]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blob - po/da.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ipfire.org/pub/git/oddments/pakfire
[pakfire.git] / po / da.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # <hbrolarsen@gmx.de>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-10 23:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-12-13 11:38+0000\n"
13 "Last-Translator: Danskmand <hbrolarsen@gmx.de>\n"
14 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/da/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: da\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../python/pakfire/actions.py:150
22 #, python-format
23 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
24 msgstr ""
25
26 #: ../python/pakfire/actions.py:154
27 #, python-format
28 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
29 msgstr ""
30
31 #: ../python/pakfire/actions.py:193
32 #, python-format
33 msgid ""
34 "The scriptlet returned an error:\n"
35 "%s"
36 msgstr ""
37
38 #: ../python/pakfire/actions.py:196
39 #, python-format
40 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
41 msgstr ""
42
43 #: ../python/pakfire/actions.py:200
44 #, python-format
45 msgid ""
46 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
47 "%s"
48 msgstr ""
49
50 #: ../python/pakfire/actions.py:254 ../python/pakfire/actions.py:292
51 #: ../python/pakfire/actions.py:315 ../python/pakfire/actions.py:338
52 #: ../python/pakfire/actions.py:355 ../python/pakfire/actions.py:374
53 #, python-format
54 msgid "Running transaction test for %s"
55 msgstr ""
56
57 #: ../python/pakfire/actions.py:263 ../python/pakfire/actions.py:367
58 msgid "Installing"
59 msgstr "Installerer"
60
61 #: ../python/pakfire/actions.py:301
62 msgid "Updating"
63 msgstr "Opdaterer"
64
65 #: ../python/pakfire/actions.py:321
66 msgid "Removing"
67 msgstr "sletter"
68
69 #. Cleaning up leftover files and stuff.
70 #: ../python/pakfire/actions.py:345
71 msgid "Cleanup"
72 msgstr "oprydning"
73
74 #: ../python/pakfire/actions.py:383
75 msgid "Downgrading"
76 msgstr "nedgraderer"
77
78 #: ../python/pakfire/base.py:207 ../python/pakfire/base.py:237
79 #: ../python/pakfire/base.py:283 ../python/pakfire/base.py:334
80 #: ../python/pakfire/base.py:400 ../python/pakfire/base.py:437
81 #: ../python/pakfire/base.py:490 ../python/pakfire/base.py:510
82 msgid "Nothing to do"
83 msgstr "Intet at gøre"
84
85 #: ../python/pakfire/base.py:269
86 msgid "There are no packages to install."
87 msgstr "Der er ingen pakker til at installere"
88
89 #: ../python/pakfire/base.py:324
90 #, python-format
91 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
92 msgstr ""
93
94 #: ../python/pakfire/base.py:330
95 #, python-format
96 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%s\": %s"
97 msgstr ""
98
99 #: ../python/pakfire/base.py:359
100 #, python-format
101 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
102 msgstr ""
103
104 #: ../python/pakfire/base.py:428
105 #, python-format
106 msgid "Excluding %s."
107 msgstr ""
108
109 #: ../python/pakfire/base.py:478
110 #, python-format
111 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
112 msgstr ""
113
114 #: ../python/pakfire/base.py:622
115 msgid "Build command has failed."
116 msgstr ""
117
118 #: ../python/pakfire/base.py:702
119 msgid "Everything is fine."
120 msgstr "alt er fint"
121
122 #. Log the package information.
123 #: ../python/pakfire/builder.py:153
124 msgid "Package information:"
125 msgstr ""
126
127 #. Install all packages.
128 #: ../python/pakfire/builder.py:324
129 msgid "Install packages needed for build..."
130 msgstr ""
131
132 #: ../python/pakfire/builder.py:329
133 msgid "Extracting"
134 msgstr ""
135
136 #: ../python/pakfire/builder.py:575
137 msgid "You cannot run a build when no package was given."
138 msgstr ""
139
140 #: ../python/pakfire/builder.py:580
141 #, python-format
142 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: ../python/pakfire/builder.py:594
146 msgid "The build command failed. See logfile for details."
147 msgstr ""
148
149 #. Walk through the whole tree and collect all files
150 #. that are on the same disk (not crossing mountpoints).
151 #: ../python/pakfire/builder.py:652
152 msgid "Creating filelist..."
