1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.39.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-01-01 14:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
64 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
73 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
82 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
91 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
100 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
102 #: aarch64-dis.c:4021 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
103 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2897 mips-dis.c:2909 mips-dis.c:2912
104 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1282 riscv-dis.c:1285
109 #: aarch64-opc.c:1357
110 msgid "immediate value"
113 #: aarch64-opc.c:1367
114 msgid "immediate offset"
117 #: aarch64-opc.c:1377
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
121 #: aarch64-opc.c:1387
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
125 #: aarch64-opc.c:1397
127 msgstr "величина зсуву"
129 #: aarch64-opc.c:1409
133 #: aarch64-opc.c:1483
134 msgid "reg pair must start from even reg"
135 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
137 #: aarch64-opc.c:1489
138 msgid "reg pair must be contiguous"
139 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
141 #: aarch64-opc.c:1503
142 msgid "extraneous register"
143 msgstr "сторонній регістр"
145 #: aarch64-opc.c:1509
146 msgid "missing register"
147 msgstr "не вистачає регістра"
149 #: aarch64-opc.c:1520
150 msgid "stack pointer register expected"
151 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
153 #: aarch64-opc.c:1545
154 msgid "z0-z15 expected"
155 msgstr "мало бути z0-z15"
157 #: aarch64-opc.c:1546
158 msgid "z0-z7 expected"
159 msgstr "мало бути z0-z7"
161 #: aarch64-opc.c:1572
162 msgid "invalid register list"
163 msgstr "некоректний список регістрів"
165 #: aarch64-opc.c:1586
166 msgid "p0-p7 expected"
167 msgstr "мало бути p0-p7"
169 #: aarch64-opc.c:1612 aarch64-opc.c:1620
170 msgid "unexpected address writeback"
171 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
173 #: aarch64-opc.c:1631
174 msgid "address writeback expected"
175 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
177 #: aarch64-opc.c:1678
178 msgid "negative or unaligned offset expected"
179 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
181 #: aarch64-opc.c:1735
182 msgid "invalid register offset"
183 msgstr "некоректний зсув регістра"
185 #: aarch64-opc.c:1757
186 msgid "invalid post-increment amount"
187 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
189 #: aarch64-opc.c:1773 aarch64-opc.c:2293
190 msgid "invalid shift amount"
191 msgstr "некоректна величина зсуву"
193 #: aarch64-opc.c:1786
194 msgid "invalid extend/shift operator"
195 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
197 #: aarch64-opc.c:1832 aarch64-opc.c:2093 aarch64-opc.c:2128 aarch64-opc.c:2147
198 #: aarch64-opc.c:2155 aarch64-opc.c:2246 aarch64-opc.c:2423 aarch64-opc.c:2523
199 #: aarch64-opc.c:2536
200 msgid "immediate out of range"
201 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
203 #: aarch64-opc.c:1862 aarch64-opc.c:1904 aarch64-opc.c:1967 aarch64-opc.c:2001
204 msgid "invalid addressing mode"
205 msgstr "некоректний режим адресування"
207 #: aarch64-opc.c:1959
208 msgid "index register xzr is not allowed"
209 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
211 #: aarch64-opc.c:2081 aarch64-opc.c:2103 aarch64-opc.c:2326 aarch64-opc.c:2334
212 #: aarch64-opc.c:2400 aarch64-opc.c:2429
213 msgid "invalid shift operator"
214 msgstr "некоректний оператор зсуву"
216 #: aarch64-opc.c:2087
217 msgid "shift amount must be 0 or 12"
218 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
220 #: aarch64-opc.c:2110
221 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
222 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
224 #: aarch64-opc.c:2122
225 msgid "negative immediate value not allowed"
226 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
228 #: aarch64-opc.c:2257
229 msgid "immediate zero expected"
230 msgstr "мало бути використано нульову константу"
232 #: aarch64-opc.c:2271
233 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
234 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
236 #: aarch64-opc.c:2282
237 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
238 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
240 #: aarch64-opc.c:2342
241 msgid "shift is not permitted"
242 msgstr "зсув заборонено"
244 #: aarch64-opc.c:2367
245 msgid "invalid value for immediate"
246 msgstr "некоректне значення константи"
248 #: aarch64-opc.c:2392
249 msgid "shift amount must be 0 or 16"
250 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
252 #: aarch64-opc.c:2413
253 msgid "floating-point immediate expected"
254 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
256 #: aarch64-opc.c:2447
257 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
258 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
260 #: aarch64-opc.c:2457
261 msgid "shift amount must be 0 or 8"
262 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
264 #: aarch64-opc.c:2470
265 msgid "immediate too big for element size"
266 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
268 #: aarch64-opc.c:2477
269 msgid "invalid arithmetic immediate"
270 msgstr "некоректна арифметична стала"
