1 # translation of bash to Greek
2 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
5 # Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2013, 2016, 2017.
8 "Project-Id-Version: bash-4.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-08-07 12:00-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-21 17:08+0300\n"
12 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 msgid "bad array subscript"
24 msgstr "κακός δείκτης πίνακα"
26 #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2249 variables.c:2275
29 msgid "%s: removing nameref attribute"
30 msgstr "%s: αφαίρεση του χαρακτηριστικού nameref "
32 #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
34 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
35 msgstr "%s: αδυναμία μετατροπής indexed πίνακα σε associative πίνακα "
39 msgid "%s: invalid associative array key"
40 msgstr "%s: μη έγκυρο κλειδί associative πίνακα "
44 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
45 msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης σε μη αριθμητικό δείκτη "
49 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
54 msgid "%s: cannot create: %s"
55 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας: %s"
58 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
59 msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μπορώ να βρω keymap για εντολή"
63 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
64 msgstr "%s: ο πρώτος μη-λευκό διάστημα χαρακτήρας δεν είναι «\"» "
68 msgid "no closing `%c' in %s"
69 msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s"
73 msgid "%s: missing colon separator"
74 msgstr "%s: απουσιάζει διαχωριστής δίστιγμο "
78 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
79 msgstr "«%s»: αδυναμία αποσύνδεσης"
83 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
84 msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για %s "
88 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
89 msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για %d στοιχεία "
93 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
94 msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώρησης μνήμης για «%s»"
96 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1835
98 msgid "`%s': invalid alias name"
99 msgstr "«%s»: μη έγκυρο ψευδώνημο"
101 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
102 msgid "line editing not enabled"
103 msgstr "μη ενεργοποιημένο line editing"
105 #: builtins/bind.def:212
107 msgid "`%s': invalid keymap name"
108 msgstr "«%s»: μη έγκυρο όνομα keymap"
110 #: builtins/bind.def:252
112 msgid "%s: cannot read: %s"
113 msgstr "%s: αδυναμία ανάγνωσης: %s"
115 #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
117 msgid "`%s': unknown function name"
118 msgstr "«%s»: άγνωστο όνομα συνάρτησης"
120 #: builtins/bind.def:336
122 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
123 msgstr "%s δεν έχει συνδεθεί με κανένα πλήκτρο.\n"
125 #: builtins/bind.def:340
127 msgid "%s can be invoked via "
128 msgstr "%s μπορεί να κληθεί μέσω "
130 #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
132 msgid "`%s': cannot unbind"
133 msgstr "«%s»: αδυναμία αποσύνδεσης"
135 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
137 msgstr "αριθμός βρόχων"
139 #: builtins/break.def:139
140 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
141 msgstr "έχει μόνο νόημα σε ένα βρόχο «for», «while», ή «until»"
143 #: builtins/caller.def:136
145 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
147 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
148 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
149 " provide a stack trace.\n"
151 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
152 " current one; the top frame is frame 0."
155 #: builtins/cd.def:327
157 msgstr "HOME δεν έχει οριστεί"
159 #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:898
160 msgid "too many arguments"
161 msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
163 #: builtins/cd.def:342
164 msgid "null directory"
165 msgstr "κατάλογος nul"
167 #: builtins/cd.def:353
168 msgid "OLDPWD not set"
169 msgstr "OLDPWD δεν έχει οριστεί"
171 #: builtins/common.c:96
176 #: builtins/common.c:134 error.c:264
179 msgstr "προειδοποίηση: "
181 #: builtins/common.c:148
186 #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
188 msgid "%s: option requires an argument"
189 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα"
191 #: builtins/common.c:200
193 msgid "%s: numeric argument required"
194 msgstr "%s: απαιτείται αριθμητικό όρισμα"
196 #: builtins/common.c:207
198 msgid "%s: not found"
199 msgstr "%s: δεν βρέθηκε"
201 #: builtins/common.c:216 shell.c:857
203 msgid "%s: invalid option"
204 msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή"
206 #: builtins/common.c:223
208 msgid "%s: invalid option name"
209 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής"
211 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
213 msgid "`%s': not a valid identifier"
214 msgstr "«%s»: μή έγκυρο αναγνωριστικό "
216 #: builtins/common.c:240
217 msgid "invalid octal number"
218 msgstr "μη έγκυρος οκταδικός αριθμός"
220 #: builtins/common.c:242
221 msgid "invalid hex number"
222 msgstr "μη έγκυρος εξαδικός αριθμός"
224 #: builtins/common.c:244 expr.c:1569
225 msgid "invalid number"
226 msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
228 #: builtins/common.c:252
230 msgid "%s: invalid signal specification"
231 msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή σήματος"
233 #: builtins/common.c:259
235 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
236 msgstr "«%s»: όχι pid ή έγκυρο job spec"
238 #: builtins/common.c:266 error.c:510
240 msgid "%s: readonly variable"
241 msgstr "%s: μεταβλητή μόνο για ανάγνωση"
243 #: builtins/common.c:274
245 msgid "%s: %s out of range"
246 msgstr "%s: %s εκτός ορίων"
248 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
252 #: builtins/common.c:276
254 msgid "%s out of range"
255 msgstr "%s εκτός ορίων"
257 #: builtins/common.c:284
259 msgid "%s: no such job"
260 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εργασία"
262 #: builtins/common.c:292
264 msgid "%s: no job control"
265 msgstr "%s: όχι έλεγχος εγασιών "
267 #: builtins/common.c:294
268 msgid "no job control"
269 msgstr "όχι έλεγχος εργασιών"
271 #: builtins/common.c:304
273 msgid "%s: restricted"
274 msgstr "%s: περιορισμένο "
276 #: builtins/common.c:306
278 msgstr "περιορισμένο"
280 #: builtins/common.c:314
282 msgid "%s: not a shell builtin"
283 msgstr "%s: όχι ένα builtin κελύφους "
285 #: builtins/common.c:323
287 msgid "write error: %s"
288 msgstr "σφάλμα εγγραφής: %s"
290 #: builtins/common.c:331
292 msgid "error setting terminal attributes: %s"
293 msgstr "σφάλμα κατά τον ορισμό των χαρακτηριστικών τερματικού: %s "
295 #: builtins/common.c:333
297 msgid "error getting terminal attributes: %s"
298 msgstr "σφάλμα κατά την λήψη των χαρακτηριστικών τερματικού: %s"
300 #: builtins/common.c:635
302 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
303 msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανάκτηση τρέχοντος καταλόγου: %s: %s\n"
305 #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
307 msgid "%s: ambiguous job spec"
308 msgstr "%s: ασαφείς προδιαγραφές εργασίας"
310 #: builtins/common.c:964
311 msgid "help not available in this version"
312 msgstr "βοήθεια μη διαθέσιμη σ' αυτήν την έκδοση "
314 #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3814
316 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
317 msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση"
319 #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3819
321 msgid "%s: cannot unset"
322 msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
324 #: builtins/complete.def:287
326 msgid "%s: invalid action name"
327 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα ενέργειας"
329 #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
330 #: builtins/complete.def:865
332 msgid "%s: no completion specification"
333 msgstr "%s: δεν υπάρχει προδιαγραφή συμπλήρωσης"
335 #: builtins/complete.def:688
336 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
337 msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -F μπορεί να μη δουλέψει όπως περιμένεις"
339 #: builtins/complete.def:690
340 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
341 msgstr "προειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε"
343 #: builtins/complete.def:838
344 msgid "not currently executing completion function"
345 msgstr "η λειτουργία συμπλήρωσης δεν εκτελείται επί του παρόντος "
347 #: builtins/declare.def:134
348 msgid "can only be used in a function"
349 msgstr "μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάρτηση"
351 #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
353 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
354 msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοράς δεν μπορεί να είναι πίνακας "
356 #: builtins/declare.def:374 variables.c:3360
358 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
359 msgstr "%s: nameref αυτοαναφορά μεταβλητής δεν επιτρέπεται "
361 #: builtins/declare.def:379 variables.c:2079 variables.c:3279 variables.c:3287
364 msgid "%s: circular name reference"
365 msgstr "%s: κυκλική αναφορά ονόματος "
367 #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
369 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
370 msgstr "«%s»: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοράς "
372 #: builtins/declare.def:514
373 msgid "cannot use `-f' to make functions"
375 "η επιλογή «-f» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία συναρτήσεων"
377 #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5981
379 msgid "%s: readonly function"
380 msgstr "%s: συνάρτηση μόνο για ανάγνωση"
382 #: builtins/declare.def:824
384 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
385 msgstr "%s: η σύνθετη εκχώρηση πίνακα απορρίφθηκε"
387 #: builtins/declare.def:838
389 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
390 msgstr "%s: αδυναμία καταστροφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον τρόπο "
392 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
394 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
395 msgstr "%s: αδυναμία μετατροπής associative πίνακα σε indexed πίνακα "
397 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
398 msgid "dynamic loading not available"
399 msgstr "δυναμική φόρτωση μη διαθέσημη"
401 #: builtins/enable.def:343
403 msgid "cannot open shared object %s: %s"
404 msgstr "αδυναμία ανοίγματος κοινόχρηστου αντικειμένου %s: %s"
406 #: builtins/enable.def:371
408 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
409 msgstr "αδυναμία εύρεσης %s στο κοινόχρηστο αντικείμενο %s: %s"
411 #: builtins/enable.def:388
413 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
414 msgstr "%s: δεν φορτώθηκε δυναμικά"
416 #: builtins/enable.def:392
418 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
419 msgstr "Η συνάρτηση φορτώματος του %s επιστρέφει λάθος (%d): δεν φορτώθηκε "
421 #: builtins/enable.def:517
423 msgid "%s: not dynamically loaded"
424 msgstr "%s: δεν φορτώθηκε δυναμικά"
426 #: builtins/enable.def:543
428 msgid "%s: cannot delete: %s"
429 msgstr "%s: αδυναμία διαγραφής: %s"
431 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5813
433 msgid "%s: is a directory"
434 msgstr "%s: είναι κατάλογος"
436 #: builtins/evalfile.c:144
438 msgid "%s: not a regular file"
439 msgstr "%s: όχι κανονικό αρχείο"
441 #: builtins/evalfile.c:153
443 msgid "%s: file is too large"
444 msgstr "%s: αρχείο πολύ μεγάλο"
446 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
448 msgid "%s: cannot execute binary file"
449 msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου"
451 #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
453 msgid "%s: cannot execute: %s"
454 msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης: %s"
456 #: builtins/exit.def:64
461 #: builtins/exit.def:89
462 msgid "not login shell: use `exit'"
463 msgstr "όχι login shell: χρησιμοποίησε «exit»"
465 #: builtins/exit.def:121
467 msgid "There are stopped jobs.\n"
468 msgstr "Υπάρχουν σταματημένες εργασίες.\n"
470 #: builtins/exit.def:123
472 msgid "There are running jobs.\n"
473 msgstr "Υπάρχουν εργασίες που τρέχουν.\n"
475 #: builtins/fc.def:267
476 msgid "no command found"
477 msgstr "δεν βρέθηκε εντολή"
479 #: builtins/fc.def:325 builtins/fc.def:359 builtins/fc.def:388
480 msgid "history specification"
481 msgstr "history specification"
483 #: builtins/fc.def:409
485 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
486 msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου: %s"
488 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
492 #: builtins/fg_bg.def:161
494 msgid "job %d started without job control"
495 msgstr "η εργασία %d ξεκίνησε χωρίς έλεγχο εργασιών "
497 #: builtins/getopt.c:110
499 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
500 msgstr "%s: μη επιτρεπόμενη επιλογή -- %c\n"
502 #: builtins/getopt.c:111
504 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
505 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