153 msgstr ""
154
155 #. Create a nice progressbar.
156 #: ../python/pakfire/builder.py:671
157 msgid "Compressing files..."
158 msgstr ""
159
160 #: ../python/pakfire/builder.py:690
161 #, python-format
162 msgid "Cache file was successfully created at %s."
163 msgstr ""
164
165 #: ../python/pakfire/builder.py:691
166 #, python-format
167 msgid " Containing %(files)s files, it has a size of %(size)s."
168 msgstr ""
169
170 #. Make a nice progress bar as always.
171 #: ../python/pakfire/builder.py:702
172 msgid "Extracting files..."
173 msgstr ""
174
175 #. Update all packages.
176 #: ../python/pakfire/builder.py:722
177 msgid "Updating packages from cache..."
178 msgstr ""
179
180 #. Package the result.
181 #. Make all these little package from the build environment.
182 #: ../python/pakfire/builder.py:838
183 msgid "Creating packages:"
184 msgstr ""
185
186 #. Execute the buildscript of this stage.
187 #: ../python/pakfire/builder.py:858
188 #, python-format
189 msgid "Running stage %s:"
190 msgstr ""
191
192 #: ../python/pakfire/builder.py:876
193 #, python-format
194 msgid "Could not remove static libraries: %s"
195 msgstr ""
196
197 #: ../python/pakfire/builder.py:882
198 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
199 msgstr ""
200
201 #: ../python/pakfire/builder.py:902
202 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
203 msgstr ""
204
205 #: ../python/pakfire/cli.py:43
206 msgid "Pakfire command line interface."
207 msgstr "Pakfire komandolinjen."
208
209 #: ../python/pakfire/cli.py:50
210 msgid "The path where pakfire should operate in."
211 msgstr "stien som pakfire skal køre på."
212
213 #: ../python/pakfire/cli.py:117
214 msgid "Enable verbose output."
215 msgstr "aktiver udvidet output."
216
217 #: ../python/pakfire/cli.py:120
218 msgid "Path to a configuration file to load."
219 msgstr "stien til en konfigurationsfil der indlæses"
220
221 #: ../python/pakfire/cli.py:123
222 msgid "Disable a repository temporarily."
223 msgstr "temporært deaktiver et projektarkiv."
224
225 #: ../python/pakfire/cli.py:126
226 msgid "Enable a repository temporarily."
227 msgstr "Aktivere en repository midlertidigt."
228
229 #: ../python/pakfire/cli.py:129
230 msgid "Run pakfire in offline mode."
231 msgstr "Kør ipfire i ofline tilstand."
232
233 #: ../python/pakfire/cli.py:134
234 msgid "Install one or more packages to the system."
235 msgstr "Installer en eller flere pakker på systemet."
236
237 #: ../python/pakfire/cli.py:136
238 msgid "Give name of at least one package to install."
239 msgstr "angiv navnet på mindst én pakke som installeres"
240
241 #: ../python/pakfire/cli.py:142
242 msgid "Install one or more packages from the filesystem."
243 msgstr "Installer en eller flere pakker fra filsystemet."
244
245 #: ../python/pakfire/cli.py:144
246 msgid "Give filename of at least one package."
247 msgstr "angiv filnavnet på mindst én pakke."
248
249 #: ../python/pakfire/cli.py:150
250 msgid "Reinstall one or more packages."
251 msgstr ""
252
253 #: ../python/pakfire/cli.py:152
254 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
255 msgstr ""
256
257 #: ../python/pakfire/cli.py:158
258 msgid "Remove one or more packages from the system."
259 msgstr "Fjerner en eller flere pakker fra systemet."
260
261 #: ../python/pakfire/cli.py:160
262 msgid "Give name of at least one package to remove."
263 msgstr "angiv filnavnet på mindst én pakke som skal fjernes."
264
265 #: ../python/pakfire/cli.py:166
266 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
267 msgstr "Angiv navnet på én pakke som opdateres eller lad være tomt for alle."
268
269 #: ../python/pakfire/cli.py:168
270 msgid "Exclude package from update."
271 msgstr ""
272
273 #: ../python/pakfire/cli.py:170 ../python/pakfire/cli.py:195
274 msgid "Allow changing the vendor of packages."
