1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011.
7 # <urkonn@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: IPFire\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-01-26 22:46+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-02-11 08:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/es/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: ../python/pakfire/actions.py:150
24 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
26 "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete "
29 #: ../python/pakfire/actions.py:154
31 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
33 "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s"
35 #: ../python/pakfire/actions.py:193
38 "The scriptlet returned an error:\n"
41 "El scriptlet ha retornado un error:\n"
44 #: ../python/pakfire/actions.py:196
46 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
47 msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado."
49 #: ../python/pakfire/actions.py:200
52 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
56 #: ../python/pakfire/actions.py:254 ../python/pakfire/actions.py:292
57 #: ../python/pakfire/actions.py:315 ../python/pakfire/actions.py:338
58 #: ../python/pakfire/actions.py:355 ../python/pakfire/actions.py:374
60 msgid "Running transaction test for %s"
63 #: ../python/pakfire/actions.py:263 ../python/pakfire/actions.py:367
67 #: ../python/pakfire/actions.py:301
71 #: ../python/pakfire/actions.py:321
75 #. Cleaning up leftover files and stuff.
76 #: ../python/pakfire/actions.py:345
80 #: ../python/pakfire/actions.py:383
82 msgstr "Desactualizando"
84 #: ../python/pakfire/base.py:211 ../python/pakfire/base.py:241
85 #: ../python/pakfire/base.py:287 ../python/pakfire/base.py:338
86 #: ../python/pakfire/base.py:404 ../python/pakfire/base.py:441
87 #: ../python/pakfire/base.py:494 ../python/pakfire/base.py:514
89 msgstr "Nada que hacer"
91 #: ../python/pakfire/base.py:273
92 msgid "There are no packages to install."
93 msgstr "No hay paquetes para instalar."
95 #: ../python/pakfire/base.py:328
97 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
100 #: ../python/pakfire/base.py:334
102 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%s\": %s"
105 #: ../python/pakfire/base.py:363
107 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
110 #: ../python/pakfire/base.py:432
112 msgid "Excluding %s."
115 #: ../python/pakfire/base.py:482
117 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
120 #: ../python/pakfire/base.py:626
121 msgid "Build command has failed."
122 msgstr "El comando de construcción ha fallado."
124 #: ../python/pakfire/base.py:706
125 msgid "Everything is fine."
126 msgstr "Todo está bien."
128 #. Log the package information.
129 #: ../python/pakfire/builder.py:155
130 msgid "Package information:"
131 msgstr "Información del paquete:"
133 #. Install all packages.
134 #: ../python/pakfire/builder.py:326
135 msgid "Install packages needed for build..."
138 #: ../python/pakfire/builder.py:331
142 #: ../python/pakfire/builder.py:600
143 msgid "You cannot run a build when no package was given."
146 #: ../python/pakfire/builder.py:605
148 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
151 #: ../python/pakfire/builder.py:619
152 msgid "The build command failed. See logfile for details."
154 "El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles."
156 #. Walk through the whole tree and collect all files
157 #. that are on the same disk (not crossing mountpoints).
158 #: ../python/pakfire/builder.py:677
159 msgid "Creating filelist..."
162 #. Create a nice progressbar.
163 #: ../python/pakfire/builder.py:696
164 msgid "Compressing files..."
167 #: ../python/pakfire/builder.py:715
169 msgid "Cache file was successfully created at %s."
172 #: ../python/pakfire/builder.py:716
174 msgid " Containing %(files)s files, it has a size of %(size)s."
177 #. Make a nice progress bar as always.
178 #: ../python/pakfire/builder.py:727
179 msgid "Extracting files..."
182 #. Update all packages.
183 #: ../python/pakfire/builder.py:747
184 msgid "Updating packages from cache..."
187 #. Package the result.
188 #. Make all these little package from the build environment.
189 #: ../python/pakfire/builder.py:875
190 msgid "Creating packages:"
191 msgstr "Creando paquetes:"
193 #. Execute the buildscript of this stage.
