]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/bg.po
eb9236cd94d89d641522ca3934bf1669330d68ac
[thirdparty/bash.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of bash po-file.
2 # Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-29 08:17+0200\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: bg\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: arrayfunc.c:54
21 msgid "bad array subscript"
22 msgstr "грешен индекс на масив"
23
24 #: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
25 #: variables.c:2730
26 #, c-format
27 msgid "%s: removing nameref attribute"
28 msgstr ""
29
30 #: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
31 #, c-format
32 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
33 msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
34
35 #: arrayfunc.c:578
36 #, c-format
37 msgid "%s: invalid associative array key"
38 msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
39
40 #: arrayfunc.c:580
41 #, c-format
42 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
43 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
44
45 #: arrayfunc.c:625
46 #, c-format
47 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
48 msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
49
50 #: bashhist.c:421
51 #, c-format
52 msgid "%s: cannot create: %s"
53 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
54
55 #: bashline.c:4091
56 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
57 msgstr ""
58 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
59 "функциите на клавишите за командата"
60
61 #: bashline.c:4189
62 #, c-format
63 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
64 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
65
66 #: bashline.c:4218
67 #, c-format
68 msgid "no closing `%c' in %s"
69 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
70
71 #: bashline.c:4252
72 #, c-format
73 msgid "%s: missing colon separator"
74 msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
75
76 #: braces.c:329
77 #, c-format
78 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
79 msgstr ""
80 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
81
82 #: braces.c:427
83 #, c-format
84 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
85 msgstr ""
86 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за %d "
87 "елемента"
88
89 #: braces.c:471
90 #, c-format
91 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
92 msgstr ""
93 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
94
95 #: builtins/alias.def:133
96 #, c-format
97 msgid "`%s': invalid alias name"
98 msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
99
100 #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
101 msgid "line editing not enabled"
102 msgstr "редактирането на командния ред не е включено"
103
104 #: builtins/bind.def:213
105 #, c-format
106 msgid "`%s': invalid keymap name"
107 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
108
109 #: builtins/bind.def:253
110 #, c-format
111 msgid "%s: cannot read: %s"
112 msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
113
114 #: builtins/bind.def:270
115 #, c-format
116 msgid "`%s': cannot unbind"
117 msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
118
119 #: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
120 #, c-format
121 msgid "`%s': unknown function name"
122 msgstr "„%s“: име на непозната функция"
123
124 #: builtins/bind.def:316
125 #, c-format
126 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
127 msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n"
128
129 #: builtins/bind.def:320
130 #, c-format
131 msgid "%s can be invoked via "
132 msgstr "%s може да се извика чрез "
133
134 #: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
135 msgid "loop count"
136 msgstr "брой цикли"
137
138 #: builtins/break.def:141
139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
140 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
141
142 #: builtins/caller.def:136
143 msgid ""
144 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
145 " \n"
146 " Without EXPR, returns "
147 msgstr ""
148 "Връща контекста на текущото извикване на функция.\n"
149 " \n"
150 " Без ИЗРАЗ връща "
151
152 #: builtins/cd.def:321
153 msgid "HOME not set"
154 msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
155
156 #: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
157 msgid "too many arguments"
158 msgstr "прекалено много аргументи"
159
160 #: builtins/cd.def:336
161 #, fuzzy
162 msgid "null directory"
163 msgstr "няма друга директория"
164
165 #: builtins/cd.def:347
166 msgid "OLDPWD not set"
167 msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
168
169 #: builtins/common.c:102
170 #, c-format
171 msgid "line %d: "
172 msgstr "ред %d: "
173
174 #: builtins/common.c:140 error.c:265
175 #, c-format
176 msgid "warning: "
177 msgstr "предупреждение: "
178
179 #: builtins/common.c:154
180 #, c-format
181 msgid "%s: usage: "
182 msgstr "%s: употреба: "
183
184 #: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
185 #, c-format
186 msgid "%s: option requires an argument"
187 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
188
189 #: builtins/common.c:206
190 #, c-format
191 msgid "%s: numeric argument required"
192 msgstr "%s: изисква се числов аргумент"
193
194 #: builtins/common.c:213
195 #, c-format
196 msgid "%s: not found"
197 msgstr "%s: не е открит"
198
199 #: builtins/common.c:222 shell.c:838
200 #, c-format
201 msgid "%s: invalid option"
202 msgstr "%s: грешна опция"
203
204 #: builtins/common.c:229
205 #, c-format
206 msgid "%s: invalid option name"
207 msgstr "%s: грешно име на опция"
208
209 #: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
210 #, c-format
211 msgid "`%s': not a valid identifier"
212 msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
213
214 #: builtins/common.c:246
215 msgid "invalid octal number"
216 msgstr "грешно осмично число"
217
218 #: builtins/common.c:248
219 msgid "invalid hex number"
220 msgstr "грешно шестнайсетично число"
221
222 #: builtins/common.c:250 expr.c:1473
223 msgid "invalid number"
224 msgstr "грешно число"
225
226 #: builtins/common.c:258
227 #, c-format
228 msgid "%s: invalid signal specification"
229 msgstr "%s: грешно указване на сигнал"
230
231 #: builtins/common.c:265
232 #, c-format
233 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
234 msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
235
236 #: builtins/common.c:272 error.c:511
237 #, c-format
238 msgid "%s: readonly variable"
239 msgstr "%s: променлива с права само за четене"
240
241 #: builtins/common.c:280
242 #, c-format
243 msgid "%s: %s out of range"
244 msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон"
245
246 #: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
247 msgid "argument"
248 msgstr "аргументът"
249
250 #: builtins/common.c:282
251 #, c-format
252 msgid "%s out of range"
253 msgstr "%s е извън допустимия диапазон"
254
255 #: builtins/common.c:290
256 #, c-format
257 msgid "%s: no such job"
258 msgstr "%s: няма такава задача"
259
260 #: builtins/common.c:298
261 #, c-format
262 msgid "%s: no job control"
263 msgstr "%s: няма управление на задачите"
264
265 #: builtins/common.c:300
266 msgid "no job control"
267 msgstr "няма управление на задачите"
268
269 #: builtins/common.c:310
270 #, c-format
271 msgid "%s: restricted"
272 msgstr "%s: ограничена обвивка"
273
274 #: builtins/common.c:312
275 msgid "restricted"
276 msgstr "ограничена обвивка"
277
278 #: builtins/common.c:320
279 #, c-format
280 msgid "%s: not a shell builtin"
281 msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
282
283 #: builtins/common.c:329
284 #, c-format
285 msgid "write error: %s"
286 msgstr "грешка при запис: %s"
287
288 #: builtins/common.c:337
289 #, c-format
290 msgid "error setting terminal attributes: %s"
291 msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
292
293 #: builtins/common.c:339
294 #, c-format
295 msgid "error getting terminal attributes: %s"
296 msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
297
298 #: builtins/common.c:585
299 #, c-format
300 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
301 msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
302
303 #: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
304 #, c-format
305 msgid "%s: ambiguous job spec"
306 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
307
308 #: builtins/common.c:918
309 msgid "help not available in this version"
310 msgstr "помощта не е включена в тази версия"
311
312 #: builtins/complete.def:278
313 #, c-format
314 msgid "%s: invalid action name"
315 msgstr "%s: грешно име на действие"
316
317 #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
318 #: builtins/complete.def:858
319 #, c-format
320 msgid "%s: no completion specification"
321 msgstr "%s: не е указано дописване"
322
323 #: builtins/complete.def:699
324 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
325 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
326
327 #: builtins/complete.def:701
328 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
329 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
330
331 #: builtins/complete.def:831
332 msgid "not currently executing completion function"
333 msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
334
335 #: builtins/declare.def:127
336 msgid "can only be used in a function"
337 msgstr "може да се използва само във функция"
338
339 #: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
340 #, c-format
341 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
342 msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
343
344 #: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
345 #, c-format
346 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
347 msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
348
349 #: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
350 #: variables.c:2956
351 #, c-format
352 msgid "%s: circular name reference"
353 msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
354
355 #: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
358 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
359
360 #: builtins/declare.def:463
361 msgid "cannot use `-f' to make functions"
362 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
363
364 #: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
365 #, c-format
366 msgid "%s: readonly function"
367 msgstr "%s: функция с права само за четене"
368
369 #: builtins/declare.def:753
370 #, c-format
371 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
372 msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
373
374 #: builtins/declare.def:767
375 #, c-format
376 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
377 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
378
379 #: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
380 #, c-format
381 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
382 msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
383
384 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
385 msgid "dynamic loading not available"
386 msgstr "липсва възможност за динамично зареждане"
387
388 #: builtins/enable.def:343
389 #, c-format
390 msgid "cannot open shared object %s: %s"
391 msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
392
393 #: builtins/enable.def:369
394 #, c-format
395 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
396 msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
397
398 #: builtins/enable.def:387
399 #, c-format
400 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
401 msgstr "зареждащата функция за „%s“ върна грешка (%d): не е зареден"
402
403 #: builtins/enable.def:512
404 #, c-format
405 msgid "%s: not dynamically loaded"
406 msgstr "%s: не е зареден динамично"
407
408 #: builtins/enable.def:538
409 #, c-format
410 msgid "%s: cannot delete: %s"
411 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
412
413 #: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
414 #, c-format
415 msgid "%s: is a directory"
416 msgstr "%s: е директория"
417
418 #: builtins/evalfile.c:150
419 #, c-format
420 msgid "%s: not a regular file"
421 msgstr "%s: не е обикновен файл"
422
423 #: builtins/evalfile.c:159
424 #, c-format
425 msgid "%s: file is too large"
426 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
427
428 #: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
429 #, c-format
430 msgid "%s: cannot execute binary file"
431 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
432
433 #: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
434 #, c-format
435 msgid "%s: cannot execute: %s"
436 msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
437
438 #: builtins/exit.def:67
439 #, c-format
440 msgid "logout\n"
441 msgstr "изход\n"
442
443 #: builtins/exit.def:92
444 msgid "not login shell: use `exit'"
445 msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“"
446
447 #: builtins/exit.def:124
448 #, c-format
449 msgid "There are stopped jobs.\n"
450 msgstr "Има спрени задачи.\n"
451
452 #: builtins/exit.def:126
453 #, c-format
454 msgid "There are running jobs.\n"
455 msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
456
457 #: builtins/fc.def:269
458 msgid "no command found"
459 msgstr "не е открита команда"
460
461 #: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
462 msgid "history specification"
463 msgstr "указване на историята"
464
465 #: builtins/fc.def:397
466 #, c-format
467 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
468 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
469
470 #: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
471 msgid "current"
472 msgstr "текуща"
473
474 #: builtins/fg_bg.def:162
475 #, c-format
476 msgid "job %d started without job control"
477 msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите"
478
479 #: builtins/getopt.c:110
480 #, c-format
481 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
482 msgstr "%s: непозволена опция — %c\n"
483
484 #: builtins/getopt.c:111
485 #, c-format
486 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
487 msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
488
489 #: builtins/hash.def:92
490 msgid "hashing disabled"
491 msgstr "хеширането е изключено"
492
493 #: builtins/hash.def:139
494 #, c-format
495 msgid "%s: hash table empty\n"
496 msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
497
498 #: builtins/hash.def:254
499 #, c-format
500 msgid "hits\tcommand\n"
501 msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
502
503 #: builtins/help.def:135
504 #, c-format
505 msgid "Shell commands matching keyword `"
506 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
507 msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
508 msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
509
510 #: builtins/help.def:187
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
514 msgstr ""
515 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n"
516 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
517
518 #: builtins/help.def:226
519 #, c-format
520 msgid "%s: cannot open: %s"
521 msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
522
523 #: builtins/help.def:526
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
527 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
528 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
529 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
530 "\n"
531 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
532 "\n"
533 msgstr ""
534 "Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n"
535 "Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
536 "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
537 "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
538 "Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън "
539 "списъка.\n"
540 "\n"
541 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
542 "\n"
543
544 #: builtins/history.def:155
545 msgid "cannot use more than one of -anrw"
546 msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
547
548 #: builtins/history.def:187
549 msgid "history position"
550 msgstr "позиция в историята"
551
552 #: builtins/history.def:264
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "%s: invalid timestamp"
555 msgstr "%s: грешен аргумент"
556
557 #: builtins/history.def:375
558 #, c-format
559 msgid "%s: history expansion failed"
560 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
561
562 #: builtins/inlib.def:71
563 #, c-format
564 msgid "%s: inlib failed"
565 msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib"
566
567 #: builtins/jobs.def:109
568 msgid "no other options allowed with `-x'"
569 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
570
571 #: builtins/kill.def:202
572 #, c-format
573 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
574 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
575
576 #: builtins/kill.def:265
577 msgid "Unknown error"
578 msgstr "Неизвестна грешка"
579
580 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
581 msgid "expression expected"
582 msgstr "очаква се израз"
583
584 #: builtins/mapfile.def:178
585 #, c-format
586 msgid "%s: not an indexed array"
587 msgstr "%s: не е масив"
588
589 #: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
590 #, c-format
591 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
592 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
593
594 #: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
595 #, c-format
596 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
597 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
598
599 #: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
600 #, c-format
601 msgid "%s: invalid line count"
602 msgstr "%s: грешен номер на ред"
603
604 #: builtins/mapfile.def:300
605 #, c-format
606 msgid "%s: invalid array origin"
607 msgstr "%s: грешен начален индекс за масив"
608
609 #: builtins/mapfile.def:317
610 #, c-format
611 msgid "%s: invalid callback quantum"
612 msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
613
614 #: builtins/mapfile.def:350
615 msgid "empty array variable name"
616 msgstr "празно име на променлива за масив"
617
618 #: builtins/mapfile.def:371
619 msgid "array variable support required"
620 msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
621
622 #: builtins/printf.def:412
623 #, c-format
624 msgid "`%s': missing format character"
625 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
626
627 #: builtins/printf.def:467
628 #, c-format
629 msgid "`%c': invalid time format specification"
630 msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
631
632 #: builtins/printf.def:669
633 #, c-format
634 msgid "`%c': invalid format character"
635 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
636
637 #: builtins/printf.def:695
638 #, c-format
639 msgid "warning: %s: %s"
640 msgstr "предупреждение: %s: %s"
641
642 #: builtins/printf.def:781
643 #, c-format
644 msgid "format parsing problem: %s"
645 msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
646
647 #: builtins/printf.def:878
648 msgid "missing hex digit for \\x"
649 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
650
651 #: builtins/printf.def:893
652 #, c-format
653 msgid "missing unicode digit for \\%c"
654 msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
655
656 #: builtins/pushd.def:199
657 msgid "no other directory"
658 msgstr "няма друга директория"
659
660 #: builtins/pushd.def:360
661 #, c-format
662 msgid "%s: invalid argument"
663 msgstr "%s: грешен аргумент"
664
665 #: builtins/pushd.def:475
666 msgid "<no current directory>"
667 msgstr "«няма текуща директория»"
668
669 #: builtins/pushd.def:519
670 msgid "directory stack empty"
671 msgstr "стекът с директории е празен"
672
673 #: builtins/pushd.def:521
674 msgid "directory stack index"
675 msgstr "индекс за стека с директории"
676
677 #: builtins/pushd.def:696
678 msgid ""
679 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
680 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
681 " back up through the list with the `popd' command.\n"
682 " \n"
683 " Options:\n"
684 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
685 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
686 " \tto your home directory\n"
687 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
688 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
689 " \twith its position in the stack\n"
690 " \n"
691 " Arguments:\n"
692 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
693 "by\n"
694 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
695 " \n"
696 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
697 "by\n"
698 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
699 msgstr ""
700 "Извежда списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n"
701 " командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n"
702 " „popd“.\n"
703 "\n"
704 " Опции:\n"
705 " -c изчиства стека на директориите като изтрива всички елементи.\n"
706 " -l кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n"
707 " а не съкратените със тилда „~“.\n"
708 " -p поредово отпечатване на стека на директориите.\n"
709 " -v поредово отпечатване на стека на директориите заедно с номера в\n"
710 " стека.\n"
711 "\n"
712 " Аргументи: \n"
713 " +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата "
714 "„dirs“,\n"
715 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
716 "\n"
717 " -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата "
718 "„dirs“,\n"
719 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0."
