]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_sv.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(alla)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(ingen)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d poster\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tVarningar:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner krävs\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tTeckenkodningar:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tAnslutning: direkt\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandardportinställningar:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeskrivning: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tAktiv skrivarmall:\n"
60 "\tInnehållstyper: alla\n"
61 "\tSkrivartyper: okänt\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tTillåtna format:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPlats: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVid fel: ingen varning\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tTillåtna användare:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tNekade användare:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdemon närvarande\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tinga poster\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tutskrifter är avaktiverade\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tköad för %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tköläggning är avaktiverad\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tokänd anledning\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " OK Standard%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " OK DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " OK DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " OK FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " OK FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " OK LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " OK LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " OK Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " OK ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " OK NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " OK PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " OK PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " OK PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " OK PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " OK Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " OK ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " VARN \"%s %s\" är i konflikt med \"%s %s\"\n"
219 " (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
231 " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
251 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
262 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
280 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
281
282 msgid ""
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
285 msgstr ""
286 " VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte "
287 "inställda.\n"
288 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
289
290 msgid ""
291 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
292 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
293 msgstr ""
294 " VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n"
295 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
296
297 msgid ""
298 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
299 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
300 msgstr ""
301 " VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
302 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
303
304 #, c-format
305 msgid " %s %s %s does not exist\n"
306 msgstr ""
307
308 #, c-format
309 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid ""
314 " %s Bad %s choice %s\n"
315 " REF: Page 122, section 5.17\n"
316 msgstr ""
317
318 #, c-format
319 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid ""
324 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
329 msgstr ""
330
331 #, c-format
332 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
337 msgstr ""
338
339 #, c-format
340 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
341 msgstr ""
342
343 #, c-format
344 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
345 msgstr ""
346
347 #, c-format
348 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
349 msgstr ""
350
351 #, c-format
352 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
369 msgstr ""
370
371 #, c-format
372 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
373 msgstr ""
374
375 #, c-format
376 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
413 msgstr ""
414
415 #, c-format
416 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
417 msgstr ""
418
419 #, c-format
420 msgid ""
421 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
422 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
423 msgstr ""
424
425 #, c-format
426 msgid ""
427 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
428 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
429 msgstr ""
430
431 #, c-format
432 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
433 msgstr ""
434
435 #, c-format
436 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
441 msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"\n"
442
443 #, c-format
444 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
445 msgstr ""
446
447 #, c-format
448 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
449 msgstr " %s Saknad cupsPreFilter-fil \"%s\"\n"
450
451 #, c-format
452 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
453 msgstr ""
454
455 #, c-format
456 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
457 msgstr ""
458
459 #, c-format
460 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
461 msgstr ""
462
463 #, c-format
464 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
465 msgstr ""
466
467 #, c-format
468 msgid ""
469 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
470 " REF: Page 187, section B.2.\n"
471 msgstr ""
472
473 #, c-format
474 msgid ""
475 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
476 " REF: Page 122, section 5.17\n"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
481 msgstr ""
482
483 #, c-format
484 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
485 msgstr ""
486
487 #, c-format
488 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
489 msgstr ""
490
491 #, c-format
492 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
493 msgstr ""
494
495 #, c-format
496 msgid ""
497 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
498 msgstr ""
499
500 #, c-format
501 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
502 msgstr ""
503
504 #, c-format
505 msgid ""
506 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
507 " REF: Page 72, section 5.5\n"
508 msgstr ""
509
510 #, c-format
511 msgid ""
512 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
513 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
514 msgstr ""
515 " **FEL** FELAKTIG standard%s %s\n"
516 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
521 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
522 msgstr ""
523
524 #, c-format
525 msgid ""
526 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
527 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
528 msgstr ""
529
530 msgid ""
531 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
532 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
533 msgstr ""
534 " **FEL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
535 " REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
536
537 msgid ""
538 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
539 " REF: Page 211, table D.1.\n"
540 msgstr ""
541 " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"HP\")\n"
542 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
543
544 msgid ""
545 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
546 " REF: Page 211, table D.1.\n"
547 msgstr ""
548 " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"Oki\")\n"
549 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
550
551 #, c-format
552 msgid ""
553 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
554 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
555 msgstr ""
556 " **FEL** FELAKTIG ModelName- \"%c\" tillåts inte i sträng.\n"
557 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
558
559 msgid ""
560 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
561 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
562 msgstr ""
563 " **FEL** FELAKTIG PSVersion - inte \"(string) int\".\n"
564 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
565
566 msgid ""
567 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
568 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
569 msgstr ""
570 " **FEL** FELAKTIG Product - inte \"(string)\".\n"
571 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
572
573 msgid ""
574 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
575 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
576 msgstr ""
577 " **FEL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
578 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
579
580 #, c-format
581 msgid ""
582 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
583 " REF: Page 84, section 5.9\n"
584 msgstr ""
585
586 #, c-format
587 msgid ""
588 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
589 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
590 msgstr ""
591 " **FEL** Felaktig FileVersion \"%s\"\n"
592 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
593
594 #, c-format
595 msgid ""
596 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
598 msgstr ""
599 " **FEL** Felaktig FormatVersion \"%s\"\n"
600 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
601
602 #, c-format
603 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
604 msgstr ""
605
606 #, c-format
607 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
608 msgstr ""
609
610 #, c-format
611 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
612 msgstr " **FEL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n"
613
614 #, c-format
615 msgid ""
616 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
617 "8-bit characters\n"
618 msgstr ""
619
620 #, c-format
621 msgid ""
622 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
623 "characters\n"
624 msgstr ""
625
626 #, c-format
627 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
628 msgstr ""
629
630 #, c-format
631 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
636 msgstr ""
637
638 #, c-format
639 msgid ""
640 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
641 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
642 msgstr ""
643 " **FEL** Standard%s KRÄVS\n"
644 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
648 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
649 msgstr ""
650 " **FEL** KRÄVER DefaultImageableArea\n"
651 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
652
653 msgid ""
654 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
655 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
656 msgstr ""
657 " **FEL** KRÄVER DefaultPaperDimension\n"
658 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
659
660 msgid ""
661 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
662 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
663 msgstr ""
664 " **FEL** KRÄVER FileVersion\n"
665 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
666
667 msgid ""
668 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
669 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
670 msgstr ""
671 " **FEL** KRÄVER FormatVersion\n"
672 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
673
674 #, c-format
675 msgid ""
676 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
677 " REF: Page 41, section 5.\n"
678 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
679 msgstr ""
680 " **FEL** KRÄVER ImageableArea för PageSize %s\n"
681 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
682 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
683
684 msgid ""
685 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
686 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
687 msgstr ""
688 " **FEL** KRÄVER LanguageEncoding\n"
689 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
690
691 msgid ""
692 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
693 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
694 msgstr ""
695 " **FEL** KRÄVER LanguageVersion\n"
696 " REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
697
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
700 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
701 msgstr ""
702 " **FEL** KRÄVER Manufacturer\n"
703 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
704
705 msgid ""
706 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
707 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
708 msgstr ""
709 " **FEL** KRÄVER ModelName\n"
710 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
711
712 msgid ""
713 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
714 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
715 msgstr ""
716 " **FEL** KRÄVER NickName\n"
717 " REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
718
719 msgid ""
720 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
721 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
722 msgstr ""
723 " **FEL** KRÄVER PCFileName\n"
724 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
725
726 msgid ""
727 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
728 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
729 msgstr ""
730 " **FEL** KRÄVER PSVersion\n"
731 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
732
733 msgid ""
734 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
735 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
736 msgstr ""
737 " **FEL** KRÄVER PageRegion\n"
738 " REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
739
740 msgid ""
741 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
742 " REF: Page 41, section 5.\n"
743 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
744 msgstr ""
745 " **FEL** KRÄVER PageSize\n"
746 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
747 " REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
748
749 msgid ""
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
752 msgstr ""
753 " **FEL** KRÄVER PageSize\n"
754 " REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
755
756 #, c-format
757 msgid ""
758 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
759 " REF: Page 41, section 5.\n"
760 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
761 msgstr ""
762 " **FEL** KRÄVER PaperDimension för PageSize %s\n"
763 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
764 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
765
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
768 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
769 msgstr ""
770 " **FEL** KRÄVER Product\n"
771 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
775 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
776 msgstr ""
777 " **FEL** KRÄVER ShortNickName\n"
778 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
779
780 #, c-format
781 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
782 msgstr " %d FEL HITTADES\n"
783
784 #, c-format
785 msgid ""
786 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
787 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
788 msgstr ""
789
790 #, c-format
791 msgid ""
792 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
793 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
794 msgstr ""
795
796 #, c-format
797 msgid ""
798 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
799 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
800 msgstr ""
801
802 #, c-format
803 msgid ""
804 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
805 " REF: Page 25, Line Length\n"
806 msgstr ""
807
808 msgid ""
809 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
810 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
811 msgstr ""
812
813 #, c-format
814 msgid ""
815 " Missing %%EndComments comment\n"
816 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
817 msgstr ""
818
819 #, c-format
820 msgid ""
821 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
822 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
823 msgstr ""
824
825 #, c-format
826 msgid ""
827 " Missing or bad %%Page: comments\n"
828 " REF: Page 53, %%Page:\n"
829 msgstr ""
830
831 #, c-format
832 msgid ""
833 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
834 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
835 msgstr ""
836
837 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
838 msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
839
840 #, c-format
841 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
842 msgstr ""
843
844 #, c-format
845 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
846 msgstr ""
847
848 #, c-format
849 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
850 msgstr ""
851
852 msgid " Warning: file contains binary data\n"
853 msgstr ""
854
855 #, c-format
856 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
857 msgstr ""
858
859 #, c-format
860 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
861 msgstr ""
862
863 msgid " FAIL\n"
864 msgstr " FEL\n"
865
866 #, c-format
867 msgid ""
868 " FAIL\n"
869 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
870 msgstr ""
871 " FEL\n"
872 " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
873
874 #, c-format
875 msgid ""
876 " FAIL\n"
877 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
878 msgstr ""
879 " FEL\n"
880 " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
881
882 msgid " PASS\n"
883 msgstr " OK\n"
884
885 msgid "#10 Envelope"
886 msgstr "#10 Envelope"
887
888 msgid "#11 Envelope"
889 msgstr "#11 Envelope"
890
891 msgid "#12 Envelope"
892 msgstr "#12 Envelope"
893
894 msgid "#14 Envelope"
895 msgstr "#14 Envelope"
896
897 msgid "#9 Envelope"
898 msgstr "#9 Envelope"
899
900 #, c-format
901 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
902 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
903
904 #, c-format
905 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
906 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
907
908 #, c-format
909 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
910 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
911
912 #, c-format
913 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
914 msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeter"
915
916 #, c-format
917 msgid "%.2f x %.2f inches"
918 msgstr "%.2f x %.2f tum"
919
920 #, c-format
921 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
922 msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f tum"
923
924 #, c-format
925 msgid "%s accepting requests since %s\n"
926 msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"
927
928 #, c-format
929 msgid "%s cannot be changed."
930 msgstr "%s kan inte ändras."
931
932 #, c-format
933 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
934 msgstr "%s är inte införd i CUPS-versionen av lpc.\n"
935
936 #, c-format
937 msgid "%s is not ready\n"
938 msgstr "%s är inte klar\n"
939
940 #, c-format
941 msgid "%s is ready\n"
942 msgstr "%s är klar\n"
943
944 #, c-format
945 msgid "%s is ready and printing\n"
946 msgstr "%s är klar och skriver ut\n"
947
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "%s not accepting requests since %s -\n"
951 "\t%s\n"
952 msgstr ""
953 "%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
954 "\t%s\n"
955
956 #, c-format
957 msgid "%s not supported"
958 msgstr ""
959
960 #, c-format
961 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
962 msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"
963
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
967 "\t%s\n"
968 msgstr ""
969 "%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
970 "\t%s\n"
971
972 #, c-format
973 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
974 msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n"
975
976 #, c-format
977 msgid "%s: %s failed: %s\n"
978 msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"
979
980 #, c-format
981 msgid "%s: Don't know what to do\n"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
987 msgstr ""
988
989 #, c-format
990 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
991 msgstr ""
992
993 #, c-format
994 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
995 msgstr ""
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #, c-format
1058 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1092 "option\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1097 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1098
1099 #, c-format
1100 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1101 msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1109 msgstr "%s: Fel - för många filer - \"%s\"\n"
1110
1111 #, c-format
1112 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1113 msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1117 msgstr "%s: Fel - kunde inte köa från standard in - %s\n"
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1141 msgstr "%s: Filter \"%s\" inte tillgängligt: %s\n"
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1149 msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"\n"
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1161 msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1169 msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
1170
1171 #, c-format
1172 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1181 msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
1182
1183 #, c-format
1184 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1185 msgstr "%s: Kan inte öppna PPD-fil: %s på rad %d\n"
1186
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1214 "correct\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #, c-format
1230 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1244 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1245
1246 msgid "-1"
1247 msgstr "-1"
1248
1249 msgid "-10"
1250 msgstr "-10"
1251
1252 msgid "-100"
1253 msgstr "-100"
1254
1255 msgid "-105"
1256 msgstr "-105"
1257
1258 msgid "-11"
1259 msgstr "-11"
1260
1261 msgid "-110"
1262 msgstr "-110"
1263
1264 msgid "-115"
1265 msgstr "-115"
1266
1267 msgid "-12"
1268 msgstr "-12"
1269
1270 msgid "-120"
1271 msgstr "-120"
1272
1273 msgid "-13"
1274 msgstr "-13"
1275
1276 msgid "-14"
1277 msgstr "-14"
1278
1279 msgid "-15"
1280 msgstr "-15"
1281
1282 msgid "-2"
1283 msgstr "-2"
1284
1285 msgid "-20"
1286 msgstr "-20"
1287
1288 msgid "-25"
1289 msgstr "-25"
1290
1291 msgid "-3"
1292 msgstr "-3"
1293
1294 msgid "-30"
1295 msgstr "-30"
1296
1297 msgid "-35"
1298 msgstr "-35"
1299
1300 msgid "-4"
1301 msgstr "-4"
1302
1303 msgid "-40"
1304 msgstr "-40"
1305
1306 msgid "-45"
1307 msgstr "-45"
1308
1309 msgid "-5"
1310 msgstr "-5"
1311
1312 msgid "-50"
1313 msgstr "-50"
1314
1315 msgid "-55"
1316 msgstr "-55"
1317
1318 msgid "-6"
1319 msgstr "-6"
1320
1321 msgid "-60"
1322 msgstr "-60"
1323
1324 msgid "-65"
1325 msgstr "-65"
1326
1327 msgid "-7"
1328 msgstr "-7"
1329
1330 msgid "-70"
1331 msgstr "-70"
1332
1333 msgid "-75"
1334 msgstr "-75"
1335
1336 msgid "-8"
1337 msgstr "-8"
1338
1339 msgid "-80"
1340 msgstr "-80"
1341
1342 msgid "-85"
1343 msgstr "-85"
1344
1345 msgid "-9"
1346 msgstr "-9"
1347
1348 msgid "-90"
1349 msgstr "-90"
1350
1351 msgid "-95"
1352 msgstr "-95"
1353
1354 msgid "0"
1355 msgstr "0"
1356
1357 msgid "1"
1358 msgstr "1"
1359
1360 msgid "1 inch/sec."
1361 msgstr "1 tum/sek."
1362
1363 msgid "1.25x0.25\""
1364 msgstr "1,25 x 0,25"
1365
1366 msgid "1.25x2.25\""
1367 msgstr "1,25 x 2,25\""
1368
1369 msgid "1.5 inch/sec."
1370 msgstr "1,5 tum/sek."
1371
1372 msgid "1.50x0.25\""
1373 msgstr "1,50 x 0,25\""
1374
1375 msgid "1.50x0.50\""
1376 msgstr "1,50 x 0,50"
1377
1378 msgid "1.50x1.00\""
1379 msgstr "1,50 x 1,00\""
1380
1381 msgid "1.50x2.00\""
1382 msgstr "1,50 x 2,00\""
1383
1384 msgid "10"
1385 msgstr "10"
1386
1387 msgid "10 inches/sec."
1388 msgstr "10 tum/sek."
