msgstr "Clear Magenta"
8403 msgid "media-color.clear-multi-color"
8404 msgstr "Clear Multi Color"
8406 msgid "media-color.clear-mustard"
8407 msgstr "Clear Mustard"
8409 msgid "media-color.clear-orange"
8410 msgstr "Clear Orange"
8412 msgid "media-color.clear-pink"
8415 msgid "media-color.clear-red"
8418 msgid "media-color.clear-silver"
8419 msgstr "Clear Silver"
8421 msgid "media-color.clear-turquoise"
8422 msgstr "Clear Turquoise"
8424 msgid "media-color.clear-violet"
8425 msgstr "Clear Violet"
8427 msgid "media-color.clear-white"
8428 msgstr "Clear White"
8430 msgid "media-color.clear-yellow"
8431 msgstr "Clear Yellow"
8433 msgid "media-color.cyan"
8436 msgid "media-color.dark-blue"
8439 msgid "media-color.dark-brown"
8442 msgid "media-color.dark-buff"
8445 msgid "media-color.dark-cyan"
8448 msgid "media-color.dark-gold"
8451 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8452 msgstr "Dark Goldenrod"
8454 msgid "media-color.dark-gray"
8457 msgid "media-color.dark-green"
8460 msgid "media-color.dark-ivory"
8463 msgid "media-color.dark-magenta"
8464 msgstr "Dark Magenta"
8466 msgid "media-color.dark-mustard"
8467 msgstr "Dark Mustard"
8469 msgid "media-color.dark-orange"
8470 msgstr "Dark Orange"
8472 msgid "media-color.dark-pink"
8475 msgid "media-color.dark-red"
8478 msgid "media-color.dark-silver"
8479 msgstr "Dark Silver"
8481 msgid "media-color.dark-turquoise"
8482 msgstr "Dark Turquoise"
8484 msgid "media-color.dark-violet"
8485 msgstr "Dark Violet"
8487 msgid "media-color.dark-yellow"
8488 msgstr "Dark Yellow"
8490 msgid "media-color.gold"
8493 msgid "media-color.goldenrod"
8496 msgid "media-color.gray"
8499 msgid "media-color.green"
8502 msgid "media-color.ivory"
8505 msgid "media-color.light-black"
8506 msgstr "Light Black"
8508 msgid "media-color.light-blue"
8511 msgid "media-color.light-brown"
8512 msgstr "Light Brown"
8514 msgid "media-color.light-buff"
8517 msgid "media-color.light-cyan"
8520 msgid "media-color.light-gold"
8523 msgid "media-color.light-goldenrod"
8524 msgstr "Light Goldenrod"
8526 msgid "media-color.light-gray"
8529 msgid "media-color.light-green"
8530 msgstr "Light Green"
8532 msgid "media-color.light-ivory"
8533 msgstr "Light Ivory"
8535 msgid "media-color.light-magenta"
8536 msgstr "Light Magenta"
8538 msgid "media-color.light-mustard"
8539 msgstr "Light Mustard"
8541 msgid "media-color.light-orange"
8542 msgstr "Light Orange"
8544 msgid "media-color.light-pink"
8547 msgid "media-color.light-red"
8550 msgid "media-color.light-silver"
8551 msgstr "Light Silver"
8553 msgid "media-color.light-turquoise"
8554 msgstr "Light Turquoise"
8556 msgid "media-color.light-violet"
8557 msgstr "Light Violet"
8559 msgid "media-color.light-yellow"
8560 msgstr "Light Yellow"
8562 msgid "media-color.magenta"
8565 msgid "media-color.multi-color"
8566 msgstr "Multi-Color"
8568 msgid "media-color.mustard"
8571 msgid "media-color.no-color"
8574 msgid "media-color.orange"
8577 msgid "media-color.pink"
8580 msgid "media-color.red"
8583 msgid "media-color.silver"
8586 msgid "media-color.turquoise"
8589 msgid "media-color.violet"
8592 msgid "media-color.white"
8595 msgid "media-color.yellow"
8598 msgid "media-front-coating"
8599 msgstr "Media Front Coating"
8602 msgstr "Media Grain"
8604 msgid "media-grain.x-direction"
8605 msgstr "Cross-Feed Direction"
8607 msgid "media-grain.y-direction"
8608 msgstr "Feed Direction"
8610 msgid "media-hole-count"
8611 msgstr "Media Hole Count"
8616 msgid "media-input-tray-check"
8617 msgstr "Media Input Tray Check"
8619 msgid "media-left-margin"
8620 msgstr "Media Left Margin"
8622 msgid "media-pre-printed"
8623 msgstr "Media Preprinted"
8625 msgid "media-pre-printed.blank"
8628 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8631 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8634 msgid "media-recycled"
8635 msgstr "Media Recycled"
8637 msgid "media-recycled.none"
8640 msgid "media-recycled.standard"
8643 msgid "media-right-margin"
8644 msgstr "Media Right Margin"
8647 msgstr "Media Dimensions"
8649 msgid "media-size-name"
8652 msgid "media-source"
8653 msgstr "Media Source"
8655 msgid "media-source.alternate"
8658 msgid "media-source.alternate-roll"
8659 msgstr "Alternate Roll"
8661 msgid "media-source.auto"
8664 msgid "media-source.bottom"
8667 msgid "media-source.by-pass-tray"
8668 msgstr "By Pass Tray"
8670 msgid "media-source.center"
8673 msgid "media-source.disc"
8676 msgid "media-source.envelope"
8679 msgid "media-source.hagaki"
8682 msgid "media-source.large-capacity"
8683 msgstr "Large Capacity"
8685 msgid "media-source.left"
8688 msgid "media-source.main"
8691 msgid "media-source.main-roll"
8694 msgid "media-source.manual"
8697 msgid "media-source.middle"
8700 msgid "media-source.photo"
8703 msgid "media-source.rear"
8706 msgid "media-source.right"
8709 msgid "media-source.roll-1"
8712 msgid "media-source.roll-10"
8715 msgid "media-source.roll-2"
8718 msgid "media-source.roll-3"
8721 msgid "media-source.roll-4"
8724 msgid "media-source.roll-5"
8727 msgid "media-source.roll-6"
8730 msgid "media-source.roll-7"
8733 msgid "media-source.roll-8"
8736 msgid "media-source.roll-9"
8739 msgid "media-source.side"
8742 msgid "media-source.top"
8745 msgid "media-source.tray-1"
8748 msgid "media-source.tray-10"
8751 msgid "media-source.tray-11"
8754 msgid "media-source.tray-12"
8757 msgid "media-source.tray-13"
8760 msgid "media-source.tray-14"
8763 msgid "media-source.tray-15"
8766 msgid "media-source.tray-16"
8769 msgid "media-source.tray-17"
8772 msgid "media-source.tray-18"
8775 msgid "media-source.tray-19"
8778 msgid "media-source.tray-2"
8781 msgid "media-source.tray-20"
8784 msgid "media-source.tray-3"
8787 msgid "media-source.tray-4"
8790 msgid "media-source.tray-5"
8793 msgid "media-source.tray-6"
8796 msgid "media-source.tray-7"
8799 msgid "media-source.tray-8"
8802 msgid "media-source.tray-9"
8805 msgid "media-thickness"
8806 msgstr "Media Thickness"
8809 msgstr "Media Tooth"
8811 msgid "media-tooth.antique"
8814 msgid "media-tooth.calendared"
8817 msgid "media-tooth.coarse"
8820 msgid "media-tooth.fine"
8823 msgid "media-tooth.linen"
8826 msgid "media-tooth.medium"
8829 msgid "media-tooth.smooth"
8832 msgid "media-tooth.stipple"
8835 msgid "media-tooth.uncalendared"
8836 msgstr "Uncalendared"
8838 msgid "media-tooth.vellum"
8841 msgid "media-top-margin"
8842 msgstr "Media Top Margin"
8847 msgid "media-type.aluminum"
8850 msgid "media-type.auto"
8853 msgid "media-type.back-print-film"
8854 msgstr "Back Print Film"
8856 msgid "media-type.cardboard"
8859 msgid "media-type.cardstock"
8862 msgid "media-type.cd"
8865 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8866 msgstr "Advanced Photo Paper"
8868 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8869 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8871 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8872 msgstr "Matte Brochure Paper"
8874 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8875 msgstr "Matte Cover Paper"
8877 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8878 msgstr "Office Recycled Paper"
8880 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8881 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8883 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8884 msgstr "Everyday Matte Paper"
8886 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8887 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8889 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8890 msgstr "Multipurpose Paper"
8892 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8893 msgstr "Mid-Weight Paper"
8895 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8896 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8898 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8899 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8901 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8902 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8904 msgid "media-type.continuous"
8907 msgid "media-type.continuous-long"
8908 msgstr "Continuous Long"
8910 msgid "media-type.continuous-short"
8911 msgstr "Continuous Short"
8913 msgid "media-type.corrugated-board"
8914 msgstr "Corrugated Board"
8916 msgid "media-type.disc"
8917 msgstr "Optical Disc"
8919 msgid "media-type.disc-glossy"
8920 msgstr "Glossy Optical Disc"
8922 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8923 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8925 msgid "media-type.disc-matte"
8926 msgstr "Matte Optical Disc"
8928 msgid "media-type.disc-satin"
8929 msgstr "Satin Optical Disc"
8931 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8932 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8934 msgid "media-type.double-wall"
8935 msgstr "Double Wall"
8937 msgid "media-type.dry-film"
8940 msgid "media-type.dvd"
8943 msgid "media-type.embossing-foil"
8944 msgstr "Embossing Foil"
8946 msgid "media-type.end-board"
8949 msgid "media-type.envelope"
8952 msgid "media-type.envelope-archival"
8953 msgstr "Archival Envelope"
8955 msgid "media-type.envelope-bond"
8956 msgstr "Bond Envelope"
8958 msgid "media-type.envelope-coated"
8959 msgstr "Coated Envelope"
8961 msgid "media-type.envelope-cotton"
8962 msgstr "Cotton Envelope"
8964 msgid "media-type.envelope-fine"
8965 msgstr "Fine Envelope"
8967 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8968 msgstr "Heavyweight Envelope"
8970 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8971 msgstr "Inkjet Envelope"
8973 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8974 msgstr "Lightweight Envelope"
8976 msgid "media-type.envelope-plain"
8977 msgstr "Plain Envelope"
8979 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8980 msgstr "Preprinted Envelope"
8982 msgid "media-type.envelope-window"
8983 msgstr "Windowed Envelope"
8985 msgid "media-type.fabric"
8988 msgid "media-type.fabric-archival"
8989 msgstr "Archival Fabric"
8991 msgid "media-type.fabric-glossy"
8992 msgstr "Glossy Fabric"
8994 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8995 msgstr "High Gloss Fabric"
8997 msgid "media-type.fabric-matte"
8998 msgstr "Matte Fabric"
9000 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
9001 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
9003 msgid "media-type.fabric-waterproof"
9004 msgstr "Waterproof Fabric"
9006 msgid "media-type.film"
9009 msgid "media-type.flexo-base"
9012 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9013 msgstr "Flexo Photo Polymer"
9015 msgid "media-type.flute"
9018 msgid "media-type.foil"
9021 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9022 msgstr "Full Cut Tabs"
9024 msgid "media-type.glass"
9027 msgid "media-type.glass-colored"
9028 msgstr "Glass Colored"
9030 msgid "media-type.glass-opaque"
9031 msgstr "Glass Opaque"
9033 msgid "media-type.glass-surfaced"
9034 msgstr "Glass Surfaced"
9036 msgid "media-type.glass-textured"
9037 msgstr "Glass Textured"
9039 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9040 msgstr "Gravure Cylinder"
9042 msgid "media-type.image-setter-paper"
9043 msgstr "Image Setter Paper"
9045 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9046 msgstr "Imaging Cylinder"
9048 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
9049 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9051 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
9052 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9054 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
9055 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9057 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
9058 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9060 msgid "media-type.labels"
9063 msgid "media-type.labels-colored"
9064 msgstr "Colored Labels"
9066 msgid "media-type.labels-glossy"
9067 msgstr "Glossy Labels"
9069 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9070 msgstr "High Gloss Labels"
9072 msgid "media-type.labels-inkjet"
9073 msgstr "Inkjet Labels"
9075 msgid "media-type.labels-matte"
9076 msgstr "Matte Labels"
9078 msgid "media-type.labels-permanent"
9079 msgstr "Permanent Labels"
9081 msgid "media-type.labels-satin"
9082 msgstr "Satin Labels"
9084 msgid "media-type.labels-security"
9085 msgstr "Security Labels"
9087 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9088 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9090 msgid "media-type.laminating-foil"
9091 msgstr "Laminating Foil"
9093 msgid "media-type.letterhead"
9096 msgid "media-type.metal"
9099 msgid "media-type.metal-glossy"
9100 msgstr "Metal Glossy"
9102 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9103 msgstr "Metal High Gloss"
9105 msgid "media-type.metal-matte"
9106 msgstr "Metal Matte"
9108 msgid "media-type.metal-satin"
9109 msgstr "Metal Satin"
9111 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9112 msgstr "Metal Semi Gloss"
9114 msgid "media-type.mounting-tape"
9115 msgstr "Mounting Tape"
9117 msgid "media-type.multi-layer"
9118 msgstr "Multi Layer"
9120 msgid "media-type.multi-part-form"
9121 msgstr "Multi Part Form"
9123 msgid "media-type.other"
9126 msgid "media-type.paper"
9129 msgid "media-type.photographic"
9130 msgstr "Photo Paper"
9132 msgid "media-type.photographic-archival"
9133 msgstr "Photographic Archival"
9135 msgid "media-type.photographic-film"
9138 msgid "media-type.photographic-glossy"
9139 msgstr "Glossy Photo Paper"
9141 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9142 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9144 msgid "media-type.photographic-matte"
9145 msgstr "Matte Photo Paper"
9147 msgid "media-type.photographic-satin"
9148 msgstr "Satin Photo Paper"
9150 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9151 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9153 msgid "media-type.plastic"
9156 msgid "media-type.plastic-archival"
9157 msgstr "Plastic Archival"
9159 msgid "media-type.plastic-colored"
9160 msgstr "Plastic Colored"
9162 msgid "media-type.plastic-glossy"
9163 msgstr "Plastic Glossy"
9165 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9166 msgstr "Plastic High Gloss"
9168 msgid "media-type.plastic-matte"
9169 msgstr "Plastic Matte"
9171 msgid "media-type.plastic-satin"
9172 msgstr "Plastic Satin"
9174 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9175 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9177 msgid "media-type.plate"
9180 msgid "media-type.polyester"
9183 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9184 msgstr "Pre Cut Tabs"
9186 msgid "media-type.roll"
9189 msgid "media-type.screen"
9192 msgid "media-type.screen-paged"
9193 msgstr "Screen Paged"
9195 msgid "media-type.self-adhesive"
9196 msgstr "Self Adhesive"
9198 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9199 msgstr "Self Adhesive Film"
9201 msgid "media-type.shrink-foil"
9202 msgstr "Shrink Foil"
9204 msgid "media-type.single-face"
9205 msgstr "Single Face"
9207 msgid "media-type.single-wall"
9208 msgstr "Single Wall"
9210 msgid "media-type.sleeve"
9213 msgid "media-type.stationery"
9216 msgid "media-type.stationery-archival"
9217 msgstr "Stationery Archival"
9219 msgid "media-type.stationery-coated"
9220 msgstr "Coated Paper"
9222 msgid "media-type.stationery-cotton"
9223 msgstr "Stationery Cotton"
9225 msgid "media-type.stationery-fine"
9226 msgstr "Vellum Paper"
9228 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9229 msgstr "Heavyweight Paper"