194 #: ../python/pakfire/builder.py:895
196 msgid "Running stage %s:"
197 msgstr "Fase en ejecución %s:"
199 #: ../python/pakfire/builder.py:913
201 msgid "Could not remove static libraries: %s"
204 #: ../python/pakfire/builder.py:919
205 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
208 #: ../python/pakfire/builder.py:939
209 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
212 #: ../python/pakfire/cli.py:47
213 msgid "Pakfire command line interface."
214 msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire"
216 #: ../python/pakfire/cli.py:54
217 msgid "The path where pakfire should operate in."
218 msgstr "La ruta donde pakfire debería operar."
220 #: ../python/pakfire/cli.py:121
221 msgid "Enable verbose output."
222 msgstr "Activar salida detallada."
224 #: ../python/pakfire/cli.py:124
225 msgid "Path to a configuration file to load."
226 msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
228 #: ../python/pakfire/cli.py:128
229 msgid "Disable a repository temporarily."
230 msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
232 #: ../python/pakfire/cli.py:131
233 msgid "Enable a repository temporarily."
234 msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
236 #: ../python/pakfire/cli.py:135
237 msgid "Run pakfire in offline mode."
238 msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
240 #: ../python/pakfire/cli.py:140
241 msgid "Install one or more packages to the system."
242 msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
244 #: ../python/pakfire/cli.py:142
245 msgid "Give name of at least one package to install."
246 msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
248 #: ../python/pakfire/cli.py:148
249 msgid "Install one or more packages from the filesystem."
250 msgstr "Instala uno o más paquetes desde el sistema de ficheros."
252 #: ../python/pakfire/cli.py:150
253 msgid "Give filename of at least one package."
254 msgstr "Da el nombre de un paquete al menos."
256 #: ../python/pakfire/cli.py:156
257 msgid "Reinstall one or more packages."
260 #: ../python/pakfire/cli.py:158
261 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
264 #: ../python/pakfire/cli.py:164
265 msgid "Remove one or more packages from the system."
266 msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
268 #: ../python/pakfire/cli.py:166
269 msgid "Give name of at least one package to remove."
270 msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
272 #: ../python/pakfire/cli.py:172
273 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
275 "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar "
278 #: ../python/pakfire/cli.py:174
279 msgid "Exclude package from update."
282 #: ../python/pakfire/cli.py:176 ../python/pakfire/cli.py:201
283 msgid "Allow changing the vendor of packages."
286 #: ../python/pakfire/cli.py:178 ../python/pakfire/cli.py:203
287 msgid "Allow changing the architecture of packages."
290 #: ../python/pakfire/cli.py:183
291 msgid "Update the whole system or one specific package."
292 msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
294 #: ../python/pakfire/cli.py:190
295 msgid "Check, if there are any updates available."
296 msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible."
298 #: ../python/pakfire/cli.py:197
299 msgid "Downgrade one or more packages."
302 #: ../python/pakfire/cli.py:199
303 msgid "Give a name of a package to downgrade."
306 #: ../python/pakfire/cli.py:209
307 msgid "Print some information about the given package(s)."
308 msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
310 #: ../python/pakfire/cli.py:211
311 msgid "Give at least the name of one package."
312 msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
314 #: ../python/pakfire/cli.py:217
315 msgid "Search for a given pattern."
316 msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
318 #: ../python/pakfire/cli.py:219
319 msgid "A pattern to search for."
320 msgstr "Un patrón a buscar."
322 #: ../python/pakfire/cli.py:225
323 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
325 "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una "
328 #: ../python/pakfire/cli.py:227
329 msgid "File or feature to search for."
330 msgstr "Fichero o característica a buscar."
332 #: ../python/pakfire/cli.py:233
333 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
334 msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
336 #: ../python/pakfire/cli.py:235
337 msgid "Group name to search for."