507 #: builtins/hash.def:91
508 msgid "hashing disabled"
509 msgstr "hashing απενεργοποιημένο "
511 #: builtins/hash.def:139
513 msgid "%s: hash table empty\n"
514 msgstr "%s: πίνακας hash κενός\n"
516 #: builtins/hash.def:267
518 msgid "hits\tcommand\n"
519 msgstr "hits\tcommand\n"
521 #: builtins/help.def:133
522 msgid "Shell commands matching keyword `"
523 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
524 msgstr[0] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στη λέξη-κλειδί `"
525 msgstr[1] "Εντολές κελύφους που ταιριάζουν στις λέξεις-κλειδί"
527 #: builtins/help.def:135
533 #: builtins/help.def:185
536 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
538 "ουδεμία βοήθεια ταιριάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή "
541 #: builtins/help.def:224
543 msgid "%s: cannot open: %s"
544 msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος: %s"
546 #: builtins/help.def:524
549 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
550 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
551 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
552 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
554 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
557 "Αυτές οι εντολές ορίζονται εσωτερικά. Δώσε «help» για να δεις την λίστα.\n"
558 "Δώσε «help name» για να δεις περισσότερα για την συνάρτηση «name».\n"
559 "Χρησιμοποίησε «info bash» για να βρεις περισσότερα σχετικά με το κέλυφος.\n"
560 "Χρησιμοποίησε «man -k» ή «info» για να βρεις περισσότερα για εντολές από την "
563 "Αστερίσκος (*) δίπλα στο όνομα σημαίνει ότι η εντολή είναι "
564 "απενεργοποιημένη.\n"
567 #: builtins/history.def:155
568 msgid "cannot use more than one of -anrw"
569 msgstr "δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω περισσότερες της μιας από τις -anrw"
571 #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
572 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
573 msgid "history position"
574 msgstr "θέση στο ιστορικό"
576 #: builtins/history.def:340
578 msgid "%s: invalid timestamp"
579 msgstr "%s: μη έγκυρη χρονοσήμανση"
581 #: builtins/history.def:451
583 msgid "%s: history expansion failed"
586 #: builtins/inlib.def:71
588 msgid "%s: inlib failed"
589 msgstr "%s: αποτυχία inlib"
591 #: builtins/jobs.def:109
592 msgid "no other options allowed with `-x'"
593 msgstr "δεν επιτρέπονται άλλες επιλογές με την «-x»"
595 #: builtins/kill.def:211
597 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
598 msgstr "%s: ορίσματα πρέπει να είναι ID διεργασιών ή εργασιών"
600 #: builtins/kill.def:274
601 msgid "Unknown error"
602 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
604 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
605 msgid "expression expected"
606 msgstr "αναμενόταν έκφραση"
608 #: builtins/mapfile.def:178
610 msgid "%s: not an indexed array"
611 msgstr "%s: μη δικτοδοτημένος πίνακας"
613 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
615 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
616 msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή περιγραφέα αρχείου"
618 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
620 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
621 msgstr "%d: μη έγκυρος περιγραφέας αρχείου: %s"
623 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
625 msgid "%s: invalid line count"
626 msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμής"
628 #: builtins/mapfile.def:299
630 msgid "%s: invalid array origin"
631 msgstr "%s: μη έγκυρη αρχή πίνακα "
633 #: builtins/mapfile.def:316
635 msgid "%s: invalid callback quantum"
636 msgstr "%s: μη έγκυρο κβάντο του callback "
638 #: builtins/mapfile.def:349
639 msgid "empty array variable name"
640 msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό "
642 #: builtins/mapfile.def:370
643 msgid "array variable support required"
644 msgstr "απαιτείται υποστήριξη μεταβλητής πίνακος"
646 #: builtins/printf.def:419
648 msgid "`%s': missing format character"
649 msgstr "«%s»: απουσία χαρακτήρα φορμαρίσματος "
651 #: builtins/printf.def:474
653 msgid "`%c': invalid time format specification"
654 msgstr "«%c»: μη έγκυρη προδιαγραφή για φορμά χρόνου"
656 #: builtins/printf.def:676
658 msgid "`%c': invalid format character"
659 msgstr "«%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας φορμαρίσματος"
661 #: builtins/printf.def:702
663 msgid "warning: %s: %s"
664 msgstr "προειδοποίηση: %s: %s"
666 #: builtins/printf.def:788
668 msgid "format parsing problem: %s"
669 msgstr "πρόβλημα ανάλυσης του format: %s"
671 #: builtins/printf.def:885
672 msgid "missing hex digit for \\x"
673 msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x"
675 #: builtins/printf.def:900
677 msgid "missing unicode digit for \\%c"
678 msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c"
680 #: builtins/pushd.def:199
681 msgid "no other directory"
682 msgstr "όχι άλλος κατάλογος"
684 #: builtins/pushd.def:360
686 msgid "%s: invalid argument"
687 msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα"
689 #: builtins/pushd.def:480
690 msgid "<no current directory>"
691 msgstr "<όχι τρέχων κατάλογος>"
693 #: builtins/pushd.def:524
694 msgid "directory stack empty"
695 msgstr "κενή στίβα καταλόγου"
697 #: builtins/pushd.def:526
698 msgid "directory stack index"
699 msgstr "δείκτης στοίβας καταλόγου"
701 #: builtins/pushd.def:701
703 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
704 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
705 " back up through the list with the `popd' command.\n"
708 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
709 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
710 " \tto your home directory\n"
711 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
712 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
713 " \twith its position in the stack\n"
716 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
718 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
720 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
722 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
725 #: builtins/pushd.def:723
727 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
728 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
729 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
732 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
733 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
736 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
737 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
738 " \tzero) is at the top.\n"
740 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
741 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
742 " \tzero) is at the top.\n"
744 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
745 " \tnew current working directory.\n"
747 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
750 #: builtins/pushd.def:748
752 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
753 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
756 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
757 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
760 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
761 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
762 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
764 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
765 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
766 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
768 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
771 #: builtins/read.def:280
773 msgid "%s: invalid timeout specification"
774 msgstr "%s: μη έγκυρη προδιαγραφή timeout "
776 #: builtins/read.def:755
778 msgid "read error: %d: %s"
779 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s"
781 #: builtins/return.def:68
782 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
783 msgstr "«επιστροφή» είναι μόνο δυνατή από συνάρτηση ή sourced script "
785 #: builtins/set.def:869
786 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
787 msgstr "«unset» δεν μπορεί να εφαρμοστεί συγχρόνως σε συνάρτηση και μεταβλητή"
789 #: builtins/set.def:966
791 msgid "%s: not an array variable"
792 msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα"
794 #: builtins/setattr.def:189
796 msgid "%s: not a function"
797 msgstr "%s: δεν είναι συνάρτηση"
799 #: builtins/setattr.def:194
801 msgid "%s: cannot export"
802 msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής"
804 #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
806 msgstr "αριθμός του « shift »"
808 #: builtins/shopt.def:310
809 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
811 "οι επιλογές κελύφους δεν είναι δυνατόν συγχρόνως να ενεργοποιηθούν και "
814 #: builtins/shopt.def:428
816 msgid "%s: invalid shell option name"
817 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα επιλογής"
819 #: builtins/source.def:128
820 msgid "filename argument required"
821 msgstr "απαιτείται όνομα αρχείου για όρισμα"
823 #: builtins/source.def:154
825 msgid "%s: file not found"
826 msgstr "%s: αρχείο δεν βρέθηκε"
828 #: builtins/suspend.def:102
829 msgid "cannot suspend"
830 msgstr "αναστολή αδύνατη "
832 #: builtins/suspend.def:112
833 msgid "cannot suspend a login shell"
834 msgstr "ένα κέλυφος σύνδεσης δεν μπορεί ν' ανασταλεί "
836 #: builtins/type.def:235
838 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
839 msgstr "%s είναι ψευδώνημο του «%s»\n"
841 #: builtins/type.def:256
843 msgid "%s is a shell keyword\n"
844 msgstr "%s αποτελεί δεσμευμένη λέξη του κελύφους\n"
846 #: builtins/type.def:275
848 msgid "%s is a function\n"
849 msgstr "%s είναι συνάρτηση\n"
851 #: builtins/type.def:299
853 msgid "%s is a special shell builtin\n"
854 msgstr "%s είναι ένα ειδικό builtin\n"
856 #: builtins/type.def:301
858 msgid "%s is a shell builtin\n"
859 msgstr "%s είναι ένα builtin κελύφους\n"
861 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
864 msgstr "%s είναι %s\n"
866 #: builtins/type.def:343
868 msgid "%s is hashed (%s)\n"
869 msgstr "%s is hashed (%s)\n"
871 #: builtins/ulimit.def:400
873 msgid "%s: invalid limit argument"
874 msgstr "%s: μη έγκυρο όρισμα ορίου"
876 #: builtins/ulimit.def:426
878 msgid "`%c': bad command"
879 msgstr "«%c»: λάθος διαταγή"
881 #: builtins/ulimit.def:455
883 msgid "%s: cannot get limit: %s"
884 msgstr "%s: αδύνατον να πάρω το όριο: %s"
886 #: builtins/ulimit.def:481
890 #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
892 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
893 msgstr "%s: αδυναμία μεταβολής ορίου: %s"
895 #: builtins/umask.def:115
897 msgstr "οκταδικός αριθμός"
899 #: builtins/umask.def:232
901 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
902 msgstr "`%c': μη έγκυρος τελεστής συμβολικού mode"
904 #: builtins/umask.def:287
906 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
907 msgstr "`%c': μη έγκυρος χαρακτήρας συμβολικού mode "
909 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
915 msgid "last command: %s\n"
916 msgstr "τελευταία εντολή: %s\n"
923 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
930 msgid "unknown command error"
931 msgstr "σφάλμα άγνωστης εντολής"
934 msgid "bad command type"
935 msgstr "λάθος τύπος εντολής"
938 msgid "bad connector"
939 msgstr "bad connector"
947 msgid "%s: unbound variable"
948 msgstr "%s: μεταβλητή χωρίς σύνδεση "
951 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
952 msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσύνδεση\n"
956 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
957 msgstr "αδυναμία ανακατεύθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s"
959 #: execute_cmd.c:1297
961 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
962 msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυρος χαρακτήρας μορφοποίησης"
964 #: execute_cmd.c:2362
966 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
967 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη "
969 #: execute_cmd.c:2486
973 #: execute_cmd.c:4792
975 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
976 msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεράστηκε (%d) "
978 #: execute_cmd.c:4804
980 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
981 msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεράστηκε (%d) "
983 #: execute_cmd.c:4912
985 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
986 msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάρτησης ξεπεράστηκε (%d) "
988 #: execute_cmd.c:5466
990 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
991 msgstr "%s: περιορισμός: δεν μπορεί να περιέχεται «/» σε όνομα εντολής"
993 #: execute_cmd.c:5569
995 msgid "%s: command not found"
996 msgstr "%s: εντολή δεν βρέθηκε"
998 #: execute_cmd.c:5811
1003 #: execute_cmd.c:5849
1005 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1006 msgstr "%s: %s: κακός interpreter "
1008 #: execute_cmd.c:5886
1010 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1011 msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης δυαδικού αρχείου: %s"
1013 #: execute_cmd.c:5972
1015 msgid "`%s': is a special builtin"
1016 msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin"
