]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/el.po
bash-5.1 beta release
[thirdparty/bash.git] / po / el.po
1 # translation of bash to Greek
2 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2013, 2016, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-4.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-07 12:00-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-21 17:08+0300\n"
12 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22 #: arrayfunc.c:66
23 msgid "bad array subscript"
24 msgstr "κακός δείκτης πίνακα"
25
26 #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2249 variables.c:2275
27 #: variables.c:3108
28 #, c-format
29 msgid "%s: removing nameref attribute"
30 msgstr "%s: αφαίρεση του χαρακτηριστικού nameref "
31
32 #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
33 #, c-format
34 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
35 msgstr "%s: αδυναμία μετατροπής indexed πίνακα σε associative πίνακα "
36
37 #: arrayfunc.c:700
38 #, c-format
39 msgid "%s: invalid associative array key"
40 msgstr "%s: μη έγκυρο κλειδί associative πίνακα "
41
42 #: arrayfunc.c:702
43 #, c-format
44 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
45 msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης σε μη αριθμητικό δείκτη "
46
47 #: arrayfunc.c:747
48 #, c-format
49 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
50 msgstr ""
51
52 #: bashhist.c:452
53 #, c-format
54 msgid "%s: cannot create: %s"
55 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας: %s"
56
57 #: bashline.c:4308
58 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
59 msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μπορώ να βρω keymap για εντολή"
60
61 #: bashline.c:4455
62 #, c-format
63 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
64 msgstr "%s: ο πρώτος μη-λευκό διάστημα χαρακτήρας δεν είναι «\"» "
65
66 #: bashline.c:4484
67 #, c-format
68 msgid "no closing `%c' in %s"
69 msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s"
70
71 #: bashline.c:4515
72 #, c-format
73 msgid "%s: missing colon separator"
74 msgstr "%s: απουσιάζει διαχωριστής δίστιγμο "
75
76 #: bashline.c:4551
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
79 msgstr "«%s»: αδυναμία αποσύνδεσης"
80
81 #: braces.c:327
82 #, c-format
83 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
84 msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για %s "
85
86 #: braces.c:406
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
89 msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για %d στοιχεία "
90
91 #: braces.c:451
92 #, c-format
93 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
94 msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για «%s»"
95
96 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1835
97 #, c-format
98 msgid "`%s': invalid alias name"
99 msgstr "«%s»: μη έγκυρο ψευδώνημο"
100
101 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
102 msgid "line editing not enabled"
103 msgstr "μη ενεργοποιημένο line editing"
104
105 #: builtins/bind.def:212
106 #, c-format
107 msgid "`%s': invalid keymap name"
108 msgstr "«%s»: μη έγκυρο όνομα keymap"
109
110 #: builtins/bind.def:252
111 #, c-format
112 msgid "%s: cannot read: %s"
113 msgstr "%s: αδυναμία ανάγνωσης: %s"
114
115 #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
116 #, c-format
117 msgid "`%s': unknown function name"
118 msgstr "«%s»: άγνωστο όνομα συνάρτησης"
119
120 #: builtins/bind.def:336
121 #, c-format
122 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
123 msgstr "%s δεν έχει συνδεθεί με κανένα πλήκτρο.\n"
124
125 #: builtins/bind.def:340
126 #, c-format
127 msgid "%s can be invoked via "
128 msgstr "%s μπορεί να κληθεί μέσω "
129
130 #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
131 #, c-format
132 msgid "`%s': cannot unbind"
133 msgstr "«%s»: αδυναμία αποσύνδεσης"
134
135 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
136 msgid "loop count"
137 msgstr "αριθμός βρόχων"
138
139 #: builtins/break.def:139
140 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
141 msgstr "έχει μόνο νόημα σε ένα βρόχο «for», «while», ή «until»"
142
143 #: builtins/caller.def:136
144 msgid ""
145 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
146 " \n"
147 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
148 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
149 " provide a stack trace.\n"
150 " \n"
151 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
152 " current one; the top frame is frame 0."
153 msgstr ""
154
155 #: builtins/cd.def:327
156 msgid "HOME not set"
157 msgstr "HOME δεν έχει οριστεί"
158
159 #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:898
160 msgid "too many arguments"
161 msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
162
163 #: builtins/cd.def:342
164 msgid "null directory"
165 msgstr "κατάλογος nul"
166
167 #: builtins/cd.def:353
168 msgid "OLDPWD not set"
169 msgstr "OLDPWD δεν έχει οριστεί"
170
171 #: builtins/common.c:96
172 #, c-format
173 msgid "line %d: "
174 msgstr "γραμμή %d: "
175
176 #: builtins/common.c:134 error.c:264
177 #, c-format
178 msgid "warning: "
179 msgstr "προειδοποίηση: "
180
181 #: builtins/common.c:148
182 #, c-format
183 msgid "%s: usage: "
184 msgstr "%s: χρήση: "
185
186 #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
187 #, c-format
188 msgid "%s: option requires an argument"
189 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα"
190
191 #: builtins/common.c:200
192 #, c-format
193 msgid "%s: numeric argument required"
194 msgstr "%s: απαιτείται αριθμητικό όρισμα"
195
196 #: builtins/common.c:207
197 #, c-format
198 msgid "%s: not found"
199 msgstr "%s: δεν βρέθηκε"
200
201 #: builtins/common.c:216 shell.c:857
202 #, c-format
203 msgid "%s: invalid option"
204 msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή"
205
206 #: builtins/common.c:223
207 #, c-format
208 msgid "%s: invalid option name"
209 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής"
210
211 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
212 #, c-format
213 msgid "`%s': not a valid identifier"
214 msgstr "«%s»: μή έγκυρο αναγνωριστικό "
215
216 #: builtins/common.c:240
217 msgid "invalid octal number"
218 msgstr "μη έγκυρος οκταδικός αριθμός"
219
220 #: builtins/common.c:242
221 msgid "invalid hex number"
222 msgstr "μη έγκυρος εξαδικός αριθμός"
223
224 #: builtins/common.c:244 expr.c:1569
225 msgid "invalid number"
226 msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
227
228 #: builtins/common.c:252
229 #, c-format
230 msgid "%s: invalid signal specification"
231 msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή σήματος"
232
233 #: builtins/common.c:259
234 #, c-format
235 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
236 msgstr "«%s»: όχι pid ή έγκυρο job spec"
237
238 #: builtins/common.c:266 error.c:510
239 #, c-format
240 msgid "%s: readonly variable"
241 msgstr "%s: μεταβλητή μόνο για ανάγνωση"
242
243 #: builtins/common.c:274
244 #, c-format
245 msgid "%s: %s out of range"
246 msgstr "%s: %s εκτός ορίων"
247
248 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
249 msgid "argument"
250 msgstr "όρισμα"
251
252 #: builtins/common.c:276
253 #, c-format
254 msgid "%s out of range"
255 msgstr "%s εκτός ορίων"
256
257 #: builtins/common.c:284
258 #, c-format
259 msgid "%s: no such job"
260 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εργασία"
261
262 #: builtins/common.c:292
263 #, c-format
264 msgid "%s: no job control"
265 msgstr "%s: όχι έλεγχος εγασιών "
266
267 #: builtins/common.c:294
268 msgid "no job control"
269 msgstr "όχι έλεγχος εργασιών"
270
271 #: builtins/common.c:304
272 #, c-format
273 msgid "%s: restricted"
274 msgstr "%s: περιορισμένο "
275
276 #: builtins/common.c:306
277 msgid "restricted"
278 msgstr "περιορισμένο"
279
280 #: builtins/common.c:314
281 #, c-format
282 msgid "%s: not a shell builtin"
283 msgstr "%s: όχι ένα builtin κελύφους "
284
285 #: builtins/common.c:323
286 #, c-format
287 msgid "write error: %s"
288 msgstr "σφάλμα εγγραφής: %s"
289
290 #: builtins/common.c:331
291 #, c-format
292 msgid "error setting terminal attributes: %s"
293 msgstr "σφάλμα κατά τον ορισμό των χαρακτηριστικών τερματικού: %s "
294
295 #: builtins/common.c:333
296 #, c-format
297 msgid "error getting terminal attributes: %s"
298 msgstr "σφάλμα κατά την λήψη των χαρακτηριστικών τερματικού: %s"
299
300 #: builtins/common.c:635
301 #, c-format
302 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
303 msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανάκτηση τρέχοντος καταλόγου: %s: %s\n"
304
305 #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
306 #, c-format
307 msgid "%s: ambiguous job spec"
308 msgstr "%s: ασαφείς προδιαγραφές εργασίας"
309
310 #: builtins/common.c:964
311 msgid "help not available in this version"
312 msgstr "βοήθεια μη διαθέσιμη σ' αυτήν την έκδοση "
313
314 #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3814
315 #, c-format
316 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
317 msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση"
318
319 #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3819
320 #, c-format
321 msgid "%s: cannot unset"
322 msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
323
324 #: builtins/complete.def:287
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid action name"
327 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα ενέργειας"
328
329 #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
330 #: builtins/complete.def:865
331 #, c-format
332 msgid "%s: no completion specification"
333 msgstr "%s: δεν υπάρχει προδιαγραφή συμπλήρωσης"
334
335 #: builtins/complete.def:688
336 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
337 msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -F μπορεί να μη δουλέψει όπως περιμένεις"
338
339 #: builtins/complete.def:690
340 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
341 msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε"
342
343 #: builtins/complete.def:838
344 msgid "not currently executing completion function"
345 msgstr "η λειτουργία συμπλήρωσης δεν εκτελείται επί του παρόντος "
346
347 #: builtins/declare.def:134
348 msgid "can only be used in a function"
349 msgstr "μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάρτηση"
350
351 #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
352 #, c-format
353 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
354 msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοράς δεν μπορεί να είναι πίνακας "
355
356 #: builtins/declare.def:374 variables.c:3360
357 #, c-format
358 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
359 msgstr "%s: nameref αυτοαναφορά μεταβλητής δεν επιτρέπεται "
360
361 #: builtins/declare.def:379 variables.c:2079 variables.c:3279 variables.c:3287
362 #: variables.c:3357
363 #, c-format
364 msgid "%s: circular name reference"
365 msgstr "%s: κυκλική αναφορά ονόματος "
366
367 #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
368 #, c-format
369 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
370 msgstr "«%s»: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοράς "
371
372 #: builtins/declare.def:514
373 msgid "cannot use `-f' to make functions"
374 msgstr ""
375 "η επιλογή «-f» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία συναρτήσεων"
376
377 #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5981
378 #, c-format
379 msgid "%s: readonly function"
380 msgstr "%s: συνάρτηση μόνο για ανάγνωση"
381
382 #: builtins/declare.def:824
383 #, c-format
384 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
385 msgstr "%s: η σύνθετη εκχώρηση πίνακα απορρίφθηκε"
386
387 #: builtins/declare.def:838
388 #, c-format
389 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
390 msgstr "%s: αδυναμία καταστροφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον τρόπο "
391
392 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
393 #, c-format
394 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
395 msgstr "%s: αδυναμία μετατροπής associative πίνακα σε indexed πίνακα "
396
397 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
398 msgid "dynamic loading not available"
399 msgstr "δυναμική φόρτωση μη διαθέσημη"
400
401 #: builtins/enable.def:343
402 #, c-format
403 msgid "cannot open shared object %s: %s"
404 msgstr "αδυναμία ανοίγματος κοινόχρηστου αντικειμένου %s: %s"
405
406 #: builtins/enable.def:371
407 #, c-format
408 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
409 msgstr "αδυναμία εύρεσης %s στο κοινόχρηστο αντικείμενο %s: %s"
410
411 #: builtins/enable.def:388
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
414 msgstr "%s: δεν φορτώθηκε δυναμικά"
415
416 #: builtins/enable.def:392
417 #, c-format
418 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
419 msgstr "Η συνάρτηση φορτώματος του %s επιστρέφει λάθος (%d): δεν φορτώθηκε "
420
421 #: builtins/enable.def:517
422 #, c-format
423 msgid "%s: not dynamically loaded"
424 msgstr "%s: δεν φορτώθηκε δυναμικά"
425
426 #: builtins/enable.def:543
427 #, c-format
428 msgid "%s: cannot delete: %s"
429 msgstr "%s: αδυναμία διαγραφής: %s"
430
431 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5813
432 #, c-format
433 msgid "%s: is a directory"
434 msgstr "%s: είναι κατάλογος"
435
436 #: builtins/evalfile.c:144
437 #, c-format
438 msgid "%s: not a regular file"
439 msgstr "%s: όχι κανονικό αρχείο"
440
441 #: builtins/evalfile.c:153
442 #, c-format
443 msgid "%s: file is too large"
444 msgstr "%s: αρχείο πολύ μεγάλο"
445
446 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
447 #, c-format
448 msgid "%s: cannot execute binary file"
449 msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου"
450
451 #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
452 #, c-format
453 msgid "%s: cannot execute: %s"
454 msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης: %s"
455
456 #: builtins/exit.def:64
457 #, c-format
458 msgid "logout\n"
459 msgstr "logout\n"
460
461 #: builtins/exit.def:89
462 msgid "not login shell: use `exit'"
463 msgstr "όχι login shell: χρησιμοποίησε «exit»"
464
465 #: builtins/exit.def:121
466 #, c-format
467 msgid "There are stopped jobs.\n"
468 msgstr "Υπάρχουν σταματημένες εργασίες.\n"
469
470 #: builtins/exit.def:123
471 #, c-format
472 msgid "There are running jobs.\n"
473 msgstr "Υπάρχουν εργασίες που τρέχουν.\n"
474
475 #: builtins/fc.def:267
476 msgid "no command found"
477 msgstr "δεν βρέθηκε εντολή"
478
479 #: builtins/fc.def:325 builtins/fc.def:359 builtins/fc.def:388
480 msgid "history specification"
481 msgstr "history specification"
482
483 #: builtins/fc.def:409
484 #, c-format
485 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
486 msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου: %s"
487
488 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
489 msgid "current"
490 msgstr "τρέχων"
491
492 #: builtins/fg_bg.def:161
493 #, c-format
494 msgid "job %d started without job control"
495 msgstr "η εργασία %d ξεκίνησε χωρίς έλεγχο εργασιών "
496
497 #: builtins/getopt.c:110
498 #, c-format
499 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
500 msgstr "%s: μη επιτρεπόμενη επιλογή -- %c\n"
501
502 #: builtins/getopt.c:111
503 #, c-format
504 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
505 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
506
507 #: builtins/hash.def:91
508 msgid "hashing disabled"
509 msgstr "hashing απενεργοποιημένο "
510
511 #: builtins/hash.def:139
512 #, c-format
513 msgid "%s: hash table empty\n"
514 msgstr "%s: πίνακας hash κενός\n"
515
516 #: builtins/hash.def:267
517 #, c-format
518 msgid "hits\tcommand\n"
519 msgstr "hits\tcommand\n"
520
521 #: builtins/help.def:133
522 msgid "Shell commands matching keyword `"
523 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
524 msgstr[0] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στη λέξη-κλειδί `"
525 msgstr[1] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στις λέξεις-κλειδί"
526
527 #: builtins/help.def:135
528 msgid ""
529 "'\n"
530 "\n"
531 msgstr ""
532
533 #: builtins/help.def:185
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
537 msgstr ""
538 "ουδεμία βοήθεια ταιριάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή "
539 "«info %s»."