338 msgstr "Nombre del grupo a buscar."
340 #: ../python/pakfire/cli.py:241
341 msgid "Install all packages that belong to the given group."
342 msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
344 #: ../python/pakfire/cli.py:243
346 msgstr "Nombre del grupo."
348 #: ../python/pakfire/cli.py:249
349 msgid "List all currently enabled repositories."
350 msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
352 #: ../python/pakfire/cli.py:253
353 msgid "Cleanup commands."
354 msgstr "Comandos de limpieza"
356 #: ../python/pakfire/cli.py:261
357 msgid "Cleanup all temporary files."
358 msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
360 #: ../python/pakfire/cli.py:267
361 msgid "Check the system for any errors."
362 msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
364 #: ../python/pakfire/cli.py:273
365 msgid "Check the dependencies for a particular package."
366 msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
368 #: ../python/pakfire/cli.py:275
369 msgid "Give name of at least one package to check."
370 msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
372 #: ../python/pakfire/cli.py:351 ../python/pakfire/transaction.py:352
376 #: ../python/pakfire/cli.py:351
380 #: ../python/pakfire/cli.py:351
384 #: ../python/pakfire/cli.py:351
388 #: ../python/pakfire/cli.py:363
389 msgid "Cleaning up everything..."
390 msgstr "Limpiando todo..."
392 #: ../python/pakfire/cli.py:379
393 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
396 #: ../python/pakfire/cli.py:382 ../python/pakfire/cli.py:719
397 msgid "Pakfire builder command line interface."
398 msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
400 #: ../python/pakfire/cli.py:440
401 msgid "Update the package indexes."
402 msgstr "Actualizar los índices del paquete."
404 #: ../python/pakfire/cli.py:446 ../python/pakfire/cli.py:739
405 msgid "Build one or more packages."
406 msgstr "Construir uno o más paquetes."
408 #: ../python/pakfire/cli.py:448 ../python/pakfire/cli.py:633
409 #: ../python/pakfire/cli.py:741
410 msgid "Give name of at least one package to build."
411 msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir."
413 #: ../python/pakfire/cli.py:452 ../python/pakfire/cli.py:745
414 #: ../python/pakfire/cli.py:815
415 msgid "Build the package for the given architecture."
416 msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada."
418 #: ../python/pakfire/cli.py:454 ../python/pakfire/cli.py:482
419 #: ../python/pakfire/cli.py:747
420 msgid "Path were the output files should be copied to."
421 msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
423 #: ../python/pakfire/cli.py:456 ../python/pakfire/cli.py:471
424 #: ../python/pakfire/cli.py:749
425 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
426 msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
428 #: ../python/pakfire/cli.py:458
429 msgid "Run a shell after a successful build."
432 #: ../python/pakfire/cli.py:463
433 msgid "Go into a shell."
434 msgstr "Ir a una shell."
436 #: ../python/pakfire/cli.py:465
437 msgid "Give name of a package."
438 msgstr "Da el nombre de un paquete."
440 #: ../python/pakfire/cli.py:469
441 msgid "Emulated architecture in the shell."
442 msgstr "Arquitectura emulada en la shell."
444 #: ../python/pakfire/cli.py:476
445 msgid "Generate a source package."
446 msgstr "Generar un paquete fuente."
448 #: ../python/pakfire/cli.py:478
449 msgid "Give name(s) of a package(s)."
450 msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
452 #: ../python/pakfire/cli.py:487
453 msgid "Create a build environment cache."
456 #: ../python/pakfire/cli.py:497
457 msgid "Create a new build environment cache."
460 #: ../python/pakfire/cli.py:502
461 msgid "Remove all cached build environments."
464 #: ../python/pakfire/cli.py:580
466 msgid "Removing environment cache file: %s..."
469 #: ../python/pakfire/cli.py:586
471 msgid "Could not remove file: %s"
474 #: ../python/pakfire/cli.py:592
475 msgid "Pakfire server command line interface."