1018 #: execute_cmd.c:6024
1020 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1021 msgstr "αδυναμία αντιγραφής του fd %d στον fd %d"
1024 msgid "expression recursion level exceeded"
1028 msgid "recursion stack underflow"
1032 msgid "syntax error in expression"
1033 msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφραση"
1036 msgid "attempted assignment to non-variable"
1037 msgstr "απόπειρα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή"
1041 msgid "syntax error in variable assignment"
1042 msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφραση"
1044 #: expr.c:544 expr.c:911
1045 msgid "division by 0"
1046 msgstr "διαίρεση διά 0"
1049 msgid "bug: bad expassign token"
1050 msgstr "bug: κακό σύμβολο για expassign "
1053 msgid "`:' expected for conditional expression"
1054 msgstr "«:» αναμενόταν για μια έκφραση υπό συνθήκη"
1057 msgid "exponent less than 0"
1058 msgstr "εκθέτης μικρότερος του 0"
1061 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1062 msgstr "αναγνωριστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement "
1068 #: expr.c:1107 expr.c:1487
1069 msgid "syntax error: operand expected"
1070 msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος"
1073 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1074 msgstr "syntax error: μη έγκυρος αριθμητικός τελεστής"
1078 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1079 msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σύμβολο είναι \"%s\")"
1082 msgid "invalid arithmetic base"
1083 msgstr "μη έγκυρη αριθμητική βάση"
1087 msgid "invalid integer constant"
1088 msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμής"
1091 msgid "value too great for base"
1092 msgstr "τιμή πολύ μεγάλη για βάση"
1096 msgid "%s: expression error\n"
1097 msgstr "%s: σφάλμα έκφρασης\n"
1100 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1101 msgstr "getcwd: αδυναμία πρόσβασης στο γονικό κατάλογο"
1103 #: input.c:99 subst.c:6061
1105 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1106 msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d"
1110 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1112 "αδυναμία εκχώρησης νέου περιγραφέα αρχείου για είσοδο του bash από fd %d"
1116 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1117 msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάρχει ήδη για νέο fd %d "
1120 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1121 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
1125 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1130 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1135 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1136 msgstr "η διεργασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εργασία που τρέχει %d"
1140 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1141 msgstr "διαγραφή σταματημένης εγασίας %d με ομάδα %ld"
1145 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1146 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαρκαρισμένη ως ακόμα ζωντανή "
1150 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1151 msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάρχει τέτοιο pid"
1158 #: jobs.c:1879 jobs.c:1905
1162 #: jobs.c:1884 siglist.c:122
1164 msgstr "σταματημένο"
1169 msgstr "σταματημένο(%s)"
1173 msgstr "υπό εκτέλεση"
1186 msgid "Unknown status"
1187 msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
1191 msgid "(core dumped) "
1192 msgstr "(core dumped) "
1201 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1202 msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
1204 #: jobs.c:2617 nojobs.c:664
1206 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1207 msgstr "wait: διεργασία %ld δεν αποτελεί θυγατρική αυτού του κελύφους"
1211 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1212 msgstr "wait_for: Δεν υπάρχουν στοιχεία για διεργασία %ld"
1216 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1217 msgstr "wait_for_job: η εργασία %d είναι σταματημένη"
1221 msgid "%s: no current jobs"
1222 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εργασία"
1226 msgid "%s: job has terminated"
1227 msgstr "%s: η εργασία τερματίστηκε"
1231 msgid "%s: job %d already in background"
1232 msgstr "%s: εργασία %d ήδη στο παρασκήνιο"
1235 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1237 "waitchld: ενεργοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οριστικό μπλοκάρισμα "
1241 msgid "%s: line %d: "
1242 msgstr "%s: γραμμή %d: "
1244 #: jobs.c:4334 nojobs.c:919
1246 msgid " (core dumped)"
1247 msgstr " (core dumped)"
1249 #: jobs.c:4346 jobs.c:4359
1251 msgid "(wd now: %s)\n"
1252 msgstr "(τώρα wd: %s)\n"
1255 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1256 msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp"
1260 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1261 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1264 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1268 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1269 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1271 #: jobs.c:4494 jobs.c:4503
1273 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1274 msgstr "αδυναμία ρύθμισης της ομάδας της διεργασίας του τερματικού (%d) "
1277 msgid "no job control in this shell"
1278 msgstr "δεν υπάρχει job control σ'αυτό το κέλυφος"
1280 #: lib/malloc/malloc.c:353
1282 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1283 msgstr "malloc: αποτυχημένη assertion: %s\n"
1285 #: lib/malloc/malloc.c:369
1289 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1292 #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
1296 #: lib/malloc/malloc.c:882
1297 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1300 #: lib/malloc/malloc.c:972
1301 msgid "free: called with already freed block argument"
1302 msgstr "free: κλήθηκε με όρισμα ήδη ελευθερωμένο μπλοκ "
1304 #: lib/malloc/malloc.c:975
1305 msgid "free: called with unallocated block argument"
1306 msgstr "free: κλήθηκε με όρισμα ένα μη εκχωρημένο μπλοκ "
1308 #: lib/malloc/malloc.c:994
1309 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1310 msgstr "free: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου "
1312 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1314 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1315 msgstr "free: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου "
1317 #: lib/malloc/malloc.c:1009
1318 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1319 msgstr "free: τα μεγέθη των κομματιών στην αρχή και το τέλος διαφέρουν "
1321 #: lib/malloc/malloc.c:1119
1322 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1323 msgstr "realloc: κλήθηκε με όρισμα ένα μη εκχωρημένο μπλοκ "
1325 #: lib/malloc/malloc.c:1134
1326 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1327 msgstr "realloc: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου"
1329 #: lib/malloc/malloc.c:1141
1331 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1332 msgstr "realloc: εντοπίστηκε αρνητική υπερχείληση, mh_nbytes εκτός ορίου"
1334 #: lib/malloc/malloc.c:1150
1335 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1336 msgstr "realloc: μεγέθη κομματιών σ' αρχή και τέλος διαφέρουν "
1338 #: lib/malloc/table.c:191
1340 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1341 msgstr "register_alloc: πίνακας alloc γεμάτος με FIND_ALLOC;\n"
1343 #: lib/malloc/table.c:200
1345 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1346 msgstr "register_alloc: %p ήδη στον πίνακα ως εκχωρισμένος;\n"
1348 #: lib/malloc/table.c:253
1350 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1351 msgstr "register_free: %p ήδη στον πίνακα ως ελεύθερος;\n"
1353 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1354 msgid "invalid base"
1355 msgstr "μη έγκυρη βάση"
1357 #: lib/sh/netopen.c:168
1359 msgid "%s: host unknown"
1360 msgstr "%s: άγνωστος host"
1362 #: lib/sh/netopen.c:175
1364 msgid "%s: invalid service"
1365 msgstr "%s: μη έγκυρη υπηρεσία"
1367 #: lib/sh/netopen.c:306
1369 msgid "%s: bad network path specification"
1370 msgstr "%s: κακιά προδιαγραφή διαδρομής δικτύου "
1372 #: lib/sh/netopen.c:347
1373 msgid "network operations not supported"
1374 msgstr "μη υποστηριζόμενες δικτιακές υπηρεσίες"
1378 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1379 msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
1383 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1384 msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
1388 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1389 msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
1393 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1394 msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
1397 msgid "You have mail in $_"
1398 msgstr "Έχεις μήνυμα στο $_"
1401 msgid "You have new mail in $_"
1402 msgstr "Έχεις νέο μήνυμα στο $_"
1406 msgid "The mail in %s has been read\n"
1407 msgstr "Το μήνυμα στο %s διαβάστηκε\n"
1410 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1411 msgstr "syntax error: απαιτείται αριθμητική έκφραση"
1414 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1415 msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
1419 msgid "syntax error: `((%s))'"
1420 msgstr "συντακτικό σφάλμα: «((%s))»"
1424 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1425 msgstr "make_here_document: ο τύπος οδηγίας δεν είναι σωστός %d"
1429 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1431 "here-document στη γραμμή %d με όριο το τέλος του αρχείου (αντί του «%s»)"
1435 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1436 msgstr "make_redirection: η οδηγία της ανακατεύθυνσης «%d» εκτός ορίων"
1441 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1444 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπερβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γραμμή "
1448 msgid "maximum here-document count exceeded"
1449 msgstr "ο μέγιστος αριθμός here-document ξεπεράστηκε "
1451 #: parse.y:3580 parse.y:3956 parse.y:4555
1453 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1454 msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»"
1457 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1458 msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»"
1462 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1463 msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»"
1466 msgid "syntax error in conditional expression"
1467 msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' έκφραση υπό συνθήκη "
1471 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1472 msgstr "μη αναμενόμενο σύμβολο «%s», αναμενόταν «)»"
1475 msgid "expected `)'"
1476 msgstr "αναμενόταν «)»"
1480 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1481 msgstr "απροσδόκητο όρισμα «%s» στον υπό αίρεση μοναδιαίο τελεστή "
1484 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1485 msgstr "απροσδόκητο όρισμα για τον μοναδιαίο τελεστή "
1489 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1490 msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%s» βρέθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
1493 msgid "conditional binary operator expected"
1494 msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίρεση "
1498 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1499 msgstr "απροσδόκητο όρισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
1502 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1503 msgstr "απροσδόκητο όρισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίρεση "
1507 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1508 msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%c» σε εντολή υπό αίρεση "
1512 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1513 msgstr "απροσδόκητο σύμβολο «%s» σε εντολή υπό αίρεση "
1517 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1518 msgstr "απροσδόκητο σύμβολο %d σε εντολή υπό αίρεση "
1522 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1523 msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σύμβολο «%s»"
1527 msgid "syntax error near `%s'"
1528 msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»"
1531 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1532 msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αρχείου"
1535 msgid "syntax error"
1536 msgstr "συντακτικό σφάλμα"
1540 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1541 msgstr "Χρήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n"
1544 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1545 msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»"
1549 msgid "completion: function `%s' not found"
1550 msgstr "completion: η συνάρτηση «%s» δεν βρέθηκε"
1554 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1559 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1560 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1564 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1569 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1570 msgstr "xtrace_set: %d: μη έγκυρος περιγραφέας αρχείου"
1573 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1574 msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