272 #: aarch64-opc.c:2491
273 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
274 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
276 #: aarch64-opc.c:2501
277 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
278 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
280 #: aarch64-opc.c:2511
281 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
282 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
284 #: aarch64-opc.c:2542
285 msgid "invalid replicated MOV immediate"
286 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
288 #: aarch64-opc.c:2650
289 msgid "extend operator expected"
290 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
292 #: aarch64-opc.c:2663
293 msgid "missing extend operator"
294 msgstr "не вистачає оператора розширення"
296 #: aarch64-opc.c:2669
297 msgid "'LSL' operator not allowed"
298 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
300 #: aarch64-opc.c:2690
301 msgid "W register expected"
302 msgstr "мало бути використано регістр W"
304 #: aarch64-opc.c:2701
305 msgid "shift operator expected"
306 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
308 #: aarch64-opc.c:2708
309 msgid "'ROR' operator not allowed"
310 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
312 #: aarch64-opc.c:3998
313 msgid "reading from a write-only register"
314 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
316 #: aarch64-opc.c:4000
317 msgid "writing to a read-only register"
318 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
320 #: aarch64-opc.c:5606
321 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
322 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
324 #: aarch64-opc.c:5717
325 msgid "destination register differs from preceding instruction"
326 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
328 #: aarch64-opc.c:5720
329 msgid "source register differs from preceding instruction"
330 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
332 #: aarch64-opc.c:5723
333 msgid "size register differs from preceding instruction"
334 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
336 #: aarch64-opc.c:5771
337 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
338 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
340 #: aarch64-opc.c:5800
341 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
342 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
344 #: aarch64-opc.c:5819
345 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
346 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
348 #: aarch64-opc.c:5832
349 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
350 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
352 #: aarch64-opc.c:5920
353 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
354 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
356 #: aarch64-opc.c:5932
357 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
358 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
360 #: aarch64-opc.c:5944
361 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
362 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
364 #: aarch64-opc.c:5963
365 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
366 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
368 #: aarch64-opc.c:5976
369 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
370 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
372 #: aarch64-opc.c:5988
373 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
374 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
376 #: aarch64-opc.c:6004
377 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
378 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
381 msgid "branch operand unaligned"
382 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
384 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
385 msgid "jump hint unaligned"
386 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
391 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
392 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
396 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
397 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
401 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
402 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
406 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
407 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
412 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
415 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
418 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
419 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
422 msgid "Recognize DSP instructions."
423 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
426 msgid "Recognize FPX SP instructions."
427 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
430 msgid "Recognize FPX DP instructions."
431 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
434 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
435 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
438 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
439 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
442 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
443 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
446 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
447 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
450 msgid "Recognize NPS400 instructions."
