]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/bg.po
bash-5.1 beta release
[thirdparty/bash.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of bash po-file.
2 # Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-07 12:00-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 19:47+0100\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
14 "Language: bg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: arrayfunc.c:66
22 msgid "bad array subscript"
23 msgstr "грешен индекс на масив"
24
25 #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2249 variables.c:2275
26 #: variables.c:3108
27 #, c-format
28 msgid "%s: removing nameref attribute"
29 msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата"
30
31 #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
32 #, c-format
33 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
34 msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
35
36 #: arrayfunc.c:700
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid associative array key"
39 msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
40
41 #: arrayfunc.c:702
42 #, c-format
43 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
44 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
45
46 #: arrayfunc.c:747
47 #, c-format
48 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
49 msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
50
51 #: bashhist.c:452
52 #, c-format
53 msgid "%s: cannot create: %s"
54 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
55
56 #: bashline.c:4308
57 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
58 msgstr ""
59 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
60 "функциите на клавишите за командата"
61
62 #: bashline.c:4455
63 #, c-format
64 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
65 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
66
67 #: bashline.c:4484
68 #, c-format
69 msgid "no closing `%c' in %s"
70 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
71
72 #: bashline.c:4515
73 #, c-format
74 msgid "%s: missing colon separator"
75 msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
76
77 #: bashline.c:4551
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
80 msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
81
82 #: braces.c:327
83 #, c-format
84 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
85 msgstr ""
86 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
87
88 #: braces.c:406
89 #, c-format
90 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
91 msgstr ""
92 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за %u "
93 "елемента"
94
95 #: braces.c:451
96 #, c-format
97 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
98 msgstr ""
99 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
100
101 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1835
102 #, c-format
103 msgid "`%s': invalid alias name"
104 msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
105
106 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
107 msgid "line editing not enabled"
108 msgstr "редактирането на командния ред не е включено"
109
110 #: builtins/bind.def:212
111 #, c-format
112 msgid "`%s': invalid keymap name"
113 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
114
115 #: builtins/bind.def:252
116 #, c-format
117 msgid "%s: cannot read: %s"
118 msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
119
120 #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
121 #, c-format
122 msgid "`%s': unknown function name"
123 msgstr "„%s“: име на непозната функция"
124
125 #: builtins/bind.def:336
126 #, c-format
127 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
128 msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n"
129
130 #: builtins/bind.def:340
131 #, c-format
132 msgid "%s can be invoked via "
133 msgstr "%s може да се извика чрез "
134
135 #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
136 #, c-format
137 msgid "`%s': cannot unbind"
138 msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
139
140 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
141 msgid "loop count"
142 msgstr "брой цикли"
143
144 #: builtins/break.def:139
145 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
146 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
147
148 #: builtins/caller.def:136
149 #, fuzzy
150 msgid ""
151 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
152 " \n"
153 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
154 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
155 " provide a stack trace.\n"
156 " \n"
157 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
158 " current one; the top frame is frame 0."
159 msgstr ""
160 "Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
161 " \n"
162 " Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n"
163 " „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
164 " използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
165 " \n"
166 " Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
167 "изведе\n"
168 " информация. Най-горната рамка е 0.\n"
169 " \n"
170 " Изходен код:\n"
171 " Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката "
172 "или\n"
173 " ИЗРАЗът е грешен."
174
175 #: builtins/cd.def:327
176 msgid "HOME not set"
177 msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
178
179 #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:898
180 msgid "too many arguments"
181 msgstr "прекалено много аргументи"
182
183 #: builtins/cd.def:342
184 msgid "null directory"
185 msgstr "нулева директория"
186
187 #: builtins/cd.def:353
188 msgid "OLDPWD not set"
189 msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
190
191 #: builtins/common.c:96
192 #, c-format
193 msgid "line %d: "
194 msgstr "ред %d: "
195
196 #: builtins/common.c:134 error.c:264
197 #, c-format
198 msgid "warning: "
199 msgstr "предупреждение: "
200
201 #: builtins/common.c:148
202 #, c-format
203 msgid "%s: usage: "
204 msgstr "%s: употреба: "
205
206 #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
207 #, c-format
208 msgid "%s: option requires an argument"
209 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
210
211 #: builtins/common.c:200
212 #, c-format
213 msgid "%s: numeric argument required"
214 msgstr "%s: изисква се числов аргумент"
215
216 #: builtins/common.c:207
217 #, c-format
218 msgid "%s: not found"
219 msgstr "%s: не е открит"
220
221 #: builtins/common.c:216 shell.c:857
222 #, c-format
223 msgid "%s: invalid option"
224 msgstr "%s: грешна опция"
225
226 #: builtins/common.c:223
227 #, c-format
228 msgid "%s: invalid option name"
229 msgstr "%s: грешно име на опция"
230
231 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
232 #, c-format
233 msgid "`%s': not a valid identifier"
234 msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
235
236 #: builtins/common.c:240
237 msgid "invalid octal number"
238 msgstr "грешно осмично число"
239
240 #: builtins/common.c:242
241 msgid "invalid hex number"
242 msgstr "грешно шестнайсетично число"
243
244 #: builtins/common.c:244 expr.c:1569
245 msgid "invalid number"
246 msgstr "грешно число"
247
248 #: builtins/common.c:252
249 #, c-format
250 msgid "%s: invalid signal specification"
251 msgstr "%s: грешно указване на сигнал"
252
253 #: builtins/common.c:259
254 #, c-format
255 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
256 msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
257
258 #: builtins/common.c:266 error.c:510
259 #, c-format
260 msgid "%s: readonly variable"
261 msgstr "%s: променлива с права само за четене"
262
263 #: builtins/common.c:274
264 #, c-format
265 msgid "%s: %s out of range"
266 msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон"
267
268 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
269 msgid "argument"
270 msgstr "аргументът"
271
272 #: builtins/common.c:276
273 #, c-format
274 msgid "%s out of range"
275 msgstr "%s е извън допустимия диапазон"
276
277 #: builtins/common.c:284
278 #, c-format
279 msgid "%s: no such job"
280 msgstr "%s: няма такава задача"
281
282 #: builtins/common.c:292
283 #, c-format
284 msgid "%s: no job control"
285 msgstr "%s: няма управление на задачите"
286
287 #: builtins/common.c:294
288 msgid "no job control"
289 msgstr "няма управление на задачите"
290
291 #: builtins/common.c:304
292 #, c-format
293 msgid "%s: restricted"
294 msgstr "%s: ограничена обвивка"
295
296 #: builtins/common.c:306
297 msgid "restricted"
298 msgstr "ограничена обвивка"
299
300 #: builtins/common.c:314
301 #, c-format
302 msgid "%s: not a shell builtin"
303 msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
304
305 #: builtins/common.c:323
306 #, c-format
307 msgid "write error: %s"
308 msgstr "грешка при запис: %s"
309
310 #: builtins/common.c:331
311 #, c-format
312 msgid "error setting terminal attributes: %s"
313 msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
314
315 #: builtins/common.c:333
316 #, c-format
317 msgid "error getting terminal attributes: %s"
318 msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
319
320 #: builtins/common.c:635
321 #, c-format
322 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
323 msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
324
325 #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
326 #, c-format
327 msgid "%s: ambiguous job spec"
328 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
329
330 #: builtins/common.c:964
331 msgid "help not available in this version"
332 msgstr "помощта не е включена в тази версия"
333
334 #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3814
335 #, c-format
336 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
337 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
338
339 #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3819
340 #, c-format
341 msgid "%s: cannot unset"
342 msgstr "%s: не може да се премахне"
343
344 #: builtins/complete.def:287
345 #, c-format
346 msgid "%s: invalid action name"
347 msgstr "%s: грешно име на действие"
348
349 #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
350 #: builtins/complete.def:865
351 #, c-format
352 msgid "%s: no completion specification"
353 msgstr "%s: не е указано дописване"
354
355 #: builtins/complete.def:688
356 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
357 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
358
359 #: builtins/complete.def:690
360 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
361 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
362
363 #: builtins/complete.def:838
364 msgid "not currently executing completion function"
365 msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
366
367 #: builtins/declare.def:134
368 msgid "can only be used in a function"
369 msgstr "може да се използва само във функция"
370
371 #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
372 #, c-format
373 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
374 msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
375
376 #: builtins/declare.def:374 variables.c:3360
377 #, c-format
378 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
379 msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
380
381 #: builtins/declare.def:379 variables.c:2079 variables.c:3279 variables.c:3287
382 #: variables.c:3357
383 #, c-format
384 msgid "%s: circular name reference"
385 msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
386
387 #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
388 #, c-format
389 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
390 msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател"
391
392 #: builtins/declare.def:514
393 msgid "cannot use `-f' to make functions"
394 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
395
396 #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5981
397 #, c-format
398 msgid "%s: readonly function"
399 msgstr "%s: функция с права само за четене"
400
401 #: builtins/declare.def:824
402 #, c-format
403 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
404 msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
405
406 #: builtins/declare.def:838
407 #, c-format
408 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
409 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
410
411 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
412 #, c-format
413 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
414 msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
415
416 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
417 msgid "dynamic loading not available"
418 msgstr "липсва възможност за динамично зареждане"
419
420 #: builtins/enable.def:343
421 #, c-format
422 msgid "cannot open shared object %s: %s"
423 msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
424
425 #: builtins/enable.def:371
426 #, c-format
427 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
428 msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
429
430 #: builtins/enable.def:388
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
433 msgstr "%s: не е зареден динамично"
434
435 #: builtins/enable.def:392
436 #, c-format
437 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
438 msgstr "зареждащата функция за „%s“ върна грешка (%d): не е зареден"
439
440 #: builtins/enable.def:517
441 #, c-format
442 msgid "%s: not dynamically loaded"
443 msgstr "%s: не е зареден динамично"
444
445 #: builtins/enable.def:543
446 #, c-format
447 msgid "%s: cannot delete: %s"
448 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
449
450 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5813
451 #, c-format
452 msgid "%s: is a directory"
453 msgstr "%s: е директория"
454
455 #: builtins/evalfile.c:144
456 #, c-format
457 msgid "%s: not a regular file"
458 msgstr "%s: не е обикновен файл"
459
460 #: builtins/evalfile.c:153
461 #, c-format
462 msgid "%s: file is too large"
463 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
464
465 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
466 #, c-format
467 msgid "%s: cannot execute binary file"
468 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
469
470 #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
471 #, c-format
472 msgid "%s: cannot execute: %s"
473 msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
474
475 #: builtins/exit.def:64
476 #, c-format
477 msgid "logout\n"
478 msgstr "изход\n"
479
480 #: builtins/exit.def:89
481 msgid "not login shell: use `exit'"
482 msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“"
483
484 #: builtins/exit.def:121
485 #, c-format
486 msgid "There are stopped jobs.\n"
487 msgstr "Има спрени задачи.\n"
488
489 #: builtins/exit.def:123
490 #, c-format
491 msgid "There are running jobs.\n"
492 msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
493
494 #: builtins/fc.def:267
495 msgid "no command found"
496 msgstr "не е открита команда"
497
498 #: builtins/fc.def:325 builtins/fc.def:359 builtins/fc.def:388
499 msgid "history specification"
500 msgstr "указване на историята"
501
502 #: builtins/fc.def:409
503 #, c-format
504 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
505 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
506
507 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
508 msgid "current"
509 msgstr "текуща"
510
511 #: builtins/fg_bg.def:161
512 #, c-format
513 msgid "job %d started without job control"
514 msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите"
515
516 #: builtins/getopt.c:110
517 #, c-format
518 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
519 msgstr "%s: непозволена опция — %c\n"
520
521 #: builtins/getopt.c:111
522 #, c-format
523 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
524 msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
525
526 #: builtins/hash.def:91
527 msgid "hashing disabled"
528 msgstr "хеширането е изключено"
529
530 #: builtins/hash.def:139
531 #, c-format
532 msgid "%s: hash table empty\n"
533 msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
534
535 #: builtins/hash.def:267
536 #, c-format
537 msgid "hits\tcommand\n"
538 msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
539
540 #: builtins/help.def:133
541 msgid "Shell commands matching keyword `"
542 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
543 msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
544 msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
545
546 #: builtins/help.def:135
547 msgid ""
548 "'\n"
549 "\n"
550 msgstr ""
551
552 #: builtins/help.def:185
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
556 msgstr ""
557 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n"
558 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
559
560 #: builtins/help.def:224
561 #, c-format
562 msgid "%s: cannot open: %s"
563 msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
564
565 #: builtins/help.def:524
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
569 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
570 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
571 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
572 "\n"
573 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
574 "\n"
575 msgstr ""
576 "Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n"
577 "Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
578 "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
579 "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
580 "Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън "
581 "списъка.\n"
582 "\n"
583 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
584 "\n"
585
586 #: builtins/history.def:155
587 msgid "cannot use more than one of -anrw"
588 msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
589
590 #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
591 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
592 msgid "history position"
593 msgstr "позиция в историята"
594
595 #: builtins/history.def:340
596 #, c-format
597 msgid "%s: invalid timestamp"
598 msgstr "%s: грешна дата с време"
599
600 #: builtins/history.def:451
601 #, c-format
602 msgid "%s: history expansion failed"
603 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
604
605 #: builtins/inlib.def:71
606 #, c-format
607 msgid "%s: inlib failed"
608 msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib"
609
610 #: builtins/jobs.def:109
611 msgid "no other options allowed with `-x'"
612 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
613
614 #: builtins/kill.def:211
615 #, c-format
616 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
617 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
618
619 #: builtins/kill.def:274
620 msgid "Unknown error"
621 msgstr "Неизвестна грешка"
622
623 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
624 msgid "expression expected"
625 msgstr "очаква се израз"
626
627 #: builtins/mapfile.def:178
628 #, c-format
629 msgid "%s: not an indexed array"
630 msgstr "%s: не е масив"
631
632 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
633 #, c-format
634 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
635 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
636
637 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
638 #, c-format
639 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
640 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
641
642 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
643 #, c-format
644 msgid "%s: invalid line count"
645 msgstr "%s: грешен номер на ред"
646
647 #: builtins/mapfile.def:299
648 #, c-format
649 msgid "%s: invalid array origin"
650 msgstr "%s: грешен начален индекс за масив"
651
652 #: builtins/mapfile.def:316
653 #, c-format
654 msgid "%s: invalid callback quantum"
655 msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
656
657 #: builtins/mapfile.def:349
658 msgid "empty array variable name"
659 msgstr "празно име на променлива за масив"
660
661 #: builtins/mapfile.def:370
662 msgid "array variable support required"
663 msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
664
665 #: builtins/printf.def:419
666 #, c-format
667 msgid "`%s': missing format character"
668 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
669
670 #: builtins/printf.def:474
671 #, c-format
672 msgid "`%c': invalid time format specification"
673 msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
674
675 #: builtins/printf.def:676
676 #, c-format
677 msgid "`%c': invalid format character"
678 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
679
680 #: builtins/printf.def:702
681 #, c-format
682 msgid "warning: %s: %s"
683 msgstr "предупреждение: %s: %s"
684
685 #: builtins/printf.def:788
686 #, c-format
687 msgid "format parsing problem: %s"
688 msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
689
690 #: builtins/printf.def:885
691 msgid "missing hex digit for \\x"
692 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
693
694 #: builtins/printf.def:900
695 #, c-format
696 msgid "missing unicode digit for \\%c"
697 msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
698
699 #: builtins/pushd.def:199
700 msgid "no other directory"
701 msgstr "няма друга директория"
702
703 #: builtins/pushd.def:360
704 #, c-format
705 msgid "%s: invalid argument"
706 msgstr "%s: грешен аргумент"
707
708 #: builtins/pushd.def:480
709 msgid "<no current directory>"
710 msgstr "«няма текуща директория»"
711
712 #: builtins/pushd.def:524
713 msgid "directory stack empty"
714 msgstr "стекът с директории е празен"
715
716 #: builtins/pushd.def:526
717 msgid "directory stack index"
718 msgstr "индекс за стека с директории"
719
720 #: builtins/pushd.def:701
721 msgid ""
722 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
723 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
724 " back up through the list with the `popd' command.\n"
725 " \n"
726 " Options:\n"
727 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
728 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
729 " \tto your home directory\n"
730 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
731 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
732 " \twith its position in the stack\n"
733 " \n"
734 " Arguments:\n"
735 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
736 "by\n"
737 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
738 " \n"
739 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
740 "by\n"
741 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
742 msgstr ""
743 "Извежда списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n"
744 " командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n"
745 " „popd“.\n"
746 " \n"
747 " Опции:\n"
748 " -c изчиства стека на директориите като изтрива всички елементи.\n"
749 " -l кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n"
750 " а не съкратените със тилда „~“.\n"
751 " -p поредово отпечатване на стека на директориите.\n"
752 " -v поредово отпечатване на стека на директориите заедно с номера в\n"
753 " стека.\n"
754 " \n"
755 " Аргументи: \n"
756 " +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата "
757 "„dirs“,\n"
758 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
759 " \n"
760 " -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата "
761 "„dirs“,\n"
762 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0."