9231 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9232 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9234 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9235 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9237 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9240 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9241 msgstr "Lightweight Paper"
9243 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9244 msgstr "Preprinted Paper"
9246 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9247 msgstr "Punched Paper"
9249 msgid "media-type.tab-stock"
9252 msgid "media-type.tractor"
9255 msgid "media-type.transfer"
9258 msgid "media-type.transparency"
9259 msgstr "Transparency"
9261 msgid "media-type.triple-wall"
9262 msgstr "Triple Wall"
9264 msgid "media-type.wet-film"
9267 msgid "media-weight-metric"
9268 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9270 msgid "media.asme_f_28x40in"
9273 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9274 msgstr "A4 or US Letter"
9276 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9279 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9282 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9285 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9288 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9291 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9294 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9297 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9300 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9303 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9306 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9309 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9312 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9315 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9318 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9321 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9324 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9327 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9330 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9333 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9336 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9339 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9342 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9345 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9348 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9351 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9354 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9357 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9360 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9363 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9366 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9369 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9372 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9375 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9378 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9381 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9384 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9387 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9390 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9393 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9396 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9399 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9400 msgstr "B5 Envelope"
9402 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9405 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9406 msgstr "B6/C4 Envelope"
9408 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9411 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9414 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9417 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9418 msgstr "C0 Envelope"
9420 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9421 msgstr "C10 Envelope"
9423 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9424 msgstr "C1 Envelope"
9426 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9427 msgstr "C2 Envelope"
9429 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9430 msgstr "C3 Envelope"
9432 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9433 msgstr "C4 Envelope"
9435 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9436 msgstr "C5 Envelope"
9438 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9439 msgstr "C6 Envelope"
9441 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9442 msgstr "C6c5 Envelope"
9444 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9445 msgstr "C7 Envelope"
9447 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9448 msgstr "C7c6 Envelope"
9450 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9451 msgstr "C8 Envelope"
9453 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9454 msgstr "C9 Envelope"
9456 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9457 msgstr "DL Envelope"
9459 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9462 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9465 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9468 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9471 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9474 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9477 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9480 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9483 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9486 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9489 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9492 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9495 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9498 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9501 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9504 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9507 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9510 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9513 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9516 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9519 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9522 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9523 msgstr "JIS Executive"
9525 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9526 msgstr "Chou 2 Envelope"
9528 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9529 msgstr "Chou 3 Envelope"
9531 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9532 msgstr "Chou 4 Envelope"
9534 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9537 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9538 msgstr "Kahu Envelope"
9540 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9541 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9543 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9544 msgstr "216 x 277mme"
9546 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9547 msgstr "197 x 267mme"
9549 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9550 msgstr "190 x 240mme"
9552 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9553 msgstr "142 x 205mme"
9555 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9556 msgstr "119 x 197mme"
9558 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9559 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9561 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9562 msgstr "You 4 Envelope"
9564 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9567 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9570 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9573 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9576 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9579 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9582 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9585 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9588 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9591 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9594 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9597 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9598 msgstr "A2 Envelope"
9600 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9603 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9606 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9609 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9612 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9615 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9618 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9621 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9622 msgstr "12 x 19.17\""
9624 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9625 msgstr "C5 Envelope"
9627 msgid "media.na_c_17x22in"
9630 msgid "media.na_d_22x34in"
9633 msgid "media.na_e_34x44in"
9636 msgid "media.na_edp_11x14in"
9639 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9642 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9645 msgid "media.na_f_44x68in"
9648 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9649 msgstr "European Fanfold"
9651 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9654 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9657 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9660 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9663 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9666 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9669 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9672 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9675 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9678 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9681 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9682 msgstr "US Legal (Extra)"
9684 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9687 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9688 msgstr "US Letter (Extra)"
9690 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9691 msgstr "US Letter (Plus)"
9693 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9696 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9697 msgstr "Monarch Envelope"
9699 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9700 msgstr "#10 Envelope"
9702 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9703 msgstr "#11 Envelope"
9705 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9706 msgstr "#12 Envelope"
9708 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9709 msgstr "#14 Envelope"
9711 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9712 msgstr "#9 Envelope"
9714 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9715 msgstr "8.5 x 13.4\""
9717 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9718 msgstr "Personal Envelope"
9720 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9723 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9724 msgstr "8.94 x 14\""
9726 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9729 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9732 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9735 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9738 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9741 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9744 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9747 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9750 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9753 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9756 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9757 msgstr "184 x 260mm"
9759 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9760 msgstr "195 x 270mm"
9762 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9763 msgstr "275 x 395mm"
9765 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9768 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9769 msgstr "Folio (Special)"
9771 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9772 msgstr "Invitation Envelope"
9774 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9775 msgstr "Italian Envelope"
9777 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9778 msgstr "198 x 275mm"
9780 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9781 msgstr "200 x 300mm"
9783 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9784 msgstr "130 x 180mm"
9786 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9787 msgstr "267 x 389mm"
9789 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9790 msgstr "Postfix Envelope"
9792 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9793 msgstr "100 x 150mm"
9795 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9796 msgstr "100 x 200mm"
9798 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9799 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9801 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9802 msgstr "Chinese 16k"
9804 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9805 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9807 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9808 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9810 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9811 msgstr "Chinese 32k"
9813 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9814 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9816 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9817 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9819 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9820 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9822 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9823 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9825 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9826 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9828 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9829 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9831 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9834 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9838 msgid "members of class %s:"
9839 msgstr "membros da classe %s:"
9841 msgid "multiple-document-handling"
9842 msgstr "Multiple Document Handling"
9844 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9845 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9847 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9848 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9850 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9851 msgstr "Single Document"
9853 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9854 msgstr "Single Document New Sheet"
9856 msgid "multiple-object-handling"
9857 msgstr "Multiple Object Handling"
9859 msgid "multiple-object-handling.auto"
9862 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9865 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9866 msgstr "Best Quality"
9868 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9871 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9872 msgstr "One At A Time"
9874 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9875 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9877 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9880 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9883 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9884 msgstr "Process Job"
9887 msgstr "nenhum registro"
9889 msgid "no system default destination"
9890 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9892 msgid "noise-removal"
9893 msgstr "Noise Removal"
9895 msgid "notify-attributes"
9896 msgstr "Notify Attributes"
9898 msgid "notify-charset"
9899 msgstr "Notify Charset"
9901 msgid "notify-events"
9902 msgstr "Notify Events"
9904 msgid "notify-events not specified."