720
721 #: builtins/pushd.def:718
722 msgid ""
723 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
724 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
725 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
726 " \n"
727 " Options:\n"
728 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
729 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
730 " \n"
731 " Arguments:\n"
732 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
733 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
734 " \tzero) is at the top.\n"
735 " \n"
736 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
737 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
738 " \tzero) is at the top.\n"
739 " \n"
740 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
741 " \tnew current working directory.\n"
742 " \n"
743 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
744 msgstr ""
745 "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
746 " като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
747 " аргументи сменя най-горните две директории.\n"
748 " \n"
749 " Опции:\n"
750 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето "
751 "на\n"
752 " директории към стека, така че се променя само той.\n"
753 "\n"
754 " Аргументи:\n"
755 " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
756 "лявата\n"
757 " страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от "
758 "0)\n"
759 " да е най-отгоре.\n"
760 " \n"
761 " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
762 "дясната\n"
763 " страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от "
764 "0)\n"
765 " да е най-отгоре.\n"
766 "\n"
767 " dir Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави "
768 "новата\n"
769 " текуща работна директория.\n"
770 " \n"
771 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
772
773 #: builtins/pushd.def:743
774 msgid ""
775 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
776 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
777 " \n"
778 " Options:\n"
779 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
780 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
781 " \n"
782 " Arguments:\n"
783 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
784 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
785 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
786 " \n"
787 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
788 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
789 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
790 " \n"
791 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
792 msgstr ""
793 "Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория "
794 "в\n"
795 " стека и влиза в новата последна директория.\n"
796 "\n"
797 " Опции:\n"
798 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при махането "
799 "на\n"
800 " директория от стека — само той се променя.\n"
801 "\n"
802 " Аргументи:\n"
803 " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка отпечатан от\n"
804 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
805 " първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
806 "\n"
807 " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан "
808 "от\n"
809 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
810 " последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
811 "\n"
812 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
813
814 #: builtins/read.def:279
815 #, c-format
816 msgid "%s: invalid timeout specification"
817 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
818
819 #: builtins/read.def:696
820 #, c-format
821 msgid "read error: %d: %s"
822 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
823
824 #: builtins/return.def:71
825 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
826 msgstr ""
827 "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
828
829 #: builtins/set.def:841
830 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
831 msgstr ""
832 "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
833
834 #: builtins/set.def:888
835 #, c-format
836 msgid "%s: cannot unset"
837 msgstr "%s: не може да се премахне"
838
839 #: builtins/set.def:909 variables.c:3389
840 #, c-format
841 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
842 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
843
844 #: builtins/set.def:922
845 #, c-format
846 msgid "%s: not an array variable"
847 msgstr "%s: не е променлива за масив"
848
849 #: builtins/setattr.def:191
850 #, c-format
851 msgid "%s: not a function"
852 msgstr "%s: не е функция"
853
854 #: builtins/setattr.def:196
855 #, c-format
856 msgid "%s: cannot export"
857 msgstr "%s: не може да се изнесе"
858
859 #: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
860 msgid "shift count"
861 msgstr "брой на преместванията"
862
863 #: builtins/shopt.def:289
864 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
865 msgstr ""
866 "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
867
868 #: builtins/shopt.def:391
869 #, c-format
870 msgid "%s: invalid shell option name"
871 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
872
873 #: builtins/source.def:131
874 msgid "filename argument required"
875 msgstr "изисква се аргумент име на файл"
876
877 #: builtins/source.def:157
878 #, c-format
879 msgid "%s: file not found"
880 msgstr "%s: файлът не е открит"
881
882 #: builtins/suspend.def:102
883 msgid "cannot suspend"
884 msgstr "не може да бъде временно спряна"
885
886 #: builtins/suspend.def:112
887 msgid "cannot suspend a login shell"
888 msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"
889
890 #: builtins/type.def:236
891 #, c-format
892 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
893 msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
894
895 #: builtins/type.def:257
896 #, c-format
897 msgid "%s is a shell keyword\n"
898 msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
899
900 #: builtins/type.def:276
901 #, c-format
902 msgid "%s is a function\n"
903 msgstr "%s е функция\n"
904
905 #: builtins/type.def:300
906 #, c-format
907 msgid "%s is a special shell builtin\n"
908 msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n"
909
910 #: builtins/type.def:302
911 #, c-format
912 msgid "%s is a shell builtin\n"
913 msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
914
915 #: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
916 #, c-format
917 msgid "%s is %s\n"
918 msgstr "%s е %s\n"
919
920 #: builtins/type.def:344
921 #, c-format
922 msgid "%s is hashed (%s)\n"
923 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
924
925 #: builtins/ulimit.def:398
926 #, c-format
927 msgid "%s: invalid limit argument"
928 msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
929
930 #: builtins/ulimit.def:424
931 #, c-format
932 msgid "`%c': bad command"
933 msgstr "„%c“: грешна команда"
934
935 #: builtins/ulimit.def:453
936 #, c-format
937 msgid "%s: cannot get limit: %s"
938 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
939
940 #: builtins/ulimit.def:479
941 msgid "limit"
942 msgstr "ограничение"
943
944 #: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
945 #, c-format
946 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
947 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
948
949 #: builtins/umask.def:115
950 msgid "octal number"
951 msgstr "осмично число"
952
953 #: builtins/umask.def:232
954 #, c-format
955 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
956 msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
957
958 #: builtins/umask.def:287
959 #, c-format
960 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
961 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
962
963 #: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
964 msgid " line "
965 msgstr " ред "
966
967 #: error.c:165
968 #, c-format
969 msgid "last command: %s\n"
970 msgstr "последна команда: %s\n"
971
972 #: error.c:173
973 #, c-format
974 msgid "Aborting..."
975 msgstr "Преустановяване…"
976
977 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
978 #: error.c:288
979 #, c-format
980 msgid "INFORM: "
981 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: "
982
983 #: error.c:463
984 msgid "unknown command error"
985 msgstr "неизвестна грешка в команда"
986
987 #: error.c:464
988 msgid "bad command type"
989 msgstr "грешен вид команда"
990
991 #: error.c:465
992 msgid "bad connector"
993 msgstr "грешна връзка"
994
995 #: error.c:466
996 msgid "bad jump"
997 msgstr "грешен преход"
998
999 #: error.c:504
1000 #, c-format
1001 msgid "%s: unbound variable"
1002 msgstr "%s: променлива без стойност"
1003
1004 #: eval.c:209
1005 #, c-format
1006 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
1007 msgstr ""
1008 "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от "
1009 "системата\n"
1010
1011 #: execute_cmd.c:527
1012 #, c-format
1013 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
1014 msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
1015
1016 #: execute_cmd.c:1275
1017 #, c-format
1018 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1019 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
1020
1021 #: execute_cmd.c:2273
1022 #, c-format
1023 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: execute_cmd.c:2377
1027 msgid "pipe error"
1028 msgstr "грешка в програмен канал"
1029
1030 #: execute_cmd.c:4496
1031 #, c-format
1032 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1033 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
1034
1035 #: execute_cmd.c:4508
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1038 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
1039
1040 #: execute_cmd.c:4616
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1043 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
1044
1045 #: execute_cmd.c:5144
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1048 msgstr ""
1049 "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
1050
1051 #: execute_cmd.c:5232
1052 #, c-format
1053 msgid "%s: command not found"
1054 msgstr "%s: командата не е открита"
1055
1056 #: execute_cmd.c:5470
1057 #, c-format
1058 msgid "%s: %s"
1059 msgstr "%s: %s"
1060
1061 #: execute_cmd.c:5508
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1064 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
1065
1066 #: execute_cmd.c:5545
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1069 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
1070
1071 #: execute_cmd.c:5623
1072 #, c-format
1073 msgid "`%s': is a special builtin"
1074 msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
1075
1076 #: execute_cmd.c:5675
1077 #, c-format
1078 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1079 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
1080
1081 #: expr.c:259
1082 msgid "expression recursion level exceeded"
1083 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
1084
1085 #: expr.c:283
1086 msgid "recursion stack underflow"
1087 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
1088
1089 #: expr.c:431
1090 msgid "syntax error in expression"
1091 msgstr "синтактична грешка в израз"
1092
1093 #: expr.c:475
1094 msgid "attempted assignment to non-variable"
1095 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
1096
1097 #: expr.c:495 expr.c:858
1098 msgid "division by 0"
1099 msgstr "деление на 0"
1100
1101 #: expr.c:542
1102 msgid "bug: bad expassign token"
1103 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
1104
1105 #: expr.c:595
1106 msgid "`:' expected for conditional expression"
1107 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
1108
1109 #: expr.c:919
1110 msgid "exponent less than 0"
1111 msgstr "степента е по-малка от 0"
1112
1113 #: expr.c:976
1114 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1115 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
1116
1117 #: expr.c:1002
1118 msgid "missing `)'"
1119 msgstr "липсва „)“"
1120
1121 #: expr.c:1053 expr.c:1393
1122 msgid "syntax error: operand expected"
1123 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
1124
1125 #: expr.c:1395
1126 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1127 msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
1128
1129 #: expr.c:1419
1130 #, c-format
1131 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1132 msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
1133
1134 #: expr.c:1477
1135 msgid "invalid arithmetic base"
1136 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
1137
1138 #: expr.c:1497
1139 msgid "value too great for base"
1140 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
1141
1142 #: expr.c:1546
1143 #, c-format
1144 msgid "%s: expression error\n"
1145 msgstr "%s: грешка в израза\n"
1146
1147 #: general.c:68
1148 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1149 msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
1150
1151 #: input.c:102 subst.c:5858
1152 #, c-format
1153 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1154 msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
1155
1156 #: input.c:271
1157 #, c-format
1158 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1159 msgstr ""
1160 "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
1161
1162 #: input.c:279
1163 #, c-format
1164 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1165 msgstr ""
1166 "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор "
1167 "%d"
1168
1169 #: jobs.c:527
1170 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1171 msgstr ""
1172 "стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
1173 "(pgrp pipe)"
1174
1175 #: jobs.c:1035
1176 #, c-format
1177 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1178 msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d"
1179
1180 #: jobs.c:1154
1181 #, c-format
1182 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1183 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
1184
1185 #: jobs.c:1258
1186 #, c-format
1187 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1188 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
1189
1190 #: jobs.c:1261
1191 #, c-format
1192 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1193 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
1194
1195 #: jobs.c:1590
1196 #, c-format
1197 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1198 msgstr ""
1199 "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
1200
1201 #: jobs.c:1605
1202 #, c-format
1203 msgid "Signal %d"
1204 msgstr "Сигнал %d"
1205
1206 #: jobs.c:1619 jobs.c:1645
1207 msgid "Done"
1208 msgstr "Завършен"
1209
1210 #: jobs.c:1624 siglist.c:123
1211 msgid "Stopped"
1212 msgstr "Спрян"
1213
1214 #: jobs.c:1628
1215 #, c-format
1216 msgid "Stopped(%s)"
1217 msgstr "Спрян (%s)"
1218
1219 #: jobs.c:1632
1220 msgid "Running"
1221 msgstr "Изпълняван"
1222
1223 #: jobs.c:1649
1224 #, c-format
1225 msgid "Done(%d)"
1226 msgstr "Завършен (%d)"
1227
1228 #: jobs.c:1651
1229 #, c-format
1230 msgid "Exit %d"
1231 msgstr "Изход %d"
1232
1233 #: jobs.c:1654
1234 msgid "Unknown status"
1235 msgstr "Непознато състояние"
1236
1237 #: jobs.c:1741
1238 #, c-format
1239 msgid "(core dumped) "
1240 msgstr "(паметта е разтоварена)"
1241
1242 #: jobs.c:1760
1243 #, c-format
1244 msgid " (wd: %s)"
1245 msgstr " (wd: %s)"
1246
1247 #: jobs.c:1985
1248 #, c-format
1249 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1250 msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
1251
1252 #: jobs.c:2347 nojobs.c:654
1253 #, c-format
1254 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1255 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
1256
1257 #: jobs.c:2602
1258 #, c-format
1259 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1260 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
1261
1262 #: jobs.c:2929
1263 #, c-format
1264 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1265 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
1266
1267 #: jobs.c:3221
1268 #, c-format
1269 msgid "%s: job has terminated"
1270 msgstr "%s: задачата е приключила"
1271
1272 #: jobs.c:3230
1273 #, c-format
1274 msgid "%s: job %d already in background"
1275 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
1276
1277 #: jobs.c:3455
1278 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1279 msgstr ""
1280 "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
1281 "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
1282
1283 #: jobs.c:3970
1284 #, c-format
1285 msgid "%s: line %d: "
1286 msgstr "%s: ред %d: "
1287
1288 #: jobs.c:3984 nojobs.c:897
1289 #, c-format
1290 msgid " (core dumped)"
1291 msgstr " (паметта е разтоварена)"
1292
1293 #: jobs.c:3996 jobs.c:4009
1294 #, c-format
1295 msgid "(wd now: %s)\n"
1296 msgstr "(работната директория е: %s)\n"
1297
1298 #: jobs.c:4041
1299 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1300 msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
1301
1302 #: jobs.c:4104
1303 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1304 msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
1305
1306 #: jobs.c:4114
1307 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1308 msgstr ""
1309 "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение "
1310 "(setpgid)"
1311
1312 #: jobs.c:4135 jobs.c:4144
1313 #, c-format
1314 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1315 msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
1316
1317 #: jobs.c:4149
1318 msgid "no job control in this shell"
1319 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
1320
1321 #: lib/malloc/malloc.c:296
1322 #, c-format
1323 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1324 msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n"
1325
1326 #: lib/malloc/malloc.c:312
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "\r\n"
1330 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1331 msgstr ""
1332 "\r\n"
1333 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
1334
1335 #: lib/malloc/malloc.c:313
1336 msgid "unknown"
1337 msgstr "непознат"
1338
1339 #: lib/malloc/malloc.c:801
1340 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1341 msgstr ""
1342 "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
1343
1344 #: lib/malloc/malloc.c:878
1345 msgid "free: called with already freed block argument"
1346 msgstr ""
1347 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
1348
1349 #: lib/malloc/malloc.c:881
1350 msgid "free: called with unallocated block argument"
1351 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
1352
1353 #: lib/malloc/malloc.c:900
1354 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1355 msgstr ""
1356 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
1357 "допустимия диапазон"
1358
1359 #: lib/malloc/malloc.c:906
1360 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1361 msgstr ""
1362 "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
1363
1364 #: lib/malloc/malloc.c:1005
1365 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1366 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
1367
1368 #: lib/malloc/malloc.c:1020
1369 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1370 msgstr ""
1371 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
1372 "диапазон"
1373
1374 #: lib/malloc/malloc.c:1026
1375 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1376 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
1377
1378 #: lib/malloc/table.c:191
1379 #, c-format
1380 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1381 msgstr ""
1382 "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
1383
1384 #: lib/malloc/table.c:200
1385 #, c-format
1386 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1387 msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n"
1388
1389 #: lib/malloc/table.c:253
1390 #, c-format
1391 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1392 msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n"
1393
1394 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1395 msgid "invalid base"
1396 msgstr "грешна основа на бройна система"
1397
1398 #: lib/sh/netopen.c:168
1399 #, c-format
1400 msgid "%s: host unknown"
1401 msgstr "%s: непознат хост"
1402
1403 #: lib/sh/netopen.c:175
1404 #, c-format
1405 msgid "%s: invalid service"
1406 msgstr "%s: неправилна услуга"
1407
1408 #: lib/sh/netopen.c:306
1409 #, c-format
1410 msgid "%s: bad network path specification"
1411 msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
1412
1413 #: lib/sh/netopen.c:347
1414 msgid "network operations not supported"
1415 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
1416
1417 #: locale.c:200
1418 #, c-format
1419 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1420 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
1421
1422 #: locale.c:202
1423 #, c-format
1424 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1425 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
1426
1427 #: locale.c:259
1428 #, c-format
1429 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1430 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
1431
1432 #: locale.c:261
1433 #, c-format
1434 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1435 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
1436
1437 #: mailcheck.c:439
1438 msgid "You have mail in $_"
1439 msgstr "Имате поща в $_"
1440
1441 #: mailcheck.c:464
1442 msgid "You have new mail in $_"
1443 msgstr "Имате нова поща в $_"
1444
1445 #: mailcheck.c:480
1446 #, c-format
1447 msgid "The mail in %s has been read\n"
1448 msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
1449
1450 #: make_cmd.c:329
1451 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1452 msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
1453
1454 #: make_cmd.c:331
1455 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1456 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
1457
1458 #: make_cmd.c:332
1459 #, c-format
1460 msgid "syntax error: `((%s))'"
1461 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
1462
1463 #: make_cmd.c:584
1464 #, c-format
1465 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1466 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
1467
1468 #: make_cmd.c:669
1469 #, c-format
1470 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1471 msgstr ""
1472 "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%"
1473 "s“)"
1474
1475 #: make_cmd.c:768
1476 #, c-format
1477 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1478 msgstr ""
1479 "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
1480
1481 #: parse.y:2324
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1485 "truncated"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: parse.y:2700
1489 msgid "maximum here-document count exceeded"
1490 msgstr "превишен е маскималният брой възможни вътрешни документи"
1491
1492 #: parse.y:3390 parse.y:3748
1493 #, c-format
1494 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1495 msgstr ""
1496 "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
1497
1498 #: parse.y:4410
1499 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1500 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
1501
1502 #: parse.y:4415
1503 #, c-format
1504 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1505 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
1506
1507 #: parse.y:4419
1508 msgid "syntax error in conditional expression"
1509 msgstr "синтактична грешка в условен израз"
1510
1511 #: parse.y:4497
1512 #, c-format
1513 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1514 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
1515
1516 #: parse.y:4501
1517 msgid "expected `)'"
1518 msgstr "очакваше се „)“"
1519
1520 #: parse.y:4529
1521 #, c-format
1522 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1523 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
1524
1525 #: parse.y:4533
1526 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1527 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
1528
1529 #: parse.y:4579
1530 #, c-format
1531 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1532 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
1533
1534 #: parse.y:4583
1535 msgid "conditional binary operator expected"
1536 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
1537
1538 #: parse.y:4605
1539 #, c-format
1540 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1541 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
1542
1543 #: parse.y:4609
1544 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1545 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
1546
1547 #: parse.y:4620
1548 #, c-format
1549 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1550 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
1551
1552 #: parse.y:4623
1553 #, c-format
1554 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1555 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
1556
1557 #: parse.y:4627
1558 #, c-format
1559 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1560 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
1561
1562 #: parse.y:5996
1563 #, c-format
1564 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1565 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
1566
1567 #: parse.y:6014
1568 #, c-format
1569 msgid "syntax error near `%s'"
1570 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
1571
1572 #: parse.y:6024
1573 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1574 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
1575
1576 #: parse.y:6024
1577 msgid "syntax error"
1578 msgstr "синтактична грешка"
1579
1580 #: parse.y:6086
1581 #, c-format
1582 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1583 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
1584
1585 #: parse.y:6248
1586 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1587 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
1588
1589 #: pcomplete.c:1126
1590 #, c-format
1591 msgid "completion: function `%s' not found"
1592 msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
1593
1594 #: pcomplete.c:1646
1595 #, c-format
1596 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: pcomplib.c:182
1600 #, c-format
1601 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1602 msgstr ""
1603 "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
1604
1605 #: print_cmd.c:302
1606 #, c-format
1607 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1608 msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
1609
1610 #: print_cmd.c:375
1611 #, c-format
1612 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1613 msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор"
1614
1615 #: print_cmd.c:380
1616 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1617 msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
1618
1619 #: print_cmd.c:384
1620 #, c-format
1621 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1622 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1623
1624 #: print_cmd.c:1534
1625 #, c-format
1626 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1627 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
1628
1629 #: redir.c:124 redir.c:171
1630 msgid "file descriptor out of range"
1631 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
1632
1633 #: redir.c:178
1634 #, c-format
1635 msgid "%s: ambiguous redirect"
1636 msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
1637
1638 #: redir.c:182
1639 #, c-format
1640 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1641 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
1642
1643 #: redir.c:187
1644 #, c-format
1645 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1646 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
1647
1648 #: redir.c:192
1649 #, c-format
1650 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1651 msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
1652
1653 #: redir.c:196
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1656 msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
1657
1658 #: redir.c:586
1659 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1660 msgstr ""
1661 "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
1662
1663 #: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
1664 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1665 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
1666
1667 #: shell.c:347
1668 msgid "could not find /tmp, please create!"
1669 msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
1670
1671 #: shell.c:351
1672 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1673 msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
1674
1675 #: shell.c:927
1676 #, c-format
1677 msgid "%c%c: invalid option"
1678 msgstr "%c%c: неправилна опция"
1679
1680 #: shell.c:1282
1681 #, c-format
1682 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1683 msgstr ""
1684 "идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
1685 "ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
1686
1687 #: shell.c:1289
1688 #, c-format
1689 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1690 msgstr ""
1691 "идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
1692 "ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
1693
1694 #: shell.c:1458
1695 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: shell.c:1566
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: Is a directory"
1701 msgstr "%s: е директория"
1702
1703 #: shell.c:1777
1704 msgid "I have no name!"