1389
1390 msgid "10 x 11\""
1391 msgstr "10 x 11\""
1392
1393 msgid "10 x 13\""
1394 msgstr "10 x 13\""
1395
1396 msgid "10 x 14\""
1397 msgstr "10 x 14\""
1398
1399 msgid "100"
1400 msgstr "100"
1401
1402 msgid "100 mm/sec."
1403 msgstr "100 mm/sek."
1404
1405 msgid "105"
1406 msgstr "105"
1407
1408 msgid "11"
1409 msgstr "11"
1410
1411 msgid "11 inches/sec."
1412 msgstr "11 tum/sek."
1413
1414 msgid "110"
1415 msgstr "110"
1416
1417 msgid "115"
1418 msgstr "115"
1419
1420 msgid "12"
1421 msgstr "12"
1422
1423 msgid "12 inches/sec."
1424 msgstr "12 tum/sek."
1425
1426 msgid "12 x 11\""
1427 msgstr "12 x 11\""
1428
1429 msgid "120"
1430 msgstr "120"
1431
1432 msgid "120 mm/sec."
1433 msgstr "120 mm/sek."
1434
1435 msgid "120x60dpi"
1436 msgstr "120 x 60 dpi"
1437
1438 msgid "120x72dpi"
1439 msgstr "120 x 72 dpi"
1440
1441 msgid "13"
1442 msgstr "13"
1443
1444 msgid "136dpi"
1445 msgstr "136 dpi"
1446
1447 msgid "14"
1448 msgstr "14"
1449
1450 msgid "15"
1451 msgstr "15"
1452
1453 msgid "15 mm/sec."
1454 msgstr "15 mm/sek."
1455
1456 msgid "15 x 11\""
1457 msgstr "15 x 11\""
1458
1459 msgid "150 mm/sec."
1460 msgstr "150 mm/sek."
1461
1462 msgid "150dpi"
1463 msgstr "150 dpi"
1464
1465 msgid "16"
1466 msgstr "16"
1467
1468 msgid "17"
1469 msgstr "17"
1470
1471 msgid "18"
1472 msgstr "18"
1473
1474 msgid "180dpi"
1475 msgstr "180 dpi"
1476
1477 msgid "19"
1478 msgstr "19"
1479
1480 msgid "2"
1481 msgstr "2"
1482
1483 msgid "2 inches/sec."
1484 msgstr "2 tum/sek."
1485
1486 msgid "2-Sided Printing"
1487 msgstr "Dubbelsidig utskrift"
1488
1489 msgid "2.00x0.37\""
1490 msgstr "2,00 x 0,37\""
1491
1492 msgid "2.00x0.50\""
1493 msgstr "2,00 x 0,50\""
1494
1495 msgid "2.00x1.00\""
1496 msgstr "2,00 x 1,00\""
1497
1498 msgid "2.00x1.25\""
1499 msgstr "2,00 x 1,25\""
1500
1501 msgid "2.00x2.00\""
1502 msgstr "2,00 x 2,00\""
1503
1504 msgid "2.00x3.00\""
1505 msgstr "2,00 x 3,00\""
1506
1507 msgid "2.00x4.00\""
1508 msgstr "2,00 x 4,00\""
1509
1510 msgid "2.00x5.50\""
1511 msgstr "2,00 x 5,50\""
1512
1513 msgid "2.25x0.50\""
1514 msgstr "2,25 x 0,50\""
1515
1516 msgid "2.25x1.25\""
1517 msgstr "2,25 x 1,25\""
1518
1519 msgid "2.25x4.00\""
1520 msgstr "2,25 x 4,00\""
1521
1522 msgid "2.25x5.50\""
1523 msgstr "2,25 x 5,50\""
1524
1525 msgid "2.38x5.50\""
1526 msgstr "2,38 x 5,50\""
1527
1528 msgid "2.5 inches/sec."
1529 msgstr "2.5 tum/sek."
1530
1531 msgid "2.50x1.00\""
1532 msgstr "2,50 x 1,00\""
1533
1534 msgid "2.50x2.00\""
1535 msgstr "2,50 x 2,00\""
1536
1537 msgid "2.75x1.25\""
1538 msgstr "2,75 x 1,25\""
1539
1540 msgid "2.9 x 1\""
1541 msgstr "2,9 x 1\""
1542
1543 msgid "20"
1544 msgstr "20"
1545
1546 msgid "20 mm/sec."
1547 msgstr "20 mm/sek."
1548
1549 msgid "200 mm/sec."
1550 msgstr "200 mm/sek."
1551
1552 msgid "203dpi"
1553 msgstr "203 dpi"
1554
1555 msgid "21"
1556 msgstr "21"
1557
1558 msgid "22"
1559 msgstr "22"
1560
1561 msgid "23"
1562 msgstr "23"
1563
1564 msgid "24"
1565 msgstr "24"
1566
1567 msgid "24-Pin Series"
1568 msgstr "Serier med 24 pin"
1569
1570 msgid "240x72dpi"
1571 msgstr "240 x 72 dpi"
1572
1573 msgid "25"
1574 msgstr "25"
1575
1576 msgid "250 mm/sec."
1577 msgstr "250 mm/sek."
1578
1579 msgid "26"
1580 msgstr "26"
1581
1582 msgid "27"
1583 msgstr "27"
1584
1585 msgid "28"
1586 msgstr "28"
1587
1588 msgid "29"
1589 msgstr "29"
1590
1591 msgid "3"
1592 msgstr "3"
1593
1594 msgid "3 inches/sec."
1595 msgstr "3 tum/sek."
1596
1597 msgid "3.00x1.00\""
1598 msgstr "3,00 x 1,00\""
1599
1600 msgid "3.00x1.25\""
1601 msgstr "3,00 x 1,25\""
1602
1603 msgid "3.00x2.00\""
1604 msgstr "3,00 x 2,00\""
1605
1606 msgid "3.00x3.00\""
1607 msgstr "3,00 x 3,00\""
1608
1609 msgid "3.00x5.00\""
1610 msgstr "3,00 x 5,00\""
1611
1612 msgid "3.25x2.00\""
1613 msgstr "3,25 x 2,00\""
1614
1615 msgid "3.25x5.00\""
1616 msgstr "3,25 x 5,00\""
1617
1618 msgid "3.25x5.50\""
1619 msgstr "3,25 x 5,50\""
1620
1621 msgid "3.25x5.83\""
1622 msgstr "3,25 x 5,83\""
1623
1624 msgid "3.25x7.83\""
1625 msgstr "3,25 x 7,83\""
1626
1627 msgid "3.5\" Disk"
1628 msgstr "3.5\" Disk"
1629
1630 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1631 msgstr "3,5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1632
1633 msgid "3.50x1.00\""
1634 msgstr "3,50 x 1,00\""
1635
1636 msgid "30"
1637 msgstr "30"
1638
1639 msgid "30 mm/sec."
1640 msgstr "30 mm/sek."
1641
1642 msgid "300 mm/sec."
1643 msgstr "300 mm/sek."
1644
1645 msgid "300dpi"
1646 msgstr "300 dpi"
1647
1648 msgid "35"
1649 msgstr "35"
1650
1651 msgid "360dpi"
1652 msgstr "360 dpi"
1653
1654 msgid "360x180dpi"
1655 msgstr "360 x 180 dpi"
1656
1657 msgid "4"
1658 msgstr "4"
1659
1660 msgid "4 inches/sec."
1661 msgstr "4 tum/sek."
1662
1663 msgid "4.00x1.00\""
1664 msgstr "4,00 x 1,00\""
1665
1666 msgid "4.00x13.00\""
1667 msgstr "4,00 x 13,00\""
1668
1669 msgid "4.00x2.00\""
1670 msgstr "4,00 x 2,00\""
1671
1672 msgid "4.00x2.50\""
1673 msgstr "4,00 x 2,50\""
1674
1675 msgid "4.00x3.00\""
1676 msgstr "4,00 x 3,00\""
1677
1678 msgid "4.00x4.00\""
1679 msgstr "4,00 x 4,00\""
1680
1681 msgid "4.00x5.00\""
1682 msgstr "4,00 x 5,00\""
1683
1684 msgid "4.00x6.00\""
1685 msgstr "4,00 x 6,00\""
1686
1687 msgid "4.00x6.50\""
1688 msgstr "4,00 x 6,50\""
1689
1690 msgid "40"
1691 msgstr "40"
1692
1693 msgid "40 mm/sec."
1694 msgstr "40 mm/sek."
1695
1696 msgid "45"
1697 msgstr "45"
1698
1699 msgid "5"
1700 msgstr "5"
1701
1702 msgid "5 inches/sec."
1703 msgstr "5 tum/sek."
1704
1705 msgid "50"
1706 msgstr "50"
1707
1708 msgid "55"
1709 msgstr "55"
1710
1711 msgid "6"
1712 msgstr "6"
1713
1714 msgid "6 inches/sec."
1715 msgstr "6 tum/sek."
1716
1717 msgid "6.00x1.00\""
1718 msgstr "6,00 x 1,00\""
1719
1720 msgid "6.00x2.00\""
1721 msgstr "6,00 x 2,00\""
1722
1723 msgid "6.00x3.00\""
1724 msgstr "6,00 x 3,00\""
1725
1726 msgid "6.00x4.00\""
1727 msgstr "6,00 x 4,00\""
1728
1729 msgid "6.00x5.00\""
1730 msgstr "6,00 x 5,00\""
1731
1732 msgid "6.00x6.00\""
1733 msgstr "6,00 x 6,00\""
1734
1735 msgid "6.00x6.50\""
1736 msgstr "6,00 x 6,50\""
1737
1738 msgid "60"
1739 msgstr "60"
1740
1741 msgid "60 mm/sec."
1742 msgstr "60 mm/sek."
1743
1744 msgid "600dpi"
1745 msgstr "600 dpi"
1746
1747 msgid "60dpi"
1748 msgstr "60 dpi"
1749
1750 msgid "60x720dpi"
1751 msgstr "60 x 720 dpi"
1752
1753 msgid "65"
1754 msgstr "65"
1755
1756 msgid "7"
1757 msgstr "7"
1758
1759 msgid "7 inches/sec."
1760 msgstr "7 tum/sek."
1761
1762 msgid "7 x 9\""
1763 msgstr "7 x 9\""
1764
1765 msgid "70"
1766 msgstr "70"
1767
1768 msgid "720dpi"
1769 msgstr "720 dpi"
1770
1771 msgid "75"
1772 msgstr "75"
1773
1774 msgid "8"
1775 msgstr "8"
1776
1777 msgid "8 inches/sec."
1778 msgstr "8 tum/sek."
1779
1780 msgid "8 x 10\""
1781 msgstr "8 x 10\""
1782
1783 msgid "8.00x1.00\""
1784 msgstr "8,00 x 1,00\""
1785
1786 msgid "8.00x2.00\""
1787 msgstr "8,00 x 2,00\""
1788
1789 msgid "8.00x3.00\""
1790 msgstr "8,00 x 3,00\""
1791
1792 msgid "8.00x4.00\""
1793 msgstr "8,00 x 4,00\""
1794
1795 msgid "8.00x5.00\""
1796 msgstr "8,00 x 5,00\""
1797
1798 msgid "8.00x6.00\""
1799 msgstr "8,00 x 6,00\""
1800
1801 msgid "8.00x6.50\""
1802 msgstr "8,00 x 6,50\""
1803
1804 msgid "80"
1805 msgstr "80"
1806
1807 msgid "80 mm/sec."
1808 msgstr "80 mm/sek."
1809
1810 msgid "85"
1811 msgstr "85"
1812
1813 msgid "9"
1814 msgstr "9"
1815
1816 msgid "9 inches/sec."
1817 msgstr "9 tum/sek."
1818
1819 msgid "9 x 11\""
1820 msgstr "9 x 11\""
1821
1822 msgid "9 x 12\""
1823 msgstr "9 x 12\""
1824
1825 msgid "9-Pin Series"
1826 msgstr "Serier med 9 pin"
1827
1828 msgid "90"
1829 msgstr "90"
1830
1831 msgid "95"
1832 msgstr "95"
1833
1834 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1835 msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
1836
1837 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, c-format
1844 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1845 msgstr ""
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "A0"
1852 msgstr "A0"
1853
1854 msgid "A1"
1855 msgstr "A1"
1856
1857 msgid "A10"
1858 msgstr "A10"
1859
1860 msgid "A2"
1861 msgstr "A2"
1862
1863 msgid "A3"
1864 msgstr "A3"
1865
1866 msgid "A3 (Oversize)"
1867 msgstr "A3 (större)"
1868
1869 msgid "A4"
1870 msgstr "A4"
1871
1872 msgid "A4 (Oversize)"
1873 msgstr "A4 (större)"
1874
1875 msgid "A4 (Small)"
1876 msgstr "A4 (mindre)"
1877
1878 msgid "A5"
1879 msgstr "A5"
1880
1881 msgid "A5 (Oversize)"
1882 msgstr "A5 (större)"
1883
1884 msgid "A6"
1885 msgstr "A6"
1886
1887 msgid "A7"
1888 msgstr "A7"
1889
1890 msgid "A8"
1891 msgstr "A8"
1892
1893 msgid "A9"
1894 msgstr "A9"
1895
1896 msgid "ANSI A"
1897 msgstr "ANSI A"
1898
1899 msgid "ANSI B"
1900 msgstr "ANSI B"
1901
1902 msgid "ANSI C"
1903 msgstr "ANSI C"
1904
1905 msgid "ANSI D"
1906 msgstr "ANSI D"
1907
1908 msgid "ANSI E"
1909 msgstr "ANSI E"
1910
1911 msgid "ARCH A"
1912 msgstr "ARCH A"
1913
1914 msgid "ARCH B"
1915 msgstr "ARCH B"
1916
1917 msgid "ARCH C"
1918 msgstr "ARCH C"
1919
1920 msgid "ARCH D"
1921 msgstr "ARCH D"
1922
1923 msgid "ARCH E"
1924 msgstr "ARCH E"
1925
1926 msgid "Accept Jobs"
1927 msgstr "Acceptera utskrifter"
1928
1929 msgid "Accepted"
1930 msgstr "Accepterade"
1931
1932 msgid "Add Class"
1933 msgstr "Lägg till klass"
1934
1935 msgid "Add Printer"
1936 msgstr "Lägg till skrivare"
1937
1938 msgid "Add RSS Subscription"
1939 msgstr "Lägg till RSS-prenumeration"
1940
1941 msgid "Address"
1942 msgstr "Adress"
1943
1944 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1945 msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2\""
1946
1947 msgid "Administration"
1948 msgstr "Administration"
1949
1950 msgid "Always"
1951 msgstr "Alltid"
1952
1953 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1954 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1955
1956 msgid "Applicator"
1957 msgstr "Applikator"
1958
1959 #, c-format
1960 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1961 msgstr ""
1962
1963 #, c-format
1964 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "B0"
1968 msgstr "B0"
1969
1970 msgid "B1"
1971 msgstr "B1"
1972
1973 msgid "B10"
1974 msgstr "B10"
1975
1976 msgid "B2"
1977 msgstr "B2"
1978
1979 msgid "B3"
1980 msgstr "B3"
1981
1982 msgid "B4"
1983 msgstr "B4"
1984
1985 msgid "B5"
1986 msgstr "B5"
1987
1988 msgid "B6"
1989 msgstr "B6"
1990
1991 msgid "B7"
1992 msgstr "B7"
1993
1994 msgid "B8"
1995 msgstr "B8"
1996
1997 msgid "B9"
1998 msgstr "B9"
1999
2000 msgid "Bad NULL dests pointer"
2001 msgstr "Felaktig NULL- destinationspekare"
2002
2003 msgid "Bad OpenGroup"
2004 msgstr "Felaktig OpenGroup"
2005
2006 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2007 msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"
2008
2009 msgid "Bad OrderDependency"
2010 msgstr "Felaktig OrderDependency"
2011
2012 msgid "Bad Request"
2013 msgstr "Felaktig begäran"
2014
2015 msgid "Bad SNMP version number"
2016 msgstr "Felaktigt SNMP-versionsnummer"
2017
2018 msgid "Bad UIConstraints"
2019 msgstr "Felaktig UIConstraints"
2020
2021 #, c-format
2022 msgid "Bad copies value %d."
