1 # Catalan translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Leonardo A. D'Angelo <ldangelo@san-cayetano.com>, 2010
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 09:25+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
26 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
31 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
34 #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:138 email.c:130 grepday.c:415 html.c:387
35 #: lastlog.c:82 log.c:1612 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
36 #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:323 topsites.c:77 topsites.c:167
37 #: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
39 msgid "sort command return status %d\n"
42 #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:139 email.c:131
43 #: grepday.c:416 html.c:388 lastlog.c:83 log.c:1613 realtime.c:83
44 #: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
45 #: sort.c:163 squidguard_log.c:324 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
46 #: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
47 #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
50 msgid "sort command: %s\n"
53 #: authfail.c:80 authfail.c:87
55 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
58 #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:191
60 msgid "Authentication Failures"
61 msgstr "Fallides d'autenticació"
63 #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
64 #: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
65 #: squidguard_report.c:74 topsites.c:187 topuser.c:177
68 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
70 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
71 #: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
72 #: squidguard_report.c:80 topuser.c:210 useragent.c:171
75 msgstr "Accés Decreixent (bytes)"
77 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
78 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80
83 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:300
84 #: realtime.c:289 report.c:286 report.c:288 smartfilter.c:106
85 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topuser.c:281
90 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
91 #: realtime.c:289 report.c:288 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
92 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topsites.c:195
97 #: authfail.c:102 html.c:81 html.c:171 html.c:372 html.c:400 siteuser.c:106
98 #: topsites.c:94 topsites.c:201
100 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
103 #: authfail.c:109 repday.c:96
105 msgid "There is a broken date in file %s\n"
108 #: authfail.c:113 repday.c:105
110 msgid "There is a broken time in file %s\n"
115 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
120 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
123 #: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 squidguard_report.c:90
125 msgid "There is a broken url in file %s\n"
128 #: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
131 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
134 #: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
135 #: html.c:551 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:157
136 #: topsites.c:248 useragent.c:306
138 msgid "Write error in file %s\n"
139 msgstr "Creant index.html"
141 #: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
142 #: html.c:553 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:159
143 #: topsites.c:250 useragent.c:308
145 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
146 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
150 msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
155 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
158 #: dansguardian_log.c:56
160 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
161 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
163 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
165 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
166 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
168 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
169 #: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
170 #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:859 log.c:864 log.c:870 log.c:878
171 #: log.c:882 log.c:886 log.c:891 log.c:896 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006
172 #: log.c:1010 log.c:1014 log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030
173 #: log.c:1069 log.c:1076 log.c:1100 realtime.c:212 realtime.c:216
174 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
175 #: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:208 topsites.c:213
176 #: useragent.c:84 useragent.c:111
178 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
181 #: dansguardian_log.c:85
183 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
184 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
186 #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:90 html.c:271 html.c:410
187 #: log.c:874 log.c:967 realtime.c:229
189 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
192 #: dansguardian_log.c:133 sort.c:92 squidguard_log.c:317 useragent.c:134
194 msgid "Sorting file: %s\n"
195 msgstr "Creant index.html"
197 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
199 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
200 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
202 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:187
205 msgstr "DansGuardian"
207 #: dansguardian_report.c:80
212 #: dansguardian_report.c:94
214 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
217 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
218 #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
220 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
221 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
223 #: datafile.c:97 report.c:138
225 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
230 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
233 #: datafile.c:114 datafile.c:174
235 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
240 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
243 #: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
244 #: squidguard_report.c:86 totday.c:85
246 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
251 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
254 #: datafile.c:154 datafile.c:203 realtime.c:257 report.c:208 report.c:300
255 #: report.c:330 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
257 msgid "Not enough memory to store the url\n"
260 #: datafile.c:170 denied.c:74 html.c:349 report.c:227 report.c:239
264 msgstr "No es pot obrir arxiu"
268 msgid "Datafile %s written successfully\n"
271 #: decomp.c:37 decomp.c:103
273 msgid "File not found: %s\n"
274 msgstr "Compactant arxiu de log"
278 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
281 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
283 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
284 msgstr "Creant report"
286 #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
289 msgid "command return status %d\n"
292 #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
295 msgid "command: %s\n"
300 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
305 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
306 msgstr "Creant report"
310 msgid "Compressing log file: %s\n"
311 msgstr "Descompactant arxiu de log"
315 msgid "compression command too long for log file %s\n"
318 #: denied.c:65 denied.c:70
320 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
321 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
323 #: denied.c:78 topuser.c:190
330 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
333 #: download.c:68 download.c:73
335 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
338 #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:189
343 #: download.c:88 report.c:160 topuser.c:231
345 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
350 msgid "Download suffix list too long\n"
355 msgid "Too many download suffixes\n"
358 #: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