1705 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
1706
1707 #: shell.c:1930
1708 #, c-format
1709 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1710 msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
1711
1712 #: shell.c:1931
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1716 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1717 msgstr ""
1718 "Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
1719 " %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
1720
1721 #: shell.c:1933
1722 msgid "GNU long options:\n"
1723 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
1724
1725 #: shell.c:1937
1726 msgid "Shell options:\n"
1727 msgstr "Опции на обвивката:\n"
1728
1729 #: shell.c:1938
1730 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1731 msgstr ""
1732 " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n"
1733
1734 #: shell.c:1953
1735 #, c-format
1736 msgid "\t-%s or -o option\n"
1737 msgstr " -%s или -o опция\n"
1738
1739 #: shell.c:1959
1740 #, c-format
1741 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1742 msgstr ""
1743 "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
1744
1745 #: shell.c:1960
1746 #, c-format
1747 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1748 msgstr ""
1749 "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
1750 "help“.\n"
1751
1752 #: shell.c:1961
1753 #, c-format
1754 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1755 msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
1756
1757 #: shell.c:1963
1758 #, c-format
1759 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1760 msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1761
1762 #: shell.c:1964
1763 #, c-format
1764 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1765 msgstr "Помощ за софтуера GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1766
1767 #: sig.c:707
1768 #, c-format
1769 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1770 msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция"
1771
1772 #: siglist.c:48
1773 msgid "Bogus signal"
1774 msgstr "Фалшив сигнал"
1775
1776 #: siglist.c:51
1777 msgid "Hangup"
1778 msgstr "Прекъсване на връзката"
1779
1780 #: siglist.c:55
1781 msgid "Interrupt"
1782 msgstr "Прекъсване"
1783
1784 #: siglist.c:59
1785 msgid "Quit"
1786 msgstr "Спиране"
1787
1788 #: siglist.c:63
1789 msgid "Illegal instruction"
1790 msgstr "Неправилна инструкция"
1791
1792 #: siglist.c:67
1793 msgid "BPT trace/trap"
1794 msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT"
1795
1796 #: siglist.c:75
1797 msgid "ABORT instruction"
1798 msgstr "Инструкция за прекратяване"
1799
1800 #: siglist.c:79
1801 msgid "EMT instruction"
1802 msgstr "Капан с EMT"
1803
1804 #: siglist.c:83
1805 msgid "Floating point exception"
1806 msgstr "Изключение от плаваща запетая"
1807
1808 #: siglist.c:87
1809 msgid "Killed"
1810 msgstr "Убит"
1811
1812 #: siglist.c:91
1813 msgid "Bus error"
1814 msgstr "Грешка в шината"
1815
1816 #: siglist.c:95
1817 msgid "Segmentation fault"
1818 msgstr "Грешка в разделянето"
1819
1820 #: siglist.c:99
1821 msgid "Bad system call"
1822 msgstr "Грешно системно извикване"
1823
1824 #: siglist.c:103
1825 msgid "Broken pipe"
1826 msgstr "Прекъснат програмен канал"
1827
1828 #: siglist.c:107
1829 msgid "Alarm clock"
1830 msgstr "Аларма"
1831
1832 #: siglist.c:111
1833 msgid "Terminated"
1834 msgstr "Прекратен"
1835
1836 #: siglist.c:115
1837 msgid "Urgent IO condition"
1838 msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
1839
1840 #: siglist.c:119
1841 msgid "Stopped (signal)"
1842 msgstr "Спрян (сигнал)"
1843
1844 #: siglist.c:127
1845 msgid "Continue"
1846 msgstr "Продължаване"
1847
1848 #: siglist.c:135
1849 msgid "Child death or stop"
1850 msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес"
1851
1852 #: siglist.c:139
1853 msgid "Stopped (tty input)"
1854 msgstr "Спиране (вход от tty)"
1855
1856 #: siglist.c:143
1857 msgid "Stopped (tty output)"
1858 msgstr "Спиране (изход към tty)"
1859
1860 #: siglist.c:147
1861 msgid "I/O ready"
1862 msgstr "Готовност за вх./изх."
1863
1864 #: siglist.c:151
1865 msgid "CPU limit"
1866 msgstr "Ограничение на процесора"
1867
1868 #: siglist.c:155
1869 msgid "File limit"
1870 msgstr "Ограничение на файловете"
1871
1872 #: siglist.c:159
1873 msgid "Alarm (virtual)"
1874 msgstr "Аларма (виртуална)"
1875
1876 #: siglist.c:163
1877 msgid "Alarm (profile)"
1878 msgstr "Аларма (по профил)"
1879
1880 #: siglist.c:167
1881 msgid "Window changed"
1882 msgstr "Прозорецът е преоразмерен"
1883
1884 #: siglist.c:171
1885 msgid "Record lock"
1886 msgstr "Заключен запис"
1887
1888 #: siglist.c:175
1889 msgid "User signal 1"
1890 msgstr "Потребителски сигнал 1"
1891
1892 #: siglist.c:179
1893 msgid "User signal 2"
1894 msgstr "Потребителски сигнал 2"
1895
1896 #: siglist.c:183
1897 msgid "HFT input data pending"
1898 msgstr "Идват данни по конзола HFT"
1899
1900 #: siglist.c:187
1901 msgid "power failure imminent"
1902 msgstr "Предстои спиране на захранването"
1903
1904 #: siglist.c:191
1905 msgid "system crash imminent"
1906 msgstr "Предстои забиване на системата"
1907
1908 #: siglist.c:195
1909 msgid "migrate process to another CPU"
1910 msgstr "Преместване на процеса на друг процесор"
1911
1912 #: siglist.c:199
1913 msgid "programming error"
1914 msgstr "Програмна грешка"
1915
1916 #: siglist.c:203
1917 msgid "HFT monitor mode granted"
1918 msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT"
1919
1920 #: siglist.c:207
1921 msgid "HFT monitor mode retracted"
1922 msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT"
1923
1924 #: siglist.c:211
1925 msgid "HFT sound sequence has completed"
1926 msgstr "Завършена звукова поредица през HFT"
1927
1928 #: siglist.c:215
1929 msgid "Information request"
1930 msgstr "Заявка за информация"
1931
1932 #: siglist.c:223
1933 msgid "Unknown Signal #"
1934 msgstr "Непознат сигнал #"
1935
1936 #: siglist.c:225
1937 #, c-format
1938 msgid "Unknown Signal #%d"
1939 msgstr "Непознат сигнал #%d"
1940
1941 #: subst.c:1445 subst.c:1608
1942 #, c-format
1943 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1944 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
1945
1946 #: subst.c:3154
1947 #, c-format
1948 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1949 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
1950
1951 #: subst.c:5740 subst.c:5756
1952 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1953 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
1954
1955 #: subst.c:5798
1956 msgid "cannot make child for process substitution"
1957 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
1958
1959 #: subst.c:5848
1960 #, c-format
1961 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1962 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
1963
1964 #: subst.c:5850
1965 #, c-format
1966 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1967 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
1968
1969 #: subst.c:5873
1970 #, c-format
1971 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1972 msgstr ""
1973 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
1974 "дублира като файловия дескриптор %d"
1975
1976 #: subst.c:5959
1977 #, fuzzy
1978 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1979 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
1980
1981 #: subst.c:6083
1982 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1983 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
1984
1985 #: subst.c:6127
1986 msgid "cannot make child for command substitution"
1987 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
1988
1989 #: subst.c:6153
1990 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1991 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
1992
1993 #: subst.c:6580 subst.c:8939
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1996 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
1997
1998 #: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: bad substitution"
2001 msgstr "%s: лошо заместване"
2002
2003 #: subst.c:6800
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: invalid indirect expansion"
2006 msgstr "%s: грешно непряко заместване"
2007
2008 #: subst.c:6807
2009 #, c-format
2010 msgid "%s: invalid variable name"
2011 msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
2012
2013 #: subst.c:6854
2014 #, c-format
2015 msgid "%s: parameter null or not set"
2016 msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
2017
2018 #: subst.c:7089 subst.c:7104
2019 #, c-format
2020 msgid "%s: substring expression < 0"
2021 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
2022
2023 #: subst.c:8450
2024 #, c-format
2025 msgid "$%s: cannot assign in this way"
2026 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
2027
2028 #: subst.c:8802
2029 msgid ""
2030 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2031 "substitution"
2032 msgstr ""
2033 "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
2034 "заместване"
2035
2036 #: subst.c:9349
2037 #, c-format
2038 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2039 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
2040
2041 #: subst.c:10298
2042 #, c-format
2043 msgid "no match: %s"
2044 msgstr "няма съвпадение: %s"
2045
2046 #: test.c:147
2047 msgid "argument expected"
2048 msgstr "очаква се аргумент"
2049
2050 #: test.c:156
2051 #, c-format
2052 msgid "%s: integer expression expected"
2053 msgstr "%s: очаква се целочислен израз"
2054
2055 #: test.c:265
2056 msgid "`)' expected"
2057 msgstr "очаква се „)“"
2058
2059 #: test.c:267
2060 #, c-format
2061 msgid "`)' expected, found %s"
2062 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
2063
2064 #: test.c:282 test.c:744 test.c:747
2065 #, c-format
2066 msgid "%s: unary operator expected"
2067 msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
2068
2069 #: test.c:469 test.c:787
2070 #, c-format
2071 msgid "%s: binary operator expected"
2072 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
2073
2074 #: test.c:869
2075 msgid "missing `]'"
2076 msgstr "липсва „]“"
2077
2078 #: trap.c:224
2079 msgid "invalid signal number"
2080 msgstr "неправилен номер на сигнал"
2081
2082 #: trap.c:387
2083 #, c-format
2084 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2085 msgstr ""
2086 "стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
2087 "trap_list[%d]: %p"
2088
2089 #: trap.c:391
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2093 msgstr ""
2094 "стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
2095 "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
2096
2097 #: trap.c:447
2098 #, c-format
2099 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2100 msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
2101
2102 #: variables.c:409
2103 #, c-format
2104 msgid "error importing function definition for `%s'"
2105 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
2106
2107 #: variables.c:814
2108 #, c-format
2109 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2110 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
2111
2112 #: variables.c:2413
2113 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2114 msgstr ""
2115 "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
2116 "област\n"
2117 "на видимост"
2118
2119 #: variables.c:2432
2120 #, c-format
2121 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2122 msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
2123
2124 #: variables.c:3043
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2127 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
2128
2129 #: variables.c:3940
2130 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2131 msgstr ""
2132 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
2133 "видимост"
2134
2135 #: variables.c:4218
2136 #, c-format
2137 msgid "%s has null exportstr"
2138 msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
2139
2140 #: variables.c:4223 variables.c:4232
2141 #, c-format
2142 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2143 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
2144
2145 #: variables.c:4238
2146 #, c-format
2147 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2148 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
2149
2150 #: variables.c:4684
2151 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2152 msgstr ""
2153 "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
2154 "на\n"
2155 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
2156
2157 #: variables.c:4697
2158 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2159 msgstr ""
2160 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
2161 "(global_variables)"
2162
2163 #: variables.c:4772
2164 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2165 msgstr ""
2166 "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
2167 "(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението"
2168
2169 #: variables.c:5619
2170 #, c-format
2171 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2172 msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
2173
2174 #: variables.c:5624
2175 #, c-format
2176 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2177 msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
2178
2179 #: variables.c:5669
2180 #, c-format
2181 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2182 msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
2183
2184 #: version.c:46 version2.c:46
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
2187 msgstr "Авторски права (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
2188
2189 #: version.c:47 version2.c:47
2190 msgid ""
2191 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2192 "html>\n"
2193 msgstr ""
2194 "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/"
2195 "gpl.html>\n"
2196
2197 #: version.c:86 version2.c:86
2198 #, c-format
2199 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2200 msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
2201
2202 #: version.c:91 version2.c:91
2203 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2204 msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате."
2205
2206 #: version.c:92 version2.c:92
2207 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2208 msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
2209
2210 #: xmalloc.c:91
2211 #, c-format
2212 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2213 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
2214
2215 #: xmalloc.c:93
2216 #, c-format
2217 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2218 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта"
2219
2220 #: xmalloc.c:163
2221 #, c-format
2222 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2223 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
2224
2225 #: xmalloc.c:165
2226 #, c-format
2227 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2228 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
2229
2230 #: builtins.c:45
2231 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2232 msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2233
2234 #: builtins.c:49
2235 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2236 msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
2237
2238 #: builtins.c:53
2239 msgid ""
2240 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2241 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2242 msgstr ""
2243 "bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n"
2244 " [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n"
2245 " [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n"
2246 " [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или "
2247 "КОМАНДА_НА_READLINE]"
2248
2249 #: builtins.c:56
2250 msgid "break [n]"
2251 msgstr "break [БРОЙ]"
2252
2253 #: builtins.c:58
2254 msgid "continue [n]"
2255 msgstr "continue [БРОЙ]"
2256
2257 #: builtins.c:60
2258 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2259 msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]"
2260
2261 #: builtins.c:63
2262 msgid "caller [expr]"
2263 msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
2264
2265 #: builtins.c:66
2266 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2267 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
2268
2269 #: builtins.c:68
2270 msgid "pwd [-LP]"
2271 msgstr "pwd [-LP]"
2272
2273 #: builtins.c:76
2274 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2275 msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
2276
2277 #: builtins.c:78
2278 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2279 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2280
2281 #: builtins.c:80
2282 msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
2283 msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
2284
2285 #: builtins.c:82
2286 msgid "local [option] name[=value] ..."
2287 msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
2288
2289 #: builtins.c:85
2290 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2291 msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]"
2292
2293 #: builtins.c:89
2294 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2295 msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]"
2296
2297 #: builtins.c:92
2298 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2299 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]"
2300
2301 #: builtins.c:94
2302 msgid "eval [arg ...]"
2303 msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
2304
2305 #: builtins.c:96
2306 msgid "getopts optstring name [arg]"
2307 msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ]"
2308
2309 #: builtins.c:98
2310 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2311 msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТИ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
2312
2313 #: builtins.c:100
2314 msgid "exit [n]"
2315 msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
2316
2317 #: builtins.c:102
2318 msgid "logout [n]"
2319 msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
2320
2321 #: builtins.c:105
2322 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2323 msgstr ""
2324 "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] "
2325 "[КОМАНДА]"
2326
2327 #: builtins.c:109
2328 msgid "fg [job_spec]"
2329 msgstr "fg [ЗАДАЧА]"
2330
2331 #: builtins.c:113
2332 msgid "bg [job_spec ...]"
2333 msgstr "bg [ЗАДАЧА…]"
2334
2335 #: builtins.c:116
2336 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2337 msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
2338
2339 #: builtins.c:119
2340 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2341 msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
2342
2343 #: builtins.c:123
2344 msgid ""
2345 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2346 "[arg...]"
2347 msgstr ""
2348 "history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n"
2349 "history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
2350 "history -ps АРГ [АРГ…]"
2351
2352 #: builtins.c:127
2353 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2354 msgstr "jobs [-lnprs] [ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
2355
2356 #: builtins.c:131
2357 #, fuzzy
2358 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2359 msgstr "disown [-h] [-ar] [ЗАДАЧА…]"
2360
2361 #: builtins.c:134
2362 msgid ""
2363 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2364 "[sigspec]"
2365 msgstr ""
2366 "kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС\n"
2367 " | ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА…\n"
2368 "или\n"
2369 "kill -l [СИГНАЛ]"
2370
2371 #: builtins.c:136
2372 msgid "let arg [arg ...]"
2373 msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
2374
2375 #: builtins.c:138
2376 msgid ""
2377 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2378 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2379 msgstr ""
2380 "read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n"
2381 " [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
2382 " [ИМЕ…]"
2383
2384 #: builtins.c:140
2385 msgid "return [n]"
2386 msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
2387
2388 #: builtins.c:142
2389 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2390 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]"
2391
2392 #: builtins.c:144
2393 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2394 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
2395
2396 #: builtins.c:146
2397 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2398 msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
2399
2400 #: builtins.c:148
2401 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2402 msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p"
2403
2404 #: builtins.c:150
2405 msgid "shift [n]"
2406 msgstr "shift [БРОЙ]"
2407
2408 #: builtins.c:152
2409 msgid "source filename [arguments]"
2410 msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
2411
2412 #: builtins.c:154
2413 msgid ". filename [arguments]"
2414 msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
2415
2416 #: builtins.c:157
2417 msgid "suspend [-f]"
2418 msgstr "suspend [-f]"
2419
2420 #: builtins.c:160
2421 msgid "test [expr]"
2422 msgstr "test [ИЗРАЗ]"
2423
2424 #: builtins.c:162
2425 msgid "[ arg... ]"
2426 msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
2427
2428 #: builtins.c:166
2429 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2430 msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]"
2431
2432 #: builtins.c:168
2433 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2434 msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
2435
2436 #: builtins.c:171
2437 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2438 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
2439
2440 #: builtins.c:174
2441 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2442 msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
2443
2444 #: builtins.c:177
2445 msgid "wait [-n] [id ...]"
2446 msgstr "wait [-n] [ИД…]"
2447
2448 #: builtins.c:181
2449 msgid "wait [pid ...]"
2450 msgstr "wait [ИД_ПР…]"
2451
2452 #: builtins.c:184
2453 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2454 msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done"
2455
2456 #: builtins.c:186
2457 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2458 msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done"
2459
2460 #: builtins.c:188
2461 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2462 msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done"
2463
2464 #: builtins.c:190
2465 msgid "time [-p] pipeline"
2466 msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
2467
2468 #: builtins.c:192
2469 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2470 msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
2471
2472 #: builtins.c:194
2473 msgid ""
2474 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2475 "COMMANDS; ] fi"
2476 msgstr ""
2477 "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] "
2478 "fi"
2479
2480 #: builtins.c:196
2481 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2482 msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2483
2484 #: builtins.c:198
2485 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2486 msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2487
2488 #: builtins.c:200
2489 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2490 msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]"
2491
2492 #: builtins.c:202
2493 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2494 msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }"
2495
2496 #: builtins.c:204
2497 msgid "{ COMMANDS ; }"
2498 msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
2499
2500 #: builtins.c:206
2501 msgid "job_spec [&]"
2502 msgstr "%ЗАДАЧА [&]"
2503
2504 #: builtins.c:208
2505 msgid "(( expression ))"
2506 msgstr "(( ИЗРАЗ ))"
2507
2508 #: builtins.c:210
2509 msgid "[[ expression ]]"
2510 msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]"
2511
2512 #: builtins.c:212
2513 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2514 msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката"
2515
2516 #: builtins.c:215
2517 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2518 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
2519
2520 #: builtins.c:219
2521 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2522 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2523
2524 #: builtins.c:223
2525 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2526 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2527
2528 #: builtins.c:226
2529 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2530 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
2531
2532 #: builtins.c:228
2533 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2534 msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
2535
2536 #: builtins.c:231
2537 msgid ""
2538 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2539 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2540 "suffix] [name ...]"