763
764 #: builtins/pushd.def:723
765 msgid ""
766 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
767 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
768 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
769 " \n"
770 " Options:\n"
771 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
772 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
773 " \n"
774 " Arguments:\n"
775 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
776 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
777 " \tzero) is at the top.\n"
778 " \n"
779 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
780 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
781 " \tzero) is at the top.\n"
782 " \n"
783 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
784 " \tnew current working directory.\n"
785 " \n"
786 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
787 msgstr ""
788 "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
789 " като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
790 " аргументи сменя най-горните две директории.\n"
791 " \n"
792 " Опции:\n"
793 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето "
794 "на\n"
795 " директории към стека, така че се променя само той.\n"
796 " \n"
797 " Аргументи:\n"
798 " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
799 "лявата\n"
800 " страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от "
801 "0)\n"
802 " да е най-отгоре.\n"
803 " \n"
804 " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
805 "дясната\n"
806 " страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от "
807 "0)\n"
808 " да е най-отгоре.\n"
809 " \n"
810 " dir Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави "
811 "новата\n"
812 " текуща работна директория.\n"
813 " \n"
814 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
815
816 #: builtins/pushd.def:748
817 msgid ""
818 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
819 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
820 " \n"
821 " Options:\n"
822 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
823 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
824 " \n"
825 " Arguments:\n"
826 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
827 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
828 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
829 " \n"
830 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
831 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
832 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
833 " \n"
834 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
835 msgstr ""
836 "Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория "
837 "в\n"
838 " стека и влиза в новата последна директория.\n"
839 " \n"
840 " Опции:\n"
841 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при махането "
842 "на\n"
843 " директория от стека — само той се променя.\n"
844 " \n"
845 " Аргументи:\n"
846 " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка отпечатан от\n"
847 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
848 " първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
849 " \n"
850 " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан "
851 "от\n"
852 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
853 " последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
854 " \n"
855 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
856
857 #: builtins/read.def:280
858 #, c-format
859 msgid "%s: invalid timeout specification"
860 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
861
862 #: builtins/read.def:755
863 #, c-format
864 msgid "read error: %d: %s"
865 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
866
867 #: builtins/return.def:68
868 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
869 msgstr ""
870 "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
871
872 #: builtins/set.def:869
873 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
874 msgstr ""
875 "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
876
877 #: builtins/set.def:966
878 #, c-format
879 msgid "%s: not an array variable"
880 msgstr "%s: не е променлива за масив"
881
882 #: builtins/setattr.def:189
883 #, c-format
884 msgid "%s: not a function"
885 msgstr "%s: не е функция"
886
887 #: builtins/setattr.def:194
888 #, c-format
889 msgid "%s: cannot export"
890 msgstr "%s: не може да се изнесе"
891
892 #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
893 msgid "shift count"
894 msgstr "брой на преместванията"
895
896 #: builtins/shopt.def:310
897 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
898 msgstr ""
899 "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
900
901 #: builtins/shopt.def:428
902 #, c-format
903 msgid "%s: invalid shell option name"
904 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
905
906 #: builtins/source.def:128
907 msgid "filename argument required"
908 msgstr "изисква се аргумент име на файл"
909
910 #: builtins/source.def:154
911 #, c-format
912 msgid "%s: file not found"
913 msgstr "%s: файлът не е открит"
914
915 #: builtins/suspend.def:102
916 msgid "cannot suspend"
917 msgstr "не може да бъде временно спряна"
918
919 #: builtins/suspend.def:112
920 msgid "cannot suspend a login shell"
921 msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"
922
923 #: builtins/type.def:235
924 #, c-format
925 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
926 msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
927
928 #: builtins/type.def:256
929 #, c-format
930 msgid "%s is a shell keyword\n"
931 msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
932
933 #: builtins/type.def:275
934 #, c-format
935 msgid "%s is a function\n"
936 msgstr "%s е функция\n"
937
938 #: builtins/type.def:299
939 #, c-format
940 msgid "%s is a special shell builtin\n"
941 msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n"
942
943 #: builtins/type.def:301
944 #, c-format
945 msgid "%s is a shell builtin\n"
946 msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
947
948 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
949 #, c-format
950 msgid "%s is %s\n"
951 msgstr "%s е %s\n"
952
953 #: builtins/type.def:343
954 #, c-format
955 msgid "%s is hashed (%s)\n"
956 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
957
958 #: builtins/ulimit.def:400
959 #, c-format
960 msgid "%s: invalid limit argument"
961 msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
962
963 #: builtins/ulimit.def:426
964 #, c-format
965 msgid "`%c': bad command"
966 msgstr "„%c“: грешна команда"
967
968 #: builtins/ulimit.def:455
969 #, c-format
970 msgid "%s: cannot get limit: %s"
971 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
972
973 #: builtins/ulimit.def:481
974 msgid "limit"
975 msgstr "ограничение"
976
977 #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
978 #, c-format
979 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
980 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
981
982 #: builtins/umask.def:115
983 msgid "octal number"
984 msgstr "осмично число"
985
986 #: builtins/umask.def:232
987 #, c-format
988 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
989 msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
990
991 #: builtins/umask.def:287
992 #, c-format
993 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
994 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
995
996 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
997 msgid " line "
998 msgstr " ред "
999
1000 #: error.c:164
1001 #, c-format
1002 msgid "last command: %s\n"
1003 msgstr "последна команда: %s\n"
1004
1005 #: error.c:172
1006 #, c-format
1007 msgid "Aborting..."
1008 msgstr "Преустановяване…"
1009
1010 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
1011 #: error.c:287
1012 #, c-format
1013 msgid "INFORM: "
1014 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: "
1015
1016 #: error.c:462
1017 msgid "unknown command error"
1018 msgstr "неизвестна грешка в команда"
1019
1020 #: error.c:463
1021 msgid "bad command type"
1022 msgstr "грешен вид команда"
1023
1024 #: error.c:464
1025 msgid "bad connector"
1026 msgstr "грешна връзка"
1027
1028 #: error.c:465
1029 msgid "bad jump"
1030 msgstr "грешен преход"
1031
1032 #: error.c:503
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: unbound variable"
1035 msgstr "%s: променлива без стойност"
1036
1037 #: eval.c:242
1038 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
1039 msgstr ""
1040 "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от "
1041 "системата\n"
1042
1043 #: execute_cmd.c:537
1044 #, c-format
1045 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
1046 msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
1047
1048 #: execute_cmd.c:1297
1049 #, c-format
1050 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1051 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
1052
1053 #: execute_cmd.c:2362
1054 #, c-format
1055 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1056 msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува"
1057
1058 #: execute_cmd.c:2486
1059 msgid "pipe error"
1060 msgstr "грешка в програмен канал"
1061
1062 #: execute_cmd.c:4792
1063 #, c-format
1064 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1065 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
1066
1067 #: execute_cmd.c:4804
1068 #, c-format
1069 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1070 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
1071
1072 #: execute_cmd.c:4912
1073 #, c-format
1074 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1075 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
1076
1077 #: execute_cmd.c:5466
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1080 msgstr ""
1081 "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
1082
1083 #: execute_cmd.c:5569
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: command not found"
1086 msgstr "%s: командата не е открита"
1087
1088 #: execute_cmd.c:5811
1089 #, c-format
1090 msgid "%s: %s"
1091 msgstr "%s: %s"
1092
1093 #: execute_cmd.c:5849
1094 #, c-format
1095 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1096 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
1097
1098 #: execute_cmd.c:5886
1099 #, c-format
1100 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1101 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
1102
1103 #: execute_cmd.c:5972
1104 #, c-format
1105 msgid "`%s': is a special builtin"
1106 msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
1107
1108 #: execute_cmd.c:6024
1109 #, c-format
1110 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1111 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
1112
1113 #: expr.c:263
1114 msgid "expression recursion level exceeded"
1115 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
1116
1117 #: expr.c:291
1118 msgid "recursion stack underflow"
1119 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
1120
1121 #: expr.c:477
1122 msgid "syntax error in expression"
1123 msgstr "синтактична грешка в израз"
1124
1125 #: expr.c:521
1126 msgid "attempted assignment to non-variable"
1127 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
1128
1129 #: expr.c:530
1130 msgid "syntax error in variable assignment"
1131 msgstr "синтактична грешка при присвояване на променлива"
1132
1133 #: expr.c:544 expr.c:911
1134 msgid "division by 0"
1135 msgstr "деление на 0"
1136
1137 #: expr.c:592
1138 msgid "bug: bad expassign token"
1139 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
1140
1141 #: expr.c:646
1142 msgid "`:' expected for conditional expression"
1143 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
1144
1145 #: expr.c:972
1146 msgid "exponent less than 0"
1147 msgstr "степента е по-малка от 0"
1148
1149 #: expr.c:1029
1150 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1151 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
1152
1153 #: expr.c:1056
1154 msgid "missing `)'"
1155 msgstr "липсва „)“"
1156
1157 #: expr.c:1107 expr.c:1487
1158 msgid "syntax error: operand expected"
1159 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
1160
1161 #: expr.c:1489
1162 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1163 msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
1164
1165 #: expr.c:1513
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1168 msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
1169
1170 #: expr.c:1573
1171 msgid "invalid arithmetic base"
1172 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
1173
1174 #: expr.c:1582
1175 #, fuzzy
1176 msgid "invalid integer constant"
1177 msgstr "%s: грешен номер на ред"
1178
1179 #: expr.c:1598
1180 msgid "value too great for base"
1181 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
1182
1183 #: expr.c:1647
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: expression error\n"
1186 msgstr "%s: грешка в израза\n"
1187
1188 #: general.c:70
1189 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1190 msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
1191
1192 #: input.c:99 subst.c:6061
1193 #, c-format
1194 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1195 msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
1196
1197 #: input.c:266
1198 #, c-format
1199 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1200 msgstr ""
1201 "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
1202
1203 #: input.c:274
1204 #, c-format
1205 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1206 msgstr ""
1207 "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор "
1208 "%d"
1209
1210 #: jobs.c:543
1211 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1212 msgstr ""
1213 "стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
1214 "(pgrp pipe)"
1215
1216 #: jobs.c:906
1217 #, c-format
1218 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: jobs.c:959
1222 #, c-format
1223 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: jobs.c:1283
1227 #, c-format
1228 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1229 msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d"
1230
1231 #: jobs.c:1402
1232 #, c-format
1233 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1234 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
1235
1236 #: jobs.c:1511
1237 #, c-format
1238 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1239 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
1240
1241 #: jobs.c:1850
1242 #, c-format
1243 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1244 msgstr ""
1245 "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
1246
1247 #: jobs.c:1865
1248 #, c-format
1249 msgid "Signal %d"
1250 msgstr "Сигнал %d"
1251
1252 #: jobs.c:1879 jobs.c:1905
1253 msgid "Done"
1254 msgstr "Завършен"
1255
1256 #: jobs.c:1884 siglist.c:122
1257 msgid "Stopped"
1258 msgstr "Спрян"
1259
1260 #: jobs.c:1888
1261 #, c-format
1262 msgid "Stopped(%s)"
1263 msgstr "Спрян (%s)"
1264
1265 #: jobs.c:1892
1266 msgid "Running"
1267 msgstr "Изпълняван"
1268
1269 #: jobs.c:1909
1270 #, c-format
1271 msgid "Done(%d)"
1272 msgstr "Завършен (%d)"
1273
1274 #: jobs.c:1911
1275 #, c-format
1276 msgid "Exit %d"
1277 msgstr "Изход %d"
1278
1279 #: jobs.c:1914
1280 msgid "Unknown status"
1281 msgstr "Непознато състояние"
1282
1283 #: jobs.c:2001
1284 #, c-format
1285 msgid "(core dumped) "
1286 msgstr "(паметта е разтоварена)"
1287
1288 #: jobs.c:2020
1289 #, c-format
1290 msgid " (wd: %s)"
1291 msgstr " (wd: %s)"
1292
1293 #: jobs.c:2259
1294 #, c-format
1295 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1296 msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
1297
1298 #: jobs.c:2617 nojobs.c:664
1299 #, c-format
1300 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1301 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
1302
1303 #: jobs.c:2893
1304 #, c-format
1305 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1306 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
1307
1308 #: jobs.c:3236
1309 #, c-format
1310 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1311 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
1312
1313 #: jobs.c:3564
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "%s: no current jobs"
1316 msgstr "%s: няма такава задача"
1317
1318 #: jobs.c:3571
1319 #, c-format
1320 msgid "%s: job has terminated"
1321 msgstr "%s: задачата е приключила"
1322
1323 #: jobs.c:3580
1324 #, c-format
1325 msgid "%s: job %d already in background"
1326 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
1327
1328 #: jobs.c:3806
1329 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1330 msgstr ""
1331 "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
1332 "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
1333
1334 #: jobs.c:4320
1335 #, c-format
1336 msgid "%s: line %d: "
1337 msgstr "%s: ред %d: "
1338
1339 #: jobs.c:4334 nojobs.c:919
1340 #, c-format
1341 msgid " (core dumped)"
1342 msgstr " (паметта е разтоварена)"
1343
1344 #: jobs.c:4346 jobs.c:4359
1345 #, c-format
1346 msgid "(wd now: %s)\n"
1347 msgstr "(работната директория е: %s)\n"
1348
1349 #: jobs.c:4391
1350 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1351 msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
1352
1353 #: jobs.c:4447
1354 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1355 msgstr ""
1356 "инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов "
1357 "режим"
1358
1359 #: jobs.c:4463
1360 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1361 msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
1362
1363 #: jobs.c:4473
1364 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1365 msgstr ""
1366 "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение "
1367 "(setpgid)"
1368
1369 #: jobs.c:4494 jobs.c:4503
1370 #, c-format
1371 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1372 msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
1373
1374 #: jobs.c:4508
1375 msgid "no job control in this shell"
1376 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
1377
1378 #: lib/malloc/malloc.c:353
1379 #, c-format
1380 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1381 msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n"
1382
1383 #: lib/malloc/malloc.c:369
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "\r\n"
1387 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1388 msgstr ""
1389 "\r\n"
1390 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
1391
1392 #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
1393 msgid "unknown"
1394 msgstr "непознат"
1395
1396 #: lib/malloc/malloc.c:882
1397 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1398 msgstr ""
1399 "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
1400
1401 #: lib/malloc/malloc.c:972
1402 msgid "free: called with already freed block argument"
1403 msgstr ""
1404 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
1405
1406 #: lib/malloc/malloc.c:975
1407 msgid "free: called with unallocated block argument"
1408 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
1409
1410 #: lib/malloc/malloc.c:994
1411 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1412 msgstr ""
1413 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
1414 "допустимия диапазон"
1415
1416 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1417 #, fuzzy
1418 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1419 msgstr ""
1420 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
1421 "допустимия диапазон"
1422
1423 #: lib/malloc/malloc.c:1009
1424 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1425 msgstr ""
1426 "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
1427
1428 #: lib/malloc/malloc.c:1119
1429 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1430 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
1431
1432 #: lib/malloc/malloc.c:1134
1433 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1434 msgstr ""
1435 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
1436 "диапазон"
1437
1438 #: lib/malloc/malloc.c:1141
1439 #, fuzzy
1440 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1441 msgstr ""
1442 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
1443 "диапазон"
1444
1445 #: lib/malloc/malloc.c:1150
1446 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1447 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
1448
1449 #: lib/malloc/table.c:191
1450 #, c-format
1451 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1452 msgstr ""
1453 "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
1454
1455 #: lib/malloc/table.c:200
1456 #, c-format
1457 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1458 msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n"
1459
1460 #: lib/malloc/table.c:253
1461 #, c-format
1462 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1463 msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n"
1464
1465 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1466 msgid "invalid base"
1467 msgstr "грешна основа на бройна система"
1468
1469 #: lib/sh/netopen.c:168
1470 #, c-format
1471 msgid "%s: host unknown"
1472 msgstr "%s: непознат хост"
1473
1474 #: lib/sh/netopen.c:175
1475 #, c-format
1476 msgid "%s: invalid service"
1477 msgstr "%s: неправилна услуга"
1478
1479 #: lib/sh/netopen.c:306
1480 #, c-format
1481 msgid "%s: bad network path specification"
1482 msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
1483
1484 #: lib/sh/netopen.c:347
1485 msgid "network operations not supported"
1486 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
1487
1488 #: locale.c:217
1489 #, c-format
1490 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1491 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
1492
1493 #: locale.c:219
1494 #, c-format
1495 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1496 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
1497
1498 #: locale.c:292
1499 #, c-format
1500 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1501 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
1502
1503 #: locale.c:294
1504 #, c-format
1505 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1506 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
1507
1508 #: mailcheck.c:439
1509 msgid "You have mail in $_"
1510 msgstr "Имате поща в $_"
1511
1512 #: mailcheck.c:464
1513 msgid "You have new mail in $_"
1514 msgstr "Имате нова поща в $_"
1515
1516 #: mailcheck.c:480
1517 #, c-format
1518 msgid "The mail in %s has been read\n"
1519 msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
1520
1521 #: make_cmd.c:317
1522 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1523 msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
1524
1525 #: make_cmd.c:319
1526 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1527 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
1528
1529 #: make_cmd.c:320
1530 #, c-format
1531 msgid "syntax error: `((%s))'"
1532 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
1533
1534 #: make_cmd.c:572
1535 #, c-format
1536 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1537 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
1538
1539 #: make_cmd.c:657
1540 #, c-format
1541 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1542 msgstr ""
1543 "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е "
1544 "„%s“)"
1545
1546 #: make_cmd.c:756
1547 #, c-format
1548 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1549 msgstr ""
1550 "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
1551
1552 #: parse.y:2392
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1556 "truncated"
1557 msgstr ""
1558 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е "
1559 "отрязан"
1560
1561 #: parse.y:2825
1562 msgid "maximum here-document count exceeded"
1563 msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи"
1564
1565 #: parse.y:3580 parse.y:3956 parse.y:4555
1566 #, c-format
1567 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1568 msgstr ""
1569 "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
1570
1571 #: parse.y:4695
1572 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1573 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
1574
1575 #: parse.y:4700
1576 #, c-format
1577 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1578 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
1579
1580 #: parse.y:4704
1581 msgid "syntax error in conditional expression"
1582 msgstr "синтактична грешка в условен израз"
1583
1584 #: parse.y:4782
1585 #, c-format
1586 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1587 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
1588
1589 #: parse.y:4786
1590 msgid "expected `)'"
1591 msgstr "очакваше се „)“"
1592
1593 #: parse.y:4814
1594 #, c-format
1595 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1596 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
1597
1598 #: parse.y:4818
1599 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1600 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
1601
1602 #: parse.y:4864
1603 #, c-format
1604 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1605 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
1606
1607 #: parse.y:4868
1608 msgid "conditional binary operator expected"
1609 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
1610
1611 #: parse.y:4890
1612 #, c-format
1613 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1614 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
1615
1616 #: parse.y:4894
1617 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1618 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
1619
1620 #: parse.y:4905
1621 #, c-format
1622 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1623 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
1624
1625 #: parse.y:4908
1626 #, c-format
1627 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1628 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
1629
1630 #: parse.y:4912
1631 #, c-format
1632 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1633 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
1634
1635 #: parse.y:6335
1636 #, c-format
1637 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1638 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
1639
1640 #: parse.y:6354
1641 #, c-format
1642 msgid "syntax error near `%s'"
1643 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
1644
1645 #: parse.y:6364
1646 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1647 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
1648
1649 #: parse.y:6364
1650 msgid "syntax error"
1651 msgstr "синтактична грешка"
1652
1653 #: parse.y:6427
1654 #, c-format
1655 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1656 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
1657
1658 #: parse.y:6592
1659 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1660 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
1661
1662 #: pcomplete.c:1132
1663 #, c-format
1664 msgid "completion: function `%s' not found"
1665 msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
1666
1667 #: pcomplete.c:1722
1668 #, c-format
1669 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1670 msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на повторните опити"
1671
1672 #: pcomplib.c:182
1673 #, c-format
1674 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1675 msgstr ""
1676 "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
1677
1678 #: print_cmd.c:302
1679 #, c-format
1680 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1681 msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
1682
1683 #: print_cmd.c:375
1684 #, c-format
1685 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1686 msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор"
1687
1688 #: print_cmd.c:380
1689 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1690 msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
1691
1692 #: print_cmd.c:384
1693 #, c-format
1694 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1695 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1696
1697 #: print_cmd.c:1540
1698 #, c-format
1699 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1700 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
1701
1702 #: redir.c:149 redir.c:197
1703 msgid "file descriptor out of range"
1704 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
1705
1706 #: redir.c:204
1707 #, c-format
1708 msgid "%s: ambiguous redirect"
1709 msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
1710
1711 #: redir.c:208
1712 #, c-format
1713 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1714 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
1715
1716 #: redir.c:213
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1719 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
1720
1721 #: redir.c:218
1722 #, c-format
1723 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1724 msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
1725
1726 #: redir.c:222
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1729 msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
1730
1731 #: redir.c:649
1732 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1733 msgstr ""
1734 "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
1735
1736 #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
1737 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1738 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
1739
1740 #: shell.c:347
1741 msgid "could not find /tmp, please create!"