9905 msgstr "notify-events não especificado."
9907 msgid "notify-events.document-completed"
9908 msgstr "Document Completed"
9910 msgid "notify-events.document-config-changed"
9911 msgstr "Document Config Changed"
9913 msgid "notify-events.document-created"
9914 msgstr "Document Created"
9916 msgid "notify-events.document-fetchable"
9917 msgstr "Document Fetchable"
9919 msgid "notify-events.document-state-changed"
9920 msgstr "Document State Changed"
9922 msgid "notify-events.document-stopped"
9923 msgstr "Document Stopped"
9925 msgid "notify-events.job-completed"
9926 msgstr "Job Completed"
9928 msgid "notify-events.job-config-changed"
9929 msgstr "Job Config Changed"
9931 msgid "notify-events.job-created"
9932 msgstr "Job Created"
9934 msgid "notify-events.job-fetchable"
9935 msgstr "Job Fetchable"
9937 msgid "notify-events.job-progress"
9938 msgstr "Job Progress"
9940 msgid "notify-events.job-state-changed"
9941 msgstr "Job State Changed"
9943 msgid "notify-events.job-stopped"
9944 msgstr "Job Stopped"
9946 msgid "notify-events.none"
9949 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9950 msgstr "Printer Config Changed"
9952 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9953 msgstr "Printer Finishings Changed"
9955 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9956 msgstr "Printer Media Changed"
9958 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9959 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9961 msgid "notify-events.printer-restarted"
9962 msgstr "Printer Restarted"
9964 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9965 msgstr "Printer Shutdown"
9967 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9968 msgstr "Printer State Changed"
9970 msgid "notify-events.printer-stopped"
9971 msgstr "Printer Stopped"
9973 msgid "notify-get-interval"
9974 msgstr "Notify Get Interval"
9976 msgid "notify-lease-duration"
9977 msgstr "Notify Lease Duration"
9979 msgid "notify-natural-language"
9980 msgstr "Notify Natural Language"
9982 msgid "notify-pull-method"
9983 msgstr "Notify Pull Method"
9985 msgid "notify-recipient-uri"
9986 msgstr "Notify Recipient"
9989 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9990 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9993 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9994 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9996 msgid "notify-sequence-numbers"
9997 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9999 msgid "notify-subscription-ids"
10000 msgstr "Notify Subscription Ids"
10002 msgid "notify-time-interval"
10003 msgstr "Notify Time Interval"
10005 msgid "notify-user-data"
10006 msgstr "Notify User Data"
10008 msgid "notify-wait"
10009 msgstr "Notify Wait"
10011 msgid "number-of-retries"
10012 msgstr "Number Of Retries"
10017 msgid "object-offset"
10018 msgstr "Object Offset"
10020 msgid "object-size"
10021 msgstr "Object Size"
10023 msgid "organization-name"
10024 msgstr "Organization Name"
10026 msgid "orientation-requested"
10027 msgstr "Orientation"
10029 msgid "orientation-requested.3"
10032 msgid "orientation-requested.4"
10035 msgid "orientation-requested.5"
10036 msgstr "Reverse Landscape"
10038 msgid "orientation-requested.6"
10039 msgstr "Reverse Portrait"
10041 msgid "orientation-requested.7"
10044 msgid "output-attributes"
10045 msgstr "Output Attributes"
10048 msgstr "Output Bin"
10050 msgid "output-bin.auto"
10053 msgid "output-bin.bottom"
10056 msgid "output-bin.center"
10059 msgid "output-bin.face-down"
10062 msgid "output-bin.face-up"
10065 msgid "output-bin.large-capacity"
10066 msgstr "Large Capacity"
10068 msgid "output-bin.left"
10071 msgid "output-bin.mailbox-1"
10074 msgid "output-bin.mailbox-10"
10075 msgstr "Mailbox 10"
10077 msgid "output-bin.mailbox-2"
10080 msgid "output-bin.mailbox-3"
10083 msgid "output-bin.mailbox-4"
10086 msgid "output-bin.mailbox-5"
10089 msgid "output-bin.mailbox-6"
10092 msgid "output-bin.mailbox-7"
10095 msgid "output-bin.mailbox-8"
10098 msgid "output-bin.mailbox-9"
10101 msgid "output-bin.middle"
10104 msgid "output-bin.my-mailbox"
10105 msgstr "My Mailbox"
10107 msgid "output-bin.rear"
10110 msgid "output-bin.right"
10113 msgid "output-bin.side"
10116 msgid "output-bin.stacker-1"
10119 msgid "output-bin.stacker-10"
10120 msgstr "Stacker 10"
10122 msgid "output-bin.stacker-2"
10125 msgid "output-bin.stacker-3"
10128 msgid "output-bin.stacker-4"
10131 msgid "output-bin.stacker-5"
10134 msgid "output-bin.stacker-6"
10137 msgid "output-bin.stacker-7"
10140 msgid "output-bin.stacker-8"
10143 msgid "output-bin.stacker-9"
10146 msgid "output-bin.top"
10149 msgid "output-bin.tray-1"
10152 msgid "output-bin.tray-10"
10155 msgid "output-bin.tray-2"
10158 msgid "output-bin.tray-3"
10161 msgid "output-bin.tray-4"
10164 msgid "output-bin.tray-5"
10167 msgid "output-bin.tray-6"
10170 msgid "output-bin.tray-7"
10173 msgid "output-bin.tray-8"
10176 msgid "output-bin.tray-9"
10179 msgid "output-compression-quality-factor"
10180 msgstr "Scanned Image Quality"
10182 msgid "page-delivery"
10183 msgstr "Page Delivery"
10185 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10186 msgstr "Reverse Order Face Down"
10188 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10189 msgstr "Reverse Order Face Up"
10191 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10192 msgstr "Same Order Face Down"
10194 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10195 msgstr "Same Order Face Up"
10197 msgid "page-delivery.system-specified"
10198 msgstr "System Specified"
10200 msgid "page-order-received"
10201 msgstr "Page Order Received"
10203 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10204 msgstr "1 To N Order"
10206 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10207 msgstr "N To 1 Order"
10209 msgid "page-ranges"
10210 msgstr "Page Ranges"
10215 msgid "pages-per-subset"
10216 msgstr "Pages Per Subset"
10221 msgid "platform-shape"
10222 msgstr "Platform Shape"
10224 msgid "platform-shape.ellipse"
10227 msgid "platform-shape.rectangle"
10230 msgid "platform-temperature"
10231 msgstr "Platform Temperature"
10233 msgid "post-dial-string"
10234 msgstr "Post-dial String"
10237 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10238 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
10241 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10242 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
10245 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10246 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
10249 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10250 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
10253 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10254 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
10257 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10258 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
10261 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10262 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
10265 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10266 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
10269 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10270 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
10273 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10274 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
10277 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10278 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
10281 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10282 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
10285 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10286 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
10289 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10290 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
10293 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10294 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
10297 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10298 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10301 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10302 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
10305 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10306 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
10309 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10311 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
10315 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10317 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
10321 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10322 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
10325 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10326 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
10329 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10330 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
10333 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10334 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
10337 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10338 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
10341 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10342 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
10345 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10346 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
10349 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10350 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
10353 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10354 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
10357 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10358 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
10361 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10362 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
10365 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10366 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
10369 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10370 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
10373 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10374 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
10377 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10378 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
10381 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10382 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
10385 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10386 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
10389 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10391 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
10394 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10395 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
10398 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10399 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
10402 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10403 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
10406 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10408 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
10411 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10412 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
10415 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10416 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
10420 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10422 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
10427 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10430 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
10434 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10435 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
10438 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10439 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
10442 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10443 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
10446 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10447 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
10450 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10451 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
10454 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10455 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
10458 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10459 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
10462 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10463 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
10466 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10467 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
10470 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10471 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
10474 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10475 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
10478 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10479 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
10482 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10483 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
10486 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10487 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
10490 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10491 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
10494 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10495 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
10498 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10499 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
10502 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10503 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
10507 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10509 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
10513 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10514 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
10517 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10518 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
10521 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10522 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
10525 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10526 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
10529 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10530 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
10533 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10534 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
10537 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10538 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
10541 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10542 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
10545 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10546 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
10549 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10550 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
10553 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10555 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
10558 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10559 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
10562 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10563 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
10566 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10567 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
10570 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10571 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
10574 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10575 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
10578 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10579 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
10582 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10583 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10586 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10587 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
10590 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10591 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
10594 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10595 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
10599 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10601 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
10604 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10605 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
10608 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10609 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
10612 msgid "ppdc: Writing %s."
10613 msgstr "ppdc: Gravando %s."