361 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
364 #: email.c:160 log.c:348
366 msgid "Squid User Access Report"
367 msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria"
371 msgid "Decreasing Access (bytes)"
374 #: email.c:168 html.c:225 repday.c:76 report.c:279 useragent.c:163
377 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
379 #: email.c:172 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:206
384 #: email.c:176 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:212
387 msgstr "LLOC ACCEDIT"
389 #: email.c:178 grepday.c:385 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
390 #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:214 topuser.c:216
395 #: email.c:180 grepday.c:387 html.c:248 topuser.c:220
400 #: email.c:182 html.c:250 topuser.c:222
403 msgstr "TEMPS UTILITZAT"
405 #: email.c:184 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:224
410 #: email.c:193 useragent.c:193
412 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
417 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
422 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
427 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
430 #: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:466 repday.c:90 repday.c:155
431 #: topuser.c:342 useragent.c:287
436 #: email.c:236 html.c:532 index.c:414 topuser.c:370
441 #: email.c:264 html.c:234 html.c:305 topuser.c:293
444 msgstr "Ordenant arxiu"
448 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
453 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
456 #: exclude.c:110 exclude.c:120
458 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
463 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
464 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
466 #: exclude.c:146 exclude.c:323
468 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
469 msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
471 #: exclude.c:149 exclude.c:326
473 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
474 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
478 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
481 #: exclude.c:333 log.c:1671
483 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
484 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
488 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
489 msgstr "Carregant configuració desde"
493 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
498 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
499 msgstr "Missing double quote after parameter"
504 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
506 msgstr "Missing double quote after parameter"
510 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
511 msgstr "Missing double quote after parameter"
515 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
516 msgstr "Missing double quote after parameter"
520 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
521 msgstr "Missing double quote after parameter"
525 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
530 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
531 msgstr "Missing double quote after parameter"
536 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
541 msgid "SARG: TAG: %s\n"
547 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
552 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
557 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
562 msgid "Too many log files in configuration file\n"
565 #: getconf.c:537 getconf.c:544
567 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
570 #: getconf.c:607 getconf.c:612
572 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
577 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
578 msgstr "Unknown option"
582 msgid "Loading configuration from %s\n"
583 msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
587 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
592 msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
593 msgstr "Carregant configuració desde"
597 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
602 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
607 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
615 #: grepday.c:388 index.c:252
622 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
627 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
632 msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
635 #: grepday.c:421 grepday.c:426
637 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
638 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
642 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
647 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
652 msgid "(html11) read error in %s\n"
657 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
662 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
667 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
672 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
677 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
682 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
685 #: html.c:183 topuser.c:246
687 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
692 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
697 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
700 #: html.c:201 report.c:175
702 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
707 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
712 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
717 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
720 #: html.c:224 html.c:228
724 #: html.c:226 repday.c:77 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:167
729 #: html.c:227 report.c:281 topuser.c:179
734 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:192
737 msgstr "FiltreInteligent"
739 #: html.c:246 topuser.c:218
745 msgid "Making report: %s\n"
746 msgstr "Carregant arxiu de paraules de pas desde"
750 msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
755 msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
760 msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
763 #: html.c:279 log.c:941 log.c:946
765 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
770 msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
775 msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
780 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
785 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
790 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
795 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
800 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
803 #: html.c:414 log.c:1164
805 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
808 #: html.c:418 log.c:1123 log.c:1293
810 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
815 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
820 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
825 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
830 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
835 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
840 msgid "Making index.html\n"
841 msgstr "ja existeix, renombrant-lo com a"
843 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
845 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
846 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
848 #: index.c:141 index.c:411
851 msgid_plural "SARG reports"
852 msgstr[0] "Reports per usuario i direcció IP"
853 msgstr[1] "Reports per usuario i direcció IP"
855 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
868 "Too many month directories in %s\n"
869 "Supernumerary entries are ignored\n"
874 msgid "SARG: report for %04d"
875 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
879 #: index.c:191 index.c:252
887 "Too many day directories in %s\n"
888 "Supernumerary entries are ignored\n"
893 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
894 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
898 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
900 msgid "Write error in the index %s\n"
903 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