476 msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
478 #: ../python/pakfire/cli.py:631
479 msgid "Send a scrach build job to the server."
482 #: ../python/pakfire/cli.py:635
483 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
486 #: ../python/pakfire/cli.py:641
487 msgid "Send a keepalive to the server."
488 msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
490 #: ../python/pakfire/cli.py:648
491 msgid "Update all repositories."
492 msgstr "Actualizar todos los repositorios."
494 #: ../python/pakfire/cli.py:654
495 msgid "Repository management commands."
496 msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
498 #: ../python/pakfire/cli.py:662
499 msgid "Create a new repository index."
500 msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
502 #: ../python/pakfire/cli.py:663
503 msgid "Path to the packages."
504 msgstr "Ruta a los paquetes."
506 #: ../python/pakfire/cli.py:664
507 msgid "Path to input packages."
508 msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
510 #: ../python/pakfire/cli.py:669
511 msgid "Dump some information about this machine."
514 #: ../python/pakfire/cli.py:751
515 msgid "Do not verify build dependencies."
516 msgstr "No verificar dependencias de construcción."
518 #: ../python/pakfire/cli.py:775
519 msgid "Pakfire client command line interface."
522 #: ../python/pakfire/cli.py:809
523 msgid "Build a package remotely."
526 #: ../python/pakfire/cli.py:811
527 msgid "Give name of a package to build."
530 #: ../python/pakfire/cli.py:820
531 msgid "Print some information about this host."
534 #: ../python/pakfire/cli.py:826
535 msgid "Check the connection to the hub."
538 #: ../python/pakfire/cli.py:853 ../python/pakfire/server.py:302
542 #: ../python/pakfire/cli.py:854
546 #: ../python/pakfire/cli.py:857
550 #. Hardware information
551 #: ../python/pakfire/cli.py:861 ../python/pakfire/server.py:306
552 msgid "Hardware information"
555 #: ../python/pakfire/cli.py:862 ../python/pakfire/server.py:307
559 #: ../python/pakfire/cli.py:863 ../python/pakfire/server.py:308
563 #: ../python/pakfire/cli.py:865 ../python/pakfire/server.py:310
567 #: ../python/pakfire/cli.py:867 ../python/pakfire/server.py:312
568 msgid "Supported arches"
571 #: ../python/pakfire/cli.py:880
572 msgid "Your IP address"
575 #: ../python/pakfire/cli.py:885
576 msgid "You are authenticated to the build service:"
579 #: ../python/pakfire/cli.py:891
583 #: ../python/pakfire/cli.py:892
587 #: ../python/pakfire/cli.py:893
588 msgid "Email address"
591 #: ../python/pakfire/cli.py:894
595 #: ../python/pakfire/cli.py:901
596 msgid "You could not be authenticated to the build service."
599 #: ../python/pakfire/cli.py:910
600 msgid "Pakfire daemon command line interface."
603 #: ../python/pakfire/client/transport.py:55
605 msgid "Socket error: %s"
608 #: ../python/pakfire/client/transport.py:79
610 msgid "Trying again in %s seconds. %s tries left."
613 #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
615 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
619 #: ../python/pakfire/config.py:256
621 msgid "Reading from configuration file: %s"
624 #: ../python/pakfire/config.py:306
625 msgid "Configuration:"
628 #: ../python/pakfire/config.py:308
633 #: ../python/pakfire/config.py:313
634 msgid "No settings in this section."
637 #: ../python/pakfire/config.py:315
638 msgid "Loaded from files:"
641 #: ../python/pakfire/downloader.py:134
642 msgid "Downloading source files:"
645 #: ../python/pakfire/errors.py:30
646 msgid "An unhandled error occured."
647 msgstr "Ocurrió un error no controlado"
649 #: ../python/pakfire/errors.py:46
650 msgid "Could not compress/decompress data."