10616 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10617 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
10620 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10621 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
10624 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10625 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
10628 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10629 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
10631 msgid "pre-dial-string"
10632 msgstr "Pre-dial String"
10634 msgid "presentation-direction-number-up"
10635 msgstr "Number-Up Layout"
10637 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10638 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10640 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10641 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10643 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10644 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10646 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10647 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10649 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10650 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10652 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10653 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10655 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10656 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10658 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10659 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10661 msgid "print-accuracy"
10662 msgstr "Print Accuracy"
10665 msgstr "Print Base"
10667 msgid "print-base.brim"
10670 msgid "print-base.none"
10673 msgid "print-base.raft"
10676 msgid "print-base.skirt"
10679 msgid "print-base.standard"
10682 msgid "print-color-mode"
10683 msgstr "Print Color Mode"
10685 msgid "print-color-mode.auto"
10688 msgid "print-color-mode.bi-level"
10691 msgid "print-color-mode.color"
10694 msgid "print-color-mode.highlight"
10697 msgid "print-color-mode.monochrome"
10698 msgstr "Monochrome"
10700 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10701 msgstr "Process Bi-Level"
10703 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10704 msgstr "Process Monochrome"
10706 msgid "print-content-optimize"
10707 msgstr "Print Optimization"
10709 msgid "print-content-optimize.auto"
10712 msgid "print-content-optimize.graphic"
10715 msgid "print-content-optimize.photo"
10718 msgid "print-content-optimize.text"
10721 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10722 msgstr "Text And Graphics"
10724 msgid "print-objects"
10725 msgstr "Print Objects"
10727 msgid "print-quality"
10728 msgstr "Print Quality"
10730 msgid "print-quality.3"
10733 msgid "print-quality.4"
10736 msgid "print-quality.5"
10739 msgid "print-rendering-intent"
10740 msgstr "Print Rendering Intent"
10742 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10745 msgid "print-rendering-intent.auto"
10748 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10749 msgstr "Perceptual"
10751 msgid "print-rendering-intent.relative"
10754 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10755 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10757 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10758 msgstr "Saturation"
10760 msgid "print-scaling"
10761 msgstr "Print Scaling"
10763 msgid "print-scaling.auto"
10766 msgid "print-scaling.auto-fit"
10769 msgid "print-scaling.fill"
10772 msgid "print-scaling.fit"
10775 msgid "print-scaling.none"
10778 msgid "print-supports"
10779 msgstr "Print Supports"
10781 msgid "print-supports.material"
10784 msgid "print-supports.none"
10787 msgid "print-supports.standard"
10791 msgid "printer %s disabled since %s -"
10792 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
10795 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
10799 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10800 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
10803 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10804 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10807 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10808 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
10811 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10812 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
10815 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10816 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
10818 msgid "printer-message-from-operator"
10819 msgstr "Printer Message From Operator"
10821 msgid "printer-resolution"
10822 msgstr "Printer Resolution"
10824 msgid "printer-state"
10825 msgstr "Printer State"
10827 msgid "printer-state-reasons"
10828 msgstr "Detailed Printer State"
10830 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10831 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10833 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10834 msgstr "Bander Added"
10836 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10837 msgstr "Bander Almost Empty"
10839 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10840 msgstr "Bander Almost Full"
10842 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10843 msgstr "Bander At Limit"
10845 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10846 msgstr "Bander Closed"
10848 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10849 msgstr "Bander Configuration Change"
10851 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10852 msgstr "Bander Cover Closed"
10854 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10855 msgstr "Bander Cover Open"
10857 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10858 msgstr "Bander Empty"
10860 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10861 msgstr "Bander Full"
10863 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10864 msgstr "Bander Interlock Closed"
10866 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10867 msgstr "Bander Interlock Open"
10869 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10870 msgstr "Bander Jam"
10872 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10873 msgstr "Bander Life Almost Over"
10875 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10876 msgstr "Bander Life Over"
10878 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10879 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10881 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10882 msgstr "Bander Missing"
10884 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10885 msgstr "Bander Motor Failure"
10887 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10888 msgstr "Bander Near Limit"
10890 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10891 msgstr "Bander Offline"
10893 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10894 msgstr "Bander Opened"
10896 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10897 msgstr "Bander Over Temperature"
10899 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10900 msgstr "Bander Power Saver"
10902 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10903 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10905 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10906 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10908 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10909 msgstr "Bander Removed"
10911 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10912 msgstr "Bander Resource Added"
10914 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10915 msgstr "Bander Resource Removed"
10917 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10918 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10920 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10921 msgstr "Bander Timing Failure"
10923 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10924 msgstr "Bander Turned Off"
10926 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10927 msgstr "Bander Turned On"
10929 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10930 msgstr "Bander Under Temperature"
10932 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10933 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10935 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10936 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10938 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10939 msgstr "Bander Warming Up"
10941 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10942 msgstr "Binder Added"
10944 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10945 msgstr "Binder Almost Empty"
10947 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10948 msgstr "Binder Almost Full"
10950 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10951 msgstr "Binder At Limit"
10953 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10954 msgstr "Binder Closed"
10956 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10957 msgstr "Binder Configuration Change"
10959 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10960 msgstr "Binder Cover Closed"
10962 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10963 msgstr "Binder Cover Open"
10965 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10966 msgstr "Binder Empty"
10968 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10969 msgstr "Binder Full"
10971 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10972 msgstr "Binder Interlock Closed"
10974 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10975 msgstr "Binder Interlock Open"
10977 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10978 msgstr "Binder Jam"
10980 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10981 msgstr "Binder Life Almost Over"
10983 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10984 msgstr "Binder Life Over"
10986 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10987 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10989 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10990 msgstr "Binder Missing"
10992 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10993 msgstr "Binder Motor Failure"
10995 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10996 msgstr "Binder Near Limit"
10998 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10999 msgstr "Binder Offline"
11001 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11002 msgstr "Binder Opened"
11004 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11005 msgstr "Binder Over Temperature"
11007 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11008 msgstr "Binder Power Saver"
11010 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11011 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11013 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11014 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11016 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11017 msgstr "Binder Removed"
11019 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11020 msgstr "Binder Resource Added"
11022 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11023 msgstr "Binder Resource Removed"
11025 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11026 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11028 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11029 msgstr "Binder Timing Failure"
11031 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11032 msgstr "Binder Turned Off"
11034 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11035 msgstr "Binder Turned On"
11037 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11038 msgstr "Binder Under Temperature"
11040 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11041 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11043 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11044 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11046 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11047 msgstr "Binder Warming Up"
11049 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11050 msgstr "Camera Failure"
11052 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11053 msgstr "Chamber Cooling"
11055 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11056 msgstr "Chamber Heating"
11058 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11059 msgstr "Chamber Temperature High"
11061 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11062 msgstr "Chamber Temperature Low"
11064 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11065 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11067 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11068 msgstr "Cleaner Life Over"
11070 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11071 msgstr "Configuration Change"
11073 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11074 msgstr "Connecting To Device"
11076 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11077 msgstr "Cover Open"
11079 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11080 msgstr "Deactivated"
11082 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11083 msgstr "Developer Empty"
11085 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11086 msgstr "Developer Low"
11088 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11089 msgstr "Die Cutter Added"
11091 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11092 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11094 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11095 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11097 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11098 msgstr "Die Cutter At Limit"
11100 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11101 msgstr "Die Cutter Closed"
11103 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11104 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11106 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11107 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11109 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11110 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11112 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11113 msgstr "Die Cutter Empty"
11115 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11116 msgstr "Die Cutter Full"
11118 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11119 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11121 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11122 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11124 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11125 msgstr "Die Cutter Jam"
11127 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11128 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11130 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11131 msgstr "Die Cutter Life Over"
11133 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11134 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11136 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11137 msgstr "Die Cutter Missing"
11139 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11140 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11142 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11143 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11145 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11146 msgstr "Die Cutter Offline"
11148 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11149 msgstr "Die Cutter Opened"
11151 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11152 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11154 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11155 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11157 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11158 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11160 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11161 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11163 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11164 msgstr "Die Cutter Removed"
11166 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11167 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11169 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11170 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11172 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11173 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11175 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11176 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11178 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11179 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11181 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11182 msgstr "Die Cutter Turned On"
11184 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11185 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11187 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11188 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11190 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11191 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11193 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11194 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11196 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11199 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11200 msgstr "Extruder Cooling"
11202 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11203 msgstr "Extruder Failure"
11205 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11206 msgstr "Extruder Heating"
11208 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11209 msgstr "Extruder Jam"
11211 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11212 msgstr "Extruder Temperature High"
11214 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11215 msgstr "Extruder Temperature Low"
11217 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11218 msgstr "Fan Failure"
11220 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11221 msgstr "Folder Added"
11223 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11224 msgstr "Folder Almost Empty"
11226 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11227 msgstr "Folder Almost Full"
11229 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11230 msgstr "Folder At Limit"
11232 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11233 msgstr "Folder Closed"
11235 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11236 msgstr "Folder Configuration Change"
11238 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11239 msgstr "Folder Cover Closed"
11241 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11242 msgstr "Folder Cover Open"
11244 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11245 msgstr "Folder Empty"
11247 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11248 msgstr "Folder Full"
11250 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11251 msgstr "Folder Interlock Closed"
11253 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11254 msgstr "Folder Interlock Open"
11256 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11257 msgstr "Folder Jam"
11259 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11260 msgstr "Folder Life Almost Over"
11262 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11263 msgstr "Folder Life Over"
11265 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11266 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11268 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11269 msgstr "Folder Missing"
11271 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11272 msgstr "Folder Motor Failure"
11274 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11275 msgstr "Folder Near Limit"
11277 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11278 msgstr "Folder Offline"
11280 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11281 msgstr "Folder Opened"
11283 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11284 msgstr "Folder Over Temperature"
11286 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11287 msgstr "Folder Power Saver"
11289 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11290 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11292 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11293 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11295 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11296 msgstr "Folder Removed"
11298 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11299 msgstr "Folder Resource Added"
11301 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11302 msgstr "Folder Resource Removed"
11304 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11305 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11307 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11308 msgstr "Folder Timing Failure"
11310 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11311 msgstr "Folder Turned Off"
11313 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11314 msgstr "Folder Turned On"
11316 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11317 msgstr "Folder Under Temperature"
11319 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11320 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11322 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11323 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11325 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11326 msgstr "Folder Warming Up"
11328 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11329 msgstr "Fuser Over Temp"
11331 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11332 msgstr "Fuser Under Temp"
11334 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11335 msgstr "Hold New Jobs"
11337 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11338 msgstr "Identify Printer"
11340 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11341 msgstr "Imprinter Added"
11343 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11344 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11346 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11347 msgstr "Imprinter Almost Full"
11349 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11350 msgstr "Imprinter At Limit"
11352 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11353 msgstr "Imprinter Closed"
11355 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11356 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11358 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11359 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11361 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11362 msgstr "Imprinter Cover Open"
11364 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11365 msgstr "Imprinter Empty"
11367 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11368 msgstr "Imprinter Full"
11370 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11371 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11373 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11374 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11376 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11377 msgstr "Imprinter Jam"
11379 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11380 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11382 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11383 msgstr "Imprinter Life Over"
11385 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11386 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11388 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11389 msgstr "Imprinter Missing"
11391 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11392 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11394 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11395 msgstr "Imprinter Near Limit"
11397 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11398 msgstr "Imprinter Offline"
11400 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11401 msgstr "Imprinter Opened"
11403 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11404 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11406 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11407 msgstr "Imprinter Power Saver"
11409 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11410 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11412 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11413 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11415 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11416 msgstr "Imprinter Removed"