1742 msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
1743
1744 #: shell.c:351
1745 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1746 msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
1747
1748 #: shell.c:804
1749 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1750 msgstr "режимът за красив изход се игнорира при интерактивна работа"
1751
1752 #: shell.c:948
1753 #, c-format
1754 msgid "%c%c: invalid option"
1755 msgstr "%c%c: неправилна опция"
1756
1757 #: shell.c:1319
1758 #, c-format
1759 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1760 msgstr ""
1761 "идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
1762 "ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
1763
1764 #: shell.c:1330
1765 #, c-format
1766 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1767 msgstr ""
1768 "идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
1769 "ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
1770
1771 #: shell.c:1518
1772 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1773 msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен"
1774
1775 #: shell.c:1632
1776 #, c-format
1777 msgid "%s: Is a directory"
1778 msgstr "%s: е директория"
1779
1780 #: shell.c:1881
1781 msgid "I have no name!"
1782 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
1783
1784 #: shell.c:2035
1785 #, c-format
1786 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1787 msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
1788
1789 #: shell.c:2036
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1793 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1794 msgstr ""
1795 "Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
1796 " %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
1797
1798 #: shell.c:2038
1799 msgid "GNU long options:\n"
1800 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
1801
1802 #: shell.c:2042
1803 msgid "Shell options:\n"
1804 msgstr "Опции на обвивката:\n"
1805
1806 #: shell.c:2043
1807 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1808 msgstr ""
1809 " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n"
1810
1811 #: shell.c:2062
1812 #, c-format
1813 msgid "\t-%s or -o option\n"
1814 msgstr " -%s или -o опция\n"
1815
1816 #: shell.c:2068
1817 #, c-format
1818 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1819 msgstr ""
1820 "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
1821
1822 #: shell.c:2069
1823 #, c-format
1824 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1825 msgstr ""
1826 "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
1827 "help“.\n"
1828
1829 #: shell.c:2070
1830 #, c-format
1831 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1832 msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
1833
1834 #: shell.c:2072
1835 #, c-format
1836 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1837 msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1838
1839 #: shell.c:2073
1840 #, c-format
1841 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1842 msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1843
1844 #: sig.c:752
1845 #, c-format
1846 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1847 msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция"
1848
1849 #: siglist.c:47
1850 msgid "Bogus signal"
1851 msgstr "Фалшив сигнал"
1852
1853 #: siglist.c:50
1854 msgid "Hangup"
1855 msgstr "Прекъсване на връзката"
1856
1857 #: siglist.c:54
1858 msgid "Interrupt"
1859 msgstr "Прекъсване"
1860
1861 #: siglist.c:58
1862 msgid "Quit"
1863 msgstr "Спиране"
1864
1865 #: siglist.c:62
1866 msgid "Illegal instruction"
1867 msgstr "Неправилна инструкция"
1868
1869 #: siglist.c:66
1870 msgid "BPT trace/trap"
1871 msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT"
1872
1873 #: siglist.c:74
1874 msgid "ABORT instruction"
1875 msgstr "Инструкция за прекратяване"
1876
1877 #: siglist.c:78
1878 msgid "EMT instruction"
1879 msgstr "Капан с EMT"
1880
1881 #: siglist.c:82
1882 msgid "Floating point exception"
1883 msgstr "Изключение от плаваща запетая"
1884
1885 #: siglist.c:86
1886 msgid "Killed"
1887 msgstr "Убит"
1888
1889 #: siglist.c:90
1890 msgid "Bus error"
1891 msgstr "Грешка в шината"
1892
1893 #: siglist.c:94
1894 msgid "Segmentation fault"
1895 msgstr "Грешка в разделянето"
1896
1897 #: siglist.c:98
1898 msgid "Bad system call"
1899 msgstr "Грешно системно извикване"
1900
1901 #: siglist.c:102
1902 msgid "Broken pipe"
1903 msgstr "Прекъснат програмен канал"
1904
1905 #: siglist.c:106
1906 msgid "Alarm clock"
1907 msgstr "Аларма"
1908
1909 #: siglist.c:110
1910 msgid "Terminated"
1911 msgstr "Прекратен"
1912
1913 #: siglist.c:114
1914 msgid "Urgent IO condition"
1915 msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
1916
1917 #: siglist.c:118
1918 msgid "Stopped (signal)"
1919 msgstr "Спрян (сигнал)"
1920
1921 #: siglist.c:126
1922 msgid "Continue"
1923 msgstr "Продължаване"
1924
1925 #: siglist.c:134
1926 msgid "Child death or stop"
1927 msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес"
1928
1929 #: siglist.c:138
1930 msgid "Stopped (tty input)"
1931 msgstr "Спиране (вход от tty)"
1932
1933 #: siglist.c:142
1934 msgid "Stopped (tty output)"
1935 msgstr "Спиране (изход към tty)"
1936
1937 #: siglist.c:146
1938 msgid "I/O ready"
1939 msgstr "Готовност за вх./изх."
1940
1941 #: siglist.c:150
1942 msgid "CPU limit"
1943 msgstr "Ограничение на процесора"
1944
1945 #: siglist.c:154
1946 msgid "File limit"
1947 msgstr "Ограничение на файловете"
1948
1949 #: siglist.c:158
1950 msgid "Alarm (virtual)"
1951 msgstr "Аларма (виртуална)"
1952
1953 #: siglist.c:162
1954 msgid "Alarm (profile)"
1955 msgstr "Аларма (по профил)"
1956
1957 #: siglist.c:166
1958 msgid "Window changed"
1959 msgstr "Преоразмерен прозорец"
1960
1961 #: siglist.c:170
1962 msgid "Record lock"
1963 msgstr "Заключен запис"
1964
1965 #: siglist.c:174
1966 msgid "User signal 1"
1967 msgstr "Потребителски сигнал 1"
1968
1969 #: siglist.c:178
1970 msgid "User signal 2"
1971 msgstr "Потребителски сигнал 2"
1972
1973 #: siglist.c:182
1974 msgid "HFT input data pending"
1975 msgstr "Идват данни по конзола HFT"
1976
1977 #: siglist.c:186
1978 msgid "power failure imminent"
1979 msgstr "Предстои спиране на захранването"
1980
1981 #: siglist.c:190
1982 msgid "system crash imminent"
1983 msgstr "Предстои забиване на системата"
1984
1985 #: siglist.c:194
1986 msgid "migrate process to another CPU"
1987 msgstr "Преместване на процеса на друг процесор"
1988
1989 #: siglist.c:198
1990 msgid "programming error"
1991 msgstr "Програмна грешка"
1992
1993 #: siglist.c:202
1994 msgid "HFT monitor mode granted"
1995 msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT"
1996
1997 #: siglist.c:206
1998 msgid "HFT monitor mode retracted"
1999 msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT"
2000
2001 #: siglist.c:210
2002 msgid "HFT sound sequence has completed"
2003 msgstr "Завършена звукова поредица през HFT"
2004
2005 #: siglist.c:214
2006 msgid "Information request"
2007 msgstr "Заявка за информация"
2008
2009 #: siglist.c:222 siglist.c:224
2010 #, c-format
2011 msgid "Unknown Signal #%d"
2012 msgstr "Непознат сигнал #%d"
2013
2014 #: subst.c:1476 subst.c:1666
2015 #, c-format
2016 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
2017 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
2018
2019 #: subst.c:3281
2020 #, c-format
2021 msgid "%s: cannot assign list to array member"
2022 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
2023
2024 #: subst.c:5910 subst.c:5926
2025 msgid "cannot make pipe for process substitution"
2026 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
2027
2028 #: subst.c:5977
2029 msgid "cannot make child for process substitution"
2030 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
2031
2032 #: subst.c:6051
2033 #, c-format
2034 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
2035 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
2036
2037 #: subst.c:6053
2038 #, c-format
2039 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
2040 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
2041
2042 #: subst.c:6076
2043 #, c-format
2044 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
2045 msgstr ""
2046 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
2047 "дублира като файловия дескриптор %d"
2048
2049 #: subst.c:6200
2050 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
2051 msgstr "заместване на команди: знакът „null“ във входа е прескочен"
2052
2053 #: subst.c:6340
2054 msgid "cannot make pipe for command substitution"
2055 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
2056
2057 #: subst.c:6384
2058 msgid "cannot make child for command substitution"
2059 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
2060
2061 #: subst.c:6410
2062 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
2063 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
2064
2065 #: subst.c:6861 subst.c:9916
2066 #, c-format
2067 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
2068 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
2069
2070 #: subst.c:6957 subst.c:6975 subst.c:7147
2071 #, c-format
2072 msgid "%s: invalid indirect expansion"
2073 msgstr "%s: грешно непряко заместване"
2074
2075 #: subst.c:6991 subst.c:7155
2076 #, c-format
2077 msgid "%s: invalid variable name"
2078 msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
2079
2080 #: subst.c:7234
2081 #, c-format
2082 msgid "%s: parameter not set"
2083 msgstr "%s: аргументът не е зададен"
2084
2085 #: subst.c:7236
2086 #, c-format
2087 msgid "%s: parameter null or not set"
2088 msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
2089
2090 #: subst.c:7481 subst.c:7496
2091 #, c-format
2092 msgid "%s: substring expression < 0"
2093 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
2094
2095 #: subst.c:9245 subst.c:9266
2096 #, c-format
2097 msgid "%s: bad substitution"
2098 msgstr "%s: лошо заместване"
2099
2100 #: subst.c:9354
2101 #, c-format
2102 msgid "$%s: cannot assign in this way"
2103 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
2104
2105 #: subst.c:9778
2106 msgid ""
2107 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2108 "substitution"
2109 msgstr ""
2110 "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
2111 "заместване"
2112
2113 #: subst.c:10331
2114 #, c-format
2115 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2116 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
2117
2118 #: subst.c:11393
2119 #, c-format
2120 msgid "no match: %s"
2121 msgstr "няма съвпадение: %s"
2122
2123 #: test.c:147
2124 msgid "argument expected"
2125 msgstr "очаква се аргумент"
2126
2127 #: test.c:156
2128 #, c-format
2129 msgid "%s: integer expression expected"
2130 msgstr "%s: очаква се целочислен израз"
2131
2132 #: test.c:265
2133 msgid "`)' expected"
2134 msgstr "очаква се „)“"
2135
2136 #: test.c:267
2137 #, c-format
2138 msgid "`)' expected, found %s"
2139 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
2140
2141 #: test.c:466 test.c:796
2142 #, c-format
2143 msgid "%s: binary operator expected"
2144 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
2145
2146 #: test.c:753 test.c:756
2147 #, c-format
2148 msgid "%s: unary operator expected"
2149 msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
2150
2151 #: test.c:878
2152 msgid "missing `]'"
2153 msgstr "липсва „]“"
2154
2155 #: test.c:896
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2158 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
2159
2160 #: trap.c:220
2161 msgid "invalid signal number"
2162 msgstr "неправилен номер на сигнал"
2163
2164 #: trap.c:325
2165 #, c-format
2166 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2167 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
2168
2169 #: trap.c:414
2170 #, c-format
2171 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2172 msgstr ""
2173 "стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
2174 "trap_list[%d]: %p"
2175
2176 #: trap.c:418
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2180 msgstr ""
2181 "стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
2182 "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
2183
2184 #: trap.c:476
2185 #, c-format
2186 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2187 msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
2188
2189 #: variables.c:421
2190 #, c-format
2191 msgid "error importing function definition for `%s'"
2192 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
2193
2194 #: variables.c:833
2195 #, c-format
2196 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2197 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
2198
2199 #: variables.c:2649
2200 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2201 msgstr ""
2202 "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
2203 "област\n"
2204 "на видимост"
2205
2206 #: variables.c:2668
2207 #, c-format
2208 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2209 msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
2210
2211 #: variables.c:3450
2212 #, c-format
2213 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2214 msgstr "%s: присвояване на число на променлива-указател"
2215
2216 #: variables.c:4379
2217 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2218 msgstr ""
2219 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
2220 "видимост"
2221
2222 #: variables.c:4746
2223 #, c-format
2224 msgid "%s has null exportstr"
2225 msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
2226
2227 #: variables.c:4751 variables.c:4760
2228 #, c-format
2229 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2230 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
2231
2232 #: variables.c:4766
2233 #, c-format
2234 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2235 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
2236
2237 #: variables.c:5306
2238 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2239 msgstr ""
2240 "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
2241 "на\n"
2242 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
2243
2244 #: variables.c:5319
2245 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2246 msgstr ""
2247 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
2248 "(global_variables)"
2249
2250 #: variables.c:5399
2251 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2252 msgstr ""
2253 "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
2254 "(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението"
2255
2256 #: variables.c:6362
2257 #, c-format
2258 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2259 msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
2260
2261 #: variables.c:6367
2262 #, c-format
2263 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2264 msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
2265
2266 #: variables.c:6412
2267 #, c-format
2268 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2269 msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
2270
2271 #: version.c:46 version2.c:46
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
2274 msgstr "Авторски права © 2018 Free Software Foundation, Inc."
2275
2276 #: version.c:47 version2.c:47
2277 msgid ""
2278 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2279 "html>\n"
2280 msgstr ""
2281 "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/"
2282 "gpl.html>\n"
2283
2284 #: version.c:86 version2.c:86
2285 #, c-format
2286 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2287 msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
2288
2289 #: version.c:91 version2.c:91
2290 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2291 msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате."
2292
2293 #: version.c:92 version2.c:92
2294 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2295 msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
2296
2297 #: xmalloc.c:93
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2300 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
2301
2302 #: xmalloc.c:95
2303 #, c-format
2304 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2305 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта"
2306
2307 #: xmalloc.c:165
2308 #, c-format
2309 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2310 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
2311
2312 #: xmalloc.c:167
2313 #, c-format
2314 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2315 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
2316
2317 #: builtins.c:45
2318 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2319 msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2320
2321 #: builtins.c:49
2322 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2323 msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
2324
2325 #: builtins.c:53
2326 msgid ""
2327 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2328 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2329 msgstr ""
2330 "bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n"
2331 " [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n"
2332 " [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n"
2333 " [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или "
2334 "КОМАНДА_НА_READLINE]"
2335
2336 #: builtins.c:56
2337 msgid "break [n]"
2338 msgstr "break [БРОЙ]"
2339
2340 #: builtins.c:58
2341 msgid "continue [n]"
2342 msgstr "continue [БРОЙ]"
2343
2344 #: builtins.c:60
2345 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2346 msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]"
2347
2348 #: builtins.c:63
2349 msgid "caller [expr]"
2350 msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
2351
2352 #: builtins.c:66
2353 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2354 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
2355
2356 #: builtins.c:68
2357 msgid "pwd [-LP]"
2358 msgstr "pwd [-LP]"
2359
2360 #: builtins.c:76
2361 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2362 msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
2363
2364 #: builtins.c:78
2365 #, fuzzy
2366 msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2367 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2368
2369 #: builtins.c:80
2370 #, fuzzy
2371 msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
2372 msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
2373
2374 #: builtins.c:82
2375 msgid "local [option] name[=value] ..."
2376 msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
2377
2378 #: builtins.c:85
2379 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2380 msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]"
2381
2382 #: builtins.c:89
2383 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2384 msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]"
2385
2386 #: builtins.c:92
2387 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2388 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]"
2389
2390 #: builtins.c:94
2391 msgid "eval [arg ...]"
2392 msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
2393
2394 #: builtins.c:96
2395 #, fuzzy
2396 msgid "getopts optstring name [arg ...]"
2397 msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ]"
2398
2399 #: builtins.c:98
2400 #, fuzzy
2401 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
2402 msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТИ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
2403
2404 #: builtins.c:100
2405 msgid "exit [n]"
2406 msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
2407
2408 #: builtins.c:102
2409 msgid "logout [n]"
2410 msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
2411
2412 #: builtins.c:105
2413 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2414 msgstr ""
2415 "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] "
2416 "[КОМАНДА]"
2417
2418 #: builtins.c:109
2419 msgid "fg [job_spec]"
2420 msgstr "fg [ЗАДАЧА]"
2421
2422 #: builtins.c:113
2423 msgid "bg [job_spec ...]"
2424 msgstr "bg [ЗАДАЧА…]"
2425
2426 #: builtins.c:116
2427 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2428 msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
2429
2430 #: builtins.c:119
2431 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2432 msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
2433
2434 #: builtins.c:123
2435 msgid ""
2436 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2437 "[arg...]"
2438 msgstr ""
2439 "history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n"
2440 "history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
2441 "history -ps АРГ [АРГ…]"
2442
2443 #: builtins.c:127
2444 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2445 msgstr "jobs [-lnprs] [ИД_ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
2446
2447 #: builtins.c:131
2448 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2449 msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗАДАЧА… | ИД_ПРОЦЕС…]"
2450
2451 #: builtins.c:134
2452 msgid ""
2453 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2454 "[sigspec]"
2455 msgstr ""
2456 "kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n"
2457 "или\n"
2458 "kill -l [СИГНАЛ]"
2459
2460 #: builtins.c:136
2461 msgid "let arg [arg ...]"
2462 msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
2463
2464 #: builtins.c:138
2465 msgid ""
2466 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2467 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2468 msgstr ""
2469 "read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n"
2470 " [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
2471 " [ИМЕ…]"
2472
2473 #: builtins.c:140
2474 msgid "return [n]"
2475 msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
2476
2477 #: builtins.c:142
2478 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2479 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]"
2480
2481 #: builtins.c:144
2482 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2483 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
2484
2485 #: builtins.c:146
2486 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2487 msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
2488
2489 #: builtins.c:148
2490 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2491 msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p"
2492
2493 #: builtins.c:150
2494 msgid "shift [n]"
2495 msgstr "shift [БРОЙ]"
2496
2497 #: builtins.c:152
2498 msgid "source filename [arguments]"
2499 msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
2500
2501 #: builtins.c:154
2502 msgid ". filename [arguments]"
2503 msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
2504
2505 #: builtins.c:157
2506 msgid "suspend [-f]"
2507 msgstr "suspend [-f]"
2508
2509 #: builtins.c:160
2510 msgid "test [expr]"
2511 msgstr "test [ИЗРАЗ]"
2512
2513 #: builtins.c:162
2514 msgid "[ arg... ]"
2515 msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
2516
2517 #: builtins.c:166
2518 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2519 msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]"
2520
2521 #: builtins.c:168
2522 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2523 msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
2524
2525 #: builtins.c:171
2526 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2527 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
2528
2529 #: builtins.c:174
2530 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2531 msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
2532
2533 #: builtins.c:177
2534 #, fuzzy
2535 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
2536 msgstr "wait [-fn] [ИД…]"
2537
2538 #: builtins.c:181
2539 msgid "wait [pid ...]"