540
541 #: builtins/help.def:224
542 #, c-format
543 msgid "%s: cannot open: %s"
544 msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος: %s"
545
546 #: builtins/help.def:524
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
550 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
551 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
552 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
553 "\n"
554 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
555 "\n"
556 msgstr ""
557 "Αυτές οι εντολές ορίζονται εσωτερικά. Δώσε «help» για να δεις την λίστα.\n"
558 "Δώσε «help name» για να δεις περισσότερα για την συνάρτηση «name».\n"
559 "Χρησιμοποίησε «info bash» για να βρεις περισσότερα σχετικά με το κέλυφος.\n"
560 "Χρησιμοποίησε «man -k» ή «info» για να βρεις περισσότερα για εντολές από την "
561 "λίστα.\n"
562 "\n"
563 "Αστερίσκος (*) δίπλα στο όνομα σημαίνει ότι η εντολή είναι "
564 "απενεργοποιημένη.\n"
565 "\n"
566
567 #: builtins/history.def:155
568 msgid "cannot use more than one of -anrw"
569 msgstr "δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω περισσότερες της μιας από τις -anrw"
570
571 #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
572 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
573 msgid "history position"
574 msgstr "θέση στο ιστορικό"
575
576 #: builtins/history.def:340
577 #, c-format
578 msgid "%s: invalid timestamp"
579 msgstr "%s: μη έγκυρη χρονοσήμανση"
580
581 #: builtins/history.def:451
582 #, c-format
583 msgid "%s: history expansion failed"
584 msgstr ""
585
586 #: builtins/inlib.def:71
587 #, c-format
588 msgid "%s: inlib failed"
589 msgstr "%s: αποτυχία inlib"
590
591 #: builtins/jobs.def:109
592 msgid "no other options allowed with `-x'"
593 msgstr "δεν επιτρέπονται άλλες επιλογές με την «-x»"
594
595 #: builtins/kill.def:211
596 #, c-format
597 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
598 msgstr "%s: ορίσματα πρέπει να είναι ID διεργασιών ή εργασιών"
599
600 #: builtins/kill.def:274
601 msgid "Unknown error"
602 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
603
604 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
605 msgid "expression expected"
606 msgstr "αναμενόταν έκφραση"
607
608 #: builtins/mapfile.def:178
609 #, c-format
610 msgid "%s: not an indexed array"
611 msgstr "%s: μη δικτοδοτημένος πίνακας"
612
613 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
614 #, c-format
615 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
616 msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή περιγραφέα αρχείου"
617
618 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
619 #, c-format
620 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
621 msgstr "%d: μη έγκυρος περιγραφέας αρχείου: %s"
622
623 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
624 #, c-format
625 msgid "%s: invalid line count"
626 msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμής"
627
628 #: builtins/mapfile.def:299
629 #, c-format
630 msgid "%s: invalid array origin"
631 msgstr "%s: μη έγκυρη αρχή πίνακα "
632
633 #: builtins/mapfile.def:316
634 #, c-format
635 msgid "%s: invalid callback quantum"
636 msgstr "%s: μη έγκυρο κβάντο του callback "
637
638 #: builtins/mapfile.def:349
639 msgid "empty array variable name"
640 msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό "
641
642 #: builtins/mapfile.def:370
643 msgid "array variable support required"
644 msgstr "απαιτείται υποστήριξη μεταβλητής πίνακος"
645
646 #: builtins/printf.def:419
647 #, c-format
648 msgid "`%s': missing format character"
649 msgstr "«%s»: απουσία χαρακτήρα φορμαρίσματος "
650
651 #: builtins/printf.def:474
652 #, c-format
653 msgid "`%c': invalid time format specification"
654 msgstr "«%c»: μη έγκυρη προδιαγραφή για φορμά χρόνου"
655
656 #: builtins/printf.def:676
657 #, c-format
658 msgid "`%c': invalid format character"
659 msgstr "«%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας φορμαρίσματος"
660
661 #: builtins/printf.def:702
662 #, c-format
663 msgid "warning: %s: %s"
664 msgstr "προειδοποίηση: %s: %s"
665
666 #: builtins/printf.def:788
667 #, c-format
668 msgid "format parsing problem: %s"
669 msgstr "πρόβλημα ανάλυσης του format: %s"
670
671 #: builtins/printf.def:885
672 msgid "missing hex digit for \\x"
673 msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x"
674
675 #: builtins/printf.def:900
676 #, c-format
677 msgid "missing unicode digit for \\%c"
678 msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c"
679
680 #: builtins/pushd.def:199
681 msgid "no other directory"
682 msgstr "όχι άλλος κατάλογος"
683
684 #: builtins/pushd.def:360
685 #, c-format
686 msgid "%s: invalid argument"
687 msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα"
688
689 #: builtins/pushd.def:480
690 msgid "<no current directory>"
691 msgstr "<όχι τρέχων κατάλογος>"
692
693 #: builtins/pushd.def:524
694 msgid "directory stack empty"
695 msgstr "κενή στίβα καταλόγου"
696
697 #: builtins/pushd.def:526
698 msgid "directory stack index"
699 msgstr "δείκτης στοίβας καταλόγου"
700
701 #: builtins/pushd.def:701
702 msgid ""
703 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
704 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
705 " back up through the list with the `popd' command.\n"
706 " \n"
707 " Options:\n"
708 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
709 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
710 " \tto your home directory\n"
711 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
712 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
713 " \twith its position in the stack\n"
714 " \n"
715 " Arguments:\n"
716 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
717 "by\n"
718 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
719 " \n"
720 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
721 "by\n"
722 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
723 msgstr ""
724
725 #: builtins/pushd.def:723
726 msgid ""
727 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
728 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
729 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
730 " \n"
731 " Options:\n"
732 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
733 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
734 " \n"
735 " Arguments:\n"
736 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
737 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
738 " \tzero) is at the top.\n"
739 " \n"
740 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
741 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
742 " \tzero) is at the top.\n"
743 " \n"
744 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
745 " \tnew current working directory.\n"
746 " \n"
747 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
748 msgstr ""
749
750 #: builtins/pushd.def:748
751 msgid ""
752 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
753 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
754 " \n"
755 " Options:\n"
756 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
757 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
758 " \n"
759 " Arguments:\n"
760 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
761 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
762 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
763 " \n"
764 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
765 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
766 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
767 " \n"
768 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
769 msgstr ""
770
771 #: builtins/read.def:280
772 #, c-format
773 msgid "%s: invalid timeout specification"
774 msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή timeout "
775
776 #: builtins/read.def:755
777 #, c-format
778 msgid "read error: %d: %s"
779 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s"
780
781 #: builtins/return.def:68
782 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
783 msgstr "«επιστροφή» είναι μόνο δυνατή από συνάρτηση ή sourced script "
784
785 #: builtins/set.def:869
786 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
787 msgstr "«unset» δεν μπορεί να εφαρμοστεί συγχρόνως σε συνάρτηση και μεταβλητή"
788
789 #: builtins/set.def:966
790 #, c-format
791 msgid "%s: not an array variable"
792 msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα"
793
794 #: builtins/setattr.def:189
795 #, c-format
796 msgid "%s: not a function"
797 msgstr "%s: δεν είναι συνάρτηση"
798
799 #: builtins/setattr.def:194
800 #, c-format
801 msgid "%s: cannot export"
802 msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής"
803
804 #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
805 msgid "shift count"
806 msgstr "αριθμός του « shift »"
807
808 #: builtins/shopt.def:310
809 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
810 msgstr ""
811 "οι επιλογές κελύφους δεν είναι δυνατόν συγχρόνως να ενεργοποιηθούν και "
812 "απενεργοποιηθούν"
813
814 #: builtins/shopt.def:428
815 #, c-format
816 msgid "%s: invalid shell option name"
817 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής"
818
819 #: builtins/source.def:128
820 msgid "filename argument required"
821 msgstr "απαιτείται όνομα αρχείου για όρισμα"
822
823 #: builtins/source.def:154
824 #, c-format
825 msgid "%s: file not found"
826 msgstr "%s: αρχείο δεν βρέθηκε"
827
828 #: builtins/suspend.def:102
829 msgid "cannot suspend"
830 msgstr "αναστολή αδύνατη "
831
832 #: builtins/suspend.def:112
833 msgid "cannot suspend a login shell"
834 msgstr "ένα κέλυφος σύνδεσης δεν μπορεί ν' ανασταλεί "
835
836 #: builtins/type.def:235
837 #, c-format
838 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
839 msgstr "%s είναι ψευδώνημο του «%s»\n"
840
841 #: builtins/type.def:256
842 #, c-format
843 msgid "%s is a shell keyword\n"
844 msgstr "%s αποτελεί δεσμευμένη λέξη του κελύφους\n"
845
846 #: builtins/type.def:275
847 #, c-format
848 msgid "%s is a function\n"
849 msgstr "%s είναι συνάρτηση\n"
850
851 #: builtins/type.def:299
852 #, c-format
853 msgid "%s is a special shell builtin\n"
854 msgstr "%s είναι ένα ειδικό builtin\n"
855
856 #: builtins/type.def:301
857 #, c-format
858 msgid "%s is a shell builtin\n"
859 msgstr "%s είναι ένα builtin κελύφους\n"
860
861 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
862 #, c-format
863 msgid "%s is %s\n"
864 msgstr "%s είναι %s\n"
865
866 #: builtins/type.def:343
867 #, c-format
868 msgid "%s is hashed (%s)\n"
869 msgstr "%s is hashed (%s)\n"
870
871 #: builtins/ulimit.def:400
872 #, c-format
873 msgid "%s: invalid limit argument"
874 msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα ορίου"
875
876 #: builtins/ulimit.def:426
877 #, c-format
878 msgid "`%c': bad command"
879 msgstr "«%c»: λάθος διαταγή"
880
881 #: builtins/ulimit.def:455
882 #, c-format
883 msgid "%s: cannot get limit: %s"
884 msgstr "%s: αδύνατον να πάρω το όριο: %s"
885
886 #: builtins/ulimit.def:481
887 msgid "limit"
888 msgstr "όριο"
889
890 #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
891 #, c-format
892 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
893 msgstr "%s: αδυναμία μεταβολής ορίου: %s"
894
895 #: builtins/umask.def:115
896 msgid "octal number"
897 msgstr "οκταδικός αριθμός"
898
899 #: builtins/umask.def:232
900 #, c-format
901 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
902 msgstr "`%c': μη έγκυρος τελεστής συμβολικού mode"
903
904 #: builtins/umask.def:287
905 #, c-format
906 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
907 msgstr "`%c': μη έγκυρος χαρακτήρας συμβολικού mode "
908
909 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
910 msgid " line "
911 msgstr " γραμμή "
912
913 #: error.c:164
914 #, c-format
915 msgid "last command: %s\n"
916 msgstr "τελευταία εντολή: %s\n"
917
918 #: error.c:172
919 #, c-format
920 msgid "Aborting..."
921 msgstr "Ακύρωση..."
