3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgstr "\t\t(ingen)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d poster\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner krävs\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tTeckenkodningar:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tAnslutning: direkt\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandardportinställningar:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeskrivning: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tAktiv skrivarmall:\n"
60 "\tInnehållstyper: alla\n"
61 "\tSkrivartyper: okänt\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tTillåtna format:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPlats: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tVid fel: ingen varning\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tTillåtna användare:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tNekade användare:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdemon närvarande\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tinga poster\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tutskrifter är avaktiverade\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tköad för %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tköläggning är avaktiverad\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tokänd anledning\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " OK Standard%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " OK DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " OK DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " OK FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " OK FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " OK LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " OK LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " OK Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " OK ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " OK NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " OK PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " OK PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " OK PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " OK PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " OK Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " OK ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " VARN \"%s %s\" är i konflikt med \"%s %s\"\n"
219 " (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
231 " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
251 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
262 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
280 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
286 " VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte "
288 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
291 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
292 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294 " VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n"
295 " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
298 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
299 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
301 " VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
302 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
305 msgid " %s %s %s does not exist\n"
309 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
314 " %s Bad %s choice %s\n"
315 " REF: Page 122, section 5.17\n"
319 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
324 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
328 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
332 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
336 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
340 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
344 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
348 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
352 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
356 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
360 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
364 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
368 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
372 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
376 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
380 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
384 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
388 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
392 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
396 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
400 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
404 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
408 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
412 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
416 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
421 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
422 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
427 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
428 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
432 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
436 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
440 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
441 msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"\n"
444 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
448 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
449 msgstr " %s Saknad cupsPreFilter-fil \"%s\"\n"
452 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
456 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
460 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
464 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
469 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
470 " REF: Page 187, section B.2.\n"
475 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
476 " REF: Page 122, section 5.17\n"
480 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
484 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
488 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
492 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
497 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
501 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
506 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
507 " REF: Page 72, section 5.5\n"
512 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
513 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
515 " **FEL** FELAKTIG standard%s %s\n"
516 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
520 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
521 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
526 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
527 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
531 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
532 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
534 " **FEL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
535 " REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
538 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
539 " REF: Page 211, table D.1.\n"
541 " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"HP\")\n"
542 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
545 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
546 " REF: Page 211, table D.1.\n"
548 " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"Oki\")\n"
549 " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
553 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
554 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
556 " **FEL** FELAKTIG ModelName- \"%c\" tillåts inte i sträng.\n"
557 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
560 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
561 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
563 " **FEL** FELAKTIG PSVersion - inte \"(string) int\".\n"
564 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
567 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
568 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
570 " **FEL** FELAKTIG Product - inte \"(string)\".\n"
571 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
574 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
575 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
577 " **FEL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
578 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
582 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
583 " REF: Page 84, section 5.9\n"
588 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
589 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
591 " **FEL** Felaktig FileVersion \"%s\"\n"
592 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
596 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
599 " **FEL** Felaktig FormatVersion \"%s\"\n"
600 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
603 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
607 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
611 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
612 msgstr " **FEL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n"
616 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
622 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
627 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
631 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
635 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
640 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
641 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
643 " **FEL** Standard%s KRÄVS\n"
644 " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
647 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
648 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
650 " **FEL** KRÄVER DefaultImageableArea\n"
651 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
654 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
655 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
657 " **FEL** KRÄVER DefaultPaperDimension\n"
658 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
661 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
662 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
664 " **FEL** KRÄVER FileVersion\n"
665 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
668 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
669 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
671 " **FEL** KRÄVER FormatVersion\n"
672 " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
676 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
677 " REF: Page 41, section 5.\n"
678 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
680 " **FEL** KRÄVER ImageableArea för PageSize %s\n"
681 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
682 " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
685 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
686 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
688 " **FEL** KRÄVER LanguageEncoding\n"
689 " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
692 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
693 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
695 " **FEL** KRÄVER LanguageVersion\n"
696 " REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
699 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
700 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
702 " **FEL** KRÄVER Manufacturer\n"
703 " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
706 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
707 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
709 " **FEL** KRÄVER ModelName\n"
710 " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
713 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
714 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
716 " **FEL** KRÄVER NickName\n"
717 " REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
720 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
721 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
723 " **FEL** KRÄVER PCFileName\n"
724 " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
727 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
728 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
730 " **FEL** KRÄVER PSVersion\n"
731 " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
734 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
735 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
737 " **FEL** KRÄVER PageRegion\n"
738 " REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
741 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
742 " REF: Page 41, section 5.\n"
743 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
745 " **FEL** KRÄVER PageSize\n"
746 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
747 " REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
753 " **FEL** KRÄVER PageSize\n"
754 " REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
758 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
759 " REF: Page 41, section 5.\n"
760 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
762 " **FEL** KRÄVER PaperDimension för PageSize %s\n"
763 " REF: Sida 41, sektion 5.\n"
764 " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
767 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
768 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
770 " **FEL** KRÄVER Product\n"
771 " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
774 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
775 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
777 " **FEL** KRÄVER ShortNickName\n"
778 " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
781 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
782 msgstr " %d FEL HITTADES\n"
786 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
787 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
792 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
793 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
798 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
799 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
804 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
805 " REF: Page 25, Line Length\n"
809 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
810 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
815 " Missing %%EndComments comment\n"
816 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
821 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
822 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
827 " Missing or bad %%Page: comments\n"
828 " REF: Page 53, %%Page:\n"
833 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
834 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
837 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
838 msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
841 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
845 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
849 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
852 msgid " Warning: file contains binary data\n"
856 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
860 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
869 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
872 " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
877 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
880 " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
886 msgstr "#10 Envelope"
889 msgstr "#11 Envelope"
892 msgstr "#12 Envelope"
895 msgstr "#14 Envelope"
901 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
902 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
905 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
906 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
909 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
910 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
913 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
914 msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeter"
917 msgid "%.2f x %.2f inches"
918 msgstr "%.2f x %.2f tum"
921 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
922 msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f tum"
925 msgid "%s accepting requests since %s\n"
926 msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"
929 msgid "%s cannot be changed."
930 msgstr "%s kan inte ändras."
933 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
934 msgstr "%s är inte införd i CUPS-versionen av lpc.\n"
937 msgid "%s is not ready\n"
938 msgstr "%s är inte klar\n"
941 msgid "%s is ready\n"
942 msgstr "%s är klar\n"
945 msgid "%s is ready and printing\n"
946 msgstr "%s är klar och skriver ut\n"
950 "%s not accepting requests since %s -\n"
953 "%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
957 msgid "%s not supported"
961 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
962 msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"
966 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
969 "%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
973 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
974 msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n"
977 msgid "%s: %s failed: %s\n"
978 msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"
981 msgid "%s: Don't know what to do\n"
986 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
990 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
994 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
998 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1002 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1006 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1010 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1014 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1018 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1022 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1026 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1030 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1034 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1038 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1042 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1046 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1050 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1054 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1058 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1062 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1066 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1070 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1074 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1078 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1082 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1086 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1091 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1096 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1097 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1100 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1101 msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
1104 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1108 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1109 msgstr "%s: Fel - för många filer - \"%s\"\n"
1112 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1113 msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
1116 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1117 msgstr "%s: Fel - kunde inte köa från standard in - %s\n"
1120 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1124 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1128 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1132 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1136 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1140 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1141 msgstr "%s: Filter \"%s\" inte tillgängligt: %s\n"
1144 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1148 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1149 msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"\n"
1152 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1156 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1160 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1161 msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
1164 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1168 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1169 msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
1172 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1176 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1180 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1181 msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
1184 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1185 msgstr "%s: Kan inte öppna PPD-fil: %s på rad %d\n"
1188 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1192 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1196 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1200 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1204 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1208 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1213 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1218 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1222 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1226 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1230 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1235 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1239 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1243 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1244 msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1364 msgstr "1,25 x 0,25"
1367 msgstr "1,25 x 2,25\""
1369 msgid "1.5 inch/sec."
1370 msgstr "1,5 tum/sek."
1373 msgstr "1,50 x 0,25\""
1376 msgstr "1,50 x 0,50"
1379 msgstr "1,50 x 1,00\""
1382 msgstr "1,50 x 2,00\""
1387 msgid "10 inches/sec."
1388 msgstr "10 tum/sek."
1403 msgstr "100 mm/sek."
1411 msgid "11 inches/sec."
1412 msgstr "11 tum/sek."
1423 msgid "12 inches/sec."
1424 msgstr "12 tum/sek."
1433 msgstr "120 mm/sek."
1436 msgstr "120 x 60 dpi"
1439 msgstr "120 x 72 dpi"
1460 msgstr "150 mm/sek."
1483 msgid "2 inches/sec."
1486 msgid "2-Sided Printing"
1487 msgstr "Dubbelsidig utskrift"
1490 msgstr "2,00 x 0,37\""
1493 msgstr "2,00 x 0,50\""
1496 msgstr "2,00 x 1,00\""
1499 msgstr "2,00 x 1,25\""
1502 msgstr "2,00 x 2,00\""
1505 msgstr "2,00 x 3,00\""
1508 msgstr "2,00 x 4,00\""
1511 msgstr "2,00 x 5,50\""
1514 msgstr "2,25 x 0,50\""
1517 msgstr "2,25 x 1,25\""
1520 msgstr "2,25 x 4,00\""
1523 msgstr "2,25 x 5,50\""
1526 msgstr "2,38 x 5,50\""
1528 msgid "2.5 inches/sec."
1529 msgstr "2.5 tum/sek."
1532 msgstr "2,50 x 1,00\""
1535 msgstr "2,50 x 2,00\""
1538 msgstr "2,75 x 1,25\""
1550 msgstr "200 mm/sek."
1567 msgid "24-Pin Series"
1568 msgstr "Serier med 24 pin"
1571 msgstr "240 x 72 dpi"
1577 msgstr "250 mm/sek."
1594 msgid "3 inches/sec."
1598 msgstr "3,00 x 1,00\""
1601 msgstr "3,00 x 1,25\""
1604 msgstr "3,00 x 2,00\""
1607 msgstr "3,00 x 3,00\""
1610 msgstr "3,00 x 5,00\""
1613 msgstr "3,25 x 2,00\""
1616 msgstr "3,25 x 5,00\""
1619 msgstr "3,25 x 5,50\""
1622 msgstr "3,25 x 5,83\""
1625 msgstr "3,25 x 7,83\""
1630 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1631 msgstr "3,5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1634 msgstr "3,50 x 1,00\""
1643 msgstr "300 mm/sek."