451 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
454 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
455 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
461 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
462 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
465 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
466 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
468 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2904 riscv-dis.c:1277
472 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
476 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
488 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
489 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
490 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
493 msgid "cannot use odd number destination register"
494 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
496 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
497 msgid "cannot use odd number source register"
498 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
501 msgid "operand is not zero"
502 msgstr "операнд є ненульовим"
505 msgid "register R30 is a limm indicator"
506 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
509 msgid "register out of range"
510 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
513 msgid "register must be R0"
514 msgstr "регістром має бути R0"
517 msgid "register must be R1"
518 msgstr "регістром має бути R1"
521 msgid "register must be R2"
522 msgstr "регістром має бути R2"
525 msgid "register must be R3"
526 msgstr "регістром має бути R3"
529 msgid "register must be SP"
530 msgstr "регістром має бути SP"
533 msgid "register must be GP"
534 msgstr "регістром має бути GP"
537 msgid "register must be PCL"
538 msgstr "регістром має бути PCL"
541 msgid "register must be BLINK"
542 msgstr "регістром має бути BLINK"
545 msgid "register must be ILINK1"
546 msgstr "регістром має бути ILINK1"
549 msgid "register must be ILINK2"
550 msgstr "регістром має бути ILINK2"
552 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
553 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
554 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
555 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
558 msgid "accepted values are from -1 to 6"
559 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
562 msgid "first register of the range should be r13"
563 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
566 msgid "last register of the range doesn't fit"
567 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
569 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
570 msgid "invalid register number, should be fp"
571 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
574 msgid "invalid register number, should be blink"
575 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
578 msgid "invalid register number, should be pcl"
579 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
582 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
583 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
586 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
587 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
590 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
591 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
594 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
595 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
598 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
599 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
602 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
603 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
606 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
607 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
610 msgid "invalid size, value must be "
611 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
614 msgid "value out of range 1 - 256"
615 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
618 msgid "value must be power of 2"
619 msgstr "значення має бути степенем 2"
622 msgid "value must be in the range 0 to 28"
623 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
626 msgid "value must be in the range 1 to "
627 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
630 msgid "value must be in the range 0 to 240"
631 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
634 msgid "value must be a multiple of 16"
635 msgstr "значення має бути кратним до 16"
638 msgid "invalid address type for operand"
639 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
642 msgid "value must be in the range 0 to 31"
643 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
646 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
647 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
650 msgid "Select raw register names"
651 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
654 msgid "Select register names used by GCC"
655 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
658 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
659 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
662 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
663 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
666 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
667 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
670 msgid "Select register names used in the APCS"
671 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
674 msgid "Select register names used in the ATPCS"
675 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
678 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
679 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
682 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
683 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
686 msgid "<illegal precision>"
687 msgstr "<некоректна точність>"
691 msgid "unrecognised register name set: %s"
692 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
696 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
697 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
701 msgid "coproc must have an argument: %s"
702 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
706 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
707 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
713 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
717 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
720 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
723 msgstr "не визначено"
727 msgid "internal disassembler error"
728 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
732 msgid "unknown constraint `%c'"
733 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
736 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
737 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
739 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
740 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
741 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576
742 #: xstormy16-asm.c:277
744 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
745 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
747 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
748 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
749 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628
750 #: xstormy16-asm.c:329
751 msgid "missing mnemonic in syntax string"
752 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
754 #. We couldn't parse it.
755 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
756 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
757 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
758 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
759 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
760 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
761 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
762 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
763 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
764 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
765 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
766 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
767 msgid "unrecognized instruction"
768 msgstr "нерозпізнана інструкція"
770 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
771 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
772 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810
773 #: xstormy16-asm.c:511
775 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
776 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
778 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
779 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
780 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820
781 #: xstormy16-asm.c:521
783 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
784 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
786 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
787 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
788 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850
789 #: xstormy16-asm.c:551
790 msgid "junk at end of line"
791 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
793 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
794 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
795 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962
796 #: xstormy16-asm.c:663
797 msgid "unrecognized form of instruction"
798 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
800 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
801 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
802 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976
803 #: xstormy16-asm.c:677
805 msgid "bad instruction `%.50s...'"