2541 msgstr ""
2542 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
2543 " [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
2544 " [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
2545
2546 #: builtins.c:235
2547 msgid ""
2548 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2549 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2550 msgstr ""
2551 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n"
2552 " [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
2553 " [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
2554
2555 #: builtins.c:239
2556 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2557 msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]"
2558
2559 #: builtins.c:242
2560 msgid ""
2561 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2562 "callback] [-c quantum] [array]"
2563 msgstr ""
2564 "mapfile [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
2565 " [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
2566
2567 #: builtins.c:244
2568 msgid ""
2569 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2570 "quantum] [array]"
2571 msgstr ""
2572 "readarray [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n"
2573 " [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
2574
2575 #: builtins.c:256
2576 msgid ""
2577 "Define or display aliases.\n"
2578 " \n"
2579 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2580 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2581 " \n"
2582 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2583 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2584 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2585 " \n"
2586 " Options:\n"
2587 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2588 " \n"
2589 " Exit Status:\n"
2590 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2591 "been\n"
2592 " defined."
2593 msgstr ""
2594 "Дефиниране или извеждане на синоними.\n"
2595 "\n"
2596 " „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със\n"
2597 " синонимите във формат „ИМЕ=СТОЙНОСТ“ на стандартния изход.\n"
2598 "\n"
2599 " В противен случай за всяко ИМЕ, за което е зададена стойност, се\n"
2600 " дефинира синоним. Интервал в края на СТОЙНОСТ-та предизвиква синонимно\n"
2601 " заместване на следващата дума при заместването на синонима.\n"
2602 "\n"
2603 " Опции:\n"
2604 " -p Извежда всички синоними във формат за последващо използване\n"
2605 "\n"
2606 " Изходен код:\n"
2607 " alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
2608 " не е дефиниран синоним."
2609
2610 #: builtins.c:278
2611 msgid ""
2612 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2613 " \n"
2614 " Options:\n"
2615 " -a\tremove all alias definitions\n"
2616 " \n"
2617 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2618 msgstr ""
2619 "Премахване на ИМЕната от списъка с дефинираните синоними.\n"
2620 "\n"
2621 " Опции:\n"
2622 " -a премахване на всички синоними.\n"
2623 "\n"
2624 " Изходен код:\n"
2625 " Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
2626 " не е дефиниран синоним."
2627
2628 #: builtins.c:291
2629 msgid ""
2630 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2631 " \n"
2632 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2633 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2634 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2635 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2636 " \n"
2637 " Options:\n"
2638 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2639 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2640 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2641 "move,\n"
2642 " vi-command, and vi-insert.\n"
2643 " -l List names of functions.\n"
2644 " -P List function names and bindings.\n"
2645 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2646 " reused as input.\n"
2647 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2648 "values\n"
2649 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2650 "values\n"
2651 " in a form that can be reused as input.\n"
2652 " -V List variable names and values\n"
2653 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2654 " be reused as input.\n"
2655 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2656 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2657 "function.\n"
2658 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2659 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2660 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2661 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2662 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2663 "commands\n"
2664 " in a form that can be reused as input.\n"
2665 " \n"
2666 " Exit Status:\n"
2667 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2668 msgstr ""
2669 "Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n"
2670 "\n"
2671 " Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от\n"
2672 " readline или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с\n"
2673 " аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n"
2674 " трябва да се подаде като единствен аргумент. Напр:\n"
2675 " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2676 "\n"
2677 " Опции:\n"
2678 " -m ПОДРЕДБА \n"
2679 " Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на "
2680 "клавишите\n"
2681 " докато командата се изпълнява. Валидни са следните имена:\n"
2682 " „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
2683 " „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
2684 " -l Списък с имената на функциите.\n"
2685 " -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
2686 " -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който "
2687 "може\n"
2688 " да се използва за вход.\n"
2689 " -S Списък с клавишните последователности, които извикват макроси "
2690 "и\n"
2691 " стойностите им.\n"
2692 " -s Списък с клавишните последователности, които извикват макроси "
2693 "и\n"
2694 " стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n"
2695 " -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
2696 " -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, "
2697 "който\n"
2698 " може да се използва за вход.\n"
2699 " -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
2700 " Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
2701 " -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
2702 " Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията "
2703 "с\n"
2704 " това име.\n"
2705 " -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
2706 " Премахване на присвоената функция от "
2707 "КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
2708 " -f ФАЙЛ\n"
2709 " Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
2710 " -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
2711 " Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n"
2712 " КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
2713 " -X Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с "
2714 "тях\n"
2715 " команди във форма, която може да се ползва и за вход\n"
2716 "\n"
2717 " Изходен код:\n"
2718 " bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне "
2719 "грешка."
2720
2721 #: builtins.c:330
2722 msgid ""
2723 "Exit for, while, or until loops.\n"
2724 " \n"
2725 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2726 " loops.\n"
2727 " \n"
2728 " Exit Status:\n"
2729 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2730 msgstr ""
2731 "Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
2732 " \n"
2733 " Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ако е "
2734 "зададен\n"
2735 " БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
2736 " \n"
2737 " Изходен код:\n"
2738 " 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
2739
2740 #: builtins.c:342
2741 msgid ""
2742 "Resume for, while, or until loops.\n"
2743 " \n"
2744 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2745 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2746 " \n"
2747 " Exit Status:\n"
2748 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2749 msgstr ""
2750 "Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
2751 "\n"
2752 " Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, "
2753 "„while“\n"
2754 " или „until“. Ако е зададен БРОЙ, се продължава със следващата "
2755 "итерация\n"
2756 " на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n"
2757 "\n"
2758 " Изходен код:\n"
2759 " 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
2760
2761 #: builtins.c:354
2762 msgid ""
2763 "Execute shell builtins.\n"
2764 " \n"
2765 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2766 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2767 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2768 "function.\n"
2769 " \n"
2770 " Exit Status:\n"
2771 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2772 " not a shell builtin.."
2773 msgstr ""
2774 "Изпълнение на вградени команди.\n"
2775 "\n"
2776 " Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n"
2777 " команда. Това е полезно в случаите, когато искате да създадете "
2778 "вградена\n"
2779 " команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n"
2780 " вградената команда.\n"
2781 "\n"
2782 " Изходен код:\n"
2783 " Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n"
2784 " ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда."
2785
2786 #: builtins.c:369
2787 msgid ""
2788 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2789 " \n"
2790 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2791 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2792 " provide a stack trace.\n"
2793 " \n"
2794 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2795 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2796 " \n"
2797 " Exit Status:\n"
2798 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2799 " is invalid."
2800 msgstr ""
2801 "Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
2802 " \n"
2803 " Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n"
2804 " „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
2805 " използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
2806 " \n"
2807 " Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
2808 "изведе\n"
2809 " информация. Най-горната рамка е 0.\n"
2810 " \n"
2811 " Изходен код:\n"
2812 " Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката "
2813 "или\n"
2814 " ИЗРАЗът е грешен."
2815
2816 #: builtins.c:387
2817 msgid ""
2818 "Change the shell working directory.\n"
2819 " \n"
2820 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2821 "the\n"
2822 " HOME shell variable.\n"
2823 " \n"
2824 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2825 "containing\n"
2826 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2827 "(:).\n"
2828 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2829 "begins\n"
2830 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2831 " \n"
2832 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2833 "set,\n"
2834 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2835 "value,\n"
2836 " its value is used for DIR.\n"
2837 " \n"
2838 " Options:\n"
2839 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2840 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2841 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2842 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2843 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2844 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2845 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2846 " \t\ta non-zero status\n"
2847 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2848 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2849 " \n"
2850 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2851 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2852 "component\n"
2853 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2854 " \n"
2855 " Exit Status:\n"
2856 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2857 "when\n"
2858 " -P is used; non-zero otherwise."
2859 msgstr ""
2860 "Смяна на работната директория на обвивката.\n"
2861 "\n"
2862 " Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n"
2863 " стандартната директория.\n"
2864 "\n"
2865 " Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които "
2866 "могат да\n"
2867 " съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n"
2868 " Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако "
2869 "името\n"
2870 " на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n"
2871 "\n"
2872 " Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n"
2873 " „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива. Ако "
2874 "променливата\n"
2875 " има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази "
2876 "променлива.\n"
2877 " \n"
2878 " Опции:\n"
2879 " -L налага следването на символните връзки. Символните връзки в\n"
2880 " ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория "
2881 "„..“.\n"
2882 " -P налага използването на фактическата подредба на директориите, "
2883 "вместо\n"
2884 " да се следват символните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта "
2885 "се\n"
2886 " обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
2887 " -e ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да "
2888 "бъде\n"
2889 " определена, командата завършва с ненулев изход.\n"
2890 " -@ на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се "
2891 "представя\n"
2892 " като директория, в която са атрибутите.\n"
2893 "\n"
2894 " Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-"
2895 "L“\n"
2896 "\n"
2897 " Изходен код:\n"
2898 " Връща 0 при смяна на директорията. Когато е зададена опцията „-P“, 0 "
2899 "се\n"
2900 " връща при успешно задаване на променливата „PWD„. Във всички останали\n"
2901 " случаи изходът е ненулев."
2902
2903 #: builtins.c:425
2904 msgid ""
2905 "Print the name of the current working directory.\n"
2906 " \n"
2907 " Options:\n"
2908 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2909 " \t\tdirectory\n"
2910 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2911 " \n"
2912 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2913 " \n"
2914 " Exit Status:\n"
2915 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2916 " cannot be read."
2917 msgstr ""
2918 "Извеждане на името на текущата работна директория.\n"
2919 " \n"
2920 " Опции:\n"
2921 " -L извежда стойността на променливата „PWD“, ако тя съответства на\n"
2922 " текущата директория\n"
2923 " -P извежда физическата директория без символни връзки\n"
2924 " \n"
2925 " Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n"
2926 " \n"
2927 " Изходен код:\n"
2928 " 0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може "
2929 "да\n"
2930 " бъде прочетена."
2931
2932 #: builtins.c:442
2933 msgid ""
2934 "Null command.\n"
2935 " \n"
2936 " No effect; the command does nothing.\n"
2937 " \n"
2938 " Exit Status:\n"
2939 " Always succeeds."
2940 msgstr ""
2941 "Нулева команда.\n"
2942 " \n"
2943 " Без ефект — командата нищо не прави.\n"
2944 " \n"
2945 " Изходен код:\n"
2946 " Винаги завършва успешно."
2947
2948 #: builtins.c:453
2949 msgid ""
2950 "Return a successful result.\n"
2951 " \n"
2952 " Exit Status:\n"
2953 " Always succeeds."
2954 msgstr ""
2955 "Връщане на успешен резултат.\n"
2956 " \n"
2957 " Изходен код:\n"
2958 " Винаги завършва успешно."
2959
2960 #: builtins.c:462
2961 msgid ""
2962 "Return an unsuccessful result.\n"
2963 " \n"
2964 " Exit Status:\n"
2965 " Always fails."
2966 msgstr ""
2967 "Връщане на неуспешен резултат.\n"
2968 " \n"
2969 " Изходен код:\n"
2970 " Винаги завършва неуспешно."
2971
2972 #: builtins.c:471
2973 msgid ""
2974 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2975 " \n"
2976 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2977 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2978 "commands\n"
2979 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2980 " \n"
2981 " Options:\n"
2982 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2983 " the standard utilities\n"
2984 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2985 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2986 " \n"
2987 " Exit Status:\n"
2988 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2989 msgstr ""
2990 "Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n"
2991 " \n"
2992 " Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n"
2993 " обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи. Може да "
2994 "се\n"
2995 " използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува "
2996 "функция\n"
2997 " със същото име.\n"
2998 " \n"
2999 " Опции:\n"
3000 " -p използване на стандартна стойност на PATH. Така могат да се "
3001 "открият\n"
3002 " всички стандартни инструменти\n"
3003 " -v извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда "
3004 "„type“\n"
3005 " -V извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n"
3006 " \n"
3007 " Изходен код:\n"
3008 " Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
3009
3010 #: builtins.c:490
3011 msgid ""
3012 "Set variable values and attributes.\n"
3013 " \n"
3014 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
3015 " display the attributes and values of all variables.\n"
3016 " \n"
3017 " Options:\n"
3018 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
3019 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
3020 " \t\tsource file when debugging)\n"
3021 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
3022 " \t\tignored\n"
3023 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
3024 " \n"
3025 " Options which set attributes:\n"
3026 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
3027 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
3028 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
3029 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
3030 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
3031 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
3032 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
3033 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
3034 " -x\tto make NAMEs export\n"
3035 " \n"
3036 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
3037 " \n"
3038 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
3039 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
3040 " \n"
3041 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
3042 "`local'\n"
3043 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
3044 " \n"
3045 " Exit Status:\n"
3046 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
3047 " assignment error occurs."
3048 msgstr ""
3049 "Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n"
3050 " \n"
3051 " Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ако не са "
3052 "дадени\n"
3053 " ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n"
3054 " \n"
3055 " Опции:\n"
3056 " -f Ограничаване на действието или извеждането до имената и "
3057 "дефинициите\n"
3058 " на функциите\n"
3059 " -F Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно "
3060 "с\n"
3061 " номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на "
3062 "грешките\n"
3063 " -g Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена "
3064 "във\n"
3065 " функция. В противен случай се пренебрегва\n"
3066 " -p Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n"
3067 " \n"
3068 " Опции за задаването на атрибути:\n"
3069 " -a ИМЕната да са на индексирани масиви (ако се поддържат)\n"
3070 " -A ИМЕната да са асоциативни масиви (ако се поддържат)\n"
3071 " -i ИМЕната да са с атрибут „цяло число“\n"
3072 " -l При присвояване на стойност тя да се преобразува в малки букви\n"
3073 " -n ИМЕто да е указател към променливата с име, което е дадено от\n"
3074 " стойността\n"
3075 " -r ИМЕната да са само за четене\n"
3076 " -t ИМЕната да са с атрибут за трасиране\n"
3077 " -u При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n"
3078 " -x ИМЕната да се изнасят към средата\n"
3079 " \n"
3080 " При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n"
3081 " \n"
3082 " При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n"
3083 " число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n"
3084 " the `let' command).\n"
3085 " \n"
3086 " Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната "
3087 "локални,\n"
3088 " все едно се изпълнява командата „local“. Опцията „-g“ предотвратява "
3089 "това\n"
3090 " поведение.\n"
3091 " \n"
3092 " Изходен код:\n"
3093 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при "
3094 "задаването\n"
3095 " на стойност на променлива."
3096
3097 #: builtins.c:530
3098 #, fuzzy
3099 msgid ""
3100 "Set variable values and attributes.\n"
3101 " \n"
3102 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
3103 msgstr ""
3104 "Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n"
3105 " \n"
3106 " Остаряло. Виж „help declare“."
3107
3108 #: builtins.c:538
3109 msgid ""
3110 "Define local variables.\n"
3111 " \n"
3112 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3113 " be any option accepted by `declare'.\n"
3114 " \n"
3115 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3116 " only to the function where they are defined and its children.\n"
3117 " \n"
3118 " Exit Status:\n"
3119 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3120 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3121 msgstr ""
3122 "Дефиниране на локални променливи.\n"
3123 " \n"
3124 " Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ. "
3125 "ОПЦИЯта\n"
3126 " може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n"
3127 " \n"
3128 " Локалните променливи могат да се използват само във функция. Те са "
3129 "видими\n"
3130 " само в нея и нейните наследници.\n"
3131 " \n"
3132 " Изходен код:\n"
3133 " 0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването "
3134 "на\n"
3135 " стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
3136
3137 #: builtins.c:555
3138 msgid ""
3139 "Write arguments to the standard output.\n"
3140 " \n"
3141 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3142 "a\n"
3143 " newline, on the standard output.\n"
3144 " \n"
3145 " Options:\n"
3146 " -n\tdo not append a newline\n"
3147 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3148 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3149 " \n"
3150 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3151 " \\a\talert (bell)\n"
3152 " \\b\tbackspace\n"
3153 " \\c\tsuppress further output\n"
3154 " \\e\tescape character\n"
3155 " \\E\tescape character\n"
3156 " \\f\tform feed\n"
3157 " \\n\tnew line\n"
3158 " \\r\tcarriage return\n"
3159 " \\t\thorizontal tab\n"
3160 " \\v\tvertical tab\n"
3161 " \\\\\tbackslash\n"
3162 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3163 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
3164 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3165 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
3166 " \n"
3167 " Exit Status:\n"
3168 " Returns success unless a write error occurs."
3169 msgstr ""
3170 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
3171 "\n"
3172 " Извеждане на АРГУМЕНТите на стандартния изход разделени с интервали и\n"
3173 " последвани от нов ред.\n"
3174 "\n"
3175 " Опции:\n"
3176 " -n не се извежда знак за нов ред.\n"
3177 " -e включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу, "
3178 "екранирани\n"
3179 " с обратна наклонена черта — „\\“\n"
3180 " -Е изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n"
3181 "\n"
3182 " „echo“ поддържа следните екранирани знаци:\n"
3183 " \\a системен звънец\n"
3184 " \\b триене назад\n"
3185 " \\c пропускане на знака за нов ред\n"
3186 " \\e знак за екраниране\n"
3187 " \\E знак за екраниране\n"
3188 " \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n"
3189 " \\n знак за нов ред\n"
3190 " \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n"
3191 " \\t хоризонтална табулация\n"
3192 " \\v вертикална табулация\n"
3193 " \\\\ обратно наклонена черта\n"
3194 " \\0nnn\n"
3195 " знакът с код в ASCII NNN (в осмична бройна система). NNN може да "
3196 "се\n"
3197 " състои от 1 до 3 осмични цифри.\n"
3198 " \\xHH\n"
3199 " знакът с код в ASCII HH (в шестнайсетична бройна система). HH "
3200 "може\n"
3201 " да се състои от 1 до 2 шестнайсетични цифри.\n"
3202 "\n"
3203 " Изходен код:\n"
3204 " Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
3205
3206 #: builtins.c:591
3207 msgid ""
3208 "Write arguments to the standard output.\n"
3209 " \n"
3210 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3211 " \n"
3212 " Options:\n"
3213 " -n\tdo not append a newline\n"
3214 " \n"
3215 " Exit Status:\n"
3216 " Returns success unless a write error occurs."