11418 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11419 msgstr "Imprinter Resource Added"
11421 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11422 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11424 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11425 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11427 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11428 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11430 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11431 msgstr "Imprinter Turned Off"
11433 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11434 msgstr "Imprinter Turned On"
11436 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11437 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11439 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11440 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11442 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11443 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11445 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11446 msgstr "Imprinter Warming Up"
11448 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11449 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11451 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11452 msgstr "Input Manual Input Request"
11454 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11455 msgstr "Input Media Color Change"
11457 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11458 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11460 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11461 msgstr "Input Media Size Change"
11463 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11464 msgstr "Input Media Type Change"
11466 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11467 msgstr "Input Media Weight Change"
11469 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11470 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11472 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11473 msgstr "Input Tray Missing"
11475 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11476 msgstr "Input Tray Position Failure"
11478 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11479 msgstr "Inserter Added"
11481 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11482 msgstr "Inserter Almost Empty"
11484 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11485 msgstr "Inserter Almost Full"
11487 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11488 msgstr "Inserter At Limit"
11490 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11491 msgstr "Inserter Closed"
11493 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11494 msgstr "Inserter Configuration Change"
11496 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11497 msgstr "Inserter Cover Closed"
11499 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11500 msgstr "Inserter Cover Open"
11502 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11503 msgstr "Inserter Empty"
11505 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11506 msgstr "Inserter Full"
11508 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11509 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11511 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11512 msgstr "Inserter Interlock Open"
11514 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11515 msgstr "Inserter Jam"
11517 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11518 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11520 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11521 msgstr "Inserter Life Over"
11523 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11524 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11526 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11527 msgstr "Inserter Missing"
11529 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11530 msgstr "Inserter Motor Failure"
11532 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11533 msgstr "Inserter Near Limit"
11535 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11536 msgstr "Inserter Offline"
11538 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11539 msgstr "Inserter Opened"
11541 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11542 msgstr "Inserter Over Temperature"
11544 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11545 msgstr "Inserter Power Saver"
11547 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11548 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11550 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11551 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11553 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11554 msgstr "Inserter Removed"
11556 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11557 msgstr "Inserter Resource Added"
11559 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11560 msgstr "Inserter Resource Removed"
11562 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11563 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11565 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11566 msgstr "Inserter Timing Failure"
11568 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11569 msgstr "Inserter Turned Off"
11571 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11572 msgstr "Inserter Turned On"
11574 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11575 msgstr "Inserter Under Temperature"
11577 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11578 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11580 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11581 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11583 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11584 msgstr "Inserter Warming Up"
11586 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11587 msgstr "Interlock Closed"
11589 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11590 msgstr "Interlock Open"
11592 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11593 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11595 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11596 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11598 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11599 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11601 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11602 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11604 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11605 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11607 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11608 msgstr "Interpreter Resource Added"
11610 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11611 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11613 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11614 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11616 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11617 msgstr "Lamp At Eol"
11619 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11620 msgstr "Lamp Failure"
11622 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11623 msgstr "Lamp Near Eol"
11625 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11626 msgstr "Laser At Eol"
11628 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11629 msgstr "Laser Failure"
11631 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11632 msgstr "Laser Near Eol"
11634 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11635 msgstr "Make Envelope Added"
11637 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11638 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11640 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11641 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11643 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11644 msgstr "Make Envelope At Limit"
11646 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11647 msgstr "Make Envelope Closed"
11649 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11650 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11652 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11653 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11655 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11656 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11658 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11659 msgstr "Make Envelope Empty"
11661 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11662 msgstr "Make Envelope Full"
11664 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11665 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11667 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11668 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11670 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11671 msgstr "Make Envelope Jam"
11673 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11674 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11676 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11677 msgstr "Make Envelope Life Over"
11679 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11680 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11682 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11683 msgstr "Make Envelope Missing"
11685 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11686 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11688 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11689 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11691 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11692 msgstr "Make Envelope Offline"
11694 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11695 msgstr "Make Envelope Opened"
11697 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11698 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11700 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11701 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11703 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11704 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11706 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11707 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11709 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11710 msgstr "Make Envelope Removed"
11712 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11713 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11715 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11716 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11718 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11719 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11721 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11722 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11724 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11725 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11727 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11728 msgstr "Make Envelope Turned On"
11730 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11731 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11733 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11734 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11736 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11737 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11739 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11740 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11742 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11743 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11745 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11746 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11748 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11749 msgstr "Marker Developer Empty"
11751 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11752 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11754 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11755 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11757 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11758 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11760 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11761 msgstr "Marker Ink Empty"
11763 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11764 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11766 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11767 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11769 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11770 msgstr "Marker Supply Empty"
11772 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11773 msgstr "Marker Supply Low"
11775 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11776 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11778 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11779 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11781 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11782 msgstr "Marker Waste Full"
11784 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11785 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11787 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11788 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11790 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11791 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11793 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11794 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11796 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11797 msgstr "Material Empty"
11799 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11800 msgstr "Material Low"
11802 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11803 msgstr "Material Needed"
11805 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11806 msgstr "Media Empty"
11808 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11811 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11814 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11815 msgstr "Media Needed"
11817 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11818 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11820 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11821 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11823 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11824 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11826 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11827 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11829 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11830 msgstr "Motor Failure"
11832 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11833 msgstr "Moving To Paused"
11835 msgid "printer-state-reasons.none"
11838 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11839 msgstr "Opc Life Over"
11841 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11842 msgstr "Opc Near Eol"
11844 msgid "printer-state-reasons.other"
11847 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11848 msgstr "Output Area Almost Full"
11850 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11851 msgstr "Output Area Full"
11853 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11854 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11856 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11857 msgstr "Output Tray Missing"
11859 msgid "printer-state-reasons.paused"
11862 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11863 msgstr "Perforater Added"
11865 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11866 msgstr "Perforater Almost Empty"
11868 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11869 msgstr "Perforater Almost Full"
11871 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11872 msgstr "Perforater At Limit"
11874 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11875 msgstr "Perforater Closed"
11877 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11878 msgstr "Perforater Configuration Change"
11880 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11881 msgstr "Perforater Cover Closed"
11883 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11884 msgstr "Perforater Cover Open"
11886 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11887 msgstr "Perforater Empty"
11889 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11890 msgstr "Perforater Full"
11892 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11893 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11895 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11896 msgstr "Perforater Interlock Open"
11898 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11899 msgstr "Perforater Jam"
11901 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11902 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11904 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11905 msgstr "Perforater Life Over"
11907 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11908 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11910 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11911 msgstr "Perforater Missing"
11913 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11914 msgstr "Perforater Motor Failure"
11916 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11917 msgstr "Perforater Near Limit"
11919 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11920 msgstr "Perforater Offline"
11922 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11923 msgstr "Perforater Opened"
11925 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11926 msgstr "Perforater Over Temperature"
11928 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11929 msgstr "Perforater Power Saver"
11931 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11932 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11934 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11935 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11937 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11938 msgstr "Perforater Removed"
11940 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11941 msgstr "Perforater Resource Added"
11943 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11944 msgstr "Perforater Resource Removed"
11946 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11947 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11949 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11950 msgstr "Perforater Timing Failure"
11952 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11953 msgstr "Perforater Turned Off"
11955 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11956 msgstr "Perforater Turned On"
11958 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11959 msgstr "Perforater Under Temperature"
11961 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11962 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11964 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11965 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11967 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11968 msgstr "Perforater Warming Up"
11970 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11971 msgstr "Power Down"
11973 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11976 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11977 msgstr "Printer Manual Reset"
11979 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11980 msgstr "Printer Nms Reset"
11982 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11983 msgstr "Printer Ready To Print"
11985 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11986 msgstr "Puncher Added"
11988 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11989 msgstr "Puncher Almost Empty"
11991 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11992 msgstr "Puncher Almost Full"
11994 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11995 msgstr "Puncher At Limit"
11997 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11998 msgstr "Puncher Closed"
12000 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12001 msgstr "Puncher Configuration Change"
12003 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12004 msgstr "Puncher Cover Closed"
12006 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12007 msgstr "Puncher Cover Open"
12009 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12010 msgstr "Puncher Empty"
12012 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12013 msgstr "Puncher Full"
12015 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12016 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12018 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12019 msgstr "Puncher Interlock Open"
12021 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12022 msgstr "Puncher Jam"
12024 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12025 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12027 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12028 msgstr "Puncher Life Over"
12030 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12031 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12033 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12034 msgstr "Puncher Missing"
12036 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12037 msgstr "Puncher Motor Failure"
12039 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12040 msgstr "Puncher Near Limit"
12042 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12043 msgstr "Puncher Offline"
12045 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12046 msgstr "Puncher Opened"
12048 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12049 msgstr "Puncher Over Temperature"
12051 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12052 msgstr "Puncher Power Saver"
12054 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12055 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12057 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12058 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12060 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12061 msgstr "Puncher Removed"
12063 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12064 msgstr "Puncher Resource Added"
12066 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12067 msgstr "Puncher Resource Removed"
12069 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12070 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12072 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12073 msgstr "Puncher Timing Failure"
12075 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12076 msgstr "Puncher Turned Off"
12078 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12079 msgstr "Puncher Turned On"
12081 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12082 msgstr "Puncher Under Temperature"
12084 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12085 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12087 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12088 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12090 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12091 msgstr "Puncher Warming Up"
12093 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12094 msgstr "Separation Cutter Added"
12096 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12097 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12099 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12100 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12102 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12103 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12105 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12106 msgstr "Separation Cutter Closed"
12108 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12109 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12111 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12112 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12114 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12115 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12117 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12118 msgstr "Separation Cutter Empty"
12120 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12121 msgstr "Separation Cutter Full"
