1 # Spanish translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Leonardo A. D'Angelo <ldangelo@san-cayetano.com>, 2010
5 # Jose Luis Hernandez Lopez <jhdz@simbiotica.net>, 2010
10 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 21:37+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
27 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28 msgstr "No se puede abrir archivo"
32 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
35 #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:138 email.c:130 grepday.c:415 html.c:388
36 #: lastlog.c:82 log.c:1603 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
37 #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:323 topsites.c:77 topsites.c:167
38 #: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
40 msgid "sort command return status %d\n"
43 #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:139 email.c:131
44 #: grepday.c:416 html.c:389 lastlog.c:83 log.c:1604 realtime.c:83
45 #: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
46 #: sort.c:163 squidguard_log.c:324 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
47 #: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
48 #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
51 msgid "sort command: %s\n"
54 #: authfail.c:80 authfail.c:87
56 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
57 msgstr "No se puede abrir archivo"
59 #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:192
61 msgid "Authentication Failures"
62 msgstr "Fallos de autenticaci&ocaute;n"
64 #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
65 #: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:163 squidguard_report.c:74
66 #: topsites.c:187 topuser.c:177
69 msgstr "Período"
71 #: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
72 #: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:104 smartfilter.c:171
73 #: squidguard_report.c:81 topuser.c:211 useragent.c:171
78 #: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
79 #: realtime.c:289 smartfilter.c:104 smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81
84 #: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
85 #: html.c:301 realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:104
86 #: smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81 topuser.c:282
91 #: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
92 #: html.c:238 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:92 siteuser.c:94
93 #: smartfilter.c:104 smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81 topsites.c:196
96 msgstr "SITIO ACCEDIDO"
98 #: authfail.c:105 html.c:81 html.c:171 html.c:373 html.c:401 siteuser.c:107
99 #: topsites.c:94 topsites.c:202
101 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
104 #: authfail.c:112 repday.c:104
106 msgid "There is a broken date in file %s\n"
109 #: authfail.c:116 repday.c:113
111 msgid "There is a broken time in file %s\n"
116 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
121 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
124 #: authfail.c:128 denied.c:98 download.c:101 html.c:193 squidguard_report.c:91
126 msgid "There is a broken url in file %s\n"
129 #: authfail.c:134 denied.c:104 download.c:107 siteuser.c:116 smartfilter.c:117
132 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
135 #: authfail.c:188 dansguardian_report.c:158 denied.c:158 download.c:162
136 #: html.c:552 repday.c:170 siteuser.c:202 squidguard_report.c:158
137 #: topsites.c:249 useragent.c:306
139 msgid "Write error in file %s\n"
140 msgstr "Ordenando archivo"
142 #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:160 denied.c:160 download.c:164
143 #: html.c:554 repday.c:172 siteuser.c:204 squidguard_report.c:160
144 #: topsites.c:251 useragent.c:308
146 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
151 msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
152 msgstr "No se puede abrir archivo"
156 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
159 #: dansguardian_log.c:56
161 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
162 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
164 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
166 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
167 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
169 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
170 #: dansguardian_report.c:87 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
171 #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:850 log.c:855 log.c:861 log.c:869
172 #: log.c:873 log.c:877 log.c:882 log.c:887 log.c:989 log.c:993 log.c:997
173 #: log.c:1001 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1017 log.c:1021
174 #: log.c:1060 log.c:1067 log.c:1091 realtime.c:212 realtime.c:216
175 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
176 #: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:209 topsites.c:214
177 #: useragent.c:84 useragent.c:111
179 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
182 #: dansguardian_log.c:85
184 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
185 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
187 #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:91 html.c:272 html.c:411
188 #: log.c:865 log.c:958 realtime.c:229
190 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
193 #: dansguardian_log.c:133 sort.c:92 squidguard_log.c:317 useragent.c:134
195 msgid "Sorting file: %s\n"
196 msgstr "Ordenando archivo"
198 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
200 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
201 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
203 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:188
206 msgstr "DansGuardian"
208 #: dansguardian_report.c:81
213 #: dansguardian_report.c:95
215 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
218 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
219 #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
221 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
222 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
224 #: datafile.c:97 report.c:138
226 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
231 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
234 #: datafile.c:114 datafile.c:174
236 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
237 msgstr "No se puede abrir archivo"
241 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
244 #: datafile.c:131 denied.c:94 download.c:97 report.c:170 smartfilter.c:111
245 #: squidguard_report.c:87 totday.c:85
247 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
252 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
255 #: datafile.c:154 datafile.c:203 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
256 #: report.c:331 siteuser.c:127 siteuser.c:178 topsites.c:108 topsites.c:123
258 msgid "Not enough memory to store the url\n"
261 #: datafile.c:170 denied.c:74 denied.c:78 html.c:350 report.c:227 report.c:239
269 msgid "Datafile %s written successfully\n"
272 #: decomp.c:37 decomp.c:103
274 msgid "File not found: %s\n"
275 msgstr "Archivo no encontrado"