2023 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
2024
2025 msgid "Bad custom parameter"
2026 msgstr "Felaktig anpassad parameter"
2027
2028 #, c-format
2029 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #, c-format
2033 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2034 msgstr ""
2035
2036 #, c-format
2037 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2038 msgstr ""
2039
2040 #, c-format
2041 msgid "Bad document-format \"%s\""
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Bad filename buffer"
2045 msgstr ""
2046
2047 #, c-format
2048 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2049 msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
2050
2051 msgid "Bad job-priority value"
2052 msgstr ""
2053
2054 #, c-format
2055 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Bad job-sheets value type"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Bad job-state value"
2062 msgstr ""
2063
2064 #, c-format
2065 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2066 msgstr ""
2067
2068 #, c-format
2069 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2070 msgstr ""
2071
2072 #, c-format
2073 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2074 msgstr ""
2075
2076 #, c-format
2077 msgid "Bad number-up value %d."
2078 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
2079
2080 #, c-format
2081 msgid "Bad option + choice on line %d"
2082 msgstr ""
2083
2084 #, c-format
2085 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2086 msgstr "Felaktiga värden för sidintervall %d-%d."
2087
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2090 msgstr ""
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "Bad printer-state value %d"
2094 msgstr ""
2095
2096 #, c-format
2097 msgid "Bad request ID %d"
2098 msgstr ""
2099
2100 #, c-format
2101 msgid "Bad request version number %d.%d"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Bad subscription ID"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Banners"
2108 msgstr "Banners"
2109
2110 msgid "Billing Information: "
2111 msgstr "Faktureringsinformation: "
2112
2113 msgid "Bond Paper"
2114 msgstr "Fint papperr"
2115
2116 msgid "C0 Envelope"
2117 msgstr "Kuvert C0"
2118
2119 msgid "C1 Envelope"
2120 msgstr "Kuvert C1"
2121
2122 msgid "C2 Envelope"
2123 msgstr "Kuvert C2"
2124
2125 msgid "C3 Envelope"
2126 msgstr "Kuvert C3"
2127
2128 msgid "C4"
2129 msgstr "C4"
2130
2131 msgid "C4 Envelope"
2132 msgstr "Kuvert C4"
2133
2134 msgid "C5"
2135 msgstr "C5"
2136
2137 msgid "C5 Envelope"
2138 msgstr "Kuvert C5"
2139
2140 msgid "C6"
2141 msgstr "C6"
2142
2143 msgid "C6 Envelope"
2144 msgstr "Kuvert C6"
2145
2146 msgid "C65 Envelope"
2147 msgstr "Kuvert C65"
2148
2149 msgid "C7 Envelope"
2150 msgstr "Kuvert C7"
2151
2152 msgid "CMYK"
2153 msgstr "CMYK"
2154
2155 msgid "CPCL Label Printer"
2156 msgstr "Etikettskrivare CPCL"
2157
2158 msgid "Cancel RSS Subscription"
2159 msgstr "Avbryt RSS-prenumeration"
2160
2161 msgid "Change Settings"
2162 msgstr "Ändra inställningar"
2163
2164 #, c-format
2165 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Chou3 Envelope"
2169 msgstr "Chou3-kuvert"
2170
2171 msgid "Chou4 Envelope"
2172 msgstr "Chou4-kuvert"
2173
2174 msgid "Classes"
2175 msgstr "Klasser"
2176
2177 msgid "Clean Print Heads"
2178 msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
2179
2180 msgid "Color"
2181 msgstr "Färg"
2182
2183 msgid "Color Mode"
2184 msgstr "Färgläge"
2185
2186 msgid ""
2187 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2188 "\n"
2189 "exit help quit status ?\n"
2190 msgstr ""
2191 "Kommandon kan förkortas. Kommandon är:\n"
2192 "\n"
2193 "exit help quit status ?\n"
2194
2195 msgid "Community name uses indefinite length"
2196 msgstr "Gruppnamn använder obegränsad längd"
2197
2198 msgid "Continue"
2199 msgstr "Fortsätt"
2200
2201 msgid "Continuous"
2202 msgstr "Kontinuerlig"
2203
2204 #, c-format
2205 msgid "Could not scan type \"%s\""
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Cover open."
2209 msgstr "Lock öppet."
2210
2211 msgid "Created"
2212 msgstr "Skapad"
2213
2214 msgid "Created On: "
2215 msgstr "Skapad den: "
2216
2217 msgid "Custom"
2218 msgstr "Anpassad"
2219
2220 msgid "CustominCutInterval"
2221 msgstr "CustominCutInterval"
2222
2223 msgid "CustominTearInterval"
2224 msgstr "CustominTearInterval"
2225
2226 msgid "Cut"
2227 msgstr "Beskär"
2228
2229 msgid "Cutter"
2230 msgstr "Beskärare"
2231
2232 msgid "DL"
2233 msgstr "DL"
2234
2235 msgid "DL Envelope"
2236 msgstr "DL-kuvert"
2237
2238 msgid "Dark"
2239 msgstr "Mörk"
2240
2241 msgid "Darkness"
2242 msgstr "Mörkhet"
2243
2244 msgid "Delete Class"
2245 msgstr "Ta bort klass"
2246
2247 msgid "Delete Printer"
2248 msgstr "Ta bort skrivare"
2249
2250 msgid "Description: "
2251 msgstr "Beskrivning: "
2252
2253 msgid "DeskJet Series"
2254 msgstr "DeskJet-serier"
2255
2256 #, c-format
2257 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2258 msgstr "Mål \"%s\" tar inte emot utskrifter."
2259
2260 msgid "Developer almost empty."
2261 msgstr "Tonern nästan slut."
2262
2263 msgid "Developer empty"
2264 msgstr ""
2265
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "Device: uri = %s\n"
2269 " class = %s\n"
2270 " info = %s\n"
2271 " make-and-model = %s\n"
2272 " device-id = %s\n"
2273 " location = %s\n"
2274 msgstr ""
2275 "Enhet: uri = %s\n"
2276 " klass = %s\n"
2277 " info = %s\n"
2278 " tillverkning-och-modell = %s\n"
2279 " enhets-id = %s\n"
2280 " plats = %s\n"
2281
2282 msgid "Direct Thermal Media"
2283 msgstr "Termiska direktmedia"
2284
2285 msgid "Disabled"
2286 msgstr "Avaktiverad"
2287
2288 #, c-format
2289 msgid "Document %d not found in job %d."
2290 msgstr "Dokument %d hittades inte i utskrift %d."
2291
2292 msgid "Door open."
2293 msgstr "Lucka öppen."
2294
2295 msgid "Double Postcard"
2296 msgstr "Dubbelt vykort"
2297
2298 msgid "Driver Name: "
2299 msgstr "Drivrutinnamn: "
2300
2301 msgid "Driver Version: "
2302 msgstr "Drivrutinversion: "
2303
2304 msgid "Duplexer"
2305 msgstr "Duplexr"
2306
2307 msgid "Dymo"
2308 msgstr "Dymo"
2309
2310 #, c-format
2311 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2312 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"
2313
2314 #, c-format
2315 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2316 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidordning: %s\n"
2317
2318 msgid "EPL1 Label Printer"
2319 msgstr "Etikettskrivare EPL1"
2320
2321 msgid "EPL2 Label Printer"
2322 msgstr "Etikettskrivare EPL2"
2323
2324 #, c-format
2325 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #, c-format
2329 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #, c-format
2333 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #, c-format
2337 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #, c-format
2341 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #, c-format
2345 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #, c-format
2349 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2350 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n"
2351
2352 #, c-format
2353 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2354 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"
2355
2356 #, c-format
2357 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #, c-format
2361 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, c-format
2365 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2366 msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"
2367
2368 #, c-format
2369 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #, c-format
2376 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2377 msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n"
2378
2379 #, c-format
2380 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2381 msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"
2382
2383 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #, c-format
2387 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #, c-format
2391 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #, c-format
2398 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2399 msgstr "ERROR: Fel %d vid sändning av PAPSendData- begäran: %s\n"
2400
2401 #, c-format
2402 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #, c-format
2412 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #, c-format
2416 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #, c-format
2420 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #, c-format
2429 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #, c-format
2433 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid ""
2437 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, c-format
2441 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2442 msgstr "ERROR: Inga typsnitt i teckenkodningsfil %s\n"
2443
2444 msgid "ERROR: No pages found\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #, c-format
2454 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2458 msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
2459
2460 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2461 msgstr "ERROR: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
2462
2463 #, c-format
2464 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2465 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n"
2466
2467 #, c-format
2468 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2469 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n"
2470
2471 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2472 msgstr "ERROR: Ett tidsgränsfel uppstod vid sändning av data till skrivare\n"
2473
2474 #, c-format
2475 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2476 msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n"
2477
2478 #, c-format
2479 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2480 msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"
2481
2482 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2486 msgstr "ERROR: Kunde inte kopiera PDF-fil"
2487
2488 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2492 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa sockel"
2493
2494 #, c-format
2495 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2496 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
2497
2498 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2499 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil"
2500
2501 #, c-format
2502 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2503 msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n"
2504
2505 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2506 msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera gs-program"
2507
2508 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2509 msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera pdftops-program"
2510
2511 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2512 msgstr ""
2513
2514 #, c-format
2515 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2516 msgstr "ERROR: Kunde inte grena process: %s\n"
2517
2518 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2519 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-förfrågan"
2520
2521 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2522 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-svar"
2523
2524 #, c-format
2525 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2526 msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s.\n"
2527
2528 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2529 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta förvald AppleTalk-zon"
2530
2531 #, c-format
2532 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #, c-format
2536 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #, c-format
2540 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2544 msgstr "ERROR: Kunde inte söka PAP-svar"
2545
2546 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2547 msgstr "ERROR: Kunde inte söka AppleTalk-skrivare"
2548
2549 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2550 msgstr "ERROR: Kunde inte göra AppleTalk-adress"
2551
2552 #, c-format
2553 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2554 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna \"%s\" - %s\n"
2555
2556 #, c-format
2557 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2558 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"
2559
2560 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #, c-format
2564 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2565 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bannerfil \"%s\" - %s\n"
2566
2567 #, c-format
2568 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2569 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna enhetsfil \"%s\": %s\n"
2570
2571 #, c-format
2572 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2573 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\" - %s\n"
2574
2575 #, c-format
2576 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2577 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
2578
2579 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #, c-format
2583 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2584 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen \"%s\": %s\n"
2585
2586 #, c-format
2587 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2588 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s - %s\n"
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2592 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n"
2593
2594 #, c-format
2595 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #, c-format
2599 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2600 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
2601
2602 #, c-format
2603 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #, c-format
2607 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2611 msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata"
2612
2613 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2617 msgstr "ERROR: Kunde inte reservera porten"
2618
2619 #, c-format
2620 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2621 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %ld i fil - %s\n"
2622
2623 #, c-format
2624 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2625 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %lld i fil - %s\n"
2626
2627 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2628 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka LPD-kommando"
2629
2630 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2631 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka PAP-tickle-förfrågan"
2632
2633 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2634 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka första PAP-send-data-förfrågan"
2635
2636 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #, c-format
2640 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2641 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)\n"
2642
2643 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2644 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsfil till skrivare"
2645
2646 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2647 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka avslutande nullvärden till skrivare"
2648
2649 #, c-format
2650 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2651 msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n"
2652
2653 #, c-format
2654 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2655 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till \"%s\": %s\n"
2656
2657 #, c-format
2658 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2662 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva styrfil"
2663
2664 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2665 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
2666
2667 #, c-format
2668 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2669 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"
2670
2671 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #, c-format
2675 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2676 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"
2677
2678 #, c-format
2679 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #, c-format
2683 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #, c-format
2687 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2688 msgstr "ERROR: Okänd filordning \"%s\"\n"
2689
2690 #, c-format
2691 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2692 msgstr "ERROR: Okänt formattecken \"%c\"\n"
2693
2694 #, c-format
2695 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #, c-format
2699 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, c-format
2703 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2704 msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge \"%s\"\n"
2705
2706 #, c-format
2707 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #, c-format
2711 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #, c-format
2728 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #, c-format
2732 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #, c-format
2736 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #, c-format
2740 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "ERROR: select() failed"
2744 msgstr "ERROR: select() kunde inte utföras"
2745
2746 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2747 msgstr "ERROR: kan inte få status för utskriftsfilen"
2748
2749 msgid "Edit Configuration File"
2750 msgstr "Redigera konfigurationsfil"
2751
2752 msgid "Empty PPD file"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Ending Banner"
2756 msgstr "Slutbanner"
2757
2758 msgid "Enter old password:"
2759 msgstr "Ange gammalt lösenord:"
2760
2761 msgid "Enter password again:"
2762 msgstr "Ange lösenord igen:"
2763
2764 msgid "Enter password:"
2765 msgstr "Ange lösenord:"
2766
2767 msgid ""
2768 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2769 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2770 "valid Kerberos ticket."
2771 msgstr ""
2772 "Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord "
2773 "för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, "
2774 "kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett."
2775
2776 msgid "Envelope Feed"
2777 msgstr "Kuvertmatare"
2778
2779 msgid "Epson"
2780 msgstr "Epson"
2781
2782 msgid "Error Policy"
2783 msgstr "Felpolicy"
2784
2785 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Every 10 Labels"
2789 msgstr "Var tionde etikett"
2790
2791 msgid "Every 2 Labels"
2792 msgstr "Varannan etikett"
2793
2794 msgid "Every 3 Labels"
2795 msgstr "Var tredje etikett"
2796
2797 msgid "Every 4 Labels"
2798 msgstr "Var fjärde etikett"
2799
2800 msgid "Every 5 Labels"
2801 msgstr "Var femte etikett"
2802
2803 msgid "Every 6 Labels"
2804 msgstr "Var sjätte etikett"
2805
2806 msgid "Every 7 Labels"
2807 msgstr "Var sjunde etikett"
2808
2809 msgid "Every 8 Labels"
2810 msgstr "Var åttonde etikett"
2811
2812 msgid "Every 9 Labels"
2813 msgstr "Var nionde etikett"
2814
2815 msgid "Every Label"
2816 msgstr "Alla etiketter"
2817
2818 msgid "Expectation Failed"
2819 msgstr "Ej förväntad respons"
2820
2821 msgid "Export Printers to Samba"
2822 msgstr "Exportera skrivare till Samba"
2823
2824 msgid "FAIL\n"
2825 msgstr "FEL\n"
2826
2827 msgid "File Folder"
2828 msgstr "Filmapp"
2829
2830 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2831 msgstr "Filmapp - 9/16 x 3 7/16\""
2832
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2836 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2837 msgstr ""
2838 "Filenhets URI:er har blivit avaktiverade! För att aktivera, se direktivet "
2839 "FileDevice i \"%s/cupsd.conf\"."