275 msgstr ""
276
277 #: ../python/pakfire/cli.py:172 ../python/pakfire/cli.py:197
278 msgid "Allow changing the architecture of packages."
279 msgstr ""
280
281 #: ../python/pakfire/cli.py:177
282 msgid "Update the whole system or one specific package."
283 msgstr "Opdater hele systemet eller én special pakke"
284
285 #: ../python/pakfire/cli.py:184
286 msgid "Check, if there are any updates available."
287 msgstr "Kontroller, om der er nogen opdateringer tilgængelige."
288
289 #: ../python/pakfire/cli.py:191
290 msgid "Downgrade one or more packages."
291 msgstr ""
292
293 #: ../python/pakfire/cli.py:193
294 msgid "Give a name of a package to downgrade."
295 msgstr ""
296
297 #: ../python/pakfire/cli.py:203
298 msgid "Print some information about the given package(s)."
299 msgstr "Udskriv nogle informationer om de(n) givne pakke(r)."
300
301 #: ../python/pakfire/cli.py:205
302 msgid "Give at least the name of one package."
303 msgstr "Angiv mindst navnet af én pakke."
304
305 #: ../python/pakfire/cli.py:211
306 msgid "Search for a given pattern."
307 msgstr "Søg efter et givet mønster."
308
309 #: ../python/pakfire/cli.py:213
310 msgid "A pattern to search for."
311 msgstr "Et mønster til at søge efter."
312
313 #: ../python/pakfire/cli.py:219
314 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
315 msgstr "Få en liste over pakker, der tilbyder en bestemt fil eller funktion."
316
317 #: ../python/pakfire/cli.py:221
318 msgid "File or feature to search for."
319 msgstr "Fil eller funktion som søges efter."
320
321 #: ../python/pakfire/cli.py:227
322 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
323 msgstr "Få liste over pakker, der tilhører den givne gruppe."
324
325 #: ../python/pakfire/cli.py:229
326 msgid "Group name to search for."
327 msgstr "Gruppens navn for at søge efter."
328
329 #: ../python/pakfire/cli.py:235
330 msgid "Install all packages that belong to the given group."
331 msgstr "Installer alle pakker, der hører til den givne gruppe."
332
333 #: ../python/pakfire/cli.py:237
334 msgid "Group name."
335 msgstr "Gruppenavn"
336
337 #: ../python/pakfire/cli.py:243
338 msgid "List all currently enabled repositories."
339 msgstr "Liste over alle aktuelt aktiverede Projektarkiver."
340
341 #: ../python/pakfire/cli.py:247
342 msgid "Cleanup commands."
343 msgstr "Oprydning kommandoer."
344
345 #: ../python/pakfire/cli.py:255
346 msgid "Cleanup all temporary files."
347 msgstr "Oprydning alle midlertidige filer."
348
349 #: ../python/pakfire/cli.py:261
350 msgid "Check the system for any errors."
351 msgstr "Kontrollér systemet for eventuelle fejl."
352
353 #: ../python/pakfire/cli.py:267
354 msgid "Check the dependencies for a particular package."
355 msgstr "Kontroller afhængigheder for en bestemt pakke."
356
357 #: ../python/pakfire/cli.py:269
358 msgid "Give name of at least one package to check."
359 msgstr "angiv navnet på mindst én pakke som kontrolleres."
360
361 #: ../python/pakfire/cli.py:348 ../python/pakfire/transaction.py:352
362 msgid "Repository"
363 msgstr "Projektarkivet"
364
365 #: ../python/pakfire/cli.py:348
366 msgid "Enabled"
367 msgstr "aktiveret"
368
369 #: ../python/pakfire/cli.py:348
370 msgid "Priority"
371 msgstr "Prioritet"
372
373 #: ../python/pakfire/cli.py:348
374 msgid "Packages"
375 msgstr "Pakker"
376
377 #: ../python/pakfire/cli.py:360
378 msgid "Cleaning up everything..."
379 msgstr "Oprydning alt ..."
380
381 #: ../python/pakfire/cli.py:376
382 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
383 msgstr ""
384
385 #: ../python/pakfire/cli.py:379 ../python/pakfire/cli.py:676
386 msgid "Pakfire builder command line interface."
387 msgstr "Pakfire builder kommandolinjegrænseflade"
388
389 #: ../python/pakfire/cli.py:437
390 msgid "Update the package indexes."