806 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
808 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
809 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
810 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979
811 #: xstormy16-asm.c:680
813 msgid "bad instruction `%.50s'"
814 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
818 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
819 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
823 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
824 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
828 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
829 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
831 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
832 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
833 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
834 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
838 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
839 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
840 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175
841 #: xstormy16-dis.c:169
843 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
844 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
846 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
847 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
848 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
849 #: xstormy16-ibld.c:166
851 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
852 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
854 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
855 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
856 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
857 #: xstormy16-ibld.c:187
859 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
860 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
862 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
863 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
864 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
865 #: or1k-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
867 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
868 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
870 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
871 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
872 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
873 #: xstormy16-ibld.c:688
875 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
876 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
878 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
879 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
880 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
881 #: xstormy16-ibld.c:835
883 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
884 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
886 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
887 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
888 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
889 #: xstormy16-ibld.c:946
891 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
892 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
894 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
895 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
896 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
897 #: xstormy16-ibld.c:1039
899 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
900 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
902 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
903 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
904 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
905 #: xstormy16-ibld.c:1139
907 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
908 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
910 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
911 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
912 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
913 #: xstormy16-ibld.c:1229
915 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
916 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
920 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
921 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
925 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
926 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
930 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
931 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
935 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
936 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
940 msgid "illegal id (%d)"
941 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
945 msgid "<unknown register %d>"
946 msgstr "<невідомий регістр %d>"
951 msgid "Unknown error %d\n"
952 msgstr "Невідома помилка %d\n"
956 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
957 msgstr "Адреса 0x%<PRIx64> лежить поза межами доступного діапазону.\n"
961 msgid "assertion fail %s:%d"
962 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
965 msgid "Please report this bug"
966 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
969 msgid "register unavailable for short instructions"
970 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
972 #: epiphany-asm.c:115
973 msgid "register name used as immediate value"
974 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
976 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
977 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
978 msgid "register source in immediate move"
979 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
981 #: epiphany-asm.c:187
982 msgid "byte relocation unsupported"
983 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
985 #. -- assembler routines inserted here.
987 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
988 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
989 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
990 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
991 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
993 msgstr "не вистачає «)»"
995 #: epiphany-asm.c:270
996 msgid "ABORT: unknown operand"
997 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
999 #: epiphany-asm.c:296
1000 msgid "Not a pc-relative address."
1001 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
1003 #: epiphany-desc.c:2110
1005 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1006 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1008 #: epiphany-desc.c:2198
1010 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1011 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1013 #: epiphany-desc.c:2217
1015 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1016 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
1018 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1019 msgid "Register number is not valid"
1020 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1023 msgid "Register must be between r0 and r7"
1024 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1027 msgid "Register must be between r8 and r15"
1028 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1030 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1031 msgid "Register list is not valid"
1032 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1036 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1037 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1041 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1042 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1046 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1047 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1051 msgstr "не вистачає «]»"
1053 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1054 msgid "Special purpose register number is out of range"
1055 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1058 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1059 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1062 msgid "register number must be even"
1063 msgstr "номер регістра має бути парним"
1067 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1068 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1072 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1073 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1077 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1078 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1082 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1083 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1087 msgid "internal error: bad major code"
1088 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1092 msgid "internal error: bad insn unit"
1093 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1098 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1102 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1103 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1106 msgid "<internal disassembler error>"
1107 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1113 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1114 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1117 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1118 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1122 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1123 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1127 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1128 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1132 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1133 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1137 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1138 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1142 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1143 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1149 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1152 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1158 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1161 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1165 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1166 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1170 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1171 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1175 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1176 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1180 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1181 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1185 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1186 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1190 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1191 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1195 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1196 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1200 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1201 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1204 msgid "64-bit address is disabled"
1205 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1210 msgstr "%s: помилка: "
1214 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1215 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1217 #: i386-gen.c:688 i386-gen.c:755
1219 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1220 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1224 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1225 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1229 msgid "%s: %d: no memory operand\n"
1230 msgstr "%s: %d: немає операнда пам'яті\n"
1234 msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
1235 msgstr "%s: %d: невідомий розмір елемента: %s\n"
1239 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1240 msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
1244 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1245 msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
1249 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1250 msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
1254 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1255 msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
1259 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1260 msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
1264 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1265 msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
1269 msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
1270 msgstr "%s: %d: (продовження) надто довгий рядок\n"
1274 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1275 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1279 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1280 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1282 #: i386-gen.c:1911 ia64-gen.c:2819
1284 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1285 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1287 #: i386-gen.c:1925 i386-gen.c:1930
1289 msgid "CpuMax != %d!\n"
1290 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1294 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1295 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1299 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1300 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1304 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1305 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1310 msgstr "%s: помилка: "
1314 msgid "%s: Warning: "
1315 msgstr "%s: попередження: "
1317 #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:727
1319 msgid "multiple note %s not handled\n"
1320 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1323 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1324 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1328 msgid "can't find %s for reading\n"
1329 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1334 "most recent format '%s'\n"
1335 "appears more restrictive than '%s'\n"
1337 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1338 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1342 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1343 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1347 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1348 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1352 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1353 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1357 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1358 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1362 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1363 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1367 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1368 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1372 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1373 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1377 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1378 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1382 msgid "class %s is defined but not used\n"
1383 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1387 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1388 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1392 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1393 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1397 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1398 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1402 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1403 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1407 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1408 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1412 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1413 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1415 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1416 #. cgen will try the next parsing option.