279 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
282 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
284 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
285 msgstr "Descompactando archivo de log"
287 #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
290 msgid "command return status %d\n"
293 #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
296 msgid "command: %s\n"
301 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
306 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
307 msgstr "Descompactando archivo de log"
311 msgid "Compressing log file: %s\n"
312 msgstr "Compactando archivo de log"
316 msgid "compression command too long for log file %s\n"
319 #: denied.c:65 denied.c:70
321 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
322 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
326 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
329 #: download.c:68 download.c:73
331 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
332 msgstr "No se puede abrir archivo"
334 #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:190
339 #: download.c:89 report.c:160 topuser.c:232
341 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
346 msgid "Download suffix list too long\n"
351 msgid "Too many download suffixes\n"
354 #: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
357 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
358 msgstr "No se puede abrir archivo"
360 #: email.c:160 log.c:339
362 msgid "Squid User Access Report"
363 msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid"
367 msgid "Decreasing Access (bytes)"
368 msgstr "Acceso Decreciente (bytes)"
370 #: email.c:168 html.c:225 repday.c:79 report.c:279 smartfilter.c:96
374 msgstr "Período"
376 #: email.c:172 siteuser.c:92 siteuser.c:94 topsites.c:196 topuser.c:207
381 #: email.c:176 html.c:241 topsites.c:196 topuser.c:213
386 #: email.c:178 grepday.c:385 html.c:243 html.c:245 index.c:414 repday.c:91
387 #: siteuser.c:92 topsites.c:196 topuser.c:215 topuser.c:217
392 #: email.c:180 grepday.c:387 html.c:249 topuser.c:221
395 msgstr "TIEMPO UTILIZADO"
397 #: email.c:182 html.c:251 topuser.c:223
402 #: email.c:184 html.c:253 topsites.c:196 topuser.c:225
407 #: email.c:193 useragent.c:193
409 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
414 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
419 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
424 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
427 #: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:467 repday.c:98 repday.c:163
428 #: topuser.c:343 useragent.c:287
433 #: email.c:236 html.c:533 index.c:414 topuser.c:371
438 #: email.c:264 html.c:235 html.c:306 topuser.c:294
445 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
450 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
453 #: exclude.c:110 exclude.c:120
455 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
460 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
461 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
463 #: exclude.c:146 exclude.c:323
465 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
466 msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde"
468 #: exclude.c:149 exclude.c:326
470 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
471 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
475 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
478 #: exclude.c:333 log.c:1662
480 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
481 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
485 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
486 msgstr "error malloc"
490 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
495 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
496 msgstr "Missing double quote after parameter"
501 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
503 msgstr "Missing double quote after parameter"
507 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
508 msgstr "Missing double quote after parameter"
512 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
513 msgstr "Missing double quote after parameter"
517 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
518 msgstr "Missing double quote after parameter"
522 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
527 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
528 msgstr "Missing double quote after parameter"
533 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
538 msgid "SARG: TAG: %s\n"
544 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
549 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
554 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
559 msgid "Too many log files in configuration file\n"
562 #: getconf.c:537 getconf.c:544
564 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
567 #: getconf.c:607 getconf.c:612
569 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
574 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
575 msgstr "Unknown option"
579 msgid "Loading configuration from %s\n"
580 msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde"
584 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
585 msgstr "No se puede abrir archivo"
589 msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
590 msgstr "error malloc"
594 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
599 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
604 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
612 #: grepday.c:388 index.c:252
619 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
624 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
629 msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
632 #: grepday.c:421 grepday.c:426
634 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
635 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
639 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
640 msgstr "No se puede abrir archivo"
644 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
645 msgstr "No se puede abrir archivo"
649 msgid "(html11) read error in %s\n"
654 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
659 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
664 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
669 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
674 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
679 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
680 msgstr "No se puede abrir archivo"
682 #: html.c:183 topuser.c:247
684 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
689 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
694 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
697 #: html.c:201 report.c:175
699 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
704 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
709 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
714 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
715 msgstr "No se puede abrir archivo"
717 #: html.c:224 html.c:228
721 #: html.c:226 repday.c:81 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:165
726 #: html.c:227 report.c:281 topuser.c:179