2840
2841 msgid "Folio"
2842 msgstr "Folio"
2843
2844 msgid "Forbidden"
2845 msgstr "Förbjudet"
2846
2847 msgid "Fuser temperature high"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Fuser temperature low"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "General"
2854 msgstr "Allmänt"
2855
2856 msgid "Generic"
2857 msgstr "Generisk"
2858
2859 msgid "German FanFold"
2860 msgstr "German FanFold"
2861
2862 msgid "German FanFold Legal"
2863 msgstr "German FanFold Legal"
2864
2865 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2866 msgstr "Get-Response-PDU använder obegränsad längd"
2867
2868 msgid "Glossy Paper"
2869 msgstr "Blankt papper"
2870
2871 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Grayscale"
2875 msgstr "Gråskala"
2876
2877 msgid "HP"
2878 msgstr "HP"
2879
2880 msgid "Hanging Folder"
2881 msgstr "Hängmapp"
2882
2883 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2884 msgstr "Hängmapp- 9/16 x 2\""
2885
2886 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2887 msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar\n"
2888
2889 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2890 msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar.\n"
2891
2892 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2893 msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n"
2894
2895 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2896 msgstr "INFO: Ansluten till skrivare...\n"
2897
2898 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2899 msgstr "INFO: Ansluter till skrivare...\n"
2900
2901 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2902 msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n"
2903
2904 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2908 msgstr "INFO: Datafil har skickats\n"
2909
2910 #, c-format
2911 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #, c-format
2915 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2916 msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n"
2917
2918 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2919 msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n"
2920
2921 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2922 msgstr "INFO: Söker skrivare...\n"
2923
2924 msgid "INFO: Opening connection\n"
2925 msgstr "INFO: Öppnar anslutning\n"
2926
2927 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2928 msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n"
2929
2930 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2931 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n"
2932
2933 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2934 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2935
2936 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2937 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2938
2939 #, c-format
2940 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2941 msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/%d.%d, försöker med IPP/1.0...\n"
2942
2943 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2944 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2945
2946 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2947 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2948
2949 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2950 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2951
2952 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2953 msgstr "INFO: Skrivaren är online nu.\n"
2954
2955 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2956 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad.\n"
2957
2958 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2959 msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2960
2961 #, c-format
2962 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2963 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% klart...\n"
2964
2965 #, c-format
2966 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2967 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n"
2968
2969 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2970 msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n"
2971
2972 #, c-format
2973 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2974 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n"
2975
2976 #, c-format
2977 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2978 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n"
2979
2980 msgid "INFO: Sending data\n"
2981 msgstr "INFO: Skickar data\n"
2982
2983 #, c-format
2984 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2985 msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n"
2986
2987 #, c-format
2988 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2989 msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n"
2990
2991 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2992 msgstr "INFO: Skickar utskriftsdata...\n"
2993
2994 #, c-format
2995 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2996 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n"
2997
2998 #, c-format
2999 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3000 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n"
3001
3002 #, c-format
3003 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3004 msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n"
3005
3006 #, c-format
3007 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3011 msgstr ""
3012 "INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"
3013
3014 #, c-format
3015 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3016 msgstr "INFO: Använder förvald AppleTalk-zon \"%s\"\n"
3017
3018 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3019 msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n"
3020
3021 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3022 msgstr "INFO: Väntar på att skrivaren ska bli tillgänglig...\n"
3023
3024 msgid "ISO B0"
3025 msgstr "ISO B0"
3026
3027 msgid "ISO B1"
3028 msgstr "ISO B1"
3029
3030 msgid "ISO B10"
3031 msgstr "ISO B10"
3032
3033 msgid "ISO B2"
3034 msgstr "ISO B2"
3035
3036 msgid "ISO B3"
3037 msgstr "ISO B3"
3038
3039 msgid "ISO B4"
3040 msgstr "ISO B4"
3041
3042 msgid "ISO B4 Envelope"
3043 msgstr "Kuvert ISO B4"
3044
3045 msgid "ISO B5"
3046 msgstr "ISO B5"
3047
3048 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3049 msgstr "ISO B5 (större)"
3050
3051 msgid "ISO B5 Envelope"
3052 msgstr "Kuvert ISO B5"
3053
3054 msgid "ISO B6"
3055 msgstr "ISO B6"
3056
3057 msgid "ISO B6 Envelope"
3058 msgstr "Kuvert ISO B6"
3059
3060 msgid "ISO B7"
3061 msgstr "ISO B7"
3062
3063 msgid "ISO B8"
3064 msgstr "ISO B8"
3065
3066 msgid "ISO B9"
3067 msgstr "ISO B9"
3068
3069 msgid "Illegal control character"
3070 msgstr "Otillåtet styrtecken"
3071
3072 msgid "Illegal main keyword string"
3073 msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng"
3074
3075 msgid "Illegal option keyword string"
3076 msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"
3077
3078 msgid "Illegal translation string"
3079 msgstr "Otillåten översättningssträng"
3080
3081 msgid "Illegal whitespace character"
3082 msgstr "Otillåtet blanktecken"
3083
3084 msgid "Ink/toner almost empty."
3085 msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
3086
3087 msgid "Ink/toner empty"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3091 msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
3092
3093 msgid "Ink/toner waste bin full"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Installable Options"
3097 msgstr "Installerbara alternativ"
3098
3099 msgid "Installed"
3100 msgstr "Installerad"
3101
3102 msgid "IntelliBar Label Printer"
3103 msgstr "Eikettskrivare från IntelliBar"
3104
3105 msgid "Intellitech"
3106 msgstr "Intellitech"
3107
3108 msgid "Interlock open."
3109 msgstr "Spärrmekanism öppen."
3110
3111 msgid "Internal Server Error"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "Internal error"
3115 msgstr "Internt fel"
3116
3117 msgid "Internet Postage 2-Part"
3118 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3119
3120 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3121 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3122
3123 msgid "Internet Postage 3-Part"
3124 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3125
3126 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3127 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3128
3129 msgid "Internet Printing Protocol"
3130 msgstr "Internet Printing Protocol"
3131
3132 msgid "Invite Envelope"
3133 msgstr "Invite-kuvert"
3134
3135 msgid "Italian Envelope"
3136 msgstr "Italienskt kuvert"
3137
3138 msgid "JCL"
3139 msgstr "JCL"
3140
3141 #, c-format
3142 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3143 msgstr ""
3144
3145 #, c-format
3146 msgid "Job #%d does not exist"
3147 msgstr ""
3148
3149 #, c-format
3150 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3151 msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
3152
3153 #, c-format
3154 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3155 msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
3156
3157 #, c-format
3158 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3159 msgstr "Utskrift #%d är redan klar - kan inte avbryta."
3160
3161 #, c-format
3162 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid "Job #%d is not complete"
3167 msgstr ""
3168
3169 #, c-format
3170 msgid "Job #%d is not held"
3171 msgstr ""
3172
3173 #, c-format
3174 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3175 msgstr ""
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "Job #%s does not exist"
3179 msgstr ""
3180
3181 #, c-format
3182 msgid "Job %d not found"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Job Completed"
3186 msgstr "Utskriften är klar"
3187
3188 msgid "Job Created"
3189 msgstr "Utskrift skapad"
3190
3191 msgid "Job ID: "
3192 msgstr "Uskrifts-ID: "
3193
3194 msgid "Job Options Changed"
3195 msgstr "Utskriftsalternativ ändrades"
3196
3197 msgid "Job Stopped"
3198 msgstr "Utskriften har stoppats"
3199
3200 msgid "Job UUID: "
3201 msgstr "Utskriftens UUID: "
3202
3203 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3204 msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras."
3205
3206 msgid "Job operation failed:"
3207 msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:"
3208
3209 msgid "Job state cannot be changed."
3210 msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."
3211
3212 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Jobs"
3216 msgstr "Utskrifter"
3217
3218 msgid "Kaku2 Envelope"
3219 msgstr "Kaku2-kuvert"
3220
3221 msgid "Kaku3 Envelope"
3222 msgstr "Kaku3-kuvert"
3223
3224 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3225 msgstr "LPD/LPR-värd eller skrivare"
3226
3227 msgid "Label Printer"
3228 msgstr "Etikettskrivare"
3229
3230 msgid "Label Top"
3231 msgstr "Etikettens överdel"
3232
3233 #, c-format
3234 msgid "Language \"%s\" not supported"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Large Address"
3238 msgstr "Large Address"
3239
3240 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3241 msgstr "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3242
3243 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3244 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3245
3246 msgid "Light"
3247 msgstr "Lätt"
3248
3249 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3250 msgstr "Rad överskrider maxlängd (255 tecken)"
3251
3252 msgid "List Available Printers"
3253 msgstr "Senast tillgängliga skrivare"
3254
3255 msgid "Location: "
3256 msgstr "Plats: "
3257
3258 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3259 msgstr "Långsida (porträtt)"
3260
3261 msgid "Make and Model: "
3262 msgstr "Tillverkning och modell: "
3263
3264 msgid "Manual Feed"
3265 msgstr "Manuell matning"
3266
3267 msgid "Media Dimensions: "
3268 msgstr "Mediemått: "
3269
3270 msgid "Media Limits: "
3271 msgstr "Mediegränser: "
3272
3273 msgid "Media Name: "
3274 msgstr "Medienamn: "
3275
3276 msgid "Media Size"
3277 msgstr "Mediestorlek"
3278
3279 msgid "Media Source"
3280 msgstr "Mediekälla"
3281
3282 msgid "Media Tracking"
3283 msgstr "Mediespårning"
3284
3285 msgid "Media Type"
3286 msgstr "Medietyp"
3287
3288 msgid "Media jam"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Media tray almost empty."
3292 msgstr "Mediefack nästan tomt."
3293
3294 msgid "Media tray empty"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Media tray missing"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Media tray needs to be filled."
3301 msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
3302
3303 msgid "Medium"
3304 msgstr "Medium"
3305
3306 msgid "Memory allocation error"
3307 msgstr "Minnestilldelningsfel"
3308
3309 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3310 msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud"
3311
3312 msgid "Missing asterisk in column 1"
3313 msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
3314
3315 msgid "Missing document-number attribute"
3316 msgstr ""
3317
3318 #, c-format
3319 msgid "Missing double quote on line %d"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Missing form variable"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Missing required attributes"
3332 msgstr ""
3333
3334 #, c-format
3335 msgid "Missing value on line %d"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Missing value string"
3339 msgstr "Saknar värdesträng"
3340
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "Model: name = %s\n"
3344 " natural_language = %s\n"
3345 " make-and-model = %s\n"
3346 " device-id = %s\n"
3347 msgstr ""
3348 "Modell: namn = %s\n"
3349 " natural_language = %s\n"
3350 " tillverkare-och-modell = %s\n"
3351 " device-id = %s\n"
3352
3353 msgid "Modify Class"
3354 msgstr "Ändra klass"
3355
3356 msgid "Modify Printer"
3357 msgstr "Ändra skrivare"
3358
3359 msgid "Monarch"
3360 msgstr "Monarch"
3361
3362 msgid "Monarch Envelope"
3363 msgstr "Monarch-kuvert"
3364
3365 msgid "Move All Jobs"
3366 msgstr "Flytta alla utskrifter"
3367
3368 msgid "Move Job"
3369 msgstr "Flytta utskrift"
3370
3371 msgid "Moved Permanently"
3372 msgstr "Flyttad permanent"
3373
3374 #, c-format
3375 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3376 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n"
3377
3378 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3379 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n"
3380
3381 msgid "NULL PPD file pointer"
3382 msgstr "NULL PPD-filspekare"
3383
3384 msgid "Name OID uses indefinite length"
3385 msgstr "OID-namn använder obegränsad längd"
3386
3387 msgid "Nested classes are not allowed"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Never"
3391 msgstr "Aldrig"
3392
3393 msgid "New Stylus Color Series"
3394 msgstr "Nya Stylus Color-serier"
3395
3396 msgid "New Stylus Photo Series"
3397 msgstr "Nya Stylus Photo-serier"
3398
3399 msgid "No"
3400 msgstr "Nej"
3401
3402 msgid "No Content"
3403 msgstr "Inget innehåll"
3404
3405 msgid "No PPD name"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3409 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3410
3411 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "No active connection"
3415 msgstr "Ingen aktiv anslutning"
3416
3417 #, c-format
3418 msgid "No active jobs on %s"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "No attributes in request"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "No authentication information provided"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "No community name"
3428 msgstr "Inget gruppnamn"
3429
3430 msgid "No default printer"
3431 msgstr "Ingen förvald skrivare"
3432
3433 msgid "No destinations added."
3434 msgstr "Inga mål tillagda."
3435
3436 msgid "No error-index"
3437 msgstr "Inget felindex"
3438
3439 msgid "No error-status"
3440 msgstr "Ingen felstatus"
3441
3442 msgid "No file!?"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "No modification time"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "No name OID"
3449 msgstr "Inget OID-namn"
3450
3451 msgid "No printer name"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "No printer-uri found"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "No printer-uri found for class"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "No printer-uri in request"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "No request-id"
3464 msgstr "Inget order-ID"
3465
3466 msgid "No subscription attributes in request"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "No subscriptions found."
3470 msgstr "Inga prenumerationer hittades."
3471
3472 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3473 msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3474
3475 msgid "No version number"
3476 msgstr "Inget versionsnummer"
3477
3478 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3479 msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
3480
3481 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3482 msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
3483
3484 msgid "Normal"
3485 msgstr "Normal"
3486
3487 msgid "Not Found"
3488 msgstr "Hittades inte"
3489
3490 msgid "Not Implemented"
3491 msgstr "Inte implementerad"
3492
3493 msgid "Not Installed"
3494 msgstr "Inte installerad"
3495
3496 msgid "Not Modified"
3497 msgstr "Inte ändrad"
3498
3499 msgid "Not Supported"
3500 msgstr "Stöds inte"
3501
3502 msgid "Not allowed to print."
3503 msgstr "Ingen förvald skrivare."
3504
3505 msgid "Note"
3506 msgstr "Anm"
3507
3508 msgid "OK"
3509 msgstr "OK"
3510
3511 msgid "OPC almost at end-of-life."
3512 msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
3513
3514 msgid "OPC at end-of-life"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Off (1-Sided)"
3518 msgstr "Av (1-sidig)"
3519
3520 msgid "Oki"
3521 msgstr "Oki"
3522
3523 msgid "Online Help"
3524 msgstr "Hjälp på webben"
3525
3526 #, c-format
3527 msgid "Open of %s failed: %s"
3528 msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
3529
3530 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3531 msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först"
3532
3533 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3534 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först"
3535
3536 msgid "Operation Policy"
3537 msgstr "Åtgärdspolicy"
3538
3539 msgid "Options Installed"
3540 msgstr "Alternativ installerade"
3541
3542 msgid "Options: "
3543 msgstr "Alternativ: "
3544
3545 msgid "Out of toner"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Output Mode"
3549 msgstr "Utmatningsläge"
3550
3551 msgid "Output bin almost full."
3552 msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
3553
3554 msgid "Output bin full"
3555 msgstr ""
3556
3557 #, c-format
3558 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3559 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
3560
3561 #, c-format
3562 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3563 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
3564
3565 #, c-format
3566 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3567 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"
3568
3569 #, c-format
3570 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3571 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
3572
3573 msgid "Output tray missing"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "PASS\n"
3577 msgstr "OK\n"
3578
3579 msgid "PCL Laser Printer"
3580 msgstr "Laserskrivare PCL"
3581
3582 msgid "PRC1 Envelope"
3583 msgstr "Kuvert PRC1"
3584
3585 msgid "PRC10 Envelope"
3586 msgstr "Kuvert PRC10"
3587
3588 msgid "PRC16K"
3589 msgstr "PRC16K"
3590
3591 msgid "PRC2 Envelope"
3592 msgstr "Kuvert PRC2"
3593
3594 msgid "PRC3 Envelope"
3595 msgstr "Kuvert PRC3"
3596
3597 msgid "PRC32K"
3598 msgstr "PRC32K"
3599
3600 msgid "PRC32K (Oversize)"
3601 msgstr "PRC32K (större)"
3602
3603 msgid "PRC4 Envelope"
3604 msgstr "Kuvert PRC4"
3605
3606 msgid "PRC5 Envelope"
3607 msgstr "Kuvert PRC5"
3608
3609 msgid "PRC6 Envelope"
3610 msgstr "Kuvert PRC6"
3611
3612 msgid "PRC7 Envelope"
3613 msgstr "Kuvert PRC7"
3614
3615 msgid "PRC8 Envelope"
3616 msgstr "Kuvert PRC8"
3617
3618 msgid "PRC9 Envelope"
3619 msgstr "Kuvert PRC9"
3620
3621 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3622 msgstr "Paket innehåller inte Get-Response-PDU"
3623
3624 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3625 msgstr "Paket börjar inte med SEQUENCE"
3626
3627 msgid "ParamCustominCutInterval"
3628 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3629
3630 msgid "ParamCustominTearInterval"
3631 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3632
3633 #, c-format
3634 msgid "Password for %s on %s? "
3635 msgstr "Lösenord för %s på %s? "
3636
3637 #, c-format
3638 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3639 msgstr "Lösenord för %s krävs för att nå %s via SAMBA: "
3640
3641 msgid "Pause Class"
3642 msgstr "Pausa klass"
3643
3644 msgid "Pause Printer"
3645 msgstr "Pausa skrivare"
3646
3647 msgid "Peel-Off"
3648 msgstr "Peel-Off"
3649
3650 msgid "Personal Envelope"
3651 msgstr "Personligt kuvert"
3652
3653 msgid "Photo"
3654 msgstr "Foto"
3655
3656 msgid "Photo Labels"
3657 msgstr "Fotoetiketter"
3658
3659 msgid "Plain Paper"
3660 msgstr "Vanligt papper"
3661
3662 msgid "Policies"
3663 msgstr "Policier"
3664
3665 msgid "Port Monitor"
3666 msgstr "Portövervakare"
3667
3668 msgid "PostScript Printer"
3669 msgstr "PostScript-skrivare"
3670
3671 msgid "Postcard"
3672 msgstr "Vykort"
3673
3674 msgid "Print Density"
3675 msgstr "Svärta"
3676
3677 msgid "Print Job:"
3678 msgstr "Utskrift:"
3679
3680 msgid "Print Mode"
3681 msgstr "Utskriftsläge"
3682
3683 msgid "Print Rate"
3684 msgstr "Utskriftshastighet"
3685
3686 msgid "Print Self-Test Page"
3687 msgstr "Skriv ut självtestsida"
3688
3689 msgid "Print Speed"
3690 msgstr "Utskriftshastighet"
3691
3692 msgid "Print Test Page"
3693 msgstr "Skriv ut testsida"
3694
3695 msgid "Print and Cut"
3696 msgstr "Skriv ut och beskär"
3697
3698 msgid "Print and Tear"
3699 msgstr "Skriv ut riv"
3700
3701 msgid "Printed For: "
3702 msgstr "Utskriven för: "
3703
3704 msgid "Printed From: "
3705 msgstr "Utskriven från: "
3706
3707 msgid "Printed On: "
3708 msgstr "Utskriven den: "
3709
3710 msgid "Printer Added"
3711 msgstr "Skrivare tillagd"
3712
3713 msgid "Printer Default"
3714 msgstr "Skrivarstandard"
3715
3716 msgid "Printer Deleted"
3717 msgstr "Skrivare borttagen"
3718
3719 msgid "Printer Modified"
3720 msgstr "Skrivare ändrad"
3721
3722 msgid "Printer Name: "
3723 msgstr "Skrivarnamn: "
3724
3725 msgid "Printer Paused"
3726 msgstr "Utskrift pausad"
3727
3728 msgid "Printer Settings"
3729 msgstr "Skrivarinställningar"
3730
3731 msgid "Printer offline."