3217 msgstr ""
3218 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
3219 " \n"
3220 " Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов "
3221 "ред.\n"
3222 " \n"
3223 " Опции:\n"
3224 " -n без извеждане на знак за нов ред\n"
3225 " \n"
3226 " Изходен код:\n"
3227 " Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
3228
3229 #: builtins.c:606
3230 msgid ""
3231 "Enable and disable shell builtins.\n"
3232 " \n"
3233 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3234 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3235 " without using a full pathname.\n"
3236 " \n"
3237 " Options:\n"
3238 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3239 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3240 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3241 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3242 " \n"
3243 " Options controlling dynamic loading:\n"
3244 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3245 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3246 " \n"
3247 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3248 " \n"
3249 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3250 " version, type `enable -n test'.\n"
3251 " \n"
3252 " Exit Status:\n"
3253 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3254 msgstr ""
3255 "Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
3256 " \n"
3257 " Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n"
3258 " позволява извикването на външна команда със същото име като вградена "
3259 "без\n"
3260 " използването на пълното име с пътя.\n"
3261 " \n"
3262 " Опции:\n"
3263 " -a Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n"
3264 " включени или не\n"
3265 " -n Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна. Ако не са\n"
3266 " дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни "
3267 "команди\n"
3268 " -p Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може "
3269 "да\n"
3270 " се ползва като вход\n"
3271 " -s Извеждане само на имената на специалните вградени команди "
3272 "според\n"
3273 " POSIX\n"
3274 " \n"
3275 " Опции за динамичното зареждане:\n"
3276 " -f Зареждане на вградена команда с това ИМЕ от споделения обект в\n"
3277 " посочения ФАЙЛ\n"
3278 " -d Премахване на вътрешна команда заредена с „-f“\n"
3279 " \n"
3280 " Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n"
3281 " включена.\n"
3282 " \n"
3283 " За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение "
3284 "$PATH,\n"
3285 " вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
3286 " \n"
3287 " Изходен код:\n"
3288 " 0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
3289
3290 #: builtins.c:634
3291 msgid ""
3292 "Execute arguments as a shell command.\n"
3293 " \n"
3294 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3295 "shell,\n"
3296 " and execute the resulting commands.\n"
3297 " \n"
3298 " Exit Status:\n"
3299 " Returns exit status of command or success if command is null."
3300 msgstr ""
3301 "Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n"
3302 " \n"
3303 " Комбинира АРГументите в общ низ, който се подава като вход на обвивка,\n"
3304 " която изпълнява получените команди.\n"
3305 " \n"
3306 " Изходен код:\n"
3307 " Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
3308
3309 #: builtins.c:646
3310 msgid ""
3311 "Parse option arguments.\n"
3312 " \n"
3313 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3314 " as options.\n"
3315 " \n"
3316 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3317 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3318 " which should be separated from it by white space.\n"
3319 " \n"
3320 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3321 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3322 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3323 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3324 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3325 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3326 " \n"
3327 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3328 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3329 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3330 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3331 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3332 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3333 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3334 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3335 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3336 " printed.\n"
3337 " \n"
3338 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3339 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3340 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3341 " \n"
3342 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3343 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3344 " \n"
3345 " Exit Status:\n"
3346 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3347 " encountered or an error occurs."
3348 msgstr ""
3349 "Анализиране на опциите и аргументите.\n"
3350 "\n"
3351 " getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на "
3352 "позиционните\n"
3353 " аргументи и опции.\n"
3354 " \n"
3355 " НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като "
3356 "опции.\n"
3357 " Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава "
3358 "аргумент,\n"
3359 " който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
3360 " \n"
3361 " При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата "
3362 "на\n"
3363 " обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът "
3364 "на\n"
3365 " следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на "
3366 "обвивката\n"
3367 " „OPTIND“. „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на "
3368 "обвивка\n"
3369 " или скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n"
3370 " променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
3371 " \n"
3372 " „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n"
3373 " „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този "
3374 "режим\n"
3375 " не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна "
3376 "опция,\n"
3377 " „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“. Ако липсва "
3378 "задължителен\n"
3379 " аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — "
3380 "срещнатия\n"
3381 " знак за опция. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се "
3382 "срещне\n"
3383 " неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се "
3384 "премахва,\n"
3385 " а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва "
3386 "диагностично\n"
3387 " съобщение.\n"
3388 " \n"
3389 " Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ "
3390 "изключва\n"
3391 " извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ "
3392 "да не\n"
3393 " е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n"
3394 " \n"
3395 " „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 — $9), но ако "
3396 "са\n"
3397 " дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това.\n"
3398 "\n"
3399 " Изходен код:\n"
3400 " Връща 0 при откриването на опция. Връща друга стойност при стигането "
3401 "на\n"
3402 " последната опция или при възникването на грешка."
3403
3404 #: builtins.c:688
3405 msgid ""
3406 "Replace the shell with the given command.\n"
3407 " \n"
3408 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3409 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3410 "specified,\n"
3411 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3412 " \n"
3413 " Options:\n"
3414 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3415 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3416 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3417 " \n"
3418 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3419 "unless\n"
3420 " the shell option `execfail' is set.\n"
3421 " \n"
3422 " Exit Status:\n"
3423 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3424 "occurs."
3425 msgstr ""
3426 "Заместване на обвивката с дадената команда.\n"
3427 "\n"
3428 " Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка. "
3429 "АРГУМЕНТите\n"
3430 " се подават на КОМАНДАта. Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n"
3431 " извършват в текущата обвивка.\n"
3432 "\n"
3433 " Опции:\n"
3434 " -a ИМЕ ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
3435 " -c изпълняване на КОМАНДАта в празна среда\n"
3436 " -l поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
3437 "\n"
3438 " Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува "
3439 "неинтерактивна\n"
3440 " обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n"
3441 "\n"
3442 " Изходен код:\n"
3443 " 0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n"
3444 " пренасочването."
3445
3446 #: builtins.c:709
3447 msgid ""
3448 "Exit the shell.\n"
3449 " \n"
3450 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3451 " is that of the last command executed."
3452 msgstr ""
3453 "Изход от обвивката.\n"
3454 " \n"
3455 " Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД. Ако той е изпуснат, то изходният "
3456 "код\n"
3457 " е този на последната изпълнена команда."
3458
3459 #: builtins.c:718
3460 msgid ""
3461 "Exit a login shell.\n"
3462 " \n"
3463 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3464 "executed\n"
3465 " in a login shell."
3466 msgstr ""
3467 "Изход от входната обвивка.\n"
3468 " \n"
3469 " Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е "
3470 "изпълнена\n"
3471 " в обвивка, която не е входна."
3472
3473 #: builtins.c:728
3474 msgid ""
3475 "Display or execute commands from the history list.\n"
3476 " \n"
3477 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3478 "list.\n"
3479 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3480 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3481 " string.\n"
3482 " \n"
3483 " Options:\n"
3484 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3485 "EDITOR,\n"
3486 " \t\tthen vi\n"
3487 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3488 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3489 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3490 " \n"
3491 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3492 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3493 " \n"
3494 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3495 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3496 " the last command.\n"
3497 " \n"
3498 " Exit Status:\n"
3499 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3500 "occurs."
3501 msgstr ""
3502 "Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n"
3503 "\n"
3504 " fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение "
3505 "на\n"
3506 " команди от списъка на историята.\n"
3507 " ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон. "
3508 "Ако\n"
3509 " е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n"
3510 " команда.\n"
3511 " \n"
3512 " Опции:\n"
3513 " -e РЕДАКТОР\n"
3514 " избор на текстов редактор, който да се използва. Стандартно е\n"
3515 " указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ "
3516 "и\n"
3517 " в краен случай е „vi“.\n"
3518 " -l редовете да се покажат вместо редактират.\n"
3519 " -n номерата на редовете да не се отпечатват.\n"
3520 " -r обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n"
3521 " \n"
3522 " При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се "
3523 "изпълнява, като\n"
3524 " всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
3525 " \n"
3526 " Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако "
3527 "напишете\n"
3528 " „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а "
3529 "когато\n"
3530 " се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n"
3531 "\n"
3532 " Изходен код:\n"
3533 " Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на "
3534 "грешка."
3535
3536 #: builtins.c:758
3537 msgid ""
3538 "Move job to the foreground.\n"
3539 " \n"
3540 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3541 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3542 " current job is used.\n"
3543 " \n"
3544 " Exit Status:\n"
3545 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3546 msgstr ""
3547 "Задаване на задача да е текуща.\n"
3548 "\n"
3549 " Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n"
3550 " аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
3551 "\n"
3552 " Изходен код:\n"
3553 " Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
3554 " поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
3555
3556 #: builtins.c:773
3557 msgid ""
3558 "Move jobs to the background.\n"
3559 " \n"
3560 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3561 "they\n"
3562 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3563 "notion\n"
3564 " of the current job is used.\n"
3565 " \n"
3566 " Exit Status:\n"
3567 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3568 msgstr ""
3569 "Поставяне на задачи във фонов режим.\n"
3570 "\n"
3571 " Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
3572 " Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според "
3573 "обвивката.\n"
3574 "\n"
3575 " Изходен код:\n"
3576 " 0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
3577
3578 #: builtins.c:787
3579 msgid ""
3580 "Remember or display program locations.\n"
3581 " \n"
3582 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3583 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3584 "displayed.\n"
3585 " \n"
3586 " Options:\n"
3587 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3588 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3589 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3590 " -r\tforget all remembered locations\n"
3591 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3592 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3593 " \t\tNAMEs are given\n"
3594 " Arguments:\n"
3595 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3596 " \t\tof remembered commands.\n"
3597 " \n"
3598 " Exit Status:\n"
3599 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3600 msgstr ""
3601 "Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
3602 "\n"
3603 " Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са "
3604 "дадени\n"
3605 " аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
3606 "\n"
3607 " Опции:\n"
3608 " -d Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n"
3609 " -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n"
3610 " -p ПЪТ\n"
3611 " Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n"
3612 " -r Забравяне на всички запомнени местоположения\n"
3613 " -t Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна. Ако е\n"
3614 " посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества "
3615 "от\n"
3616 " ИМЕто\n"
3617 " Аргументи:\n"
3618 " ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането "
3619 "му\n"
3620 " се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
3621 "\n"
3622 " Изходен код:\n"
3623 " 0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
3624
3625 #: builtins.c:812
3626 msgid ""
3627 "Display information about builtin commands.\n"
3628 " \n"
3629 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3630 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3631 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3632 " \n"
3633 " Options:\n"
3634 " -d\toutput short description for each topic\n"
3635 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3636 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3637 " \t\tPATTERN\n"
3638 " \n"
3639 " Arguments:\n"
3640 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3641 " \n"
3642 " Exit Status:\n"
3643 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3644 "given."
3645 msgstr ""
3646 "Извеждане на информация за вградените команди.\n"
3647 " \n"
3648 " Извежда кратка информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН, "
3649 "се\n"
3650 " извежда информация за напасващите команди. В противен случай се "
3651 "изважда\n"
3652 " информация за всички команди.\n"
3653 " \n"
3654 " Опции:\n"
3655 " -d Извеждане на кратко описание на всяка тема\n"
3656 " -m Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n"
3657 " -s Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка "
3658 "команда,\n"
3659 " съвпадаща с ШАБЛОНа\n"
3660 " \n"
3661 " Аргументи:\n"
3662 " ШАБЛОН Шаблон за имената на командите, за които да се изведе "
3663 "информация\n"
3664 " \n"
3665 " Изходен код:\n"
3666 " 0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
3667 " неправилна опция."
3668
3669 #: builtins.c:836
3670 #, fuzzy
3671 msgid ""
3672 "Display or manipulate the history list.\n"
3673 " \n"
3674 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3675 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3676 " \n"
3677 " Options:\n"
3678 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3679 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
3680 " \n"
3681 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3682 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3683 " \t\tand append them to the history list\n"
3684 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3685 " \t\tlist\n"
3686 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3687 " \n"
3688 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3689 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3690 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3691 " \n"
3692 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3693 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3694 " \n"
3695 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3696 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3697 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3698 "otherwise.\n"
3699 " \n"
3700 " Exit Status:\n"
3701 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3702 msgstr ""
3703 "Извеждане и управление на списъка на историята.\n"
3704 "\n"
3705 " Отпечатване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които "
3706 "са\n"
3707 " отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n"
3708 " извеждат само N на брой реда.\n"
3709 "\n"
3710 " Опции:\n"
3711 " -c изчистване на списъка, като се изтриват всички елементи от него.\n"
3712 " -d ПОЗИЦИЯ\n"
3713 " изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
3714 " -a добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
3715 " -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята.\n"
3716 " -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към "
3717 "текущата\n"
3718 " история.\n"
3719 " -w записване на текущата история във файла за историята.\n"
3720 " -p извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът "
3721 "да\n"
3722 " се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n"
3723 " -s аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към "
3724 "файла с\n"
3725 " историята.\n"
3726 " \n"
3727 " Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
3728 " историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
3729 " средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n"
3730 " \n"
3731 " Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ "
3732 "се\n"
3733 " използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се "
3734 "отбелязва\n"
3735 " времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай "
3736 "времето не\n"
3737 " се записва.\n"
3738 " \n"
3739 " Изходен код:\n"
3740 " 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
3741
3742 #: builtins.c:872
3743 msgid ""
3744 "Display status of jobs.\n"
3745 " \n"
3746 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3747 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3748 " \n"
3749 " Options:\n"
3750 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3751 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3752 " \t\tnotification\n"
3753 " -p\tlists process IDs only\n"
3754 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3755 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3756 " \n"
3757 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3758 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3759 " process group leader.\n"
3760 " \n"
3761 " Exit Status:\n"
3762 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3763 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3764 msgstr ""
3765 "Извежда състоянието на задачите.\n"
3766 "\n"
3767 " Извежда списък с активните задачи. ЗАДАЧАта ограничава информацията до\n"
3768 " себе си. Без опции се отпечатва състоянието на всички активни задачи.\n"
3769 "\n"
3770 " Опции:\n"
3771 " -l включва и идентификатора на процесите заедно със стандартната\n"
3772 " информация.\n"
3773 " -n извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n"
3774 " извеждане на тази информация.\n"
3775 " -p извежда само идентификаторите на процесите.\n"
3776 " -r ограничаване на изхода само до изпълняваните задачи.\n"
3777 " -s ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
3778 "\n"
3779 " Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
3780 " ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора "
3781 "на\n"
3782 " водача на групата процеси.\n"
3783 "\n"
3784 " Изходен код:\n"
3785 " 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка. Ако "
3786 "се\n"
3787 " ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
3788
3789 #: builtins.c:899
3790 msgid ""
3791 "Remove jobs from current shell.\n"
3792 " \n"
3793 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3794 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3795 " \n"
3796 " Options:\n"
3797 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3798 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3799 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3800 " -r\tremove only running jobs\n"
3801 " \n"
3802 " Exit Status:\n"
3803 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3804 msgstr ""
3805 "Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n"
3806 " \n"
3807 " Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако "
3808 "ЗАДАЧА\n"
3809 " не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n"
3810 " \n"
3811 " Опции:\n"
3812 " -a премахване на всички задачи, когато не е дадена ЗАДАЧА\n"
3813 " -h предотвратяване на препращането на сигнал SIGHUP към задачата,\n"
3814 " когато тази обвивка получи същия този сигнал\n"
3815 " -r премахване само на стартираните задачи.\n"
3816 " \n"
3817 " Изходен код:\n"
3818 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
3819
3820 #: builtins.c:918
3821 #, fuzzy
3822 msgid ""
3823 "Send a signal to a job.\n"
3824 " \n"
3825 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3826 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3827 " SIGTERM is assumed.\n"
3828 " \n"
3829 " Options:\n"
3830 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3831 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3832 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3833 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3834 " -L\tsynonym for -l\n"
3835 " \n"
3836 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3837 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3838 " on processes that you can create is reached.\n"
3839 " \n"
3840 " Exit Status:\n"
3841 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3842 msgstr ""
3843 "Изпращане на сигнал към задача.\n"
3844 "\n"
3845 " Изпращане на СИГНАЛа на процеса с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС (или\n"
3846 " задачата с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА). Ако сигнал с такова име или\n"
3847 " номер не съществува, се използва SIGTERM.\n"
3848 "\n"
3849 " Опции:\n"
3850 " -s СИГНАЛ\n"
3851 " СИГНАЛ се интерпретира като име на сигнал\n"
3852 " -n СИГНАЛ\n"
3853 " СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n"
3854 " -l изброява имената на сигналите. Ако към командата са добавени\n"
3855 " аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито "
3856 "имена\n"
3857 " да се изброят.\n"
3858 "\n"
3859 " „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да "
3860 "се\n"
3861 " използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а "
3862 "и\n"
3863 " ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви "
3864 "се\n"
3865 " налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n"
3866 "\n"
3867 " Изходен код:\n"
3868 " 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
3869
3870 #: builtins.c:942
3871 msgid ""
3872 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3873 " \n"
3874 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3875 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3876 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3877 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3878 "listed\n"
3879 " in order of decreasing precedence.\n"
3880 " \n"
3881 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3882 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3883 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3884 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3885 " \t**\t\texponentiation\n"
3886 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3887 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3888 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3889 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3890 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3891 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3892 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3893 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3894 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3895 " \t||\t\tlogical OR\n"
3896 " \texpr ? expr : expr\n"
3897 " \t\t\tconditional operator\n"
3898 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3899 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3900 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3901 " \n"
3902 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3903 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3904 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3905 " turned on to be used in an expression.\n"
3906 " \n"
3907 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3908 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3909 " rules above.\n"
3910 " \n"
3911 " Exit Status:\n"
3912 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3913 msgstr ""
3914 "Изчисляване на аритметичен израз.\n"
3915 "\n"
3916 " Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен. "
3917 "Изчисленията\n"
3918 " се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
3919 " без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
3920 " грешка. Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n"
3921 " приоритета на операциите. Подредбата е с намаляващ приоритет.\n"
3922 " \n"
3923 " id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n"
3924 " ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n"
3925 " -, + унарни минус, плюс\n"
3926 " !, ~ логическо и побитово отрицания\n"
3927 " ** вдигане на степен\n"
3928 " *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n"
3929 " +, - събиране, изваждане\n"
3930 " <<, >> побитово местене наляво и надясно\n"
3931 " <=, >=, <, > сравнение\n"
3932 " ==, != равно, различно\n"
3933 " & побитово И\n"
3934 " ^ побитово изключващо ИЛИ\n"
3935 " | побитово ИЛИ\n"
3936 " && логическо И\n"
3937 " || логическо ИЛИ\n"
3938 " ИЗРАЗ ? ИЗРАЗ : ИЗРАЗ\n"
3939 " условен оператор\n"
3940 " =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
3941 " присвояване\n"
3942 " \n"
3943 " Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името "
3944 "на\n"
3945 " променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n"
3946 " число с постоянна широчина) в израза. Не е необходимо променливата да е "
3947 "с\n"
3948 " атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n"
3949 " \n"
3950 " Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се "
3951 "изчисляват\n"
3952 " първи и могат да променят приоритета.\n"
3953 " \n"
3954 " Изходен код:\n"
3955 " Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
3956 " случай — връща 0."