391 msgstr "Opdater pakke indekser."
392
393 #: ../python/pakfire/cli.py:443 ../python/pakfire/cli.py:696
394 msgid "Build one or more packages."
395 msgstr "Byg en eller flere pakker."
396
397 #: ../python/pakfire/cli.py:445 ../python/pakfire/cli.py:698
398 msgid "Give name of at least one package to build."
399 msgstr "Giv navnet på mindst én pakke at bygge."
400
401 #: ../python/pakfire/cli.py:449 ../python/pakfire/cli.py:702
402 msgid "Build the package for the given architecture."
403 msgstr "Byg pakken for den givne arkitektur."
404
405 #: ../python/pakfire/cli.py:451 ../python/pakfire/cli.py:479
406 #: ../python/pakfire/cli.py:704
407 msgid "Path were the output files should be copied to."
408 msgstr "Sti, hvor output filerne skal kopieres til."
409
410 #: ../python/pakfire/cli.py:453 ../python/pakfire/cli.py:468
411 #: ../python/pakfire/cli.py:706
412 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
413 msgstr "Mode til at køre i. Er enten 'release' eller 'udvikling' (standard)."
414
415 #: ../python/pakfire/cli.py:455
416 msgid "Run a shell after a successful build."
417 msgstr ""
418
419 #: ../python/pakfire/cli.py:460
420 msgid "Go into a shell."
421 msgstr "Gå ind i en shell."
422
423 #: ../python/pakfire/cli.py:462
424 msgid "Give name of a package."
425 msgstr "Giv navnet på en pakke."
426
427 #: ../python/pakfire/cli.py:466
428 msgid "Emulated architecture in the shell."
429 msgstr "Emuleret arkitektur i shell."
430
431 #: ../python/pakfire/cli.py:473
432 msgid "Generate a source package."
433 msgstr "Generer en kildekode-pakke."
434
435 #: ../python/pakfire/cli.py:475
436 msgid "Give name(s) of a package(s)."
437 msgstr "Give navn (e) af en pakke (r)."
438
439 #: ../python/pakfire/cli.py:484
440 msgid "Create a build environment cache."
441 msgstr ""
442
443 #: ../python/pakfire/cli.py:494
444 msgid "Create a new build environment cache."
445 msgstr ""
446
447 #: ../python/pakfire/cli.py:499
448 msgid "Remove all cached build environments."
449 msgstr ""
450
451 #: ../python/pakfire/cli.py:577
452 #, python-format
453 msgid "Removing environment cache file: %s..."
454 msgstr ""
455
456 #: ../python/pakfire/cli.py:583
457 #, python-format
458 msgid "Could not remove file: %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ../python/pakfire/cli.py:589
462 msgid "Pakfire server command line interface."
463 msgstr "Pakfire server kommandolinjegrænseflade"
464
465 #: ../python/pakfire/cli.py:626
466 msgid "Request a build job from the server."
467 msgstr "Bed om et bygge job fra serveren."
468
469 #: ../python/pakfire/cli.py:632
470 msgid "Send a keepalive to the server."
471 msgstr "Send en KeepAlive til serveren."
472
473 #: ../python/pakfire/cli.py:639
474 msgid "Update all repositories."
475 msgstr "Opdater alle repositories."
476
477 #: ../python/pakfire/cli.py:645
478 msgid "Repository management commands."
479 msgstr "styringskommandoer for projektarkivet."
480
481 #: ../python/pakfire/cli.py:653
482 msgid "Create a new repository index."
483 msgstr "Opret en ny projektarkiv indeks."
484
485 #: ../python/pakfire/cli.py:654
486 msgid "Path to the packages."
487 msgstr "sti til pakker."
488
489 #: ../python/pakfire/cli.py:655
490 msgid "Path to input packages."
491 msgstr "Sti til input pakker."
492
493 #: ../python/pakfire/cli.py:708
494 msgid "Do not verify build dependencies."
495 msgstr ""
496
497 #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
498 #, python-format
499 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
500 msgstr ""
501
502 #: ../python/pakfire/downloader.py:134
503 msgid "Downloading source files:"
504 msgstr ""
505
506 #: ../python/pakfire/errors.py:30
507 msgid "An unhandled error occured."
508 msgstr "En ikke-afviklet fejl opstod."