1655 msgstr "360 x 180 dpi"
1660 msgid "4 inches/sec."
1664 msgstr "4,00 x 1,00\""
1666 msgid "4.00x13.00\""
1667 msgstr "4,00 x 13,00\""
1670 msgstr "4,00 x 2,00\""
1673 msgstr "4,00 x 2,50\""
1676 msgstr "4,00 x 3,00\""
1679 msgstr "4,00 x 4,00\""
1682 msgstr "4,00 x 5,00\""
1685 msgstr "4,00 x 6,00\""
1688 msgstr "4,00 x 6,50\""
1702 msgid "5 inches/sec."
1714 msgid "6 inches/sec."
1718 msgstr "6,00 x 1,00\""
1721 msgstr "6,00 x 2,00\""
1724 msgstr "6,00 x 3,00\""
1727 msgstr "6,00 x 4,00\""
1730 msgstr "6,00 x 5,00\""
1733 msgstr "6,00 x 6,00\""
1736 msgstr "6,00 x 6,50\""
1751 msgstr "60 x 720 dpi"
1759 msgid "7 inches/sec."
1777 msgid "8 inches/sec."
1784 msgstr "8,00 x 1,00\""
1787 msgstr "8,00 x 2,00\""
1790 msgstr "8,00 x 3,00\""
1793 msgstr "8,00 x 4,00\""
1796 msgstr "8,00 x 5,00\""
1799 msgstr "8,00 x 6,00\""
1802 msgstr "8,00 x 6,50\""
1816 msgid "9 inches/sec."
1825 msgid "9-Pin Series"
1826 msgstr "Serier med 9 pin"
1834 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1835 msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
1837 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1840 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1844 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1848 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1866 msgid "A3 (Oversize)"
1867 msgstr "A3 (större)"
1872 msgid "A4 (Oversize)"
1873 msgstr "A4 (större)"
1876 msgstr "A4 (mindre)"
1881 msgid "A5 (Oversize)"
1882 msgstr "A5 (större)"
1927 msgstr "Acceptera utskrifter"
1930 msgstr "Accepterade"
1933 msgstr "Lägg till klass"
1936 msgstr "Lägg till skrivare"
1938 msgid "Add RSS Subscription"
1939 msgstr "Lägg till RSS-prenumeration"
1944 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1945 msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2\""
1947 msgid "Administration"
1948 msgstr "Administration"
1953 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1954 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1960 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1964 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2000 msgid "Bad NULL dests pointer"
2001 msgstr "Felaktig NULL- destinationspekare"
2003 msgid "Bad OpenGroup"
2004 msgstr "Felaktig OpenGroup"
2006 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2007 msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"
2009 msgid "Bad OrderDependency"
2010 msgstr "Felaktig OrderDependency"
2013 msgstr "Felaktig begäran"
2015 msgid "Bad SNMP version number"
2016 msgstr "Felaktigt SNMP-versionsnummer"
2018 msgid "Bad UIConstraints"
2019 msgstr "Felaktig UIConstraints"
2022 msgid "Bad copies value %d."
2023 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
2025 msgid "Bad custom parameter"
2026 msgstr "Felaktig anpassad parameter"
2029 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2033 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2037 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2041 msgid "Bad document-format \"%s\""
2044 msgid "Bad filename buffer"
2048 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2049 msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
2051 msgid "Bad job-priority value"
2055 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2058 msgid "Bad job-sheets value type"
2061 msgid "Bad job-state value"
2065 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2069 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2073 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2077 msgid "Bad number-up value %d."
2078 msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
2081 msgid "Bad option + choice on line %d"
2085 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2086 msgstr "Felaktiga värden för sidintervall %d-%d."
2089 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2093 msgid "Bad printer-state value %d"
2097 msgid "Bad request ID %d"
2101 msgid "Bad request version number %d.%d"
2104 msgid "Bad subscription ID"
2110 msgid "Billing Information: "
2111 msgstr "Faktureringsinformation: "
2114 msgstr "Fint papperr"
2146 msgid "C65 Envelope"
2155 msgid "CPCL Label Printer"
2156 msgstr "Etikettskrivare CPCL"
2158 msgid "Cancel RSS Subscription"
2159 msgstr "Avbryt RSS-prenumeration"
2161 msgid "Change Settings"
2162 msgstr "Ändra inställningar"
2165 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2168 msgid "Chou3 Envelope"
2169 msgstr "Chou3-kuvert"
2171 msgid "Chou4 Envelope"
2172 msgstr "Chou4-kuvert"
2177 msgid "Clean Print Heads"
2178 msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
2187 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2189 "exit help quit status ?\n"
2191 "Kommandon kan förkortas. Kommandon är:\n"
2193 "exit help quit status ?\n"
2195 msgid "Community name uses indefinite length"
2196 msgstr "Gruppnamn använder obegränsad längd"
2202 msgstr "Kontinuerlig"
2205 msgid "Could not scan type \"%s\""
2209 msgstr "Lock öppet."
2214 msgid "Created On: "
2215 msgstr "Skapad den: "
2220 msgid "CustominCutInterval"
2221 msgstr "CustominCutInterval"
2223 msgid "CustominTearInterval"
2224 msgstr "CustominTearInterval"
2244 msgid "Delete Class"
2245 msgstr "Ta bort klass"
2247 msgid "Delete Printer"
2248 msgstr "Ta bort skrivare"
2250 msgid "Description: "
2251 msgstr "Beskrivning: "
2253 msgid "DeskJet Series"
2254 msgstr "DeskJet-serier"
2257 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2258 msgstr "Mål \"%s\" tar inte emot utskrifter."
2260 msgid "Developer almost empty."
2261 msgstr "Tonern nästan slut."
2263 msgid "Developer empty"
2268 "Device: uri = %s\n"
2271 " make-and-model = %s\n"
2278 " tillverkning-och-modell = %s\n"
2282 msgid "Direct Thermal Media"
2283 msgstr "Termiska direktmedia"
2286 msgstr "Avaktiverad"
2289 msgid "Document %d not found in job %d."
2290 msgstr "Dokument %d hittades inte i utskrift %d."
2293 msgstr "Lucka öppen."
2295 msgid "Double Postcard"
2296 msgstr "Dubbelt vykort"
2298 msgid "Driver Name: "
2299 msgstr "Drivrutinnamn: "
2301 msgid "Driver Version: "
2302 msgstr "Drivrutinversion: "
2311 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2312 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"
2315 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2316 msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidordning: %s\n"
2318 msgid "EPL1 Label Printer"
2319 msgstr "Etikettskrivare EPL1"
2321 msgid "EPL2 Label Printer"
2322 msgstr "Etikettskrivare EPL2"
2325 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2329 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2333 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2337 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2341 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2345 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2349 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2350 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n"
2353 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2354 msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"
2357 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2361 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2365 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2366 msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"
2369 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2372 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2376 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2377 msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n"
2380 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2381 msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"
2383 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2387 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2391 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2394 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2398 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2399 msgstr "ERROR: Fel %d vid sändning av PAPSendData- begäran: %s\n"
2402 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2405 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2408 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2412 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2416 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2420 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2425 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2429 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2433 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2437 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2441 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2442 msgstr "ERROR: Inga typsnitt i teckenkodningsfil %s\n"
2444 msgid "ERROR: No pages found\n"
2447 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2450 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2454 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2457 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2458 msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
2460 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2461 msgstr "ERROR: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
2464 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2465 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n"
2468 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2469 msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n"
2471 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2472 msgstr "ERROR: Ett tidsgränsfel uppstod vid sändning av data till skrivare\n"
2475 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2476 msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n"
2479 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2480 msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"
2482 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2485 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2486 msgstr "ERROR: Kunde inte kopiera PDF-fil"
2488 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2491 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2492 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa sockel"
2495 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2496 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
2498 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2499 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil"
2502 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2503 msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n"
2505 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2506 msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera gs-program"
2508 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2509 msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera pdftops-program"
2511 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2515 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2516 msgstr "ERROR: Kunde inte grena process: %s\n"
2518 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2519 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-förfrågan"
2521 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2522 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-svar"
2525 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2526 msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s.\n"
2528 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2529 msgstr "ERROR: Kunde inte hämta förvald AppleTalk-zon"
2532 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2536 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2540 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2543 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2544 msgstr "ERROR: Kunde inte söka PAP-svar"
2546 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2547 msgstr "ERROR: Kunde inte söka AppleTalk-skrivare"
2549 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2550 msgstr "ERROR: Kunde inte göra AppleTalk-adress"
2553 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2554 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna \"%s\" - %s\n"
2557 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2558 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"
2560 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2564 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2565 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bannerfil \"%s\" - %s\n"
2568 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2569 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna enhetsfil \"%s\": %s\n"
2572 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2573 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\" - %s\n"
2576 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2577 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
2579 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2583 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2584 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen \"%s\": %s\n"
2587 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2588 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s - %s\n"
2591 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2592 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n"
2595 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2599 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2600 msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
2603 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2607 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2610 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2611 msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata"
2613 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2616 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2617 msgstr "ERROR: Kunde inte reservera porten"
2620 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2621 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %ld i fil - %s\n"
2624 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2625 msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %lld i fil - %s\n"
2627 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2628 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka LPD-kommando"
2630 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2631 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka PAP-tickle-förfrågan"
2633 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2634 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka första PAP-send-data-förfrågan"
2636 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2640 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2641 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)\n"
2643 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2644 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsfil till skrivare"
2646 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2647 msgstr "ERROR: Kunde inte skicka avslutande nullvärden till skrivare"
2650 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2651 msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n"
2654 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2655 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till \"%s\": %s\n"
2658 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2661 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2662 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva styrfil"
2664 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2665 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
2668 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2669 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"
2671 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2675 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2676 msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"
2679 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2683 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2687 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2688 msgstr "ERROR: Okänd filordning \"%s\"\n"
2691 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2692 msgstr "ERROR: Okänt formattecken \"%c\"\n"
2695 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2699 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2703 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2704 msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge \"%s\"\n"
2707 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2711 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2715 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2719 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2724 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2728 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2732 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2736 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2740 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2743 msgid "ERROR: select() failed"
2744 msgstr "ERROR: select() kunde inte utföras"
2746 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2747 msgstr "ERROR: kan inte få status för utskriftsfilen"
2749 msgid "Edit Configuration File"
2750 msgstr "Redigera konfigurationsfil"
2752 msgid "Empty PPD file"
2755 msgid "Ending Banner"
2758 msgid "Enter old password:"
2759 msgstr "Ange gammalt lösenord:"
2761 msgid "Enter password again:"
2762 msgstr "Ange lösenord igen:"
2764 msgid "Enter password:"
2765 msgstr "Ange lösenord:"
2768 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2769 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2770 "valid Kerberos ticket."