653 #: ../python/pakfire/errors.py:58
654 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
655 msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
657 #: ../python/pakfire/errors.py:73
659 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
660 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
662 "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\n"
663 "Por favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo."
665 #: ../python/pakfire/errors.py:85
666 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
669 #: ../python/pakfire/errors.py:89 ../python/pakfire/transaction.py:417
670 msgid "Transaction test was not successful"
673 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
675 msgid "%(commas)s and %(last)s"
678 #: ../python/pakfire/packages/base.py:99
682 #: ../python/pakfire/packages/base.py:107 ../python/pakfire/transaction.py:351
684 msgstr "Arquitectura"
686 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:351
690 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
694 #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:352
698 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
702 #: ../python/pakfire/packages/base.py:122
706 #: ../python/pakfire/packages/base.py:123
710 #: ../python/pakfire/packages/base.py:124
714 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
718 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
722 #: ../python/pakfire/packages/base.py:135
726 #: ../python/pakfire/packages/base.py:137
730 #: ../python/pakfire/packages/base.py:139
734 #: ../python/pakfire/packages/base.py:140
736 msgstr "ID de construcción"
738 #: ../python/pakfire/packages/base.py:141
740 msgstr "Fecha de construcción"
742 #: ../python/pakfire/packages/base.py:142
744 msgstr "Host de construcción"
746 #: ../python/pakfire/packages/base.py:144
750 #: ../python/pakfire/packages/base.py:149
752 msgstr "Prerrequerido"
754 #: ../python/pakfire/packages/base.py:154
758 #: ../python/pakfire/packages/base.py:159
760 msgstr "En conflicto"
762 #: ../python/pakfire/packages/base.py:164
766 #: ../python/pakfire/packages/base.py:172
770 #: ../python/pakfire/packages/base.py:362
772 msgstr "No establecido"
774 #: ../python/pakfire/packages/base.py:527
776 msgid "Config file saved as %s."
779 #: ../python/pakfire/packages/file.py:93
781 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
784 #: ../python/pakfire/packages/file.py:159
787 msgstr "Nombre de fichero: %s"
789 #: ../python/pakfire/packages/file.py:256
791 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
794 #: ../python/pakfire/packages/file.py:312
796 msgid "Config file created as %s"
799 #: ../python/pakfire/packages/file.py:326
801 msgid "Could not remove file: /%s"
804 #: ../python/pakfire/packages/make.py:79
805 msgid "Package name is undefined."
806 msgstr "El nombre del paquete no está definido."
808 #: ../python/pakfire/packages/make.py:82
809 msgid "Package version is undefined."
810 msgstr "La versión del paquete no está definida."
812 #: ../python/pakfire/packages/make.py:416
814 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
817 #: ../python/pakfire/packages/make.py:463
819 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
822 #. Let the user know what has been done.
823 #: ../python/pakfire/packages/make.py:479
825 msgid "Filter %s filtered %s."
829 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:362
833 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:634
835 msgid "Building source package %s:"
836 msgstr "Construyendo paquete fuente %s:"
838 #: ../python/pakfire/repository/database.py:114
840 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
843 #: ../python/pakfire/repository/database.py:222
845 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
848 #: ../python/pakfire/repository/database.py:224
850 msgid "Migrating database from format %s to %s."
853 #: ../python/pakfire/repository/index.py:237
856 "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
857 "running in offline mode."
859 "No puedo forzar de nuevo la descarga de los metadatos para el repositorio "
860 "'%s' cuando se está ejecutando en modo desconectado."
862 #: ../python/pakfire/repository/index.py:287
864 msgid "%s: package database"
865 msgstr "%s: paquete de base de datos"
867 #. Create progress bar.
868 #: ../python/pakfire/repository/index.py:395
870 msgid "Loading from %s"
871 msgstr "Cargando desde %s"
873 #. Add all packages from the database to the index.
874 #: ../python/pakfire/repository/index.py:458
875 msgid "Loading installed packages"
876 msgstr "Cargando paquetes instalados"
878 #. Make a nice progress bar.