2540 msgstr "wait [ИД_ПР…]"
2541
2542 #: builtins.c:184
2543 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2544 msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done"
2545
2546 #: builtins.c:186
2547 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2548 msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done"
2549
2550 #: builtins.c:188
2551 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2552 msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done"
2553
2554 #: builtins.c:190
2555 msgid "time [-p] pipeline"
2556 msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
2557
2558 #: builtins.c:192
2559 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2560 msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
2561
2562 #: builtins.c:194
2563 msgid ""
2564 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2565 "COMMANDS; ] fi"
2566 msgstr ""
2567 "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] "
2568 "fi"
2569
2570 #: builtins.c:196
2571 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2572 msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2573
2574 #: builtins.c:198
2575 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2576 msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2577
2578 #: builtins.c:200
2579 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2580 msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]"
2581
2582 #: builtins.c:202
2583 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2584 msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }"
2585
2586 #: builtins.c:204
2587 msgid "{ COMMANDS ; }"
2588 msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
2589
2590 #: builtins.c:206
2591 msgid "job_spec [&]"
2592 msgstr "%ЗАДАЧА [&]"
2593
2594 #: builtins.c:208
2595 msgid "(( expression ))"
2596 msgstr "(( ИЗРАЗ ))"
2597
2598 #: builtins.c:210
2599 msgid "[[ expression ]]"
2600 msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]"
2601
2602 #: builtins.c:212
2603 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2604 msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката"
2605
2606 #: builtins.c:215
2607 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2608 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
2609
2610 #: builtins.c:219
2611 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2612 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2613
2614 #: builtins.c:223
2615 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2616 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2617
2618 #: builtins.c:226
2619 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2620 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
2621
2622 #: builtins.c:228
2623 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2624 msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
2625
2626 #: builtins.c:231
2627 #, fuzzy
2628 msgid ""
2629 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2630 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2631 "suffix] [name ...]"
2632 msgstr ""
2633 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
2634 " [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
2635 " [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
2636
2637 #: builtins.c:235
2638 #, fuzzy
2639 msgid ""
2640 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2641 "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2642 msgstr ""
2643 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n"
2644 " [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
2645 " [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
2646
2647 #: builtins.c:239
2648 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2649 msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DEI] [ИМЕ…]"
2650
2651 #: builtins.c:242
2652 msgid ""
2653 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2654 "callback] [-c quantum] [array]"
2655 msgstr ""
2656 "mapfile [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
2657 " [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
2658
2659 #: builtins.c:244
2660 msgid ""
2661 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2662 "callback] [-c quantum] [array]"
2663 msgstr ""
2664 "readarray [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
2665 " [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
2666
2667 #: builtins.c:256
2668 msgid ""
2669 "Define or display aliases.\n"
2670 " \n"
2671 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2672 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2673 " \n"
2674 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2675 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2676 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2677 " \n"
2678 " Options:\n"
2679 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2680 " \n"
2681 " Exit Status:\n"
2682 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2683 "been\n"
2684 " defined."
2685 msgstr ""
2686 "Дефиниране или извеждане на синоними.\n"
2687 " \n"
2688 " „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със\n"
2689 " синонимите във формат „ИМЕ=СТОЙНОСТ“ на стандартния изход.\n"
2690 " \n"
2691 " В противен случай за всяко ИМЕ, за което е зададена стойност, се\n"
2692 " дефинира синоним. Интервал в края на СТОЙНОСТ-та предизвиква синонимно\n"
2693 " заместване на следващата дума при заместването на синонима.\n"
2694 " \n"
2695 " Опции:\n"
2696 " -p Извежда всички синоними във формат за последващо използване\n"
2697 " \n"
2698 " Изходен код:\n"
2699 " alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
2700 " не е дефиниран синоним."
2701
2702 #: builtins.c:278
2703 msgid ""
2704 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2705 " \n"
2706 " Options:\n"
2707 " -a\tremove all alias definitions\n"
2708 " \n"
2709 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2710 msgstr ""
2711 "Премахване на ИМЕната от списъка с дефинираните синоними.\n"
2712 " \n"
2713 " Опции:\n"
2714 " -a премахване на всички синоними.\n"
2715 " \n"
2716 " Изходен код:\n"
2717 " Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
2718 " не е дефиниран синоним."
2719
2720 #: builtins.c:291
2721 msgid ""
2722 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2723 " \n"
2724 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2725 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2726 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2727 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2728 " \n"
2729 " Options:\n"
2730 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2731 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2732 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2733 "move,\n"
2734 " vi-command, and vi-insert.\n"
2735 " -l List names of functions.\n"
2736 " -P List function names and bindings.\n"
2737 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2738 " reused as input.\n"
2739 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2740 "values\n"
2741 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2742 "values\n"
2743 " in a form that can be reused as input.\n"
2744 " -V List variable names and values\n"
2745 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2746 " be reused as input.\n"
2747 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2748 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2749 "function.\n"
2750 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2751 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2752 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2753 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2754 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2755 "commands\n"
2756 " in a form that can be reused as input.\n"
2757 " \n"
2758 " Exit Status:\n"
2759 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2760 msgstr ""
2761 "Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n"
2762 " \n"
2763 " Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от\n"
2764 " readline или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с\n"
2765 " аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n"
2766 " трябва да се подаде като единствен аргумент. Напр:\n"
2767 " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2768 " \n"
2769 " Опции:\n"
2770 " -m ПОДРЕДБА \n"
2771 " Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на "
2772 "клавишите\n"
2773 " докато командата се изпълнява. Валидни са следните имена:\n"
2774 " „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
2775 " „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
2776 " -l Списък с имената на функциите.\n"
2777 " -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
2778 " -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който "
2779 "може\n"
2780 " да се използва за вход.\n"
2781 " -S Списък с клавишните последователности, които извикват макроси "
2782 "и\n"
2783 " стойностите им.\n"
2784 " -s Списък с клавишните последователности, които извикват макроси "
2785 "и\n"
2786 " стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n"
2787 " -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
2788 " -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, "
2789 "който\n"
2790 " може да се използва за вход.\n"
2791 " -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
2792 " Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
2793 " -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
2794 " Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията "
2795 "с\n"
2796 " това име.\n"
2797 " -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
2798 " Премахване на присвоената функция от "
2799 "КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
2800 " -f ФАЙЛ\n"
2801 " Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
2802 " -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
2803 " Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n"
2804 " КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
2805 " -X Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с "
2806 "тях\n"
2807 " команди във форма, която може да се ползва и за вход\n"
2808 " \n"
2809 " Изходен код:\n"
2810 " bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне "
2811 "грешка."
2812
2813 #: builtins.c:330
2814 msgid ""
2815 "Exit for, while, or until loops.\n"
2816 " \n"
2817 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2818 " loops.\n"
2819 " \n"
2820 " Exit Status:\n"
2821 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2822 msgstr ""
2823 "Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
2824 " \n"
2825 " Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ако е "
2826 "зададен\n"
2827 " БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
2828 " \n"
2829 " Изходен код:\n"
2830 " 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
2831
2832 #: builtins.c:342
2833 msgid ""
2834 "Resume for, while, or until loops.\n"
2835 " \n"
2836 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2837 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2838 " \n"
2839 " Exit Status:\n"
2840 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2841 msgstr ""
2842 "Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
2843 " \n"
2844 " Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, "
2845 "„while“\n"
2846 " или „until“. Ако е зададен БРОЙ, се продължава със следващата "
2847 "итерация\n"
2848 " на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n"
2849 " \n"
2850 " Изходен код:\n"
2851 " 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
2852
2853 #: builtins.c:354
2854 msgid ""
2855 "Execute shell builtins.\n"
2856 " \n"
2857 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2858 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2859 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2860 "function.\n"
2861 " \n"
2862 " Exit Status:\n"
2863 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2864 " not a shell builtin."
2865 msgstr ""
2866 "Изпълнение на вградени команди.\n"
2867 " \n"
2868 " Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n"
2869 " команда. Това е полезно в случаите, когато искате да създадете "
2870 "вградена\n"
2871 " команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n"
2872 " вградената команда.\n"
2873 " \n"
2874 " Изходен код:\n"
2875 " Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n"
2876 " ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда."
2877
2878 #: builtins.c:369
2879 msgid ""
2880 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2881 " \n"
2882 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2883 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2884 " provide a stack trace.\n"
2885 " \n"
2886 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2887 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2888 " \n"
2889 " Exit Status:\n"
2890 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2891 " is invalid."
2892 msgstr ""
2893 "Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
2894 " \n"
2895 " Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n"
2896 " „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
2897 " използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
2898 " \n"
2899 " Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
2900 "изведе\n"
2901 " информация. Най-горната рамка е 0.\n"
2902 " \n"
2903 " Изходен код:\n"
2904 " Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката "
2905 "или\n"
2906 " ИЗРАЗът е грешен."
2907
2908 #: builtins.c:387
2909 msgid ""
2910 "Change the shell working directory.\n"
2911 " \n"
2912 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2913 "the\n"
2914 " HOME shell variable.\n"
2915 " \n"
2916 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2917 "containing\n"
2918 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2919 "(:).\n"
2920 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2921 "begins\n"
2922 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2923 " \n"
2924 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2925 "set,\n"
2926 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2927 "value,\n"
2928 " its value is used for DIR.\n"
2929 " \n"
2930 " Options:\n"
2931 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2932 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2933 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2934 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2935 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2936 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2937 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2938 " \t\ta non-zero status\n"
2939 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2940 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2941 " \n"
2942 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2943 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2944 "component\n"
2945 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2946 " \n"
2947 " Exit Status:\n"
2948 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2949 "when\n"
2950 " -P is used; non-zero otherwise."
2951 msgstr ""
2952 "Смяна на работната директория на обвивката.\n"
2953 " \n"
2954 " Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n"
2955 " стандартната директория.\n"
2956 " \n"
2957 " Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които "
2958 "могат да\n"
2959 " съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n"
2960 " Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако "
2961 "името\n"
2962 " на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n"
2963 " \n"
2964 " Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n"
2965 " „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива. Ако "
2966 "променливата\n"
2967 " има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази "
2968 "променлива.\n"
2969 " \n"
2970 " Опции:\n"
2971 " -L налага следването на символните връзки. Символните връзки в\n"
2972 " ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория "
2973 "„..“.\n"
2974 " -P налага използването на фактическата подредба на директориите, "
2975 "вместо\n"
2976 " да се следват символните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта "
2977 "се\n"
2978 " обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
2979 " -e ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да "
2980 "бъде\n"
2981 " определена, командата завършва с ненулев изход.\n"
2982 " -@ на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се "
2983 "представя\n"
2984 " като директория, в която са атрибутите.\n"
2985 " \n"
2986 " Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-"
2987 "L“\n"
2988 " \n"
2989 " Изходен код:\n"
2990 " Връща 0 при смяна на директорията. Когато е зададена опцията „-P“, 0 "
2991 "се\n"
2992 " връща при успешно задаване на променливата „PWD„. Във всички останали\n"
2993 " случаи изходът е ненулев."
2994
2995 #: builtins.c:425
2996 msgid ""
2997 "Print the name of the current working directory.\n"
2998 " \n"
2999 " Options:\n"
3000 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
3001 " \t\tdirectory\n"
3002 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
3003 " \n"
3004 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
3005 " \n"
3006 " Exit Status:\n"
3007 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
3008 " cannot be read."
3009 msgstr ""
3010 "Извеждане на името на текущата работна директория.\n"
3011 " \n"
3012 " Опции:\n"
3013 " -L извежда стойността на променливата „PWD“, ако тя съответства на\n"
3014 " текущата директория\n"
3015 " -P извежда физическата директория без символни връзки\n"
3016 " \n"
3017 " Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n"
3018 " \n"
3019 " Изходен код:\n"
3020 " 0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може "
3021 "да\n"
3022 " бъде прочетена."
3023
3024 #: builtins.c:442
3025 msgid ""
3026 "Null command.\n"
3027 " \n"
3028 " No effect; the command does nothing.\n"
3029 " \n"
3030 " Exit Status:\n"
3031 " Always succeeds."
3032 msgstr ""
3033 "Нулева команда.\n"
3034 " \n"
3035 " Без ефект — командата нищо не прави.\n"
3036 " \n"
3037 " Изходен код:\n"
3038 " Винаги завършва успешно."
3039
3040 #: builtins.c:453
3041 msgid ""
3042 "Return a successful result.\n"
3043 " \n"
3044 " Exit Status:\n"
3045 " Always succeeds."
3046 msgstr ""
3047 "Връщане на успешен резултат.\n"
3048 " \n"
3049 " Изходен код:\n"
3050 " Винаги завършва успешно."
3051
3052 #: builtins.c:462
3053 msgid ""
3054 "Return an unsuccessful result.\n"
3055 " \n"
3056 " Exit Status:\n"
3057 " Always fails."
3058 msgstr ""
3059 "Връщане на неуспешен резултат.\n"
3060 " \n"
3061 " Изходен код:\n"
3062 " Винаги завършва неуспешно."
3063
3064 #: builtins.c:471
3065 msgid ""
3066 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
3067 " \n"
3068 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
3069 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
3070 "commands\n"
3071 " on disk when a function with the same name exists.\n"
3072 " \n"
3073 " Options:\n"
3074 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
3075 " the standard utilities\n"
3076 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
3077 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
3078 " \n"
3079 " Exit Status:\n"
3080 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
3081 msgstr ""
3082 "Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n"
3083 " \n"
3084 " Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n"
3085 " обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи. Може да "
3086 "се\n"
3087 " използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува "
3088 "функция\n"
3089 " със същото име.\n"
3090 " \n"
3091 " Опции:\n"
3092 " -p използване на стандартна стойност на PATH. Така могат да се "
3093 "открият\n"
3094 " всички стандартни инструменти\n"
3095 " -v извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда "
3096 "„type“\n"
3097 " -V извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n"
3098 " \n"
3099 " Изходен код:\n"
3100 " Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
3101
3102 #: builtins.c:490
3103 #, fuzzy
3104 msgid ""
3105 "Set variable values and attributes.\n"
3106 " \n"
3107 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
3108 " display the attributes and values of all variables.\n"
3109 " \n"
3110 " Options:\n"
3111 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
3112 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
3113 " \t\tsource file when debugging)\n"
3114 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
3115 " \t\tignored\n"
3116 " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
3117 " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
3118 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
3119 " \n"
3120 " Options which set attributes:\n"
3121 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
3122 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
3123 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
3124 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
3125 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
3126 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
3127 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
3128 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
3129 " -x\tto make NAMEs export\n"
3130 " \n"
3131 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
3132 " \n"
3133 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
3134 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
3135 " \n"
3136 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
3137 "`local'\n"
3138 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
3139 " \n"
3140 " Exit Status:\n"
3141 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
3142 " assignment error occurs."
3143 msgstr ""
3144 "Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n"
3145 " \n"
3146 " Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ако не са "
3147 "дадени\n"
3148 " ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n"
3149 " \n"
3150 " Опции:\n"
3151 " -f Ограничаване на действието или извеждането до имената и "
3152 "дефинициите\n"
3153 " на функциите\n"
3154 " -F Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно "
3155 "с\n"
3156 " номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на "
3157 "грешките\n"
3158 " -g Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена "
3159 "във\n"
3160 " функция. В противен случай се пренебрегва\n"
3161 " -p Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n"
3162 " \n"
3163 " Опции за задаването на атрибути:\n"
3164 " -a ИМЕната да са на индексирани масиви (ако се поддържат)\n"
3165 " -A ИМЕната да са асоциативни масиви (ако се поддържат)\n"
3166 " -i ИМЕната да са с атрибут „цяло число“\n"
3167 " -l При присвояване на стойност тя да се преобразува в малки букви\n"
3168 " -n ИМЕто да е указател към променливата с име, което е дадено от\n"
3169 " стойността\n"
3170 " -r ИМЕната да са само за четене\n"
3171 " -t ИМЕната да са с атрибут за трасиране\n"
3172 " -u При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n"
3173 " -x ИМЕната да се изнасят към средата\n"
3174 " \n"
3175 " При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n"
3176 " \n"
3177 " При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n"
3178 " число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n"
3179 " the `let' command).\n"
3180 " \n"
3181 " Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната "
3182 "локални,\n"
3183 " все едно се изпълнява командата „local“. Опцията „-g“ предотвратява "
3184 "това\n"
3185 " поведение.\n"
3186 " \n"
3187 " Изходен код:\n"
3188 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при "
3189 "задаването\n"
3190 " на стойност на променлива."
3191
3192 #: builtins.c:532
3193 msgid ""
3194 "Set variable values and attributes.\n"
3195 " \n"
3196 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
3197 msgstr ""
3198 "Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n"
3199 " \n"
3200 " Синоним на „declare“. Виж „help declare“."
3201
3202 #: builtins.c:540
3203 msgid ""
3204 "Define local variables.\n"
3205 " \n"
3206 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3207 " be any option accepted by `declare'.\n"
3208 " \n"
3209 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3210 " only to the function where they are defined and its children.\n"
3211 " \n"
3212 " Exit Status:\n"
3213 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3214 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3215 msgstr ""
3216 "Дефиниране на локални променливи.\n"
3217 " \n"
3218 " Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ. "
3219 "ОПЦИЯта\n"
3220 " може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n"
3221 " \n"
3222 " Локалните променливи могат да се използват само във функция. Те са "
3223 "видими\n"
3224 " само в нея и нейните наследници.\n"
3225 " \n"
3226 " Изходен код:\n"
3227 " 0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването "
3228 "на\n"
3229 " стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
3230
3231 #: builtins.c:557
3232 msgid ""
3233 "Write arguments to the standard output.\n"
3234 " \n"
3235 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3236 "a\n"
3237 " newline, on the standard output.\n"
3238 " \n"
3239 " Options:\n"
3240 " -n\tdo not append a newline\n"
3241 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3242 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3243 " \n"
3244 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3245 " \\a\talert (bell)\n"
3246 " \\b\tbackspace\n"
3247 " \\c\tsuppress further output\n"
3248 " \\e\tescape character\n"
3249 " \\E\tescape character\n"
3250 " \\f\tform feed\n"
3251 " \\n\tnew line\n"
3252 " \\r\tcarriage return\n"
3253 " \\t\thorizontal tab\n"
3254 " \\v\tvertical tab\n"
3255 " \\\\\tbackslash\n"
3256 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3257 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
3258 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3259 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
3260 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3261 "HHHH.\n"
3262 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3263 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3264 "value\n"
3265 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3266 " \n"
3267 " Exit Status:\n"
3268 " Returns success unless a write error occurs."
3269 msgstr ""
3270 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
3271 " \n"
3272 " Извеждане на АРГУМЕНТите на стандартния изход разделени с интервали и\n"
3273 " последвани от нов ред.\n"
3274 " \n"
3275 " Опции:\n"
3276 " -n не се извежда знак за нов ред.\n"
3277 " -e включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу, "
3278 "екранирани\n"
3279 " с обратна наклонена черта — „\\“\n"
3280 " -Е изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n"
3281 " \n"
3282 " „echo“ поддържа следните екранирани знаци:\n"
3283 " \\a системен звънец\n"
3284 " \\b триене назад\n"
3285 " \\c пропускане на знака за нов ред\n"
3286 " \\e знак за екраниране\n"
3287 " \\E знак за екраниране\n"
3288 " \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n"
3289 " \\n знак за нов ред\n"
3290 " \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n"
3291 " \\t хоризонтална табулация\n"
3292 " \\v вертикална табулация\n"
3293 " \\\\ обратно наклонена черта\n"
3294 " \\0nnn\n"
3295 " знакът с код в ASCII NNN (в осмична бройна система).\n"
3296 " NNN може да се състои от 1 до 3 осмични цифри.\n"
3297 " \\xHH\n"
3298 " знакът с код в ASCII HH (в шестнайсетична бройна система).\n"
3299 " HH може да се състои от 1 до 2 шестнайсетични цифри.\n"
3300 " \\uHHHH\n"
3301 " знакът с код в Unicode HHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
3302 " HHHH може да се състои от 1 до 4 шестнайсетични цифри.\n"
3303 " \\UHHHHHHHH\n"
3304 " знакът с код в Unicode HHHHHHHH (в шестнайсетична бройна "
3305 "система).\n"
3306 " HHHHHHHH може да се състои от 1 до 8 шестнайсетични цифри.\n"
3307 " \n"
3308 " Изходен код:\n"
3309 " Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
3310
3311 #: builtins.c:597
3312 msgid ""
3313 "Write arguments to the standard output.\n"
3314 " \n"
3315 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3316 " \n"
3317 " Options:\n"
3318 " -n\tdo not append a newline\n"
3319 " \n"
3320 " Exit Status:\n"
3321 " Returns success unless a write error occurs."