2772 "Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord "
2773 "för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, "
2774 "kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett."
2776 msgid "Envelope Feed"
2777 msgstr "Kuvertmatare"
2782 msgid "Error Policy"
2785 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2788 msgid "Every 10 Labels"
2789 msgstr "Var tionde etikett"
2791 msgid "Every 2 Labels"
2792 msgstr "Varannan etikett"
2794 msgid "Every 3 Labels"
2795 msgstr "Var tredje etikett"
2797 msgid "Every 4 Labels"
2798 msgstr "Var fjärde etikett"
2800 msgid "Every 5 Labels"
2801 msgstr "Var femte etikett"
2803 msgid "Every 6 Labels"
2804 msgstr "Var sjätte etikett"
2806 msgid "Every 7 Labels"
2807 msgstr "Var sjunde etikett"
2809 msgid "Every 8 Labels"
2810 msgstr "Var åttonde etikett"
2812 msgid "Every 9 Labels"
2813 msgstr "Var nionde etikett"
2816 msgstr "Alla etiketter"
2818 msgid "Expectation Failed"
2819 msgstr "Ej förväntad respons"
2821 msgid "Export Printers to Samba"
2822 msgstr "Exportera skrivare till Samba"
2830 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2831 msgstr "Filmapp - 9/16 x 3 7/16\""
2835 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2836 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2838 "Filenhets URI:er har blivit avaktiverade! För att aktivera, se direktivet "
2839 "FileDevice i \"%s/cupsd.conf\"."
2847 msgid "Fuser temperature high"
2850 msgid "Fuser temperature low"
2859 msgid "German FanFold"
2860 msgstr "German FanFold"
2862 msgid "German FanFold Legal"
2863 msgstr "German FanFold Legal"
2865 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2866 msgstr "Get-Response-PDU använder obegränsad längd"
2868 msgid "Glossy Paper"
2869 msgstr "Blankt papper"
2871 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2880 msgid "Hanging Folder"
2883 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2884 msgstr "Hängmapp- 9/16 x 2\""
2886 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2887 msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar\n"
2889 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2890 msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar.\n"
2892 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2893 msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n"
2895 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2896 msgstr "INFO: Ansluten till skrivare...\n"
2898 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2899 msgstr "INFO: Ansluter till skrivare...\n"
2901 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2902 msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n"
2904 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2907 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2908 msgstr "INFO: Datafil har skickats\n"
2911 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2915 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2916 msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n"
2918 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2919 msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n"
2921 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2922 msgstr "INFO: Söker skrivare...\n"
2924 msgid "INFO: Opening connection\n"
2925 msgstr "INFO: Öppnar anslutning\n"
2927 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2928 msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n"
2930 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2931 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n"
2933 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2934 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2936 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2937 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2940 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2941 msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/%d.%d, försöker med IPP/1.0...\n"
2943 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2944 msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
2946 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2947 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2949 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2950 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
2952 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2953 msgstr "INFO: Skrivaren är online nu.\n"
2955 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2956 msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad.\n"
2958 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2959 msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n"
2962 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2963 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% klart...\n"
2966 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2967 msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n"
2969 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2970 msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n"
2973 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2974 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n"
2977 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2978 msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n"
2980 msgid "INFO: Sending data\n"
2981 msgstr "INFO: Skickar data\n"
2984 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2985 msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n"
2988 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2989 msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n"
2991 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2992 msgstr "INFO: Skickar utskriftsdata...\n"
2995 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2996 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n"
2999 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3000 msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n"
3003 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3004 msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n"
3007 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3010 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3012 "INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"
3015 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3016 msgstr "INFO: Använder förvald AppleTalk-zon \"%s\"\n"
3018 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3019 msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n"
3021 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3022 msgstr "INFO: Väntar på att skrivaren ska bli tillgänglig...\n"
3042 msgid "ISO B4 Envelope"
3043 msgstr "Kuvert ISO B4"
3048 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3049 msgstr "ISO B5 (större)"
3051 msgid "ISO B5 Envelope"
3052 msgstr "Kuvert ISO B5"
3057 msgid "ISO B6 Envelope"
3058 msgstr "Kuvert ISO B6"
3069 msgid "Illegal control character"
3070 msgstr "Otillåtet styrtecken"
3072 msgid "Illegal main keyword string"
3073 msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng"
3075 msgid "Illegal option keyword string"
3076 msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"
3078 msgid "Illegal translation string"
3079 msgstr "Otillåten översättningssträng"
3081 msgid "Illegal whitespace character"
3082 msgstr "Otillåtet blanktecken"
3084 msgid "Ink/toner almost empty."
3085 msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
3087 msgid "Ink/toner empty"
3090 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3091 msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
3093 msgid "Ink/toner waste bin full"
3096 msgid "Installable Options"
3097 msgstr "Installerbara alternativ"
3100 msgstr "Installerad"
3102 msgid "IntelliBar Label Printer"
3103 msgstr "Eikettskrivare från IntelliBar"
3106 msgstr "Intellitech"
3108 msgid "Interlock open."
3109 msgstr "Spärrmekanism öppen."
3111 msgid "Internal Server Error"
3114 msgid "Internal error"
3115 msgstr "Internt fel"
3117 msgid "Internet Postage 2-Part"
3118 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3120 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3121 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3123 msgid "Internet Postage 3-Part"
3124 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3126 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3127 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3129 msgid "Internet Printing Protocol"
3130 msgstr "Internet Printing Protocol"
3132 msgid "Invite Envelope"
3133 msgstr "Invite-kuvert"
3135 msgid "Italian Envelope"
3136 msgstr "Italienskt kuvert"
3142 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3146 msgid "Job #%d does not exist"
3150 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3151 msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
3154 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3155 msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
3158 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3159 msgstr "Utskrift #%d är redan klar - kan inte avbryta."
3162 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3166 msgid "Job #%d is not complete"
3170 msgid "Job #%d is not held"
3174 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3178 msgid "Job #%s does not exist"
3182 msgid "Job %d not found"
3185 msgid "Job Completed"
3186 msgstr "Utskriften är klar"
3189 msgstr "Utskrift skapad"
3192 msgstr "Uskrifts-ID: "
3194 msgid "Job Options Changed"
3195 msgstr "Utskriftsalternativ ändrades"
3198 msgstr "Utskriften har stoppats"
3201 msgstr "Utskriftens UUID: "
3203 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3204 msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras."
3206 msgid "Job operation failed:"
3207 msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:"
3209 msgid "Job state cannot be changed."
3210 msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."
3212 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3218 msgid "Kaku2 Envelope"
3219 msgstr "Kaku2-kuvert"
3221 msgid "Kaku3 Envelope"
3222 msgstr "Kaku3-kuvert"
3224 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3225 msgstr "LPD/LPR-värd eller skrivare"
3227 msgid "Label Printer"
3228 msgstr "Etikettskrivare"
3231 msgstr "Etikettens överdel"
3234 msgid "Language \"%s\" not supported"
3237 msgid "Large Address"
3238 msgstr "Large Address"
3240 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3241 msgstr "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3243 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3244 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3249 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3250 msgstr "Rad överskrider maxlängd (255 tecken)"
3252 msgid "List Available Printers"
3253 msgstr "Senast tillgängliga skrivare"
3258 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3259 msgstr "Långsida (porträtt)"
3261 msgid "Make and Model: "
3262 msgstr "Tillverkning och modell: "
3265 msgstr "Manuell matning"
3267 msgid "Media Dimensions: "
3268 msgstr "Mediemått: "
3270 msgid "Media Limits: "
3271 msgstr "Mediegränser: "
3273 msgid "Media Name: "
3274 msgstr "Medienamn: "
3277 msgstr "Mediestorlek"
3279 msgid "Media Source"
3282 msgid "Media Tracking"
3283 msgstr "Mediespårning"
3291 msgid "Media tray almost empty."
3292 msgstr "Mediefack nästan tomt."
3294 msgid "Media tray empty"
3297 msgid "Media tray missing"
3300 msgid "Media tray needs to be filled."
3301 msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
3306 msgid "Memory allocation error"
3307 msgstr "Minnestilldelningsfel"
3309 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3310 msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud"
3312 msgid "Missing asterisk in column 1"
3313 msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
3315 msgid "Missing document-number attribute"
3319 msgid "Missing double quote on line %d"
3322 msgid "Missing form variable"
3325 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3328 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3331 msgid "Missing required attributes"
3335 msgid "Missing value on line %d"
3338 msgid "Missing value string"
3339 msgstr "Saknar värdesträng"
3343 "Model: name = %s\n"
3344 " natural_language = %s\n"
3345 " make-and-model = %s\n"
3348 "Modell: namn = %s\n"
3349 " natural_language = %s\n"
3350 " tillverkare-och-modell = %s\n"
3353 msgid "Modify Class"
3354 msgstr "Ändra klass"
3356 msgid "Modify Printer"
3357 msgstr "Ändra skrivare"
3362 msgid "Monarch Envelope"
3363 msgstr "Monarch-kuvert"
3365 msgid "Move All Jobs"
3366 msgstr "Flytta alla utskrifter"
3369 msgstr "Flytta utskrift"
3371 msgid "Moved Permanently"
3372 msgstr "Flyttad permanent"
3375 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3376 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n"
3378 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3379 msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n"
3381 msgid "NULL PPD file pointer"
3382 msgstr "NULL PPD-filspekare"
3384 msgid "Name OID uses indefinite length"
3385 msgstr "OID-namn använder obegränsad längd"
3387 msgid "Nested classes are not allowed"
3393 msgid "New Stylus Color Series"
3394 msgstr "Nya Stylus Color-serier"
3396 msgid "New Stylus Photo Series"
3397 msgstr "Nya Stylus Photo-serier"
3403 msgstr "Inget innehåll"
3408 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3409 msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
3411 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3414 msgid "No active connection"
3415 msgstr "Ingen aktiv anslutning"
3418 msgid "No active jobs on %s"
3421 msgid "No attributes in request"
3424 msgid "No authentication information provided"
3427 msgid "No community name"
3428 msgstr "Inget gruppnamn"
3430 msgid "No default printer"
3431 msgstr "Ingen förvald skrivare"
3433 msgid "No destinations added."