1418 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1419 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1421 #. Invalid offset present.
1423 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1424 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1426 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1429 msgid "(DP) offset out of range."
1430 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1432 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1435 msgid "(SP) offset out of range."
1436 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1439 msgid "illegal use of parentheses"
1440 msgstr "некоректне використання дужки"
1443 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1444 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1446 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1448 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1449 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1452 msgid "Byte address required. - must be even."
1453 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1456 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1457 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1460 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1461 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1464 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1465 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1469 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1470 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1474 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1475 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1479 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1480 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1482 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1483 msgid "immediate value cannot be register"
1484 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1486 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1487 msgid "immediate value out of range"
1488 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1491 msgid "21-bit offset out of range"
1492 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1494 #: iq2000-desc.c:2021
1496 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1497 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1499 #: iq2000-desc.c:2109
1501 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1502 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1504 #: iq2000-desc.c:2128
1506 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1507 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1510 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1511 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1514 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1515 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1518 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1519 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1522 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1523 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1527 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1528 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1532 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1533 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1537 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1538 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1540 #: loongarch-dis.c:300
1544 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1545 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1548 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1549 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1551 #: loongarch-dis.c:304
1555 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1558 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1560 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1562 msgid "unknown\t0x%04lx"
1563 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1567 msgid "unknown\t0x%02lx"
1568 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1571 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1572 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1576 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1577 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1579 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1580 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1581 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1583 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1584 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1585 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1587 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1588 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1589 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1593 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1594 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1596 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1597 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1598 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1601 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1602 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1604 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1605 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1606 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1609 msgid "immediate is out of range 1-2"
1610 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1613 msgid "immediate is out of range 1-8"
1614 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1617 msgid "immediate is out of range 0-7"
1618 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1621 msgid "immediate is out of range 2-9"
1622 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1625 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1626 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1628 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1629 msgid "bit,base is out of range"
1630 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1632 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1633 msgid "bit,base out of range for symbol"
1634 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1637 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1638 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1641 msgid "Invalid size specifier"
1642 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1644 #: m32c-desc.c:63034
1646 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1647 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1649 #: m32c-desc.c:63122
1651 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1652 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1654 #: m32c-desc.c:63141
1656 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1657 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1661 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1662 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1666 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1667 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1671 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1672 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1676 msgid "<function code %d>"
1677 msgstr "<код функції %d>"
1681 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1682 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1685 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1686 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1689 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1690 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1692 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1694 msgid "invalid %function() here"
1695 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1698 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1699 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1702 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1703 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1705 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1706 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1707 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1709 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1710 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1711 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1714 msgid "Value is not aligned enough"
1715 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1719 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1720 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1724 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1725 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1729 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1730 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1732 #: mips-dis.c:1904 mips-dis.c:2137
1734 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1735 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1738 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1739 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1742 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1743 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1746 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1747 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1751 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1754 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1755 " Address (XPA) ASE.\n"
1758 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1759 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1762 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1763 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1766 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1767 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1770 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1771 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1774 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1775 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1779 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1780 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1782 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1783 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1784 " дизасемблюється.\n"
1788 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1789 " Default: numeric.\n"
1791 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1792 " Типове значення: numeric.\n"
1796 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1797 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1799 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1800 " вказаній архітектурі.\n"
1801 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1805 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1806 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1808 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1809 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1810 " дизасемблюється.\n"
1813 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1814 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1818 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1821 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1822 " вказаній архітектурі."