3322 msgstr ""
3323 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
3324 " \n"
3325 " Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов "
3326 "ред.\n"
3327 " \n"
3328 " Опции:\n"
3329 " -n без извеждане на знак за нов ред\n"
3330 " \n"
3331 " Изходен код:\n"
3332 " Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
3333
3334 #: builtins.c:612
3335 msgid ""
3336 "Enable and disable shell builtins.\n"
3337 " \n"
3338 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3339 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3340 " without using a full pathname.\n"
3341 " \n"
3342 " Options:\n"
3343 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3344 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3345 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3346 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3347 " \n"
3348 " Options controlling dynamic loading:\n"
3349 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3350 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3351 " \n"
3352 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3353 " \n"
3354 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3355 " version, type `enable -n test'.\n"
3356 " \n"
3357 " Exit Status:\n"
3358 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3359 msgstr ""
3360 "Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
3361 " \n"
3362 " Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n"
3363 " позволява извикването на външна команда със същото име като вградена "
3364 "без\n"
3365 " използването на пълното име с пътя.\n"
3366 " \n"
3367 " Опции:\n"
3368 " -a Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n"
3369 " включени или не\n"
3370 " -n Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна. Ако не са\n"
3371 " дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни "
3372 "команди\n"
3373 " -p Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може "
3374 "да\n"
3375 " се ползва като вход\n"
3376 " -s Извеждане само на имената на специалните вградени команди "
3377 "според\n"
3378 " POSIX\n"
3379 " \n"
3380 " Опции за динамичното зареждане:\n"
3381 " -f Зареждане на вградена команда с това ИМЕ от споделения обект в\n"
3382 " посочения ФАЙЛ\n"
3383 " -d Премахване на вътрешна команда заредена с „-f“\n"
3384 " \n"
3385 " Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n"
3386 " включена.\n"
3387 " \n"
3388 " За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение "
3389 "$PATH,\n"
3390 " вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
3391 " \n"
3392 " Изходен код:\n"
3393 " 0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
3394
3395 #: builtins.c:640
3396 msgid ""
3397 "Execute arguments as a shell command.\n"
3398 " \n"
3399 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3400 "shell,\n"
3401 " and execute the resulting commands.\n"
3402 " \n"
3403 " Exit Status:\n"
3404 " Returns exit status of command or success if command is null."
3405 msgstr ""
3406 "Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n"
3407 " \n"
3408 " Комбинира АРГументите в общ низ, който се подава като вход на обвивка,\n"
3409 " която изпълнява получените команди.\n"
3410 " \n"
3411 " Изходен код:\n"
3412 " Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
3413
3414 #: builtins.c:652
3415 #, fuzzy
3416 msgid ""
3417 "Parse option arguments.\n"
3418 " \n"
3419 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3420 " as options.\n"
3421 " \n"
3422 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3423 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3424 " which should be separated from it by white space.\n"
3425 " \n"
3426 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3427 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3428 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3429 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3430 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3431 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3432 " \n"
3433 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3434 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3435 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3436 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3437 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3438 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3439 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3440 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3441 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3442 " printed.\n"
3443 " \n"
3444 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3445 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3446 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3447 " \n"
3448 " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3449 " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
3450 " \n"
3451 " Exit Status:\n"
3452 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3453 " encountered or an error occurs."
3454 msgstr ""
3455 "Анализиране на опциите и аргументите.\n"
3456 " \n"
3457 " getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на "
3458 "позиционните\n"
3459 " аргументи и опции.\n"
3460 " \n"
3461 " НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като "
3462 "опции.\n"
3463 " Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава "
3464 "аргумент,\n"
3465 " който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
3466 " \n"
3467 " При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата "
3468 "на\n"
3469 " обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът "
3470 "на\n"
3471 " следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на "
3472 "обвивката\n"
3473 " „OPTIND“. „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на "
3474 "обвивка\n"
3475 " или скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n"
3476 " променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
3477 " \n"
3478 " „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n"
3479 " „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този "
3480 "режим\n"
3481 " не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна "
3482 "опция,\n"
3483 " „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“. Ако липсва "
3484 "задължителен\n"
3485 " аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — "
3486 "срещнатия\n"
3487 " знак за опция. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се "
3488 "срещне\n"
3489 " неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се "
3490 "премахва,\n"
3491 " а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва "
3492 "диагностично\n"
3493 " съобщение.\n"
3494 " \n"
3495 " Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ "
3496 "изключва\n"
3497 " извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ "
3498 "да не\n"
3499 " е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n"
3500 " \n"
3501 " „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 — $9), но ако "
3502 "са\n"
3503 " дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това.\n"
3504 " \n"
3505 " Изходен код:\n"
3506 " Връща 0 при откриването на опция. Връща друга стойност при стигането "
3507 "на\n"
3508 " последната опция или при възникването на грешка."
3509
3510 #: builtins.c:694
3511 msgid ""
3512 "Replace the shell with the given command.\n"
3513 " \n"
3514 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3515 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3516 "specified,\n"
3517 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3518 " \n"
3519 " Options:\n"
3520 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3521 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3522 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3523 " \n"
3524 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3525 "unless\n"
3526 " the shell option `execfail' is set.\n"
3527 " \n"
3528 " Exit Status:\n"
3529 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3530 "occurs."
3531 msgstr ""
3532 "Заместване на обвивката с дадената команда.\n"
3533 " \n"
3534 " Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка. "
3535 "АРГУМЕНТите\n"
3536 " се подават на КОМАНДАта. Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n"
3537 " извършват в текущата обвивка.\n"
3538 " \n"
3539 " Опции:\n"
3540 " -a ИМЕ ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
3541 " -c изпълняване на КОМАНДАта в празна среда\n"
3542 " -l поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
3543 " \n"
3544 " Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува "
3545 "неинтерактивна\n"
3546 " обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n"
3547 " \n"
3548 " Изходен код:\n"
3549 " 0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n"
3550 " пренасочването."
3551
3552 #: builtins.c:715
3553 msgid ""
3554 "Exit the shell.\n"
3555 " \n"
3556 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3557 " is that of the last command executed."
3558 msgstr ""
3559 "Изход от обвивката.\n"
3560 " \n"
3561 " Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД. Ако той е изпуснат, то изходният "
3562 "код\n"
3563 " е този на последната изпълнена команда."
3564
3565 #: builtins.c:724
3566 msgid ""
3567 "Exit a login shell.\n"
3568 " \n"
3569 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3570 "executed\n"
3571 " in a login shell."
3572 msgstr ""
3573 "Изход от входната обвивка.\n"
3574 " \n"
3575 " Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е "
3576 "изпълнена\n"
3577 " в обвивка, която не е входна."
3578
3579 #: builtins.c:734
3580 msgid ""
3581 "Display or execute commands from the history list.\n"
3582 " \n"
3583 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3584 "list.\n"
3585 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3586 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3587 " string.\n"
3588 " \n"
3589 " Options:\n"
3590 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3591 "EDITOR,\n"
3592 " \t\tthen vi\n"
3593 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3594 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3595 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3596 " \n"
3597 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3598 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3599 " \n"
3600 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3601 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3602 " the last command.\n"
3603 " \n"
3604 " Exit Status:\n"
3605 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3606 "occurs."
3607 msgstr ""
3608 "Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n"
3609 " \n"
3610 " fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение "
3611 "на\n"
3612 " команди от списъка на историята.\n"
3613 " ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон. "
3614 "Ако\n"
3615 " е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n"
3616 " команда.\n"
3617 " \n"
3618 " Опции:\n"
3619 " -e РЕДАКТОР\n"
3620 " избор на текстов редактор, който да се използва. Стандартно е\n"
3621 " указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ "
3622 "и\n"
3623 " в краен случай е „vi“.\n"
3624 " -l редовете да се покажат вместо редактират.\n"
3625 " -n номерата на редовете да не се отпечатват.\n"
3626 " -r обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n"
3627 " \n"
3628 " При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се "
3629 "изпълнява, като\n"
3630 " всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
3631 " \n"
3632 " Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако "
3633 "напишете\n"
3634 " „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а "
3635 "когато\n"
3636 " се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n"
3637 " \n"
3638 " Изходен код:\n"
3639 " Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на "
3640 "грешка."
3641
3642 #: builtins.c:764
3643 msgid ""
3644 "Move job to the foreground.\n"
3645 " \n"
3646 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3647 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3648 " current job is used.\n"
3649 " \n"
3650 " Exit Status:\n"
3651 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3652 msgstr ""
3653 "Задаване на задача да е текуща.\n"
3654 " \n"
3655 " Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n"
3656 " аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
3657 " \n"
3658 " Изходен код:\n"
3659 " Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
3660 " поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
3661
3662 #: builtins.c:779
3663 msgid ""
3664 "Move jobs to the background.\n"
3665 " \n"
3666 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3667 "they\n"
3668 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3669 "notion\n"
3670 " of the current job is used.\n"
3671 " \n"
3672 " Exit Status:\n"
3673 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3674 msgstr ""
3675 "Поставяне на задачи във фонов режим.\n"
3676 " \n"
3677 " Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
3678 " Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според "
3679 "обвивката.\n"
3680 " \n"
3681 " Изходен код:\n"
3682 " 0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
3683
3684 #: builtins.c:793
3685 msgid ""
3686 "Remember or display program locations.\n"
3687 " \n"
3688 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3689 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3690 "displayed.\n"
3691 " \n"
3692 " Options:\n"
3693 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3694 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3695 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3696 " -r\tforget all remembered locations\n"
3697 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3698 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3699 " \t\tNAMEs are given\n"
3700 " Arguments:\n"
3701 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3702 " \t\tof remembered commands.\n"
3703 " \n"
3704 " Exit Status:\n"
3705 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3706 msgstr ""
3707 "Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
3708 " \n"
3709 " Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са "
3710 "дадени\n"
3711 " аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
3712 " \n"
3713 " Опции:\n"
3714 " -d Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n"
3715 " -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n"
3716 " -p ПЪТ\n"
3717 " Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n"
3718 " -r Забравяне на всички запомнени местоположения\n"
3719 " -t Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна. Ако е\n"
3720 " посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества "
3721 "от\n"
3722 " ИМЕто\n"
3723 " Аргументи:\n"
3724 " ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането "
3725 "му\n"
3726 " се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
3727 " \n"
3728 " Изходен код:\n"
3729 " 0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
3730
3731 #: builtins.c:818
3732 msgid ""
3733 "Display information about builtin commands.\n"
3734 " \n"
3735 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3736 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3737 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3738 " \n"
3739 " Options:\n"
3740 " -d\toutput short description for each topic\n"
3741 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3742 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3743 " \t\tPATTERN\n"
3744 " \n"
3745 " Arguments:\n"
3746 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3747 " \n"
3748 " Exit Status:\n"
3749 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3750 "given."
3751 msgstr ""
3752 "Извеждане на информация за вградените команди.\n"
3753 " \n"
3754 " Извежда кратка информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН, "
3755 "се\n"
3756 " извежда информация за напасващите команди. В противен случай се "
3757 "изважда\n"
3758 " информация за всички команди.\n"
3759 " \n"
3760 " Опции:\n"
3761 " -d Извеждане на кратко описание на всяка тема\n"
3762 " -m Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n"
3763 " -s Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка "
3764 "команда,\n"
3765 " съвпадаща с ШАБЛОНа\n"
3766 " \n"
3767 " Аргументи:\n"
3768 " ШАБЛОН Шаблон за имената на командите, за които да се изведе "
3769 "информация\n"
3770 " \n"
3771 " Изходен код:\n"
3772 " 0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
3773 " неправилна опция."
3774
3775 #: builtins.c:842
3776 msgid ""
3777 "Display or manipulate the history list.\n"
3778 " \n"
3779 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3780 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3781 " \n"
3782 " Options:\n"
3783 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3784 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3785 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3786 " \n"
3787 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3788 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3789 " \t\tand append them to the history list\n"
3790 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3791 " \t\tlist\n"
3792 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3793 " \n"
3794 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3795 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3796 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3797 " \n"
3798 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3799 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3800 " \n"
3801 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3802 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3803 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3804 "otherwise.\n"
3805 " \n"
3806 " Exit Status:\n"
3807 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3808 msgstr ""
3809 "Извеждане и управление на списъка на историята.\n"
3810 " \n"
3811 " Отпечатване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които "
3812 "са\n"
3813 " отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n"
3814 " извеждат само N на брой реда.\n"
3815 " \n"
3816 " Опции:\n"
3817 " -c изчистване на списъка, като се изтриват всички елементи от него.\n"
3818 " -d ПОЗИЦИЯ\n"
3819 " изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
3820 " Отрицателните позиции се броят от края на историята\n"
3821 " -a добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
3822 " -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне "
3823 "към\n"
3824 " текущата история.\n"
3825 " -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към "
3826 "текущата\n"
3827 " история.\n"
3828 " -w записване на текущата история във файла за историята.\n"
3829 " -p извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът "
3830 "да\n"
3831 " се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n"
3832 " -s аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към "
3833 "файла с\n"
3834 " историята.\n"
3835 " \n"
3836 " Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
3837 " историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
3838 " средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n"
3839 " \n"
3840 " Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ "
3841 "се\n"
3842 " използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се "
3843 "отбелязва\n"
3844 " времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай "
3845 "времето не\n"
3846 " се записва.\n"
3847 " \n"
3848 " Изходен код:\n"
3849 " 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
3850
3851 #: builtins.c:879
3852 msgid ""
3853 "Display status of jobs.\n"
3854 " \n"
3855 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3856 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3857 " \n"
3858 " Options:\n"
3859 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3860 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3861 " \t\tnotification\n"
3862 " -p\tlists process IDs only\n"
3863 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3864 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3865 " \n"
3866 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3867 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3868 " process group leader.\n"
3869 " \n"
3870 " Exit Status:\n"
3871 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3872 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3873 msgstr ""
3874 "Извежда състоянието на задачите.\n"
3875 " \n"
3876 " Извежда списък с активните задачи. ЗАДАЧАта ограничава информацията до\n"
3877 " себе си. Без опции се отпечатва състоянието на всички активни задачи.\n"
3878 " \n"
3879 " Опции:\n"
3880 " -l включва и идентификатора на процесите заедно със стандартната\n"
3881 " информация.\n"
3882 " -n извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n"
3883 " извеждане на тази информация.\n"
3884 " -p извежда само идентификаторите на процесите.\n"
3885 " -r ограничаване на изхода само до изпълняваните задачи.\n"
3886 " -s ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
3887 " \n"
3888 " Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
3889 " ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора "
3890 "на\n"
3891 " водача на групата процеси.\n"
3892 " \n"
3893 " Изходен код:\n"
3894 " 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка. Ако се\n"
3895 " ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
3896
3897 #: builtins.c:906
3898 msgid ""
3899 "Remove jobs from current shell.\n"
3900 " \n"
3901 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3902 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3903 " \n"
3904 " Options:\n"
3905 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3906 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3907 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3908 " -r\tremove only running jobs\n"
3909 " \n"
3910 " Exit Status:\n"
3911 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3912 msgstr ""
3913 "Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n"
3914 " \n"
3915 " Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако "
3916 "ЗАДАЧА\n"
3917 " не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n"
3918 " \n"
3919 " Опции:\n"
3920 " -a премахване на всички задачи, когато не е дадена ЗАДАЧА\n"
3921 " -h предотвратяване на препращането на сигнал SIGHUP към задачата,\n"
3922 " когато тази обвивка получи същия този сигнал\n"
3923 " -r премахване само на стартираните задачи.\n"
3924 " \n"
3925 " Изходен код:\n"
3926 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
3927
3928 #: builtins.c:925
3929 msgid ""
3930 "Send a signal to a job.\n"
3931 " \n"
3932 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3933 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3934 " SIGTERM is assumed.\n"
3935 " \n"
3936 " Options:\n"
3937 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3938 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3939 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3940 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3941 " -L\tsynonym for -l\n"
3942 " \n"
3943 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3944 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3945 " on processes that you can create is reached.\n"
3946 " \n"
3947 " Exit Status:\n"
3948 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3949 msgstr ""
3950 "Изпращане на сигнал към задача.\n"
3951 " \n"
3952 " Изпращане на СИГНАЛа на процеса с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС (или\n"
3953 " задачата с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА). Ако сигнал с такова име или\n"
3954 " номер не съществува, се използва SIGTERM.\n"
3955 " \n"
3956 " Опции:\n"
3957 " -s СИГНАЛ\n"
3958 " СИГНАЛ се интерпретира като име на сигнал\n"
3959 " -n СИГНАЛ\n"
3960 " СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n"
3961 " -l изброява имената на сигналите. Ако към командата са добавени\n"
3962 " аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито "
3963 "имена\n"
3964 " да се изброят.\n"
3965 " -L синоним на „-l“\n"
3966 " \n"
3967 " „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да "
3968 "се\n"
3969 " използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а "
3970 "и\n"
3971 " ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви "
3972 "се\n"
3973 " налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n"
3974 " \n"
3975 " Изходен код:\n"
3976 " 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
3977
3978 #: builtins.c:949
3979 msgid ""
3980 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3981 " \n"
3982 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3983 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3984 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3985 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3986 "listed\n"
3987 " in order of decreasing precedence.\n"
3988 " \n"
3989 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3990 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3991 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3992 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3993 " \t**\t\texponentiation\n"
3994 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3995 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3996 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3997 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3998 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3999 " \t&\t\tbitwise AND\n"
4000 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
4001 " \t|\t\tbitwise OR\n"
4002 " \t&&\t\tlogical AND\n"
4003 " \t||\t\tlogical OR\n"
4004 " \texpr ? expr : expr\n"
4005 " \t\t\tconditional operator\n"
4006 " \t=, *=, /=, %=,\n"
4007 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
4008 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
4009 " \n"
4010 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
4011 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
4012 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
4013 " turned on to be used in an expression.\n"
4014 " \n"
4015 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
4016 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
4017 " rules above.\n"
4018 " \n"
4019 " Exit Status:\n"
4020 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
4021 msgstr ""
4022 "Изчисляване на аритметичен израз.\n"
4023 " \n"
4024 " Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен. "
4025 "Изчисленията\n"
4026 " се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
4027 " без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
4028 " грешка. Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n"
4029 " приоритета на операциите. Подредбата е с намаляващ приоритет.\n"
4030 " \n"
4031 " id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n"
4032 " ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n"
4033 " -, + унарни минус, плюс\n"
4034 " !, ~ логическо и побитово отрицания\n"
4035 " ** вдигане на степен\n"
4036 " *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n"
4037 " +, - събиране, изваждане\n"
4038 " <<, >> побитово местене наляво и надясно\n"
4039 " <=, >=, <, > сравнение\n"
4040 " ==, != равно, различно\n"
4041 " & побитово И\n"
4042 " ^ побитово изключващо ИЛИ\n"
4043 " | побитово ИЛИ\n"
4044 " && логическо И\n"
4045 " || логическо ИЛИ\n"
4046 " ИЗРАЗ ? ИЗРАЗ : ИЗРАЗ\n"
4047 " условен оператор\n"
4048 " =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
4049 " присвояване\n"
4050 " \n"
4051 " Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името "
4052 "на\n"
4053 " променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n"
4054 " число с постоянна широчина) в израза. Не е необходимо променливата да е "
4055 "с\n"
4056 " атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n"
4057 " \n"
4058 " Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се "
4059 "изчисляват\n"
4060 " първи и могат да променят приоритета.\n"
4061 " \n"
4062 " Изходен код:\n"
4063 " Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
4064 " случай — връща 0."