3434 msgstr "Inga mål tillagda."
3436 msgid "No error-index"
3437 msgstr "Inget felindex"
3439 msgid "No error-status"
3440 msgstr "Ingen felstatus"
3445 msgid "No modification time"
3449 msgstr "Inget OID-namn"
3451 msgid "No printer name"
3454 msgid "No printer-uri found"
3457 msgid "No printer-uri found for class"
3460 msgid "No printer-uri in request"
3463 msgid "No request-id"
3464 msgstr "Inget order-ID"
3466 msgid "No subscription attributes in request"
3469 msgid "No subscriptions found."
3470 msgstr "Inga prenumerationer hittades."
3472 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3473 msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
3475 msgid "No version number"
3476 msgstr "Inget versionsnummer"
3478 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3479 msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
3481 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3482 msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
3488 msgstr "Hittades inte"
3490 msgid "Not Implemented"
3491 msgstr "Inte implementerad"
3493 msgid "Not Installed"
3494 msgstr "Inte installerad"
3496 msgid "Not Modified"
3497 msgstr "Inte ändrad"
3499 msgid "Not Supported"
3502 msgid "Not allowed to print."
3503 msgstr "Ingen förvald skrivare."
3511 msgid "OPC almost at end-of-life."
3512 msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
3514 msgid "OPC at end-of-life"
3517 msgid "Off (1-Sided)"
3518 msgstr "Av (1-sidig)"
3524 msgstr "Hjälp på webben"
3527 msgid "Open of %s failed: %s"
3528 msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
3530 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3531 msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först"
3533 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3534 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först"
3536 msgid "Operation Policy"
3537 msgstr "Åtgärdspolicy"
3539 msgid "Options Installed"
3540 msgstr "Alternativ installerade"
3543 msgstr "Alternativ: "
3545 msgid "Out of toner"
3549 msgstr "Utmatningsläge"
3551 msgid "Output bin almost full."
3552 msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
3554 msgid "Output bin full"
3558 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3559 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
3562 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3563 msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
3566 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3567 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"
3570 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3571 msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
3573 msgid "Output tray missing"
3579 msgid "PCL Laser Printer"
3580 msgstr "Laserskrivare PCL"
3582 msgid "PRC1 Envelope"
3583 msgstr "Kuvert PRC1"
3585 msgid "PRC10 Envelope"
3586 msgstr "Kuvert PRC10"
3591 msgid "PRC2 Envelope"
3592 msgstr "Kuvert PRC2"
3594 msgid "PRC3 Envelope"
3595 msgstr "Kuvert PRC3"
3600 msgid "PRC32K (Oversize)"
3601 msgstr "PRC32K (större)"
3603 msgid "PRC4 Envelope"
3604 msgstr "Kuvert PRC4"
3606 msgid "PRC5 Envelope"
3607 msgstr "Kuvert PRC5"
3609 msgid "PRC6 Envelope"
3610 msgstr "Kuvert PRC6"
3612 msgid "PRC7 Envelope"
3613 msgstr "Kuvert PRC7"
3615 msgid "PRC8 Envelope"
3616 msgstr "Kuvert PRC8"
3618 msgid "PRC9 Envelope"
3619 msgstr "Kuvert PRC9"
3621 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3622 msgstr "Paket innehåller inte Get-Response-PDU"
3624 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3625 msgstr "Paket börjar inte med SEQUENCE"
3627 msgid "ParamCustominCutInterval"
3628 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3630 msgid "ParamCustominTearInterval"
3631 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3634 msgid "Password for %s on %s? "
3635 msgstr "Lösenord för %s på %s? "
3638 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3639 msgstr "Lösenord för %s krävs för att nå %s via SAMBA: "
3642 msgstr "Pausa klass"
3644 msgid "Pause Printer"
3645 msgstr "Pausa skrivare"
3650 msgid "Personal Envelope"
3651 msgstr "Personligt kuvert"
3656 msgid "Photo Labels"
3657 msgstr "Fotoetiketter"
3660 msgstr "Vanligt papper"
3665 msgid "Port Monitor"
3666 msgstr "Portövervakare"
3668 msgid "PostScript Printer"
3669 msgstr "PostScript-skrivare"
3674 msgid "Print Density"
3681 msgstr "Utskriftsläge"
3684 msgstr "Utskriftshastighet"
3686 msgid "Print Self-Test Page"
3687 msgstr "Skriv ut självtestsida"
3690 msgstr "Utskriftshastighet"
3692 msgid "Print Test Page"
3693 msgstr "Skriv ut testsida"
3695 msgid "Print and Cut"
3696 msgstr "Skriv ut och beskär"
3698 msgid "Print and Tear"
3699 msgstr "Skriv ut riv"
3701 msgid "Printed For: "
3702 msgstr "Utskriven för: "
3704 msgid "Printed From: "
3705 msgstr "Utskriven från: "
3707 msgid "Printed On: "
3708 msgstr "Utskriven den: "
3710 msgid "Printer Added"
3711 msgstr "Skrivare tillagd"
3713 msgid "Printer Default"
3714 msgstr "Skrivarstandard"
3716 msgid "Printer Deleted"
3717 msgstr "Skrivare borttagen"
3719 msgid "Printer Modified"
3720 msgstr "Skrivare ändrad"
3722 msgid "Printer Name: "
3723 msgstr "Skrivarnamn: "
3725 msgid "Printer Paused"
3726 msgstr "Utskrift pausad"
3728 msgid "Printer Settings"
3729 msgstr "Skrivarinställningar"
3731 msgid "Printer offline."
3732 msgstr "Skrivare frånkopplad."
3741 msgstr "Rensa utskrifter"
3746 msgid "Quota limit reached."
3747 msgstr "Kvotgräns nådd."
3749 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3751 "Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total "
3755 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3757 "Prioritet Ägare Utskrift Filer Total "
3761 msgstr "Neka utskrifter"
3763 msgid "Reprint After Error"
3764 msgstr "Skriv ut igen efter fel"
3766 msgid "Request Entity Too Large"
3767 msgstr "Enheten är för stor"
3772 msgid "Resume Class"
3773 msgstr "Återuppta klass"
3775 msgid "Resume Printer"
3776 msgstr "Återuppta skrivare"
3778 msgid "Return Address"
3779 msgstr "Returadress"
3781 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3782 msgstr "Returadress- 3/4 x 2\""
3788 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3789 msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"
3791 msgid "SCSI Printer"
3792 msgstr "Skrivare SCSI"
3794 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3795 msgstr "SEQUENCE använder obegränsad längd"
3801 msgid "Serial Port #%d"
3802 msgstr "Serieport #%d"
3804 msgid "Server Restarted"
3805 msgstr "Servern har startats om"
3807 msgid "Server Security Auditing"
3808 msgstr "Säkerhetskontroll av servern"
3810 msgid "Server Started"
3811 msgstr "Servern har startat"
3813 msgid "Server Stopped"
3814 msgstr "Servern har stoppats"
3816 msgid "Service Unavailable"
3817 msgstr "Tjänst otillgänglig"
3819 msgid "Set Allowed Users"
3820 msgstr "Ställ in tillåtna användare"
3822 msgid "Set As Server Default"
3823 msgstr "Ställ in som serverförval"
3825 msgid "Set Class Options"
3826 msgstr "Ställ in klassalternativ"
3828 msgid "Set Printer Options"
3829 msgstr "Ställ in skrivaralternativ"
3831 msgid "Set Publishing"
3832 msgstr "Ställ in publicering"
3834 msgid "Shipping Address"
3835 msgstr "Leveransadress"
3837 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3838 msgstr "Leveransadress - 2 5/16 x 4\""
3840 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3841 msgstr "Kortsida (landskap)"
3843 msgid "Special Paper"
3844 msgstr "Specialpapper"
3849 msgid "Starting Banner"
3850 msgstr "Startbanner"
3855 msgid "Stylus Color Series"
3856 msgstr "Stylus Color-serier"
3858 msgid "Stylus Photo Series"
3859 msgstr "Stylus Photo-serier"
3870 msgid "Switching Protocols"
3871 msgstr "Byter protokoll"
3876 msgid "Tabloid (Oversize)"
3877 msgstr "Tabloid (större)"
3885 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3886 msgstr "Justeringsposition för avrivning"
3889 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3890 msgstr "PPD-filen \"%s\" hittades inte."
3893 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3894 msgstr "PPD-filen \"%s\" kunde inte öppnas: %s"
3897 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3898 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3900 "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte "
3901 "innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3904 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3906 "Attributet notify-lease-duration kan inte användas med "
3907 "utskriftsprenumerationer."
3910 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3914 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3915 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3917 "Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
3918 "inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
3920 msgid "The printer or class is not shared"
3923 msgid "The printer or class was not found."
3924 msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
3927 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3928 msgstr "Printer-uri \"%s\" innehåller ogiltiga tecken."
3930 msgid "The printer-uri attribute is required"
3934 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3936 "Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN\"."
3939 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3941 "Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN\"."
3944 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3945 "(?), or the pound sign (#)."
3947 ""Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
3948 "inte innehålla blanksteg, snedstreck (/), frågetecken (?) eller "
3949 "fyrkantstecknet (#)."
3951 msgid "There are too many subscriptions."
3952 msgstr "Det finns för många prenumerationer."
3954 msgid "Thermal Transfer Media"
3955 msgstr "Termiska överföringsmedia"
3963 msgid "Too many active jobs."
3964 msgstr "För många aktiva utskrifter."