509
510 #: ../python/pakfire/errors.py:46
511 msgid "Could not compress/decompress data."
512 msgstr ""
513
514 #: ../python/pakfire/errors.py:58
515 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
516 msgstr "En eller flere afhængigheder kunne ikke blive løst."
517
518 #: ../python/pakfire/errors.py:73
519 msgid ""
520 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
521 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
522 msgstr ""
523 "Den anmodede operation kan ikke ske på offlinetilstand ⏎ venligst tilslut "
524 "dit system til et netværk, fjern -. Offline fra kommandolinjen, og prøv igen"
525
526 #: ../python/pakfire/errors.py:85
527 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
528 msgstr ""
529
530 #: ../python/pakfire/errors.py:89 ../python/pakfire/transaction.py:417
531 msgid "Transaction test was not successful"
532 msgstr ""
533
534 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
535 #, python-format
536 msgid "%(commas)s and %(last)s"
537 msgstr ""
538
539 #: ../python/pakfire/packages/base.py:99
540 msgid "Name"
541 msgstr "navn"
542
543 #: ../python/pakfire/packages/base.py:107 ../python/pakfire/transaction.py:351
544 msgid "Arch"
545 msgstr "arch"
546
547 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:351
548 msgid "Version"
549 msgstr "version"
550
551 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
552 msgid "Release"
553 msgstr "version"
554
555 #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:352
556 msgid "Size"
557 msgstr "størrelse"
558
559 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
560 msgid "Repo"
561 msgstr "Repo"
562
563 #: ../python/pakfire/packages/base.py:122
564 msgid "Summary"
565 msgstr "resumé"
566
567 #: ../python/pakfire/packages/base.py:123
568 msgid "Groups"
569 msgstr "grupper"
570
571 #: ../python/pakfire/packages/base.py:124
572 msgid "URL"
573 msgstr "URL"
574
575 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
576 msgid "License"
577 msgstr "licens"
578
579 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
580 msgid "Description"
581 msgstr "beskrivelse"
582
583 #: ../python/pakfire/packages/base.py:135
584 msgid "Maintainer"
585 msgstr ""
586
587 #: ../python/pakfire/packages/base.py:137
588 msgid "Vendor"
589 msgstr ""
590
591 #: ../python/pakfire/packages/base.py:139
592 msgid "UUID"
593 msgstr "UUID"
594
595 #: ../python/pakfire/packages/base.py:140
596 msgid "Build ID"
597 msgstr "build-ID"
598
599 #: ../python/pakfire/packages/base.py:141
600 msgid "Build date"
601 msgstr "Build Dato"
602
603 #: ../python/pakfire/packages/base.py:142
604 msgid "Build host"
605 msgstr "Build host"
606
607 #: ../python/pakfire/packages/base.py:144
608 msgid "Provides"
609 msgstr "leverer"
610
611 #: ../python/pakfire/packages/base.py:149
612 msgid "Pre-requires"
613 msgstr ""
614
615 #: ../python/pakfire/packages/base.py:154
616 msgid "Requires"
617 msgstr "kræver"
618
619 #: ../python/pakfire/packages/base.py:159
620 msgid "Conflicts"
621 msgstr ""
622
623 #: ../python/pakfire/packages/base.py:164
624 msgid "Obsoletes"
625 msgstr ""
626
627 #: ../python/pakfire/packages/base.py:172
628 msgid "File"
629 msgstr "Fil"
630
631 #: ../python/pakfire/packages/base.py:361
632 msgid "Not set"
633 msgstr "udefineret"
634
635 #: ../python/pakfire/packages/base.py:500
636 #, python-format
637 msgid "Config file saved as %s."
638 msgstr ""
639
640 #: ../python/pakfire/packages/file.py:93
641 #, python-format
642 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
643 msgstr ""
644
645 #: ../python/pakfire/packages/file.py:159
646 #, python-format
647 msgid "Filename: %s"
648 msgstr ""
649
650 #: ../python/pakfire/packages/file.py:256
651 #, python-format
652 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
653 msgstr ""
654
655 #: ../python/pakfire/packages/file.py:312
656 #, python-format
657 msgid "Config file created as %s"
658 msgstr ""
659
660 #: ../python/pakfire/packages/file.py:326
661 #, python-format
662 msgid "Could not remove file: /%s"
663 msgstr ""
664
665 #: ../python/pakfire/packages/make.py:78
666 msgid "Package name is undefined."