922
923 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
924 #: error.c:287
925 #, c-format
926 msgid "INFORM: "
927 msgstr "INFORM: "
928
929 #: error.c:462
930 msgid "unknown command error"
931 msgstr "σφάλμα άγνωστης εντολής"
932
933 #: error.c:463
934 msgid "bad command type"
935 msgstr "λάθος τύπος εντολής"
936
937 #: error.c:464
938 msgid "bad connector"
939 msgstr "bad connector"
940
941 #: error.c:465
942 msgid "bad jump"
943 msgstr "κακό άλμα"
944
945 #: error.c:503
946 #, c-format
947 msgid "%s: unbound variable"
948 msgstr "%s: μεταβλητή χωρίς σύνδεση "
949
950 #: eval.c:242
951 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
952 msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσύνδεση\n"
953
954 #: execute_cmd.c:537
955 #, c-format
956 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
957 msgstr "αδυναμία ανακατεύθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s"
958
959 #: execute_cmd.c:1297
960 #, c-format
961 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
962 msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας μορφοποίησης"
963
964 #: execute_cmd.c:2362
965 #, c-format
966 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
967 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη "
968
969 #: execute_cmd.c:2486
970 msgid "pipe error"
971 msgstr "pipe error"
972
973 #: execute_cmd.c:4792
974 #, c-format
975 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
976 msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεράστηκε (%d) "
977
978 #: execute_cmd.c:4804
979 #, c-format
980 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
981 msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεράστηκε (%d) "
982
983 #: execute_cmd.c:4912
984 #, c-format
985 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
986 msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάρτησης ξεπεράστηκε (%d) "
987
988 #: execute_cmd.c:5466
989 #, c-format
990 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
991 msgstr "%s: περιορισμός: δεν μπορεί να περιέχεται «/» σε όνομα εντολής"
992
993 #: execute_cmd.c:5569
994 #, c-format
995 msgid "%s: command not found"
996 msgstr "%s: εντολή δεν βρέθηκε"
997
998 #: execute_cmd.c:5811
999 #, c-format
1000 msgid "%s: %s"
1001 msgstr "%s: %s"
1002
1003 #: execute_cmd.c:5849
1004 #, c-format
1005 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1006 msgstr "%s: %s: κακός interpreter "
1007
1008 #: execute_cmd.c:5886
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1011 msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου: %s"
1012
1013 #: execute_cmd.c:5972
1014 #, c-format
1015 msgid "`%s': is a special builtin"
1016 msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin"
1017
1018 #: execute_cmd.c:6024
1019 #, c-format
1020 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1021 msgstr "αδυναμία αντιγραφής του fd %d στον fd %d"
1022
1023 #: expr.c:263
1024 msgid "expression recursion level exceeded"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: expr.c:291
1028 msgid "recursion stack underflow"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: expr.c:477
1032 msgid "syntax error in expression"
1033 msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφραση"
1034
1035 #: expr.c:521
1036 msgid "attempted assignment to non-variable"
1037 msgstr "απόπειρα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή"
1038
1039 #: expr.c:530
1040 #, fuzzy
1041 msgid "syntax error in variable assignment"
1042 msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφραση"
1043
1044 #: expr.c:544 expr.c:911
1045 msgid "division by 0"
1046 msgstr "διαίρεση διά 0"
1047
1048 #: expr.c:592
1049 msgid "bug: bad expassign token"
1050 msgstr "bug: κακό σύμβολο για expassign "
1051
1052 #: expr.c:646
1053 msgid "`:' expected for conditional expression"
1054 msgstr "«:» αναμενόταν για μια έκφραση υπό συνθήκη"
1055
1056 #: expr.c:972
1057 msgid "exponent less than 0"
1058 msgstr "εκθέτης μικρότερος του 0"
1059
1060 #: expr.c:1029
1061 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1062 msgstr "αναγνωριστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement "
1063
1064 #: expr.c:1056
1065 msgid "missing `)'"
1066 msgstr "λείπει «)»"
1067
1068 #: expr.c:1107 expr.c:1487
1069 msgid "syntax error: operand expected"
1070 msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος"
1071
1072 #: expr.c:1489
1073 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1074 msgstr "syntax error: μη έγκυρος αριθμητικός τελεστής"
1075
1076 #: expr.c:1513
1077 #, c-format
1078 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1079 msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σύμβολο είναι \"%s\")"
1080
1081 #: expr.c:1573
1082 msgid "invalid arithmetic base"
1083 msgstr "μη έγκυρη αριθμητική βάση"
1084
1085 #: expr.c:1582
1086 #, fuzzy
1087 msgid "invalid integer constant"
1088 msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμής"
1089
1090 #: expr.c:1598
1091 msgid "value too great for base"
1092 msgstr "τιμή πολύ μεγάλη για βάση"
1093
1094 #: expr.c:1647
1095 #, c-format
1096 msgid "%s: expression error\n"
1097 msgstr "%s: σφάλμα έκφρασης\n"
1098
1099 #: general.c:70
1100 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1101 msgstr "getcwd: αδυναμία πρόσβασης στο γονικό κατάλογο"
1102
1103 #: input.c:99 subst.c:6061
1104 #, c-format
1105 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1106 msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d"
1107
1108 #: input.c:266
1109 #, c-format
1110 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1111 msgstr ""
1112 "αδυναμία εκχώρησης νέου περιγραφέα αρχείου για είσοδο του bash από fd %d"
1113
1114 #: input.c:274
1115 #, c-format
1116 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1117 msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάρχει ήδη για νέο fd %d "
1118
1119 #: jobs.c:543
1120 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1121 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
1122
1123 #: jobs.c:906
1124 #, c-format
1125 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: jobs.c:959
1129 #, c-format
1130 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: jobs.c:1283
1134 #, c-format
1135 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1136 msgstr "η διεργασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εργασία που τρέχει %d"
1137
1138 #: jobs.c:1402
1139 #, c-format
1140 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1141 msgstr "διαγραφή σταματημένης εγασίας %d με ομάδα %ld"
1142
1143 #: jobs.c:1511
1144 #, c-format
1145 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1146 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαρκαρισμένη ως ακόμα ζωντανή "
1147
1148 #: jobs.c:1850
1149 #, c-format
1150 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1151 msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάρχει τέτοιο pid"
1152
1153 #: jobs.c:1865
1154 #, c-format
1155 msgid "Signal %d"
1156 msgstr "Σήμα %d"
1157
1158 #: jobs.c:1879 jobs.c:1905
1159 msgid "Done"
1160 msgstr "Done"
1161
1162 #: jobs.c:1884 siglist.c:122
1163 msgid "Stopped"
1164 msgstr "σταματημένο"
1165
1166 #: jobs.c:1888
1167 #, c-format
1168 msgid "Stopped(%s)"
1169 msgstr "σταματημένο(%s)"
1170
1171 #: jobs.c:1892
1172 msgid "Running"
1173 msgstr "υπό εκτέλεση"
1174
1175 #: jobs.c:1909
1176 #, c-format
1177 msgid "Done(%d)"
1178 msgstr "Done(%d)"
1179
1180 #: jobs.c:1911
1181 #, c-format
1182 msgid "Exit %d"
1183 msgstr "Έξοδος %d"
1184
1185 #: jobs.c:1914
1186 msgid "Unknown status"
1187 msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
1188
1189 #: jobs.c:2001
1190 #, c-format
1191 msgid "(core dumped) "
1192 msgstr "(core dumped) "
1193
1194 #: jobs.c:2020
1195 #, c-format
1196 msgid " (wd: %s)"
1197 msgstr " (wd: %s)"
1198
1199 #: jobs.c:2259
1200 #, c-format
1201 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1202 msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
1203
1204 #: jobs.c:2617 nojobs.c:664
1205 #, c-format
1206 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1207 msgstr "wait: διεργασία %ld δεν αποτελεί θυγατρική αυτού του κελύφους"
1208
1209 #: jobs.c:2893
1210 #, c-format
1211 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1212 msgstr "wait_for: Δεν υπάρχουν στοιχεία για διεργασία %ld"
1213
1214 #: jobs.c:3236
1215 #, c-format
1216 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1217 msgstr "wait_for_job: η εργασία %d είναι σταματημένη"
1218
1219 #: jobs.c:3564
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s: no current jobs"
1222 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εργασία"
1223
1224 #: jobs.c:3571
1225 #, c-format
1226 msgid "%s: job has terminated"
1227 msgstr "%s: η εργασία τερματίστηκε"
1228
1229 #: jobs.c:3580
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: job %d already in background"
1232 msgstr "%s: εργασία %d ήδη στο παρασκήνιο"
1233
1234 #: jobs.c:3806
1235 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1236 msgstr ""
1237 "waitchld: ενεργοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οριστικό μπλοκάρισμα "
1238
1239 #: jobs.c:4320
1240 #, c-format
1241 msgid "%s: line %d: "
1242 msgstr "%s: γραμμή %d: "
1243
1244 #: jobs.c:4334 nojobs.c:919
1245 #, c-format
1246 msgid " (core dumped)"
1247 msgstr " (core dumped)"
1248
1249 #: jobs.c:4346 jobs.c:4359
1250 #, c-format
1251 msgid "(wd now: %s)\n"
1252 msgstr "(τώρα wd: %s)\n"
1253
1254 #: jobs.c:4391
1255 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1256 msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp"
1257
1258 #: jobs.c:4447
1259 #, fuzzy
1260 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1261 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1262
1263 #: jobs.c:4463
1264 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: jobs.c:4473
1268 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1269 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1270
1271 #: jobs.c:4494 jobs.c:4503
1272 #, c-format
1273 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1274 msgstr "αδυναμία ρύθμισης της ομάδας της διεργασίας του τερματικού (%d) "
1275
1276 #: jobs.c:4508
1277 msgid "no job control in this shell"
1278 msgstr "δεν υπάρχει job control σ'αυτό το κέλυφος"
1279
1280 #: lib/malloc/malloc.c:353
1281 #, c-format
1282 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1283 msgstr "malloc: αποτυχημένη assertion: %s\n"
1284
1285 #: lib/malloc/malloc.c:369
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "\r\n"
1289 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
1293 msgid "unknown"
1294 msgstr "άγνωστο"
1295
1296 #: lib/malloc/malloc.c:882
1297 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: lib/malloc/malloc.c:972
1301 msgid "free: called with already freed block argument"
1302 msgstr "free: κλήθηκε με όρισμα ήδη ελευθερωμένο μπλοκ "
1303
1304 #: lib/malloc/malloc.c:975
1305 msgid "free: called with unallocated block argument"
1306 msgstr "free: κλήθηκε με όρισμα ένα μη εκχωρημένο μπλοκ "
1307
1308 #: lib/malloc/malloc.c:994
1309 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1310 msgstr "free: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου "
1311
1312 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1313 #, fuzzy
1314 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1315 msgstr "free: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου "
1316
1317 #: lib/malloc/malloc.c:1009
1318 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1319 msgstr "free: τα μεγέθη των κομματιών στην αρχή και το τέλος διαφέρουν "
1320
1321 #: lib/malloc/malloc.c:1119
1322 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1323 msgstr "realloc: κλήθηκε με όρισμα ένα μη εκχωρημένο μπλοκ "
1324
1325 #: lib/malloc/malloc.c:1134
1326 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1327 msgstr "realloc: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου"
1328
1329 #: lib/malloc/malloc.c:1141
1330 #, fuzzy
1331 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1332 msgstr "realloc: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου"
1333
1334 #: lib/malloc/malloc.c:1150
1335 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1336 msgstr "realloc: μεγέθη κομματιών σ' αρχή και τέλος διαφέρουν "
1337
1338 #: lib/malloc/table.c:191
1339 #, c-format
1340 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1341 msgstr "register_alloc: πίνακας alloc γεμάτος με FIND_ALLOC;\n"
1342
1343 #: lib/malloc/table.c:200
1344 #, c-format
1345 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1346 msgstr "register_alloc: %p ήδη στον πίνακα ως εκχωρισμένος;\n"
1347
1348 #: lib/malloc/table.c:253
1349 #, c-format
1350 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1351 msgstr "register_free: %p ήδη στον πίνακα ως ελεύθερος;\n"
1352
1353 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1354 msgid "invalid base"
1355 msgstr "μη έγκυρη βάση"
1356
1357 #: lib/sh/netopen.c:168
1358 #, c-format
1359 msgid "%s: host unknown"
1360 msgstr "%s: άγνωστος host"
1361
1362 #: lib/sh/netopen.c:175
1363 #, c-format
1364 msgid "%s: invalid service"
1365 msgstr "%s: μη έγκυρη υπηρεσία"
1366
1367 #: lib/sh/netopen.c:306
1368 #, c-format
1369 msgid "%s: bad network path specification"
1370 msgstr "%s: κακιά προδιαγραφή διαδρομής δικτύου "
1371
1372 #: lib/sh/netopen.c:347
1373 msgid "network operations not supported"
1374 msgstr "μη υποστηριζόμενες δικτιακές υπηρεσίες"
1375
1376 #: locale.c:217
1377 #, c-format
1378 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1379 msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
1380
1381 #: locale.c:219
1382 #, c-format
1383 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1384 msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
1385
1386 #: locale.c:292
1387 #, c-format
1388 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1389 msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
1390
1391 #: locale.c:294
1392 #, c-format
1393 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1394 msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
1395
1396 #: mailcheck.c:439
1397 msgid "You have mail in $_"
1398 msgstr "Έχεις μήνυμα στο $_"
1399
1400 #: mailcheck.c:464
1401 msgid "You have new mail in $_"
1402 msgstr "Έχεις νέο μήνυμα στο $_"
1403
1404 #: mailcheck.c:480
1405 #, c-format
1406 msgid "The mail in %s has been read\n"
1407 msgstr "Το μήνυμα στο %s διαβάστηκε\n"
1408
1409 #: make_cmd.c:317
1410 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1411 msgstr "syntax error: απαιτείται αριθμητική έκφραση"
1412
1413 #: make_cmd.c:319
1414 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1415 msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
1416
1417 #: make_cmd.c:320
1418 #, c-format
1419 msgid "syntax error: `((%s))'"
1420 msgstr "συντακτικό σφάλμα: «((%s))»"
1421
1422 #: make_cmd.c:572
1423 #, c-format
1424 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1425 msgstr "make_here_document: ο τύπος οδηγίας δεν είναι σωστός %d"
1426
1427 #: make_cmd.c:657
1428 #, c-format
1429 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1430 msgstr ""
1431 "here-document στη γραμμή %d με όριο το τέλος του αρχείου (αντί του «%s»)"
1432
1433 #: make_cmd.c:756
1434 #, c-format
1435 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1436 msgstr "make_redirection: η οδηγία της ανακατεύθυνσης «%d» εκτός ορίων"
1437
1438 #: parse.y:2392
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1442 "truncated"
1443 msgstr ""
1444 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπερβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γραμμή "
1445 "κόπηκε "
1446
1447 #: parse.y:2825
1448 msgid "maximum here-document count exceeded"
1449 msgstr "ο μέγιστος αριθμός here-document ξεπεράστηκε "
1450
1451 #: parse.y:3580 parse.y:3956 parse.y:4555
1452 #, c-format
1453 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1454 msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»"
1455
1456 #: parse.y:4695
1457 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1458 msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»"
1459
1460 #: parse.y:4700
1461 #, c-format
1462 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1463 msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»"
1464
1465 #: parse.y:4704
1466 msgid "syntax error in conditional expression"
1467 msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' έκφραση υπό συνθήκη "
1468
1469 #: parse.y:4782
1470 #, c-format
1471 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1472 msgstr "μη αναμενόμενο σύμβολο «%s», αναμενόταν «)»"
1473
1474 #: parse.y:4786
1475 msgid "expected `)'"
1476 msgstr "αναμενόταν «)»"
1477
1478 #: parse.y:4814
1479 #, c-format
1480 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1481 msgstr "απροσδόκητο όρισμα «%s» στον υπό αίρεση μοναδιαίο τελεστή "
1482
1483 #: parse.y:4818
1484 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1485 msgstr "απροσδόκητο όρισμα για τον μοναδιαίο τελεστή "
1486
1487 #: parse.y:4864
1488 #, c-format
1489 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1490 msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%s» βρέθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
1491
1492 #: parse.y:4868
1493 msgid "conditional binary operator expected"
1494 msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίρεση "
1495
1496 #: parse.y:4890
1497 #, c-format
1498 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1499 msgstr "απροσδόκητο όρισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
1500
1501 #: parse.y:4894
1502 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1503 msgstr "απροσδόκητο όρισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
1504
1505 #: parse.y:4905
1506 #, c-format
1507 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1508 msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%c» σε εντολή υπό αίρεση "
1509
1510 #: parse.y:4908
1511 #, c-format
1512 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1513 msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%s» σε εντολή υπό αίρεση "
1514
1515 #: parse.y:4912
1516 #, c-format
1517 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1518 msgstr "απροσδόκητο σύμβολο %d σε εντολή υπό αίρεση "
1519
1520 #: parse.y:6335
1521 #, c-format
1522 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1523 msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»"
1524
1525 #: parse.y:6354
1526 #, c-format
1527 msgid "syntax error near `%s'"
1528 msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»"
1529
1530 #: parse.y:6364
1531 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1532 msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αρχείου"
1533
1534 #: parse.y:6364
1535 msgid "syntax error"
1536 msgstr "συντακτικό σφάλμα"
1537
1538 #: parse.y:6427
1539 #, c-format
1540 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1541 msgstr "Χρήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n"
1542
1543 #: parse.y:6592
1544 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1545 msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»"
1546
1547 #: pcomplete.c:1132
1548 #, c-format
1549 msgid "completion: function `%s' not found"
1550 msgstr "completion: η συνάρτηση «%s» δεν βρέθηκε"
1551
1552 #: pcomplete.c:1722
1553 #, c-format
1554 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: pcomplib.c:182
1558 #, c-format
1559 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1560 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1561
1562 #: print_cmd.c:302
1563 #, c-format
1564 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: print_cmd.c:375
1568 #, c-format
1569 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1570 msgstr "xtrace_set: %d: μη έγκυρος περιγραφέας αρχείου"
1571
1572 #: print_cmd.c:380
1573 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1574 msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
1575
1576 #: print_cmd.c:384
1577 #, c-format
1578 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1579 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1580
1581 #: print_cmd.c:1540
1582 #, c-format
1583 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1584 msgstr "cprintf: «%c»: μη έγκυρη μορφή χαρακτήρα"
1585
1586 #: redir.c:149 redir.c:197
1587 msgid "file descriptor out of range"
1588 msgstr "περιγραφέας αρχείου εκτός ορίων"
1589
1590 #: redir.c:204
1591 #, c-format
1592 msgid "%s: ambiguous redirect"
1593 msgstr "%s: ασαφής ανακατεύθυνση"
1594
1595 #: redir.c:208
1596 #, c-format
1597 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1598 msgstr "%s: αδυναμία εγγραφής πάνω σε υπάρχον αρχείο"
1599
1600 #: redir.c:213
1601 #, c-format
1602 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1603 msgstr "%s: restricted: αδυναμία ανακατεύθυνσης εξόδου"
1604
1605 #: redir.c:218
1606 #, c-format
1607 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1608 msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για here-document: %s"
1609
1610 #: redir.c:222
1611 #, c-format
1612 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1613 msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή"
1614
1615 #: redir.c:649
1616 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1617 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηρίζεται χωρίς δικτύωση"
1618
1619 #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
1620 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: shell.c:347
1624 msgid "could not find /tmp, please create!"