729 msgstr "Clasificado por"
731 #: html.c:235 smartfilter.c:58 smartfilter.c:97 topuser.c:193
736 #: html.c:247 topuser.c:219
742 msgid "Making report: %s\n"
743 msgstr "Creando reporte"
747 msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
752 msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
757 msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
760 #: html.c:280 log.c:932 log.c:937
762 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
767 msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
772 msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
777 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
782 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
783 msgstr "No se puede abrir archivo"
787 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
788 msgstr "No se puede abrir archivo"
792 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
793 msgstr "No se puede abrir archivo"
797 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
800 #: html.c:415 log.c:1155
802 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
805 #: html.c:419 log.c:1114 log.c:1284
807 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
812 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
817 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
822 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
823 msgstr "No se puede abrir archivo"
827 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
828 msgstr "No se puede abrir archivo"
832 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
837 msgid "Making index.html\n"
838 msgstr "Creando index.html"
840 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
842 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
843 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
845 #: index.c:141 index.c:411
848 msgid_plural "SARG reports"
852 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
865 "Too many month directories in %s\n"
866 "Supernumerary entries are ignored\n"
871 msgid "SARG: report for %04d"
872 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
876 #: index.c:191 index.c:252
884 "Too many day directories in %s\n"
885 "Supernumerary entries are ignored\n"
890 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
891 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
895 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
897 msgid "Write error in the index %s\n"
900 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
902 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
903 msgstr "No se puede abrir archivo"
905 #: index.c:332 index.c:389
907 msgid "not enough memory to sort the index\n"
912 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
917 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
922 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
925 #: index.c:367 index.c:377
927 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
932 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
937 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
938 msgstr "No se puede abrir archivo"
943 msgstr "ARCHIVO/PERIODO"
947 msgid "CREATION DATE"
948 msgstr "FECHA CREACION"
950 #: index.c:414 siteuser.c:92 siteuser.c:94
955 #: index.c:519 index.c:621
957 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
962 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
967 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
972 msgid "Failed to remove the file %s\n"
973 msgstr "No se puede abrir archivo"
978 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
982 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
984 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
985 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
989 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
994 msgid "Removing old report file %s\n"
995 msgstr "Borrando archivos viejos del reporte"
999 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1004 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1005 msgstr "No se puede abrir archivo"
1010 "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
1015 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1020 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1023 #: log.c:425 log.c:430
1025 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1030 msgid "Option -%c require an argument\n"
1040 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1041 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1043 #: log.c:594 log.c:623
1045 msgid "Parameters:\n"
1048 #: log.c:595 log.c:624
1050 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1051 msgstr "Nombre de host o direccion IP"
1053 #: log.c:596 log.c:625
1055 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1058 #: log.c:597 log.c:626
1060 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1063 #: log.c:598 log.c:627
1065 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1068 #: log.c:599 log.c:628
1070 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1071 msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
1073 #: log.c:600 log.c:629
1075 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1078 #: log.c:602 log.c:631
1080 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1083 #: log.c:604 log.c:633
1085 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1088 #: log.c:606 log.c:635
1090 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1093 #: log.c:607 log.c:636
1095 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1098 #: log.c:607 log.c:610 log.c:612 log.c:617 log.c:618 log.c:636 log.c:639
1099 #: log.c:641 log.c:646 log.c:647
1104 #: log.c:607 log.c:610 log.c:612 log.c:617 log.c:618 log.c:636 log.c:639
1105 #: log.c:641 log.c:646 log.c:647
1110 #: log.c:609 log.c:638
1112 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1115 #: log.c:610 log.c:639
1117 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1120 #: log.c:611 log.c:640
1122 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1125 #: log.c:612 log.c:641
1127 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1128 msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
1130 #: log.c:613 log.c:642
1132 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1135 #: log.c:614 log.c:643
1137 msgid " Time (-t) = %s\n"
1140 #: log.c:615 log.c:644
1142 msgid " User (-u) = %s\n"
1145 #: log.c:616 log.c:645
1147 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1150 #: log.c:617 log.c:646
1152 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1155 #: log.c:618 log.c:647
1157 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1160 #: log.c:648 log.c:652
1162 msgid "sarg version: %s\n"
1167 msgid "setrlimit error - %s\n"
1172 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1175 #: log.c:701 log.c:708
1177 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1178 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1182 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1183 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
1187 msgid "Reading access log file: %s\n"
1188 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
1190 #: log.c:729 log.c:796