3957
3958 #: builtins.c:987
3959 msgid ""
3960 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3961 " \n"
3962 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3963 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3964 "word\n"
3965 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3966 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3967 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3968 "word\n"
3969 " delimiters.\n"
3970 " \n"
3971 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3972 "variable.\n"
3973 " \n"
3974 " Options:\n"
3975 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3976 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3977 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3978 " \t\tthan newline\n"
3979 " -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3980 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3981 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3982 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3983 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3984 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3985 "unless\n"
3986 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3987 " \t\tdelimiter\n"
3988 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3989 " \t\tattempting to read\n"
3990 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3991 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3992 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3993 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3994 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3995 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3996 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3997 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3998 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3999 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
4000 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
4001 " \n"
4002 " Exit Status:\n"
4003 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
4004 "out\n"
4005 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
4006 "occurs,\n"
4007 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
4008 msgstr ""
4009 "Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n"
4010 "\n"
4011 " От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана "
4012 "опцията\n"
4013 " „-u“, се прочита един ред. Редът се разделя на полета — думи. Първата "
4014 "дума\n"
4015 " се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
4016 " последното ИМЕ се присвояват оставащите думи. Като разделители на думи "
4017 "се\n"
4018 " използват само знаците указани в променливата „IFS“.\n"
4019 "\n"
4020 " Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата "
4021 "„REPLY“.\n"
4022 "\n"
4023 " Опции:\n"
4024 " -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на "
4025 "МАСИВа,\n"
4026 " като индексът му започва от 0.\n"
4027 " -d РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
4028 " четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства "
4029 "в\n"
4030 " променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
4031 " -e за четене на реда се използва readline, когато обвивката е\n"
4032 " интерактивна.\n"
4033 " -i ТЕКСТ\n"
4034 " за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n"
4035 " -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
4036 " четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака "
4037 "за\n"
4038 " нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n"
4039 " -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
4040 " четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен "
4041 "ако\n"
4042 " не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
4043 " Всички разделители се пренебрегват.\n"
4044 " -p ПОДСКАЗКА\n"
4045 " извежда низа ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да започне\n"
4046 " четенето на знаци от входа.\n"
4047 " -r заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n"
4048 " -s входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n"
4049 " -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n"
4050 " задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе "
4051 "цял\n"
4052 " ред. В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n"
4053 " стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което "
4054 "трябва\n"
4055 " да се въведе редът. За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло "
4056 "число.\n"
4057 " Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се "
4058 "опитва\n"
4059 " да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов "
4060 "дескриптор\n"
4061 " могат да се прочетат данни.\n"
4062 "\n"
4063 " Изходен код:\n"
4064 " 0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече "
4065 "от\n"
4066 " указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
4067 " грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
4068 " файлов дескриптор като аргумент на -u."
4069
4070 #: builtins.c:1034
4071 msgid ""
4072 "Return from a shell function.\n"
4073 " \n"
4074 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
4075 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
4076 " last command executed within the function or script.\n"
4077 " \n"
4078 " Exit Status:\n"
4079 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
4080 msgstr ""
4081 "Връщане от функция на обвивката.\n"
4082 "\n"
4083 " Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n"
4084 " изходен ЦИФРОВ_КОД. Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код "
4085 "на\n"
4086 " последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n"
4087 "\n"
4088 " Изходен код:\n"
4089 " Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява "
4090 "функция\n"
4091 " или скрипт."
4092
4093 #: builtins.c:1047
4094 #, fuzzy
4095 msgid ""
4096 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
4097 " \n"
4098 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
4099 " display the names and values of shell variables.\n"
4100 " \n"
4101 " Options:\n"
4102 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
4103 " -b Notify of job termination immediately.\n"
4104 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
4105 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
4106 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
4107 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
4108 " command, not just those that precede the command name.\n"
4109 " -m Job control is enabled.\n"
4110 " -n Read commands but do not execute them.\n"
4111 " -o option-name\n"
4112 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
4113 " allexport same as -a\n"
4114 " braceexpand same as -B\n"
4115 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
4116 " errexit same as -e\n"
4117 " errtrace same as -E\n"
4118 " functrace same as -T\n"
4119 " hashall same as -h\n"
4120 " histexpand same as -H\n"
4121 " history enable command history\n"
4122 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
4123 " interactive-comments\n"
4124 " allow comments to appear in interactive commands\n"
4125 " keyword same as -k\n"
4126 " monitor same as -m\n"
4127 " noclobber same as -C\n"
4128 " noexec same as -n\n"
4129 " noglob same as -f\n"
4130 " nolog currently accepted but ignored\n"
4131 " notify same as -b\n"
4132 " nounset same as -u\n"
4133 " onecmd same as -t\n"
4134 " physical same as -P\n"
4135 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
4136 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
4137 " or zero if no command exited with a non-zero "
4138 "status\n"
4139 " posix change the behavior of bash where the default\n"
4140 " operation differs from the Posix standard to\n"
4141 " match the standard\n"
4142 " privileged same as -p\n"
4143 " verbose same as -v\n"
4144 " vi use a vi-style line editing interface\n"
4145 " xtrace same as -x\n"
4146 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
4147 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
4148 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
4149 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
4150 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
4151 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
4152 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
4153 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
4154 " -B the shell will perform brace expansion\n"
4155 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4156 " by redirection of output.\n"
4157 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4158 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4159 " by default when the shell is interactive.\n"
4160 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4161 " such as cd which change the current directory.\n"
4162 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4163 "functions.\n"
4164 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4165 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4166 " are unset.\n"
4167 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4168 " The -x and -v options are turned off.\n"
4169 " \n"
4170 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4171 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4172 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4173 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4174 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4175 " \n"
4176 " Exit Status:\n"
4177 " Returns success unless an invalid option is given."
4178 msgstr ""
4179 "Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n"
4180 "\n"
4181 " Промяна на стойностите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n"
4182 " Извеждане на имената и стойностите на променливите на обвивката.\n"
4183 "\n"
4184 " Опции:\n"
4185 " -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
4186 " бъдат изнесени.\n"
4187 " -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
4188 " -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е "
4189 "0.\n"
4190 " -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т."
4191 "н.).\n"
4192 " -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
4193 " -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, "
4194 "не\n"
4195 " само тези, които предхождат името на команда.\n"
4196 " -m Включване на управлението на задачи.\n"
4197 " -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
4198 " -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n"
4199 " Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n"
4200 " allexport същото като „-a“\n"
4201 " braceexpand същото като „-B“\n"
4202 " emacs интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n"
4203 " errexit същото като „-e“\n"
4204 " errtrace същото като „-E“\n"
4205 " functrace същото като „-T“\n"
4206 " hashall същото като „-h“\n"
4207 " histexpand същото като „-H“\n"
4208 " history включване на историята на командите\n"
4209 " ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за "
4210 "край\n"
4211 " на файл „EOF“.\n"
4212 " interactive-comments\n"
4213 " позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
4214 " keyword същото като „-k“\n"
4215 " monitor същото като „-m“\n"
4216 " noclobber същото като „-C“\n"
4217 " noexec същото като „-n“\n"
4218 " noglob същото като „-f“\n"
4219 " nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n"
4220 " notify същото като „-b“\n"
4221 " nounset същото като „-u“\n"
4222 " onecmd същото като „-t“\n"
4223 " physical същото като „-P“\n"
4224 " pipefail изходният код на програмния канал е този на "
4225 "последната\n"
4226 " команда, която завършва с код различен от 0\n"
4227 " posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-"
4228 "добре\n"
4229 " на стандарта POSIX\n"
4230 " privileged същото като „-p“\n"
4231 " verbose същото като „-v“\n"
4232 " vi използване на интерфейс за редактиране подобен на "
4233 "„vi“\n"
4234 " xtrace същото като „-x“\n"
4235 " -p Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори "
4236 "на\n"
4237 " процеси не съвпадат. Изключва обработката на файла посочен в\n"
4238 " променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката. "
4239 "Изключването\n"
4240 " на тази опция води до това ефективните идентификатори за "
4241 "потребител и\n"
4242 " група да станат равни на реалните.\n"
4243 " -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
4244 " -u Незададените променливи да се третират като грешки при "
4245 "заместването.\n"
4246 " -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
4247 " -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
4248 " -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
4249 " -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени "
4250 "файлове\n"
4251 " чрез пренасочване на изхода.\n"
4252 " -E Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
4253 " -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази "
4254 "опция\n"
4255 " е налична само за интерактивните обвивки.\n"
4256 " -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди "
4257 "като\n"
4258 " „cd“, които променят текущата директория.\n"
4259 " -T Прихващането за „DEBUG“ да се наследява от функциите на "
4260 "обвивката.\n"
4261 " -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма "
4262 "повече\n"
4263 " аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
4264 " - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ "
4265 "и\n"
4266 " „-v“ са изключени.\n"
4267 " \n"
4268 " Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да "
4269 "се\n"
4270 " използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се "
4271 "намира\n"
4272 " в променливата „-“ (получава се с „$-“). Останалите АРГументи са "
4273 "позиционни\n"
4274 " и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… "
4275 "„n“ (получават\n"
4276 " се с „$1“, „$2“,… „${n}“). Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
4277 " всички променливи на средата.\n"
4278 "\n"
4279 " Изходен код:\n"
4280 " 0, освен ако не е зададена неправилна опция."
4281
4282 #: builtins.c:1132
4283 msgid ""
4284 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4285 " \n"
4286 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4287 " \n"
4288 " Options:\n"
4289 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4290 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4291 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4292 " \t\trather than the variable it references\n"
4293 " \n"
4294 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4295 "fails,\n"
4296 " tries to unset a function.\n"
4297 " \n"
4298 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4299 " \n"
4300 " Exit Status:\n"
4301 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4302 msgstr ""
4303 "Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на "
4304 "обвивката.\n"
4305 " \n"
4306 " За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n"
4307 " \n"
4308 " Опции:\n"
4309 " -f всяко ИМЕ се тълкува като функция на обвивката\n"
4310 " -v всяко ИМЕ се тълкува като променлива на обвивката\n"
4311 " -n всяко ИМЕ се тълкува като променлива-указател — трие се самата\n"
4312 " променлива, а не тази, към която тя сочи\n"
4313 " \n"
4314 " Ако не са подадени опции, командата unset първо се опитва да изтрие\n"
4315 " променлива и след това функция с това ИМЕ.\n"
4316 " \n"
4317 " Някои променливи не могат да бъдат изтрити. Вижте вградената команда\n"
4318 " „readonly“ (само за четене).\n"
4319 " \n"
4320 " Изходен код:\n"
4321 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
4322 " четене."
4323
4324 #: builtins.c:1154
4325 msgid ""
4326 "Set export attribute for shell variables.\n"
4327 " \n"
4328 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4329 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4330 "exporting.\n"
4331 " \n"
4332 " Options:\n"
4333 " -f\trefer to shell functions\n"
4334 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4335 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4336 " \n"
4337 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4338 " \n"
4339 " Exit Status:\n"
4340 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4341 msgstr ""
4342 "Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n"
4343 " \n"
4344 " Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n"
4345 " последващо изпълнените команди. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява "
4346 "на\n"
4347 " ИМЕто преди изнасянето.\n"
4348 " \n"
4349 " Опции:\n"
4350 " -f ИМЕто е на функция на обвивката\n"
4351 " -n Премахване на атрибута за изнасяне от всяко от ИМЕната\n"
4352 " -p Извеждане на списък с имената на всички променливи и функции за\n"
4353 " изнасяне\n"
4354 " \n"
4355 " Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
4356 " \n"
4357 " Изходен код:\n"
4358 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
4359 "неправилно."
4360
4361 #: builtins.c:1173
4362 msgid ""
4363 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4364 " \n"
4365 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4366 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4367 " before marking as read-only.\n"
4368 " \n"
4369 " Options:\n"
4370 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4371 " -A\trefer to associative array variables\n"
4372 " -f\trefer to shell functions\n"
4373 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4374 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4375 " \n"
4376 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4377 " \n"
4378 " Exit Status:\n"
4379 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4380 msgstr ""
4381 "Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n"
4382 " \n"
4383 " Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене. Тяхната стойност не "
4384 "може да\n"
4385 " бъде променяна чрез последващо присвояване. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя "
4386 "се\n"
4387 " задава на името преди задаването му като константно.\n"
4388 " \n"
4389 " Опции:\n"
4390 " -a ИМЕната са на променливи-масиви\n"
4391 " -A ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n"
4392 " -f ИМЕната са на функции на обвивката\n"
4393 " -p Извеждане на имената на всички константни променливи или "
4394 "функции, в\n"
4395 " зависимост дали е зададена опцията „-f“\n"
4396 " \n"
4397 " Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
4398 " \n"
4399 " Изходен код:\n"
4400 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
4401 "неправилно."
4402
4403 #: builtins.c:1195
4404 msgid ""
4405 "Shift positional parameters.\n"
4406 " \n"
4407 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4408 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4409 " \n"
4410 " Exit Status:\n"
4411 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4412 msgstr ""
4413 "Изместване на позиционните параметри.\n"
4414 "\n"
4415 " Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. "
4416 "Така\n"
4417 " те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ако не е зададена\n"
4418 " стойност БРОЙ, се използва 1.\n"
4419 "\n"
4420 " Изходен код:\n"
4421 " 0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
4422
4423 #: builtins.c:1207 builtins.c:1222
4424 msgid ""
4425 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4426 " \n"
4427 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4428 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4429 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4430 " when FILENAME is executed.\n"
4431 " \n"
4432 " Exit Status:\n"
4433 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4434 " FILENAME cannot be read."
4435 msgstr ""
4436 "Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n"
4437 "\n"
4438 " Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите "
4439 "описани в\n"
4440 " променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. "
4441 "Ако\n"
4442 " са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
4443 " изпълнението на ФАЙЛа.\n"
4444 "\n"
4445 " Изходен код:\n"
4446 " Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа. Ако той "
4447 "не\n"
4448 " може да бъде открит, изходът е грешка."
4449
4450 #: builtins.c:1238
4451 msgid ""
4452 "Suspend shell execution.\n"
4453 " \n"
4454 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4455 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4456 " \n"
4457 " Options:\n"
4458 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4459 " \n"
4460 " Exit Status:\n"
4461 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4462 msgstr ""
4463 "Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n"
4464 " \n"
4465 " Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n"
4466 " SIGCONT. Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не "
4467 "могат да\n"
4468 " бъдат спрени по този начин.\n"
4469 " \n"
4470 " Опции:\n"
4471 " -f Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n"
4472 " \n"
4473 " Изходен код:\n"
4474 " 0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
4475
4476 #: builtins.c:1254
4477 msgid ""
4478 "Evaluate conditional expression.\n"
4479 " \n"
4480 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4481 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4482 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4483 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4484 " \n"
4485 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4486 " bash manual page for the complete specification.\n"
4487 " \n"
4488 " File operators:\n"
4489 " \n"
4490 " -a FILE True if file exists.\n"
4491 " -b FILE True if file is block special.\n"
4492 " -c FILE True if file is character special.\n"
4493 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4494 " -e FILE True if file exists.\n"
4495 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4496 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4497 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4498 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4499 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4500 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4501 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4502 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4503 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4504 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4505 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4506 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4507 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4508 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4509 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4510 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4511 "read.\n"
4512 " \n"
4513 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4514 " modification date).\n"
4515 " \n"
4516 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4517 " \n"
4518 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4519 " \n"
4520 " String operators:\n"
4521 " \n"
4522 " -z STRING True if string is empty.\n"
4523 " \n"
4524 " -n STRING\n"
4525 " STRING True if string is not empty.\n"
4526 " \n"
4527 " STRING1 = STRING2\n"
4528 " True if the strings are equal.\n"
4529 " STRING1 != STRING2\n"
4530 " True if the strings are not equal.\n"
4531 " STRING1 < STRING2\n"
4532 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4533 "lexicographically.\n"
4534 " STRING1 > STRING2\n"
4535 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4536 " \n"
4537 " Other operators:\n"
4538 " \n"
4539 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4540 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4541 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4542 " reference.\n"
4543 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4544 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4545 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4546 " \n"
4547 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4548 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4549 " \n"
4550 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4551 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4552 " than ARG2.\n"
4553 " \n"
4554 " Exit Status:\n"
4555 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4556 " false or an invalid argument is given."
4557 msgstr ""
4558 "Изчисляване на условен израз.\n"
4559 "\n"
4560 " Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на "
4561 "ИЗРАЗа.\n"
4562 " Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се "
4563 "използват\n"
4564 " за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за "
4565 "числови\n"
4566 " сравнения и низови оператори.\n"
4567 " \n"
4568 " Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите. За цялостно\n"
4569 " описание прочетете страниците от ръководството на bash.\n"
4570 "\n"
4571 " Файлови оператори:\n"
4572 " \n"
4573 " -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
4574 " -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n"
4575 " -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n"
4576 " -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n"
4577 " -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
4578 " -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n"
4579 " -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n"
4580 " при изпълнение.\n"
4581 " -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
4582 " -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
4583 " -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n"
4584 " -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n"
4585 " -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n"
4586 " -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
4587 " -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
4588 " -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
4589 " -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на "
4590 "потребител\n"
4591 " при изпълнение.\n"
4592 " -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
4593 " -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
4594 " -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
4595 "вас.\n"
4596 " -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
4597 "вашата\n"
4598 " група.\n"
4599 " -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му "
4600 "прочитане.\n"
4601 " \n"
4602 " ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
4603 " датата на промяна).\n"
4604 " ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n"
4605 " датата на промяна). \n"
4606 " ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n"
4607 " \n"
4608 " Низови оператори:\n"
4609 " \n"
4610 " -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n"
4611 " -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
4612 " НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
4613 " \n"
4614 " НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n"
4615 " НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n"
4616 " НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n"
4617 " НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n"
4618 " \n"
4619 " Други оператори:\n"
4620 " \n"
4621 " -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
4622 " -v ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е "
4623 "зададена.\n"
4624 " -R ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като "
4625 "променлива-\n"
4626 " указател.\n"
4627 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
4628 " ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
4629 " ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
4630 " АРГ_1 ОПЕР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако се\n"
4631 " изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n"
4632 " който е един от следните (значението е в "
4633 "скоби):\n"
4634 " „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
4635 " „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
4636 " \n"
4637 " Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно "
4638 "равен,\n"
4639 " неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n"
4640 " АРГумент_2.\n"
4641 " \n"
4642 " Изходен код:\n"
4643 " 0, ако ИЗРАЗът е верен. Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
4644 " неправилен аргумент."