1625 msgstr "δεν μπόρεσα να βρω /tmp, παρακαλώ να τον δημιουργήσετε!"
1626
1627 #: shell.c:351
1628 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1629 msgstr "/tmp πρέπει να είναι ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
1630
1631 #: shell.c:804
1632 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: shell.c:948
1636 #, c-format
1637 msgid "%c%c: invalid option"
1638 msgstr "%c%c: μη έγκυρη επιλογή"
1639
1640 #: shell.c:1319
1641 #, c-format
1642 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1643 msgstr "αδυναμία ρύθμισης uid σε %d: effective uid %d "
1644
1645 #: shell.c:1330
1646 #, c-format
1647 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1648 msgstr "αδυναμί ρύθμισης gid σε %d: effective gid %d "
1649
1650 #: shell.c:1518
1651 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1652 msgstr "αδυναμία εκκίνησης του debugger, debugging απενεργοποιημένο "
1653
1654 #: shell.c:1632
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: Is a directory"
1657 msgstr "%s: είναι κατάλογος"
1658
1659 #: shell.c:1881
1660 msgid "I have no name!"
1661 msgstr "Δεν έχω όνομα!"
1662
1663 #: shell.c:2035
1664 #, c-format
1665 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1666 msgstr "GNU bash, έκδοση %s-(%s)\n"
1667
1668 #: shell.c:2036
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1672 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1673 msgstr ""
1674 "Χρήση:\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλογή] ...\n"
1675 "\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλοη] script-file ...\n"
1676
1677 #: shell.c:2038
1678 msgid "GNU long options:\n"
1679 msgstr "Μακρές επιλογές GNU:\n"
1680
1681 #: shell.c:2042
1682 msgid "Shell options:\n"
1683 msgstr "Επιλογές κελύφους:\n"
1684
1685 #: shell.c:2043
1686 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1687 msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1688
1689 #: shell.c:2062
1690 #, c-format
1691 msgid "\t-%s or -o option\n"
1692 msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n"
1693
1694 #: shell.c:2068
1695 #, c-format
1696 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1697 msgstr ""
1698 "Πληκτρολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληροφορίες επί των επιλογών "
1699 "κελύφους.\n"
1700
1701 #: shell.c:2069
1702 #, c-format
1703 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1704 msgstr ""
1705 "Πληκτρολόγησε «%s -c help» για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις "
1706 "ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n"
1707
1708 #: shell.c:2070
1709 #, c-format
1710 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1711 msgstr "Χρησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφορά σφαλμάτων.\n"
1712
1713 #: shell.c:2072
1714 #, c-format
1715 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1716 msgstr "σελίδα του bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1717
1718 #: shell.c:2073
1719 #, c-format
1720 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1721 msgstr ""
1722 "Γενική βοήθεια για την χρήση του λογισμικού GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
1723 ">\n"
1724
1725 #: sig.c:752
1726 #, c-format
1727 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1728 msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυρη λειτουργία"
1729
1730 #: siglist.c:47
1731 msgid "Bogus signal"
1732 msgstr "Ψεύτικο σήματος "
1733
1734 #: siglist.c:50
1735 msgid "Hangup"
1736 msgstr "Hangup"
1737
1738 #: siglist.c:54
1739 msgid "Interrupt"
1740 msgstr "Διακοπή"
1741
1742 #: siglist.c:58
1743 msgid "Quit"
1744 msgstr "Quit"
1745
1746 #: siglist.c:62
1747 msgid "Illegal instruction"
1748 msgstr "Μη έγκυρη οδηγία"
1749
1750 #: siglist.c:66
1751 msgid "BPT trace/trap"
1752 msgstr "BPT trace/trap"
1753
1754 #: siglist.c:74
1755 msgid "ABORT instruction"
1756 msgstr "οδηγία ABORT"
1757
1758 #: siglist.c:78
1759 msgid "EMT instruction"
1760 msgstr "οδηγία EMT"
1761
1762 #: siglist.c:82
1763 msgid "Floating point exception"
1764 msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής"
1765
1766 #: siglist.c:86
1767 msgid "Killed"
1768 msgstr "Killed"
1769
1770 #: siglist.c:90
1771 msgid "Bus error"
1772 msgstr "Bus error"
1773
1774 #: siglist.c:94
1775 msgid "Segmentation fault"
1776 msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
1777
1778 #: siglist.c:98
1779 msgid "Bad system call"
1780 msgstr "Κακή κλήση συστήματος "
1781
1782 #: siglist.c:102
1783 msgid "Broken pipe"
1784 msgstr "Σπασμένη σωλήνα"
1785
1786 #: siglist.c:106
1787 msgid "Alarm clock"
1788 msgstr "Ρολόι συναγερμού"
1789
1790 #: siglist.c:110
1791 msgid "Terminated"
1792 msgstr "τερματισμός"
1793
1794 #: siglist.c:114
1795 msgid "Urgent IO condition"
1796 msgstr "Επείγουσα κατάσταση IO"
1797
1798 #: siglist.c:118
1799 msgid "Stopped (signal)"
1800 msgstr "Σταματημένο (σήμα)"
1801
1802 #: siglist.c:126
1803 msgid "Continue"
1804 msgstr "Συνέχεια"
1805
1806 #: siglist.c:134
1807 msgid "Child death or stop"
1808 msgstr "Child death or stop"
1809
1810 #: siglist.c:138
1811 msgid "Stopped (tty input)"
1812 msgstr "Σταματημένο (είσοδος tty)"
1813
1814 #: siglist.c:142
1815 msgid "Stopped (tty output)"
1816 msgstr "Σταματημένο (έξοδος tty)"
1817
1818 #: siglist.c:146
1819 msgid "I/O ready"
1820 msgstr "I/O ready"
1821
1822 #: siglist.c:150
1823 msgid "CPU limit"
1824 msgstr "όριο CPU"
1825
1826 #: siglist.c:154
1827 msgid "File limit"
1828 msgstr "Όριο αρχείου"
1829
1830 #: siglist.c:158
1831 msgid "Alarm (virtual)"
1832 msgstr "Alarm (virtual)"
1833
1834 #: siglist.c:162
1835 msgid "Alarm (profile)"
1836 msgstr "Alarm (profile)"
1837
1838 #: siglist.c:166
1839 msgid "Window changed"
1840 msgstr "Παράθυρο άλλαξε"
1841
1842 #: siglist.c:170
1843 msgid "Record lock"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: siglist.c:174
1847 msgid "User signal 1"
1848 msgstr "Σήμα χρήστη 1"
1849
1850 #: siglist.c:178
1851 msgid "User signal 2"
1852 msgstr "Σήμα χρήστη 2 "
1853
1854 #: siglist.c:182
1855 msgid "HFT input data pending"
1856 msgstr "Δεδομένα εισόδου HFT στην αναμονή"
1857
1858 #: siglist.c:186
1859 msgid "power failure imminent"
1860 msgstr "επικείμενη έλλειψη ρεύματος"
1861
1862 #: siglist.c:190
1863 msgid "system crash imminent"
1864 msgstr "επικείμενη πτώση συστήματος"
1865
1866 #: siglist.c:194
1867 msgid "migrate process to another CPU"
1868 msgstr "μετανάστευση διεργασίας σε άλλη CPU"
1869
1870 #: siglist.c:198
1871 msgid "programming error"
1872 msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα"
1873
1874 #: siglist.c:202
1875 msgid "HFT monitor mode granted"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: siglist.c:206
1879 msgid "HFT monitor mode retracted"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: siglist.c:210
1883 msgid "HFT sound sequence has completed"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: siglist.c:214
1887 msgid "Information request"
1888 msgstr "Αίτηση για πληροφορίες"
1889
1890 #: siglist.c:222 siglist.c:224
1891 #, c-format
1892 msgid "Unknown Signal #%d"
1893 msgstr "Άγνωστο σήμα #%d"
1894
1895 #: subst.c:1476 subst.c:1666
1896 #, c-format
1897 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1898 msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s"
1899
1900 #: subst.c:3281
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1903 msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα "
1904
1905 #: subst.c:5910 subst.c:5926
1906 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1907 msgstr "αδυναμία δημιουργίας σωλήνα για αντικατάσταση διεργασίας "
1908
1909 #: subst.c:5977
1910 msgid "cannot make child for process substitution"
1911 msgstr "αδυναμία δημιουργίας θυγατρικής για αντικατάσταση διεργασίας "
1912
1913 #: subst.c:6051
1914 #, c-format
1915 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1916 msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s προς ανάγνωση"
1917
1918 #: subst.c:6053
1919 #, c-format
1920 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1921 msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s προς εγγραφή"
1922
1923 #: subst.c:6076
1924 #, c-format
1925 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1926 msgstr "αδυναμία αναπαραγωγής named pipe %s ως fd %d "
1927
1928 #: subst.c:6200
1929 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1930 msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο "
1931
1932 #: subst.c:6340
1933 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1934 msgstr "αδυναμία δημιουργίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής "
1935
1936 #: subst.c:6384
1937 msgid "cannot make child for command substitution"
1938 msgstr "αδυναμία δημιουργίας θυγατρικής για αντικατάσταση εντολής "
1939
1940 #: subst.c:6410
1941 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1942 msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαραγωγής σωλήνα ως fd 1 "
1943
1944 #: subst.c:6861 subst.c:9916
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1947 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοράς "
1948
1949 #: subst.c:6957 subst.c:6975 subst.c:7147
1950 #, c-format
1951 msgid "%s: invalid indirect expansion"
1952 msgstr "%s: μη έγκυρη έμμεση επέκταση "
1953
1954 #: subst.c:6991 subst.c:7155
1955 #, c-format
1956 msgid "%s: invalid variable name"
1957 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής"
1958
1959 #: subst.c:7234
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "%s: parameter not set"
1962 msgstr "%s: παράμετρος κενή ή δεν έχει οριστεί"
1963
1964 #: subst.c:7236
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: parameter null or not set"
1967 msgstr "%s: παράμετρος κενή ή δεν έχει οριστεί"
1968
1969 #: subst.c:7481 subst.c:7496
1970 #, c-format
1971 msgid "%s: substring expression < 0"
1972 msgstr "%s: έκφραση αρνητική < 0"
1973
1974 #: subst.c:9245 subst.c:9266
1975 #, c-format
1976 msgid "%s: bad substitution"
1977 msgstr "%s: κακή αντικατάσταση"
1978
1979 #: subst.c:9354
1980 #, c-format
1981 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1982 msgstr "$%s: αδύνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον τρόπο"
1983
1984 #: subst.c:9778
1985 msgid ""
1986 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1987 "substitution"
1988 msgstr ""
1989 "μελλοντικές εκδόσεις του κελύφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια "
1990 "αριθμητική αντικατάσταση"
1991
1992 #: subst.c:10331
1993 #, c-format
1994 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1995 msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάρχει «`» που κλείνει στο %s"
1996
1997 #: subst.c:11393
1998 #, c-format
1999 msgid "no match: %s"
2000 msgstr "χωρίς ταίριασμα: %s"
2001
2002 #: test.c:147
2003 msgid "argument expected"
2004 msgstr "αναμενόταν όρισμα"
2005
2006 #: test.c:156
2007 #, c-format
2008 msgid "%s: integer expression expected"
2009 msgstr "%s: αναμενόταν ως έκφραση ακέραιος αριθμός"
2010
2011 #: test.c:265
2012 msgid "`)' expected"
2013 msgstr "αναμενόταν «)»"
2014
2015 #: test.c:267
2016 #, c-format
2017 msgid "`)' expected, found %s"
2018 msgstr "σναμενόταν «)», βρέθηκε %s"
2019
2020 #: test.c:466 test.c:796
2021 #, c-format
2022 msgid "%s: binary operator expected"
2023 msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής"
2024
2025 #: test.c:753 test.c:756
2026 #, c-format
2027 msgid "%s: unary operator expected"
2028 msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής "
2029
2030 #: test.c:878
2031 msgid "missing `]'"
2032 msgstr "απούσα «]»"
2033
2034 #: test.c:896
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2037 msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
2038
2039 #: trap.c:220
2040 msgid "invalid signal number"
2041 msgstr "μη έγκυρος αριθμός σήματος"
2042
2043 #: trap.c:325
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2046 msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεράστηκε (%d) "
2047
2048 #: trap.c:414
2049 #, c-format
2050 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2051 msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p "
2052
2053 #: trap.c:418
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2057 msgstr ""
2058 "run_pending_traps: ο διαχειριστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) "
2059 "σε μένα "
2060
2061 #: trap.c:476
2062 #, c-format
2063 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2064 msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d"
2065
2066 #: variables.c:421
2067 #, c-format
2068 msgid "error importing function definition for `%s'"
2069 msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του ορισμού της συνάρτησης «%s»"
2070
2071 #: variables.c:833
2072 #, c-format
2073 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2074 msgstr "επίπεδο κελύφους (%d) πολύ υψηλό, επαναφορά στο 1"
2075
2076 #: variables.c:2649
2077 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2078 msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
2079
2080 #: variables.c:2668
2081 #, c-format
2082 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2083 msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μπορεί να δεχτεί τιμή "
2084
2085 #: variables.c:3450
2086 #, c-format
2087 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: variables.c:4379
2091 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: variables.c:4746
2095 #, c-format
2096 msgid "%s has null exportstr"
2097 msgstr "%s έχει κενό exportstr"
2098
2099 #: variables.c:4751 variables.c:4760
2100 #, c-format
2101 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2102 msgstr "ο χαρακτήρας %d δεν έίναι έγκυρος στην exportstr για %s"
2103
2104 #: variables.c:4766
2105 #, c-format
2106 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2107 msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s"
2108
2109 #: variables.c:5306
2110 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2111 msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2112
2113 #: variables.c:5319
2114 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2115 msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
2116
2117 #: variables.c:5399
2118 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2119 msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2120
2121 #: variables.c:6362
2122 #, c-format
2123 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2124 msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ"
2125
2126 #: variables.c:6367
2127 #, c-format
2128 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2129 msgstr "%s: %s: μη έγκυρη τιμή για trace file descriptor"
2130
2131 #: variables.c:6412
2132 #, c-format
2133 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2134 msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός ορίου "
2135
2136 #: version.c:46 version2.c:46
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
2139 msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
2140
2141 #: version.c:47 version2.c:47
2142 msgid ""
2143 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2144 "html>\n"
2145 msgstr ""
2146 "License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτερη <http://gnu.org/licenses/gpl."