1192 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1193 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1197 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1202 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1203 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1207 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1212 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1217 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1222 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1225 #: log.c:903 log.c:907 log.c:912 log.c:916 log.c:920 log.c:1027 log.c:1031
1226 #: log.c:1036 log.c:1040 log.c:1045 log.c:1108 useragent.c:90
1228 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1233 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1238 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1243 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1248 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1251 #: log.c:962 log.c:1102
1253 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1258 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1263 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1268 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1273 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1278 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1283 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1288 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1293 msgid "Unknown input log file format\n"
1298 msgid "User ID too long: %s\n"
1303 msgid "Excluded code: %s\n"
1308 msgid "Excluded site: %s\n"
1313 msgid "Excluded user: %s\n"
1318 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1323 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1326 #: log.c:1405 log.c:1433
1328 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1329 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1333 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1338 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1343 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1348 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1349 msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)"
1353 msgid "Common log format\n"
1354 msgstr "Formato Common log"
1358 msgid "Squid log format\n"
1359 msgstr "Formato Squid log"
1363 msgid "Sarg log format\n"
1364 msgstr "Sarg log format"
1366 #: log.c:1523 log.c:1542
1368 msgid "No records found\n"
1369 msgstr "No se encontraron registros"
1371 #: log.c:1524 log.c:1543 log.c:1636
1378 msgid "Log with invalid format\n"
1379 msgstr "Log con formato invalido"
1383 msgid "Period: %s\n"
1384 msgstr "Período"
1388 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1393 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1394 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1398 msgid "Loading password file from %s\n"
1399 msgstr "Cargando archivo de passwords desde"
1403 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1404 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1408 msgid "malloc error (%ld)\n"
1409 msgstr "error malloc"
1413 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1416 #: longline.c:113 longline.c:126
1418 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1423 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1426 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1428 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1433 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1438 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1443 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1448 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1453 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1458 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1463 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1466 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1468 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1473 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1478 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1483 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1488 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1498 msgid "Auto refresh"
1499 msgstr "Auto refresh"
1508 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1511 #: repday.c:66 repday.c:71
1513 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1514 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1522 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1528 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1532 #: report.c:99 report.c:124 report.c:265 report.c:430 report.c:478
1533 #: report.c:510 report.c:571 report.c:822
1535 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1536 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1540 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1545 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1549 msgid "Site access report"
1554 msgid "Successful report generated on %s\n"
1555 msgstr "Reporte generado satisfactoriamente en"
1559 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1560 msgstr "Reporte generado satisfactoriamente y enviado a"
1564 msgid "Making file: %s/%s\n"
1565 msgstr "Creando archivo"
1567 #: report.c:425 report.c:473
1569 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1574 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1579 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1580 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1584 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1589 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1594 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1595 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1599 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1604 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1609 msgid "Invalid total size in %s\n"
1614 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1619 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1624 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1629 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1634 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1639 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1644 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1649 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1654 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1659 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1664 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1669 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1674 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1677 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1679 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1680 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1682 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:187
1684 msgid "Sites & Users"
1685 msgstr "Sitios y Usuarios"
1689 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1690 msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