1828 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1829 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1833 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1834 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1839 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1840 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1844 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1845 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1851 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1853 msgstr "*заборонено*"
1857 msgid "*unknown operands type: %d*"
1858 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1860 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1862 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1863 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1867 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1868 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1872 msgid "Error: read from memory failed"
1873 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1876 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1877 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1879 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1881 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1882 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1884 #: msp430-dis.c:1002
1885 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1886 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1888 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1890 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1891 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1893 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1894 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1895 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1898 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1899 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1902 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1903 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1906 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1907 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1911 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1912 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1916 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1917 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1921 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1922 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1926 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1927 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1931 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1932 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1936 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1937 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1940 msgid "insufficient data to decode instruction"
1941 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1944 msgid "<invalid_instruction>:"
1945 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1948 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1949 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1952 msgid "<invalid branch>["
1953 msgstr "<некоректна гілка>["
1955 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1957 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1958 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1960 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1962 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1963 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1966 msgid "File has no ME-Config section."
1967 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1970 msgid "File has invalid ME-Config section."
1971 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1975 msgid "Error processing section %u "
1976 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1980 msgid "Invalid NFP option: %s"
1981 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1987 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1988 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1991 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1992 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1998 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1999 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
2000 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
2003 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
2004 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
2005 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
2009 msgid "out of memory"
2010 msgstr "недостатньо пам'яті"
2014 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2015 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
2017 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2018 #. A is an address and we can`t have the address of
2019 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2020 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2024 msgid "$<undefined>"
2025 msgstr "$<не визначено>"
2028 msgid "relocation invalid for store"
2029 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
2032 msgid "internal relocation type invalid"
2033 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
2037 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2038 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2042 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2043 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2047 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2048 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2052 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2053 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
2059 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2063 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
2066 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
2067 msgid "invalid register"
2068 msgstr "некоректний регістр"
2071 msgid "invalid conditional option"
2072 msgstr "некоректна умова"
2075 msgid "invalid counter access"
2076 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
2079 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2080 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
2083 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2084 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
2087 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2088 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
2091 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2092 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
2095 msgid "invalid R operand"
2096 msgstr "некоректний операнд R"
2099 msgid "invalid mask field"
2100 msgstr "некоректне поле маски"
2103 msgid "invalid mfcr mask"
2104 msgstr "некоректна маска mfcr"
2106 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
2107 msgid "illegal L operand value"
2108 msgstr "некоректне значення операнда L"
2111 msgid "illegal WC operand value"
2112 msgstr "некоректне значення операнда WC"
2115 msgid "incompatible L operand value"
2116 msgstr "несумісне значення операнда L"
2118 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
2119 msgid "illegal bitmask"
2120 msgstr "некоректна бітова маска"
2123 msgid "address register in load range"
2124 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2127 msgid "illegal PL operand value"
2128 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2131 msgid "index register in load range"
2132 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2134 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2135 msgid "source and target register operands must be different"
2136 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2139 msgid "invalid register operand when updating"
2140 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2143 msgid "illegal immediate value"
2144 msgstr "некоректна константа"
2147 msgid "invalid bat number"
2148 msgstr "некоректний номер bat"
2151 msgid "invalid sprg number"
2152 msgstr "некоректний номер sprg"
2155 msgid "invalid tbr number"
2156 msgstr "некоректний номер tbr"
2158 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2159 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2160 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2163 msgid "invalid constant"
2164 msgstr "некоректна константа"
2166 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2167 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2168 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2171 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2172 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2175 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2176 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2179 msgid "GPR odd is illegal"
2180 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2182 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2183 msgid "invalid offset"
2184 msgstr "некоректний зсув"
2187 msgid "invalid Ddd value"
2188 msgstr "некоректне значення Ddd"
2190 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2191 msgid "invalid TH value"
2192 msgstr "некоректне значення TH"
2194 #. The option without '=' should be defined above.
2195 #: riscv-dis.c:117 riscv-dis.c:154
2197 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2198 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2200 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2201 #. and no value after '='.