4645
4646 #: builtins.c:1336
4647 msgid ""
4648 "Evaluate conditional expression.\n"
4649 " \n"
4650 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4651 " be a literal `]', to match the opening `['."
4652 msgstr ""
4653 "Изчисляване на условен израз.\n"
4654 "\n"
4655 " Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент "
4656 "трябва\n"
4657 " задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата "
4658 "квадратна\n"
4659 " скоба „[“."
4660
4661 #: builtins.c:1345
4662 msgid ""
4663 "Display process times.\n"
4664 " \n"
4665 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4666 "its\n"
4667 " child processes.\n"
4668 " \n"
4669 " Exit Status:\n"
4670 " Always succeeds."
4671 msgstr ""
4672 "Извеждане на времето на работа на процесите.\n"
4673 " \n"
4674 " Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката "
4675 "и\n"
4676 " всичките ѝ дъщерни процеси.\n"
4677 " \n"
4678 " Изходен код:\n"
4679 " Винаги 0."
4680
4681 #: builtins.c:1357
4682 msgid ""
4683 "Trap signals and other events.\n"
4684 " \n"
4685 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4686 "signals\n"
4687 " or other conditions.\n"
4688 " \n"
4689 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4690 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4691 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4692 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4693 " shell and by the commands it invokes.\n"
4694 " \n"
4695 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4696 "If\n"
4697 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4698 "If\n"
4699 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4700 "a\n"
4701 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4702 "SIGNAL_SPEC\n"
4703 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4704 "the\n"
4705 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4706 " \n"
4707 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4708 "associated\n"
4709 " with each signal.\n"
4710 " \n"
4711 " Options:\n"
4712 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4713 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4714 " \n"
4715 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4716 "number.\n"
4717 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4718 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4719 " \n"
4720 " Exit Status:\n"
4721 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4722 "given."
4723 msgstr ""
4724 "Прихващане на сигналите и другите събития.\n"
4725 "\n"
4726 " Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи "
4727 "сигнал\n"
4728 " или възникне друго събитие.\n"
4729 "\n"
4730 " Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката "
4731 "получи\n"
4732 " УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
4733 " УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към "
4734 "първоначалната\n"
4735 " си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
4736 " пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n"
4737 "\n"
4738 " Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява "
4739 "от\n"
4740 " обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
4741 " изпълнява след всяка проста команда. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n"
4742 " АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и "
4743 "изпълнение\n"
4744 " на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ "
4745 "е\n"
4746 " „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
4747 " изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n"
4748 "\n"
4749 " Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n"
4750 " прихващания.\n"
4751 " \n"
4752 " Опции:\n"
4753 " -l отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им "
4754 "номера.\n"
4755 " -p извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
4756 "\n"
4757 " Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер "
4758 "на\n"
4759 " сигнал.\n"
4760 " Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а "
4761 "представката\n"
4762 " „SIG“ не е задължителна.\n"
4763 " Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $"
4764 "$“.\n"
4765 "\n"
4766 " Изходен код:\n"
4767 " 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
4768
4769 #: builtins.c:1393
4770 msgid ""
4771 "Display information about command type.\n"
4772 " \n"
4773 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4774 " command name.\n"
4775 " \n"
4776 " Options:\n"
4777 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4778 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4779 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4780 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4781 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4782 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4783 " \t\tthat would be executed\n"
4784 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4785 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4786 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4787 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4788 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4789 " \t\tor not found, respectively\n"
4790 " \n"
4791 " Arguments:\n"
4792 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4793 " \n"
4794 " Exit Status:\n"
4795 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4796 "found."
4797 msgstr ""
4798 "Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n"
4799 " \n"
4800 " За всяко ИМЕ се извежда как ще се интерпретира, когато се използва като\n"
4801 " команда.\n"
4802 " \n"
4803 " Опции:\n"
4804 " -a Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл "
4805 "с\n"
4806 " това ИМЕ. Включва синонимите, вградените команди и функции на\n"
4807 " обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n"
4808 " -f Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n"
4809 " -P Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако "
4810 "съществува\n"
4811 " синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с "
4812 "това\n"
4813 " ИМЕ\n"
4814 " -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
4815 " случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
4816 " -t Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n"
4817 " (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция "
4818 "дефинирана в\n"
4819 " обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) "
4820 "или\n"
4821 " „“, ако ИМЕто не е открито\n"
4822 " \n"
4823 " Аргументи:\n"
4824 " ИМЕ Името, за което да се изведе информация.\n"
4825 " \n"
4826 " Изходен код:\n"
4827 " 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях "
4828 "липсва."
4829
4830 #: builtins.c:1424
4831 msgid ""
4832 "Modify shell resource limits.\n"
4833 " \n"
4834 " Provides control over the resources available to the shell and "
4835 "processes\n"
4836 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4837 " \n"
4838 " Options:\n"
4839 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4840 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4841 " -a\tall current limits are reported\n"
4842 " -b\tthe socket buffer size\n"
4843 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4844 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4845 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4846 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4847 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4848 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4849 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4850 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4851 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4852 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4853 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4854 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4855 " -s\tthe maximum stack size\n"
4856 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4857 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4858 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4859 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4860 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4861 " -T\tthe maximum number of threads\n"
4862 " \n"
4863 " Not all options are available on all platforms.\n"
4864 " \n"
4865 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4866 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4867 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4868 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4869 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4870 " \n"
4871 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4872 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4873 " number of processes.\n"
4874 " \n"
4875 " Exit Status:\n"
4876 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4877 msgstr ""
4878 "Промяна на ресурсите на обвивката.\n"
4879 "\n"
4880 " Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n"
4881 " процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат "
4882 "такова\n"
4883 " управление.\n"
4884 "\n"
4885 " Опции:\n"
4886 " -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n"
4887 " -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n"
4888 " -a извеждат се всички текущи ограничения\n"
4889 " -b размер на буфера за програмните гнезда\n"
4890 " -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n"
4891 " паметта (core)\n"
4892 " -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
4893 " -e максималният приоритет (nice)\n"
4894 " -f максималният размер на файловете създадени от обвивката и "
4895 "дъщерните\n"
4896 " ѝ процеси\n"
4897 " -i максималният брой на изчакващите сигнали\n"
4898 " -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
4899 " -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n"
4900 " -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n"
4901 " -p размер на буфера за програмни канали\n"
4902 " -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n"
4903 " -r максималният приоритет за реално време\n"
4904 " -s максималният размер на стека\n"
4905 " -t максималното процесорно време в секунди\n"
4906 " -u максималният брой потребителски процеси\n"
4907 " -v размерът на виртуалната памет\n"
4908 " -x максималният брой заключвания на файлове\n"
4909 " -P максималният брой псевдотерминали\n"
4910 " -T максималният брой нишки\n"
4911 " \n"
4912 " Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
4913 "\n"
4914 " Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания "
4915 "ресурс.\n"
4916 " Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите "
4917 "меко,\n"
4918 " твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n"
4919 " текущата стойност на указания ресурс. Ако не е зададена опция, се "
4920 "приема,\n"
4921 " че е зададена „-f“.\n"
4922 "\n"
4923 " Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n"
4924 " ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
4925 " ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
4926 " ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.<\n"
4927 "\n"
4928 " Изходен код:\n"
4929 " 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
4930
4931 #: builtins.c:1474
4932 msgid ""
4933 "Display or set file mode mask.\n"
4934 " \n"
4935 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4936 " the current value of the mask.\n"
4937 " \n"
4938 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4939 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4940 " \n"
4941 " Options:\n"
4942 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4943 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4944 " \n"
4945 " Exit Status:\n"
4946 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4947 msgstr ""
4948 "Извеждане или промяна на маската за достъпа до новосъздадени файлове.\n"
4949 " \n"
4950 " Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове. Ако не е\n"
4951 " зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n"
4952 " \n"
4953 " Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число. В "
4954 "противен\n"
4955 " случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
4956 " \n"
4957 " Опции:\n"
4958 " -p ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за "
4959 "вход\n"
4960 " -S изведената маска да е във вид на НИЗ. Без опцията изходът е "
4961 "осмично\n"
4962 " число\n"
4963 " \n"
4964 " Изходен код:\n"
4965 " 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
4966
4967 #: builtins.c:1494
4968 msgid ""
4969 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4970 " \n"
4971 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4972 "a\n"
4973 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4974 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4975 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4976 "processes\n"
4977 " in that job's pipeline.\n"
4978 " \n"
4979 " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4980 " returns its exit status.\n"
4981 " \n"
4982 " Exit Status:\n"
4983 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4984 " option is given."
4985 msgstr ""
4986 "Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n"
4987 " \n"
4988 " Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n"
4989 " процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код. Ако не "
4990 "е\n"
4991 " зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n"
4992 " изходният код е 0. Ако ИДентификаторът е указател на задача, се "
4993 "изчакват\n"
4994 " всички процеси в конвейера на задачата.\n"
4995 "\n"
4996 " Ако е зададена опцията „-n“ се изчаква края на работата на следващата "
4997 "задача\n"
4998 " и се връща нейния код.\n"
4999 " \n"
5000 " Изходен код:\n"
5001 " Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n"
5002 " неправилна опция, връща грешка."
5003
5004 #: builtins.c:1515
5005 msgid ""
5006 "Wait for process completion and return exit status.\n"
5007 " \n"
5008 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
5009 "status.\n"
5010 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
5011 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
5012 " \n"
5013 " Exit Status:\n"
5014 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
5015 "invalid\n"
5016 " option is given."
5017 msgstr ""
5018 "Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n"
5019 "\n"
5020 " Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код. Ако "
5021 "не е\n"
5022 " зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n"
5023 " изчакват и изходният код е 0. ИДентификатор_ПРоцeс трябва да "
5024 "съответства на\n"
5025 " някой процес.\n"
5026 "\n"
5027 " Изходен код:\n"
5028 " Изходния код на процеса с последния идентификатор. Грешка, ако е даден\n"
5029 " неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
5030
5031 #: builtins.c:1530
5032 msgid ""
5033 "Execute commands for each member in a list.\n"
5034 " \n"
5035 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
5036 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
5037 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
5038 " the COMMANDS are executed.\n"
5039 " \n"
5040 " Exit Status:\n"
5041 " Returns the status of the last command executed."
5042 msgstr ""
5043 "Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n"
5044 "\n"
5045 " Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в "
5046 "списък\n"
5047 " от елементи. Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@"
5048 "\"“.\n"
5049 " За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се "
5050 "изпълняват\n"
5051 " КОМАНДИте.\n"
5052 "\n"
5053 " Изходен код:\n"
5054 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
5055
5056 #: builtins.c:1544
5057 msgid ""
5058 "Arithmetic for loop.\n"
5059 " \n"
5060 " Equivalent to\n"
5061 " \t(( EXP1 ))\n"
5062 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
5063 " \t\tCOMMANDS\n"
5064 " \t\t(( EXP3 ))\n"
5065 " \tdone\n"
5066 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
5067 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
5068 " \n"
5069 " Exit Status:\n"
5070 " Returns the status of the last command executed."
5071 msgstr ""
5072 "Аритметичен цикъл чрез „for“\n"
5073 " Еквивалентно на:\n"
5074 " (( ИЗРАЗ_1 ))\n"
5075 " while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n"
5076 " КОМАНДИ\n"
5077 " (( EXP_3 ))\n"
5078 " done\n"
5079 " ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз "
5080 "се\n"
5081 " изчислява да е 1.\n"
5082 "\n"
5083 " Изходен код:\n"
5084 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
5085
5086 #: builtins.c:1562
5087 msgid ""
5088 "Select words from a list and execute commands.\n"
5089 " \n"
5090 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
5091 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
5092 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
5093 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
5094 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
5095 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
5096 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
5097 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
5098 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
5099 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
5100 " until a break command is executed.\n"
5101 " \n"
5102 " Exit Status:\n"
5103 " Returns the status of the last command executed."
5104 msgstr ""
5105 "Избор на думи от списък и изпълнение на команди.\n"
5106 "\n"
5107 " ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
5108 " Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
5109 " грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in "
5110 "ДУМИ“\n"
5111 " липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случаи се отпечатва "
5112 "подсказката\n"
5113 " „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от "
5114 "номера,\n"
5115 " който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е "
5116 "тази\n"
5117 " дума. Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. "
5118 "Ако\n"
5119 " се прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява "
5120 "„null“\n"
5121 " на ИМЕ. Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте се\n"
5122 " изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
5123 " (break).\n"
5124 "\n"
5125 " Изходен код:\n"
5126 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
5127
5128 #: builtins.c:1583
5129 msgid ""
5130 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
5131 " \n"
5132 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
5133 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
5134 " \n"
5135 " Options:\n"
5136 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
5137 " \n"
5138 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
5139 " \n"
5140 " Exit Status:\n"
5141 " The return status is the return status of PIPELINE."
5142 msgstr ""
5143 "Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n"
5144 "\n"
5145 " Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n"
5146 " потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n"
5147 " ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.\n"
5148 "\n"
5149 " Опции:\n"
5150 " -p: извеждане на статистиката за времето във формат POSIX\n"
5151 "\n"
5152 " Стойността на променливата на средата „TIMEFORMAT“ определя изходния\n"
5153 " формат.\n"
5154 "\n"
5155 " Изходен код:\n"
5156 " Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
5157
5158 #: builtins.c:1600
5159 msgid ""
5160 "Execute commands based on pattern matching.\n"
5161 " \n"
5162 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
5163 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
5164 " \n"
5165 " Exit Status:\n"
5166 " Returns the status of the last command executed."
5167 msgstr ""
5168 "Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n"
5169 "\n"
5170 " Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на "
5171 "ШАБЛОН.\n"
5172 " Шаблоните се разделят със знака „|“.\n"
5173 "\n"
5174 " Изходен код:\n"
5175 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5176
5177 #: builtins.c:1612
5178 msgid ""
5179 "Execute commands based on conditional.\n"
5180 " \n"
5181 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
5182 "the\n"
5183 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
5184 "is\n"
5185 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
5186 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
5187 "Otherwise,\n"
5188 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
5189 "the\n"
5190 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
5191 "zero\n"
5192 " if no condition tested true.\n"
5193 " \n"
5194 " Exit Status:\n"
5195 " Returns the status of the last command executed."
5196 msgstr ""
5197 "Изпълнение на команда на базата на условие.\n"
5198 "\n"
5199 " Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е "
5200 "0,\n"
5201 " то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно "
5202 "се\n"
5203 " изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се "
5204 "изпълнява\n"
5205 " съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на "
5206 "целия\n"
5207 " блок „if“.\n"
5208 " Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
5209 " изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният "
5210 "код\n"
5211 " от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, "
5212 "ако\n"
5213 " никое тестово условие, не се е оценило като истина.<\n"
5214 "\n"
5215 " Изходен код:\n"
5216 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5217
5218 #: builtins.c:1629
5219 msgid ""
5220 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
5221 " \n"
5222 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5223 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
5224 " \n"
5225 " Exit Status:\n"
5226 " Returns the status of the last command executed."
5227 msgstr ""
5228 "Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n"
5229 "\n"
5230 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
5231 " „while“ е с изходен код, който е 0.\n"
5232 "\n"
5233 " Изходен код:\n"
5234 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5235
5236 #: builtins.c:1641
5237 msgid ""
5238 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5239 " \n"
5240 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5241 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5242 " \n"
5243 " Exit Status:\n"
5244 " Returns the status of the last command executed."
5245 msgstr ""
5246 "Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n"
5247 "\n"
5248 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
5249 " „until“ е с изходен код, който не е 0.\n"
5250 "\n"
5251 " Изходен код:\n"
5252 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5253
5254 #: builtins.c:1653
5255 #, fuzzy
5256 msgid ""
5257 "Create a coprocess named NAME.\n"
5258 " \n"
5259 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5260 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5261 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5262 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
5263 " \n"
5264 " Exit Status:\n"
5265 " The coproc command returns an exit status of 0."
5266 msgstr ""
5267 "Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
5268 " \n"
5269 " Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n"
5270 " пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с "
5271 "индекси\n"
5272 " съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка. Ако "
5273 "не е\n"
5274 " дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
5275 " \n"
5276 " Изходен код:\n"
5277 " Изходния код на КОМАНДАта."
5278
5279 #: builtins.c:1667
5280 msgid ""
5281 "Define shell function.\n"
5282 " \n"
5283 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5284 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5285 "invoked,\n"
5286 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5287 " name is in $FUNCNAME.\n"
5288 " \n"
5289 " Exit Status:\n"
5290 " Returns success unless NAME is readonly."
5291 msgstr ""
5292 "Дефиниране на функция на обвивката.\n"
5293 " \n"
5294 " Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ. Когато се извика "
5295 "като\n"
5296 " обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на извикващата\n"
5297 " обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията "
5298 "са\n"
5299 " достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като "
5300 "$FUNCNAME.\n"
5301 " \n"
5302 " Изходен код:\n"
5303 " 0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
5304
5305 #: builtins.c:1681
5306 msgid ""
5307 "Group commands as a unit.\n"
5308 " \n"
5309 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5310 " entire set of commands.\n"
5311 " \n"
5312 " Exit Status:\n"
5313 " Returns the status of the last command executed."
5314 msgstr ""
5315 "Изпълнение на група от команди.\n"
5316 "\n"
5317 " Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да "
5318 "се\n"
5319 " пренасочи цял набор от команди.\n"
5320 "\n"
5321 " Изходен код:\n"
5322 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5323
5324 #: builtins.c:1693
5325 msgid ""
5326 "Resume job in foreground.\n"
5327 " \n"
5328 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5329 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5330 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5331 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5332 " argument to `bg'.\n"
5333 " \n"
5334 " Exit Status:\n"
5335 " Returns the status of the resumed job."
5336 msgstr ""
5337 "Възобновяване на заден фон на изпълнението на задача\n"
5338 "\n"
5339 " Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n"
5340 " задача или такава на заден фон. ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n"
5341 " номер на задача. Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n"
5342 " се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n"
5343 " на командата „bg“.\n"
5344 "\n"
5345 " Изходен код:\n"
5346 " Изходният код е този възобновената задача."
5347
5348 #: builtins.c:1708
5349 msgid ""
5350 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5351 " \n"
5352 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5353 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
5354 " \n"
5355 " Exit Status:\n"
5356 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5357 msgstr ""
5358 "Изчисляване на аритметичен израз\n"
5359 "\n"
5360 " ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
5361 " Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“.\n"
5362 "\n"
5363 " Изходен код:\n"
5364 " 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0."