1578 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1579 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1583 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1584 msgstr "cprintf: «%c»: μη έγκυρη μορφή χαρακτήρα"
1586 #: redir.c:149 redir.c:197
1587 msgid "file descriptor out of range"
1588 msgstr "περιγραφέας αρχείου εκτός ορίων"
1592 msgid "%s: ambiguous redirect"
1593 msgstr "%s: ασαφής ανακατεύθυνση"
1597 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1598 msgstr "%s: αδυναμία εγγραφής πάνω σε υπάρχον αρχείο"
1602 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1603 msgstr "%s: restricted: αδυναμία ανακατεύθυνσης εξόδου"
1607 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1608 msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για here-document: %s"
1612 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1613 msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή"
1616 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1617 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηρίζεται χωρίς δικτύωση"
1619 #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
1620 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1624 msgid "could not find /tmp, please create!"
1625 msgstr "δεν μπόρεσα να βρω /tmp, παρακαλώ να τον δημιουργήσετε!"
1628 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1629 msgstr "/tmp πρέπει να είναι ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
1632 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1637 msgid "%c%c: invalid option"
1638 msgstr "%c%c: μη έγκυρη επιλογή"
1642 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1643 msgstr "αδυναμία ρύθμισης uid σε %d: effective uid %d "
1647 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1648 msgstr "αδυναμί ρύθμισης gid σε %d: effective gid %d "
1651 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1652 msgstr "αδυναμία εκκίνησης του debugger, debugging απενεργοποιημένο "
1656 msgid "%s: Is a directory"
1657 msgstr "%s: είναι κατάλογος"
1660 msgid "I have no name!"
1661 msgstr "Δεν έχω όνομα!"
1665 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1666 msgstr "GNU bash, έκδοση %s-(%s)\n"
1671 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1672 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1674 "Χρήση:\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλογή] ...\n"
1675 "\t%s [μακρά επιλογή GNU] [επιλοη] script-file ...\n"
1678 msgid "GNU long options:\n"
1679 msgstr "Μακρές επιλογές GNU:\n"
1682 msgid "Shell options:\n"
1683 msgstr "Επιλογές κελύφους:\n"
1686 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1687 msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1691 msgid "\t-%s or -o option\n"
1692 msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n"
1696 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1698 "Πληκτρολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληροφορίες επί των επιλογών "
1703 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1705 "Πληκτρολόγησε «%s -c help» για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις "
1706 "ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n"
1710 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1711 msgstr "Χρησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφορά σφαλμάτων.\n"
1715 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1716 msgstr "σελίδα του bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1720 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1722 "Γενική βοήθεια για την χρήση του λογισμικού GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
1727 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1728 msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυρη λειτουργία"
1731 msgid "Bogus signal"
1732 msgstr "Ψεύτικο σήματος "
1747 msgid "Illegal instruction"
1748 msgstr "Μη έγκυρη οδηγία"
1751 msgid "BPT trace/trap"
1752 msgstr "BPT trace/trap"
1755 msgid "ABORT instruction"
1756 msgstr "οδηγία ABORT"
1759 msgid "EMT instruction"
1763 msgid "Floating point exception"
1764 msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής"
1775 msgid "Segmentation fault"
1776 msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
1779 msgid "Bad system call"
1780 msgstr "Κακή κλήση συστήματος "
1784 msgstr "Σπασμένη σωλήνα"
1788 msgstr "Ρολόι συναγερμού"
1792 msgstr "τερματισμός"
1795 msgid "Urgent IO condition"
1796 msgstr "Επείγουσα κατάσταση IO"
1799 msgid "Stopped (signal)"
1800 msgstr "Σταματημένο (σήμα)"
1807 msgid "Child death or stop"
1808 msgstr "Child death or stop"
1811 msgid "Stopped (tty input)"
1812 msgstr "Σταματημένο (είσοδος tty)"
1815 msgid "Stopped (tty output)"
1816 msgstr "Σταματημένο (έξοδος tty)"
1828 msgstr "Όριο αρχείου"
1831 msgid "Alarm (virtual)"
1832 msgstr "Alarm (virtual)"
1835 msgid "Alarm (profile)"
1836 msgstr "Alarm (profile)"
1839 msgid "Window changed"
1840 msgstr "Παράθυρο άλλαξε"
1847 msgid "User signal 1"
1848 msgstr "Σήμα χρήστη 1"
1851 msgid "User signal 2"
1852 msgstr "Σήμα χρήστη 2 "
1855 msgid "HFT input data pending"
1856 msgstr "Δεδομένα εισόδου HFT στην αναμονή"
1859 msgid "power failure imminent"
1860 msgstr "επικείμενη έλλειψη ρεύματος"
1863 msgid "system crash imminent"
1864 msgstr "επικείμενη πτώση συστήματος"
1867 msgid "migrate process to another CPU"
1868 msgstr "μετανάστευση διεργασίας σε άλλη CPU"
1871 msgid "programming error"
1872 msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα"
1875 msgid "HFT monitor mode granted"
1879 msgid "HFT monitor mode retracted"
1883 msgid "HFT sound sequence has completed"
1887 msgid "Information request"
1888 msgstr "Αίτηση για πληροφορίες"
1890 #: siglist.c:222 siglist.c:224
1892 msgid "Unknown Signal #%d"
1893 msgstr "Άγνωστο σήμα #%d"
1895 #: subst.c:1476 subst.c:1666
1897 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1898 msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s"
1902 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1903 msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα "
1905 #: subst.c:5910 subst.c:5926
1906 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1907 msgstr "αδυναμία δημιουργίας σωλήνα για αντικατάσταση διεργασίας "
1910 msgid "cannot make child for process substitution"
1911 msgstr "αδυναμία δημιουργίας θυγατρικής για αντικατάσταση διεργασίας "
1915 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1916 msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s προς ανάγνωση"
1920 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1921 msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s προς εγγραφή"
1925 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1926 msgstr "αδυναμία αναπαραγωγής named pipe %s ως fd %d "
1929 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1930 msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο "
1933 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1934 msgstr "αδυναμία δημιουργίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής "
1937 msgid "cannot make child for command substitution"
1938 msgstr "αδυναμία δημιουργίας θυγατρικής για αντικατάσταση εντολής "
1941 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1942 msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαραγωγής σωλήνα ως fd 1 "
1944 #: subst.c:6861 subst.c:9916
1946 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1947 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοράς "
1949 #: subst.c:6957 subst.c:6975 subst.c:7147
1951 msgid "%s: invalid indirect expansion"
1952 msgstr "%s: μη έγκυρη έμμεση επέκταση "
1954 #: subst.c:6991 subst.c:7155
1956 msgid "%s: invalid variable name"
1957 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα μεταβλητής"
1961 msgid "%s: parameter not set"
1962 msgstr "%s: παράμετρος κενή ή δεν έχει οριστεί"
1966 msgid "%s: parameter null or not set"
1967 msgstr "%s: παράμετρος κενή ή δεν έχει οριστεί"
1969 #: subst.c:7481 subst.c:7496
1971 msgid "%s: substring expression < 0"
1972 msgstr "%s: έκφραση αρνητική < 0"
1974 #: subst.c:9245 subst.c:9266
1976 msgid "%s: bad substitution"
1977 msgstr "%s: κακή αντικατάσταση"
1981 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1982 msgstr "$%s: αδύνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον τρόπο"
1986 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1989 "μελλοντικές εκδόσεις του κελύφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια "
1990 "αριθμητική αντικατάσταση"
1994 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1995 msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάρχει «`» που κλείνει στο %s"
1999 msgid "no match: %s"
2000 msgstr "χωρίς ταίριασμα: %s"
2003 msgid "argument expected"
2004 msgstr "αναμενόταν όρισμα"
2008 msgid "%s: integer expression expected"
2009 msgstr "%s: αναμενόταν ως έκφραση ακέραιος αριθμός"
2012 msgid "`)' expected"
2013 msgstr "αναμενόταν «)»"
2017 msgid "`)' expected, found %s"
2018 msgstr "σναμενόταν «)», βρέθηκε %s"
2020 #: test.c:466 test.c:796
2022 msgid "%s: binary operator expected"
2023 msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής"
2025 #: test.c:753 test.c:756
2027 msgid "%s: unary operator expected"
2028 msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής "
2036 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2037 msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
2040 msgid "invalid signal number"
2041 msgstr "μη έγκυρος αριθμός σήματος"
2045 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2046 msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεράστηκε (%d) "
2050 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2051 msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p "
2056 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2058 "run_pending_traps: ο διαχειριστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) "
2063 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2064 msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d"
2068 msgid "error importing function definition for `%s'"
2069 msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του ορισμού της συνάρτησης «%s»"
2073 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2074 msgstr "επίπεδο κελύφους (%d) πολύ υψηλό, επαναφορά στο 1"
2077 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2078 msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
2082 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2083 msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μπορεί να δεχτεί τιμή "
2087 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2091 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2096 msgid "%s has null exportstr"
2097 msgstr "%s έχει κενό exportstr"
2099 #: variables.c:4751 variables.c:4760
2101 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2102 msgstr "ο χαρακτήρας %d δεν έίναι έγκυρος στην exportstr για %s"
2106 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2107 msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s"
2110 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2111 msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2114 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2115 msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
2118 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2119 msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2123 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2124 msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ"
2128 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2129 msgstr "%s: %s: μη έγκυρη τιμή για trace file descriptor"
2133 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2134 msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός ορίου "
2136 #: version.c:46 version2.c:46
2138 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
2139 msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
2141 #: version.c:47 version2.c:47
2143 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2146 "License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτερη <http://gnu.org/licenses/gpl."
2149 #: version.c:86 version2.c:86
2151 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2152 msgstr "GNU bash, έκδοση %s (%s)\n"
2154 #: version.c:91 version2.c:91
2155 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2156 msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2158 #: version.c:92 version2.c:92
2159 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2160 msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2164 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2165 msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκχωρήθηκαν)"
2169 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2170 msgstr "%s: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes"
2174 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2175 msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes (%lu bytes εκχωρήθηκαν)"
2179 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2180 msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώρησης %lu bytes"
2183 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2184 msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2187 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2188 msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