4065
4066 #: builtins.c:994
4067 msgid ""
4068 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
4069 " \n"
4070 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
4071 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
4072 "word\n"
4073 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
4074 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
4075 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
4076 "word\n"
4077 " delimiters.\n"
4078 " \n"
4079 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
4080 "variable.\n"
4081 " \n"
4082 " Options:\n"
4083 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
4084 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
4085 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
4086 " \t\tthan newline\n"
4087 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
4088 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
4089 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
4090 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
4091 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
4092 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
4093 "unless\n"
4094 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
4095 " \t\tdelimiter\n"
4096 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
4097 " \t\tattempting to read\n"
4098 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
4099 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
4100 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
4101 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
4102 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
4103 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
4104 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
4105 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
4106 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
4107 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
4108 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
4109 " \n"
4110 " Exit Status:\n"
4111 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
4112 "out\n"
4113 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
4114 "occurs,\n"
4115 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
4116 msgstr ""
4117 "Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n"
4118 " \n"
4119 " От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана "
4120 "опцията\n"
4121 " „-u“, се прочита един ред. Редът се разделя на полета — думи. Първата "
4122 "дума\n"
4123 " се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
4124 " последното ИМЕ се присвояват оставащите думи. Като разделители на думи "
4125 "се\n"
4126 " използват само знаците указани в променливата „IFS“.\n"
4127 " \n"
4128 " Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата "
4129 "„REPLY“.\n"
4130 " \n"
4131 " Опции:\n"
4132 " -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на "
4133 "МАСИВа,\n"
4134 " като индексът му започва от 0.\n"
4135 " -d РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
4136 " четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства "
4137 "в\n"
4138 " променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
4139 " -e за четене на реда се използва readline\n"
4140 " -i ТЕКСТ\n"
4141 " за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n"
4142 " -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
4143 " четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака "
4144 "за\n"
4145 " нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n"
4146 " -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
4147 " четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен "
4148 "ако\n"
4149 " не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
4150 " Всички разделители се пренебрегват.\n"
4151 " -p ПОДСКАЗКА\n"
4152 " извежда низа ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да започне\n"
4153 " четенето на знаци от входа.\n"
4154 " -r заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n"
4155 " -s входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n"
4156 " -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n"
4157 " задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе "
4158 "цял\n"
4159 " ред. В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n"
4160 " стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което "
4161 "трябва\n"
4162 " да се въведе редът. За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло "
4163 "число.\n"
4164 " Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се "
4165 "опитва\n"
4166 " да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов "
4167 "дескриптор\n"
4168 " могат да се прочетат данни.\n"
4169 " \n"
4170 " Изходен код:\n"
4171 " 0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече "
4172 "от\n"
4173 " указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
4174 " грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
4175 " файлов дескриптор като аргумент на -u."
4176
4177 #: builtins.c:1041
4178 msgid ""
4179 "Return from a shell function.\n"
4180 " \n"
4181 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
4182 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
4183 " last command executed within the function or script.\n"
4184 " \n"
4185 " Exit Status:\n"
4186 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
4187 msgstr ""
4188 "Връщане от функция на обвивката.\n"
4189 " \n"
4190 " Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n"
4191 " изходен ЦИФРОВ_КОД. Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния "
4192 "код на\n"
4193 " последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n"
4194 " \n"
4195 " Изходен код:\n"
4196 " Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява "
4197 "функция\n"
4198 " или скрипт."
4199
4200 #: builtins.c:1054
4201 msgid ""
4202 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
4203 " \n"
4204 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
4205 " display the names and values of shell variables.\n"
4206 " \n"
4207 " Options:\n"
4208 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
4209 " -b Notify of job termination immediately.\n"
4210 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
4211 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
4212 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
4213 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
4214 " command, not just those that precede the command name.\n"
4215 " -m Job control is enabled.\n"
4216 " -n Read commands but do not execute them.\n"
4217 " -o option-name\n"
4218 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
4219 " allexport same as -a\n"
4220 " braceexpand same as -B\n"
4221 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
4222 " errexit same as -e\n"
4223 " errtrace same as -E\n"
4224 " functrace same as -T\n"
4225 " hashall same as -h\n"
4226 " histexpand same as -H\n"
4227 " history enable command history\n"
4228 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
4229 " interactive-comments\n"
4230 " allow comments to appear in interactive commands\n"
4231 " keyword same as -k\n"
4232 " monitor same as -m\n"
4233 " noclobber same as -C\n"
4234 " noexec same as -n\n"
4235 " noglob same as -f\n"
4236 " nolog currently accepted but ignored\n"
4237 " notify same as -b\n"
4238 " nounset same as -u\n"
4239 " onecmd same as -t\n"
4240 " physical same as -P\n"
4241 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
4242 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
4243 " or zero if no command exited with a non-zero "
4244 "status\n"
4245 " posix change the behavior of bash where the default\n"
4246 " operation differs from the Posix standard to\n"
4247 " match the standard\n"
4248 " privileged same as -p\n"
4249 " verbose same as -v\n"
4250 " vi use a vi-style line editing interface\n"
4251 " xtrace same as -x\n"
4252 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
4253 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
4254 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
4255 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
4256 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
4257 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
4258 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
4259 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
4260 " -B the shell will perform brace expansion\n"
4261 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4262 " by redirection of output.\n"
4263 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4264 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4265 " by default when the shell is interactive.\n"
4266 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4267 " such as cd which change the current directory.\n"
4268 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4269 "functions.\n"
4270 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4271 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4272 " are unset.\n"
4273 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4274 " The -x and -v options are turned off.\n"
4275 " \n"
4276 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4277 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4278 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4279 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4280 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4281 " \n"
4282 " Exit Status:\n"
4283 " Returns success unless an invalid option is given."
4284 msgstr ""
4285 "Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n"
4286 " \n"
4287 " Промяна на стойностите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n"
4288 " Извеждане на имената и стойностите на променливите на обвивката.\n"
4289 " \n"
4290 " Опции:\n"
4291 " -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
4292 " бъдат изнесени.\n"
4293 " -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
4294 " -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е "
4295 "0.\n"
4296 " -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т."
4297 "н.).\n"
4298 " -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
4299 " -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, "
4300 "не\n"
4301 " само тези, които предхождат името на команда.\n"
4302 " -m Включване на управлението на задачи.\n"
4303 " -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
4304 " -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n"
4305 " Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n"
4306 " allexport същото като „-a“\n"
4307 " braceexpand същото като „-B“\n"
4308 " emacs интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n"
4309 " errexit същото като „-e“\n"
4310 " errtrace същото като „-E“\n"
4311 " functrace същото като „-T“\n"
4312 " hashall същото като „-h“\n"
4313 " histexpand същото като „-H“\n"
4314 " history включване на историята на командите\n"
4315 " ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за "
4316 "край\n"
4317 " на файл „EOF“.\n"
4318 " interactive-comments\n"
4319 " позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
4320 " keyword същото като „-k“\n"
4321 " monitor същото като „-m“\n"
4322 " noclobber същото като „-C“\n"
4323 " noexec същото като „-n“\n"
4324 " noglob същото като „-f“\n"
4325 " nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n"
4326 " notify същото като „-b“\n"
4327 " nounset същото като „-u“\n"
4328 " onecmd същото като „-t“\n"
4329 " physical същото като „-P“\n"
4330 " pipefail изходният код на програмния канал е този на "
4331 "последната\n"
4332 " команда, която завършва с код различен от 0\n"
4333 " posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-"
4334 "добре\n"
4335 " на стандарта POSIX\n"
4336 " privileged същото като „-p“\n"
4337 " verbose същото като „-v“\n"
4338 " vi използване на интерфейс за редактиране подобен на "
4339 "„vi“\n"
4340 " xtrace същото като „-x“\n"
4341 " -p Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори "
4342 "на\n"
4343 " процеси не съвпадат. Изключва обработката на файла посочен в\n"
4344 " променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката. "
4345 "Изключването\n"
4346 " на тази опция води до това ефективните идентификатори за "
4347 "потребител и\n"
4348 " група да станат равни на реалните.\n"
4349 " -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
4350 " -u Незададените променливи да се третират като грешки при "
4351 "заместването.\n"
4352 " -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
4353 " -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
4354 " -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
4355 " -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени "
4356 "файлове\n"
4357 " чрез пренасочване на изхода.\n"
4358 " -E Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
4359 " -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази "
4360 "опция\n"
4361 " е налична само за интерактивните обвивки.\n"
4362 " -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди "
4363 "като\n"
4364 " „cd“, които променят текущата директория.\n"
4365 " -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите "
4366 "на\n"
4367 " обвивката.\n"
4368 " -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма "
4369 "повече\n"
4370 " аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
4371 " - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ "
4372 "и\n"
4373 " „-v“ са изключени.\n"
4374 " \n"
4375 " Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да "
4376 "се\n"
4377 " използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се "
4378 "намира\n"
4379 " в променливата „-“ (получава се с „$-“). Останалите АРГументи са "
4380 "позиционни\n"
4381 " и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… "
4382 "„n“ (получават\n"
4383 " се с „$1“, „$2“,… „${n}“). Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
4384 " всички променливи на средата.\n"
4385 " \n"
4386 " Изходен код:\n"
4387 " 0, освен ако не е зададена неправилна опция."
4388
4389 #: builtins.c:1139
4390 msgid ""
4391 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4392 " \n"
4393 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4394 " \n"
4395 " Options:\n"
4396 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4397 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4398 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4399 " \t\trather than the variable it references\n"
4400 " \n"
4401 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4402 "fails,\n"
4403 " tries to unset a function.\n"
4404 " \n"
4405 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4406 " \n"
4407 " Exit Status:\n"
4408 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4409 msgstr ""
4410 "Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на "
4411 "обвивката.\n"
4412 " \n"
4413 " За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n"
4414 " \n"
4415 " Опции:\n"
4416 " -f всяко ИМЕ се тълкува като функция на обвивката\n"
4417 " -v всяко ИМЕ се тълкува като променлива на обвивката\n"
4418 " -n всяко ИМЕ се тълкува като променлива-указател — трие се самата\n"
4419 " променлива, а не тази, към която тя сочи\n"
4420 " \n"
4421 " Ако не са подадени опции, командата unset първо се опитва да изтрие\n"
4422 " променлива и след това функция с това ИМЕ.\n"
4423 " \n"
4424 " Някои променливи не могат да бъдат изтрити. Вижте вградената команда\n"
4425 " „readonly“ (само за четене).\n"
4426 " \n"
4427 " Изходен код:\n"
4428 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
4429 " четене."
4430
4431 #: builtins.c:1161
4432 msgid ""
4433 "Set export attribute for shell variables.\n"
4434 " \n"
4435 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4436 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4437 "exporting.\n"
4438 " \n"
4439 " Options:\n"
4440 " -f\trefer to shell functions\n"
4441 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4442 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4443 " \n"
4444 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4445 " \n"
4446 " Exit Status:\n"
4447 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4448 msgstr ""
4449 "Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n"
4450 " \n"
4451 " Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n"
4452 " последващо изпълнените команди. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява "
4453 "на\n"
4454 " ИМЕто преди изнасянето.\n"
4455 " \n"
4456 " Опции:\n"
4457 " -f ИМЕто е на функция на обвивката\n"
4458 " -n Премахване на атрибута за изнасяне от всяко от ИМЕната\n"
4459 " -p Извеждане на списък с имената на всички променливи и функции за\n"
4460 " изнасяне\n"
4461 " \n"
4462 " Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
4463 " \n"
4464 " Изходен код:\n"
4465 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
4466 "неправилно."
4467
4468 #: builtins.c:1180
4469 msgid ""
4470 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4471 " \n"
4472 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4473 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4474 " before marking as read-only.\n"
4475 " \n"
4476 " Options:\n"
4477 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4478 " -A\trefer to associative array variables\n"
4479 " -f\trefer to shell functions\n"
4480 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4481 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4482 " \n"
4483 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4484 " \n"
4485 " Exit Status:\n"
4486 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4487 msgstr ""
4488 "Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n"
4489 " \n"
4490 " Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене. Тяхната стойност не "
4491 "може да\n"
4492 " бъде променяна чрез последващо присвояване. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя "
4493 "се\n"
4494 " задава на името преди задаването му като константно.\n"
4495 " \n"
4496 " Опции:\n"
4497 " -a ИМЕната са на променливи-масиви\n"
4498 " -A ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n"
4499 " -f ИМЕната са на функции на обвивката\n"
4500 " -p Извеждане на имената на всички константни променливи или "
4501 "функции, в\n"
4502 " зависимост дали е зададена опцията „-f“\n"
4503 " \n"
4504 " Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
4505 " \n"
4506 " Изходен код:\n"
4507 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
4508 "неправилно."
4509
4510 #: builtins.c:1202
4511 msgid ""
4512 "Shift positional parameters.\n"
4513 " \n"
4514 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4515 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4516 " \n"
4517 " Exit Status:\n"
4518 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4519 msgstr ""
4520 "Изместване на позиционните параметри.\n"
4521 " \n"
4522 " Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. "
4523 "Така\n"
4524 " те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ако не е зададена\n"
4525 " стойност БРОЙ, се използва 1.\n"
4526 " \n"
4527 " Изходен код:\n"
4528 " 0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
4529
4530 #: builtins.c:1214 builtins.c:1229
4531 msgid ""
4532 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4533 " \n"
4534 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4535 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4536 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4537 " when FILENAME is executed.\n"
4538 " \n"
4539 " Exit Status:\n"
4540 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4541 " FILENAME cannot be read."
4542 msgstr ""
4543 "Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n"
4544 " \n"
4545 " Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите "
4546 "описани в\n"
4547 " променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. "
4548 "Ако\n"
4549 " са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
4550 " изпълнението на ФАЙЛа.\n"
4551 " \n"
4552 " Изходен код:\n"
4553 " Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа. Ако той "
4554 "не\n"
4555 " може да бъде открит, изходът е грешка."
4556
4557 #: builtins.c:1245
4558 msgid ""
4559 "Suspend shell execution.\n"
4560 " \n"
4561 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4562 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4563 " \n"
4564 " Options:\n"
4565 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4566 " \n"
4567 " Exit Status:\n"
4568 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4569 msgstr ""
4570 "Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n"
4571 " \n"
4572 " Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n"
4573 " SIGCONT. Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не "
4574 "могат да\n"
4575 " бъдат спрени по този начин.\n"
4576 " \n"
4577 " Опции:\n"
4578 " -f Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n"
4579 " \n"
4580 " Изходен код:\n"
4581 " 0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
4582
4583 #: builtins.c:1261
4584 msgid ""
4585 "Evaluate conditional expression.\n"
4586 " \n"
4587 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4588 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4589 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4590 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4591 " \n"
4592 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4593 " bash manual page for the complete specification.\n"
4594 " \n"
4595 " File operators:\n"
4596 " \n"
4597 " -a FILE True if file exists.\n"
4598 " -b FILE True if file is block special.\n"
4599 " -c FILE True if file is character special.\n"
4600 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4601 " -e FILE True if file exists.\n"
4602 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4603 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4604 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4605 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4606 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4607 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4608 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4609 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4610 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4611 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4612 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4613 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4614 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4615 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4616 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4617 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4618 "read.\n"
4619 " \n"
4620 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4621 " modification date).\n"
4622 " \n"
4623 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4624 " \n"
4625 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4626 " \n"
4627 " String operators:\n"
4628 " \n"
4629 " -z STRING True if string is empty.\n"
4630 " \n"
4631 " -n STRING\n"
4632 " STRING True if string is not empty.\n"
4633 " \n"
4634 " STRING1 = STRING2\n"
4635 " True if the strings are equal.\n"
4636 " STRING1 != STRING2\n"
4637 " True if the strings are not equal.\n"
4638 " STRING1 < STRING2\n"
4639 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4640 "lexicographically.\n"
4641 " STRING1 > STRING2\n"
4642 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4643 " \n"
4644 " Other operators:\n"
4645 " \n"
4646 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4647 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4648 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4649 " reference.\n"
4650 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4651 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4652 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4653 " \n"
4654 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4655 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4656 " \n"
4657 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4658 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4659 " than ARG2.\n"
4660 " \n"
4661 " Exit Status:\n"
4662 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4663 " false or an invalid argument is given."
4664 msgstr ""
4665 "Изчисляване на условен израз.\n"
4666 " \n"
4667 " Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на "
4668 "ИЗРАЗа.\n"
4669 " Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се "
4670 "използват\n"
4671 " за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за "
4672 "числови\n"
4673 " сравнения и низови оператори.\n"
4674 " \n"
4675 " Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите. За цялостно\n"
4676 " описание прочетете страниците от ръководството на bash.\n"
4677 " \n"
4678 " Файлови оператори:\n"
4679 " \n"
4680 " -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
4681 " -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n"
4682 " -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n"
4683 " -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n"
4684 " -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
4685 " -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n"
4686 " -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n"
4687 " при изпълнение.\n"
4688 " -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
4689 " -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
4690 " -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n"
4691 " -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n"
4692 " -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n"
4693 " -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
4694 " -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
4695 " -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
4696 " -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на "
4697 "потребител\n"
4698 " при изпълнение.\n"
4699 " -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
4700 " -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
4701 " -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
4702 "вас.\n"
4703 " -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
4704 "вашата\n"
4705 " група.\n"
4706 " -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му "
4707 "прочитане.\n"
4708 " \n"
4709 " ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
4710 " датата на промяна).\n"
4711 " ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n"
4712 " датата на промяна). \n"
4713 " ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n"
4714 " \n"
4715 " Низови оператори:\n"
4716 " \n"
4717 " -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n"
4718 " -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
4719 " НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
4720 " \n"
4721 " НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n"
4722 " НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n"
4723 " НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n"
4724 " НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n"
4725 " \n"
4726 " Други оператори:\n"
4727 " \n"
4728 " -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
4729 " -v ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е "
4730 "зададена.\n"
4731 " -R ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като "
4732 "променлива-\n"
4733 " указател.\n"
4734 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
4735 " ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
4736 " ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
4737 " АРГ_1 ОПЕР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако се\n"
4738 " изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n"
4739 " който е един от следните (значението е в "
4740 "скоби):\n"
4741 " „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
4742 " „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
4743 " \n"
4744 " Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно "
4745 "равен,\n"
4746 " неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n"
4747 " АРГумент_2.\n"
4748 " \n"
4749 " Изходен код:\n"
4750 " 0, ако ИЗРАЗът е верен. Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
4751 " неправилен аргумент."