1694 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1697 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1699 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1700 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1702 #: smartfilter.c:128 smartfilter.c:182 smartfilter.c:192 util.c:1453
1704 msgid "Generated by"
1705 msgstr "Generado por"
1707 #: smartfilter.c:128 smartfilter.c:182 smartfilter.c:192 util.c:1453
1712 #: smartfilter.c:134
1714 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1715 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1719 msgid "pre-sorting files\n"
1720 msgstr "pre-sorting files"
1724 msgid "user name too long to sort %s\n"
1729 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1734 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1735 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1737 #: squidguard_log.c:52
1739 msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
1740 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
1742 #: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84
1745 "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1749 #: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:237 squidguard_log.c:253
1750 #: squidguard_report.c:63 squidguard_report.c:68
1752 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1753 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1755 #: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170
1757 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1760 #: squidguard_log.c:114
1762 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1765 #: squidguard_log.c:120
1767 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1770 #: squidguard_log.c:126
1772 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1775 #: squidguard_log.c:132
1777 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1780 #: squidguard_log.c:138
1782 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1785 #: squidguard_log.c:144
1787 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1790 #: squidguard_log.c:150
1792 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1795 #: squidguard_log.c:156
1797 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1800 #: squidguard_log.c:248
1802 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1803 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1805 #: squidguard_report.c:72 squidguard_report.c:76
1810 #: squidguard_report.c:81
1815 #: squidguard_report.c:95
1817 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1820 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1822 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1823 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1825 #: topsites.c:185 topuser.c:186
1831 msgid "Top %d sites"
1836 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1839 #: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:397
1841 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1842 msgstr "No se puede abrir archivo"
1844 #: topuser.c:92 util.c:732
1846 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1851 msgid "SARG report for %s"
1875 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1878 #: topuser.c:243 util.c:755
1880 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
1885 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1890 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1895 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1901 msgstr "Gráficos"
1905 msgid "Write error in top user list %s\n"
1910 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1911 msgstr "No se puede abrir archivo"
1913 #: totday.c:67 totday.c:75
1915 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
1916 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1918 #: totger.c:45 totger.c:68
1920 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
1921 msgstr "No se puede abrir archivo"
1925 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1930 msgid "Usage: %s [options...]\n"
1935 msgid " -a Hostname or IP address"
1936 msgstr "Nombre de host o direccion IP"
1940 msgid " -b Useragent log"
1941 msgstr "Log del agente de usuario"
1945 msgid " -c Exclude file"
1946 msgstr "Archivo de exclusiones"
1949 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1954 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
1955 msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
1959 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1963 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1967 msgid " -h This help"
1972 msgid " -i Reports by user and IP address"
1973 msgstr "Reportes por usuario y direccion IP"
1977 msgid " -l Input log"
1978 msgstr "Log de entrada"
1982 msgid " -n Resolve IP Address"
1983 msgstr "Resolviendo direccion IP"
1987 msgid " -o Output dir"
1988 msgstr "Directorio de salida"
1992 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
1993 msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
1996 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2000 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2009 msgid " -w Temporary dir"
2010 msgstr "Directorio temporal"
2014 msgid " -x Debug messages"
2015 msgstr "Mensajes de depuración"
2019 msgid " -z Process messages"
2020 msgstr "Mensajes de procesos"
2024 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2025 msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible"
2029 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2030 msgstr "Cambia el archivo de log por fecha en el parametro -d"
2035 "\tPlease donate to the sarg project:"
2038 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2039 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2041 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2042 msgstr "No se puede abrir archivo"
2046 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2047 msgstr "Leyendo log del agente de usuario"
2051 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2056 msgid " Records read: %ld\n"
2057 msgstr "Registros leidos"
2061 msgid "Making Useragent report\n"
2062 msgstr "Creando reporte de agente de usuario"
2064 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2066 msgid "Squid Useragent's Report"
2067 msgstr "Reporte de Agente de Usuario Squid"
2069 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2074 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2076 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2079 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2081 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2086 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2091 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2092 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2096 msgid "Cannot get the size of file %s"
2097 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2101 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2102 msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
2104 #: usertab.c:87 usertab.c:96
2106 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2111 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2116 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2121 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2126 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2127 msgstr "Cargando tabla de usuarios"