2192 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2193 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2195 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2196 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]"
2203 msgid "continue [n]"
2204 msgstr "continue [n]"
2207 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2208 msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2211 msgid "caller [expr]"
2212 msgstr "caller [expr]"
2215 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2216 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2223 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2224 msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
2228 msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2229 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2233 msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
2234 msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
2237 msgid "local [option] name[=value] ..."
2238 msgstr "local [option] name[=value] ..."
2241 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2242 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2245 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2246 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2249 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2250 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2253 msgid "eval [arg ...]"
2254 msgstr "eval [arg ...]"
2258 msgid "getopts optstring name [arg ...]"
2259 msgstr "getopts optstring name [arg]"
2263 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
2264 msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2275 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2276 msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2279 msgid "fg [job_spec]"
2280 msgstr "fg [job_spec]"
2283 msgid "bg [job_spec ...]"
2284 msgstr "bg [job_spec ...]"
2287 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2288 msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2291 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2292 msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
2296 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2299 "history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg "
2303 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2304 msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2307 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2308 msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2312 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2315 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2319 msgid "let arg [arg ...]"
2320 msgstr "let arg [arg ...]"
2324 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2325 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2327 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2328 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2335 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2336 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2339 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2340 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2343 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2344 msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ή export -p"
2347 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2348 msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ή readonly -p"
2355 msgid "source filename [arguments]"
2356 msgstr "source filename [arguments]"
2359 msgid ". filename [arguments]"
2360 msgstr ". όνομα αρχείου [ορίσματα]"
2363 msgid "suspend [-f]"
2364 msgstr "suspend [-f]"
2368 msgstr "test [expr]"
2375 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2376 msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2379 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2380 msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
2383 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2384 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2387 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2388 msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
2392 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
2393 msgstr "wait [-n] [id ...]"
2396 msgid "wait [pid ...]"
2397 msgstr "wait [pid ...]"
2400 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2401 msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2404 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2405 msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2408 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2409 msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2412 msgid "time [-p] pipeline"
2413 msgstr "time [-p] pipeline"
2416 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2417 msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2421 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2424 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2428 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2429 msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2432 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2433 msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2436 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2437 msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
2440 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2441 msgstr "function name { COMMANDS ; } ή name () { COMMANDS ; }"
2444 msgid "{ COMMANDS ; }"
2445 msgstr "{ COMMANDS ; }"
2448 msgid "job_spec [&]"
2449 msgstr "job_spec [&]"
2452 msgid "(( expression ))"
2453 msgstr "(( expression ))"
2456 msgid "[[ expression ]]"
2457 msgstr "[[ expression ]]"
2460 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2461 msgstr "variables - Ονόματα και σημασία ορισμένων μεταβλητών του κελύφους"
2464 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2465 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2468 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2469 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2472 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2473 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2476 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2477 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2480 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2481 msgstr "printf [-v var] format [ορίσματα]"
2486 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2487 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2488 "suffix] [name ...]"
2490 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2491 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2492 "suffix] [name ...]"
2497 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2498 "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2500 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2501 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2505 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2506 msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2510 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2511 "callback] [-c quantum] [array]"
2513 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2514 "callback] [-c quantum] [array]"
2519 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2520 "callback] [-c quantum] [array]"
2522 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2527 "Define or display aliases.\n"
2529 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2530 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2532 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2533 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2534 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2537 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2540 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2547 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2550 " -a\tremove all alias definitions\n"
2552 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2554 "Αφαίρεση κάθε ΟΝΟΜΑτος από τη λίστα των καθορισμένων ψευδωνύμων.\n"
2557 " -a\tαφαίρεση όλων των ψευδωνύμων.\n"
2559 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν το ΟΝΟΜΑ δεν είναι υπαρκτό ψευδώνυμο."
2563 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2565 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2566 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2567 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2568 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2571 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2572 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2573 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2575 " vi-command, and vi-insert.\n"
2576 " -l List names of functions.\n"
2577 " -P List function names and bindings.\n"
2578 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2579 " reused as input.\n"
2580 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2582 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2584 " in a form that can be reused as input.\n"
2585 " -V List variable names and values\n"
2586 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2587 " be reused as input.\n"
2588 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2589 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2591 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2592 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2593 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2594 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2595 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2597 " in a form that can be reused as input.\n"
2600 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2605 "Exit for, while, or until loops.\n"
2607 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2611 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2616 "Resume for, while, or until loops.\n"
2618 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2619 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2622 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2624 "Ξαναρχίζει τους βρόχους for, while, ή until.\n"
2626 " Ξαναρχίζει την επόμενη επανάληψη του βρόχου FOR, WHILE ή UNTIL .\n"
2627 " Αν N είναι ορισμένο, ξαναρχίζει το N-στο βρόχο.\n"
2629 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2630 " Ο κωδικός εξόδου είναι 0 εκτός αν το N δεν είναι μαγαλύτερο ή ίσον του 1."
2634 "Execute shell builtins.\n"
2636 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2637 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2638 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2642 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2643 " not a shell builtin."
2648 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2650 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2651 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2652 " provide a stack trace.\n"
2654 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2655 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2658 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2664 "Change the shell working directory.\n"
2666 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2668 " HOME shell variable.\n"
2670 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2672 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2674 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2676 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2678 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2680 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2682 " its value is used for DIR.\n"
2685 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2686 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2687 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2688 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2689 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2690 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2691 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2692 " \t\ta non-zero status\n"
2693 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2694 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2696 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2697 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2699 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2702 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2704 " -P is used; non-zero otherwise."
2709 "Print the name of the current working directory.\n"
2712 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2714 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2716 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2719 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2722 "Εμφάνιση του ονόματος του τρέχοντος καταλόγου εργασίας.\n"
2725 " -L\tεμφάνιση της τιμής της $PWD if it names the current working\n"
2727 " -P\tεμφάνιση του φυσικού καταλόγου, χωρίς συμβολικούς συνδέσμους\n"
2729 " Από προεπιλογή, η «pwd» συμπεριφέρεται σαν να είχε δωθεί «-L» .\n"
2731 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2732 " Επιστρέφει 0 εκτός αν δίνεται μη έγκυρη επιλογή ή ο τρέχων κατάλογος\n"
2733 " δεν μπορεί να διαβαστεί."