905 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
908 #: index.c:332 index.c:389
910 msgid "not enough memory to sort the index\n"
915 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
920 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
925 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
928 #: index.c:367 index.c:377
930 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
935 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
940 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
950 msgid "CREATION DATE"
951 msgstr "ARXIU/PERÍODE"
953 #: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
956 msgstr "DATA CREACIÓ"
958 #: index.c:519 index.c:621
960 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
965 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
970 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
975 msgid "Failed to remove the file %s\n"
981 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
985 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
987 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
988 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
992 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
997 msgid "Removing old report file %s\n"
1002 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1007 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1013 "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
1018 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1023 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1026 #: log.c:434 log.c:439
1028 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1033 msgid "Option -%c require an argument\n"
1043 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1044 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1046 #: log.c:603 log.c:632
1048 msgid "Parameters:\n"
1051 #: log.c:604 log.c:633
1053 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1054 msgstr "Nom de host o direcció IP"
1056 #: log.c:605 log.c:634
1058 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1061 #: log.c:606 log.c:635
1063 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1066 #: log.c:607 log.c:636
1068 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1071 #: log.c:608 log.c:637
1073 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1076 #: log.c:609 log.c:638
1078 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1081 #: log.c:611 log.c:640
1083 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1086 #: log.c:613 log.c:642
1088 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1091 #: log.c:615 log.c:644
1093 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1096 #: log.c:616 log.c:645
1098 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1101 #: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1102 #: log.c:650 log.c:655 log.c:656
1107 #: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1108 #: log.c:650 log.c:655 log.c:656
1113 #: log.c:618 log.c:647
1115 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1118 #: log.c:619 log.c:648
1120 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1123 #: log.c:620 log.c:649
1125 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1128 #: log.c:621 log.c:650
1130 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1133 #: log.c:622 log.c:651
1135 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1138 #: log.c:623 log.c:652
1140 msgid " Time (-t) = %s\n"
1143 #: log.c:624 log.c:653
1145 msgid " User (-u) = %s\n"
1148 #: log.c:625 log.c:654
1150 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1153 #: log.c:626 log.c:655
1155 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1158 #: log.c:627 log.c:656
1160 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1163 #: log.c:657 log.c:661
1165 msgid "sarg version: %s\n"
1170 msgid "setrlimit error - %s\n"
1175 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1178 #: log.c:710 log.c:717
1180 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1181 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1185 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1186 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1190 msgid "Reading access log file: %s\n"
1191 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1193 #: log.c:738 log.c:805
1195 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1196 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1200 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1205 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1206 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1210 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1215 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1220 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1225 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1228 #: log.c:912 log.c:916 log.c:921 log.c:925 log.c:929 log.c:1036 log.c:1040
1229 #: log.c:1045 log.c:1049 log.c:1054 log.c:1117 useragent.c:90
1231 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1236 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1241 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1246 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1251 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1254 #: log.c:971 log.c:1111
1256 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1261 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1266 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1271 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1276 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1281 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1286 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1291 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1296 msgid "Unknown input log file format\n"
1301 msgid "User ID too long: %s\n"
1306 msgid "Excluded code: %s\n"
1311 msgid "Excluded site: %s\n"
1316 msgid "Excluded user: %s\n"
1321 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1326 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1329 #: log.c:1414 log.c:1442
1331 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1332 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1336 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1341 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1346 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1351 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1352 msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)"
1356 msgid "Common log format\n"
1357 msgstr "Format Common log"
1361 msgid "Squid log format\n"
1362 msgstr "Format Squid log"
1366 msgid "Sarg log format\n"
1367 msgstr "Sarg log format"
1369 #: log.c:1532 log.c:1551
1371 msgid "No records found\n"
1372 msgstr "No s'han trobat registres"
1374 #: log.c:1533 log.c:1552 log.c:1645
1381 msgid "Log with invalid format\n"
1382 msgstr "Log amb format invàlid"
1386 msgid "Period: %s\n"
1387 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
1391 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1396 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1397 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1401 msgid "Loading password file from %s\n"
1402 msgstr "error malloc"
1406 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1407 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1411 msgid "malloc error (%ld)\n"
1412 msgstr "Carregant configuració desde"
1416 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1419 #: longline.c:113 longline.c:126
1421 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1426 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1429 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1431 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1436 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1441 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1446 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1451 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1456 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1461 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1466 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1469 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1471 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1476 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1481 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1486 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1491 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1501 msgid "Auto refresh"