3732 msgstr "Skrivare frånkopplad."
3733
3734 msgid "Printer:"
3735 msgstr "Skrivare:"
3736
3737 msgid "Printers"
3738 msgstr "Skrivare"
3739
3740 msgid "Purge Jobs"
3741 msgstr "Rensa utskrifter"
3742
3743 msgid "Quarto"
3744 msgstr "Kvartsark"
3745
3746 msgid "Quota limit reached."
3747 msgstr "Kvotgräns nådd."
3748
3749 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3750 msgstr ""
3751 "Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total "
3752 "storlek\n"
3753
3754 msgid ""
3755 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3756 msgstr ""
3757 "Prioritet Ägare Utskrift Filer Total "
3758 "storlek\n"
3759
3760 msgid "Reject Jobs"
3761 msgstr "Neka utskrifter"
3762
3763 msgid "Reprint After Error"
3764 msgstr "Skriv ut igen efter fel"
3765
3766 msgid "Request Entity Too Large"
3767 msgstr "Enheten är för stor"
3768
3769 msgid "Resolution"
3770 msgstr "Upplösning"
3771
3772 msgid "Resume Class"
3773 msgstr "Återuppta klass"
3774
3775 msgid "Resume Printer"
3776 msgstr "Återuppta skrivare"
3777
3778 msgid "Return Address"
3779 msgstr "Returadress"
3780
3781 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3782 msgstr "Returadress- 3/4 x 2\""
3783
3784 msgid "Rewind"
3785 msgstr "Bakåt"
3786
3787 #, c-format
3788 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3789 msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"
3790
3791 msgid "SCSI Printer"
3792 msgstr "Skrivare SCSI"
3793
3794 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3795 msgstr "SEQUENCE använder obegränsad längd"
3796
3797 msgid "See Other"
3798 msgstr "Visa andra"
3799
3800 #, c-format
3801 msgid "Serial Port #%d"
3802 msgstr "Serieport #%d"
3803
3804 msgid "Server Restarted"
3805 msgstr "Servern har startats om"
3806
3807 msgid "Server Security Auditing"
3808 msgstr "Säkerhetskontroll av servern"
3809
3810 msgid "Server Started"
3811 msgstr "Servern har startat"
3812
3813 msgid "Server Stopped"
3814 msgstr "Servern har stoppats"
3815
3816 msgid "Service Unavailable"
3817 msgstr "Tjänst otillgänglig"
3818
3819 msgid "Set Allowed Users"
3820 msgstr "Ställ in tillåtna användare"
3821
3822 msgid "Set As Server Default"
3823 msgstr "Ställ in som serverförval"
3824
3825 msgid "Set Class Options"
3826 msgstr "Ställ in klassalternativ"
3827
3828 msgid "Set Printer Options"
3829 msgstr "Ställ in skrivaralternativ"
3830
3831 msgid "Set Publishing"
3832 msgstr "Ställ in publicering"
3833
3834 msgid "Shipping Address"
3835 msgstr "Leveransadress"
3836
3837 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3838 msgstr "Leveransadress - 2 5/16 x 4\""
3839
3840 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3841 msgstr "Kortsida (landskap)"
3842
3843 msgid "Special Paper"
3844 msgstr "Specialpapper"
3845
3846 msgid "Standard"
3847 msgstr "Standard"
3848
3849 msgid "Starting Banner"
3850 msgstr "Startbanner"
3851
3852 msgid "Statement"
3853 msgstr "Utsaga"
3854
3855 msgid "Stylus Color Series"
3856 msgstr "Stylus Color-serier"
3857
3858 msgid "Stylus Photo Series"
3859 msgstr "Stylus Photo-serier"
3860
3861 msgid "Super A"
3862 msgstr "Super A"
3863
3864 msgid "Super B"
3865 msgstr "Super B"
3866
3867 msgid "Super B/A3"
3868 msgstr "Super B/A3"
3869
3870 msgid "Switching Protocols"
3871 msgstr "Byter protokoll"
3872
3873 msgid "Tabloid"
3874 msgstr "Tabloid"
3875
3876 msgid "Tabloid (Oversize)"
3877 msgstr "Tabloid (större)"
3878
3879 msgid "Tear"
3880 msgstr "Riv"
3881
3882 msgid "Tear-Off"
3883 msgstr "Riv-av"
3884
3885 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3886 msgstr "Justeringsposition för avrivning"
3887
3888 #, c-format
3889 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3890 msgstr "PPD-filen \"%s\" hittades inte."
3891
3892 #, c-format
3893 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3894 msgstr "PPD-filen \"%s\" kunde inte öppnas: %s"
3895
3896 msgid ""
3897 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3898 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3899 msgstr ""
3900 "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte "
3901 "innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3902
3903 msgid ""
3904 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3905 msgstr ""
3906 "Attributet notify-lease-duration kan inte användas med "
3907 "utskriftsprenumerationer."
3908
3909 #, c-format
3910 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid ""
3914 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3915 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3916 msgstr ""
3917 "Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
3918 "inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3919
3920 msgid "The printer or class is not shared"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "The printer or class was not found."
3924 msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
3925
3926 #, c-format
3927 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3928 msgstr "Printer-uri \"%s\" innehåller ogiltiga tecken."
3929
3930 msgid "The printer-uri attribute is required"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid ""
3934 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3935 msgstr ""
3936 "Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN\"."
3937
3938 msgid ""
3939 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3940 msgstr ""
3941 "Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN\"."
3942
3943 msgid ""
3944 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3945 "(?), or the pound sign (#)."
3946 msgstr ""
3947 "&quot;Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
3948 "inte innehålla blanksteg, snedstreck (/), frågetecken (?) eller "
3949 "fyrkantstecknet (#)."
3950
3951 msgid "There are too many subscriptions."
3952 msgstr "Det finns för många prenumerationer."
3953
3954 msgid "Thermal Transfer Media"
3955 msgstr "Termiska överföringsmedia"
3956
3957 msgid "Title: "
3958 msgstr "Titel: "
3959
3960 msgid "Toner low."
3961 msgstr "Toner låg."
3962
3963 msgid "Too many active jobs."
3964 msgstr "För många aktiva utskrifter."
3965
3966 #, c-format
3967 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #, c-format
3971 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "Transparency"
3975 msgstr "Genomskinlighet"
3976
3977 msgid "Tray"
3978 msgstr "Fack"
3979
3980 msgid "Tray 1"
3981 msgstr "Fack 1"
3982
3983 msgid "Tray 2"
3984 msgstr "Fack 2"
3985
3986 msgid "Tray 3"
3987 msgstr "Fack 3"
3988
3989 msgid "Tray 4"
3990 msgstr "Fack 4"
3991
3992 msgid "URI Too Long"
3993 msgstr "För lång URI"
3994
3995 msgid "US Executive"
3996 msgstr "US Executive"
3997
3998 msgid "US Fanfold"
3999 msgstr "US Fanfold"
4000
4001 msgid "US Ledger"
4002 msgstr "US Ledger"
4003
4004 msgid "US Legal"
4005 msgstr "US Legal"
4006
4007 msgid "US Legal (Oversize)"
4008 msgstr "US Legal (större)"
4009
4010 msgid "US Letter"
4011 msgstr "US Letter"
4012
4013 msgid "US Letter (Oversize)"
4014 msgstr "US Letter (större)"
4015
4016 msgid "US Letter (Small)"
4017 msgstr "US Letter (mindre)"
4018
4019 #, c-format
4020 msgid "USB Serial Port #%d"
4021 msgstr "USB-serieport #%d"
4022
4023 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4024 msgstr "Kunde inte nå filen cupsd.conf:"
4025
4026 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4027 msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:"
4028
4029 msgid "Unable to add class:"
4030 msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
4031
4032 #, c-format
4033 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Unable to add printer:"
4037 msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
4038
4039 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4043 msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"
4044
4045 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4046 msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
4047
4048 msgid "Unable to change printer:"
4049 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
4050
4051 msgid "Unable to change server settings:"
4052 msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"
4053
4054 msgid "Unable to connect to host."
4055 msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
4056
4057 #, c-format
4058 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #, c-format
4062 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4063 msgstr ""
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "Unable to copy PPD file"
4070 msgstr ""
4071
4072 #, c-format
4073 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #, c-format
4077 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #, c-format
4081 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #, c-format
4085 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "Unable to create printer-uri"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "Unable to create temporary file:"
4092 msgstr "Kunde inte skapa temporär fil:"
4093
4094 msgid "Unable to delete class:"
4095 msgstr "Kunde inte ta bort klass:"
4096
4097 msgid "Unable to delete printer:"
4098 msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
4099
4100 msgid "Unable to do maintenance command:"
4101 msgstr "Kunde inte utföra underhållskommando:"
4102
4103 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Unable to find destination for job"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Unable to find printer\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Unable to get class list:"
4113 msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"
4114
4115 msgid "Unable to get class status:"
4116 msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:"
4117
4118 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4119 msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:"
4120
4121 msgid "Unable to get printer attributes:"
4122 msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:"
4123
4124 msgid "Unable to get printer list:"
4125 msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
4126
4127 msgid "Unable to get printer status:"
4128 msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
4129
4130 #, c-format
4131 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4132 msgstr ""
4133
4134 #, c-format
4135 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Unable to modify class:"
4139 msgstr "Kunde inte ändra klass:"
4140
4141 msgid "Unable to modify printer:"
4142 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
4143
4144 msgid "Unable to move job"
4145 msgstr "Kunde inte flytta utskrift"
4146
4147 msgid "Unable to move jobs"
4148 msgstr "Kunde inte flytta utskrifter"
4149
4150 msgid "Unable to open PPD file"
4151 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
4152
4153 msgid "Unable to open PPD file:"
4154 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"
4155
4156 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4157 msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
4158
4159 #, c-format
4160 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Unable to print test page:"
4164 msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
4165
4166 #, c-format
4167 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4168 msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4169
4170 msgid "Unable to send command to printer driver"
4171 msgstr ""
4172
4173 #, c-format
4174 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Unable to set options:"
4178 msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
4179
4180 msgid "Unable to set server default:"
4181 msgstr "Kunde inte ställa in serverstandard:"
4182
4183 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4184 msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
4185
4186 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Unauthorized"
4190 msgstr "Ej auktoriserad"
4191
4192 msgid "Units"
4193 msgstr "Enheter"
4194
4195 msgid "Unknown"
4196 msgstr "Okänd"
4197
4198 #, c-format
4199 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4200 msgstr "Okänd printer-error-policy \"%s\"."
4201
4202 #, c-format
4203 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4204 msgstr "Okänd printer-op-policy \"%s\"."