2739 " No effect; the command does nothing.\n"
2746 " Κανένα αποτέλεσμα, η εντολή δεν κάνει τίποτα.\n"
2748 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2753 "Return a successful result.\n"
2758 "Επιστρέφει επιτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
2760 " Κατάσταση Εξόδου:\n"
2761 " Πάντοτε επιτυχία."
2765 "Return an unsuccessful result.\n"
2770 "Επιστρέφει αποτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
2772 " Κατάσταση Εξόδου:\n"
2773 " Πάντοτε αποτυχία."
2777 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2779 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2780 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2782 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2785 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2786 " the standard utilities\n"
2787 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2788 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2791 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2796 "Set variable values and attributes.\n"
2798 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2799 " display the attributes and values of all variables.\n"
2802 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2803 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2804 " \t\tsource file when debugging)\n"
2805 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2807 " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
2808 " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
2809 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2811 " Options which set attributes:\n"
2812 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2813 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2814 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2815 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
2816 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2817 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2818 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2819 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
2820 " -x\tto make NAMEs export\n"
2822 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2824 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2825 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2827 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2829 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2832 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2833 " assignment error occurs."
2838 "Set variable values and attributes.\n"
2840 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
2842 "Καθορίζει τιμές και χαρακτηριστκά μεταβλητής.\n"
2844 " Συνώνημο με «declare». Βλέπε «help declare»."
2848 "Define local variables.\n"
2850 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2851 " be any option accepted by `declare'.\n"
2853 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2854 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2857 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2858 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2864 "Write arguments to the standard output.\n"
2866 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2868 " newline, on the standard output.\n"
2871 " -n\tdo not append a newline\n"
2872 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2873 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2875 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2876 " \\a\talert (bell)\n"
2878 " \\c\tsuppress further output\n"
2879 " \\e\tescape character\n"
2880 " \\E\tescape character\n"
2883 " \\r\tcarriage return\n"
2884 " \\t\thorizontal tab\n"
2885 " \\v\tvertical tab\n"
2886 " \\\\\tbackslash\n"
2887 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2888 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
2889 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2890 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
2891 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
2893 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
2894 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
2896 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
2899 " Returns success unless a write error occurs."
2901 "Γράφει ορίσματα στη κανονική έξοδο.\n"
2903 " Εμφανίζει τα ARG, χωρισμένα από χαρακτήρες απλού διαστήματος "
2904 "ακολουθούμενα από\n"
2905 " νέα γραμμή, στη τυπική έξοδο.\n"
2908 " -n\tδεν επισυνάπτεται νέα γραμμή\n"
2909 " -e\tενεργοποίηση ερμηνείας των παρακάτω backslash διαφυγής\n"
2910 " -E\tρητή απενεργοποίηση ερμηνείας του backslash διαφυγής\n"
2912 " η «echo» ερμηνεύει τους επόμενους backslash-escaped χαρακτήρες:\n"
2913 " \\a\tσυναγερμός (κουδούνι)\n"
2915 " \\c\tκαταστέλλει την παραπέρα έξοδο\n"
2916 " \\e\tχαρακτήρας διαφυγής\n"
2917 " \\E\tχαρακτήρας διαφυγής\n"
2918 " \\f\tνέα σελίδα\n"
2919 " \\n\tνέα γραμμή\n"
2920 " \\r\tcarriage return\n"
2921 " \\t\tοριζόντιο tab\n"
2922 " \\v\tκατακόρυφο tab\n"
2923 " \\\\\tbackslash\n"
2924 " \\0nnn\tο χαρακτήρας με κωδικό ASCII NNN (οκταδικός), ο NNN μπορεί\n"
2925 " \t\tνα είναι 0 έως 3 οκταδικά ψηφία\n"
2926 " \\xHH\tο οκταδικός χαρακτήρας με τιμή HH (εξαδικός), ο HH\n"
2927 " \t\tμπορεί να είναι ένα ή δύο εξαδικά ψηφία\n"
2929 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2930 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί λάθος εγγραφής. "
2934 "Write arguments to the standard output.\n"
2936 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2939 " -n\tdo not append a newline\n"
2942 " Returns success unless a write error occurs."
2944 "Γράφει ορίσματα στην κανονική έξοδο.\n"
2946 " Εμφανίζει στην κανονική έξοδο τα ARG ακολουθούμενα από μια νέα γραμμή.\n"
2949 " -n\tδεν επισυνάπτεις μια νέα γραμμή\n"
2951 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2952 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί σφάλμα. "
2956 "Enable and disable shell builtins.\n"
2958 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2959 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2960 " without using a full pathname.\n"
2963 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2964 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2965 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2966 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2968 " Options controlling dynamic loading:\n"
2969 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2970 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2972 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2974 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2975 " version, type `enable -n test'.\n"
2978 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2983 "Execute arguments as a shell command.\n"
2985 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2987 " and execute the resulting commands.\n"
2990 " Returns exit status of command or success if command is null."
2992 "Εκτελεί ορίσματα σαν να είναι εντολή κελύφους.\n"
2994 " Συνδιάζει ARGs σε μια μοναδική συμβολοσειρά, χρησιμοποιεί το αποτέλεσμα "
2995 "ως είσοδο στο κέλυφος,\n"
2996 " και εκτελεί τις εντολές που προκύπτουν.\n"
2998 " Κατάσταση εξόδου:\n"
2999 " Επιστρέφει τον ίδιο κωδικό εξόδου με την εντολή ή επιτυχία αν ή εντολή "
3004 "Parse option arguments.\n"
3006 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3009 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3010 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3011 " which should be separated from it by white space.\n"
3013 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3014 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3015 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3016 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3017 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3018 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3020 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3021 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3022 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3023 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3024 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3025 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3026 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3027 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3028 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3031 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3032 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3033 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3035 " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3036 " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
3039 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3040 " encountered or an error occurs."
3045 "Replace the shell with the given command.\n"
3047 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3048 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3050 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3053 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3054 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3055 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3057 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3059 " the shell option `execfail' is set.\n"
3062 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3070 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3071 " is that of the last command executed."
3073 "Τερματισμός του κελύφους.\n"
3075 " Τερματισμός κελύφους με κωδικό N. Αν το N παραληφθεί, η κατάσταση "
3077 " είναι αυτή της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
3081 "Exit a login shell.\n"
3083 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3085 " in a login shell."
3087 "Τερματισμός ενός κελύφους σύνδεσης.\n"
3089 " Τερματίζει ένα κέλυφος σύνδεσης με κατάσταση εξόδου N. Επιστρέφει σφάλμα "
3090 "αν δεν εκτελείται\n"
3091 " σ' ένα κέλυφος σύνδεσης. "
3095 "Display or execute commands from the history list.\n"
3097 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3099 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3100 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3104 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3107 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3108 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3109 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3111 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3112 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3114 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3115 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3116 " the last command.\n"
3119 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3125 "Move job to the foreground.\n"
3127 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3128 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3129 " current job is used.\n"
3132 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3134 "Μετακίνηση της εργασίας στο προσκήνιο.\n"
3136 " Βάζει την εργασία που ορίζεται από JOB_SPEC στο προσκήνιο, κάνοντάς την\n"
3137 " την τρέχουσα εργασία. Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χρησιμοποιείται η "
3139 " που έχει το κέλυφος ως τρέχουσα εργασία.\n"
3141 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3142 " Η κατάσταση της εργασίας που μπήκε στο προσκήνιο, ή κωδικός αποτυχίας "
3143 "στην περίπτωση σφάλματος."
3147 "Move jobs to the background.\n"
3149 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3151 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3153 " of the current job is used.\n"
3156 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3158 "Μετακινεί εργασίες στο παρασκήνιο.\n"
3160 " Τοποθετεί τις εργασίες που ορίζονται από κάθε JOB_SPEC στο παρασκήνιο,\n"
3161 " όπως αν άρχισαν με «&». Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χρησιμοποιείται "
3162 "ή αντίληψη που έχει το κέλυφος\n"
3163 " ως τρέχουσα εργασία.\n"
3165 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3166 " Επιστρέφεται επιτυχία εκτός αν δεν έχει ενεργοποιηθεί job control ή έχει "
3171 "Remember or display program locations.\n"
3173 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3174 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3178 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3179 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3180 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3181 " -r\tforget all remembered locations\n"
3182 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3183 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3184 " \t\tNAMEs are given\n"
3186 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3187 " \t\tof remembered commands.\n"
3190 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3195 "Display information about builtin commands.\n"
3197 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3198 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3199 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3202 " -d\toutput short description for each topic\n"
3203 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3204 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3208 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3211 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3217 "Display or manipulate the history list.\n"
3219 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3220 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3223 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3224 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3225 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3227 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3228 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3229 " \t\tand append them to the history list\n"
3230 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3232 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3234 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3235 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3236 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3238 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3239 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3241 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3242 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3243 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3247 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3252 "Display status of jobs.\n"
3254 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3255 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3258 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3259 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3260 " \t\tnotification\n"
3261 " -p\tlists process IDs only\n"
3262 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3263 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3265 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3266 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3267 " process group leader.\n"
3270 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3271 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3276 "Remove jobs from current shell.\n"
3278 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3279 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3282 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3283 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3284 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3285 " -r\tremove only running jobs\n"
3288 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3290 "Αφαίρεση εργασιών από το τρέχον κέλυφος.\n"
3292 " Αφαιρεί κάθε όρισμα JOBSPEC από τον πίνακα ενεργών εργασιών. Στην "
3294 " JOBSPEC, τότε το κέλυφος χρησιμοποιεί την ιδέα που έχει περί της "
3295 "τρέχουσας εργασίας.\n"
3298 " -a\tαφαιρεί όλες τις εργασίες αν δεν δοθεί JOBSPEC\n"
3299 " -h\tσημαδεύει κάθε JOBSPEC έτσι ώστε το SIGHUP δεν στέλνεται στην "
3301 " \t\tαν το κέλυφος δεχτεί ένα σήμα SIGHUP\n"
3302 " -r\tαφαιρεί μόνο εκτελούμενες εργασίες\n"
3304 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3305 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν έχει δοθεί μη έγκυρη επιλογή ή JOBSPEC."