12123 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12124 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12126 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12127 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12129 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12130 msgstr "Separation Cutter Jam"
12132 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12133 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12135 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12136 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12138 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12139 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12141 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12142 msgstr "Separation Cutter Missing"
12144 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12145 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12147 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12148 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12150 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12151 msgstr "Separation Cutter Offline"
12153 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12154 msgstr "Separation Cutter Opened"
12156 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12157 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12159 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12160 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12162 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12163 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12165 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12166 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12168 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12169 msgstr "Separation Cutter Removed"
12171 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12172 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12174 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12175 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12177 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12178 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12180 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12181 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12183 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12184 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12186 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12187 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12189 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12190 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12192 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12193 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12195 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12196 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12198 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12199 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12201 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12202 msgstr "Sheet Rotator Added"
12204 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12205 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12207 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12208 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12210 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12211 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12213 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12214 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12216 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12217 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12219 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12220 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12222 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12223 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12225 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12226 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12228 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12229 msgstr "Sheet Rotator Full"
12231 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12232 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12234 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12235 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12237 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12238 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12240 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12241 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12243 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12244 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12246 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12247 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12249 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12250 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12252 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12253 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12255 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12256 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12258 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12259 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12261 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12262 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12264 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12265 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12267 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12268 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12270 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12271 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12273 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12274 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12276 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12277 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12279 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12280 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12282 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12283 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12285 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12286 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12288 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12289 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12291 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12292 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12294 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12295 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12297 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12298 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12300 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12301 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12303 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12304 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12306 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12307 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12309 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12312 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12313 msgstr "Slitter Added"
12315 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12316 msgstr "Slitter Almost Empty"
12318 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12319 msgstr "Slitter Almost Full"
12321 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12322 msgstr "Slitter At Limit"
12324 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12325 msgstr "Slitter Closed"
12327 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12328 msgstr "Slitter Configuration Change"
12330 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12331 msgstr "Slitter Cover Closed"
12333 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12334 msgstr "Slitter Cover Open"
12336 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12337 msgstr "Slitter Empty"
12339 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12340 msgstr "Slitter Full"
12342 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12343 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12345 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12346 msgstr "Slitter Interlock Open"
12348 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12349 msgstr "Slitter Jam"
12351 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12352 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12354 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12355 msgstr "Slitter Life Over"
12357 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12358 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12360 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12361 msgstr "Slitter Missing"
12363 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12364 msgstr "Slitter Motor Failure"
12366 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12367 msgstr "Slitter Near Limit"
12369 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12370 msgstr "Slitter Offline"
12372 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12373 msgstr "Slitter Opened"
12375 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12376 msgstr "Slitter Over Temperature"
12378 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12379 msgstr "Slitter Power Saver"
12381 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12382 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12384 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12385 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12387 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12388 msgstr "Slitter Removed"
12390 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12391 msgstr "Slitter Resource Added"
12393 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12394 msgstr "Slitter Resource Removed"
12396 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12397 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12399 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12400 msgstr "Slitter Timing Failure"
12402 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12403 msgstr "Slitter Turned Off"
12405 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12406 msgstr "Slitter Turned On"
12408 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12409 msgstr "Slitter Under Temperature"
12411 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12412 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12414 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12415 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12417 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12418 msgstr "Slitter Warming Up"
12420 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12421 msgstr "Spool Area Full"
12423 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12424 msgstr "Stacker Added"
12426 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12427 msgstr "Stacker Almost Empty"
12429 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12430 msgstr "Stacker Almost Full"
12432 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12433 msgstr "Stacker At Limit"
12435 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12436 msgstr "Stacker Closed"
12438 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12439 msgstr "Stacker Configuration Change"
12441 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12442 msgstr "Stacker Cover Closed"
12444 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12445 msgstr "Stacker Cover Open"
12447 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12448 msgstr "Stacker Empty"
12450 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12451 msgstr "Stacker Full"
12453 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12454 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12456 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12457 msgstr "Stacker Interlock Open"
12459 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12460 msgstr "Stacker Jam"
12462 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12463 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12465 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12466 msgstr "Stacker Life Over"
12468 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12469 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12471 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12472 msgstr "Stacker Missing"
12474 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12475 msgstr "Stacker Motor Failure"
12477 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12478 msgstr "Stacker Near Limit"
12480 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12481 msgstr "Stacker Offline"
12483 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12484 msgstr "Stacker Opened"
12486 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12487 msgstr "Stacker Over Temperature"
12489 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12490 msgstr "Stacker Power Saver"
12492 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12493 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12495 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12496 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12498 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12499 msgstr "Stacker Removed"
12501 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12502 msgstr "Stacker Resource Added"
12504 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12505 msgstr "Stacker Resource Removed"
12507 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12508 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12510 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12511 msgstr "Stacker Timing Failure"
12513 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12514 msgstr "Stacker Turned Off"
12516 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12517 msgstr "Stacker Turned On"
12519 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12520 msgstr "Stacker Under Temperature"
12522 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12523 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12525 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12526 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12528 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12529 msgstr "Stacker Warming Up"
12531 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12532 msgstr "Stapler Added"
12534 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12535 msgstr "Stapler Almost Empty"
12537 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12538 msgstr "Stapler Almost Full"
12540 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12541 msgstr "Stapler At Limit"
12543 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12544 msgstr "Stapler Closed"
12546 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12547 msgstr "Stapler Configuration Change"
12549 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12550 msgstr "Stapler Cover Closed"
12552 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12553 msgstr "Stapler Cover Open"
12555 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12556 msgstr "Stapler Empty"
12558 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12559 msgstr "Stapler Full"
12561 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12562 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12564 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12565 msgstr "Stapler Interlock Open"
12567 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12568 msgstr "Stapler Jam"
12570 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12571 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12573 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12574 msgstr "Stapler Life Over"
12576 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12577 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12579 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12580 msgstr "Stapler Missing"
12582 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12583 msgstr "Stapler Motor Failure"
12585 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12586 msgstr "Stapler Near Limit"
12588 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12589 msgstr "Stapler Offline"
12591 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12592 msgstr "Stapler Opened"
12594 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12595 msgstr "Stapler Over Temperature"
12597 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12598 msgstr "Stapler Power Saver"
12600 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12601 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12603 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12604 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12606 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12607 msgstr "Stapler Removed"
12609 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12610 msgstr "Stapler Resource Added"
12612 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12613 msgstr "Stapler Resource Removed"
12615 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12616 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12618 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12619 msgstr "Stapler Timing Failure"
12621 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12622 msgstr "Stapler Turned Off"
12624 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12625 msgstr "Stapler Turned On"
12627 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12628 msgstr "Stapler Under Temperature"
12630 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12631 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12633 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12634 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12636 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12637 msgstr "Stapler Warming Up"
12639 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12640 msgstr "Stitcher Added"
12642 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12643 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12645 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12646 msgstr "Stitcher Almost Full"
12648 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12649 msgstr "Stitcher At Limit"
12651 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12652 msgstr "Stitcher Closed"
12654 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12655 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12657 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12658 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12660 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12661 msgstr "Stitcher Cover Open"
12663 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12664 msgstr "Stitcher Empty"
12666 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12667 msgstr "Stitcher Full"
12669 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12670 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12672 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12673 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12675 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12676 msgstr "Stitcher Jam"
12678 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12679 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12681 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12682 msgstr "Stitcher Life Over"
12684 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12685 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12687 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12688 msgstr "Stitcher Missing"
12690 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12691 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12693 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12694 msgstr "Stitcher Near Limit"
12696 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12697 msgstr "Stitcher Offline"
12699 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12700 msgstr "Stitcher Opened"
12702 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12703 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12705 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12706 msgstr "Stitcher Power Saver"
12708 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12709 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12711 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12712 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12714 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12715 msgstr "Stitcher Removed"
12717 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12718 msgstr "Stitcher Resource Added"
12720 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12721 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12723 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12724 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12726 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12727 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12729 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12730 msgstr "Stitcher Turned Off"
12732 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12733 msgstr "Stitcher Turned On"
12735 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12736 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12738 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12739 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12741 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12742 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12744 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12745 msgstr "Stitcher Warming Up"
12747 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12748 msgstr "Stopped Partly"
12750 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12753 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12754 msgstr "Subunit Added"
12756 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12757 msgstr "Subunit Almost Empty"
12759 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12760 msgstr "Subunit Almost Full"
12762 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12763 msgstr "Subunit At Limit"
12765 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12766 msgstr "Subunit Closed"
12768 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12769 msgstr "Subunit Empty"
12771 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12772 msgstr "Subunit Full"
12774 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12775 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12777 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12778 msgstr "Subunit Life Over"
12780 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12781 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12783 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12784 msgstr "Subunit Missing"
12786 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12787 msgstr "Subunit Motor Failure"
12789 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12790 msgstr "Subunit Near Limit"
12792 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12793 msgstr "Subunit Offline"
12795 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12796 msgstr "Subunit Opened"
12798 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12799 msgstr "Subunit Over Temperature"
12801 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12802 msgstr "Subunit Power Saver"
12804 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12805 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12807 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12808 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12810 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12811 msgstr "Subunit Removed"
12813 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12814 msgstr "Subunit Resource Added"
12816 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12817 msgstr "Subunit Resource Removed"
12819 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12820 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12822 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12823 msgstr "Subunit Timing Failure"