4205
4206 #, c-format
4207 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4208 msgstr ""
4209
4210 #, c-format
4211 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4212 msgstr ""
4213
4214 #, c-format
4215 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #, c-format
4219 msgid "Unsupported format \"%s\""
4220 msgstr ""
4221
4222 #, c-format
4223 msgid "Unsupported format '%s'"
4224 msgstr ""
4225
4226 #, c-format
4227 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Unsupported value type"
4231 msgstr "Ogiltig värdetyp"
4232
4233 msgid "Upgrade Required"
4234 msgstr "Uppgradering krävs"
4235
4236 msgid ""
4237 "Usage:\n"
4238 "\n"
4239 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4240 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4241 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4242 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4243 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4244 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4245 "\n"
4246 msgstr ""
4247 "Användning:\n"
4248 "\n"
4249 " lpadmin [-h server] -d mål\n"
4250 " lpadmin [-h server] -x mål\n"
4251 " lpadmin [-h server] -p skrivare [-c lägg-till-klass] [-i gränssnitt] [-m "
4252 "modell]\n"
4253 " [-r radera-klass] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
4254 " [-P ppd-fil] [-o name=value]\n"
4255 " [-u tillåt:användare,användare] [-u neka:användare,"
4256 "användare]\n"
4257 "\n"
4258
4259 #, c-format
4260 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4261 msgstr "Användning: %s job user title copies options [filename]\n"
4262
4263 #, c-format
4264 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4265 msgstr "Användning: %s job-id user title copies options [file]\n"
4266
4267 #, c-format
4268 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4269 msgstr "Användning: %s job-id user title copies options file\n"
4270
4271 msgid ""
4272 "Usage: convert [ options ]\n"
4273 "\n"
4274 "Options:\n"
4275 "\n"
4276 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4277 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4278 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4279 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4280 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4281 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4282 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4283 " -U username Set username for job\n"
4284 " -J title Set title\n"
4285 " -c copies Set number of copies\n"
4286 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4287 " -D Remove the input file when finished\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid ""
4291 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4292 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4293 "\n"
4294 "Options:\n"
4295 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4296 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4297 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4298 " -a Export all printers\n"
4299 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4300 " -v Be verbose (show commands)\n"
4301 msgstr ""
4302 "Användning: cupsaddsmb [alternativ] printer1 ... printerN\n"
4303 " cupsaddsmb [alternativ] -a\n"
4304 "\n"
4305 "Alternativ:\n"
4306 " -E Kryptera anslutningen till servernr\n"
4307 " -H samba-server Använd den som heter SAMBA server\n"
4308 " -U samba-användare Autentisera med den som heter SAMBA användare \n"
4309 " -a Exportera alla skrivare\n"
4310 " -h cups-server Använd den som heter CUPS server\n"
4311 " -v Visa utförligt (visa kommandon)\n"
4312
4313 msgid ""
4314 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4315 "\n"
4316 "Options:\n"
4317 "\n"
4318 " -E Enable encryption\n"
4319 " -U username Specify username\n"
4320 " -h server[:port] Specify server address\n"
4321 "\n"
4322 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4323 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4324 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4325 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4326 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4327 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4328 msgstr ""
4329 "Användning: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4330 "\n"
4331 "Alternativ:\n"
4332 "\n"
4333 " -E Aktivera kryptering\n"
4334 " -U username Ange användarnamn\n"
4335 " -h server[:port] Ange serveradress\n"
4336 "\n"
4337 " --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n"
4338 " --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n"
4339 " --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n"
4340 " --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n"
4341 " --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n"
4342 " --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta "
4343 "utskrifter\n"
4344
4345 msgid ""
4346 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4347 "\n"
4348 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4349 "-f Run in the foreground\n"
4350 "-F Run in the foreground but detach\n"
4351 "-h Show this usage message\n"
4352 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4353 msgstr ""
4354 "Användning: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4355 "\n"
4356 "-c config-file Läs upp alternativ konfigurationsfil\n"
4357 "-f Kör i förgrunden\n"
4358 "-F Kör i förgrunden men koppla bort\n"
4359 "-h Visa det här användningsmeddelandet\n"
4360 "-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
4361
4362 msgid ""
4363 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4364 "\n"
4365 "Options:\n"
4366 "\n"
4367 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4368 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4369 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4370 " -n copies Set number of copies\n"
4371 " -o name=value Set option(s)\n"
4372 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4373 " -t title Set title\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid ""
4377 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4378 " cupstestdsc [options] -\n"
4379 "\n"
4380 "Options:\n"
4381 "\n"
4382 " -h Show program usage\n"
4383 "\n"
4384 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4385 "itself.\n"
4386 msgstr ""
4387 "Användning: cupstestdsc [alternativ] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
4388 " cupstestdsc [alternativ] -\n"
4389 "\n"
4390 "Alternativ:\n"
4391 "\n"
4392 " -h Visa programanvändning\n"
4393 "\n"
4394 " Obs: det här programmet verifierar DSC-kommentarer, men inte "
4395 "PostScript.\n"
4396
4397 msgid ""
4398 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4399 " program | cupstestppd [options] -\n"
4400 "\n"
4401 "Options:\n"
4402 "\n"
4403 " -I {filters,profiles}\n"
4404 " Ignore missing files\n"
4405 " -R root-directory Set alternate root\n"
4406 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4407 "translations}\n"
4408 " Issue warnings instead of errors\n"
4409 " -q Run silently\n"
4410 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4411 " -v Be slightly verbose\n"
4412 " -vv Be very verbose\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4416 msgstr "Användning: lpmove job/src dest\n"
4417
4418 msgid ""
4419 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4420 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4421 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4422 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4423 msgstr ""
4424 "Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
4425 " lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
4426 " lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=value] ...\n"
4427 " lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
4428
4429 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4430 msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"
4431
4432 msgid ""
4433 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4434 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4435 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4436 msgstr ""
4437 "Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
4438 " lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
4439 " lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
4440
4441 msgid ""
4442 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4443 msgstr ""
4444 "Användning: lpq [-P dest] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] "
4445 "[+interval]\n"
4446
4447 msgid ""
4448 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4449 "Options:\n"
4450 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4451 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4452 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4453 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4454 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4455 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4456 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4457 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4458 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4459 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4460 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4461 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4462 msgstr ""
4463 "Användning: ppdc [alternativ] filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]\n"
4464 "Alternativ:\n"
4465 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4466 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4467 " -c catalog.po Läs upp angiven meddelandekatalog.\n"
4468 " -d output-dir Ange utdatakatalog.\n"
4469 " -l lang[,lang,...] Ange språk för utdata (språkversion).\n"
4470 " -m Använd värdet för modellnamn som filnamn.\n"
4471 " -t Testa PPD-filer istället för att skapa fler.\n"
4472 " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
4473 " -z Komprimera PPD-filer med GNU zip.\n"
4474 " --cr Avsluta rader med CR (Mac OS 9).\n"
4475 " --crlf Avsluta rader med CR + LF (Windows).\n"
4476 " --lf Avsluta rader med LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4477
4478 msgid ""
4479 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4480 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4481 "Options:\n"
4482 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4483 msgstr ""
4484 "Användning: ppdhtml [alternativ] filnamn.drv >filnamn.html\n"
4485 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4486 "Alternativ:\n"
4487 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4488
4489 msgid ""
4490 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4491 "Options:\n"
4492 " -I include-dir\n"
4493 " -o filename.drv\n"
4494 msgstr ""
4495 "Användning: ppdi [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
4496 "Alternativ:\n"
4497 " -I include-dir\n"
4498 " -o filnamn.drv\n"
4499
4500 msgid ""
4501 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4502 "Options:\n"
4503 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4504 msgstr ""
4505 "Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
4506 "Alternativ:\n"
4507 " -o filnamn.ppd[.gz]\n"
4508
4509 msgid ""
4510 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4511 "Options:\n"
4512 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4513 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4514 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4515 msgstr ""
4516 "Användning: ppdpo [alternativ] -o filnamn.po filnamn.drv [ ... filnamnN."
4517 "drv ]\n"
4518 "Alternativ:\n"
4519 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4520 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4521 " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
4522
4523 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4524 msgstr "Användning: snmp [host-or-ip-address]\n"
4525
4526 msgid "Value uses indefinite length"
4527 msgstr "Värde använder obegränsad längd"
4528
4529 msgid "VarBind uses indefinite length"
4530 msgstr "VarBind använder obegränsad längd"
4531
4532 msgid "Version uses indefinite length"
4533 msgstr "Version använder obegränsad längd"
4534
4535 #, c-format
4536 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4537 msgstr "WARNING: Lägger endast till de första %d som hittas"
4538
4539 #, c-format
4540 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4541 msgstr "WARNING: Boolesk förväntat för alternativet waiteof \"%s\"\n"
4542
4543 #, c-format
4544 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #, c-format
4548 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4552 msgstr "WARNING: Skrivaren svarar inte\n"
4553
4554 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4555 msgstr "WARNING: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
4556
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4560 "seconds\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4566 "seconds\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #, c-format
4575 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4576 msgstr "WARNING: SCSI-kommando nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
4577
4578 msgid ""
4579 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4580 "Conventions and may not print correctly\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #, c-format
4584 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4585 msgstr "WARNING: Kunde inte öppna \"%s:%s\": %s\n"
4586
4587 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4588 msgstr "WARNING: Kunde inte skicka begäran för PAP-status"
4589
4590 #, c-format
4591 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4592 msgstr "WARNING: Oväntat PAP-paket av typen %d\n"
4593
4594 #, c-format
4595 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4596 msgstr "WARNING: Okänt PAP-paket av typen %d\n"
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #, c-format
4603 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #, c-format
4607 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #, c-format
4611 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4612 msgstr "WARNING: siffra förväntad för statusalternativ \"%s\"\n"
4613
4614 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4615 msgstr ""
4616
4617 msgid "Yes"
4618 msgstr "Ja"
4619
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4623 "s:%d%s</A>."
4624 msgstr ""
4625 "Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</"
4626 "A>."
4627
4628 msgid "You4 Envelope"
4629 msgstr "You4-kuvert"
4630
4631 msgid "ZPL Label Printer"
4632 msgstr "Etikettskrivare ZPL"
4633
4634 msgid "Zebra"
4635 msgstr "Zebra"
4636
4637 msgid "aborted"
4638 msgstr "stoppad"
4639
4640 msgid "canceled"
4641 msgstr "stoppad"
4642
4643 msgid "completed"
4644 msgstr "klar"
4645
4646 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4647 msgstr ""
4648 "konvertera: Använd alternativet -f till att ange den fil som ska "
4649 "konverteras.\n"
4650
4651 msgid "cups-deviced failed to execute."
4652 msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta."
4653
4654 msgid "cups-driverd failed to execute."
4655 msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta."
4656
4657 #, c-format
4658 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4659 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s\n"
4660
4661 #, c-format
4662 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4663 msgstr "cupsctl: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #, c-format
4670 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #, c-format
4680 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #, c-format
4684 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4688 msgstr "cupsd: Stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
4689
4690 #, c-format
4691 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #, c-format
4695 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #, c-format
4702 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4703 msgstr "cupsfilter: Kunde inte hämta utskriftsfil - %s\n"
4704
4705 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4706 msgstr ""
4707 "cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"
4708
4709 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4710 msgstr ""
4711 "cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"
4712
4713 #, c-format
4714 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4715 msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"
4716
4717 #, c-format
4718 msgid "device for %s: %s\n"
4719 msgstr "enhet för %s: %s\n"
4720
4721 msgid "error-index uses indefinite length"
4722 msgstr "felindex använder obegränsad längd"
4723
4724 msgid "error-status uses indefinite length"
4725 msgstr "felstatus använder obegränsad längd"
4726
4727 msgid "held"
4728 msgstr "hålls kvar"
4729
4730 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4731 msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n"
4732
4733 msgid "idle"
4734 msgstr "overksam"
4735
4736 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #, c-format
4791 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4792 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"
4793
4794 #, c-format
4795 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4796 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
4797
4798 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 msgid ""
4802 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4803 " You must specify a printer name first\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #, c-format
4807 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4808 msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4809
4810 #, c-format
4811 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4812 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-fil \"%s\" - %s\n"
4813
4814 #, c-format
4815 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4816 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
4817
4818 msgid ""
4819 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4820 " You must specify a printer name first\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid ""
4824 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4825 " You must specify a printer name first\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid ""
4829 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4830 " You must specify a printer name first\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid ""
4834 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4835 " You must specify a printer name first\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid ""
4839 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4840 " You must specify a printer name first\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid ""
4844 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4845 " You must specify a printer name first\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid ""
4849 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4850 " You must specify a printer name first\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 msgid ""
4854 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4855 " You must specify a printer name first\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #, c-format
4859 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #, c-format
4863 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #, c-format
4867 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 msgid "lpc> "
4874 msgstr "lpc> "
4875
4876 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #, c-format
4898 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #, c-format
4902 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #, c-format
4906 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #, c-format
4910 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4911 msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4912
4913 #, c-format
4914 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #, c-format
4918 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "lpoptions: No printers\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #, c-format
4925 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4926 msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"
4927
4928 #, c-format
4929 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4930 msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"
4931
4932 #, c-format
4933 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 msgid ""
4952 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4953 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4954 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4955 msgstr ""
4956 "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte.\n"
4957 "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
4958 "ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
4959
4960 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #, c-format
4964 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4965 msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"
4966
4967 #, c-format
4968 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4969 msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"
4970
4971 #, c-format
4972 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4973 msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"
4974
4975 #, c-format
4976 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4977 msgstr ""
4978 "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
4979
4980 #, c-format
4981 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4982 msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"
4983
4984 #, c-format
4985 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4986 msgstr "lppasswd: användare \"%s\" och grupp \"%s\" finns inte.\n"
4987
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4991 "\"\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #, c-format
4995 msgid "members of class %s:\n"
4996 msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"
4997
4998 msgid "no entries\n"
4999 msgstr "inga objekt\n"
5000
5001 msgid "no system default destination\n"
5002 msgstr "inget systemstandardmål\n"
5003
5004 msgid "notify-events not specified"
5005 msgstr ""
5006
5007 #, c-format
5008 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5009 msgstr ""
5010
5011 #, c-format
5012 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5013 msgstr ""
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5017 msgstr ""
5018
5019 msgid "pending"
5020 msgstr "väntar"
5021
5022 #, c-format
5023 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5024 msgstr "ppdc: Lägger till inkluderingskatalog \"%s\"...\n"
5025
5026 #, c-format
5027 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5028 msgstr "ppdc: Lägger till/uppdaterar UI-text från %s...\n"
5029
5030 #, c-format
5031 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5032 msgstr "ppdc: Felaktigt booleskt värde (%s) på rad %d av %s.\n"
5033
5034 #, c-format
5035 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #, c-format
5039 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #, c-format
5043 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5044 msgstr "ppdc: Felaktig variabelersättning ($%c) på rad %d av %s.\n"
5045
5046 #, c-format
5047 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #, c-format
5051 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #, c-format
5055 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #, c-format
5059 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #, c-format
5063 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5064 msgstr "ppdc: Förväntat booleskt värde på rad %d av %s.\n"
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #, c-format
5071 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5072 msgstr "ppdc: Förväntad valkod på rad %d av %s.\n"
5073
5074 #, c-format
5075 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5076 msgstr "ppdc: Förväntad namn-/textkod på rad %d av %s.\n"
5077
5078 #, c-format
5079 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #, c-format
5083 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #, c-format
5100 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #, c-format
5104 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #, c-format
5108 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #, c-format
5112 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #, c-format
5116 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #, c-format
5120 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #, c-format
5128 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #, c-format
5132 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #, c-format
5140 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #, c-format
5144 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #, c-format
5148 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #, c-format
5152 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #, c-format
5160 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #, c-format
5164 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #, c-format
5168 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #, c-format
5176 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #, c-format
5180 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #, c-format
5192 msgid ""
5193 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5199 "of %s\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #, c-format
5203 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #, c-format
5207 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, c-format
5211 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #, c-format
5215 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, c-format
5219 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, c-format
5223 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #, c-format
5227 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #, c-format
5231 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #, c-format
5235 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, c-format
5243 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #, c-format
5247 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #, c-format
5251 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #, c-format
5255 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5256 msgstr "ppdc: Läser in fil med drivrutinsinformation \"%s\"...\n"
5257
5258 #, c-format
5259 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5260 msgstr "ppdc: Läser in meddelanden för språk \"%s\"...\n"
5261
5262 #, c-format
5263 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5264 msgstr "ppdc: Läser in meddelanden från \"%s\"...\n"
5265
5266 #, c-format
5267 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #, c-format
5271 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #, c-format
5275 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #, c-format
5279 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #, c-format
5283 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #, c-format
5287 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #, c-format
5291 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #, c-format
5295 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5296 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
5297
5298 #, c-format
5299 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5300 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatakatalog %s: %s\n"
5301
5302 #, c-format
5303 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5304 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatarör: %s\n"
5305
5306 #, c-format
5307 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5308 msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s\n"
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #, c-format
5315 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #, c-format
5319 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5320 msgstr "ppdc: Kunde inte hitta lokalisering för \"%s\" - %s\n"
5321
5322 #, c-format
5323 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5324 msgstr "ppdc: Kunde inte läsa in lokaliseringsfil för \"%s\" - %s\n"
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5328 msgstr "ppdc: Odefinierad variabel (%s) på rad %d av %s.\n"
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #, c-format
5352 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #, c-format
5356 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #, c-format
5360 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5361 msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5362
5363 #, c-format
5364 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5365 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer till katalogen \"%s\"...\n"
5366
5367 #, c-format
5368 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #, c-format
5372 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5373 msgstr "ppdmerge: Ignorerar PPD-fil %s...\n"
5374
5375 #, c-format
5376 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5377 msgstr "ppdmerge: Kan inte säkerhetskopiera %s till %s- %s\n"
5378
5379 #, c-format
5380 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5381 msgstr "skrivare %s avaktiverad sedan %s -\n"
5382
5383 #, c-format
5384 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5385 msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
5386
5387 #, c-format
5388 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5389 msgstr "skrivare %s skriver ut %s-%d. avaktiverad sedan %s\n"
5390
5391 #, c-format
5392 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5393 msgstr "skrivare %s/%s avaktiverad sedan %s -\n"
5394
5395 #, c-format
5396 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5397 msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
5398
5399 #, c-format
5400 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5401 msgstr "skrivare %s/%s skriver ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
5402
5403 msgid "processing"
5404 msgstr "bearbetar"
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5408 msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"
5409
5410 msgid "request-id uses indefinite length"
5411 msgstr "order-ID använder obegränsad längd"
5412
5413 msgid "scheduler is not running\n"
5414 msgstr "schemaläggare körs inte\n"
5415
5416 msgid "scheduler is running\n"
5417 msgstr "schemaläggare körs\n"
5418
5419 #, c-format
5420 msgid "stat of %s failed: %s"
5421 msgstr "status för %s misslyckades: %s"
5422
5423 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5424 msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"
5425
5426 msgid "stopped"
5427 msgstr "stoppad"
5428
5429 #, c-format
5430 msgid "system default destination: %s\n"
5431 msgstr "systemstandardmål: %s\n"
5432
5433 #, c-format
5434 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5435 msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"
5436
5437 msgid "unknown"
5438 msgstr "okänd"
5439
5440 msgid "untitled"
5441 msgstr "namnlös"
5442
5443 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5444 msgstr "variabelbindningar använder obegränsad längd"
5445
5446 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5447 #~ msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
5448
5449 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5450 #~ msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
5451
5452 #~ msgid ""
5453 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5454 #~ "should be named Duplex!\n"
5455 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5456 #~ msgstr ""
5457 #~ " VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte "
5458 #~ "fungerar som det ska och bör vara Duplex!\n"
5459 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5460
5461 #~ msgid ""