4752
4753 #: builtins.c:1343
4754 msgid ""
4755 "Evaluate conditional expression.\n"
4756 " \n"
4757 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4758 " be a literal `]', to match the opening `['."
4759 msgstr ""
4760 "Изчисляване на условен израз.\n"
4761 " \n"
4762 " Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент "
4763 "трябва\n"
4764 " задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата "
4765 "квадратна\n"
4766 " скоба „[“."
4767
4768 #: builtins.c:1352
4769 msgid ""
4770 "Display process times.\n"
4771 " \n"
4772 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4773 "its\n"
4774 " child processes.\n"
4775 " \n"
4776 " Exit Status:\n"
4777 " Always succeeds."
4778 msgstr ""
4779 "Извеждане на времето на работа на процесите.\n"
4780 " \n"
4781 " Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката "
4782 "и\n"
4783 " всичките ѝ дъщерни процеси.\n"
4784 " \n"
4785 " Изходен код:\n"
4786 " Винаги 0."
4787
4788 #: builtins.c:1364
4789 msgid ""
4790 "Trap signals and other events.\n"
4791 " \n"
4792 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4793 "signals\n"
4794 " or other conditions.\n"
4795 " \n"
4796 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4797 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4798 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4799 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4800 " shell and by the commands it invokes.\n"
4801 " \n"
4802 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4803 "If\n"
4804 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4805 "If\n"
4806 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4807 "a\n"
4808 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4809 "SIGNAL_SPEC\n"
4810 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4811 "the\n"
4812 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4813 " \n"
4814 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4815 "associated\n"
4816 " with each signal.\n"
4817 " \n"
4818 " Options:\n"
4819 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4820 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4821 " \n"
4822 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4823 "number.\n"
4824 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4825 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4826 " \n"
4827 " Exit Status:\n"
4828 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4829 "given."
4830 msgstr ""
4831 "Прихващане на сигналите и другите събития.\n"
4832 " \n"
4833 " Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи "
4834 "сигнал\n"
4835 " или възникне друго събитие.\n"
4836 " \n"
4837 " Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката "
4838 "получи\n"
4839 " УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
4840 " УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към "
4841 "първоначалната\n"
4842 " си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
4843 " пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n"
4844 " \n"
4845 " Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява "
4846 "от\n"
4847 " обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
4848 " изпълнява след всяка проста команда. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n"
4849 " АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и "
4850 "изпълнение\n"
4851 " на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ "
4852 "е\n"
4853 " „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
4854 " изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n"
4855 " \n"
4856 " Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n"
4857 " прихващания.\n"
4858 " \n"
4859 " Опции:\n"
4860 " -l отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им "
4861 "номера.\n"
4862 " -p извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
4863 " \n"
4864 " Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер "
4865 "на\n"
4866 " сигнал.\n"
4867 " Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а "
4868 "представката\n"
4869 " „SIG“ не е задължителна.\n"
4870 " Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $"
4871 "$“.\n"
4872 " \n"
4873 " Изходен код:\n"
4874 " 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
4875
4876 #: builtins.c:1400
4877 msgid ""
4878 "Display information about command type.\n"
4879 " \n"
4880 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4881 " command name.\n"
4882 " \n"
4883 " Options:\n"
4884 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4885 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4886 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4887 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4888 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4889 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4890 " \t\tthat would be executed\n"
4891 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4892 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4893 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4894 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4895 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4896 " \t\tor not found, respectively\n"
4897 " \n"
4898 " Arguments:\n"
4899 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4900 " \n"
4901 " Exit Status:\n"
4902 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4903 "found."
4904 msgstr ""
4905 "Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n"
4906 " \n"
4907 " За всяко ИМЕ се извежда как ще се интерпретира, когато се използва като\n"
4908 " команда.\n"
4909 " \n"
4910 " Опции:\n"
4911 " -a Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл "
4912 "с\n"
4913 " това ИМЕ. Включва синонимите, вградените команди и функции на\n"
4914 " обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n"
4915 " -f Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n"
4916 " -P Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако "
4917 "съществува\n"
4918 " синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с "
4919 "това\n"
4920 " ИМЕ\n"
4921 " -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
4922 " случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
4923 " -t Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n"
4924 " (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция "
4925 "дефинирана в\n"
4926 " обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) "
4927 "или\n"
4928 " „“, ако ИМЕто не е открито\n"
4929 " \n"
4930 " Аргументи:\n"
4931 " ИМЕ Името, за което да се изведе информация.\n"
4932 " \n"
4933 " Изходен код:\n"
4934 " 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях "
4935 "липсва."
4936
4937 #: builtins.c:1431
4938 #, fuzzy
4939 msgid ""
4940 "Modify shell resource limits.\n"
4941 " \n"
4942 " Provides control over the resources available to the shell and "
4943 "processes\n"
4944 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4945 " \n"
4946 " Options:\n"
4947 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4948 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4949 " -a\tall current limits are reported\n"
4950 " -b\tthe socket buffer size\n"
4951 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4952 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4953 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4954 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4955 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4956 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4957 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4958 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4959 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4960 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4961 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4962 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4963 " -s\tthe maximum stack size\n"
4964 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4965 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4966 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4967 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4968 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4969 " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
4970 " -T\tthe maximum number of threads\n"
4971 " \n"
4972 " Not all options are available on all platforms.\n"
4973 " \n"
4974 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4975 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4976 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4977 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4978 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4979 " \n"
4980 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4981 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4982 " number of processes.\n"
4983 " \n"
4984 " Exit Status:\n"
4985 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4986 msgstr ""
4987 "Промяна на ресурсите на обвивката.\n"
4988 " \n"
4989 " Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n"
4990 " процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат "
4991 "такова\n"
4992 " управление.\n"
4993 " \n"
4994 " Опции:\n"
4995 " -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n"
4996 " -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n"
4997 " -a извеждат се всички текущи ограничения\n"
4998 " -b размер на буфера за програмните гнезда\n"
4999 " -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n"
5000 " паметта (core)\n"
5001 " -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
5002 " -e максималният приоритет (nice)\n"
5003 " -f максималният размер на файловете създадени от обвивката и "
5004 "дъщерните\n"
5005 " ѝ процеси\n"
5006 " -i максималният брой на изчакващите сигнали\n"
5007 " -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
5008 " -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n"
5009 " -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n"
5010 " -p размер на буфера за програмни канали\n"
5011 " -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n"
5012 " -r максималният приоритет за реално време\n"
5013 " -s максималният размер на стека\n"
5014 " -t максималното процесорно време в секунди\n"
5015 " -u максималният брой потребителски процеси\n"
5016 " -v размерът на виртуалната памет\n"
5017 " -x максималният брой заключвания на файлове\n"
5018 " -P максималният брой псевдотерминали\n"
5019 " -T максималният брой нишки\n"
5020 " \n"
5021 " Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
5022 " \n"
5023 " Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания "
5024 "ресурс.\n"
5025 " Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите "
5026 "меко,\n"
5027 " твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n"
5028 " текущата стойност на указания ресурс. Ако не е зададена опция, се "
5029 "приема,\n"
5030 " че е зададена „-f“.\n"
5031 " \n"
5032 " Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n"
5033 " ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
5034 " ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
5035 " ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.<\n"
5036 " \n"
5037 " Изходен код:\n"
5038 " 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
5039
5040 #: builtins.c:1482
5041 msgid ""
5042 "Display or set file mode mask.\n"
5043 " \n"
5044 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
5045 " the current value of the mask.\n"
5046 " \n"
5047 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
5048 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
5049 " \n"
5050 " Options:\n"
5051 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
5052 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
5053 " \n"
5054 " Exit Status:\n"
5055 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
5056 msgstr ""
5057 "Извеждане или промяна на маската за достъпа до новосъздадени файлове.\n"
5058 " \n"
5059 " Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове. Ако не е\n"
5060 " зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n"
5061 " \n"
5062 " Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число. В "
5063 "противен\n"
5064 " случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
5065 " \n"
5066 " Опции:\n"
5067 " -p ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за "
5068 "вход\n"
5069 " -S изведената маска да е във вид на НИЗ. Без опцията изходът е "
5070 "осмично\n"
5071 " число\n"
5072 " \n"
5073 " Изходен код:\n"
5074 " 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
5075
5076 #: builtins.c:1502
5077 #, fuzzy
5078 msgid ""
5079 "Wait for job completion and return exit status.\n"
5080 " \n"
5081 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
5082 "a\n"
5083 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
5084 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
5085 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
5086 " in that job's pipeline.\n"
5087 " \n"
5088 " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
5089 "IDs,\n"
5090 " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
5091 "its\n"
5092 " exit status.\n"
5093 " \n"
5094 " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
5095 " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
5096 " named by the option argument. The variable will be unset initially, "
5097 "before\n"
5098 " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
5099 " \n"
5100 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
5101 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
5102 " \n"
5103 " Exit Status:\n"
5104 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
5105 " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
5106 " children."
5107 msgstr ""
5108 "Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n"
5109 " \n"
5110 " Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n"
5111 " процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код. Ако не "
5112 "е\n"
5113 " зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n"
5114 " изходният код е 0. Ако ИДентификаторът е указател на задача, се "
5115 "изчакват\n"
5116 " всички процеси в конвейера на задачата.\n"
5117 " \n"
5118 " Ако е зададена опцията „-n“, се изчаква края на работата на следващата\n"
5119 " задача и се връща нейния код.\n"
5120 " \n"
5121 " Ако е зададена опцията „-n“ и управлението на задачите е включено, се\n"
5122 " изчаква завършването на процеса/задачата с указаните ИДентификатори "
5123 "вместо\n"
5124 " смяната на състоянието им.\n"
5125 " \n"
5126 " Изходен код:\n"
5127 " Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n"
5128 " неправилна опция, връща грешка."
5129
5130 #: builtins.c:1533
5131 msgid ""
5132 "Wait for process completion and return exit status.\n"
5133 " \n"
5134 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
5135 "status.\n"
5136 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
5137 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
5138 " \n"
5139 " Exit Status:\n"
5140 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
5141 "invalid\n"
5142 " option is given."
5143 msgstr ""
5144 "Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n"
5145 " \n"
5146 " Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код. Ако "
5147 "не е\n"
5148 " зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n"
5149 " изчакват и изходният код е 0. ИДентификатор_ПРоцeс трябва да "
5150 "съответства на\n"
5151 " някой процес.\n"
5152 " \n"
5153 " Изходен код:\n"
5154 " Изходния код на процеса с последния идентификатор. Грешка, ако е даден\n"
5155 " неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
5156
5157 #: builtins.c:1548
5158 msgid ""
5159 "Execute commands for each member in a list.\n"
5160 " \n"
5161 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
5162 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
5163 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
5164 " the COMMANDS are executed.\n"
5165 " \n"
5166 " Exit Status:\n"
5167 " Returns the status of the last command executed."
5168 msgstr ""
5169 "Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n"
5170 " \n"
5171 " Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в "
5172 "списък\n"
5173 " от елементи. Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@"
5174 "\"“.\n"
5175 " За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се "
5176 "изпълняват\n"
5177 " КОМАНДИте.\n"
5178 " \n"
5179 " Изходен код:\n"
5180 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
5181
5182 #: builtins.c:1562
5183 msgid ""
5184 "Arithmetic for loop.\n"
5185 " \n"
5186 " Equivalent to\n"
5187 " \t(( EXP1 ))\n"
5188 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
5189 " \t\tCOMMANDS\n"
5190 " \t\t(( EXP3 ))\n"
5191 " \tdone\n"
5192 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
5193 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
5194 " \n"
5195 " Exit Status:\n"
5196 " Returns the status of the last command executed."
5197 msgstr ""
5198 "Аритметичен цикъл чрез „for“\n"
5199 " Еквивалентно на:\n"
5200 " (( ИЗРАЗ_1 ))\n"
5201 " while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n"
5202 " КОМАНДИ\n"
5203 " (( EXP_3 ))\n"
5204 " done\n"
5205 " ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз "
5206 "се\n"
5207 " изчислява да е 1.\n"
5208 " \n"
5209 " Изходен код:\n"
5210 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
5211
5212 #: builtins.c:1580
5213 msgid ""
5214 "Select words from a list and execute commands.\n"
5215 " \n"
5216 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
5217 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
5218 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
5219 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
5220 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
5221 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
5222 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
5223 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
5224 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
5225 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
5226 " until a break command is executed.\n"
5227 " \n"
5228 " Exit Status:\n"
5229 " Returns the status of the last command executed."
5230 msgstr ""
5231 "Избор на думи от списък и изпълнение на команди.\n"
5232 " \n"
5233 " ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
5234 " Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
5235 " грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in "
5236 "ДУМИ“\n"
5237 " липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случаи се отпечатва "
5238 "подсказката\n"
5239 " „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от "
5240 "номера,\n"
5241 " който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е "
5242 "тази\n"
5243 " дума. Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. "
5244 "Ако\n"
5245 " се прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява "
5246 "„null“\n"
5247 " на ИМЕ. Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте се\n"
5248 " изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
5249 " (break).\n"
5250 " \n"
5251 " Изходен код:\n"
5252 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
5253
5254 #: builtins.c:1601
5255 msgid ""
5256 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
5257 " \n"
5258 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
5259 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
5260 " \n"
5261 " Options:\n"
5262 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
5263 " \n"
5264 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
5265 " \n"
5266 " Exit Status:\n"
5267 " The return status is the return status of PIPELINE."
5268 msgstr ""
5269 "Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n"
5270 " \n"
5271 " Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n"
5272 " потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n"
5273 " ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.\n"
5274 " \n"
5275 " Опции:\n"
5276 " -p: извеждане на статистиката за времето във формат POSIX\n"
5277 " \n"
5278 " Стойността на променливата на средата „TIMEFORMAT“ определя изходния\n"
5279 " формат.\n"
5280 " \n"
5281 " Изходен код:\n"
5282 " Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
5283
5284 #: builtins.c:1618
5285 msgid ""
5286 "Execute commands based on pattern matching.\n"
5287 " \n"
5288 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
5289 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
5290 " \n"
5291 " Exit Status:\n"
5292 " Returns the status of the last command executed."
5293 msgstr ""
5294 "Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n"
5295 " \n"
5296 " Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на "
5297 "ШАБЛОН.\n"
5298 " Шаблоните се разделят със знака „|“.\n"
5299 " \n"
5300 " Изходен код:\n"
5301 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5302
5303 #: builtins.c:1630
5304 msgid ""
5305 "Execute commands based on conditional.\n"
5306 " \n"
5307 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
5308 "the\n"
5309 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
5310 "is\n"
5311 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
5312 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
5313 "Otherwise,\n"
5314 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
5315 "the\n"
5316 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
5317 "zero\n"
5318 " if no condition tested true.\n"
5319 " \n"
5320 " Exit Status:\n"
5321 " Returns the status of the last command executed."
5322 msgstr ""
5323 "Изпълнение на команда на базата на условие.\n"
5324 " \n"
5325 " Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е "
5326 "0,\n"
5327 " то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно "
5328 "се\n"
5329 " изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се "
5330 "изпълнява\n"
5331 " съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на "
5332 "целия\n"
5333 " блок „if“.\n"
5334 " Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
5335 " изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният "
5336 "код\n"
5337 " от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, "
5338 "ако\n"
5339 " никое тестово условие, не се е оценило като истина.<\n"
5340 " \n"
5341 " Изходен код:\n"
5342 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5343
5344 #: builtins.c:1647
5345 msgid ""
5346 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
5347 " \n"
5348 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5349 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
5350 " \n"
5351 " Exit Status:\n"
5352 " Returns the status of the last command executed."
5353 msgstr ""
5354 "Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n"
5355 " \n"
5356 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
5357 " „while“ е с изходен код, който е 0.\n"
5358 " \n"
5359 " Изходен код:\n"
5360 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5361
5362 #: builtins.c:1659
5363 msgid ""
5364 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5365 " \n"
5366 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5367 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5368 " \n"
5369 " Exit Status:\n"
5370 " Returns the status of the last command executed."
5371 msgstr ""
5372 "Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n"
5373 " \n"
5374 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
5375 " „until“ е с изходен код, който не е 0.\n"
5376 " \n"
5377 " Изходен код:\n"
5378 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5379
5380 #: builtins.c:1671
5381 msgid ""
5382 "Create a coprocess named NAME.\n"
5383 " \n"
5384 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5385 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5386 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5387 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
5388 " \n"
5389 " Exit Status:\n"
5390 " The coproc command returns an exit status of 0."
5391 msgstr ""
5392 "Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
5393 " \n"
5394 " Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n"
5395 " пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с "
5396 "индекси\n"
5397 " съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка. Ако "
5398 "не е\n"
5399 " дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
5400 " \n"
5401 " Изходен код:\n"
5402 " Изходният код е 0."
5403
5404 #: builtins.c:1685
5405 msgid ""
5406 "Define shell function.\n"
5407 " \n"
5408 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5409 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5410 "invoked,\n"
5411 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5412 " name is in $FUNCNAME.\n"
5413 " \n"
5414 " Exit Status:\n"
5415 " Returns success unless NAME is readonly."
5416 msgstr ""
5417 "Дефиниране на функция на обвивката.\n"
5418 " \n"
5419 " Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ. Когато се извика "
5420 "като\n"
5421 " обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на извикващата\n"
5422 " обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията "
5423 "са\n"
5424 " достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като "
5425 "$FUNCNAME.\n"
5426 " \n"
5427 " Изходен код:\n"
5428 " 0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
5429
5430 #: builtins.c:1699
5431 msgid ""
5432 "Group commands as a unit.\n"
5433 " \n"
5434 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5435 " entire set of commands.\n"
5436 " \n"
5437 " Exit Status:\n"
5438 " Returns the status of the last command executed."
5439 msgstr ""
5440 "Изпълнение на група от команди.\n"
5441 " \n"
5442 " Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да "
5443 "се\n"
5444 " пренасочи цял набор от команди.\n"
5445 " \n"
5446 " Изходен код:\n"
5447 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5448
5449 #: builtins.c:1711
5450 msgid ""
5451 "Resume job in foreground.\n"
5452 " \n"
5453 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5454 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5455 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5456 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5457 " argument to `bg'.\n"
5458 " \n"
5459 " Exit Status:\n"
5460 " Returns the status of the resumed job."
5461 msgstr ""
5462 "Възобновяване на заден фон на изпълнението на задача\n"
5463 " \n"
5464 " Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n"
5465 " задача или такава на заден фон. ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n"
5466 " номер на задача. Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n"
5467 " се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n"
5468 " на командата „bg“.\n"
5469 " \n"
5470 " Изходен код:\n"
5471 " Изходният код е този възобновената задача."
5472
5473 #: builtins.c:1726
5474 #, fuzzy
5475 msgid ""
5476 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5477 " \n"
5478 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5479 " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
5480 " \n"
5481 " Exit Status:\n"
5482 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5483 msgstr ""
5484 "Изчисляване на аритметичен израз\n"
5485 " \n"
5486 " ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
5487 " Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“.\n"
5488 " \n"
5489 " Изходен код:\n"
5490 " 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0."