3967 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3971 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3974 msgid "Transparency"
3975 msgstr "Genomskinlighet"
3992 msgid "URI Too Long"
3993 msgstr "För lång URI"
3995 msgid "US Executive"
3996 msgstr "US Executive"
4007 msgid "US Legal (Oversize)"
4008 msgstr "US Legal (större)"
4013 msgid "US Letter (Oversize)"
4014 msgstr "US Letter (större)"
4016 msgid "US Letter (Small)"
4017 msgstr "US Letter (mindre)"
4020 msgid "USB Serial Port #%d"
4021 msgstr "USB-serieport #%d"
4023 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4024 msgstr "Kunde inte nå filen cupsd.conf:"
4026 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4027 msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:"
4029 msgid "Unable to add class:"
4030 msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
4033 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4036 msgid "Unable to add printer:"
4037 msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
4039 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4042 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4043 msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"
4045 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4046 msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
4048 msgid "Unable to change printer:"
4049 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
4051 msgid "Unable to change server settings:"
4052 msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"
4054 msgid "Unable to connect to host."
4055 msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
4058 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4062 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4066 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4069 msgid "Unable to copy PPD file"
4073 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4077 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4081 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4085 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4088 msgid "Unable to create printer-uri"
4091 msgid "Unable to create temporary file:"
4092 msgstr "Kunde inte skapa temporär fil:"
4094 msgid "Unable to delete class:"
4095 msgstr "Kunde inte ta bort klass:"
4097 msgid "Unable to delete printer:"
4098 msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
4100 msgid "Unable to do maintenance command:"
4101 msgstr "Kunde inte utföra underhållskommando:"
4103 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4106 msgid "Unable to find destination for job"
4109 msgid "Unable to find printer\n"
4112 msgid "Unable to get class list:"
4113 msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"
4115 msgid "Unable to get class status:"
4116 msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:"
4118 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4119 msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:"
4121 msgid "Unable to get printer attributes:"
4122 msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:"
4124 msgid "Unable to get printer list:"
4125 msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
4127 msgid "Unable to get printer status:"
4128 msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
4131 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4135 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4138 msgid "Unable to modify class:"
4139 msgstr "Kunde inte ändra klass:"
4141 msgid "Unable to modify printer:"
4142 msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
4144 msgid "Unable to move job"
4145 msgstr "Kunde inte flytta utskrift"
4147 msgid "Unable to move jobs"
4148 msgstr "Kunde inte flytta utskrifter"
4150 msgid "Unable to open PPD file"
4151 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
4153 msgid "Unable to open PPD file:"
4154 msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"
4156 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4157 msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
4160 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4163 msgid "Unable to print test page:"
4164 msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
4167 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4168 msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4170 msgid "Unable to send command to printer driver"
4174 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4177 msgid "Unable to set options:"
4178 msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
4180 msgid "Unable to set server default:"
4181 msgstr "Kunde inte ställa in serverstandard:"
4183 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4184 msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
4186 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4189 msgid "Unauthorized"
4190 msgstr "Ej auktoriserad"
4199 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4200 msgstr "Okänd printer-error-policy \"%s\"."
4203 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4204 msgstr "Okänd printer-op-policy \"%s\"."
4207 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4211 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4215 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4219 msgid "Unsupported format \"%s\""
4223 msgid "Unsupported format '%s'"
4227 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4230 msgid "Unsupported value type"
4231 msgstr "Ogiltig värdetyp"
4233 msgid "Upgrade Required"
4234 msgstr "Uppgradering krävs"
4239 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4240 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4241 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4242 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4243 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4244 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4249 " lpadmin [-h server] -d mål\n"
4250 " lpadmin [-h server] -x mål\n"
4251 " lpadmin [-h server] -p skrivare [-c lägg-till-klass] [-i gränssnitt] [-m "
4253 " [-r radera-klass] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
4254 " [-P ppd-fil] [-o name=value]\n"
4255 " [-u tillåt:användare,användare] [-u neka:användare,"
4260 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4261 msgstr "Användning: %s job user title copies options [filename]\n"
4264 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4265 msgstr "Användning: %s job-id user title copies options [file]\n"
4268 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4269 msgstr "Användning: %s job-id user title copies options file\n"
4272 "Usage: convert [ options ]\n"
4276 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4277 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4278 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4279 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4280 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4281 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4282 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4283 " -U username Set username for job\n"
4284 " -J title Set title\n"
4285 " -c copies Set number of copies\n"
4286 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4287 " -D Remove the input file when finished\n"
4291 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4292 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4295 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4296 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4297 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4298 " -a Export all printers\n"
4299 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4300 " -v Be verbose (show commands)\n"
4302 "Användning: cupsaddsmb [alternativ] printer1 ... printerN\n"
4303 " cupsaddsmb [alternativ] -a\n"
4306 " -E Kryptera anslutningen till servernr\n"
4307 " -H samba-server Använd den som heter SAMBA server\n"
4308 " -U samba-användare Autentisera med den som heter SAMBA användare \n"
4309 " -a Exportera alla skrivare\n"
4310 " -h cups-server Använd den som heter CUPS server\n"
4311 " -v Visa utförligt (visa kommandon)\n"
4314 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4318 " -E Enable encryption\n"
4319 " -U username Specify username\n"
4320 " -h server[:port] Specify server address\n"
4322 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4323 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4324 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4325 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4326 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4327 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4329 "Användning: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4333 " -E Aktivera kryptering\n"
4334 " -U username Ange användarnamn\n"
4335 " -h server[:port] Ange serveradress\n"
4337 " --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n"
4338 " --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n"
4339 " --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n"
4340 " --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n"
4341 " --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n"
4342 " --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta "
4346 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4348 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4349 "-f Run in the foreground\n"
4350 "-F Run in the foreground but detach\n"
4351 "-h Show this usage message\n"
4352 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4354 "Användning: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4356 "-c config-file Läs upp alternativ konfigurationsfil\n"
4357 "-f Kör i förgrunden\n"
4358 "-F Kör i förgrunden men koppla bort\n"
4359 "-h Visa det här användningsmeddelandet\n"
4360 "-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
4363 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4367 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4368 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4369 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4370 " -n copies Set number of copies\n"
4371 " -o name=value Set option(s)\n"
4372 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4373 " -t title Set title\n"
4377 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4378 " cupstestdsc [options] -\n"
4382 " -h Show program usage\n"
4384 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4387 "Användning: cupstestdsc [alternativ] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
4388 " cupstestdsc [alternativ] -\n"
4392 " -h Visa programanvändning\n"
4394 " Obs: det här programmet verifierar DSC-kommentarer, men inte "
4398 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4399 " program | cupstestppd [options] -\n"
4403 " -I {filters,profiles}\n"
4404 " Ignore missing files\n"
4405 " -R root-directory Set alternate root\n"
4406 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4408 " Issue warnings instead of errors\n"
4409 " -q Run silently\n"
4410 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4411 " -v Be slightly verbose\n"
4412 " -vv Be very verbose\n"
4415 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4416 msgstr "Användning: lpmove job/src dest\n"
4419 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4420 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4421 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4422 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4424 "Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
4425 " lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
4426 " lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=value] ...\n"
4427 " lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
4429 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4430 msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"
4433 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4434 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4435 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4437 "Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
4438 " lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
4439 " lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
4442 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4444 "Användning: lpq [-P dest] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] "
4448 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4450 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4451 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4452 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4453 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4454 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4455 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4456 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4457 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4458 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4459 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4460 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4461 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4463 "Användning: ppdc [alternativ] filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]\n"
4465 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4466 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4467 " -c catalog.po Läs upp angiven meddelandekatalog.\n"
4468 " -d output-dir Ange utdatakatalog.\n"
4469 " -l lang[,lang,...] Ange språk för utdata (språkversion).\n"
4470 " -m Använd värdet för modellnamn som filnamn.\n"
4471 " -t Testa PPD-filer istället för att skapa fler.\n"
4472 " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
4473 " -z Komprimera PPD-filer med GNU zip.\n"
4474 " --cr Avsluta rader med CR (Mac OS 9).\n"
4475 " --crlf Avsluta rader med CR + LF (Windows).\n"
4476 " --lf Avsluta rader med LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4479 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4480 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4482 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4484 "Användning: ppdhtml [alternativ] filnamn.drv >filnamn.html\n"
4485 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4487 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4490 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4493 " -o filename.drv\n"
4495 "Användning: ppdi [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
4501 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4503 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4505 "Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
4507 " -o filnamn.ppd[.gz]\n"
4510 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4512 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4513 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4514 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4516 "Användning: ppdpo [alternativ] -o filnamn.po filnamn.drv [ ... filnamnN."
4519 " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
4520 " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
4521 " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
4523 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4524 msgstr "Användning: snmp [host-or-ip-address]\n"
4526 msgid "Value uses indefinite length"
4527 msgstr "Värde använder obegränsad längd"
4529 msgid "VarBind uses indefinite length"
4530 msgstr "VarBind använder obegränsad längd"
4532 msgid "Version uses indefinite length"
4533 msgstr "Version använder obegränsad längd"
4536 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4537 msgstr "WARNING: Lägger endast till de första %d som hittas"
4540 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4541 msgstr "WARNING: Boolesk förväntat för alternativet waiteof \"%s\"\n"
4544 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4548 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4551 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4552 msgstr "WARNING: Skrivaren svarar inte\n"
4554 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4555 msgstr "WARNING: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
4559 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4565 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4571 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4575 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4576 msgstr "WARNING: SCSI-kommando nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
4579 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4580 "Conventions and may not print correctly\n"
4584 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4585 msgstr "WARNING: Kunde inte öppna \"%s:%s\": %s\n"
4587 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4588 msgstr "WARNING: Kunde inte skicka begäran för PAP-status"
4591 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4592 msgstr "WARNING: Oväntat PAP-paket av typen %d\n"
4595 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4596 msgstr "WARNING: Okänt PAP-paket av typen %d\n"
4599 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4603 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4607 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4611 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4612 msgstr "WARNING: siffra förväntad för statusalternativ \"%s\"\n"
4614 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4622 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4625 "Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</"
4628 msgid "You4 Envelope"
4629 msgstr "You4-kuvert"
4631 msgid "ZPL Label Printer"
4632 msgstr "Etikettskrivare ZPL"
4646 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4648 "konvertera: Använd alternativet -f till att ange den fil som ska "
4651 msgid "cups-deviced failed to execute."