12825 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12826 msgstr "Subunit Turned Off"
12828 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12829 msgstr "Subunit Turned On"
12831 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12832 msgstr "Subunit Under Temperature"
12834 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12835 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12837 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12838 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12840 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12841 msgstr "Subunit Warming Up"
12843 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12846 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12847 msgstr "Toner Empty"
12849 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12852 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12853 msgstr "Trimmer Added"
12855 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12856 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12858 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12859 msgstr "Trimmer Almost Full"
12861 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12862 msgstr "Trimmer At Limit"
12864 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12865 msgstr "Trimmer Closed"
12867 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12868 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12870 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12871 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12873 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12874 msgstr "Trimmer Cover Open"
12876 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12877 msgstr "Trimmer Empty"
12879 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12880 msgstr "Trimmer Full"
12882 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12883 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12885 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12886 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12888 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12889 msgstr "Trimmer Jam"
12891 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12892 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12894 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12895 msgstr "Trimmer Life Over"
12897 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12898 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12900 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12901 msgstr "Trimmer Missing"
12903 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12904 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12906 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12907 msgstr "Trimmer Near Limit"
12909 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12910 msgstr "Trimmer Offline"
12912 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12913 msgstr "Trimmer Opened"
12915 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12916 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12918 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12919 msgstr "Trimmer Power Saver"
12921 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12922 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12924 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12925 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12927 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12928 msgstr "Trimmer Removed"
12930 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12931 msgstr "Trimmer Resource Added"
12933 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12934 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12936 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12937 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12939 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12940 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12942 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12943 msgstr "Trimmer Turned Off"
12945 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12946 msgstr "Trimmer Turned On"
12948 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12949 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12951 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12952 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12954 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12955 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12957 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12958 msgstr "Trimmer Warming Up"
12960 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12963 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12964 msgstr "Wrapper Added"
12966 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12967 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12969 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12970 msgstr "Wrapper Almost Full"
12972 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12973 msgstr "Wrapper At Limit"
12975 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12976 msgstr "Wrapper Closed"
12978 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12979 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12981 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12982 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12984 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12985 msgstr "Wrapper Cover Open"
12987 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12988 msgstr "Wrapper Empty"
12990 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12991 msgstr "Wrapper Full"
12993 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12994 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12996 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12997 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12999 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13000 msgstr "Wrapper Jam"
13002 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13003 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13005 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13006 msgstr "Wrapper Life Over"
13008 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13009 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13011 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13012 msgstr "Wrapper Missing"
13014 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13015 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13017 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13018 msgstr "Wrapper Near Limit"
13020 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13021 msgstr "Wrapper Offline"
13023 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13024 msgstr "Wrapper Opened"
13026 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13027 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13029 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13030 msgstr "Wrapper Power Saver"
13032 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13033 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13035 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13036 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13038 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13039 msgstr "Wrapper Removed"
13041 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13042 msgstr "Wrapper Resource Added"
13044 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13045 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13047 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13048 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13050 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13051 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13053 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13054 msgstr "Wrapper Turned Off"
13056 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13057 msgstr "Wrapper Turned On"
13059 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13060 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13062 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13063 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13065 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13066 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13068 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13069 msgstr "Wrapper Warming Up"
13071 msgid "printer-state.3"
13074 msgid "printer-state.4"
13075 msgstr "Processing"
13077 msgid "printer-state.5"
13080 msgid "printer-up-time"
13081 msgstr "Printer Uptime"
13084 msgstr "processando"
13086 msgid "proof-print"
13087 msgstr "Proof Print"
13089 msgid "proof-print-copies"
13090 msgstr "Proof Print Copies"
13095 msgid "punching-locations"
13096 msgstr "Punching Locations"
13098 msgid "punching-offset"
13099 msgstr "Punching Offset"
13101 msgid "punching-reference-edge"
13102 msgstr "Punching Reference Edge"
13104 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13107 msgid "punching-reference-edge.left"
13110 msgid "punching-reference-edge.right"
13113 msgid "punching-reference-edge.top"
13117 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13118 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
13120 msgid "request-id uses indefinite length"
13121 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
13123 msgid "requested-attributes"
13124 msgstr "Requested Attributes"
13126 msgid "retry-interval"
13127 msgstr "Retry Interval"
13129 msgid "retry-time-out"
13130 msgstr "Retry Time Out"
13132 msgid "save-disposition"
13133 msgstr "Save Disposition"
13135 msgid "save-disposition.none"
13138 msgid "save-disposition.print-save"
13139 msgstr "Print Save"
13141 msgid "save-disposition.save-only"
13144 msgid "save-document-format"
13145 msgstr "Save Document Format"
13150 msgid "save-location"
13151 msgstr "Save Location"
13156 msgid "scheduler is not running"
13157 msgstr "Agendador não está em execução"
13159 msgid "scheduler is running"
13160 msgstr "Agendador está em execução"
13162 msgid "separator-sheets"
13163 msgstr "Separator Sheets"
13165 msgid "separator-sheets-type"
13166 msgstr "Separator Sheets Type"
13168 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13169 msgstr "Both Sheets"
13171 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13174 msgid "separator-sheets-type.none"
13177 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13178 msgstr "Slip Sheets"
13180 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13181 msgstr "Start Sheet"
13183 msgid "sheet-collate"
13184 msgstr "Collate Copies"
13186 msgid "sheet-collate.collated"
13189 msgid "sheet-collate.uncollated"
13193 msgstr "2-Sided Printing"
13195 msgid "sides.one-sided"
13198 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13199 msgstr "On (Portrait)"
13201 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13202 msgstr "On (Landscape)"
13205 msgid "stat of %s failed: %s"
13206 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
13208 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13209 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
13211 msgid "status-message"
13212 msgstr "Status Message"
13217 msgid "stitching-angle"
13218 msgstr "Stitching Angle"
13220 msgid "stitching-locations"
13221 msgstr "Stitching Locations"
13223 msgid "stitching-method"
13224 msgstr "Stitching Method"
13226 msgid "stitching-method.auto"
13229 msgid "stitching-method.crimp"
13232 msgid "stitching-method.wire"
13235 msgid "stitching-offset"
13236 msgstr "Stitching Offset"
13238 msgid "stitching-reference-edge"
13239 msgstr "Stitching Reference Edge"
13241 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13244 msgid "stitching-reference-edge.left"
13247 msgid "stitching-reference-edge.right"
13250 msgid "stitching-reference-edge.top"
13260 msgid "system default destination: %s"
13261 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
13264 msgid "system default destination: %s/%s"
13265 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
13267 msgid "t33-subaddress"
13268 msgstr "T33 Subaddress"
13273 msgid "transmission-status"
13274 msgstr "Transmission Status"
13276 msgid "transmission-status.3"
13279 msgid "transmission-status.4"
13280 msgstr "Pending Retry"
13282 msgid "transmission-status.5"
13283 msgstr "Processing"
13285 msgid "transmission-status.7"
13288 msgid "transmission-status.8"
13291 msgid "transmission-status.9"
13297 msgid "trimming-offset"
13298 msgstr "Cut Position"
13300 msgid "trimming-reference-edge"
13301 msgstr "Trimming Reference Edge"
13303 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13306 msgid "trimming-reference-edge.left"
13309 msgid "trimming-reference-edge.right"
13312 msgid "trimming-reference-edge.top"
13315 msgid "trimming-type"
13316 msgstr "Trimming Type"
13318 msgid "trimming-type.draw-line"
13321 msgid "trimming-type.full"
13324 msgid "trimming-type.partial"
13327 msgid "trimming-type.perforate"
13330 msgid "trimming-type.score"
13333 msgid "trimming-type.tab"
13336 msgid "trimming-when"
13337 msgstr "Trimming When"
13339 msgid "trimming-when.after-documents"
13340 msgstr "After Documents"
13342 msgid "trimming-when.after-job"
13345 msgid "trimming-when.after-sets"
13346 msgstr "After Sets"
13348 msgid "trimming-when.after-sheets"
13349 msgstr "After Sheets"
13352 msgstr "desconhecido"
13355 msgstr "sem título"
13357 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13358 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
13361 msgstr "X Accuracy"
13363 msgid "x-dimension"
13364 msgstr "X Dimension"
13373 msgstr "Y Accuracy"
13375 msgid "y-dimension"
13376 msgstr "Y Dimension"
13385 msgstr "Z Accuracy"
13387 msgid "z-dimension"
13388 msgstr "Z Dimension"
13393 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
13396 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13397 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13399 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13400 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
13402 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13403 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
13405 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13406 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
13408 #~ msgid " -a Browse for all services."
13409 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
13411 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
13412 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
13414 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13415 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
13417 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
13419 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
13422 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
13423 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
13425 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13426 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
13429 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13431 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13434 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13436 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13440 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13442 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
13445 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13446 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
13449 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13452 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
13453 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13456 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13458 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
13459 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
13461 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13462 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13464 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13466 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13468 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13470 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13472 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13473 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13475 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13477 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
13480 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13481 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13483 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13484 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13486 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13487 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13489 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13490 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
13492 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13494 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
13497 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13499 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13500 #~ "2911 seção 4.1.3)."
13503 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13506 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
13510 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13513 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13514 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13517 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13520 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
13521 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
13524 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13527 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13528 #~ "2911 seção 4.1.2)."
13531 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13533 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13537 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13538 #~ "section 4.1.8)."
13540 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
13541 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
13544 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13545 #~ "section 4.1.8)."
13547 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
13548 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
13551 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13553 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
13554 #~ "seção 4.1.10)."
13557 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13558 #~ "2911 section 4.1.13)."
13560 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
13561 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
13564 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13567 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
13568 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
13571 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13572 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13574 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
13575 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13578 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13579 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13581 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
13582 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
13585 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13588 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
13589 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13592 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13594 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13595 #~ "2911 seção 4.1.1)."
13598 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13601 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
13602 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13605 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13608 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
13609 #~ "2911 seção 4.1.6)."
13611 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13612 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13615 #~ msgstr "%g x %g"
13620 #~ msgid "Add RSS Subscription"
13621 #~ msgstr "Adicionar inscrição RSS"
13623 #~ msgid "Bad printer URI."
13624 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
13626 #~ msgid "Bad subscription ID"
13627 #~ msgstr "ID de inscrição inválido"
13629 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
13630 #~ msgstr "Cancelar inscrição RSS"
13632 #~ msgid "Enter old password:"
13633 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
13635 #~ msgid "Enter password again:"
13636 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
13638 #~ msgid "Enter password:"
13639 #~ msgstr "Digite a senha:"
13641 #~ msgid "Envelope #10 "
13642 #~ msgstr "Envelope #10 "
13644 #~ msgid "Envelope PRC1 "
13645 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
13647 #~ msgid "FanFold German"
13648 #~ msgstr "FanFold German"
13650 #~ msgid "FanFold Legal German"
13651 #~ msgstr "FanFold Legal German"
13653 #~ msgid "Fanfold US"
13654 #~ msgstr "Fanfold US"
13656 #~ msgid "File Folder "
13657 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
13659 #~ msgid "Looking for printer..."
13660 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
13662 #~ msgid "New Stylus Color Series"
13663 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
13665 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
13666 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
13668 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13669 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
13671 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13672 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
13674 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13675 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
13677 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13678 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
13680 #~ msgid "Postcard Double "
13681 #~ msgstr "Postal duplo "
13683 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13684 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
13686 #~ msgid "Purge Jobs"
13687 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
13690 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13692 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
13695 #~ msgid "Stylus Color Series"
13696 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
13698 #~ msgid "Stylus Photo Series"
13699 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
13702 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
13705 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
13706 #~ "requisição de criação de trabalho."
13708 #~ msgid "The output bin is almost full."
13709 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
13711 #~ msgid "The output bin is full."
13712 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
13714 #~ msgid "The output bin is missing."
13715 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
13717 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
13718 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
13720 #~ msgid "The paper tray is empty."
13721 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
13723 #~ msgid "The paper tray is missing."
13724 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
13726 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13727 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
13729 #~ msgid "The printer is running low on ink."
13730 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
13732 #~ msgid "The printer is running low on toner."
13733 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
13736 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
13737 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
13739 #~ "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
13740 #~ "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
13743 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
13744 #~ "(?), or the pound sign (#)."
13746 #~ "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
13747 #~ "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
13749 #~ msgid "There is a paper jam."