5365
5366 #: builtins.c:1720
5367 msgid ""
5368 "Execute conditional command.\n"
5369 " \n"
5370 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5371 "conditional\n"
5372 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5373 "used\n"
5374 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5375 "operators:\n"
5376 " \n"
5377 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5378 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5379 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5380 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5381 " \n"
5382 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5383 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5384 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5385 " is matched as a regular expression.\n"
5386 " \n"
5387 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5388 " determine the expression's value.\n"
5389 " \n"
5390 " Exit Status:\n"
5391 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5392 msgstr ""
5393 "Изпълнение на команда-условие\n"
5394 "\n"
5395 " Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n"
5396 " Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда "
5397 "„test“\n"
5398 " и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n"
5399 " \n"
5400 " ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
5401 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е "
5402 "лъжа\n"
5403 " ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n"
5404 " Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n"
5405 " останалите случаи е лъжа.\n"
5406 " ИЗРАЗ_1 || ИЗРАЗ_2\n"
5407 " Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 е истина, в\n"
5408 " останалите случаи е лъжа.\n"
5409 " \n"
5410 " Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
5411 " оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Когато се "
5412 "ползва\n"
5413 " операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n"
5414 " израз.\n"
5415 "\n"
5416 " Операторите „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ_2, ако ИЗРАЗ_1 е достатъчен за\n"
5417 " определяне на стойността на израза.\n"
5418 "\n"
5419 " Изходен код:\n"
5420 " 0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
5421
5422 #: builtins.c:1746
5423 msgid ""
5424 "Common shell variable names and usage.\n"
5425 " \n"
5426 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5427 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5428 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5429 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5430 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5431 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5432 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5433 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5434 " \t\tshell can access.\n"
5435 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5436 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5437 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5438 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5439 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5440 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5441 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5442 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5443 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5444 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5445 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5446 " \t\tfor new mail.\n"
5447 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5448 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5449 " \t\tlooking for commands.\n"
5450 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5451 " \t\tprimary prompt.\n"
5452 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5453 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5454 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5455 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5456 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5457 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5458 " \t\t`time' reserved word.\n"
5459 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5460 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5461 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5462 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5463 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5464 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5465 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5466 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5467 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5468 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5469 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5470 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5471 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5472 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5473 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5474 msgstr ""
5475 "Често използване промени на обвивката\n"
5476 "\n"
5477 " BASH_VERSION Информация за версията на bash\n"
5478 " CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
5479 " търсят като аргументи за командата „cd“\n"
5480 " GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с "
5481 "двоеточие,\n"
5482 " които да се игнорират от заместването на пътя\n"
5483 " HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на "
5484 "командите\n"
5485 " HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да "
5486 "съдържа\n"
5487 " HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка "
5488 "може\n"
5489 " да достъпи\n"
5490 " HOME Пълният път до домашната ви директория\n"
5491 " HOSTNAME Името на текущата машина\n"
5492 " HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n"
5493 " IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на "
5494 "единичен\n"
5495 " знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е "
5496 "зададена, тя\n"
5497 " указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n"
5498 " самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши "
5499 "работа\n"
5500 " и излезе (стандартно е 10). Когато променливата не е\n"
5501 " зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n"
5502 " MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи "
5503 "bash\n"
5504 " MAILCHECK Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n"
5505 " MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n"
5506 " OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash\n"
5507 " PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди\n"
5508 " PROMPT_COMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n"
5509 " основната подсказка на командния ред\n"
5510 " PS1 Низ за основната подсказка\n"
5511 " PS2 Низ за втората подсказка\n"
5512 " PWD Пълният път и име на текущата директория\n"
5513 " SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
5514 " двоеточие\n"
5515 " TERM Името на текущия вид терминал\n"
5516 " TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за "
5517 "изпълнение на\n"
5518 " команда, който се използва от запазената дума „time“\n"
5519 " auto_resume Стойност, която не е „null“, означава, че командна "
5520 "дума,\n"
5521 " която се появява самостоятелно на ред, първо се "
5522 "проверява в\n"
5523 " списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита "
5524 "там,\n"
5525 " задачата се пуска и се слага на преден план. Стойност\n"
5526 " „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната "
5527 "дума,\n"
5528 " трябва точно да съвпада с името на команда в списъка "
5529 "със\n"
5530 " спрени задачи. Стойност „substring“ (съвпадение на "
5531 "подниз)\n"
5532 " означава, че командната дума трябва да е подниз на "
5533 "задачата.\n"
5534 " Всяка друга стойност означава, че командата думата "
5535 "трябва да\n"
5536 " е началото на спряна задача\n"
5537 " histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по "
5538 "история.\n"
5539 " Първият знак е за заместването по история, обикновено е "
5540 "„!“.\n"
5541 " Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“. "
5542 "Третият\n"
5543 " е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n"
5544 " HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват "
5545 "кои\n"
5546 " команди да не се запазват в историята\n"
5547
5548 #: builtins.c:1803
5549 msgid ""
5550 "Add directories to stack.\n"
5551 " \n"
5552 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5553 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5554 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5555 " \n"
5556 " Options:\n"
5557 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5558 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5559 " \n"
5560 " Arguments:\n"
5561 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5562 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5563 " \t\tzero) is at the top.\n"
5564 " \n"
5565 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5566 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5567 " \t\tzero) is at the top.\n"
5568 " \n"
5569 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5570 " \t\tnew current working directory.\n"
5571 " \n"
5572 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5573 " \n"
5574 " Exit Status:\n"
5575 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5576 " change fails."
5577 msgstr ""
5578 "Добавяне на директории в стека.\n"
5579 "\n"
5580 " Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
5581 " като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
5582 " аргументи сменя най-горните две директории.\n"
5583 "\n"
5584 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането "
5585 "на\n"
5586 " директория към стека, така че се променя само той.\n"
5587 "\n"
5588 " Аргументи:\n"
5589 " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
5590 "лявата \n"
5591 " страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от "
5592 "0)\n"
5593 " да е най-отгоре.\n"
5594 "\n"
5595 " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
5596 "дясната\n"
5597 " страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от "
5598 "0)\n"
5599 " да е най-отгоре.\n"
5600 "\n"
5601 "\n"
5602 " dir Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата "
5603 "текуща\n"
5604 " работна директория.\n"
5605 "\n"
5606 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n"
5607 "\n"
5608 " Изходен код:\n"
5609 " 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине "
5610 "към\n"
5611 " съответната директория."
5612
5613 #: builtins.c:1837
5614 msgid ""
5615 "Remove directories from stack.\n"
5616 " \n"
5617 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5618 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5619 " \n"
5620 " Options:\n"
5621 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5622 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5623 " \n"
5624 " Arguments:\n"
5625 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5626 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5627 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5628 " \n"
5629 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5630 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5631 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5632 " \n"
5633 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5634 " \n"
5635 " Exit Status:\n"
5636 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5637 " change fails."
5638 msgstr ""
5639 "Изваждане на директории от стека.\n"
5640 "\n"
5641 " Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната "
5642 "директория\n"
5643 " в стека и влиза в новата последна директория.\n"
5644 "\n"
5645 " Опции:\n"
5646 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането "
5647 "на\n"
5648 " директория към стека, така че се променя само той.\n"
5649 "\n"
5650 " Аргументи:\n"
5651 " \n"
5652 " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка изведен от\n"
5653 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
5654 " първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
5655 "\n"
5656 " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка изведен от\n"
5657 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
5658 " последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
5659 "\n"
5660 " Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n"
5661 "\n"
5662 " Изходен код:\n"
5663 " 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине "
5664 "към\n"
5665 " съответната директория."
5666
5667 #: builtins.c:1867
5668 msgid ""
5669 "Display directory stack.\n"
5670 " \n"
5671 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5672 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5673 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5674 " \n"
5675 " Options:\n"
5676 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5677 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5678 " \t\tto your home directory\n"
5679 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5680 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5681 " \t\twith its position in the stack\n"
5682 " \n"
5683 " Arguments:\n"
5684 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5685 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5686 " \t\tzero.\n"
5687 " \n"
5688 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5689 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5690 " \t\tzero.\n"
5691 " \n"
5692 " Exit Status:\n"
5693 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5694 msgstr ""
5695 "Извеждане на стека на директориите.\n"
5696 "\n"
5697 " Отпечатва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва "
5698 "чрез\n"
5699 " командата „pushd“. Можете да вадите директории от стека с командата\n"
5700 " „popd“.\n"
5701 " \n"
5702 " Опции:\n"
5703 " -c изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n"
5704 " -l извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените "
5705 "спрямо\n"
5706 " домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
5707 " -p поредово отпечатване без поредния номер в стека\n"
5708 " -v поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n"
5709 "\n"
5710 " Аргументи: \n"
5711 " +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата "
5712 "„dirs“,\n"
5713 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
5714 " -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата "
5715 "„dirs“,\n"
5716 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
5717 "\n"
5718 " Изходен код:\n"
5719 " 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5720
5721 #: builtins.c:1898
5722 msgid ""
5723 "Set and unset shell options.\n"
5724 " \n"
5725 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5726 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5727 "each\n"
5728 " is set.\n"
5729 " \n"
5730 " Options:\n"
5731 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5732 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5733 " -q\tsuppress output\n"
5734 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5735 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5736 " \n"
5737 " Exit Status:\n"
5738 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5739 " given or OPTNAME is disabled."
5740 msgstr ""
5741 "Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
5742 " \n"
5743 " Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката. "
5744 "Ако не\n"
5745 " не са зададени аргументи-ОПЦИи, се извежда списък от всички опции, като "
5746 "се\n"
5747 " указва за всяка дали и включена или не.\n"
5748 " \n"
5749 " Опции:\n"
5750 " -o ограничаване на опциите до определените за използване със „set -"
5751 "o“\n"
5752 " -p извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n"
5753 " -q без извеждане на информация\n"
5754 " -s включване на всяка от ОПЦИИте\n"
5755 " -u изключване на всяка от ОПЦИИте\n"
5756 " \n"
5757 " Изходен код:\n"
5758 " 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или "
5759 "изключена\n"
5760 " ОПЦИЯ."
5761
5762 #: builtins.c:1919
5763 msgid ""
5764 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5765 " \n"
5766 " Options:\n"
5767 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5768 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5769 " \n"
5770 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5771 "plain\n"
5772 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5773 "escape\n"
5774 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5775 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5776 "successive\n"
5777 " argument.\n"
5778 " \n"
5779 " In addition to the standard format specifications described in printf"
5780 "(1),\n"
5781 " printf interprets:\n"
5782 " \n"
5783 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5784 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5785 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5786 "format\n"
5787 " \t string for strftime(3)\n"
5788 " \n"
5789 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5790 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5791 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5792 "appropriate,\n"
5793 " had been supplied.\n"
5794 " \n"
5795 " Exit Status:\n"
5796 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5797 "assignment\n"
5798 " error occurs."
5799 msgstr ""
5800 "Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
5801 "\n"
5802 " Опции:\n"
5803 " -v ПРОМЕНЛИВА изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо "
5804 "да\n"
5805 " се извежда на стандартния изход.\n"
5806 "\n"
5807 " ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
5808 " ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния "
5809 "изход;\n"
5810 " ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n"
5811 " отпечатани на стандартния изход;\n"
5812 " ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n"
5813 " отпечатването на следващ аргумент.\n"
5814 "\n"
5815 " Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), "
5816 "printf\n"
5817 " приема и следните инструкции:\n"
5818 " %b предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n"
5819 " черти в съответния аргумент\n"
5820 " %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
5821 " използван като вход за обвивката\n"
5822 " %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и "
5823 "време\n"
5824 " според strftime(3)\n"
5825 "\n"
5826 " Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи. Ако има "
5827 "по-\n"
5828 " малко аргументи от посочените във формата, поведението на "
5829 "допълнителните е\n"
5830 " все една е подаден за аргумент нулева стойност или празен низ.\n"
5831 "\n"
5832 " Изходен код:\n"
5833 " 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
5834 " извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
5835
5836 #: builtins.c:1953
5837 msgid ""
5838 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5839 " \n"
5840 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5841 "options\n"
5842 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5843 "that\n"
5844 " allows them to be reused as input.\n"
5845 " \n"
5846 " Options:\n"
5847 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5848 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5849 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5850 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5851 " \t\twithout any specific completion defined\n"
5852 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5853 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5854 " \n"
5855 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5856 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5857 " precedence over -E.\n"
5858 " \n"
5859 " Exit Status:\n"
5860 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5861 msgstr ""
5862 "Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n"
5863 " \n"
5864 " За всяко ИМЕ се извежда начина за дописване на аргументите. Ако не са\n"
5865 " дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n"
5866 " дописване във формат, който може да се използва за вход.\n"
5867 " \n"
5868 " Опции:\n"
5869 " -p Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във "
5870 "формат,\n"
5871 " който може да се използва за вход\n"
5872 " -r Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ,"
5873 "а\n"
5874 " когато такова не е указано — всички инструкции\n"
5875 " -D Прилагане на дописванията и действията като стандартните за "
5876 "командите,\n"
5877 " без никакви специфични инструкции\n"
5878 " -E Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n"
5879 " команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n"
5880 " \n"
5881 " При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда "
5882 "на\n"
5883 " опциите с главна буква дадени по-горе. Опцията „-D“ е с по-висок "
5884 "приоритет\n"
5885 " от „-E“.\n"
5886 " \n"
5887 " Изходен код:\n"
5888 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5889
5890 #: builtins.c:1981
5891 msgid ""
5892 "Display possible completions depending on the options.\n"
5893 " \n"
5894 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5895 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5896 "against\n"
5897 " WORD are generated.\n"
5898 " \n"
5899 " Exit Status:\n"
5900 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5901 msgstr ""
5902 "Извеждане на възможните дописвания.\n"
5903 "\n"
5904 " Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n"
5905 " възможните дописвания. Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n"
5906 " генерират се напасванията с него.\n"
5907 "\n"
5908 " Изходен код:\n"
5909 " 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5910
5911 #: builtins.c:1996
5912 msgid ""
5913 "Modify or display completion options.\n"
5914 " \n"
5915 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5916 "supplied,\n"
5917 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5918 "print\n"
5919 " the completion options for each NAME or the current completion "
5920 "specification.\n"
5921 " \n"
5922 " Options:\n"
5923 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5924 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5925 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5926 " \n"
5927 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5928 " \n"
5929 " Arguments:\n"
5930 " \n"
5931 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5932 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5933 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5934 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5935 " generator are modified.\n"
5936 " \n"
5937 " Exit Status:\n"
5938 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5939 " have a completion specification defined."
5940 msgstr ""
5941 "Променяне или извеждане на опциите за дописване.\n"
5942 " \n"
5943 " Променяне на опциите дописване за всяко ИМЕ, или когато не са указани\n"
5944 " ИМЕна — дописването, което се изпълнява в момента. Ако не са зададени\n"
5945 " ОПЦИи, извеждане на на опциите за дописване за всяко име или за текущо\n"
5946 " изпълняваното дописване.\n"
5947 " \n"
5948 " Опции:\n"
5949 " \t-o ОПЦИЯ\n"
5950 " Задаване ОПЦИЯта за дописване за всяко зададено ИМЕ\n"
5951 " \t-D Задаване на опциите за „стандартното“ дописване на команда\n"
5952 " \t-E Задаване на опциите за дописването на „празната“ команда\n"
5953 " \n"
5954 " Използването на „+o“ вместо „-o“ изключва дадената опция.\n"
5955 " \n"
5956 " Аргументи:\n"
5957 " \n"
5958 " Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n"
5959 " спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“. Ако не "
5960 "са\n"
5961 " зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от "
5962 "функция,\n"
5963 " която генерира спецификациите за дописване. В този случай опциите за "
5964 "текущо\n"
5965 " изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n"
5966 " \n"
5967 " Изходен код:\n"
5968 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към "
5969 "ИМЕто\n"
5970 " за автоматично дописване."
5971
5972 #: builtins.c:2026
5973 msgid ""
5974 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5975 " \n"
5976 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5977 "ARRAY, or\n"
5978 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5979 "MAPFILE\n"
5980 " is the default ARRAY.\n"
5981 " \n"
5982 " Options:\n"
5983 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
5984 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5985 "copied\n"
5986 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5987 "index is 0\n"
5988 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5989 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5990 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5991 "input\n"
5992 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5993 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5994 " \t\t\tCALLBACK\n"
5995 " \n"
5996 " Arguments:\n"
5997 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5998 " \n"
5999 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
6000 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
6001 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
6002 " as additional arguments.\n"
6003 " \n"
6004 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
6005 "before\n"
6006 " assigning to it.\n"
6007 " \n"
6008 " Exit Status:\n"
6009 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
6010 "or\n"
6011 " not an indexed array."
6012 msgstr ""
6013 "Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — "
6014 "индексиран\n"
6015 " низ.\n"
6016 " \n"
6017 " Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n"
6018 " променливата МАСИВ. Когато е дадена опцията „-u“, се чете от\n"
6019 " ФАЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n"
6020 " \n"
6021 " Опции:\n"
6022 " -d РАЗДЕЛИТЕЛ РАЗДЕЛяне на редовете с този знак, а не с нов ред\n"
6023 " -n МАКС_РЕДА Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа. Ако е 0, се\n"
6024 " прочитат всички редове\n"
6025 " -O НАЧАЛО Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n"
6026 " Стандартната стойност е 0\n"
6027 " -s БРОЙ_ПРОП Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n"
6028 " -t Премахване на последващия знак-РАЗДЕЛител от всеки ред\n"
6029 " (стандартно е знакът за нов ред)\n"
6030 " -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
6031 " Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не "
6032 "стандартния\n"
6033 " вход\n"
6034 " -C ФУНКЦИЯ Функция, която се извиква при изчитането на всеки "
6035 "БРОЙ_РЕДА\n"
6036 " -c БРОЙ_РЕДА Редове, които да се изчетат преди да се извика "
6037 "ФУНКЦИЯта\n"
6038 " \n"
6039 " Аргументи:\n"
6040 " МАСИВ Име на променливата-масив\n"
6041 " \n"
6042 " Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000. "
6043 "При\n"
6044 " извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
6045 " елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
6046 " \n"
6047 " Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, "
6048 "преди\n"
6049 " да започне присвояването към него.\n"
6050 " \n"
6051 " Изходен код:\n"
6052 " Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е "
6053 "променлива\n"
6054 " само за четене или не е индексиран масив."
6055
6056 #: builtins.c:2062
6057 msgid ""
6058 "Read lines from a file into an array variable.\n"
6059 " \n"
6060 " A synonym for `mapfile'."
6061 msgstr ""
6062 "Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
6063 " \n"
6064 " Синоним на „mapfile“."
6065
6066 #~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
6067 #~ msgstr "Авторски права (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
6068
6069 #~ msgid ":"
6070 #~ msgstr ":"
6071
6072 #~ msgid "true"
6073 #~ msgstr "true"
6074
6075 #~ msgid "false"
6076 #~ msgstr "false"
6077
6078 #~ msgid "times"
6079 #~ msgstr "times"