4652 msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta."
4654 msgid "cups-driverd failed to execute."
4655 msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta."
4658 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4659 msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s\n"
4662 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4663 msgstr "cupsctl: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4666 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4670 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4673 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4676 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4680 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4684 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4687 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4688 msgstr "cupsd: Stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
4691 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4695 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4698 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4702 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4703 msgstr "cupsfilter: Kunde inte hämta utskriftsfil - %s\n"
4705 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4707 "cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"
4709 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4711 "cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"
4714 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4715 msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"
4718 msgid "device for %s: %s\n"
4719 msgstr "enhet för %s: %s\n"
4721 msgid "error-index uses indefinite length"
4722 msgstr "felindex använder obegränsad längd"
4724 msgid "error-status uses indefinite length"
4725 msgstr "felstatus använder obegränsad längd"
4730 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4731 msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n"
4736 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4739 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4742 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4745 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4748 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4751 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4754 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4757 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4760 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4763 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4766 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4769 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4772 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4775 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4778 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4781 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4784 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4787 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4791 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4792 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"
4795 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4796 msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
4798 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4802 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4803 " You must specify a printer name first\n"
4807 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4808 msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4811 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4812 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-fil \"%s\" - %s\n"
4815 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4816 msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
4819 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4820 " You must specify a printer name first\n"
4824 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4825 " You must specify a printer name first\n"
4829 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4830 " You must specify a printer name first\n"
4834 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4835 " You must specify a printer name first\n"
4839 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4840 " You must specify a printer name first\n"
4844 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4845 " You must specify a printer name first\n"
4849 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4850 " You must specify a printer name first\n"
4854 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4855 " You must specify a printer name first\n"
4859 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4863 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4867 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4870 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4876 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4879 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4882 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4885 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4888 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4891 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4894 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4898 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4902 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4906 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4910 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4911 msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
4914 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4918 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4921 msgid "lpoptions: No printers\n"
4925 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4926 msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"
4929 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4930 msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"
4933 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4936 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4939 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4942 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4945 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4948 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4952 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4953 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4954 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4956 "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte.\n"
4957 "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
4958 "ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
4960 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4964 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4965 msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"
4968 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4969 msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"
4972 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4973 msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"
4976 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4978 "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
4981 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4982 msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"
4985 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4986 msgstr "lppasswd: användare \"%s\" och grupp \"%s\" finns inte.\n"
4990 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4995 msgid "members of class %s:\n"
4996 msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"
4998 msgid "no entries\n"
4999 msgstr "inga objekt\n"
5001 msgid "no system default destination\n"
5002 msgstr "inget systemstandardmål\n"
5004 msgid "notify-events not specified"
5008 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5012 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5016 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5023 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5024 msgstr "ppdc: Lägger till inkluderingskatalog \"%s\"...\n"
5027 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5028 msgstr "ppdc: Lägger till/uppdaterar UI-text från %s...\n"
5031 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5032 msgstr "ppdc: Felaktigt booleskt värde (%s) på rad %d av %s.\n"
5035 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5039 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5043 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5044 msgstr "ppdc: Felaktig variabelersättning ($%c) på rad %d av %s.\n"
5047 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5051 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5055 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5059 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5063 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5064 msgstr "ppdc: Förväntat booleskt värde på rad %d av %s.\n"
5067 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5071 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5072 msgstr "ppdc: Förväntad valkod på rad %d av %s.\n"
5075 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5076 msgstr "ppdc: Förväntad namn-/textkod på rad %d av %s.\n"
5079 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5083 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5087 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5091 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5096 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5100 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5104 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5108 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5112 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5116 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5120 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5124 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5128 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5132 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5136 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5140 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5144 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5148 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5152 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5156 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5160 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5164 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5168 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5172 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5176 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5180 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5184 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5188 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5193 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5198 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5203 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5207 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5211 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5215 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5219 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5223 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5227 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5231 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5235 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5239 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5243 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5247 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5251 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5255 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5256 msgstr "ppdc: Läser in fil med drivrutinsinformation \"%s\"...\n"
5259 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5260 msgstr "ppdc: Läser in meddelanden för språk \"%s\"...\n"
5263 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5264 msgstr "ppdc: Läser in meddelanden från \"%s\"...\n"
5267 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5271 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5275 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5279 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5283 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5287 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5291 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5295 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5296 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
5299 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5300 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatakatalog %s: %s\n"
5303 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5304 msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatarör: %s\n"
5307 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5308 msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s\n"
5311 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5315 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5319 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5320 msgstr "ppdc: Kunde inte hitta lokalisering för \"%s\" - %s\n"
5323 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5324 msgstr "ppdc: Kunde inte läsa in lokaliseringsfil för \"%s\" - %s\n"
5327 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5328 msgstr "ppdc: Odefinierad variabel (%s) på rad %d av %s.\n"
5331 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5335 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5339 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5343 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5348 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5352 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5356 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5360 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5361 msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
5364 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5365 msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer till katalogen \"%s\"...\n"
5368 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5372 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5373 msgstr "ppdmerge: Ignorerar PPD-fil %s...\n"
5376 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5377 msgstr "ppdmerge: Kan inte säkerhetskopiera %s till %s- %s\n"
5380 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5381 msgstr "skrivare %s avaktiverad sedan %s -\n"
5384 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5385 msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
5388 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5389 msgstr "skrivare %s skriver ut %s-%d. avaktiverad sedan %s\n"
5392 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5393 msgstr "skrivare %s/%s avaktiverad sedan %s -\n"
5396 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5397 msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
5400 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5401 msgstr "skrivare %s/%s skriver ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
5407 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5408 msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"
5410 msgid "request-id uses indefinite length"
5411 msgstr "order-ID använder obegränsad längd"
5413 msgid "scheduler is not running\n"
5414 msgstr "schemaläggare körs inte\n"
5416 msgid "scheduler is running\n"
5417 msgstr "schemaläggare körs\n"
5420 msgid "stat of %s failed: %s"
5421 msgstr "status för %s misslyckades: %s"
5423 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5424 msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"
5430 msgid "system default destination: %s\n"
5431 msgstr "systemstandardmål: %s\n"
5434 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5435 msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"
5443 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5444 msgstr "variabelbindningar använder obegränsad längd"
5446 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5447 #~ msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
5449 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5450 #~ msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
5453 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5454 #~ "should be named Duplex!\n"
5455 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5457 #~ " VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte "
5458 #~ "fungerar som det ska och bör vara Duplex!\n"
5459 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5462 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5464 #~ " VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och "
5467 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5468 #~ msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
5470 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5471 #~ msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
5473 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5474 #~ msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
5477 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5478 #~ "LF, not CR LF!\n"
5480 #~ " VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
5484 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5485 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5487 #~ " VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
5488 #~ " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
5490 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5491 #~ msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
5494 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5495 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5497 #~ " %s Felaktigt %s val %s!\n"
5498 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5500 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5502 #~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
5505 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5507 #~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, "
5510 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5511 #~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
5513 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5514 #~ msgstr " %s Felaktig cupsICCProfile %s!\n"
5516 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5517 #~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
5519 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5520 #~ msgstr " %s Felaktig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5522 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5523 #~ msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
5525 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5526 #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
5528 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5529 #~ msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
5532 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5534 #~ " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
5537 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5538 #~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s”!\n"
5540 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5541 #~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
5543 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5544 #~ msgstr " %s Saknad cupsICCProfile-fil \"%s\"!\n"
5546 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5547 #~ msgstr " %s Saknad cupsUIResolver %s!\n"
5549 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5551 #~ " %s Alternativet %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5553 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5554 #~ msgstr " %s Alternativet %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5556 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5557 #~ msgstr " %s Ingen grundöversättning \"%s\" finns i filen!\n"
5560 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5561 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5563 #~ " %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n"
5564 #~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
5566 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5567 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hashvärde står i konflikt med %s!\n"
5569 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5570 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
5572 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5574 #~ " **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
5575 #~ "eller liten bokstav!\n"
5578 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5579 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5581 #~ " **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
5582 #~ " REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
5585 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5586 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5588 #~ " **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
5589 #~ " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
5592 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5593 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5595 #~ " **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
5596 #~ " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
5599 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5600 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5602 #~ " **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n"
5603 #~ " REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
5605 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5606 #~ msgstr " **FEL** Felaktig språkkodning %s - måste vara ISOLatin1!\n"
5608 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5609 #~ msgstr " **FEL** Felaktigt språk %s - måste vara engelska!\n"
5612 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5613 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5615 #~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s "
5616 #~ "innehåller 8-bitars tecken!\n"
5619 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5622 #~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller "
5623 #~ "8-bitars tecken!\n"
5625 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5627 #~ " **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
5628 #~ "eller liten bokstav!\n"
5630 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5631 #~ msgstr " **FEL** Flera förekomster av %s namn %s!\n"
5633 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5635 #~ " **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om "
5636 #~ "stor eller liten bokstav!\n"
5639 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5640 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5642 #~ " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
5643 #~ " REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
5646 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5647 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5649 #~ " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
5650 #~ " REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
5653 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5654 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5656 #~ " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
5657 #~ " REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
5660 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5661 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5663 #~ " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
5664 #~ " REF: Sida 25, Line Length\n"
5667 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5668 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5670 #~ " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
5671 #~ " REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5674 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5675 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5677 #~ " Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
5678 #~ " REF: Sida 41, %%EndComments\n"
5681 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5682 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5684 #~ " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
5685 #~ " REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
5688 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5689 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5691 #~ " Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n"
5692 #~ " REF: Sida 53, %%Page:\n"
5695 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5696 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5698 #~ " Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
5699 #~ " REF: Sida 43, %%Pages:\n"
5701 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5702 #~ msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
5704 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5705 #~ msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
5707 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5708 #~ msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
5710 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5711 #~ msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
5713 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5714 #~ msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
5716 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5717 #~ msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
5719 #~ msgid "%s not supported!"
5720 #~ msgstr "%s stöds inte!"