667 msgstr ""
668
669 #: ../python/pakfire/packages/make.py:81
670 msgid "Package version is undefined."
671 msgstr ""
672
673 #. Load progressbar.
674 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:362
675 msgid "Packaging"
676 msgstr ""
677
678 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:634
679 #, python-format
680 msgid "Building source package %s:"
681 msgstr ""
682
683 #: ../python/pakfire/repository/database.py:114
684 msgid ""
685 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
686 msgstr ""
687
688 #: ../python/pakfire/repository/database.py:222
689 #, python-format
690 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
691 msgstr ""
692
693 #: ../python/pakfire/repository/database.py:224
694 #, python-format
695 msgid "Migrating database from format %s to %s."
696 msgstr ""
697
698 #: ../python/pakfire/repository/index.py:237
699 #, python-format
700 msgid ""
701 "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
702 "running in offline mode."
703 msgstr ""
704 "Jeg kan ikke blive tvunget til at gen-downloade metadata for lageret '%s', "
705 "når du kører i offline tilstand."
706
707 #: ../python/pakfire/repository/index.py:287
708 #, python-format
709 msgid "%s: package database"
710 msgstr "%s: pakkedatabasen"
711
712 #. Create progress bar.
713 #: ../python/pakfire/repository/index.py:396
714 #, python-format
715 msgid "Loading from %s"
716 msgstr "Indlæser fra %s"
717
718 #. Add all packages from the database to the index.
719 #: ../python/pakfire/repository/index.py:459
720 msgid "Loading installed packages"
721 msgstr "indlæser installerede pakker"
722
723 #. Make a nice progress bar.
724 #: ../python/pakfire/repository/local.py:149
725 msgid "Compressing database..."
726 msgstr ""
727
728 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:108
729 #, python-format
730 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
731 msgstr "Kan ikke downloade denne fil i offlinetilstand: %s"
732
733 #: ../python/pakfire/satsolver.py:158
734 msgid "The solver returned one problem:"
735 msgstr "Problemløser returnerede ét problem:"
736
737 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
738 #: ../python/pakfire/satsolver.py:174
739 msgid "Do you want to manually alter the request?"
740 msgstr "Vil du manuelt ændre den anmodning?"
741
742 #: ../python/pakfire/satsolver.py:177
743 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
744 msgstr ""
745 "Du kan nu prøve at tilfredsstille Problemløser ved at ændre din anmodning"
746
747 #: ../python/pakfire/satsolver.py:182
748 msgid "Which problem to you want to resolve?"
749 msgstr "Hvilket problem ønsker du at løse?"
750
751 #: ../python/pakfire/satsolver.py:184
752 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
753 msgstr "Tryk på enter for at forsøge at re-løse anmodningen."
754
755 #: ../python/pakfire/satsolver.py:215
756 #, python-format
757 msgid " Solution: %s"
758 msgstr "Løsning:%s"
759
760 #: ../python/pakfire/satsolver.py:224
761 msgid " Solutions:"
762 msgstr "Løsninger:"
763
764 #: ../python/pakfire/transaction.py:91
765 #, python-format
766 msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s"
767 msgstr ""
768
769 #: ../python/pakfire/transaction.py:97
770 #, python-format
771 msgid "file %s from %s conflicts with files from %s"
772 msgstr ""
773
774 #: ../python/pakfire/transaction.py:106
775 #, python-format
776 msgid ""
777 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
778 "perform transaction."
779 msgstr ""
780
781 #: ../python/pakfire/transaction.py:288
782 #, python-format
783 msgid "Not enough space to download %s of packages."