5491
5492 #: builtins.c:1738
5493 msgid ""
5494 "Execute conditional command.\n"
5495 " \n"
5496 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5497 "conditional\n"
5498 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5499 "used\n"
5500 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5501 "operators:\n"
5502 " \n"
5503 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5504 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5505 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5506 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5507 " \n"
5508 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5509 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5510 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5511 " is matched as a regular expression.\n"
5512 " \n"
5513 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5514 " determine the expression's value.\n"
5515 " \n"
5516 " Exit Status:\n"
5517 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5518 msgstr ""
5519 "Изпълнение на команда-условие\n"
5520 " \n"
5521 " Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n"
5522 " Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда "
5523 "„test“\n"
5524 " и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n"
5525 " \n"
5526 " ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
5527 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е "
5528 "лъжа\n"
5529 " ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n"
5530 " Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n"
5531 " останалите случаи е лъжа.\n"
5532 " ИЗРАЗ_1 || ИЗРАЗ_2\n"
5533 " Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 е истина, в\n"
5534 " останалите случаи е лъжа.\n"
5535 " \n"
5536 " Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
5537 " оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Когато се "
5538 "ползва\n"
5539 " операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n"
5540 " израз.\n"
5541 " \n"
5542 " Операторите „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ_2, ако ИЗРАЗ_1 е достатъчен за\n"
5543 " определяне на стойността на израза.\n"
5544 " \n"
5545 " Изходен код:\n"
5546 " 0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
5547
5548 #: builtins.c:1764
5549 msgid ""
5550 "Common shell variable names and usage.\n"
5551 " \n"
5552 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5553 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5554 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5555 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5556 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5557 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5558 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5559 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5560 " \t\tshell can access.\n"
5561 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5562 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5563 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5564 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5565 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5566 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5567 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5568 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5569 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5570 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5571 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5572 " \t\tfor new mail.\n"
5573 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5574 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5575 " \t\tlooking for commands.\n"
5576 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5577 " \t\tprimary prompt.\n"
5578 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5579 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5580 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5581 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5582 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5583 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5584 " \t\t`time' reserved word.\n"
5585 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5586 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5587 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5588 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5589 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5590 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5591 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5592 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5593 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5594 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5595 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5596 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5597 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5598 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5599 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5600 msgstr ""
5601 "Често използване промени на обвивката\n"
5602 " \n"
5603 " BASH_VERSION Информация за версията на bash\n"
5604 " CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
5605 " търсят като аргументи за командата „cd“\n"
5606 " GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с "
5607 "двоеточие,\n"
5608 " които да се игнорират от заместването на пътя\n"
5609 " HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на "
5610 "командите\n"
5611 " HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да "
5612 "съдържа\n"
5613 " HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка "
5614 "може\n"
5615 " да достъпи\n"
5616 " HOME Пълният път до домашната ви директория\n"
5617 " HOSTNAME Името на текущата машина\n"
5618 " HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n"
5619 " IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на "
5620 "единичен\n"
5621 " знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е "
5622 "зададена, тя\n"
5623 " указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n"
5624 " самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши "
5625 "работа\n"
5626 " и излезе (стандартно е 10). Когато променливата не е\n"
5627 " зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n"
5628 " MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи "
5629 "bash\n"
5630 " MAILCHECK Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n"
5631 " MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n"
5632 " OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash\n"
5633 " PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди\n"
5634 " PROMPT_COMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n"
5635 " основната подсказка на командния ред\n"
5636 " PS1 Низ за основната подсказка\n"
5637 " PS2 Низ за втората подсказка\n"
5638 " PWD Пълният път и име на текущата директория\n"
5639 " SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
5640 " двоеточие\n"
5641 " TERM Името на текущия вид терминал\n"
5642 " TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за "
5643 "изпълнение на\n"
5644 " команда, който се използва от запазената дума „time“\n"
5645 " auto_resume Стойност, която не е „null“, означава, че командна "
5646 "дума,\n"
5647 " която се появява самостоятелно на ред, първо се "
5648 "проверява в\n"
5649 " списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита "
5650 "там,\n"
5651 " задачата се пуска и се слага на преден план. Стойност\n"
5652 " „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната "
5653 "дума,\n"
5654 " трябва точно да съвпада с името на команда в списъка "
5655 "със\n"
5656 " спрени задачи. Стойност „substring“ (съвпадение на "
5657 "подниз)\n"
5658 " означава, че командната дума трябва да е подниз на "
5659 "задачата.\n"
5660 " Всяка друга стойност означава, че командата думата "
5661 "трябва да\n"
5662 " е началото на спряна задача\n"
5663 " histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по "
5664 "история.\n"
5665 " Първият знак е за заместването по история, обикновено е "
5666 "„!“.\n"
5667 " Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“. "
5668 "Третият\n"
5669 " е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n"
5670 " HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват "
5671 "кои\n"
5672 " команди да не се запазват в историята\n"
5673
5674 #: builtins.c:1821
5675 msgid ""
5676 "Add directories to stack.\n"
5677 " \n"
5678 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5679 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5680 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5681 " \n"
5682 " Options:\n"
5683 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5684 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5685 " \n"
5686 " Arguments:\n"
5687 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5688 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5689 " \t\tzero) is at the top.\n"
5690 " \n"
5691 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5692 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5693 " \t\tzero) is at the top.\n"
5694 " \n"
5695 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5696 " \t\tnew current working directory.\n"
5697 " \n"
5698 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5699 " \n"
5700 " Exit Status:\n"
5701 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5702 " change fails."
5703 msgstr ""
5704 "Добавяне на директории в стека.\n"
5705 " \n"
5706 " Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
5707 " като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
5708 " аргументи сменя най-горните две директории.\n"
5709 " \n"
5710 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането "
5711 "на\n"
5712 " директория към стека, така че се променя само той.\n"
5713 " \n"
5714 " Аргументи:\n"
5715 " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
5716 "лявата \n"
5717 " страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от "
5718 "0)\n"
5719 " да е най-отгоре.\n"
5720 " \n"
5721 " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
5722 "дясната\n"
5723 " страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от "
5724 "0)\n"
5725 " да е най-отгоре.\n"
5726 " \n"
5727 " \n"
5728 " dir Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата "
5729 "текуща\n"
5730 " работна директория.\n"
5731 " \n"
5732 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n"
5733 " \n"
5734 " Изходен код:\n"
5735 " 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине "
5736 "към\n"
5737 " съответната директория."
5738
5739 #: builtins.c:1855
5740 msgid ""
5741 "Remove directories from stack.\n"
5742 " \n"
5743 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5744 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5745 " \n"
5746 " Options:\n"
5747 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5748 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5749 " \n"
5750 " Arguments:\n"
5751 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5752 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5753 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5754 " \n"
5755 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5756 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5757 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5758 " \n"
5759 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5760 " \n"
5761 " Exit Status:\n"
5762 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5763 " change fails."
5764 msgstr ""
5765 "Изваждане на директории от стека.\n"
5766 " \n"
5767 " Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната "
5768 "директория\n"
5769 " в стека и влиза в новата последна директория.\n"
5770 " \n"
5771 " Опции:\n"
5772 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането "
5773 "на\n"
5774 " директория към стека, така че се променя само той.\n"
5775 " \n"
5776 " Аргументи:\n"
5777 " \n"
5778 " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка изведен от\n"
5779 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
5780 " първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
5781 " \n"
5782 " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка изведен от\n"
5783 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
5784 " последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
5785 " \n"
5786 " Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n"
5787 " \n"
5788 " Изходен код:\n"
5789 " 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине "
5790 "към\n"
5791 " съответната директория."
5792
5793 #: builtins.c:1885
5794 msgid ""
5795 "Display directory stack.\n"
5796 " \n"
5797 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5798 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5799 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5800 " \n"
5801 " Options:\n"
5802 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5803 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5804 " \t\tto your home directory\n"
5805 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5806 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5807 " \t\twith its position in the stack\n"
5808 " \n"
5809 " Arguments:\n"
5810 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5811 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5812 " \t\tzero.\n"
5813 " \n"
5814 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5815 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5816 " \t\tzero.\n"
5817 " \n"
5818 " Exit Status:\n"
5819 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5820 msgstr ""
5821 "Извеждане на стека на директориите.\n"
5822 " \n"
5823 " Отпечатва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва "
5824 "чрез\n"
5825 " командата „pushd“. Можете да вадите директории от стека с командата\n"
5826 " „popd“.\n"
5827 " \n"
5828 " Опции:\n"
5829 " -c изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n"
5830 " -l извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените "
5831 "спрямо\n"
5832 " домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
5833 " -p поредово отпечатване без поредния номер в стека\n"
5834 " -v поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n"
5835 " \n"
5836 " Аргументи: \n"
5837 " +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата "
5838 "„dirs“,\n"
5839 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
5840 " -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата "
5841 "„dirs“,\n"
5842 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
5843 " \n"
5844 " Изходен код:\n"
5845 " 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5846
5847 #: builtins.c:1916
5848 msgid ""
5849 "Set and unset shell options.\n"
5850 " \n"
5851 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5852 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5853 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
5854 " \n"
5855 " Options:\n"
5856 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5857 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5858 " -q\tsuppress output\n"
5859 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5860 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5861 " \n"
5862 " Exit Status:\n"
5863 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5864 " given or OPTNAME is disabled."
5865 msgstr ""
5866 "Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
5867 " \n"
5868 " Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката. "
5869 "Ако не\n"
5870 " не са зададени аргументи, се извежда списък от с дадените ОПЦИи или "
5871 "всички,\n"
5872 " ако не са дадени такива, като се указва за всяка дали и включена или "
5873 "не.\n"
5874 " \n"
5875 " Опции:\n"
5876 " -o ограничаване на опциите до определените за използване със „set -"
5877 "o“\n"
5878 " -p извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n"
5879 " -q без извеждане на информация\n"
5880 " -s включване на всяка от ОПЦИИте\n"
5881 " -u изключване на всяка от ОПЦИИте\n"
5882 " \n"
5883 " Изходен код:\n"
5884 " 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или "
5885 "изключена\n"
5886 " ОПЦИЯ."
5887
5888 #: builtins.c:1937
5889 msgid ""
5890 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5891 " \n"
5892 " Options:\n"
5893 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5894 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5895 " \n"
5896 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5897 "plain\n"
5898 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5899 "escape\n"
5900 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5901 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5902 "successive\n"
5903 " argument.\n"
5904 " \n"
5905 " In addition to the standard format specifications described in "
5906 "printf(1),\n"
5907 " printf interprets:\n"
5908 " \n"
5909 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5910 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5911 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5912 "format\n"
5913 " \t string for strftime(3)\n"
5914 " \n"
5915 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5916 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5917 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5918 "appropriate,\n"
5919 " had been supplied.\n"
5920 " \n"
5921 " Exit Status:\n"
5922 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5923 "assignment\n"
5924 " error occurs."
5925 msgstr ""
5926 "Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
5927 " \n"
5928 " Опции:\n"
5929 " -v ПРОМЕНЛИВА изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо "
5930 "да\n"
5931 " се извежда на стандартния изход.\n"
5932 " \n"
5933 " ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
5934 " ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния "
5935 "изход;\n"
5936 " ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n"
5937 " отпечатани на стандартния изход;\n"
5938 " ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n"
5939 " отпечатването на следващ аргумент.\n"
5940 " \n"
5941 " Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), "
5942 "printf\n"
5943 " приема и следните инструкции:\n"
5944 " %b предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n"
5945 " черти в съответния аргумент\n"
5946 " %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
5947 " използван като вход за обвивката\n"
5948 " %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и "
5949 "време\n"
5950 " според strftime(3)\n"
5951 " \n"
5952 " Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи. Ако има по-\n"
5953 " малко аргументи от посочените във форма̀та, поведението на допълнителните "
5954 "е\n"
5955 " все едно за аргумент да са подадени нулева стойност или празен низ.\n"
5956 " \n"
5957 " Изходен код:\n"
5958 " 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
5959 " извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
5960
5961 #: builtins.c:1971
5962 #, fuzzy
5963 msgid ""
5964 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5965 " \n"
5966 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5967 "options\n"
5968 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5969 "that\n"
5970 " allows them to be reused as input.\n"
5971 " \n"
5972 " Options:\n"
5973 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5974 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5975 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5976 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5977 " \t\twithout any specific completion defined\n"
5978 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5979 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5980 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5981 " \t\tcommand) word\n"
5982 " \n"
5983 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5984 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
5985 "supplied,\n"
5986 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5987 "I.\n"
5988 " \n"
5989 " Exit Status:\n"
5990 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5991 msgstr ""
5992 "Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n"
5993 " \n"
5994 " За всяко ИМЕ се извежда начинът за дописване на аргументите. Ако не са\n"
5995 " дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n"
5996 " дописване във формат, който може да се използва за вход.\n"
5997 " \n"
5998 " Опции:\n"
5999 " -p Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във "
6000 "формат,\n"
6001 " който може да се използва за вход\n"
6002 " -r Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ, "
6003 "а\n"
6004 " когато такова не е указано — всички инструкции\n"
6005 " -D Прилагане на дописванията и действията като стандартните за "
6006 "командите,\n"
6007 " без никакви специфични инструкции\n"
6008 " -E Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n"
6009 " команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n"
6010 " -I Прилагане на дописванията и действията към първата дума "
6011 "(обикновено\n"
6012 " това е командата)\n"
6013 " \n"
6014 " При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда "
6015 "на\n"
6016 " опциите с главна буква дадени по-горе. Опцията „-D“ е с по-висок "
6017 "приоритет\n"
6018 " от „-E“, която има по-висок приоритет от „-I“.\n"
6019 " \n"
6020 " Изходен код:\n"
6021 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
6022
6023 #: builtins.c:2001
6024 msgid ""
6025 "Display possible completions depending on the options.\n"
6026 " \n"
6027 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
6028 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
6029 "against\n"
6030 " WORD are generated.\n"
6031 " \n"
6032 " Exit Status:\n"
6033 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
6034 msgstr ""
6035 "Извеждане на възможните дописвания.\n"
6036 " \n"
6037 " Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n"
6038 " възможните дописвания. Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n"
6039 " генерират се напасванията с него.\n"
6040 " \n"
6041 " Изходен код:\n"
6042 " 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
6043
6044 #: builtins.c:2016
6045 msgid ""
6046 "Modify or display completion options.\n"
6047 " \n"
6048 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
6049 "supplied,\n"
6050 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
6051 "print\n"
6052 " the completion options for each NAME or the current completion "
6053 "specification.\n"
6054 " \n"
6055 " Options:\n"
6056 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
6057 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
6058 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
6059 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
6060 " \n"
6061 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
6062 " \n"
6063 " Arguments:\n"
6064 " \n"
6065 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
6066 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
6067 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
6068 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
6069 " generator are modified.\n"
6070 " \n"
6071 " Exit Status:\n"
6072 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
6073 " have a completion specification defined."
6074 msgstr ""
6075 "Променяне или извеждане на опциите за дописване.\n"
6076 " \n"
6077 " Променяне на опциите дописване за всяко ИМЕ, или когато не са указани\n"
6078 " ИМЕна — дописването, което се изпълнява в момента. Ако не са зададени\n"
6079 " ОПЦИи, извеждане на на опциите за дописване за всяко име или за текущо\n"
6080 " изпълняваното дописване.\n"
6081 " \n"
6082 " Опции:\n"
6083 " -o ОПЦИЯ\n"
6084 " Задаване ОПЦИЯта за дописване за всяко зададено ИМЕ\n"
6085 " -D Задаване на опциите за „стандартното“ дописване на команда\n"
6086 " -E Задаване на опциите за дописването на „празната“ команда\n"
6087 " -I Задаване на опциите за дописването на първата дума\n"
6088 " Използването на „+o“ вместо „-o“ изключва дадената опция.\n"
6089 " \n"
6090 " Аргументи:\n"
6091 " \n"
6092 " Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n"
6093 " спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“. Ако не "
6094 "са\n"
6095 " зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от "
6096 "функция,\n"
6097 " която генерира спецификациите за дописване. В този случай опциите за "
6098 "текущо\n"
6099 " изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n"
6100 " \n"
6101 " Изходен код:\n"
6102 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към "
6103 "ИМЕто\n"
6104 " за автоматично дописване."
6105
6106 #: builtins.c:2047
6107 msgid ""
6108 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
6109 " \n"
6110 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
6111 "ARRAY, or\n"
6112 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
6113 "MAPFILE\n"
6114 " is the default ARRAY.\n"
6115 " \n"
6116 " Options:\n"
6117 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
6118 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
6119 "copied\n"
6120 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
6121 "index is 0\n"
6122 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
6123 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
6124 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
6125 "input\n"
6126 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
6127 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
6128 " \t\t\tCALLBACK\n"
6129 " \n"
6130 " Arguments:\n"
6131 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
6132 " \n"
6133 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
6134 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
6135 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
6136 " as additional arguments.\n"
6137 " \n"
6138 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
6139 "before\n"
6140 " assigning to it.\n"
6141 " \n"
6142 " Exit Status:\n"
6143 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
6144 "or\n"
6145 " not an indexed array."
6146 msgstr ""
6147 "Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — "
6148 "индексиран\n"
6149 " низ.\n"
6150 " \n"
6151 " Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n"
6152 " променливата МАСИВ. Когато е дадена опцията „-u“, се чете от\n"
6153 " ФАЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n"
6154 " \n"
6155 " Опции:\n"
6156 " -d РАЗДЕЛИТЕЛ РАЗДЕЛяне на редовете с този знак, а не с нов ред\n"
6157 " -n МАКС_РЕДА Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа. Ако е 0, се\n"
6158 " прочитат всички редове\n"
6159 " -O НАЧАЛО Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n"
6160 " Стандартната стойност е 0\n"
6161 " -s БРОЙ_ПРОП Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n"
6162 " -t Премахване на последващия знак-РАЗДЕЛител от всеки ред\n"
6163 " (стандартно е знакът за нов ред)\n"
6164 " -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
6165 " Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не "
6166 "стандартния\n"
6167 " вход\n"
6168 " -C ФУНКЦИЯ Функция, която се извиква при изчитането на всеки "
6169 "БРОЙ_РЕДА\n"
6170 " -c БРОЙ_РЕДА Редове, които да се изчетат преди да се извика "
6171 "ФУНКЦИЯта\n"
6172 " \n"
6173 " Аргументи:\n"
6174 " МАСИВ Име на променливата-масив\n"
6175 " \n"
6176 " Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000. "
6177 "При\n"
6178 " извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
6179 " елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
6180 " \n"
6181 " Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, "
6182 "преди\n"
6183 " да започне присвояването към него.\n"
6184 " \n"
6185 " Изходен код:\n"
6186 " Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е "
6187 "променлива\n"
6188 " само за четене или не е индексиран масив."
6189
6190 #: builtins.c:2083
6191 msgid ""
6192 "Read lines from a file into an array variable.\n"
6193 " \n"
6194 " A synonym for `mapfile'."
6195 msgstr ""
6196 "Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
6197 " \n"
6198 " Синоним на „mapfile“."
6199
6200 #~ msgid ""
6201 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
6202 #~ " \n"
6203 #~ " Without EXPR, returns "
6204 #~ msgstr ""
6205 #~ "Връща контекста на текущото извикване на функция.\n"
6206 #~ " \n"
6207 #~ " Без ИЗРАЗ връща "
6208
6209 #~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
6210 #~ msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
6211
6212 #~ msgid "Unknown Signal #"
6213 #~ msgstr "Непознат сигнал #"