5722 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5723 #~ msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
5726 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5728 #~ msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
5730 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5731 #~ msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
5733 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5735 #~ "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
5738 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5740 #~ "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett "
5741 #~ "utskrifts-ID anges!\n"
5743 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5744 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
5746 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5747 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
5749 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5750 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
5752 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5753 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
5755 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5756 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
5758 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
5761 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5762 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
5764 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5765 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f”!\n"
5767 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5768 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
5770 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5771 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
5773 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5774 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
5776 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5777 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
5779 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5780 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
5782 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5783 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
5785 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5786 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
5788 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5789 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
5791 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5792 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
5794 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5795 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
5797 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5798 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
5800 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5801 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
5803 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5804 #~ msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
5807 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5810 #~ "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter "
5811 #~ "alternativet ”-W”!\n"
5813 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
5816 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
5819 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
5822 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5823 #~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
5825 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5826 #~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%s”!\n"
5828 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
5831 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
5834 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
5837 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
5840 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5841 #~ msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
5843 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5844 #~ msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
5846 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5847 #~ msgstr "%s: Kan inte avgöra MIME-typ hos \"%s\"!\n"
5849 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5850 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
5852 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5853 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
5855 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"!\n"
5858 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5859 #~ msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
5861 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5862 #~ msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ %s/%s!\n"
5864 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
5867 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5868 #~ msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s!\n"
5871 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5874 #~ "%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
5875 #~ "blir korrekt!\n"
5877 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5878 #~ msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
5880 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5881 #~ msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!"
5883 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5884 #~ msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
5886 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5887 #~ msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
5890 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5892 #~ msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
5894 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5895 #~ msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
5897 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5898 #~ msgstr "600 DPI gråskala"
5900 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5901 #~ msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner"
5903 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5904 #~ msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
5906 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5907 #~ msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
5909 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5910 #~ msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
5912 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5913 #~ msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
5915 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5916 #~ msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
5918 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5919 #~ msgstr "Felaktig device URI \"%s\"!\n"
5921 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5922 #~ msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
5924 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5925 #~ msgstr "Felaktigt device-uri-system\"%s\"!"
5927 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5928 #~ msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
5930 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5931 #~ msgstr "Felaktig buffring av filnamn!"
5933 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5934 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
5936 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5937 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsark \"%s\"!"
5939 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5940 #~ msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
5942 #~ msgid "Bad job-state value!"
5943 #~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
5945 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5946 #~ msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
5948 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5949 #~ msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
5951 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5952 #~ msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
5954 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5955 #~ msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
5957 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5958 #~ msgstr "Felaktig portövervakare \"%s\"!"
5960 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5961 #~ msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
5963 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5964 #~ msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
5966 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5967 #~ msgstr "Felaktigt prenumerations-ID!"
5969 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5970 #~ msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
5972 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5973 #~ msgstr "Kunde inte skanna typen \"%s\"!"
5975 #~ msgid "Developer empty!"
5976 #~ msgstr "Tonern är slut!"
5978 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5979 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
5981 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5982 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
5984 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5985 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
5987 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5988 #~ msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
5990 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5991 #~ msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil \"%s\"!\n"
5993 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5994 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt kolumnvärde %d!\n"
5996 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5997 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt cpi-värde %f!\n"
5999 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6000 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt lpi-värde %f!\n"
6002 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6003 #~ msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
6005 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6006 #~ msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
6008 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6009 #~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
6011 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6012 #~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
6014 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6015 #~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
6017 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6018 #~ msgstr "ERROR: Förväntad sträng inom citationstecken på rad %d av %s!\n"
6020 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6021 #~ msgstr "ERROR: Allvarligt USB-fel!\n"
6023 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6024 #~ msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
6026 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6027 #~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
6029 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6030 #~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
6033 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6036 #~ "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för "
6039 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6040 #~ msgstr "ERROR: Saknar värde på rad %d i bannerfil!\n"
6043 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6046 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6049 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6050 #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
6052 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6053 #~ msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
6056 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6059 #~ "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln "
6062 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6063 #~ msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
6065 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6066 #~ msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
6068 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6069 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljövariabeln är inte definierad!\n"
6071 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6072 #~ msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
6074 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6075 #~ msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
6077 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6078 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
6080 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6081 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
6083 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6084 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
6086 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6087 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
6089 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6090 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”!\n"
6092 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6093 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
6095 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6096 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
6098 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6099 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %d textkolumner!\n"
6101 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6102 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %dx%d textsida!\n"
6104 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6105 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata!"
6107 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6108 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata!"
6110 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6111 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till skrivare!\n"
6113 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6114 #~ msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
6116 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6117 #~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva till temporär fil"
6119 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6120 #~ msgstr "ERROR: Oväntad text på rad %d av %s!\n"
6122 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6123 #~ msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde \"%s\"!\n"
6125 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6126 #~ msgstr "ERROR: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"!\n"
6128 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6129 #~ msgstr "ERROR: Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"!\n"
6131 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde \"%s\"!\n"
6134 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6136 #~ "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder ljusstyrka=100!\n"
6138 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6139 #~ msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
6141 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
6145 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6148 #~ "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-"
6151 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6153 #~ "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
6155 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6156 #~ msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
6158 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6159 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter kraschade på signal %d!\n"
6161 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6162 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avslutades med status %d!\n"
6164 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6165 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
6167 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6168 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutades med status %d!\n"
6171 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6174 #~ "ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om "
6175 #~ "30 sekunder...\n"
6177 #~ msgid "Empty PPD file!"
6178 #~ msgstr "Tom PPD-fil!"
6180 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6181 #~ msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
6183 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6184 #~ msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
6186 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6187 #~ msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
6189 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6190 #~ msgstr "Attribut för printer-uri finns, men inget utskrifts-ID!"
6192 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6193 #~ msgstr "Bläck/toner är slut!"
6195 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6196 #~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
6198 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6199 #~ msgstr "Utskrift #%d kan inte startas om - inga filer!"
6201 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6202 #~ msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
6204 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6205 #~ msgstr "Utskrift #%d är klar och kan inte ändras!"
6207 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6208 #~ msgstr "Utskrift #%d är inte klar!"
6210 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6211 #~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar för autentisering!"
6213 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6214 #~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar"
6216 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6217 #~ msgstr "Utskrift #%s finns inte!"
6219 #~ msgid "Job %d not found!"
6220 #~ msgstr "Utskrift %d hittades inte!"
6222 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6223 #~ msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
6225 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6226 #~ msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
6228 #~ msgid "Media jam!"
6229 #~ msgstr "Medietrassel!"
6231 #~ msgid "Media tray empty!"
6232 #~ msgstr "Mediefack tomt!"
6234 #~ msgid "Media tray missing!"
6235 #~ msgstr "Mediefack saknas!"
6237 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6238 #~ msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
6240 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6241 #~ msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
6243 #~ msgid "Missing form variable!"
6244 #~ msgstr "Saknar formatvariabel!"
6246 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6247 #~ msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
6249 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6250 #~ msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
6252 #~ msgid "Missing required attributes!"
6253 #~ msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
6255 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6256 #~ msgstr "Saknar värde på rad %d!"
6258 #~ msgid "No PPD name!"
6259 #~ msgstr "Inget PPD-namn!"
6261 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6262 #~ msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
6264 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6265 #~ msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
6267 #~ msgid "No attributes in request!"
6268 #~ msgstr "Inga attribut i begäran!"
6270 #~ msgid "No authentication information provided!"
6271 #~ msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
6273 #~ msgid "No file!?!"
6274 #~ msgstr "Ingen fil!?!"
6276 #~ msgid "No modification time!"
6277 #~ msgstr "Ingen ändringstid!"
6279 #~ msgid "No printer name!"
6280 #~ msgstr "Inget skrivarnamn!"
6282 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6283 #~ msgstr "Ingen printer-uri hittades för klass!"
6285 #~ msgid "No printer-uri found!"
6286 #~ msgstr "Inget printer-uri hittades!"
6288 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6289 #~ msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
6291 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6292 #~ msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
6294 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6295 #~ msgstr "OPC vid slutpunkten!"
6297 #~ msgid "Out of toner!"
6298 #~ msgstr "Slut på toner!"
6300 #~ msgid "Output bin full!"
6301 #~ msgstr "Utmatningsfack fullt!"
6303 #~ msgid "Output tray missing!"
6304 #~ msgstr "Utmatningsfack saknas!"
6306 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6307 #~ msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!"
6309 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6310 #~ msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
6312 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6313 #~ msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
6315 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6316 #~ msgstr "För många värden för utskriftsark (%d > 2)!"
6318 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6319 #~ msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
6321 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6322 #~ msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet \"%s\"!"
6324 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6325 #~ msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
6327 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6328 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
6330 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6332 #~ "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
6334 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6335 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
6337 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6338 #~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
6340 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6341 #~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
6343 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6345 #~ "Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
6347 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6348 #~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
6350 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6351 #~ msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
6353 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6354 #~ msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
6356 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6357 #~ msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
6359 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6360 #~ msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
6362 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6363 #~ msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
6365 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6367 #~ "Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
6369 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6370 #~ msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
6372 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6373 #~ msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
6375 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6376 #~ msgstr "Kunde inte skicka kommando till skrivardrivrutin!"
6378 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6379 #~ msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
6381 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6382 #~ msgstr "Kunde inte använda tidigare USB-klassdrivrutin!\n"
6384 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6385 #~ msgstr "Okänt skrivarfel (%s)!"
6387 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6388 #~ msgstr "Ogiltig teckenuppsättning \"%s\"!"
6390 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6391 #~ msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
6393 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6394 #~ msgstr "Ogiltigt komprimeringsattribut %s!"
6396 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6397 #~ msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
6399 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6400 #~ msgstr " Formatet ”%s” stöds inte!"