784 msgstr ""
785
786 #: ../python/pakfire/transaction.py:291
787 msgid "Downloading packages:"
788 msgstr "Download af pakker:"
789
790 #: ../python/pakfire/transaction.py:351
791 msgid "Package"
792 msgstr "pakke"
793
794 #: ../python/pakfire/transaction.py:356
795 msgid "Installing:"
796 msgstr "installerer:"
797
798 #: ../python/pakfire/transaction.py:357
799 msgid "Reinstalling:"
800 msgstr "Geninstallerer:"
801
802 #: ../python/pakfire/transaction.py:358
803 msgid "Updating:"
804 msgstr "opdaterer:"
805
806 #: ../python/pakfire/transaction.py:359
807 msgid "Downgrading:"
808 msgstr "nedgradering:"
809
810 #: ../python/pakfire/transaction.py:360
811 msgid "Removing:"
812 msgstr "fjerner:"
813
814 #: ../python/pakfire/transaction.py:366
815 msgid "Transaction Summary"
816 msgstr "Transaktions resumé"
817
818 #: ../python/pakfire/transaction.py:373
819 msgid "package"
820 msgstr "Pakke"
821
822 #: ../python/pakfire/transaction.py:379
823 #, python-format
824 msgid "Total download size: %s"
825 msgstr "samlet download størrelse: %s"
826
827 #: ../python/pakfire/transaction.py:383
828 #, python-format
829 msgid "Installed size: %s"
830 msgstr "installeret størrelse %s"
831
832 #: ../python/pakfire/transaction.py:386
833 #, python-format
834 msgid "Freed size: %s"
835 msgstr "befriet størrelse %s"
836
837 #: ../python/pakfire/transaction.py:395
838 msgid "Is this okay?"
839 msgstr "er det ok ?"
840
841 #: ../python/pakfire/transaction.py:398
842 msgid "Running Transaction Test"
843 msgstr ""
844
845 #: ../python/pakfire/transaction.py:410
846 msgid "Transaction Test Succeeded"
847 msgstr ""
848
849 #: ../python/pakfire/transaction.py:428
850 msgid "Running transaction"
851 msgstr "løbende transaktion"
852
853 #: ../python/pakfire/util.py:68
854 #, python-format
855 msgid "%s [y/N]"
856 msgstr "%s [j/N]"
857
858 #: ../python/pakfire/util.py:254
859 msgid "Killing orphans..."
860 msgstr ""
861
862 #: ../python/pakfire/util.py:261
863 #, python-format
864 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
865 msgstr ""
866
867 #: ../python/pakfire/util.py:273
868 msgid "Waiting for processes to terminate..."
869 msgstr ""
870
871 #: ../python/src/problem.c:159
872 #, c-format
873 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
874 msgstr "%s tilhører ikke en distupgrade projektpakke"
875
876 #: ../python/src/problem.c:166
877 #, c-format
878 msgid "%s has inferior architecture"
879 msgstr "%s har ringere arkitektur"
880
881 #: ../python/src/problem.c:173
882 #, c-format
883 msgid "problem with installed package %s"
884 msgstr "Problemet med installeret pakke %s"
885
886 #: ../python/src/problem.c:179
887 #, c-format
888 msgid "conflicting requests"
889 msgstr "konflikterende anmodninger"
890
891 #: ../python/src/problem.c:184
892 #, c-format
893 msgid "nothing provides requested %s"
894 msgstr "intet tilbyder det anmodet %s"
895
896 #: ../python/src/problem.c:190
897 #, c-format
898 msgid "some dependency problem"
899 msgstr "nogle afhængigheds problemer"
900
901 #: ../python/src/problem.c:195
902 #, c-format
903 msgid "package %s is not installable"
904 msgstr "Pakken %s kan ikke installeres"
905
906 #: ../python/src/problem.c:202
907 #, c-format
908 msgid "nothing provides %s needed by %s"
909 msgstr "Intet leverer %s som bruges af %s"
910
911 #: ../python/src/problem.c:209
912 #, c-format
913 msgid "cannot install both %s and %s"
914 msgstr "Kan ikke installere både %s og %s"
915
916 #: ../python/src/problem.c:216
917 #, c-format
918 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
919 msgstr "Pakken %s står i konflikt med %s som leveres as %s"
920
921 #: ../python/src/problem.c:224
922 #, c-format
923 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
924 msgstr "Pakken %s gør %s overflødig som leveres af %s"
925
926 #: ../python/src/problem.c:232
927 #, c-format
928 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
929 msgstr "Den installerede pakke %s gør %s overflødig som leveres af %s"
930
931 #: ../python/src/problem.c:240
932 #, c-format
933 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
934 msgstr "Pakken %s gør %s med sikkerhed overflødig som leveres af %s"
935
936 #: ../python/src/problem.c:248