13750 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
13752 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
13753 #~ msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
13755 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
13756 #~ msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
13758 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13759 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
13761 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13762 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
13764 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13765 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
13768 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
13769 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
13773 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
13774 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
13778 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13779 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
13782 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13783 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13784 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13786 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
13787 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
13788 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
13791 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13792 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
13794 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
13795 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13797 #~ msgid "compression"
13798 #~ msgstr "Compression"
13800 #~ msgid "compression-accepted"
13801 #~ msgstr "Compression Accepted"
13803 #~ msgid "compression.compress"
13804 #~ msgstr "Compress"
13806 #~ msgid "compression.deflate"
13807 #~ msgstr "Deflate"
13809 #~ msgid "compression.gzip"
13812 #~ msgid "compression.none"
13815 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13817 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13820 #~ msgid "destination-accesses"
13821 #~ msgstr "Destination Accesses"
13823 #~ msgid "destination-statuses"
13824 #~ msgstr "Destination Statuses"
13826 #~ msgid "destination-uris"
13827 #~ msgstr "Destination Uris"
13829 #~ msgid "document-access"
13830 #~ msgstr "Document Access"
13832 #~ msgid "document-data-get-interval"
13833 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13835 #~ msgid "document-data-wait"
13836 #~ msgstr "Document Data Wait"
13838 #~ msgid "document-format-accepted"
13839 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13841 #~ msgid "document-message"
13842 #~ msgstr "Document Message"
13844 #~ msgid "document-metadata"
13845 #~ msgstr "Document Metadata"
13847 #~ msgid "document-name"
13848 #~ msgstr "Document Name"
13850 #~ msgid "document-number"
13851 #~ msgstr "Document Number"
13853 #~ msgid "document-password"
13854 #~ msgstr "Document Password"
13856 #~ msgid "document-preprocessed"
13857 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13859 #~ msgid "fetch-status-message"
13860 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13862 #~ msgid "identify-actions"
13863 #~ msgstr "Identify Actions"
13865 #~ msgid "identify-actions.display"
13866 #~ msgstr "Display"
13868 #~ msgid "identify-actions.flash"
13871 #~ msgid "identify-actions.sound"
13874 #~ msgid "identify-actions.speak"
13877 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13878 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13880 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13881 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13883 #~ msgid "job-authorization-uri"
13884 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13886 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13887 #~ msgstr "Automatic"
13889 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13892 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13895 #~ msgid "job-impressions-col"
13896 #~ msgstr "Job Impressions"
13898 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13899 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13901 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13902 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13904 #~ msgid "job-pages-per-set"
13905 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13907 #~ msgid "job-password"
13908 #~ msgstr "Job Password"
13910 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13911 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13913 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13914 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13916 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13917 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13919 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13920 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13922 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13923 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13925 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13926 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13928 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13929 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13931 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13932 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13934 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13935 #~ msgstr "Job Name"
13937 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13940 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13941 #~ msgstr "Arithmetic"
13943 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13946 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13949 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13950 #~ msgstr "Hierarchical"
13952 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13955 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13956 #~ msgstr "Lossless"
13958 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13961 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13962 #~ msgstr "Progressive"
13964 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13965 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13967 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13968 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13970 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13971 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13973 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13974 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13976 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13977 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13979 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13980 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13982 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13983 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13985 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13986 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13988 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13989 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13991 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13992 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13994 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13995 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13997 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13998 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
14000 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
14001 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
14003 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
14004 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
14006 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
14007 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
14009 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
14010 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
14012 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
14013 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
14015 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
14016 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
14018 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
14019 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
14021 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
14022 #~ msgstr "200 x 300mm"
14024 #~ msgid "notify-subscribed-event"
14025 #~ msgstr "Notify Event"
14027 #~ msgid "operations-supported.10"
14028 #~ msgstr "Get-Jobs"
14030 #~ msgid "operations-supported.11"
14031 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
14033 #~ msgid "operations-supported.12"
14034 #~ msgstr "Hold-Job"
14036 #~ msgid "operations-supported.13"
14037 #~ msgstr "Release-Job"
14039 #~ msgid "operations-supported.14"
14040 #~ msgstr "Restart-Job"
14042 #~ msgid "operations-supported.16"
14043 #~ msgstr "Pause-Printer"
14045 #~ msgid "operations-supported.17"
14046 #~ msgstr "Resume-Printer"
14048 #~ msgid "operations-supported.18"
14049 #~ msgstr "Purge-Jobs"
14051 #~ msgid "operations-supported.19"
14052 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
14054 #~ msgid "operations-supported.2"
14055 #~ msgstr "Print-Job"
14057 #~ msgid "operations-supported.20"
14058 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
14060 #~ msgid "operations-supported.21"
14061 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
14063 #~ msgid "operations-supported.22"
14064 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
14066 #~ msgid "operations-supported.23"
14067 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
14069 #~ msgid "operations-supported.24"
14070 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
14072 #~ msgid "operations-supported.25"
14073 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
14075 #~ msgid "operations-supported.26"
14076 #~ msgstr "Renew-Subscription"
14078 #~ msgid "operations-supported.27"
14079 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
14081 #~ msgid "operations-supported.28"
14082 #~ msgstr "Get-Notifications"
14084 #~ msgid "operations-supported.3"
14085 #~ msgstr "Print-URI"
14087 #~ msgid "operations-supported.34"
14088 #~ msgstr "Enable-Printer"
14090 #~ msgid "operations-supported.35"
14091 #~ msgstr "Disable-Printer"
14093 #~ msgid "operations-supported.36"
14094 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
14096 #~ msgid "operations-supported.37"
14097 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
14099 #~ msgid "operations-supported.38"
14100 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
14102 #~ msgid "operations-supported.39"
14103 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
14105 #~ msgid "operations-supported.4"
14106 #~ msgstr "Validate-Job"
14108 #~ msgid "operations-supported.40"
14109 #~ msgstr "Activate-Printer"
14111 #~ msgid "operations-supported.41"
14112 #~ msgstr "Restart-Printer"
14114 #~ msgid "operations-supported.42"
14115 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
14117 #~ msgid "operations-supported.43"
14118 #~ msgstr "Startup-Printer"
14120 #~ msgid "operations-supported.44"
14121 #~ msgstr "Reprocess-Job"
14123 #~ msgid "operations-supported.45"
14124 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
14126 #~ msgid "operations-supported.46"
14127 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
14129 #~ msgid "operations-supported.47"
14130 #~ msgstr "Resume-Job"
14132 #~ msgid "operations-supported.48"
14133 #~ msgstr "Promote-Job"
14135 #~ msgid "operations-supported.49"
14136 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
14138 #~ msgid "operations-supported.5"
14139 #~ msgstr "Create-Job"
14141 #~ msgid "operations-supported.51"
14142 #~ msgstr "Cancel-Document"
14144 #~ msgid "operations-supported.52"
14145 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
14147 #~ msgid "operations-supported.53"
14148 #~ msgstr "Get-Documents"
14150 #~ msgid "operations-supported.54"
14151 #~ msgstr "Delete-Document"
14153 #~ msgid "operations-supported.55"
14154 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
14156 #~ msgid "operations-supported.56"
14157 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
14159 #~ msgid "operations-supported.57"
14160 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14162 #~ msgid "operations-supported.58"
14163 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14165 #~ msgid "operations-supported.59"
14166 #~ msgstr "Close-Job"
14168 #~ msgid "operations-supported.6"
14169 #~ msgstr "Send-Document"
14171 #~ msgid "operations-supported.60"
14172 #~ msgstr "Identify-Printer"
14174 #~ msgid "operations-supported.61"
14175 #~ msgstr "Validate-Document"
14177 #~ msgid "operations-supported.62"
14178 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14180 #~ msgid "operations-supported.63"
14181 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14183 #~ msgid "operations-supported.64"
14184 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14186 #~ msgid "operations-supported.65"
14187 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14189 #~ msgid "operations-supported.66"
14190 #~ msgstr "Fetch-Document"
14192 #~ msgid "operations-supported.67"
14193 #~ msgstr "Fetch-Job"
14195 #~ msgid "operations-supported.68"
14196 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14198 #~ msgid "operations-supported.69"
14199 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14201 #~ msgid "operations-supported.7"
14202 #~ msgstr "Send-URI"
14204 #~ msgid "operations-supported.70"
14205 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14207 #~ msgid "operations-supported.71"
14208 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14210 #~ msgid "operations-supported.72"
14211 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14213 #~ msgid "operations-supported.73"
14214 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14216 #~ msgid "operations-supported.74"
14217 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14219 #~ msgid "operations-supported.8"
14220 #~ msgstr "Cancel-Job"
14222 #~ msgid "operations-supported.9"
14223 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14225 #~ msgid "output-device"
14226 #~ msgstr "Output Device"
14228 #~ msgid "output-device-job-states"
14229 #~ msgstr "Output Device Job States"
14231 #~ msgid "output-device-uuid"
14232 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14234 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14237 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14240 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14241 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14243 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14244 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14246 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14247 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14249 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14250 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14252 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14253 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14255 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14256 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14258 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14259 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14261 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14262 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14264 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14265 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14267 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14268 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14270 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14271 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14273 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14274 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14276 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14277 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14279 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14280 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14282 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14283 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14285 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14288 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14289 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14291 #~ msgid "preferred-attributes"
14292 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14294 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14295 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14297 #~ msgid "profile-uri-actual"
14298 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14300 #~ msgid "requested-attributes.all"
14303 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14304 #~ msgstr "Document Description"
14306 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14307 #~ msgstr "Document Template"
14309 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14310 #~ msgstr "Job Actuals"
14312 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14313 #~ msgstr "Job Description"
14315 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14316 #~ msgstr "Job Template"
14318 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14319 #~ msgstr "Printer Description"
14321 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14322 #~ msgstr "Subscription Description"
14324 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14325 #~ msgstr "Subscription Template"
14327 #~ msgid "requesting-user-name"
14328 #~ msgstr "Requesting User Name"
14330 #~ msgid "requesting-user-uri"
14331 #~ msgstr "Requesting User URI"
14333 #~ msgid "x-image-position"
14334 #~ msgstr "X Image Position"
14336 #~ msgid "x-image-position.center"
14339 #~ msgid "x-image-position.left"
14342 #~ msgid "x-image-position.none"
14345 #~ msgid "x-image-position.right"
14348 #~ msgid "x-image-shift"
14349 #~ msgstr "X Image Shift"
14351 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14352 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14354 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14355 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14357 #~ msgid "y-image-position"
14358 #~ msgstr "Y Image Position"
14360 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14363 #~ msgid "y-image-position.center"
14366 #~ msgid "y-image-position.none"
14369 #~ msgid "y-image-position.top"
14372 #~ msgid "y-image-shift"
14373 #~ msgstr "Y Image Shift"
14375 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14376 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14378 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14379 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"