879 #: ../python/pakfire/repository/local.py:149
880 msgid "Compressing database..."
883 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:108
885 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
886 msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
888 #: ../python/pakfire/satsolver.py:158
889 msgid "The solver returned one problem:"
890 msgstr "El solucionador regresó un problema"
892 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
893 #: ../python/pakfire/satsolver.py:174
894 msgid "Do you want to manually alter the request?"
895 msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
897 #: ../python/pakfire/satsolver.py:177
898 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
900 "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud."
902 #: ../python/pakfire/satsolver.py:182
903 msgid "Which problem to you want to resolve?"
904 msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
906 #: ../python/pakfire/satsolver.py:184
907 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
908 msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
910 #: ../python/pakfire/satsolver.py:215
912 msgid " Solution: %s"
913 msgstr " Solución: %s"
915 #: ../python/pakfire/satsolver.py:224
917 msgstr " Soluciones:"
919 #: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:114
920 msgid "Could not be determined"
923 #: ../python/pakfire/transaction.py:91
925 msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s"
928 #: ../python/pakfire/transaction.py:97
930 msgid "file %s from %s conflicts with files from %s"
933 #: ../python/pakfire/transaction.py:106
936 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
937 "perform transaction."
940 #: ../python/pakfire/transaction.py:288
942 msgid "Not enough space to download %s of packages."
945 #: ../python/pakfire/transaction.py:291
946 msgid "Downloading packages:"
947 msgstr "Descargando paquetes:"
949 #: ../python/pakfire/transaction.py:351
953 #: ../python/pakfire/transaction.py:356
957 #: ../python/pakfire/transaction.py:357
958 msgid "Reinstalling:"
959 msgstr "Reinstalando:"
961 #: ../python/pakfire/transaction.py:358
963 msgstr "Actualizando:"
965 #: ../python/pakfire/transaction.py:359
967 msgstr "Desactualizando:"
969 #: ../python/pakfire/transaction.py:360
973 #: ../python/pakfire/transaction.py:366
974 msgid "Transaction Summary"
975 msgstr "Sumario de la transacción"
977 #: ../python/pakfire/transaction.py:373
981 #: ../python/pakfire/transaction.py:379
983 msgid "Total download size: %s"
984 msgstr "Tamaño total descargado: %s"
986 #: ../python/pakfire/transaction.py:383
988 msgid "Installed size: %s"
989 msgstr "Tamaño instalado: %s"
991 #: ../python/pakfire/transaction.py:386
993 msgid "Freed size: %s"
994 msgstr "Tamaño liberado: %s"
996 #: ../python/pakfire/transaction.py:395
997 msgid "Is this okay?"
998 msgstr "¿Es esto correcto?"
1000 #: ../python/pakfire/transaction.py:398
1001 msgid "Running Transaction Test"
1004 #: ../python/pakfire/transaction.py:410
1005 msgid "Transaction Test Succeeded"
1008 #: ../python/pakfire/transaction.py:428
1009 msgid "Running transaction"
1010 msgstr "Corriendo transacción"
1012 #: ../python/pakfire/util.py:68
1017 #: ../python/pakfire/util.py:254
1018 msgid "Killing orphans..."