5462 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5463 #~ msgstr ""
5464 #~ " VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och "
5465 #~ "CR LF!\n"
5466
5467 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5468 #~ msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
5469
5470 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5471 #~ msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
5472
5473 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5474 #~ msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
5475
5476 #~ msgid ""
5477 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5478 #~ "LF, not CR LF!\n"
5479 #~ msgstr ""
5480 #~ " VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
5481 #~ "inte CR LF!\n"
5482
5483 #~ msgid ""
5484 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5485 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5486 #~ msgstr ""
5487 #~ " VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
5488 #~ " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
5489
5490 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5491 #~ msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
5492
5493 #~ msgid ""
5494 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5495 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5496 #~ msgstr ""
5497 #~ " %s Felaktigt %s val %s!\n"
5498 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5499
5500 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5501 #~ msgstr ""
5502 #~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
5503
5504 #~ msgid ""
5505 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5506 #~ msgstr ""
5507 #~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, "
5508 #~ "valet %s!\n"
5509
5510 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5511 #~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
5512
5513 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5514 #~ msgstr " %s Felaktig cupsICCProfile %s!\n"
5515
5516 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5517 #~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
5518
5519 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5520 #~ msgstr " %s Felaktig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5521
5522 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5523 #~ msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
5524
5525 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5526 #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
5527
5528 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5529 #~ msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
5530
5531 #~ msgid ""
5532 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5533 #~ msgstr ""
5534 #~ " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
5535
5536 #~ msgid ""
5537 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5538 #~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s”!\n"
5539
5540 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5541 #~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
5542
5543 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5544 #~ msgstr " %s Saknad cupsICCProfile-fil \"%s\"!\n"
5545
5546 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5547 #~ msgstr " %s Saknad cupsUIResolver %s!\n"
5548
5549 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5550 #~ msgstr ""
5551 #~ " %s Alternativet %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5552
5553 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5554 #~ msgstr " %s Alternativet %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5555
5556 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5557 #~ msgstr " %s Ingen grundöversättning \"%s\" finns i filen!\n"
5558
5559 #~ msgid ""
5560 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5561 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5562 #~ msgstr ""
5563 #~ " %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n"
5564 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5565
5566 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5567 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hashvärde står i konflikt med %s!\n"
5568
5569 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5570 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
5571
5572 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5573 #~ msgstr ""
5574 #~ " **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
5575 #~ "eller liten bokstav!\n"
5576
5577 #~ msgid ""
5578 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5579 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5580 #~ msgstr ""
5581 #~ " **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
5582 #~ " REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
5583
5584 #~ msgid ""
5585 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5586 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5587 #~ msgstr ""
5588 #~ " **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
5589 #~ " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
5590
5591 #~ msgid ""
5592 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5593 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5594 #~ msgstr ""
5595 #~ " **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
5596 #~ " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
5597
5598 #~ msgid ""
5599 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5600 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5601 #~ msgstr ""
5602 #~ " **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n"
5603 #~ " REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
5604
5605 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5606 #~ msgstr " **FEL** Felaktig språkkodning %s - måste vara ISOLatin1!\n"
5607
5608 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5609 #~ msgstr " **FEL** Felaktigt språk %s - måste vara engelska!\n"
5610
5611 #~ msgid ""
5612 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5613 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5614 #~ msgstr ""
5615 #~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s "
5616 #~ "innehåller 8-bitars tecken!\n"
5617
5618 #~ msgid ""
5619 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5620 #~ "characters!\n"
5621 #~ msgstr ""
5622 #~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller "
5623 #~ "8-bitars tecken!\n"
5624
5625 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5626 #~ msgstr ""
5627 #~ " **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
5628 #~ "eller liten bokstav!\n"
5629
5630 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5631 #~ msgstr " **FEL** Flera förekomster av %s namn %s!\n"
5632
5633 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5634 #~ msgstr ""
5635 #~ " **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om "
5636 #~ "stor eller liten bokstav!\n"
5637
5638 #~ msgid ""
5639 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5640 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5641 #~ msgstr ""
5642 #~ " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
5643 #~ " REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
5644
5645 #~ msgid ""
5646 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5647 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5648 #~ msgstr ""
5649 #~ " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
5650 #~ " REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
5651
5652 #~ msgid ""
5653 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5654 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5655 #~ msgstr ""
5656 #~ " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
5657 #~ " REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
5658
5659 #~ msgid ""
5660 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5661 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5662 #~ msgstr ""
5663 #~ " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
5664 #~ " REF: Sida 25, Line Length\n"
5665
5666 #~ msgid ""
5667 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5668 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5669 #~ msgstr ""
5670 #~ " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
5671 #~ " REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5672
5673 #~ msgid ""
5674 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5675 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5676 #~ msgstr ""
5677 #~ " Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
5678 #~ " REF: Sida 41, %%EndComments\n"
5679
5680 #~ msgid ""
5681 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5682 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5683 #~ msgstr ""
5684 #~ " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
5685 #~ " REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
5686
5687 #~ msgid ""
5688 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5689 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5690 #~ msgstr ""
5691 #~ " Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n"
5692 #~ " REF: Sida 53, %%Page:\n"
5693
5694 #~ msgid ""
5695 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5696 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5697 #~ msgstr ""
5698 #~ " Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
5699 #~ " REF: Sida 43, %%Pages:\n"
5700
5701 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5702 #~ msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
5703
5704 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5705 #~ msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
5706
5707 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5708 #~ msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
5709
5710 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5711 #~ msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
5712
5713 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5714 #~ msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
5715
5716 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5717 #~ msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
5718
5719 #~ msgid "%s not supported!"
5720 #~ msgstr "%s stöds inte!"
5721
5722 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5723 #~ msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
5724
5725 #~ msgid ""
5726 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5727 #~ "\"!\n"
5728 #~ msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
5729
5730 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5731 #~ msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
5732
5733 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5734 #~ msgstr ""
5735 #~ "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
5736
5737 #~ msgid ""
5738 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5739 #~ msgstr ""
5740 #~ "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett "
5741 #~ "utskrifts-ID anges!\n"
5742
5743 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5744 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
5745
5746 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5747 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
5748
5749 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5750 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
5751
5752 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5753 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
5754
5755 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5756 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
5757
5758 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
5760
5761 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5762 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
5763
5764 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5765 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f”!\n"
5766
5767 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5768 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
5769
5770 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5771 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
5772
5773 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5774 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
5775
5776 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5777 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
5778
5779 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5780 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
5781
5782 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5783 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
5784
5785 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5786 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
5787
5788 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5789 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
5790
5791 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5792 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
5793
5794 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5795 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
5796
5797 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5798 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
5799
5800 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5801 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
5802
5803 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5804 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
5805
5806 #~ msgid ""
5807 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5808 #~ "option!\n"
5809 #~ msgstr ""
5810 #~ "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter "
5811 #~ "alternativet ”-W”!\n"
5812
5813 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
5815
5816 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
5818
5819 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
5821
5822 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5823 #~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
5824
5825 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5826 #~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%s”!\n"
5827
5828 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
5830
5831 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
5833
5834 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
5836
5837 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
5839
5840 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5841 #~ msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
5842
5843 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5844 #~ msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
5845
5846 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5847 #~ msgstr "%s: Kan inte avgöra MIME-typ hos \"%s\"!\n"
5848
5849 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5850 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
5851
5852 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5853 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
5854
5855 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"!\n"
5857
5858 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5859 #~ msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
5860
5861 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5862 #~ msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ %s/%s!\n"
5863
5864 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
5866
5867 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5868 #~ msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s!\n"
5869
5870 #~ msgid ""
5871 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5872 #~ "correct!\n"
5873 #~ msgstr ""
5874 #~ "%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
5875 #~ "blir korrekt!\n"
5876
5877 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5878 #~ msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
5879
5880 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5881 #~ msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!"
5882
5883 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5884 #~ msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
5885
5886 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5887 #~ msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
5888
5889 #~ msgid ""
5890 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5891 #~ "\"!\n"
5892 #~ msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
5893
5894 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5895 #~ msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
5896
5897 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5898 #~ msgstr "600 DPI gråskala"
5899
5900 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5901 #~ msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner"
5902
5903 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5904 #~ msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
5905
5906 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5907 #~ msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
5908
5909 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5910 #~ msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
5911
5912 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5913 #~ msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
5914
5915 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5916 #~ msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
5917
5918 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5919 #~ msgstr "Felaktig device URI \"%s\"!\n"
5920
5921 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5922 #~ msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
5923
5924 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5925 #~ msgstr "Felaktigt device-uri-system\"%s\"!"
5926
5927 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5928 #~ msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
5929
5930 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5931 #~ msgstr "Felaktig buffring av filnamn!"
5932
5933 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5934 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
5935
5936 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5937 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsark \"%s\"!"
5938
5939 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5940 #~ msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
5941
5942 #~ msgid "Bad job-state value!"
5943 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
5944
5945 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5946 #~ msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
5947
5948 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5949 #~ msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
5950
5951 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5952 #~ msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
5953
5954 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5955 #~ msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
5956
5957 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5958 #~ msgstr "Felaktig portövervakare \"%s\"!"
5959
5960 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5961 #~ msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
5962
5963 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5964 #~ msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
5965
5966 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5967 #~ msgstr "Felaktigt prenumerations-ID!"
5968
5969 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5970 #~ msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
5971
5972 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5973 #~ msgstr "Kunde inte skanna typen \"%s\"!"
5974
5975 #~ msgid "Developer empty!"
5976 #~ msgstr "Tonern är slut!"
5977
5978 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5979 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
5980
5981 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5982 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
5983
5984 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5985 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
5986
5987 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5988 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
5989
5990 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5991 #~ msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil \"%s\"!\n"
5992
5993 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5994 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt kolumnvärde %d!\n"
5995
5996 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5997 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt cpi-värde %f!\n"
5998
5999 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6000 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt lpi-värde %f!\n"
6001
6002 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6003 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
6004
6005 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6006 #~ msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
6007
6008 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6009 #~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
6010
6011 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6012 #~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
6013
6014 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6015 #~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
6016
6017 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6018 #~ msgstr "ERROR: Förväntad sträng inom citationstecken på rad %d av %s!\n"
6019
6020 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6021 #~ msgstr "ERROR: Allvarligt USB-fel!\n"
6022
6023 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6024 #~ msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
6025
6026 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6027 #~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
6028
6029 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6030 #~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
6031
6032 #~ msgid ""
6033 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6034 #~ "variable!\n"
6035 #~ msgstr ""
6036 #~ "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för "
6037 #~ "DEVICE_URI!\n"
6038
6039 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6040 #~ msgstr "ERROR: Saknar värde på rad %d i bannerfil!\n"
6041
6042 #~ msgid ""
6043 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6044 #~ "s!\n"
6045 #~ msgstr ""
6046 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6047 #~ "s!\n"
6048
6049 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6050 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
6051
6052 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6053 #~ msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
6054
6055 #~ msgid ""
6056 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6057 #~ "variable!\n"
6058 #~ msgstr ""
6059 #~ "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln "
6060 #~ "DEVICE_URI!\n"
6061
6062 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6063 #~ msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
6064
6065 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6066 #~ msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
6067
6068 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljövariabeln är inte definierad!\n"
6070
6071 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
6073
6074 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6075 #~ msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
6076
6077 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6078 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
6079
6080 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6081 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
6082
6083 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6084 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
6085
6086 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6087 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
6088
6089 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6090 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”!\n"
6091
6092 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6093 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
6094
6095 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6096 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
6097
6098 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6099 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %d textkolumner!\n"
6100
6101 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6102 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %dx%d textsida!\n"
6103
6104 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6105 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata!"
6106
6107 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6108 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata!"
6109
6110 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6111 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till skrivare!\n"
6112
6113 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6114 #~ msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
6115
6116 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6117 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva till temporär fil"
6118
6119 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6120 #~ msgstr "ERROR: Oväntad text på rad %d av %s!\n"
6121
6122 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6123 #~ msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde \"%s\"!\n"
6124
6125 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6126 #~ msgstr "ERROR: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"!\n"
6127
6128 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6129 #~ msgstr "ERROR: Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"!\n"
6130
6131 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde \"%s\"!\n"
6133
6134 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6135 #~ msgstr ""
6136 #~ "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder ljusstyrka=100!\n"
6137
6138 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
6140
6141 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
6143
6144 #~ msgid ""
6145 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6146 #~ "layout=lrtb!\n"
6147 #~ msgstr ""
6148 #~ "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-"
6149 #~ "layout=lrtb!\n"
6150
6151 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6152 #~ msgstr ""
6153 #~ "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
6154
6155 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6156 #~ msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
6157
6158 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6159 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter kraschade på signal %d!\n"
6160
6161 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6162 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avslutades med status %d!\n"
6163
6164 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6165 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
6166
6167 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6168 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutades med status %d!\n"
6169
6170 #~ msgid ""
6171 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6172 #~ "seconds...\n"
6173 #~ msgstr ""
6174 #~ "ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om "
6175 #~ "30 sekunder...\n"
6176
6177 #~ msgid "Empty PPD file!"
6178 #~ msgstr "Tom PPD-fil!"
6179
6180 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6181 #~ msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
6182
6183 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6184 #~ msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
6185
6186 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6187 #~ msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
6188
6189 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6190 #~ msgstr "Attribut för printer-uri finns, men inget utskrifts-ID!"
6191
6192 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6193 #~ msgstr "Bläck/toner är slut!"
6194
6195 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6196 #~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
6197
6198 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6199 #~ msgstr "Utskrift #%d kan inte startas om - inga filer!"
6200
6201 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6202 #~ msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
6203
6204 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6205 #~ msgstr "Utskrift #%d är klar och kan inte ändras!"
6206
6207 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6208 #~ msgstr "Utskrift #%d är inte klar!"
6209
6210 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6211 #~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar för autentisering!"
6212
6213 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6214 #~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar"
6215
6216 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6217 #~ msgstr "Utskrift #%s finns inte!"
6218
6219 #~ msgid "Job %d not found!"
6220 #~ msgstr "Utskrift %d hittades inte!"
6221
6222 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6223 #~ msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
6224
6225 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6226 #~ msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
6227
6228 #~ msgid "Media jam!"
6229 #~ msgstr "Medietrassel!"
6230
6231 #~ msgid "Media tray empty!"
6232 #~ msgstr "Mediefack tomt!"
6233
6234 #~ msgid "Media tray missing!"
6235 #~ msgstr "Mediefack saknas!"
6236
6237 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6238 #~ msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
6239
6240 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6241 #~ msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
6242
6243 #~ msgid "Missing form variable!"
6244 #~ msgstr "Saknar formatvariabel!"
6245
6246 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6247 #~ msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
6248
6249 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6250 #~ msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
6251
6252 #~ msgid "Missing required attributes!"
6253 #~ msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
6254
6255 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6256 #~ msgstr "Saknar värde på rad %d!"
6257
6258 #~ msgid "No PPD name!"
6259 #~ msgstr "Inget PPD-namn!"
6260
6261 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6262 #~ msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
6263
6264 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6265 #~ msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
6266
6267 #~ msgid "No attributes in request!"
6268 #~ msgstr "Inga attribut i begäran!"
6269
6270 #~ msgid "No authentication information provided!"
6271 #~ msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
6272
6273 #~ msgid "No file!?!"
6274 #~ msgstr "Ingen fil!?!"
6275
6276 #~ msgid "No modification time!"
6277 #~ msgstr "Ingen ändringstid!"
6278
6279 #~ msgid "No printer name!"
6280 #~ msgstr "Inget skrivarnamn!"
6281
6282 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6283 #~ msgstr "Ingen printer-uri hittades för klass!"
6284
6285 #~ msgid "No printer-uri found!"
6286 #~ msgstr "Inget printer-uri hittades!"
6287
6288 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6289 #~ msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
6290
6291 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6292 #~ msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
6293
6294 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6295 #~ msgstr "OPC vid slutpunkten!"