2147 "html>\n"
2148
2149 #: version.c:86 version2.c:86
2150 #, c-format
2151 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2152 msgstr "GNU bash, έκδοση %s (%s)\n"
2153
2154 #: version.c:91 version2.c:91
2155 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2156 msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2157
2158 #: version.c:92 version2.c:92
2159 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2160 msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2161
2162 #: xmalloc.c:93
2163 #, c-format
2164 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2165 msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκχωρήθηκαν)"
2166
2167 #: xmalloc.c:95
2168 #, c-format
2169 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2170 msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes"
2171
2172 #: xmalloc.c:165
2173 #, c-format
2174 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2175 msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκχωρήθηκαν)"
2176
2177 #: xmalloc.c:167
2178 #, c-format
2179 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2180 msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes"
2181
2182 #: builtins.c:45
2183 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2184 msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2185
2186 #: builtins.c:49
2187 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2188 msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
2189
2190 #: builtins.c:53
2191 msgid ""
2192 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2193 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2194 msgstr ""
2195 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2196 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]"
2197
2198 #: builtins.c:56
2199 msgid "break [n]"
2200 msgstr "break [n]"
2201
2202 #: builtins.c:58
2203 msgid "continue [n]"
2204 msgstr "continue [n]"
2205
2206 #: builtins.c:60
2207 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2208 msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2209
2210 #: builtins.c:63
2211 msgid "caller [expr]"
2212 msgstr "caller [expr]"
2213
2214 #: builtins.c:66
2215 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2216 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2217
2218 #: builtins.c:68
2219 msgid "pwd [-LP]"
2220 msgstr "pwd [-LP]"
2221
2222 #: builtins.c:76
2223 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2224 msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
2225
2226 #: builtins.c:78
2227 #, fuzzy
2228 msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2229 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2230
2231 #: builtins.c:80
2232 #, fuzzy
2233 msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
2234 msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
2235
2236 #: builtins.c:82
2237 msgid "local [option] name[=value] ..."
2238 msgstr "local [option] name[=value] ..."
2239
2240 #: builtins.c:85
2241 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2242 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2243
2244 #: builtins.c:89
2245 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2246 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2247
2248 #: builtins.c:92
2249 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2250 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2251
2252 #: builtins.c:94
2253 msgid "eval [arg ...]"
2254 msgstr "eval [arg ...]"
2255
2256 #: builtins.c:96
2257 #, fuzzy
2258 msgid "getopts optstring name [arg ...]"
2259 msgstr "getopts optstring name [arg]"
2260
2261 #: builtins.c:98
2262 #, fuzzy
2263 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
2264 msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2265
2266 #: builtins.c:100
2267 msgid "exit [n]"
2268 msgstr "exit [n]"
2269
2270 #: builtins.c:102
2271 msgid "logout [n]"
2272 msgstr "logout [n]"
2273
2274 #: builtins.c:105
2275 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2276 msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2277
2278 #: builtins.c:109
2279 msgid "fg [job_spec]"
2280 msgstr "fg [job_spec]"
2281
2282 #: builtins.c:113
2283 msgid "bg [job_spec ...]"
2284 msgstr "bg [job_spec ...]"
2285
2286 #: builtins.c:116
2287 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2288 msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2289
2290 #: builtins.c:119
2291 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2292 msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
2293
2294 #: builtins.c:123
2295 msgid ""
2296 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2297 "[arg...]"
2298 msgstr ""
2299 "history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg "
2300 "[arg...]"
2301
2302 #: builtins.c:127
2303 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2304 msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2305
2306 #: builtins.c:131
2307 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2308 msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2309
2310 #: builtins.c:134
2311 msgid ""
2312 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2313 "[sigspec]"
2314 msgstr ""
2315 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2316 "[sigspec]"
2317
2318 #: builtins.c:136
2319 msgid "let arg [arg ...]"
2320 msgstr "let arg [arg ...]"
2321
2322 #: builtins.c:138
2323 msgid ""
2324 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2325 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2326 msgstr ""
2327 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2328 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2329
2330 #: builtins.c:140
2331 msgid "return [n]"
2332 msgstr "return [n]"
2333
2334 #: builtins.c:142
2335 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2336 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2337
2338 #: builtins.c:144
2339 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2340 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2341
2342 #: builtins.c:146
2343 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2344 msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ή export -p"
2345
2346 #: builtins.c:148
2347 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2348 msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ή readonly -p"
2349
2350 #: builtins.c:150
2351 msgid "shift [n]"
2352 msgstr "shift [n]"
2353
2354 #: builtins.c:152
2355 msgid "source filename [arguments]"
2356 msgstr "source filename [arguments]"
2357
2358 #: builtins.c:154
2359 msgid ". filename [arguments]"
2360 msgstr ". όνομα αρχείου [ορίσματα]"
2361
2362 #: builtins.c:157
2363 msgid "suspend [-f]"
2364 msgstr "suspend [-f]"
2365
2366 #: builtins.c:160
2367 msgid "test [expr]"
2368 msgstr "test [expr]"
2369
2370 #: builtins.c:162
2371 msgid "[ arg... ]"
2372 msgstr "[ arg... ]"
2373
2374 #: builtins.c:166
2375 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2376 msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2377
2378 #: builtins.c:168
2379 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2380 msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
2381
2382 #: builtins.c:171
2383 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2384 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2385
2386 #: builtins.c:174
2387 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2388 msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
2389
2390 #: builtins.c:177
2391 #, fuzzy
2392 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
2393 msgstr "wait [-n] [id ...]"
2394
2395 #: builtins.c:181
2396 msgid "wait [pid ...]"
2397 msgstr "wait [pid ...]"
2398
2399 #: builtins.c:184
2400 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2401 msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2402
2403 #: builtins.c:186
2404 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2405 msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2406
2407 #: builtins.c:188
2408 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2409 msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2410
2411 #: builtins.c:190
2412 msgid "time [-p] pipeline"
2413 msgstr "time [-p] pipeline"
2414
2415 #: builtins.c:192
2416 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2417 msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2418
2419 #: builtins.c:194
2420 msgid ""
2421 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2422 "COMMANDS; ] fi"
2423 msgstr ""
2424 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2425 "COMMANDS; ] fi"
2426
2427 #: builtins.c:196
2428 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2429 msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2430
2431 #: builtins.c:198
2432 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2433 msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2434
2435 #: builtins.c:200
2436 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2437 msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
2438
2439 #: builtins.c:202
2440 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2441 msgstr "function name { COMMANDS ; } ή name () { COMMANDS ; }"
2442
2443 #: builtins.c:204
2444 msgid "{ COMMANDS ; }"
2445 msgstr "{ COMMANDS ; }"
2446
2447 #: builtins.c:206
2448 msgid "job_spec [&]"
2449 msgstr "job_spec [&]"
2450
2451 #: builtins.c:208
2452 msgid "(( expression ))"
2453 msgstr "(( expression ))"
2454
2455 #: builtins.c:210
2456 msgid "[[ expression ]]"
2457 msgstr "[[ expression ]]"
2458
2459 #: builtins.c:212
2460 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2461 msgstr "variables - Ονόματα και σημασία ορισμένων μεταβλητών του κελύφους"
2462
2463 #: builtins.c:215
2464 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2465 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2466
2467 #: builtins.c:219
2468 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2469 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2470
2471 #: builtins.c:223
2472 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2473 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2474
2475 #: builtins.c:226
2476 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2477 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2478
2479 #: builtins.c:228
2480 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2481 msgstr "printf [-v var] format [ορίσματα]"
2482
2483 #: builtins.c:231
2484 #, fuzzy
2485 msgid ""
2486 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2487 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2488 "suffix] [name ...]"
2489 msgstr ""
2490 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2491 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2492 "suffix] [name ...]"
2493
2494 #: builtins.c:235
2495 #, fuzzy
2496 msgid ""
2497 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2498 "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2499 msgstr ""
2500 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2501 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2502
2503 #: builtins.c:239
2504 #, fuzzy
2505 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2506 msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2507
2508 #: builtins.c:242
2509 msgid ""
2510 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2511 "callback] [-c quantum] [array]"
2512 msgstr ""
2513 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2514 "callback] [-c quantum] [array]"
2515
2516 #: builtins.c:244
2517 #, fuzzy
2518 msgid ""
2519 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2520 "callback] [-c quantum] [array]"
2521 msgstr ""
2522 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2523 "quantum] [array]"
2524
2525 #: builtins.c:256
2526 msgid ""
2527 "Define or display aliases.\n"
2528 " \n"
2529 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2530 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2531 " \n"
2532 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2533 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2534 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2535 " \n"
2536 " Options:\n"
2537 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2538 " \n"
2539 " Exit Status:\n"
2540 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2541 "been\n"
2542 " defined."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: builtins.c:278
2546 msgid ""
2547 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2548 " \n"
2549 " Options:\n"
2550 " -a\tremove all alias definitions\n"
2551 " \n"
2552 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2553 msgstr ""
2554 "Αφαίρεση κάθε ΟΝΟΜΑτος από τη λίστα των καθορισμένων ψευδωνύμων.\n"
2555 " \n"
2556 " Επιλογές:\n"
2557 " -a\tαφαίρεση όλων των ψευδωνύμων.\n"
2558 " \n"
2559 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν το ΟΝΟΜΑ δεν είναι υπαρκτό ψευδώνυμο."
2560
2561 #: builtins.c:291
2562 msgid ""
2563 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2564 " \n"
2565 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2566 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2567 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2568 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2569 " \n"
2570 " Options:\n"
2571 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2572 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2573 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2574 "move,\n"
2575 " vi-command, and vi-insert.\n"
2576 " -l List names of functions.\n"
2577 " -P List function names and bindings.\n"
2578 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2579 " reused as input.\n"
2580 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2581 "values\n"
2582 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2583 "values\n"
2584 " in a form that can be reused as input.\n"
2585 " -V List variable names and values\n"
2586 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2587 " be reused as input.\n"
2588 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2589 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2590 "function.\n"
2591 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2592 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2593 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2594 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2595 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2596 "commands\n"
2597 " in a form that can be reused as input.\n"
2598 " \n"
2599 " Exit Status:\n"
2600 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: builtins.c:330
2604 msgid ""
2605 "Exit for, while, or until loops.\n"
2606 " \n"
2607 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2608 " loops.\n"
2609 " \n"
2610 " Exit Status:\n"
2611 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: builtins.c:342
2615 msgid ""
2616 "Resume for, while, or until loops.\n"
2617 " \n"
2618 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2619 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2620 " \n"
2621 " Exit Status:\n"
2622 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2623 msgstr ""
2624 "Ξαναρχίζει τους βρόχους for, while, ή until.\n"
2625 " \n"
2626 " Ξαναρχίζει την επόμενη επανάληψη του βρόχου FOR, WHILE ή UNTIL .\n"
2627 " Αν N είναι ορισμένο, ξαναρχίζει το N-στο βρόχο.\n"
2628 " \n"
2629 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2630 " Ο κωδικός εξόδου είναι 0 εκτός αν το N δεν είναι μαγαλύτερο ή ίσον του 1."
2631
2632 #: builtins.c:354
2633 msgid ""
2634 "Execute shell builtins.\n"
2635 " \n"
2636 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2637 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2638 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2639 "function.\n"
2640 " \n"
2641 " Exit Status:\n"
2642 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2643 " not a shell builtin."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: builtins.c:369
2647 msgid ""
2648 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2649 " \n"
2650 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2651 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2652 " provide a stack trace.\n"
2653 " \n"
2654 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2655 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2656 " \n"
2657 " Exit Status:\n"
2658 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2659 " is invalid."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: builtins.c:387
2663 msgid ""
2664 "Change the shell working directory.\n"
2665 " \n"
2666 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2667 "the\n"
2668 " HOME shell variable.\n"
2669 " \n"
2670 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2671 "containing\n"
2672 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2673 "(:).\n"
2674 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2675 "begins\n"
2676 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2677 " \n"
2678 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2679 "set,\n"
2680 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2681 "value,\n"
2682 " its value is used for DIR.\n"
2683 " \n"
2684 " Options:\n"
2685 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2686 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2687 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2688 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2689 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2690 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2691 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2692 " \t\ta non-zero status\n"
2693 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2694 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2695 " \n"
2696 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2697 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2698 "component\n"
2699 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2700 " \n"
2701 " Exit Status:\n"
2702 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2703 "when\n"
2704 " -P is used; non-zero otherwise."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: builtins.c:425
2708 msgid ""
2709 "Print the name of the current working directory.\n"
2710 " \n"
2711 " Options:\n"
2712 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2713 " \t\tdirectory\n"
2714 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2715 " \n"
2716 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2717 " \n"
2718 " Exit Status:\n"
2719 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2720 " cannot be read."
2721 msgstr ""
2722 "Εμφάνιση του ονόματος του τρέχοντος καταλόγου εργασίας.\n"
2723 " \n"
2724 " Επιλογές:\n"
2725 " -L\tεμφάνιση της τιμής της $PWD if it names the current working\n"
2726 " \tdirectory\n"
2727 " -P\tεμφάνιση του φυσικού καταλόγου, χωρίς συμβολικούς συνδέσμους\n"
2728 " \n"
2729 " Από προεπιλογή, η «pwd» συμπεριφέρεται σαν να είχε δωθεί «-L» .\n"
2730 " \n"
2731 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2732 " Επιστρέφει 0 εκτός αν δίνεται μη έγκυρη επιλογή ή ο τρέχων κατάλογος\n"
2733 " δεν μπορεί να διαβαστεί."
2734
2735 #: builtins.c:442
2736 msgid ""
2737 "Null command.\n"
2738 " \n"
2739 " No effect; the command does nothing.\n"
2740 " \n"
2741 " Exit Status:\n"
2742 " Always succeeds."
2743 msgstr ""
2744 "Εντολή Null.\n"
2745 " \n"
2746 " Κανένα αποτέλεσμα, η εντολή δεν κάνει τίποτα.\n"
2747 " \n"
2748 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2749 " Πάντα επιτυχία."
2750
2751 #: builtins.c:453
2752 msgid ""
2753 "Return a successful result.\n"
2754 " \n"
2755 " Exit Status:\n"
2756 " Always succeeds."
2757 msgstr ""
2758 "Επιστρέφει επιτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
2759 " \n"
2760 " Κατάσταση Εξόδου:\n"
2761 " Πάντοτε επιτυχία."
2762
2763 #: builtins.c:462
2764 msgid ""
2765 "Return an unsuccessful result.\n"
2766 " \n"
2767 " Exit Status:\n"
2768 " Always fails."
2769 msgstr ""
2770 "Επιστρέφει αποτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
2771 " \n"
2772 " Κατάσταση Εξόδου:\n"
2773 " Πάντοτε αποτυχία."