3309 "Send a signal to a job.\n"
3311 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3312 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3313 " SIGTERM is assumed.\n"
3316 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3317 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3318 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3319 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3320 " -L\tsynonym for -l\n"
3322 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3323 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3324 " on processes that you can create is reached.\n"
3327 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3332 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3334 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3335 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3336 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3337 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3339 " in order of decreasing precedence.\n"
3341 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3342 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3343 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3344 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3345 " \t**\t\texponentiation\n"
3346 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3347 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3348 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3349 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3350 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3351 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3352 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3353 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3354 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3355 " \t||\t\tlogical OR\n"
3356 " \texpr ? expr : expr\n"
3357 " \t\t\tconditional operator\n"
3358 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3359 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3360 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3362 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3363 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3364 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3365 " turned on to be used in an expression.\n"
3367 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3368 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3372 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3377 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3379 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3380 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3382 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3383 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3384 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3388 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3392 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3393 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3394 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3395 " \t\tthan newline\n"
3396 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3397 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3398 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3399 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3400 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3401 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3403 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3405 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3406 " \t\tattempting to read\n"
3407 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3408 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3409 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3410 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3411 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3412 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3413 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3414 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3415 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3416 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
3417 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3420 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3422 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3424 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3429 "Return from a shell function.\n"
3431 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3432 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3433 " last command executed within the function or script.\n"
3436 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3441 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3443 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3444 " display the names and values of shell variables.\n"
3447 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3448 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3449 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3450 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3451 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3452 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3453 " command, not just those that precede the command name.\n"
3454 " -m Job control is enabled.\n"
3455 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3457 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3458 " allexport same as -a\n"
3459 " braceexpand same as -B\n"
3460 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3461 " errexit same as -e\n"
3462 " errtrace same as -E\n"
3463 " functrace same as -T\n"
3464 " hashall same as -h\n"
3465 " histexpand same as -H\n"
3466 " history enable command history\n"
3467 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3468 " interactive-comments\n"
3469 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3470 " keyword same as -k\n"
3471 " monitor same as -m\n"
3472 " noclobber same as -C\n"
3473 " noexec same as -n\n"
3474 " noglob same as -f\n"
3475 " nolog currently accepted but ignored\n"
3476 " notify same as -b\n"
3477 " nounset same as -u\n"
3478 " onecmd same as -t\n"
3479 " physical same as -P\n"
3480 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3481 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3482 " or zero if no command exited with a non-zero "
3484 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3485 " operation differs from the Posix standard to\n"
3486 " match the standard\n"
3487 " privileged same as -p\n"
3488 " verbose same as -v\n"
3489 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3490 " xtrace same as -x\n"
3491 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3492 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3493 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3494 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3495 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3496 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3497 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3498 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3499 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3500 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3501 " by redirection of output.\n"
3502 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3503 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3504 " by default when the shell is interactive.\n"
3505 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3506 " such as cd which change the current directory.\n"
3507 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
3509 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3510 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3512 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3513 " The -x and -v options are turned off.\n"
3515 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3516 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3517 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3518 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3519 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3522 " Returns success unless an invalid option is given."
3527 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3529 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3532 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3533 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3534 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3535 " \t\trather than the variable it references\n"
3537 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3539 " tries to unset a function.\n"
3541 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3544 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3549 "Set export attribute for shell variables.\n"
3551 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3552 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3556 " -f\trefer to shell functions\n"
3557 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3558 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3560 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3563 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3568 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3570 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3571 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3572 " before marking as read-only.\n"
3575 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3576 " -A\trefer to associative array variables\n"
3577 " -f\trefer to shell functions\n"
3578 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
3579 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
3581 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3584 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3589 "Shift positional parameters.\n"
3591 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3592 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3595 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3597 "Ολίσθηση θεσιακών παραμέτρων.\n"
3599 " Μετονομασία των θεσιακών παραμέτρων $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Αν N\n"
3600 " δεν δίνεται, υποτίθεται πως είναι 1.\n"
3602 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3603 " Επιστρέφει επιτυχία εκτός αν N είναι αρνητικός ή μαγαλύτερο; από $#. "
3605 #: builtins.c:1214 builtins.c:1229
3607 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3609 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3610 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3611 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3612 " when FILENAME is executed.\n"
3615 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3616 " FILENAME cannot be read."
3621 "Suspend shell execution.\n"
3623 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3624 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3627 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3630 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3635 "Evaluate conditional expression.\n"
3637 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3638 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3639 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3640 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3642 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3643 " bash manual page for the complete specification.\n"
3645 " File operators:\n"
3647 " -a FILE True if file exists.\n"
3648 " -b FILE True if file is block special.\n"
3649 " -c FILE True if file is character special.\n"
3650 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3651 " -e FILE True if file exists.\n"
3652 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3653 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3654 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3655 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3656 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3657 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3658 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3659 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3660 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3661 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3662 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3663 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3664 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3665 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3666 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3667 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3670 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3671 " modification date).\n"
3673 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3675 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3677 " String operators:\n"
3679 " -z STRING True if string is empty.\n"
3682 " STRING True if string is not empty.\n"
3684 " STRING1 = STRING2\n"
3685 " True if the strings are equal.\n"
3686 " STRING1 != STRING2\n"
3687 " True if the strings are not equal.\n"
3688 " STRING1 < STRING2\n"
3689 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3690 "lexicographically.\n"
3691 " STRING1 > STRING2\n"
3692 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3694 " Other operators:\n"
3696 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3697 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
3698 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
3700 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3701 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3702 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3704 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3705 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3707 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3708 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3712 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3713 " false or an invalid argument is given."
3715 "Αποτίμηση δυνητικής έκφρασης.\n"
3717 " Τερματίζεται με κωδικό 0 (αληθής) ή 1 (ψευδής) ανάλογα\n"
3718 " με την αποτίμηση της EXPR. Η έκφραση μπορεί να είναι μοναδιαία ή "
3719 "δυαδική. Μοναδιαίες\n"
3720 " εκφράσεις χρησιμοποιούνται συχνά για την εξέταση της κατάστασης "
3721 "αρχείου. Υπάρχουν\n"
3722 " τελεστές αλφαριθμητικών όπως και συγκρίσεως αριθμών.\n"
3724 " Η συμπεριφορά των τεστ εξαρτάται από τον αριθμό των ορισμάτων. "
3726 " στη σελίδα εγχειριδίου του bash για τις ολοκληρωμένες προδιαγραφές.\n"
3728 " Τελεστές αρχείων:\n"
3730 " -a ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει.\n"
3731 " -b ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ειδικό αρχείο μπλοκ.\n"
3732 " -c ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ειδικό αρχείο χαρακτήρων.\n"
3733 " -d ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι κατάλογος.\n"
3734 " -e ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει.\n"
3735 " -f ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει και είναι κανονικό "
3737 " -g ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι «set-group-id».\n"
3738 " -h ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι συμβολικός σύνδεσμος.\n"
3739 " -L ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι συμβολικός σύνδεσμος.\n"
3740 " -k ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο έχει ορισμένο το bit «sticky».\n"
3741 " -p ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο μια named pipe.\n"
3742 " -r ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι αναγνώσιμο από εσάς.\n"
3743 " -s ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο υπάρχει και δεν είναι κενό.\n"
3744 " -S ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι ένα socket.\n"
3745 " -t FD Αληθής αν ο FD είναι ανοιγμένος σ' ενα "
3747 " -u ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι «set-user-id».\n"
3748 " -w ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο εγγράψιμο από εσάς.\n"
3749 " -x ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο είναι εκτελέσιμο από εσάς.\n"
3750 " -O ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο is effectively owned by you.\n"
3751 " -G ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο is effectively owned by your "
3753 " -N ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αρχείο μεταβλήθηκε από την τελευταία "
3754 "φορά που διαβάστηκε.\n"
3756 " ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθής αν το αρχείο1 είναι νεότερο από το αρχείο2 "
3758 " με την ημερομηνία τροποποίηση).\n"
3760 " ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν αρχείο1 είναι παλαιότερο από το "
3763 " ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν το αρχείο1 είναι hard link στο "
3766 " Τελεστές συμβολοσειράς:\n"
3768 " -z STRING Αληθές αν η συμβολοσειρά είναι κενή.\n"
3771 " STRING Αληθές αν η συμβολοσειρά δεν είναι κενή.\n"
3773 " STRING1 = STRING2\n"
3774 " Αληθές αν οι συμβολοσειρές είναι ίσες.\n"
3775 " STRING1 != STRING2\n"
3776 " Αληθές αν οι συμβολοσειρές δεν είναι ίσες.\n"
3777 " STRING1 < STRING2\n"
3778 " Αληθές αν η STRING1 προηγείται λεξικογραφικά της "
3780 " STRING1 > STRING2\n"
3781 " Αληθές αν η STRING1 έπεται λεξικογραφικά της STRING2.\n"
3783 " Άλλοι τελεστές:\n"
3785 " -o OPTION Αληθές αν η επιλογή του κελύφους OPTION έχει "
3787 " -v VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οριστεί.\n"
3788 " -R VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οριστεί και είναι όνομα\n"
3790 " ! EXPR Αληθές αν η expr είναι ψευδής.\n"
3791 " EXPR1 -a EXPR2 Αληθές αν αμφότερες οι expr1 ΚΑΙ expr2 είναι αληθείς.\n"
3792 " EXPR1 -o EXPR2 Αληθές αν είτε η expr1 Ή η expr2 είναι αληθής.\n"
3794 " arg1 OP arg2 Αρηθμιτικά τεστ. OP είναι ένα από τα -eq, -ne,\n"
3795 " -lt, -le, -gt, ή -ge.\n"
3797 " Αριθμητικοί δυαδικοί τελεστές επιστρέφουν αληθές αν ARG1 είναι ίσο, μη-"
3799 " μικρότερο-από, μικρότερο-από-ή-ίσο, μεγαλύτερο-από, ή μεγαλύτερο-από-ή-"
3803 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3804 " Επιστρέφει επιτυχία αν EXPR αποτιμάται σε αληθές, αποτυχία αν EXPR "
3806 " ψευδές ή αν δίδεται ένα μη έγκυρο όρισμα."