1502 msgstr "Auto refresh"
1511 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1514 #: repday.c:66 repday.c:71
1516 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1517 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1525 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1531 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1535 #: report.c:99 report.c:124 report.c:265 report.c:429 report.c:477
1536 #: report.c:509 report.c:570 report.c:821
1538 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1539 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1543 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1548 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1552 msgid "Site access report"
1557 msgid "Successful report generated on %s\n"
1562 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1563 msgstr "Report generat satisfactoriament a"
1567 msgid "Making file: %s/%s\n"
1568 msgstr "Report generat satisfactoriament i enviat a"
1570 #: report.c:424 report.c:472
1572 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1577 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1582 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1583 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1587 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1592 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1597 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1598 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1602 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1607 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1612 msgid "Invalid total size in %s\n"
1617 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1622 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1627 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1632 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1637 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1642 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1647 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1652 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1657 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1662 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1667 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1672 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1677 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1680 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1682 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1683 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1685 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:186
1687 msgid "Sites & Users"
1692 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1693 msgstr "Carregant taula d'usuaris"
1697 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1700 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1702 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1703 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1705 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
1707 msgid "Generated by"
1710 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
1713 msgstr "Generat per"
1715 #: smartfilter.c:136
1717 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1718 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1722 msgid "pre-sorting files\n"
1723 msgstr "pre-sorting files"
1727 msgid "user name too long to sort %s\n"
1732 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1737 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1738 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1740 #: squidguard_log.c:52
1742 msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
1743 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1745 #: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84
1748 "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1752 #: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:237 squidguard_log.c:253
1753 #: squidguard_report.c:63 squidguard_report.c:68
1755 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1756 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1758 #: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170
1760 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1763 #: squidguard_log.c:114
1765 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1768 #: squidguard_log.c:120
1770 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1773 #: squidguard_log.c:126
1775 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1778 #: squidguard_log.c:132
1780 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1783 #: squidguard_log.c:138
1785 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1788 #: squidguard_log.c:144
1790 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1793 #: squidguard_log.c:150
1795 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1798 #: squidguard_log.c:156
1800 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1803 #: squidguard_log.c:248
1805 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1806 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1808 #: squidguard_report.c:72 squidguard_report.c:76
1813 #: squidguard_report.c:80
1818 #: squidguard_report.c:94
1820 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1823 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1825 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1826 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1828 #: topsites.c:185 topuser.c:185
1834 msgid "Top %d sites"
1839 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1842 #: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:396
1844 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1847 #: topuser.c:92 util.c:732
1849 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1854 msgid "SARG report for %s"
1873 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1876 #: topuser.c:242 util.c:755
1878 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
1883 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1888 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1893 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1903 msgid "Write error in top user list %s\n"
1908 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1911 #: totday.c:67 totday.c:75
1913 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
1914 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1916 #: totger.c:45 totger.c:68
1918 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
1923 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1928 msgid "Usage: %s [options...]\n"
1933 msgid " -a Hostname or IP address"
1934 msgstr "Nom de host o direcció IP"
1938 msgid " -b Useragent log"
1939 msgstr "Arxiu de configuració"
1943 msgid " -c Exclude file"
1947 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1952 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
1957 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1961 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1965 msgid " -h This help"
1970 msgid " -i Reports by user and IP address"
1971 msgstr "stdout per a consola"
1975 msgid " -l Input log"
1976 msgstr "Missatges de procesos"
1980 msgid " -n Resolve IP Address"
1981 msgstr "Arxiu no trobat"
1985 msgid " -o Output dir"
1986 msgstr "Log d'entrada"
1990 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
1994 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1998 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2007 msgid " -w Temporary dir"
2008 msgstr "Versió de l'Squid"
2012 msgid " -x Debug messages"
2013 msgstr "Directori temporal"
2017 msgid " -z Process messages"
2018 msgstr "Missatges de depuració"
2022 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2023 msgstr "Afegint a l'arxiu"