2774
2775 #: builtins.c:471
2776 msgid ""
2777 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2778 " \n"
2779 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2780 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2781 "commands\n"
2782 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2783 " \n"
2784 " Options:\n"
2785 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2786 " the standard utilities\n"
2787 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2788 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2789 " \n"
2790 " Exit Status:\n"
2791 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: builtins.c:490
2795 msgid ""
2796 "Set variable values and attributes.\n"
2797 " \n"
2798 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2799 " display the attributes and values of all variables.\n"
2800 " \n"
2801 " Options:\n"
2802 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2803 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2804 " \t\tsource file when debugging)\n"
2805 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2806 " \t\tignored\n"
2807 " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
2808 " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
2809 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2810 " \n"
2811 " Options which set attributes:\n"
2812 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2813 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2814 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2815 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
2816 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2817 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2818 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2819 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
2820 " -x\tto make NAMEs export\n"
2821 " \n"
2822 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2823 " \n"
2824 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2825 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2826 " \n"
2827 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2828 "`local'\n"
2829 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2830 " \n"
2831 " Exit Status:\n"
2832 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2833 " assignment error occurs."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: builtins.c:532
2837 msgid ""
2838 "Set variable values and attributes.\n"
2839 " \n"
2840 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
2841 msgstr ""
2842 "Καθορίζει τιμές και χαρακτηριστκά μεταβλητής.\n"
2843 " \n"
2844 " Συνώνημο με «declare». Βλέπε «help declare»."
2845
2846 #: builtins.c:540
2847 msgid ""
2848 "Define local variables.\n"
2849 " \n"
2850 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2851 " be any option accepted by `declare'.\n"
2852 " \n"
2853 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2854 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2855 " \n"
2856 " Exit Status:\n"
2857 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2858 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: builtins.c:557
2862 #, fuzzy
2863 msgid ""
2864 "Write arguments to the standard output.\n"
2865 " \n"
2866 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2867 "a\n"
2868 " newline, on the standard output.\n"
2869 " \n"
2870 " Options:\n"
2871 " -n\tdo not append a newline\n"
2872 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2873 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2874 " \n"
2875 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2876 " \\a\talert (bell)\n"
2877 " \\b\tbackspace\n"
2878 " \\c\tsuppress further output\n"
2879 " \\e\tescape character\n"
2880 " \\E\tescape character\n"
2881 " \\f\tform feed\n"
2882 " \\n\tnew line\n"
2883 " \\r\tcarriage return\n"
2884 " \\t\thorizontal tab\n"
2885 " \\v\tvertical tab\n"
2886 " \\\\\tbackslash\n"
2887 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2888 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
2889 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2890 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
2891 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
2892 "HHHH.\n"
2893 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
2894 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
2895 "value\n"
2896 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
2897 " \n"
2898 " Exit Status:\n"
2899 " Returns success unless a write error occurs."
2900 msgstr ""
2901 "Γράφει ορίσματα στη κανονική έξοδο.\n"
2902 " \n"
2903 " Εμφανίζει τα ARG, χωρισμένα από χαρακτήρες απλού διαστήματος "
2904 "ακολουθούμενα από\n"
2905 " νέα γραμμή, στη τυπική έξοδο.\n"
2906 " \n"
2907 " Έπιλογές:\n"
2908 " -n\tδεν επισυνάπτεται νέα γραμμή\n"
2909 " -e\tενεργοποίηση ερμηνείας των παρακάτω backslash διαφυγής\n"
2910 " -E\tρητή απενεργοποίηση ερμηνείας του backslash διαφυγής\n"
2911 " \n"
2912 " η «echo» ερμηνεύει τους επόμενους backslash-escaped χαρακτήρες:\n"
2913 " \\a\tσυναγερμός (κουδούνι)\n"
2914 " \\b\tbackspace\n"
2915 " \\c\tκαταστέλλει την παραπέρα έξοδο\n"
2916 " \\e\tχαρακτήρας διαφυγής\n"
2917 " \\E\tχαρακτήρας διαφυγής\n"
2918 " \\f\tνέα σελίδα\n"
2919 " \\n\tνέα γραμμή\n"
2920 " \\r\tcarriage return\n"
2921 " \\t\tοριζόντιο tab\n"
2922 " \\v\tκατακόρυφο tab\n"
2923 " \\\\\tbackslash\n"
2924 " \\0nnn\tο χαρακτήρας με κωδικό ASCII NNN (οκταδικός), ο NNN μπορεί\n"
2925 " \t\tνα είναι 0 έως 3 οκταδικά ψηφία\n"
2926 " \\xHH\tο οκταδικός χαρακτήρας με τιμή HH (εξαδικός), ο HH\n"
2927 " \t\tμπορεί να είναι ένα ή δύο εξαδικά ψηφία\n"
2928 " \n"
2929 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2930 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί λάθος εγγραφής. "
2931
2932 #: builtins.c:597
2933 msgid ""
2934 "Write arguments to the standard output.\n"
2935 " \n"
2936 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2937 " \n"
2938 " Options:\n"
2939 " -n\tdo not append a newline\n"
2940 " \n"
2941 " Exit Status:\n"
2942 " Returns success unless a write error occurs."
2943 msgstr ""
2944 "Γράφει ορίσματα στην κανονική έξοδο.\n"
2945 " \n"
2946 " Εμφανίζει στην κανονική έξοδο τα ARG ακολουθούμενα από μια νέα γραμμή.\n"
2947 " \n"
2948 " Επιλογή:\n"
2949 " -n\tδεν επισυνάπτεις μια νέα γραμμή\n"
2950 " \n"
2951 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2952 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί σφάλμα. "
2953
2954 #: builtins.c:612
2955 msgid ""
2956 "Enable and disable shell builtins.\n"
2957 " \n"
2958 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2959 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2960 " without using a full pathname.\n"
2961 " \n"
2962 " Options:\n"
2963 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2964 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2965 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2966 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2967 " \n"
2968 " Options controlling dynamic loading:\n"
2969 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2970 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2971 " \n"
2972 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2973 " \n"
2974 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2975 " version, type `enable -n test'.\n"
2976 " \n"
2977 " Exit Status:\n"
2978 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: builtins.c:640
2982 msgid ""
2983 "Execute arguments as a shell command.\n"
2984 " \n"
2985 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2986 "shell,\n"
2987 " and execute the resulting commands.\n"
2988 " \n"
2989 " Exit Status:\n"
2990 " Returns exit status of command or success if command is null."
2991 msgstr ""
2992 "Εκτελεί ορίσματα σαν να είναι εντολή κελύφους.\n"
2993 " \n"
2994 " Συνδιάζει ARGs σε μια μοναδική συμβολοσειρά, χρησιμοποιεί το αποτέλεσμα "
2995 "ως είσοδο στο κέλυφος,\n"
2996 " και εκτελεί τις εντολές που προκύπτουν.\n"
2997 " \n"
2998 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2999 " Επιστρέφει τον ίδιο κωδικό εξόδου με την εντολή ή επιτυχία αν ή εντολή "
3000 "είναι κενή. "
3001
3002 #: builtins.c:652
3003 msgid ""
3004 "Parse option arguments.\n"
3005 " \n"
3006 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3007 " as options.\n"
3008 " \n"
3009 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3010 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3011 " which should be separated from it by white space.\n"
3012 " \n"
3013 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3014 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3015 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3016 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3017 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3018 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3019 " \n"
3020 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3021 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3022 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3023 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3024 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3025 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3026 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3027 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3028 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3029 " printed.\n"
3030 " \n"
3031 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3032 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3033 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3034 " \n"
3035 " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3036 " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
3037 " \n"
3038 " Exit Status:\n"
3039 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3040 " encountered or an error occurs."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: builtins.c:694
3044 msgid ""
3045 "Replace the shell with the given command.\n"
3046 " \n"
3047 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3048 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3049 "specified,\n"
3050 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3051 " \n"
3052 " Options:\n"
3053 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3054 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3055 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3056 " \n"
3057 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3058 "unless\n"
3059 " the shell option `execfail' is set.\n"
3060 " \n"
3061 " Exit Status:\n"
3062 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3063 "occurs."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: builtins.c:715
3067 msgid ""
3068 "Exit the shell.\n"
3069 " \n"
3070 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3071 " is that of the last command executed."
3072 msgstr ""
3073 "Τερματισμός του κελύφους.\n"
3074 " \n"
3075 " Τερματισμός κελύφους με κωδικό N. Αν το N παραληφθεί, η κατάσταση "
3076 "εξόδου\n"
3077 " είναι αυτή της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
3078
3079 #: builtins.c:724
3080 msgid ""
3081 "Exit a login shell.\n"
3082 " \n"
3083 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3084 "executed\n"
3085 " in a login shell."
3086 msgstr ""
3087 "Τερματισμός ενός κελύφους σύνδεσης.\n"
3088 " \n"
3089 " Τερματίζει ένα κέλυφος σύνδεσης με κατάσταση εξόδου N. Επιστρέφει σφάλμα "
3090 "αν δεν εκτελείται\n"
3091 " σ' ένα κέλυφος σύνδεσης. "
3092
3093 #: builtins.c:734
3094 msgid ""
3095 "Display or execute commands from the history list.\n"
3096 " \n"
3097 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3098 "list.\n"
3099 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3100 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3101 " string.\n"
3102 " \n"
3103 " Options:\n"
3104 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3105 "EDITOR,\n"
3106 " \t\tthen vi\n"
3107 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3108 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3109 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3110 " \n"
3111 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3112 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3113 " \n"
3114 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3115 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3116 " the last command.\n"
3117 " \n"
3118 " Exit Status:\n"
3119 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3120 "occurs."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: builtins.c:764
3124 msgid ""
3125 "Move job to the foreground.\n"
3126 " \n"
3127 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3128 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3129 " current job is used.\n"
3130 " \n"
3131 " Exit Status:\n"
3132 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3133 msgstr ""
3134 "Μετακίνηση της εργασίας στο προσκήνιο.\n"
3135 " \n"
3136 " Βάζει την εργασία που ορίζεται από JOB_SPEC στο προσκήνιο, κάνοντάς την\n"
3137 " την τρέχουσα εργασία. Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χρησιμοποιείται η "
3138 "αντίληψη\n"
3139 " που έχει το κέλυφος ως τρέχουσα εργασία.\n"
3140 " \n"
3141 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3142 " Η κατάσταση της εργασίας που μπήκε στο προσκήνιο, ή κωδικός αποτυχίας "
3143 "στην περίπτωση σφάλματος."
3144
3145 #: builtins.c:779
3146 msgid ""
3147 "Move jobs to the background.\n"
3148 " \n"
3149 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3150 "they\n"
3151 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3152 "notion\n"
3153 " of the current job is used.\n"
3154 " \n"
3155 " Exit Status:\n"
3156 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3157 msgstr ""
3158 "Μετακινεί εργασίες στο παρασκήνιο.\n"
3159 " \n"
3160 " Τοποθετεί τις εργασίες που ορίζονται από κάθε JOB_SPEC στο παρασκήνιο,\n"
3161 " όπως αν άρχισαν με «&». Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χρησιμοποιείται "
3162 "ή αντίληψη που έχει το κέλυφος\n"
3163 " ως τρέχουσα εργασία.\n"
3164 " \n"
3165 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3166 " Επιστρέφεται επιτυχία εκτός αν δεν έχει ενεργοποιηθεί job control ή έχει "
3167 "συμβεί σφάλμα."
3168
3169 #: builtins.c:793
3170 msgid ""
3171 "Remember or display program locations.\n"
3172 " \n"
3173 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3174 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3175 "displayed.\n"
3176 " \n"
3177 " Options:\n"
3178 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3179 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3180 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3181 " -r\tforget all remembered locations\n"
3182 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3183 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3184 " \t\tNAMEs are given\n"
3185 " Arguments:\n"
3186 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3187 " \t\tof remembered commands.\n"
3188 " \n"
3189 " Exit Status:\n"
3190 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: builtins.c:818
3194 msgid ""
3195 "Display information about builtin commands.\n"
3196 " \n"
3197 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3198 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3199 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3200 " \n"
3201 " Options:\n"
3202 " -d\toutput short description for each topic\n"
3203 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3204 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3205 " \t\tPATTERN\n"
3206 " \n"
3207 " Arguments:\n"
3208 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3209 " \n"
3210 " Exit Status:\n"
3211 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3212 "given."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: builtins.c:842
3216 msgid ""
3217 "Display or manipulate the history list.\n"
3218 " \n"
3219 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3220 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3221 " \n"
3222 " Options:\n"
3223 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3224 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3225 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3226 " \n"
3227 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3228 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3229 " \t\tand append them to the history list\n"
3230 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3231 " \t\tlist\n"
3232 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3233 " \n"
3234 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3235 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3236 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3237 " \n"
3238 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3239 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3240 " \n"
3241 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3242 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3243 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3244 "otherwise.\n"
3245 " \n"
3246 " Exit Status:\n"
3247 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: builtins.c:879
3251 msgid ""
3252 "Display status of jobs.\n"
3253 " \n"
3254 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3255 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3256 " \n"
3257 " Options:\n"
3258 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3259 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3260 " \t\tnotification\n"
3261 " -p\tlists process IDs only\n"
3262 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3263 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3264 " \n"
3265 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3266 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3267 " process group leader.\n"
3268 " \n"
3269 " Exit Status:\n"
3270 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3271 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: builtins.c:906
3275 msgid ""
3276 "Remove jobs from current shell.\n"
3277 " \n"
3278 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3279 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3280 " \n"
3281 " Options:\n"
3282 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3283 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3284 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3285 " -r\tremove only running jobs\n"
3286 " \n"
3287 " Exit Status:\n"
3288 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3289 msgstr ""
3290 "Αφαίρεση εργασιών από το τρέχον κέλυφος.\n"
3291 " \n"
3292 " Αφαιρεί κάθε όρισμα JOBSPEC από τον πίνακα ενεργών εργασιών. Στην "
3293 "απουσία\n"
3294 " JOBSPEC, τότε το κέλυφος χρησιμοποιεί την ιδέα που έχει περί της "
3295 "τρέχουσας εργασίας.\n"
3296 " \n"
3297 " Επιλογές:\n"
3298 " -a\tαφαιρεί όλες τις εργασίες αν δεν δοθεί JOBSPEC\n"
3299 " -h\tσημαδεύει κάθε JOBSPEC έτσι ώστε το SIGHUP δεν στέλνεται στην "
3300 "εργασία\n"
3301 " \t\tαν το κέλυφος δεχτεί ένα σήμα SIGHUP\n"
3302 " -r\tαφαιρεί μόνο εκτελούμενες εργασίες\n"
3303 " \n"
3304 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3305 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν έχει δοθεί μη έγκυρη επιλογή ή JOBSPEC."