2204 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2205 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2209 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2210 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2214 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2215 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2219 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2220 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2223 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2224 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2227 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2228 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2231 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2232 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2238 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2239 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2242 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2243 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2245 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2246 msgid "<invalid register number>"
2247 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2249 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2250 msgid "<invalid condition code>"
2251 msgstr "<некоректний код умови>"
2254 msgid "<invalid flag>"
2255 msgstr "<некоректний прапорець>"
2258 msgid "<invalid opsize>"
2259 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2262 msgid "<invalid size>"
2263 msgstr "<некоректний розмір>"
2265 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2266 msgid "<illegal reg num>"
2267 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2278 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2279 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2282 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2283 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2286 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2287 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2291 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2292 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2298 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2299 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2302 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2303 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2305 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2306 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2307 msgid "<illegal instruction>"
2308 msgstr "<некоректна інструкція>"
2310 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2312 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2313 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2317 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2318 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2320 #. Mark as non-valid instruction.
2326 msgid "<invalid s-reg number>"
2327 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2330 msgid "<invalid reg number>"
2331 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2334 msgid "<invalid v-reg number>"
2335 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2338 msgid "<invalid CC-reg number>"
2339 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2342 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2343 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2346 msgid "<invalid cacheop number>"
2347 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2350 msgid "<invalid prefop number>"
2351 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2355 msgid "unknown operand shift: %x"
2356 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2360 msgid "unknown reg: %d"
2361 msgstr "невідомий регістр: %d"
2363 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2364 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2365 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2366 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2367 #. specific command line option is given to GAS.
2369 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2370 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2373 msgid "displacement value is out of range"
2374 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2377 msgid "displacement value is not aligned"
2378 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2381 msgid "immediate value is out of range"
2382 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2385 msgid "branch value out of range"
2386 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2389 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2390 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2393 msgid "branch to odd offset"
2394 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2397 msgid "position value is out of range"
2398 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2401 msgid "width value is out of range"
2402 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2405 msgid "SelID is out of range"
2406 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2409 msgid "vector8 is out of range"
2410 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2413 msgid "vector5 is out of range"
2414 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2417 msgid "imm10 is out of range"
2418 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2421 msgid "SR/SelID is out of range"
2422 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2425 msgid "invalid register for stack adjustment"
2426 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2429 msgid "invalid register name"
2430 msgstr "некоректна назва регістра"
2433 msgid "Disassemble \"register\" names"
2434 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2437 msgid "Name well-known globals"
2438 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2443 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2444 "with the -M switch:\n"
2446 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2449 #: xstormy16-asm.c:71
2450 msgid "Bad register in preincrement"
2451 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2453 #: xstormy16-asm.c:76
2454 msgid "Bad register in postincrement"
2455 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2457 #: xstormy16-asm.c:78
2458 msgid "Bad register name"
2459 msgstr "Помилкова назва регістра"
2461 #: xstormy16-asm.c:82
2462 msgid "Label conflicts with register name"
2463 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2465 #: xstormy16-asm.c:86
2466 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2467 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2469 #: xstormy16-asm.c:88
2470 msgid "Bad immediate expression"
2471 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2473 #: xstormy16-asm.c:109
2474 msgid "No relocation for small immediate"
2475 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2477 #: xstormy16-asm.c:119
2478 msgid "Small operand was not an immediate number"
2479 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2481 #: xstormy16-asm.c:157
2482 msgid "Operand is not a symbol"
2483 msgstr "Операнд не є символом"
2485 #: xstormy16-asm.c:165
2486 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2487 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2489 #: xstormy16-desc.c:1318
2491 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2492 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2494 #: xstormy16-desc.c:1406
2496 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2497 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2499 #: xstormy16-desc.c:1425
2501 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2502 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2504 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2505 #~ msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
2507 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2508 #~ msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2510 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2511 #~ msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2513 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2514 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2516 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2517 #~ msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2519 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2520 #~ msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2522 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2523 #~ msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2525 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2526 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2528 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2529 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2531 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2532 #~ msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2536 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2537 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2540 #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2541 #~ " псевдоінструкції.\n"
2543 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2544 #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2546 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2547 #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2549 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2550 #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2552 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2553 #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2555 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2556 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2558 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2559 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2561 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2562 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2564 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2565 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"