2027 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2028 msgstr "Converteix l'arxiu access.log a una data llegible"
2033 "\tPlease donate to the sarg project:"
2036 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2037 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2039 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2044 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2045 msgstr "Resolguent direcció IP"
2049 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2054 msgid " Records read: %ld\n"
2055 msgstr "Registres llegits"
2059 msgid "Making Useragent report\n"
2060 msgstr "Log de l'agent d'usuari"
2062 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2064 msgid "Squid Useragent's Report"
2065 msgstr "Clasificat per"
2067 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2070 msgstr "Report d'Agent d'Usuari Squid"
2072 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2074 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2077 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2079 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2084 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2089 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2090 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2094 msgid "Cannot get the size of file %s"
2095 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2099 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2100 msgstr "Carregant taula d'usuaris"
2102 #: usertab.c:87 usertab.c:96
2104 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2109 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2114 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2119 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2124 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2125 msgstr "Llocs i Usuaris"
2127 #: usertab.c:212 usertab.c:222
2129 msgid "Loading User table: %s\n"
2130 msgstr "Llocs i Usuaris"
2134 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2139 msgid "getword backtrace:\n"
2144 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2149 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2154 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2157 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2159 msgid "process aborted.\n"
2164 msgid "directory name too long: %s\n"
2167 #: util.c:309 util.c:321
2169 msgid "mkdir %s %s\n"
2175 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2176 "output buffer size (%d)\n"
2182 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2185 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2194 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2199 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2204 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2209 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2214 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2219 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2220 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2224 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2229 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2232 #: util.c:935 util.c:938
2234 msgid "Cannot open file"
2237 #: util.c:1022 util.c:1045
2239 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2244 msgid "cannot open %s for writing\n"
2247 #: util.c:1072 util.c:1077
2249 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2254 msgid "Invalid date range passed as argument\n"
2260 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2265 msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2266 msgstr "Esborrant arxiu vell de report"
2270 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2273 #: util.c:1241 util.c:1251
2275 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2276 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2280 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2285 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2286 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2290 msgid "malloc error (1024)\n"
2291 msgstr "Carregant configuració desde"
2295 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2296 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2300 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2305 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2310 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2315 msgid "The command %s failed\n"
2320 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2326 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2332 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2337 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2342 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2347 msgid "SARG Version: %s\n"
2352 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2357 msgid "cannot stat %s\n"
2360 #: util.c:1674 util.c:1687
2362 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2363 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2367 msgid "unknown path type %s\n"
2371 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2372 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2375 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2379 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2383 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2387 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2391 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2392 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2395 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2399 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2400 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2403 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2407 #~ msgid "Making period file\n"
2408 #~ msgstr "Creant arxiu"
2411 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2427 #~ msgid "Cannot open log file"
2428 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2431 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2432 #~ msgstr "Carregant taula d'usuaris"
2435 #~ msgid "malloc error"
2436 #~ msgstr "Carregant configuració desde"
2439 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2443 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2448 #~ msgstr "Topsites"
2452 #~ msgstr "Directori de sortida"
2456 #~ msgstr "Mode d'ús"
2459 #~ msgid "Date from-until"
2460 #~ msgstr "Data desde-fins a"
2463 #~ msgid "Email address to send reports"
2467 #~ msgid "stdout for console"
2468 #~ msgstr "Direcció de correu on enviar els reports"
2471 #~ msgid "Config file"
2472 #~ msgstr "Arxiu d'exclusions"
2475 #~ msgid "Date format"
2476 #~ msgstr "Format de data"
2480 #~ msgstr "Formato de fecha"
2487 #~ msgid "Accessed site"
2488 #~ msgstr "Fa anar direcció IP en cop de userid"
2492 #~ msgstr "Lloc accedit"
2495 #~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2496 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2499 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2500 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2503 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2504 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2508 #~ msgstr "Esborrant arxius temporals"
2515 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2516 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2519 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2520 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu temporal"
2523 #~ msgid "Reading access log file"
2524 #~ msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
2527 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2536 #~ msgstr "Creant arxiu de període"
2539 #~ msgid "limit exceeded"
2543 #~ msgid "Added to file"
2544 #~ msgstr "límit excedit"
2547 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2548 #~ msgstr "Nom de host o direcció IP"
2551 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2555 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2556 #~ msgstr "Report IP"
2559 #~ msgid "sarg version: %s"
2560 #~ msgstr "Creant report d'agent d'usuari"
2568 #~ msgstr "Carregant arxiu d'exclusions desde"
2571 #~ msgid "IP report"