3306
3307 #: builtins.c:925
3308 msgid ""
3309 "Send a signal to a job.\n"
3310 " \n"
3311 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3312 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3313 " SIGTERM is assumed.\n"
3314 " \n"
3315 " Options:\n"
3316 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3317 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3318 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3319 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3320 " -L\tsynonym for -l\n"
3321 " \n"
3322 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3323 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3324 " on processes that you can create is reached.\n"
3325 " \n"
3326 " Exit Status:\n"
3327 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: builtins.c:949
3331 msgid ""
3332 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3333 " \n"
3334 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3335 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3336 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3337 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3338 "listed\n"
3339 " in order of decreasing precedence.\n"
3340 " \n"
3341 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3342 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3343 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3344 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3345 " \t**\t\texponentiation\n"
3346 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3347 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3348 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3349 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3350 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3351 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3352 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3353 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3354 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3355 " \t||\t\tlogical OR\n"
3356 " \texpr ? expr : expr\n"
3357 " \t\t\tconditional operator\n"
3358 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3359 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3360 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3361 " \n"
3362 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3363 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3364 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3365 " turned on to be used in an expression.\n"
3366 " \n"
3367 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3368 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3369 " rules above.\n"
3370 " \n"
3371 " Exit Status:\n"
3372 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: builtins.c:994
3376 msgid ""
3377 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3378 " \n"
3379 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3380 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3381 "word\n"
3382 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3383 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3384 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3385 "word\n"
3386 " delimiters.\n"
3387 " \n"
3388 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3389 "variable.\n"
3390 " \n"
3391 " Options:\n"
3392 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3393 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3394 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3395 " \t\tthan newline\n"
3396 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3397 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3398 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3399 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3400 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3401 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3402 "unless\n"
3403 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3404 " \t\tdelimiter\n"
3405 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3406 " \t\tattempting to read\n"
3407 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3408 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3409 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3410 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3411 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3412 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3413 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3414 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3415 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3416 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
3417 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3418 " \n"
3419 " Exit Status:\n"
3420 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3421 "out\n"
3422 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3423 "occurs,\n"
3424 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: builtins.c:1041
3428 msgid ""
3429 "Return from a shell function.\n"
3430 " \n"
3431 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3432 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3433 " last command executed within the function or script.\n"
3434 " \n"
3435 " Exit Status:\n"
3436 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: builtins.c:1054
3440 msgid ""
3441 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3442 " \n"
3443 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3444 " display the names and values of shell variables.\n"
3445 " \n"
3446 " Options:\n"
3447 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3448 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3449 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3450 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3451 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3452 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3453 " command, not just those that precede the command name.\n"
3454 " -m Job control is enabled.\n"
3455 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3456 " -o option-name\n"
3457 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3458 " allexport same as -a\n"
3459 " braceexpand same as -B\n"
3460 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3461 " errexit same as -e\n"
3462 " errtrace same as -E\n"
3463 " functrace same as -T\n"
3464 " hashall same as -h\n"
3465 " histexpand same as -H\n"
3466 " history enable command history\n"
3467 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3468 " interactive-comments\n"
3469 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3470 " keyword same as -k\n"
3471 " monitor same as -m\n"
3472 " noclobber same as -C\n"
3473 " noexec same as -n\n"
3474 " noglob same as -f\n"
3475 " nolog currently accepted but ignored\n"
3476 " notify same as -b\n"
3477 " nounset same as -u\n"
3478 " onecmd same as -t\n"
3479 " physical same as -P\n"
3480 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3481 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3482 " or zero if no command exited with a non-zero "
3483 "status\n"
3484 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3485 " operation differs from the Posix standard to\n"
3486 " match the standard\n"
3487 " privileged same as -p\n"
3488 " verbose same as -v\n"
3489 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3490 " xtrace same as -x\n"
3491 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3492 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3493 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3494 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3495 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3496 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3497 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3498 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3499 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3500 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3501 " by redirection of output.\n"
3502 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3503 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3504 " by default when the shell is interactive.\n"
3505 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3506 " such as cd which change the current directory.\n"
3507 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
3508 "functions.\n"
3509 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3510 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3511 " are unset.\n"
3512 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3513 " The -x and -v options are turned off.\n"
3514 " \n"
3515 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3516 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3517 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3518 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3519 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3520 " \n"
3521 " Exit Status:\n"
3522 " Returns success unless an invalid option is given."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: builtins.c:1139
3526 msgid ""
3527 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3528 " \n"
3529 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3530 " \n"
3531 " Options:\n"
3532 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3533 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3534 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3535 " \t\trather than the variable it references\n"
3536 " \n"
3537 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3538 "fails,\n"
3539 " tries to unset a function.\n"
3540 " \n"
3541 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3542 " \n"
3543 " Exit Status:\n"
3544 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: builtins.c:1161
3548 msgid ""
3549 "Set export attribute for shell variables.\n"
3550 " \n"
3551 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3552 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3553 "exporting.\n"
3554 " \n"
3555 " Options:\n"
3556 " -f\trefer to shell functions\n"
3557 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3558 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3559 " \n"
3560 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3561 " \n"
3562 " Exit Status:\n"
3563 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: builtins.c:1180
3567 msgid ""
3568 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3569 " \n"
3570 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3571 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3572 " before marking as read-only.\n"
3573 " \n"
3574 " Options:\n"
3575 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3576 " -A\trefer to associative array variables\n"
3577 " -f\trefer to shell functions\n"
3578 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
3579 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
3580 " \n"
3581 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3582 " \n"
3583 " Exit Status:\n"
3584 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: builtins.c:1202
3588 msgid ""
3589 "Shift positional parameters.\n"
3590 " \n"
3591 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3592 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3593 " \n"
3594 " Exit Status:\n"
3595 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3596 msgstr ""
3597 "Ολίσθηση θεσιακών παραμέτρων.\n"
3598 " \n"
3599 " Μετονομασία των θεσιακών παραμέτρων $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Αν N\n"
3600 " δεν δίνεται, υποτίθεται πως είναι 1.\n"
3601 " \n"
3602 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3603 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν N είναι αρνητικός ή μαγαλύτερο; από $#. "
3604
3605 #: builtins.c:1214 builtins.c:1229
3606 msgid ""
3607 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3608 " \n"
3609 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3610 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3611 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3612 " when FILENAME is executed.\n"
3613 " \n"
3614 " Exit Status:\n"
3615 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3616 " FILENAME cannot be read."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: builtins.c:1245
3620 msgid ""
3621 "Suspend shell execution.\n"
3622 " \n"
3623 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3624 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3625 " \n"
3626 " Options:\n"
3627 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3628 " \n"
3629 " Exit Status:\n"
3630 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: builtins.c:1261
3634 msgid ""
3635 "Evaluate conditional expression.\n"
3636 " \n"
3637 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3638 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3639 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3640 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3641 " \n"
3642 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3643 " bash manual page for the complete specification.\n"
3644 " \n"
3645 " File operators:\n"
3646 " \n"
3647 " -a FILE True if file exists.\n"
3648 " -b FILE True if file is block special.\n"
3649 " -c FILE True if file is character special.\n"
3650 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3651 " -e FILE True if file exists.\n"
3652 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3653 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3654 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3655 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3656 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3657 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3658 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3659 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3660 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3661 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3662 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3663 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3664 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3665 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3666 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3667 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3668 "read.\n"
3669 " \n"
3670 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3671 " modification date).\n"
3672 " \n"
3673 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3674 " \n"
3675 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3676 " \n"
3677 " String operators:\n"
3678 " \n"
3679 " -z STRING True if string is empty.\n"
3680 " \n"
3681 " -n STRING\n"
3682 " STRING True if string is not empty.\n"
3683 " \n"
3684 " STRING1 = STRING2\n"
3685 " True if the strings are equal.\n"
3686 " STRING1 != STRING2\n"
3687 " True if the strings are not equal.\n"
3688 " STRING1 < STRING2\n"
3689 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3690 "lexicographically.\n"
3691 " STRING1 > STRING2\n"
3692 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3693 " \n"
3694 " Other operators:\n"
3695 " \n"
3696 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3697 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
3698 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
3699 " reference.\n"
3700 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3701 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3702 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3703 " \n"
3704 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3705 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3706 " \n"
3707 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3708 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3709 " than ARG2.\n"
3710 " \n"
3711 " Exit Status:\n"
3712 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3713 " false or an invalid argument is given."
3714 msgstr ""
3715 "Αποτίμηση δυνητικής έκφρασης.\n"
3716 " \n"
3717 " Τερματίζεται με κωδικό 0 (αληθής) ή 1 (ψευδής) ανάλογα\n"
3718 " με την αποτίμηση της EXPR. Η έκφραση μπορεί να είναι μοναδιαία ή "
3719 "δυαδική. Μοναδιαίες\n"
3720 " εκφράσεις χρησιμοποιούνται συχνά για την εξέταση της κατάστασης "
3721 "αρχείου. Υπάρχουν\n"
3722 " τελεστές αλφαριθμητικών όπως και συγκρίσεως αριθμών.\n"
3723 " \n"
3724 " Η συμπεριφορά των τεστ εξαρτάται από τον αριθμό των ορισμάτων. "
3725 "Αναφερθείτε\n"
3726 " στη σελίδα εγχειριδίου του bash για τις ολοκληρωμένες προδιαγραφές.\n"
3727 " \n"
3728 " Τελεστές αρχείων:\n"
3729 " \n"
3730 " -a ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει.\n"
3731 " -b ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ειδικό αρχείο μπλοκ.\n"
3732 " -c ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ειδικό αρχείο χαρακτήρων.\n"
3733 " -d ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι κατάλογος.\n"
3734 " -e ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει.\n"
3735 " -f ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει και είναι κανονικό "
3736 "αρχείο.\n"
3737 " -g ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι «set-group-id».\n"
3738 " -h ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι συμβολικός σύνδεσμος.\n"
3739 " -L ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι συμβολικός σύνδεσμος.\n"
3740 " -k ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο έχει ορισμένο το bit «sticky».\n"
3741 " -p ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο μια named pipe.\n"
3742 " -r ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι αναγνώσιμο από εσάς.\n"
3743 " -s ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει και δεν είναι κενό.\n"
3744 " -S ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ένα socket.\n"
3745 " -t FD Αληθής αν ο FD είναι ανοιγμένος σ' ενα "
3746 "τερματικό.\n"
3747 " -u ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι «set-user-id».\n"
3748 " -w ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο εγγράψιμο από εσάς.\n"
3749 " -x ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι εκτελέσιμο από εσάς.\n"
3750 " -O ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο is effectively owned by you.\n"
3751 " -G ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο is effectively owned by your "
3752 "group.\n"
3753 " -N ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο μεταβλήθηκε από την τελευταία "
3754 "φορά που διαβάστηκε.\n"
3755 " \n"
3756 " ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθής αν το αρχείο1 είναι νεότερο από το αρχείο2 "
3757 "(σύμφωνα\n"
3758 " με την ημερομηνία τροποποίηση).\n"
3759 " \n"
3760 " ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν αρχείο1 είναι παλαιότερο από το "
3761 "αρχείο2.\n"
3762 " \n"
3763 " ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν το αρχείο1 είναι hard link στο "
3764 "αρχείο2.\n"
3765 " \n"
3766 " Τελεστές συμβολοσειράς:\n"
3767 " \n"
3768 " -z STRING Αληθές αν η συμβολοσειρά είναι κενή.\n"
3769 " \n"
3770 " -n STRING\n"
3771 " STRING Αληθές αν η συμβολοσειρά δεν είναι κενή.\n"
3772 " \n"
3773 " STRING1 = STRING2\n"
3774 " Αληθές αν οι συμβολοσειρές είναι ίσες.\n"
3775 " STRING1 != STRING2\n"
3776 " Αληθές αν οι συμβολοσειρές δεν είναι ίσες.\n"
3777 " STRING1 < STRING2\n"
3778 " Αληθές αν η STRING1 προηγείται λεξικογραφικά της "
3779 "STRING2.\n"
3780 " STRING1 > STRING2\n"
3781 " Αληθές αν η STRING1 έπεται λεξικογραφικά της STRING2.\n"
3782 " \n"
3783 " Άλλοι τελεστές:\n"
3784 " \n"
3785 " -o OPTION Αληθές αν η επιλογή του κελύφους OPTION έχει "
3786 "ενεργοποιηθεί.\n"
3787 " -v VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οριστεί.\n"
3788 " -R VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οριστεί και είναι όνομα\n"
3789 " αναφοράς.\n"
3790 " ! EXPR Αληθές αν η expr είναι ψευδής.\n"
3791 " EXPR1 -a EXPR2 Αληθές αν αμφότερες οι expr1 ΚΑΙ expr2 είναι αληθείς.\n"
3792 " EXPR1 -o EXPR2 Αληθές αν είτε η expr1 Ή η expr2 είναι αληθής.\n"
3793 " \n"
3794 " arg1 OP arg2 Αρηθμιτικά τεστ. OP είναι ένα από τα -eq, -ne,\n"
3795 " -lt, -le, -gt, ή -ge.\n"
3796 " \n"
3797 " Αριθμητικοί δυαδικοί τελεστές επιστρέφουν αληθές αν ARG1 είναι ίσο, μη-"
3798 "ίσο,\n"
3799 " μικρότερο-από, μικρότερο-από-ή-ίσο, μεγαλύτερο-από, ή μεγαλύτερο-από-ή-"
3800 "ίσο\n"
3801 " από το ARG2.\n"
3802 " \n"
3803 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3804 " Επιστρέφει επιτυχία αν EXPR αποτιμάται σε αληθές, αποτυχία αν EXPR "
3805 "αποτιμάται σε\n"
3806 " ψευδές ή αν δίδεται ένα μη έγκυρο όρισμα."
3807
3808 #: builtins.c:1343
3809 msgid ""
3810 "Evaluate conditional expression.\n"
3811 " \n"
3812 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3813 " be a literal `]', to match the opening `['."
3814 msgstr ""
3815 "Αποτιμά δυνητική έκφραση.\n"
3816 " \n"
3817 " Συνώνυμο με το «test» builtin, αλλά το τελευταίο όρισμα πρέπει\n"
3818 "να είναι ένα «]», ώστε να κλείνει το αντίστοιχο «[»."
3819
3820 #: builtins.c:1352
3821 msgid ""
3822 "Display process times.\n"
3823 " \n"
3824 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3825 "its\n"
3826 " child processes.\n"
3827 " \n"
3828 " Exit Status:\n"
3829 " Always succeeds."
3830 msgstr ""
3831 "Εμφανίζει χρόνους διεργασιών.\n"
3832 " \n"
3833 " Εμφανίζει το χρόνο του χρήστη και συστήματος για το κέλυφος και όλες "
3834 "τις\n"
3835 " θυγατρικές διεργασίες.\n"
3836 " \n"
3837 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3838 " Πάντα επιτυχία."