6296
6297 #~ msgid "Out of toner!"
6298 #~ msgstr "Slut på toner!"
6299
6300 #~ msgid "Output bin full!"
6301 #~ msgstr "Utmatningsfack fullt!"
6302
6303 #~ msgid "Output tray missing!"
6304 #~ msgstr "Utmatningsfack saknas!"
6305
6306 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6307 #~ msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d &gt; 63 oktetter)!"
6308
6309 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6310 #~ msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
6311
6312 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6313 #~ msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
6314
6315 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6316 #~ msgstr "För många värden för utskriftsark (%d > 2)!"
6317
6318 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6319 #~ msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
6320
6321 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6322 #~ msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet \"%s\"!"
6323
6324 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6325 #~ msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
6326
6327 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6328 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
6329
6330 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6331 #~ msgstr ""
6332 #~ "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
6333
6334 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6335 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
6336
6337 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6338 #~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
6339
6340 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6341 #~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
6342
6343 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6344 #~ msgstr ""
6345 #~ "Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
6346
6347 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6348 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
6349
6350 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6351 #~ msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
6352
6353 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6354 #~ msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
6355
6356 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6357 #~ msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
6358
6359 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6360 #~ msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
6361
6362 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6363 #~ msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
6364
6365 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6366 #~ msgstr ""
6367 #~ "Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
6368
6369 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6370 #~ msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
6371
6372 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6373 #~ msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
6374
6375 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6376 #~ msgstr "Kunde inte skicka kommando till skrivardrivrutin!"
6377
6378 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6379 #~ msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
6380
6381 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6382 #~ msgstr "Kunde inte använda tidigare USB-klassdrivrutin!\n"
6383
6384 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6385 #~ msgstr "Okänt skrivarfel (%s)!"
6386
6387 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6388 #~ msgstr "Ogiltig teckenuppsättning \"%s\"!"
6389
6390 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6391 #~ msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
6392
6393 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6394 #~ msgstr "Ogiltigt komprimeringsattribut %s!"
6395
6396 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6397 #~ msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
6398
6399 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6400 #~ msgstr " Formatet ”%s” stöds inte!"
6401
6402 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6403 #~ msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
6404
6405 #~ msgid ""
6406 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6407 #~ "\n"
6408 #~ "Options:\n"
6409 #~ "\n"
6410 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6411 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6412 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6413 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6414 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6415 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6416 #~ " -U username Set username for job\n"
6417 #~ " -J title Set title\n"
6418 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6419 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6420 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6421 #~ msgstr ""
6422 #~ "Användning: konvertera [ alternativ ]\n"
6423 #~ "\n"
6424 #~ "Alternativ:\n"
6425 #~ "\n"
6426 #~ " -f filnamn Ange fil att konvertera (annars standard in)\n"
6427 #~ " -o filnamn Ange fil att generera (annars standard ut)\n"
6428 #~ " -i MIME/typ Ange MIME-typ för indata (annars automatiskt)\n"
6429 #~ " -j MIME/typ Ange MIME-typ för utdata (annars program/pdf)\n"
6430 #~ " -P filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
6431 #~ " -a ”name=value ...” Ange alternativ\n"
6432 #~ " -U användarnamn Ange användarnamn för utskrift\n"
6433 #~ " -J titel Ange titel\n"
6434 #~ " -c kopior Ange antal kopior\n"
6435 #~ " -u Radera PPD-filen när det är klart\n"
6436 #~ " -D Radera indatafilen när det är klart\n"
6437
6438 #~ msgid ""
6439 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6440 #~ "\n"
6441 #~ "Options:\n"
6442 #~ "\n"
6443 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6444 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6445 #~ "1)\n"
6446 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6447 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6448 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6449 #~ " -t title Set title\n"
6450 #~ msgstr ""
6451 #~ "Användning: cupsfilter -m MIME/typ [ alternativ ] filnamn\n"
6452 #~ "\n"
6453 #~ "Alternativ:\n"
6454 #~ "\n"
6455 #~ " -c cupsd.conf Ange cupsd.conf-fil för användning\n"
6456 #~ " -j utskrifts-ID[,N] Filtrera fil N från angiven utskrift (fil 1 är "
6457 #~ "förvald)\n"
6458 #~ " -n kopior Ange antal kopior\n"
6459 #~ " -o name=value Ange alternativ)\n"
6460 #~ " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
6461 #~ " -t titel Ange titel\n"
6462
6463 #~ msgid ""
6464 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6465 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6466 #~ "\n"
6467 #~ "Options:\n"
6468 #~ "\n"
6469 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6470 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6471 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6472 #~ " -q Run silently\n"
6473 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6474 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6475 #~ " -vv Be very verbose\n"
6476 #~ msgstr ""
6477 #~ "Användning: cupstestppd [alternativ] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[."
6478 #~ "gz]]\n"
6479 #~ " program | cupstestppd [alternativ] -\n"
6480 #~ "\n"
6481 #~ "Alternativ:\n"
6482 #~ "\n"
6483 #~ " -R root-directory Ange alternativ rot\n"
6484 #~ " -W {alla,ingen,regler,standard,duplex,filter,översättningar}\n"
6485 #~ " Skicka varningar istället för fel\n"
6486 #~ " -q Kör ljudlöst\n"
6487 #~ " -r Använd öppet läge\n"
6488 #~ " -v Visa mindre utförligt\n"
6489 #~ " -vv Visa mycket utförligt\n"
6490
6491 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6492 #~ msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
6493
6494 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6495 #~ msgstr ""
6496 #~ "WARNING: Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
6497
6498 #~ msgid ""
6499 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6500 #~ "seconds!\n"
6501 #~ msgstr ""
6502 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d "
6503 #~ "sekunder!\n"
6504
6505 #~ msgid ""
6506 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6507 #~ "seconds!\n"
6508 #~ msgstr ""
6509 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d "
6510 #~ "sekunder!\n"
6511
6512 #~ msgid ""
6513 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6514 #~ "seconds!\n"
6515 #~ msgstr ""
6516 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
6517
6518 #~ msgid ""
6519 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6520 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6521 #~ msgstr ""
6522 #~ "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer "
6523 #~ "och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
6524
6525 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6526 #~ msgstr "WARNING: Okänt val \"%s\" för alternativet \"%s\"!\n"
6527
6528 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6529 #~ msgstr "WARNING: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
6530
6531 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6532 #~ msgstr "WARNING: Formatet %s stöds inte!\n"
6533
6534 #~ msgid ""
6535 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6536 #~ "seconds...\n"
6537 #~ msgstr ""
6538 #~ "WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen "
6539 #~ "om %d sekunder...\n"
6540
6541 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6542 #~ msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
6543
6544 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6545 #~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
6546
6547 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6548 #~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\"!\n"
6549
6550 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6551 #~ msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
6552
6553 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6554 #~ msgstr "cupsd: Kunde inte hämta aktuell katalog!\n"
6555
6556 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6557 #~ msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - stoppar!\n"
6558
6559 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6560 #~ msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - stoppar!\n"
6561
6562 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6563 #~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d!\n"
6564
6565 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6566 #~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt utskrifts-ID %d!\n"
6567
6568 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6569 #~ msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
6570
6571 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6572 #~ msgstr "cupsfilter: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
6573
6574 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6575 #~ msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
6576
6577 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6578 #~ msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
6579
6580 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6581 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat PPD efter alternativet ”-P”!\n"
6582
6583 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6584 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
6585
6586 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6587 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad klass efter alternativet ”-r”!\n"
6588
6589 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6590 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
6591
6592 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6593 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
6594
6595 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6596 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
6597
6598 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6599 #~ msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
6600
6601 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6602 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
6603
6604 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6605 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
6606
6607 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6608 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad plats efter alternativet ”-L”!\n"
6609
6610 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6611 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad modell efter alternativet ”-m”!\n"
6612
6613 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6614 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad name=value efter alternativet ”-o”!\n"
6615
6616 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6617 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
6618
6619 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6620 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
6621
6622 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6623 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
6624
6625 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6626 #~ msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
6627
6628 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6629 #~ msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
6630
6631 #~ msgid ""
6632 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6633 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6634 #~ msgstr ""
6635 #~ "lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
6636 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6637
6638 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6639 #~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
6640
6641 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6642 #~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil: %s\n"
6643
6644 #~ msgid ""
6645 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6646 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6647 #~ msgstr ""
6648 #~ "lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
6649 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6650
6651 #~ msgid ""
6652 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6653 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6654 #~ msgstr ""
6655 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
6656 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6657
6658 #~ msgid ""
6659 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6660 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6661 #~ msgstr ""
6662 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
6663 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6664
6665 #~ msgid ""
6666 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6667 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6668 #~ msgstr ""
6669 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
6670 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6671
6672 #~ msgid ""
6673 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6674 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6675 #~ msgstr ""
6676 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
6677 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6678
6679 #~ msgid ""
6680 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6681 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6682 #~ msgstr ""
6683 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
6684 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6685
6686 #~ msgid ""
6687 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6688 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6689 #~ msgstr ""
6690 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
6691 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6692
6693 #~ msgid ""
6694 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6695 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6696 #~ msgstr ""
6697 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
6698 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6699
6700 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6701 #~ msgstr "lpadmin: : Okänt tillåta/neka-alternativ \"%s\"!\n"
6702
6703 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6704 #~ msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
6705
6706 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6707 #~ msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6708
6709 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6710 #~ msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
6711
6712 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6713 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad 1284 device ID string efter--device-id!\n"
6714
6715 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6716 #~ msgstr "lpinfo: Förväntat språk efter --language!\n"
6717
6718 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6719 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad tillverkning och modell efter --make-and-model!\n"
6720
6721 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6722 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
6723
6724 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6725 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --exclude-schemes!\n"
6726
6727 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6728 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --include-schemes!\n"
6729
6730 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6731 #~ msgstr "lpinfo: Förväntat tidsgränsfel efter --timeout!\n"
6732
6733 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6734 #~ msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
6735
6736 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6737 #~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6738
6739 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6740 #~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%s”!\n"
6741
6742 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6743 #~ msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
6744
6745 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6746 #~ msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6747
6748 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6749 #~ msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
6750
6751 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6752 #~ msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
6753
6754 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6755 #~ msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
6756
6757 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6758 #~ msgstr "lppasswd: Endast rot kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
6759
6760 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6761 #~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
6762
6763 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6764 #~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
6765
6766 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6767 #~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
6768
6769 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6770 #~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
6771
6772 #~ msgid ""
6773 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6774 #~ "s\"!\n"
6775 #~ msgstr ""
6776 #~ "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
6777
6778 #~ msgid "notify-events not specified!"
6779 #~ msgstr "notify-events inte angivet!"
6780
6781 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6782 #~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" används redan!"
6783
6784 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6785 #~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" använder okänt schema!"
6786
6787 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6788 #~ msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
6789
6790 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6791 #~ msgstr "ppdc: Felaktigt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6792
6793 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6794 #~ msgstr "ppdc: Felaktigt statuslösenord %s på rad %d av %s!\n"
6795
6796 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6797 #~ msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d of %s utan alternativ!\n"
6798
6799 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6800 #~ msgstr "ppdc: Dublicera #po för språk %s på rad %d av %s!\n"
6801
6802 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6803 #~ msgstr "ppdc: Förväntad filterdefinition på rad %d av %s!\n"
6804
6805 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6806 #~ msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
6807
6808 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6809 #~ msgstr "ppdc: Förväntad teckenkodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6810
6811 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6812 #~ msgstr "ppdc: Förväntad färgordning för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6813
6814 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6815 #~ msgstr "ppdc: Förväntad färgrymd för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6816
6817 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6818 #~ msgstr "ppdc: Förväntad komprimering för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6819
6820 #~ msgid ""
6821 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6822 #~ msgstr "ppdc: Förväntad regelsträng för UIConstraints på rad %d av %s!\n"
6823
6824 #~ msgid ""
6825 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6826 #~ "s!\n"
6827 #~ msgstr ""
6828 #~ "ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av %"
6829 #~ "s!\n"
6830
6831 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6832 #~ msgstr "ppdc: Förväntad duplextyp efter Duplex på rad %d av %s!\n"
6833
6834 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6835 #~ msgstr "ppdc: Förväntad kodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6836
6837 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6838 #~ msgstr "ppdc: Förväntat filnamn efter #po %s på rad %d av %s!\n"
6839
6840 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6841 #~ msgstr "ppdc: Förväntat gruppnamn/-text på rad %d av %s.\n"
6842
6843 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ppdc: Förväntat inkluderingsfilnamn på rad %d av %s!\n"
6845
6846 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6847 #~ msgstr "ppdc: Förväntat heltal på rad %d av %s!\n"
6848
6849 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6850 #~ msgstr "ppdc: Förväntad språkversion #po på rad %d av %s!\n"
6851
6852 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6853 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
6854
6855 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6856 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter filnamn på rad %d av %s!\n"
6857
6858 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6859 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6860
6861 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6862 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter tillverkare på rad %d av %s!\n"
6863
6864 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6865 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter mediestorlek på rad %d av %s!\n"
6866
6867 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6868 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter modellnamn på rad %d av %s!\n"
6869
6870 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6871 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter PC-filnamn på rad %d av %s!\n"
6872
6873 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6874 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter %s på rad %d av %s!\n"
6875
6876 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6877 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter installerbart på rad %d av %s!\n"
6878
6879 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6880 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter upplösning på rad %d av %s!\n"
6881
6882 #~ msgid ""
6883 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6884 #~ msgstr ""
6885 #~ "ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6886
6887 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativnamn/-text på rad %d av %s.\n"
6889
6890 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6891 #~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativavsnitt på rad %d av %s!\n"
6892
6893 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6894 #~ msgstr "ppdc: Förväntad alternativtyp på rad %d av %s!\n"
6895
6896 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6897 #~ msgstr "ppdc: Förväntat ersättningsfält efter upplösning på rad %d av %s!\n"
6898
6899 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6900 #~ msgstr "ppdc: Förväntat reellt tal på rad %d av %s!\n"
6901
6902 #~ msgid ""
6903 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6904 #~ "s!\n"
6905 #~ msgstr ""
6906 #~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
6907
6908 #~ msgid ""
6909 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6910 #~ "d of %s!\n"
6911 #~ msgstr ""
6912 #~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av "
6913 #~ "%s!\n"
6914
6915 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6916 #~ msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
6917
6918 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: Förväntad status efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6920
6921 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter upphovsrätt på rad %d av %s!\n"
6923
6924 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6925 #~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter version på rad %d av %s!\n"
6926
6927 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: Förväntade två alternativnamn på rad %d av %s!\n"
6929
6930 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6931 #~ msgstr "ppdc: Förväntat värde efter %s på rad %d av %s!\n"
6932
6933 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6934 #~ msgstr "ppdc: Förväntad version efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6935
6936 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt #include/#po filnamn \"%s\"!\n"
6938
6939 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s!\n"
6941
6942 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s!\n"
6944
6945 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6946 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s!\n"
6947
6948 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6949 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6950
6951 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6952 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6953
6954 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
6956
6957 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
6959
6960 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för språkversionen %s!\n"
6962
6963 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6964 #~ msgstr ""
6965 #~ "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
6966
6967 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6968 #~ msgstr "ppdc: Alternativregel måste *name på rad %d av %s!\n"
6969
6970 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6971 #~ msgstr "ppdc: För många nästlade #if”s på rad %d av %s!\n"
6972
6973 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6974 #~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta #po fil %s på rad %d av %s!\n"
6975
6976 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6977 #~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6978
6979 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6980 #~ msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s!\n"
6981
6982 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6983 #~ msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6984
6985 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6986 #~ msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
6987
6988 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
6990
6991 #~ msgid ""
6992 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6993 #~ "s!\n"
6994 #~ msgstr ""
6995 #~ "ppdc: Okända avslutande tecken i reellt tal \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6996
6997 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6998 #~ msgstr "ppdc: Oavslutad sträng börjar med %c på rad %d av %s!\n"
6999
7000 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7001 #~ msgstr "ppdmerge: Felaktig LanguageVersion \"%s\" i %s!\n"