6402 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6403 #~ msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
6406 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6410 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6411 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6412 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6413 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6414 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6415 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6416 #~ " -U username Set username for job\n"
6417 #~ " -J title Set title\n"
6418 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6419 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6420 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6422 #~ "Användning: konvertera [ alternativ ]\n"
6426 #~ " -f filnamn Ange fil att konvertera (annars standard in)\n"
6427 #~ " -o filnamn Ange fil att generera (annars standard ut)\n"
6428 #~ " -i MIME/typ Ange MIME-typ för indata (annars automatiskt)\n"
6429 #~ " -j MIME/typ Ange MIME-typ för utdata (annars program/pdf)\n"
6430 #~ " -P filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
6431 #~ " -a ”name=value ...” Ange alternativ\n"
6432 #~ " -U användarnamn Ange användarnamn för utskrift\n"
6433 #~ " -J titel Ange titel\n"
6434 #~ " -c kopior Ange antal kopior\n"
6435 #~ " -u Radera PPD-filen när det är klart\n"
6436 #~ " -D Radera indatafilen när det är klart\n"
6439 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6443 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6444 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6446 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6447 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6448 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6449 #~ " -t title Set title\n"
6451 #~ "Användning: cupsfilter -m MIME/typ [ alternativ ] filnamn\n"
6455 #~ " -c cupsd.conf Ange cupsd.conf-fil för användning\n"
6456 #~ " -j utskrifts-ID[,N] Filtrera fil N från angiven utskrift (fil 1 är "
6458 #~ " -n kopior Ange antal kopior\n"
6459 #~ " -o name=value Ange alternativ)\n"
6460 #~ " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
6461 #~ " -t titel Ange titel\n"
6464 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6465 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6469 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6470 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6471 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6472 #~ " -q Run silently\n"
6473 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6474 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6475 #~ " -vv Be very verbose\n"
6477 #~ "Användning: cupstestppd [alternativ] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[."
6479 #~ " program | cupstestppd [alternativ] -\n"
6483 #~ " -R root-directory Ange alternativ rot\n"
6484 #~ " -W {alla,ingen,regler,standard,duplex,filter,översättningar}\n"
6485 #~ " Skicka varningar istället för fel\n"
6486 #~ " -q Kör ljudlöst\n"
6487 #~ " -r Använd öppet läge\n"
6488 #~ " -v Visa mindre utförligt\n"
6489 #~ " -vv Visa mycket utförligt\n"
6491 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6492 #~ msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
6494 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6496 #~ "WARNING: Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
6499 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6502 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d "
6506 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6509 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d "
6513 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6516 #~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
6519 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6520 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6522 #~ "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer "
6523 #~ "och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
6525 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6526 #~ msgstr "WARNING: Okänt val \"%s\" för alternativet \"%s\"!\n"
6528 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6529 #~ msgstr "WARNING: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
6531 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6532 #~ msgstr "WARNING: Formatet %s stöds inte!\n"
6535 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6538 #~ "WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen "
6539 #~ "om %d sekunder...\n"
6541 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6542 #~ msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
6544 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6545 #~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
6547 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6548 #~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\"!\n"
6550 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6551 #~ msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
6553 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6554 #~ msgstr "cupsd: Kunde inte hämta aktuell katalog!\n"
6556 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6557 #~ msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - stoppar!\n"
6559 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6560 #~ msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - stoppar!\n"
6562 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6563 #~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d!\n"
6565 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6566 #~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt utskrifts-ID %d!\n"
6568 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6569 #~ msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
6571 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6572 #~ msgstr "cupsfilter: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
6574 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6575 #~ msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
6577 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6578 #~ msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
6580 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6581 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat PPD efter alternativet ”-P”!\n"
6583 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6584 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
6586 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6587 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad klass efter alternativet ”-r”!\n"
6589 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6590 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
6592 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6593 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
6595 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6596 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
6598 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6599 #~ msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
6601 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6602 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
6604 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6605 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
6607 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6608 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad plats efter alternativet ”-L”!\n"
6610 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6611 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad modell efter alternativet ”-m”!\n"
6613 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6614 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad name=value efter alternativet ”-o”!\n"
6616 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6617 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
6619 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6620 #~ msgstr "lpadmin: Förväntat skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
6622 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6623 #~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
6625 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6626 #~ msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
6628 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6629 #~ msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
6632 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6633 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6635 #~ "lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
6636 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6638 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6639 #~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
6641 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6642 #~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil: %s\n"
6645 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6646 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6648 #~ "lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
6649 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6652 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6653 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6655 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
6656 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6659 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6660 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6662 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
6663 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6666 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6667 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6669 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
6670 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6673 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6674 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6676 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
6677 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6680 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6681 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6683 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
6684 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6687 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6688 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6690 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
6691 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6694 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6695 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6697 #~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
6698 #~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
6700 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6701 #~ msgstr "lpadmin: : Okänt tillåta/neka-alternativ \"%s\"!\n"
6703 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6704 #~ msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
6706 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6707 #~ msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6709 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6710 #~ msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
6712 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6713 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad 1284 device ID string efter--device-id!\n"
6715 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6716 #~ msgstr "lpinfo: Förväntat språk efter --language!\n"
6718 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6719 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad tillverkning och modell efter --make-and-model!\n"
6721 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6722 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
6724 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6725 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --exclude-schemes!\n"
6727 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6728 #~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --include-schemes!\n"
6730 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6731 #~ msgstr "lpinfo: Förväntat tidsgränsfel efter --timeout!\n"
6733 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6734 #~ msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
6736 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6737 #~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6739 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6740 #~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%s”!\n"
6742 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6743 #~ msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
6745 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6746 #~ msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
6748 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6749 #~ msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
6751 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6752 #~ msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
6754 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6755 #~ msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
6757 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6758 #~ msgstr "lppasswd: Endast rot kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
6760 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6761 #~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
6763 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6764 #~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
6766 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6767 #~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
6769 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6770 #~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
6773 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6776 #~ "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
6778 #~ msgid "notify-events not specified!"
6779 #~ msgstr "notify-events inte angivet!"
6781 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6782 #~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" används redan!"
6784 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6785 #~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" använder okänt schema!"
6787 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6788 #~ msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
6790 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6791 #~ msgstr "ppdc: Felaktigt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6793 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6794 #~ msgstr "ppdc: Felaktigt statuslösenord %s på rad %d av %s!\n"
6796 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6797 #~ msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d of %s utan alternativ!\n"
6799 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6800 #~ msgstr "ppdc: Dublicera #po för språk %s på rad %d av %s!\n"
6802 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6803 #~ msgstr "ppdc: Förväntad filterdefinition på rad %d av %s!\n"
6805 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6806 #~ msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
6808 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6809 #~ msgstr "ppdc: Förväntad teckenkodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6811 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6812 #~ msgstr "ppdc: Förväntad färgordning för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6814 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6815 #~ msgstr "ppdc: Förväntad färgrymd för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6817 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6818 #~ msgstr "ppdc: Förväntad komprimering för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6821 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6822 #~ msgstr "ppdc: Förväntad regelsträng för UIConstraints på rad %d av %s!\n"
6825 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6828 #~ "ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av %"
6831 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6832 #~ msgstr "ppdc: Förväntad duplextyp efter Duplex på rad %d av %s!\n"
6834 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6835 #~ msgstr "ppdc: Förväntad kodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6837 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6838 #~ msgstr "ppdc: Förväntat filnamn efter #po %s på rad %d av %s!\n"
6840 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6841 #~ msgstr "ppdc: Förväntat gruppnamn/-text på rad %d av %s.\n"
6843 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ppdc: Förväntat inkluderingsfilnamn på rad %d av %s!\n"
6846 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6847 #~ msgstr "ppdc: Förväntat heltal på rad %d av %s!\n"
6849 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6850 #~ msgstr "ppdc: Förväntad språkversion #po på rad %d av %s!\n"
6852 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6853 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
6855 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6856 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter filnamn på rad %d av %s!\n"
6858 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6859 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6861 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6862 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter tillverkare på rad %d av %s!\n"
6864 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6865 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter mediestorlek på rad %d av %s!\n"
6867 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6868 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter modellnamn på rad %d av %s!\n"
6870 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6871 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter PC-filnamn på rad %d av %s!\n"
6873 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6874 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter %s på rad %d av %s!\n"
6876 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6877 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter installerbart på rad %d av %s!\n"
6879 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6880 #~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter upplösning på rad %d av %s!\n"
6883 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6885 #~ "ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
6887 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativnamn/-text på rad %d av %s.\n"
6890 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6891 #~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativavsnitt på rad %d av %s!\n"
6893 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6894 #~ msgstr "ppdc: Förväntad alternativtyp på rad %d av %s!\n"
6896 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6897 #~ msgstr "ppdc: Förväntat ersättningsfält efter upplösning på rad %d av %s!\n"
6899 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6900 #~ msgstr "ppdc: Förväntat reellt tal på rad %d av %s!\n"
6903 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6906 #~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
6909 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6912 #~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av "
6915 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6916 #~ msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
6918 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: Förväntad status efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6921 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter upphovsrätt på rad %d av %s!\n"
6924 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6925 #~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter version på rad %d av %s!\n"
6927 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: Förväntade två alternativnamn på rad %d av %s!\n"
6930 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6931 #~ msgstr "ppdc: Förväntat värde efter %s på rad %d av %s!\n"
6933 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6934 #~ msgstr "ppdc: Förväntad version efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
6936 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt #include/#po filnamn \"%s\"!\n"
6939 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s!\n"
6942 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s!\n"
6945 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6946 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s!\n"
6948 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6949 #~ msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6951 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6952 #~ msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6954 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6955 #~ msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
6957 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6958 #~ msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
6960 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6961 #~ msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för språkversionen %s!\n"
6963 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6965 #~ "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
6967 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6968 #~ msgstr "ppdc: Alternativregel måste *name på rad %d av %s!\n"
6970 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6971 #~ msgstr "ppdc: För många nästlade #if”s på rad %d av %s!\n"
6973 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6974 #~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta #po fil %s på rad %d av %s!\n"
6976 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6977 #~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6979 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6980 #~ msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s!\n"
6982 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6983 #~ msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6985 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6986 #~ msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
6988 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
6992 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6995 #~ "ppdc: Okända avslutande tecken i reellt tal \"%s\" på rad %d av %s!\n"
6997 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6998 #~ msgstr "ppdc: Oavslutad sträng börjar med %c på rad %d av %s!\n"
7000 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7001 #~ msgstr "ppdmerge: Felaktig LanguageVersion \"%s\" i %s!\n"