3810 "Evaluate conditional expression.\n"
3812 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3813 " be a literal `]', to match the opening `['."
3815 "Αποτιμά δυνητική έκφραση.\n"
3817 " Συνώνυμο με το «test» builtin, αλλά το τελευταίο όρισμα πρέπει\n"
3818 "να είναι ένα «]», ώστε να κλείνει το αντίστοιχο «[»."
3822 "Display process times.\n"
3824 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3826 " child processes.\n"
3831 "Εμφανίζει χρόνους διεργασιών.\n"
3833 " Εμφανίζει το χρόνο του χρήστη και συστήματος για το κέλυφος και όλες "
3835 " θυγατρικές διεργασίες.\n"
3837 " Κατάσταση εξόδου:\n"
3842 "Trap signals and other events.\n"
3844 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3846 " or other conditions.\n"
3848 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3849 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3850 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3851 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3852 " shell and by the commands it invokes.\n"
3854 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3856 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3858 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3860 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3862 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3864 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3866 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3868 " with each signal.\n"
3871 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3872 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3874 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3876 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3877 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3880 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3886 "Display information about command type.\n"
3888 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3892 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3893 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3894 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
3895 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3896 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3897 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3898 " \t\tthat would be executed\n"
3899 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3900 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
3901 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3902 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
3903 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
3904 " \t\tor not found, respectively\n"
3907 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3910 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3916 "Modify shell resource limits.\n"
3918 " Provides control over the resources available to the shell and "
3920 " it creates, on systems that allow such control.\n"
3923 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3924 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3925 " -a\tall current limits are reported\n"
3926 " -b\tthe socket buffer size\n"
3927 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
3928 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3929 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3930 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3931 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3932 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
3933 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3934 " -m\tthe maximum resident set size\n"
3935 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3936 " -p\tthe pipe buffer size\n"
3937 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3938 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3939 " -s\tthe maximum stack size\n"
3940 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3941 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
3942 " -v\tthe size of virtual memory\n"
3943 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
3944 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
3945 " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
3946 " -T\tthe maximum number of threads\n"
3948 " Not all options are available on all platforms.\n"
3950 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3951 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3952 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3953 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
3954 " no option is given, then -f is assumed.\n"
3956 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3957 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3958 " number of processes.\n"
3961 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3966 "Display or set file mode mask.\n"
3968 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
3969 " the current value of the mask.\n"
3971 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3972 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3975 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3976 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3979 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3984 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3986 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
3988 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
3989 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3990 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
3991 " in that job's pipeline.\n"
3993 " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
3995 " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
3999 " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
4000 " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
4001 " named by the option argument. The variable will be unset initially, "
4003 " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
4005 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4006 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4009 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4010 " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
4016 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4018 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4020 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4021 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4024 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4031 "Execute commands for each member in a list.\n"
4033 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4034 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4035 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4036 " the COMMANDS are executed.\n"
4039 " Returns the status of the last command executed."
4041 "Εκτέλεση εντολών για μέλος μιας λίστας.\n"
4043 " Ο βρόχος «for» εκτελεί μια αλληλουχία εντολών για κάθε μέλος\n"
4044 " μιας λίστας. Αν «in ΛΕΞΕΙΣ ...;» δεν δίνεται, τότε υποτίθεται η «in \"$@"
4046 " Για κάθε στοιχείο στις ΛΕΞΕΙΣ, ΟΝΟΜΑ ορίζεται σ' αυτό το στοιχείο, και\n"
4047 " οι ΕΝΤΟΛΕΣ εκτελούνται.\n"
4049 " Κατάσταση εξόδου:\n"
4050 " Επιστρέφει την κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
4054 "Arithmetic for loop.\n"
4058 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4062 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4063 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4066 " Returns the status of the last command executed."
4068 "Αριθμητική βρόχου for.\n"
4072 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4076 " EXP1, EXP2, και EXP3 είναι αριθμητικές εκφράσεις. Αν μια έκφραση\n"
4077 " παραληφθεί, συμπεριφέρεται σαν να είχε αποτιμηθεί ίση με 1.\n"
4079 " Κατάσταση εξόδου:\n"
4080 " Επιστρέφει τη κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
4084 "Select words from a list and execute commands.\n"
4086 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4087 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4088 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4089 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4090 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4091 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4092 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4093 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4094 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4095 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4096 " until a break command is executed.\n"
4099 " Returns the status of the last command executed."
4104 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4106 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4107 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4110 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4112 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4115 " The return status is the return status of PIPELINE."
4120 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4122 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4123 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4126 " Returns the status of the last command executed."
4131 "Execute commands based on conditional.\n"
4133 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4135 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4137 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4138 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4140 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4142 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4144 " if no condition tested true.\n"
4147 " Returns the status of the last command executed."
4152 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4154 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4155 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4158 " Returns the status of the last command executed."
4163 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4165 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4166 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4169 " Returns the status of the last command executed."
4174 "Create a coprocess named NAME.\n"
4176 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4177 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4178 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4179 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
4182 " The coproc command returns an exit status of 0."
4187 "Define shell function.\n"
4189 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4190 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4192 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4193 " name is in $FUNCNAME.\n"
4196 " Returns success unless NAME is readonly."
4201 "Group commands as a unit.\n"
4203 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4204 " entire set of commands.\n"
4207 " Returns the status of the last command executed."
4212 "Resume job in foreground.\n"
4214 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4215 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4216 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4217 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4218 " argument to `bg'.\n"
4221 " Returns the status of the resumed job."
4227 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4229 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4230 " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
4233 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4235 "Αποτίμηση αριθμητικής εκφράσεως.\n"
4237 " Η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σύμφωνα με τους αριθμητικούς κανόνες.\n"
4238 " Ισοδύναμο με το \"let ΕΚΦΡΑΣΗ\".\n"
4240 " Κωδικός εξόδου:\n"
4241 " Επιστρέφει 1 αν η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σε 0, αλλιώς επιστρέφει 0."
4245 "Execute conditional command.\n"
4247 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4249 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4251 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4254 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4255 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4256 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4257 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4259 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4260 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4261 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4262 " is matched as a regular expression.\n"
4264 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4265 " determine the expression's value.\n"
4268 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4273 "Common shell variable names and usage.\n"
4275 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4276 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4277 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4278 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4279 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4280 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4281 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4282 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4283 " \t\tshell can access.\n"
4284 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4285 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4286 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4287 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4288 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4289 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4290 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4291 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4292 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4293 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4294 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4295 " \t\tfor new mail.\n"
4296 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4297 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4298 " \t\tlooking for commands.\n"
4299 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4300 " \t\tprimary prompt.\n"
4301 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4302 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4303 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4304 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4305 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4306 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4307 " \t\t`time' reserved word.\n"
4308 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4309 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4310 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4311 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4312 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4313 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4314 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4315 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4316 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4317 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4318 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4319 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4320 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4321 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4322 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4327 "Add directories to stack.\n"
4329 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4330 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4331 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4334 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4335 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4338 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4339 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4340 " \t\tzero) is at the top.\n"
4342 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4343 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4344 " \t\tzero) is at the top.\n"
4346 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4347 " \t\tnew current working directory.\n"
4349 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4352 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4358 "Remove directories from stack.\n"
4360 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4361 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4364 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4365 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4368 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4369 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4370 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4372 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4373 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4374 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4376 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4379 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4385 "Display directory stack.\n"
4387 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4388 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4389 " back up through the list with the `popd' command.\n"
4392 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4393 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4394 " \t\tto your home directory\n"
4395 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4396 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4397 " \t\twith its position in the stack\n"
4400 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
4401 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4404 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
4405 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4409 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4414 "Set and unset shell options.\n"
4416 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
4417 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
4418 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
4421 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4422 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4423 " -q\tsuppress output\n"
4424 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4425 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4428 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4429 " given or OPTNAME is disabled."
4434 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4437 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4438 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
4440 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4442 " characters, which are simply copied to standard output; character "
4444 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4445 " format specifications, each of which causes printing of the next "
4449 " In addition to the standard format specifications described in "
4451 " printf interprets:\n"
4453 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4454 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4455 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
4457 " \t string for strftime(3)\n"
4459 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
4460 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
4461 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
4463 " had been supplied.\n"
4466 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4473 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4475 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
4477 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4479 " allows them to be reused as input.\n"
4482 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4483 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4484 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4485 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4486 " \t\twithout any specific completion defined\n"
4487 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4488 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
4489 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
4490 " \t\tcommand) word\n"
4492 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4493 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
4495 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
4499 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4504 "Display possible completions depending on the options.\n"
4506 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4507 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
4509 " WORD are generated.\n"
4512 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4517 "Modify or display completion options.\n"
4519 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4521 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
4523 " the completion options for each NAME or the current completion "
4527 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4528 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4529 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4530 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
4532 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4536 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4537 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4538 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4539 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4540 " generator are modified.\n"
4543 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4544 " have a completion specification defined."
4549 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4551 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4553 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4555 " is the default ARRAY.\n"
4558 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
4559 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4561 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4563 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
4564 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
4565 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4567 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
4568 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
4572 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
4574 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4575 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4576 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4577 " as additional arguments.\n"
4579 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4581 " assigning to it.\n"
4584 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4586 " not an indexed array."
4591 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4593 " A synonym for `mapfile'."
4595 "Διαβάζει γραμμές από αρχείο σε μεταβλητή τύπου πίνακα.\n"
4597 " Συνώνημο του «mapfile»."
4600 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
4602 #~ " Without EXPR, returns "
4604 #~ "Επιστρέφει το context της κλήσης της τρέχουσας υπορουτίνας.\n"
4606 #~ " Χωρίς EXPR, επιστρέφει "
4608 #~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
4609 #~ msgstr "add_process: διεργασία %5ld (%s) στη the_pipeline "
4611 #~ msgid "Unknown Signal #"
4612 #~ msgstr "Άγνωστο σήμα #"