2129 #: usertab.c:212 usertab.c:222
2131 msgid "Loading User table: %s\n"
2132 msgstr "Cargando tabla de usuarios"
2136 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2141 msgid "getword backtrace:\n"
2146 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2151 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2156 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2159 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2161 msgid "process aborted.\n"
2166 msgid "directory name too long: %s\n"
2169 #: util.c:309 util.c:321
2171 msgid "mkdir %s %s\n"
2177 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2178 "output buffer size (%d)\n"
2184 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2187 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2196 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2201 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2206 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2211 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2216 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2221 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2222 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2226 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2231 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2234 #: util.c:921 util.c:924
2236 msgid "Cannot open file"
2237 msgstr "No se puede abrir archivo"
2239 #: util.c:1008 util.c:1031
2241 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2242 msgstr "ya existe, renombrando como"
2246 msgid "cannot open %s for writing\n"
2247 msgstr "No se puede abrir archivo"
2249 #: util.c:1058 util.c:1063
2251 msgid "failed to write the date in %s\n"
2252 msgstr "No se puede abrir archivo"
2256 msgid "Invalid date range passed as argument\n"
2262 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2267 msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2268 msgstr "Borrando archivos temporales"
2272 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2275 #: util.c:1227 util.c:1237
2277 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2278 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2282 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2283 msgstr "No se puede abrir archivo"
2287 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2288 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2292 msgid "malloc error (1024)\n"
2293 msgstr "error malloc"
2297 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2298 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2302 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2307 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2312 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2317 msgid "The command %s failed\n"
2322 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2328 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2334 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2339 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2344 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2349 msgid "SARG Version: %s\n"
2354 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2359 msgid "cannot stat %s\n"
2362 #: util.c:1660 util.c:1673
2364 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2365 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2369 msgid "unknown path type %s\n"
2373 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2374 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2377 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2378 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2381 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2382 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2385 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2386 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2389 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2390 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2393 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2394 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2397 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2398 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2401 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2402 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2405 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2406 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2409 #~ msgid "Making period file\n"
2410 #~ msgstr "Creando archivo de periodo"
2413 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2414 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2429 #~ msgid "Cannot open log file"
2430 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2433 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2434 #~ msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
2437 #~ msgid "malloc error"
2438 #~ msgstr "error malloc"
2441 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2442 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2445 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2446 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2450 #~ msgstr "Topsites"
2454 #~ msgstr "Modo de uso"
2458 #~ msgstr "opciones"
2461 #~ msgid "Date from-until"
2462 #~ msgstr "Fecha desde-hasta"
2465 #~ msgid "Email address to send reports"
2466 #~ msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
2469 #~ msgid "stdout for console"
2470 #~ msgstr "stdout para consola"
2473 #~ msgid "Config file"
2474 #~ msgstr "Archivo de configuracion"
2477 #~ msgid "Date format"
2478 #~ msgstr "Formato de fecha"
2489 #~ msgid "Accessed site"
2490 #~ msgstr "Sitio accedido"
2497 #~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2498 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2501 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2502 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2505 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2506 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2517 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2518 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2521 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2522 #~ msgstr "No se puede abrir archivo temporal"
2525 #~ msgid "Reading access log file"
2526 #~ msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
2529 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2530 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2541 #~ msgid "limit exceeded"
2542 #~ msgstr "limite excedido"
2545 #~ msgid "Added to file"
2546 #~ msgstr "Agregado al archivo"
2549 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2550 #~ msgstr "Nombre de host o direccion IP"
2553 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2554 #~ msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
2557 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2558 #~ msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
2561 #~ msgid "sarg version: %s"
2566 #~ msgstr "escritos"
2570 #~ msgstr "excluido"
2573 #~ msgid "IP report"
2574 #~ msgstr "Reporte IP"