3839
3840 #: builtins.c:1364
3841 msgid ""
3842 "Trap signals and other events.\n"
3843 " \n"
3844 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3845 "signals\n"
3846 " or other conditions.\n"
3847 " \n"
3848 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3849 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3850 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3851 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3852 " shell and by the commands it invokes.\n"
3853 " \n"
3854 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3855 "If\n"
3856 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3857 "If\n"
3858 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3859 "a\n"
3860 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3861 "SIGNAL_SPEC\n"
3862 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3863 "the\n"
3864 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3865 " \n"
3866 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3867 "associated\n"
3868 " with each signal.\n"
3869 " \n"
3870 " Options:\n"
3871 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3872 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3873 " \n"
3874 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3875 "number.\n"
3876 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3877 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3878 " \n"
3879 " Exit Status:\n"
3880 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3881 "given."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: builtins.c:1400
3885 msgid ""
3886 "Display information about command type.\n"
3887 " \n"
3888 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3889 " command name.\n"
3890 " \n"
3891 " Options:\n"
3892 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3893 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3894 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
3895 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3896 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3897 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3898 " \t\tthat would be executed\n"
3899 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3900 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
3901 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3902 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
3903 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
3904 " \t\tor not found, respectively\n"
3905 " \n"
3906 " Arguments:\n"
3907 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3908 " \n"
3909 " Exit Status:\n"
3910 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3911 "found."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: builtins.c:1431
3915 msgid ""
3916 "Modify shell resource limits.\n"
3917 " \n"
3918 " Provides control over the resources available to the shell and "
3919 "processes\n"
3920 " it creates, on systems that allow such control.\n"
3921 " \n"
3922 " Options:\n"
3923 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3924 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3925 " -a\tall current limits are reported\n"
3926 " -b\tthe socket buffer size\n"
3927 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
3928 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3929 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3930 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3931 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3932 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
3933 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3934 " -m\tthe maximum resident set size\n"
3935 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3936 " -p\tthe pipe buffer size\n"
3937 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3938 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3939 " -s\tthe maximum stack size\n"
3940 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3941 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
3942 " -v\tthe size of virtual memory\n"
3943 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
3944 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
3945 " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
3946 " -T\tthe maximum number of threads\n"
3947 " \n"
3948 " Not all options are available on all platforms.\n"
3949 " \n"
3950 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3951 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3952 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3953 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
3954 " no option is given, then -f is assumed.\n"
3955 " \n"
3956 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3957 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3958 " number of processes.\n"
3959 " \n"
3960 " Exit Status:\n"
3961 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: builtins.c:1482
3965 msgid ""
3966 "Display or set file mode mask.\n"
3967 " \n"
3968 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
3969 " the current value of the mask.\n"
3970 " \n"
3971 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3972 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3973 " \n"
3974 " Options:\n"
3975 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3976 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3977 " \n"
3978 " Exit Status:\n"
3979 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: builtins.c:1502
3983 msgid ""
3984 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3985 " \n"
3986 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
3987 "a\n"
3988 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
3989 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3990 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
3991 " in that job's pipeline.\n"
3992 " \n"
3993 " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
3994 "IDs,\n"
3995 " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
3996 "its\n"
3997 " exit status.\n"
3998 " \n"
3999 " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
4000 " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
4001 " named by the option argument. The variable will be unset initially, "
4002 "before\n"
4003 " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
4004 " \n"
4005 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4006 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4007 " \n"
4008 " Exit Status:\n"
4009 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4010 " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
4011 " children."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: builtins.c:1533
4015 msgid ""
4016 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4017 " \n"
4018 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4019 "status.\n"
4020 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4021 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4022 " \n"
4023 " Exit Status:\n"
4024 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4025 "invalid\n"
4026 " option is given."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: builtins.c:1548
4030 msgid ""
4031 "Execute commands for each member in a list.\n"
4032 " \n"
4033 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4034 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4035 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4036 " the COMMANDS are executed.\n"
4037 " \n"
4038 " Exit Status:\n"
4039 " Returns the status of the last command executed."
4040 msgstr ""
4041 "Εκτέλεση εντολών για μέλος μιας λίστας.\n"
4042 " \n"
4043 " Ο βρόχος «for» εκτελεί μια αλληλουχία εντολών για κάθε μέλος\n"
4044 " μιας λίστας. Αν «in ΛΕΞΕΙΣ ...;» δεν δίνεται, τότε υποτίθεται η «in \"$@"
4045 "\"».\n"
4046 " Για κάθε στοιχείο στις ΛΕΞΕΙΣ, ΟΝΟΜΑ ορίζεται σ' αυτό το στοιχείο, και\n"
4047 " οι ΕΝΤΟΛΕΣ εκτελούνται.\n"
4048 " \n"
4049 " Κατάσταση εξόδου:\n"
4050 " Επιστρέφει την κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
4051
4052 #: builtins.c:1562
4053 msgid ""
4054 "Arithmetic for loop.\n"
4055 " \n"
4056 " Equivalent to\n"
4057 " \t(( EXP1 ))\n"
4058 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4059 " \t\tCOMMANDS\n"
4060 " \t\t(( EXP3 ))\n"
4061 " \tdone\n"
4062 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4063 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4064 " \n"
4065 " Exit Status:\n"
4066 " Returns the status of the last command executed."
4067 msgstr ""
4068 "Αριθμητική βρόχου for.\n"
4069 " \n"
4070 " Ισοδύναμο με\n"
4071 " \t(( EXP1 ))\n"
4072 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4073 " \t\tCOMMANDS\n"
4074 " \t\t(( EXP3 ))\n"
4075 " \tdone\n"
4076 " EXP1, EXP2, και EXP3 είναι αριθμητικές εκφράσεις. Αν μια έκφραση\n"
4077 " παραληφθεί, συμπεριφέρεται σαν να είχε αποτιμηθεί ίση με 1.\n"
4078 " \n"
4079 " Κατάσταση εξόδου:\n"
4080 " Επιστρέφει τη κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
4081
4082 #: builtins.c:1580
4083 msgid ""
4084 "Select words from a list and execute commands.\n"
4085 " \n"
4086 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4087 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4088 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4089 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4090 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4091 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4092 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4093 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4094 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4095 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4096 " until a break command is executed.\n"
4097 " \n"
4098 " Exit Status:\n"
4099 " Returns the status of the last command executed."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: builtins.c:1601
4103 msgid ""
4104 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4105 " \n"
4106 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4107 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4108 " \n"
4109 " Options:\n"
4110 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4111 " \n"
4112 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4113 " \n"
4114 " Exit Status:\n"
4115 " The return status is the return status of PIPELINE."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: builtins.c:1618
4119 msgid ""
4120 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4121 " \n"
4122 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4123 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4124 " \n"
4125 " Exit Status:\n"
4126 " Returns the status of the last command executed."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: builtins.c:1630
4130 msgid ""
4131 "Execute commands based on conditional.\n"
4132 " \n"
4133 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4134 "the\n"
4135 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4136 "is\n"
4137 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4138 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4139 "Otherwise,\n"
4140 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4141 "the\n"
4142 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4143 "zero\n"
4144 " if no condition tested true.\n"
4145 " \n"
4146 " Exit Status:\n"
4147 " Returns the status of the last command executed."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: builtins.c:1647
4151 msgid ""
4152 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4153 " \n"
4154 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4155 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4156 " \n"
4157 " Exit Status:\n"
4158 " Returns the status of the last command executed."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: builtins.c:1659
4162 msgid ""
4163 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4164 " \n"
4165 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4166 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4167 " \n"
4168 " Exit Status:\n"
4169 " Returns the status of the last command executed."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: builtins.c:1671
4173 msgid ""
4174 "Create a coprocess named NAME.\n"
4175 " \n"
4176 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4177 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4178 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4179 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4180 " \n"
4181 " Exit Status:\n"
4182 " The coproc command returns an exit status of 0."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: builtins.c:1685
4186 msgid ""
4187 "Define shell function.\n"
4188 " \n"
4189 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4190 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4191 "invoked,\n"
4192 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4193 " name is in $FUNCNAME.\n"
4194 " \n"
4195 " Exit Status:\n"
4196 " Returns success unless NAME is readonly."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: builtins.c:1699
4200 msgid ""
4201 "Group commands as a unit.\n"
4202 " \n"
4203 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4204 " entire set of commands.\n"
4205 " \n"
4206 " Exit Status:\n"
4207 " Returns the status of the last command executed."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: builtins.c:1711
4211 msgid ""
4212 "Resume job in foreground.\n"
4213 " \n"
4214 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4215 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4216 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4217 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4218 " argument to `bg'.\n"
4219 " \n"
4220 " Exit Status:\n"
4221 " Returns the status of the resumed job."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: builtins.c:1726
4225 #, fuzzy
4226 msgid ""
4227 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4228 " \n"
4229 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4230 " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
4231 " \n"
4232 " Exit Status:\n"
4233 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4234 msgstr ""
4235 "Αποτίμηση αριθμητικής εκφράσεως.\n"
4236 " \n"
4237 " Η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σύμφωνα με τους αριθμητικούς κανόνες.\n"
4238 " Ισοδύναμο με το \"let ΕΚΦΡΑΣΗ\".\n"
4239 " \n"
4240 " Κωδικός εξόδου:\n"
4241 " Επιστρέφει 1 αν η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σε 0, αλλιώς επιστρέφει 0."
4242
4243 #: builtins.c:1738
4244 msgid ""
4245 "Execute conditional command.\n"
4246 " \n"
4247 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4248 "conditional\n"
4249 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4250 "used\n"
4251 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4252 "operators:\n"
4253 " \n"
4254 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4255 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4256 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4257 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4258 " \n"
4259 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4260 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4261 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4262 " is matched as a regular expression.\n"
4263 " \n"
4264 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4265 " determine the expression's value.\n"
4266 " \n"
4267 " Exit Status:\n"
4268 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: builtins.c:1764
4272 msgid ""
4273 "Common shell variable names and usage.\n"
4274 " \n"
4275 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4276 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4277 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4278 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4279 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4280 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4281 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4282 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4283 " \t\tshell can access.\n"
4284 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4285 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4286 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4287 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4288 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4289 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4290 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4291 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4292 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4293 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4294 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4295 " \t\tfor new mail.\n"
4296 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4297 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4298 " \t\tlooking for commands.\n"
4299 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4300 " \t\tprimary prompt.\n"
4301 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4302 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4303 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4304 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4305 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4306 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4307 " \t\t`time' reserved word.\n"
4308 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4309 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4310 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4311 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4312 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4313 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4314 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4315 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4316 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4317 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4318 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4319 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4320 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4321 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4322 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: builtins.c:1821
4326 msgid ""
4327 "Add directories to stack.\n"
4328 " \n"
4329 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4330 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4331 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4332 " \n"
4333 " Options:\n"
4334 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4335 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4336 " \n"
4337 " Arguments:\n"
4338 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4339 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4340 " \t\tzero) is at the top.\n"
4341 " \n"
4342 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4343 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4344 " \t\tzero) is at the top.\n"
4345 " \n"
4346 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4347 " \t\tnew current working directory.\n"
4348 " \n"
4349 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4350 " \n"
4351 " Exit Status:\n"
4352 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4353 " change fails."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: builtins.c:1855
4357 msgid ""
4358 "Remove directories from stack.\n"
4359 " \n"
4360 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4361 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4362 " \n"
4363 " Options:\n"
4364 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4365 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4366 " \n"
4367 " Arguments:\n"
4368 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4369 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4370 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4371 " \n"
4372 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4373 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4374 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4375 " \n"
4376 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4377 " \n"
4378 " Exit Status:\n"
4379 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4380 " change fails."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: builtins.c:1885
4384 msgid ""
4385 "Display directory stack.\n"
4386 " \n"
4387 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4388 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4389 " back up through the list with the `popd' command.\n"
4390 " \n"
4391 " Options:\n"
4392 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4393 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4394 " \t\tto your home directory\n"
4395 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4396 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4397 " \t\twith its position in the stack\n"
4398 " \n"
4399 " Arguments:\n"
4400 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
4401 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4402 " \t\tzero.\n"
4403 " \n"
4404 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
4405 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4406 " \t\tzero.\n"
4407 " \n"
4408 " Exit Status:\n"
4409 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: builtins.c:1916
4413 msgid ""
4414 "Set and unset shell options.\n"
4415 " \n"
4416 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
4417 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
4418 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
4419 " \n"
4420 " Options:\n"
4421 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4422 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4423 " -q\tsuppress output\n"
4424 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4425 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4426 " \n"
4427 " Exit Status:\n"
4428 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4429 " given or OPTNAME is disabled."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: builtins.c:1937
4433 msgid ""
4434 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4435 " \n"
4436 " Options:\n"
4437 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4438 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
4439 " \n"
4440 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4441 "plain\n"
4442 " characters, which are simply copied to standard output; character "
4443 "escape\n"
4444 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4445 " format specifications, each of which causes printing of the next "
4446 "successive\n"
4447 " argument.\n"
4448 " \n"
4449 " In addition to the standard format specifications described in "
4450 "printf(1),\n"
4451 " printf interprets:\n"
4452 " \n"
4453 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4454 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4455 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
4456 "format\n"
4457 " \t string for strftime(3)\n"
4458 " \n"
4459 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
4460 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
4461 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
4462 "appropriate,\n"
4463 " had been supplied.\n"
4464 " \n"
4465 " Exit Status:\n"
4466 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4467 "assignment\n"
4468 " error occurs."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: builtins.c:1971
4472 msgid ""
4473 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4474 " \n"
4475 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
4476 "options\n"
4477 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4478 "that\n"
4479 " allows them to be reused as input.\n"
4480 " \n"
4481 " Options:\n"
4482 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4483 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4484 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4485 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4486 " \t\twithout any specific completion defined\n"
4487 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4488 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
4489 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
4490 " \t\tcommand) word\n"
4491 " \n"
4492 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4493 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
4494 "supplied,\n"
4495 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
4496 "I.\n"
4497 " \n"
4498 " Exit Status:\n"
4499 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: builtins.c:2001
4503 msgid ""
4504 "Display possible completions depending on the options.\n"
4505 " \n"
4506 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4507 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
4508 "against\n"
4509 " WORD are generated.\n"
4510 " \n"
4511 " Exit Status:\n"
4512 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: builtins.c:2016
4516 msgid ""
4517 "Modify or display completion options.\n"
4518 " \n"
4519 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4520 "supplied,\n"
4521 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
4522 "print\n"
4523 " the completion options for each NAME or the current completion "
4524 "specification.\n"
4525 " \n"
4526 " Options:\n"
4527 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4528 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4529 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4530 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
4531 " \n"
4532 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4533 " \n"
4534 " Arguments:\n"
4535 " \n"
4536 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4537 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4538 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4539 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4540 " generator are modified.\n"
4541 " \n"
4542 " Exit Status:\n"
4543 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4544 " have a completion specification defined."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: builtins.c:2047
4548 msgid ""
4549 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4550 " \n"
4551 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4552 "ARRAY, or\n"
4553 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4554 "MAPFILE\n"
4555 " is the default ARRAY.\n"
4556 " \n"
4557 " Options:\n"
4558 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
4559 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4560 "copied\n"
4561 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4562 "index is 0\n"
4563 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
4564 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
4565 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4566 "input\n"
4567 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
4568 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
4569 " \t\t\tCALLBACK\n"
4570 " \n"
4571 " Arguments:\n"
4572 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
4573 " \n"
4574 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4575 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4576 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4577 " as additional arguments.\n"
4578 " \n"
4579 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4580 "before\n"
4581 " assigning to it.\n"
4582 " \n"
4583 " Exit Status:\n"
4584 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4585 "or\n"
4586 " not an indexed array."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: builtins.c:2083
4590 msgid ""
4591 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4592 " \n"
4593 " A synonym for `mapfile'."
4594 msgstr ""
4595 "Διαβάζει γραμμές από αρχείο σε μεταβλητή τύπου πίνακα.\n"
4596 " \n"
4597 " Συνώνημο του «mapfile»."
4598
4599 #~ msgid ""
4600 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
4601 #~ " \n"
4602 #~ " Without EXPR, returns "
4603 #~ msgstr ""
4604 #~ "Επιστρέφει το context της κλήσης της τρέχουσας υπορουτίνας.\n"
4605 #~ " \n"
4606 #~ " Χωρίς EXPR, επιστρέφει "
4607
4608 #~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
4609 #~ msgstr "add_process: διεργασία %5ld (%s) στη the_pipeline "
4610
4611 #~ msgid "Unknown Signal #"
4612 #~ msgstr "Άγνωστο σήμα #"