937 #, c-format
938 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
939 msgstr "Pakken %s kræver %s, men ingen af ​​udbyderne kan blive installeret"
940
941 #: ../python/src/problem.c:255
942 #, c-format
943 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
944 msgstr "Pakken %s står i konflikt med %s, som bliver leveret as sig selv"
945
946 #: ../python/src/problem.c:264
947 #, c-format
948 msgid "bad rule type"
949 msgstr "dårlig regeltype"
950
951 #: ../python/src/solution.c:86
952 #, c-format
953 msgid "do not keep %s installed"
954 msgstr "Hold ikke %s installeret"
955
956 #: ../python/src/solution.c:89
957 #, c-format
958 msgid "do not install a solvable %s"
959 msgstr "installere ikke en pakke %s"
960
961 #: ../python/src/solution.c:92
962 #, c-format
963 msgid "do not install %s"
964 msgstr "Installer ikke %s"
965
966 #: ../python/src/solution.c:98
967 #, c-format
968 msgid "do not forbid installation of %s"
969 msgstr "Forbyd ikke installationen af %s"
970
971 #: ../python/src/solution.c:101
972 #, c-format
973 msgid "do not deinstall all solvables %s"
974 msgstr "afinstaller ikke alle pakker %s"
975
976 #: ../python/src/solution.c:104
977 #, c-format
978 msgid "do not deinstall %s"
979 msgstr "afinstaller ikke %s"
980
981 #: ../python/src/solution.c:109
982 #, c-format
983 msgid "do not install most recent version of %s"
984 msgstr "Installer ikke den mest aktuelle version af %s"
985
986 #: ../python/src/solution.c:114
987 #, c-format
988 msgid "do not lock %s"
989 msgstr "Lås ikke %s"
990
991 #: ../python/src/solution.c:119
992 #, c-format
993 msgid "do something different"
994 msgstr "gør noget anderledes"
995
996 #: ../python/src/solution.c:126
997 #, c-format
998 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
999 msgstr "behold %s trods ringere arkitektur"
1000
1001 #: ../python/src/solution.c:129
1002 #, c-format
1003 msgid "install %s despite the inferior architecture"
1004 msgstr "installer %s trods ringere arkitektur"
1005
1006 #: ../python/src/solution.c:135
1007 #, c-format
1008 msgid "keep obsolete %s"
1009 msgstr "behold overflødig %s"
1010
1011 #: ../python/src/solution.c:138
1012 #, c-format
1013 msgid "install %s from excluded repository"
1014 msgstr "installer %s fra udelukket projektarkiv"
1015
1016 #: ../python/src/solution.c:150
1017 #, c-format
1018 msgid "allow downgrade of %s to %s"
1019 msgstr "tillad nedgradering af %s til %s"
1020
1021 #: ../python/src/solution.c:154
1022 #, c-format
1023 msgid "allow architecture change of %s to %s"
1024 msgstr "tillad arkitekturskift af %s til %s"
1025
1026 #: ../python/src/solution.c:159
1027 #, c-format
1028 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1029 msgstr "tillad leverandørskift fra %s' (%s) til '%s' (%s)"
1030
1031 #: ../python/src/solution.c:163
1032 #, c-format
1033 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1034 msgstr "tillad leverandørskift fra'%s' (%s) til ingen leverandør (%s)"
1035
1036 #: ../python/src/solution.c:169
1037 #, c-format
1038 msgid "allow replacement of %s with %s"
1039 msgstr "tillad udskiftning af %s med %s"
1040
1041 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1042 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:25
1043 msgid ""
1044 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1045 "that are required to run Pakfire."
1046 msgstr ""
1047 "Der er opstået en fejl mens de forsøger at importere en eller flere af de "
1048 "moduler, der er nødvendige for at køre Pakfire."
1049
1050 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:27
1051 msgid "Please check your installation of Pakfire."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:29
1055 msgid "The error that lead to this:"
1056 msgstr "Fejlen, der fører til dette:"
1057
1058 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:67
1059 msgid "An error has occured when running Pakfire."
1060 msgstr "Der er opstået en fejl mens du kører Pakfire."
1061
1062 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:70
1063 msgid "Error message:"
1064 msgstr "fejlmeddelese:"
1065
1066 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:74
1067 msgid "Further description:"
1068 msgstr "Yderligere beskrivelse:"
1069
1070