1021 #: ../python/pakfire/util.py:261
1023 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1026 #: ../python/pakfire/util.py:273
1027 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1030 #: ../python/src/problem.c:159
1032 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1033 msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
1035 #: ../python/src/problem.c:166
1037 msgid "%s has inferior architecture"
1038 msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
1040 #: ../python/src/problem.c:173
1042 msgid "problem with installed package %s"
1043 msgstr "problema con el paquete instalado %s"
1045 #: ../python/src/problem.c:179
1047 msgid "conflicting requests"
1048 msgstr "peticiones en conflicto"
1050 #: ../python/src/problem.c:184
1052 msgid "nothing provides requested %s"
1053 msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
1055 #: ../python/src/problem.c:190
1057 msgid "some dependency problem"
1058 msgstr "algún problema de dependencia"
1060 #: ../python/src/problem.c:195
1062 msgid "package %s is not installable"
1063 msgstr "el paquete %s no es instalable"
1065 #: ../python/src/problem.c:202
1067 msgid "nothing provides %s needed by %s"
1068 msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
1070 #: ../python/src/problem.c:209
1072 msgid "cannot install both %s and %s"
1073 msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
1075 #: ../python/src/problem.c:216
1077 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1078 msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
1080 #: ../python/src/problem.c:224
1082 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1083 msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
1085 #: ../python/src/problem.c:232
1087 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1088 msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
1090 #: ../python/src/problem.c:240
1092 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1093 msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
1095 #: ../python/src/problem.c:248
1097 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1099 "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser "
1102 #: ../python/src/problem.c:255
1104 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1105 msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
1107 #: ../python/src/problem.c:264
1109 msgid "bad rule type"
1110 msgstr "tipo de regla erróneo"
1112 #: ../python/src/solution.c:86
1114 msgid "do not keep %s installed"
1115 msgstr "no mantener %s instalado"
1117 #: ../python/src/solution.c:89
1119 msgid "do not install a solvable %s"
1120 msgstr "no instalar un resoluble %s"
1122 #: ../python/src/solution.c:92
1124 msgid "do not install %s"
1125 msgstr "no instalar %s"
1127 #: ../python/src/solution.c:98
1129 msgid "do not forbid installation of %s"
1130 msgstr "no prohibir la instalación de %s"
1132 #: ../python/src/solution.c:101
1134 msgid "do not deinstall all solvables %s"
1135 msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
1137 #: ../python/src/solution.c:104
1139 msgid "do not deinstall %s"
1140 msgstr "no desinstalar %s"
1142 #: ../python/src/solution.c:109
1144 msgid "do not install most recent version of %s"
1145 msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
1147 #: ../python/src/solution.c:114
1149 msgid "do not lock %s"
1150 msgstr "no bloquear %s"
1152 #: ../python/src/solution.c:119
1154 msgid "do something different"
1155 msgstr "hacer algo diferente"
1157 #: ../python/src/solution.c:126
1159 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1160 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
1162 #: ../python/src/solution.c:129
1164 msgid "install %s despite the inferior architecture"
1165 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
1167 #: ../python/src/solution.c:135
1169 msgid "keep obsolete %s"
1170 msgstr "mantener obsoleto %s"
1172 #: ../python/src/solution.c:138
1174 msgid "install %s from excluded repository"
1175 msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
1177 #: ../python/src/solution.c:150
1179 msgid "allow downgrade of %s to %s"
1180 msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
1182 #: ../python/src/solution.c:154
1184 msgid "allow architecture change of %s to %s"
1185 msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
1187 #: ../python/src/solution.c:159
1189 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1190 msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
1192 #: ../python/src/solution.c:163
1194 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1195 msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
1197 #: ../python/src/solution.c:169
1199 msgid "allow replacement of %s with %s"
1200 msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
1202 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1203 #: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1205 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1206 "that are required to run Pakfire."
1208 "Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que "
1209 "son requeridos para ejecutar Pakfire."
1211 #: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1212 msgid "Please check your installation of Pakfire."
1213 msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire"
1215 #: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1216 msgid "The error that lead to this:"
1217 msgstr "El error que conduce a esto:"
1219 #: ../tools/pakfire-multicall.py:69
1220 msgid "An error has occured when running Pakfire."
1221 msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire."
1223 #: ../tools/pakfire-multicall.py:72
1224 msgid "Error message:"
1225 msgstr "Mensaje de error:"
1227 #: ../tools/pakfire-multicall.py:76
1228 msgid "Further description:"
1229 msgstr "Descripción detallada:"