]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/lt.po
06bdb4492a9b88a509f71fda6face462c853b0e8
[thirdparty/bash.git] / po / lt.po
1 # translation of bash-4.0.po to Lithuanian
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-4.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
21 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: arrayfunc.c:66
24 msgid "bad array subscript"
25 msgstr "blogas masyvo indeksas"
26
27 #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
28 #: variables.c:3133
29 #, c-format
30 msgid "%s: removing nameref attribute"
31 msgstr ""
32
33 #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
34 #, c-format
35 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
36 msgstr ""
37
38 #: arrayfunc.c:700
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "%s: invalid associative array key"
41 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
42
43 #: arrayfunc.c:702
44 #, c-format
45 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
46 msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
47
48 #: arrayfunc.c:747
49 #, c-format
50 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
51 msgstr ""
52
53 #: bashhist.c:452
54 #, c-format
55 msgid "%s: cannot create: %s"
56 msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
57
58 #: bashline.c:4310
59 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
60 msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
61
62 #: bashline.c:4459
63 #, c-format
64 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
65 msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
66
67 #: bashline.c:4488
68 #, c-format
69 msgid "no closing `%c' in %s"
70 msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
71
72 #: bashline.c:4519
73 #, c-format
74 msgid "%s: missing colon separator"
75 msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
76
77 #: bashline.c:4555
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
80 msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
81
82 #: braces.c:327
83 #, c-format
84 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
85 msgstr ""
86
87 #: braces.c:406
88 #, c-format
89 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
90 msgstr ""
91
92 #: braces.c:451
93 #, c-format
94 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
95 msgstr ""
96
97 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "`%s': invalid alias name"
100 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
101
102 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
103 msgid "line editing not enabled"
104 msgstr "eilutės redagavimas neįgalintas"
105
106 #: builtins/bind.def:212
107 #, c-format
108 msgid "`%s': invalid keymap name"
109 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
110
111 #: builtins/bind.def:252
112 #, c-format
113 msgid "%s: cannot read: %s"
114 msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
115
116 #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
117 #, c-format
118 msgid "`%s': unknown function name"
119 msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
120
121 #: builtins/bind.def:336
122 #, c-format
123 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
124 msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
125
126 #: builtins/bind.def:340
127 #, c-format
128 msgid "%s can be invoked via "
129 msgstr "%s gali būti iškviestas su "
130
131 #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
132 #, c-format
133 msgid "`%s': cannot unbind"
134 msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
135
136 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
137 msgid "loop count"
138 msgstr ""
139
140 #: builtins/break.def:139
141 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
142 msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
143
144 #: builtins/caller.def:136
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
148 " \n"
149 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
150 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
151 " provide a stack trace.\n"
152 " \n"
153 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
154 " current one; the top frame is frame 0."
155 msgstr ""
156 "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
157 " \n"
158 " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
159 " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
160 " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
161 " \n"
162 " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
163 " esamo; viršutinis freimas yra 0."
164
165 #: builtins/cd.def:327
166 msgid "HOME not set"
167 msgstr "HOME nenustatytas"
168
169 #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
170 msgid "too many arguments"
171 msgstr "per daug argumentų"
172
173 #: builtins/cd.def:342
174 #, fuzzy
175 msgid "null directory"
176 msgstr "steko viršūnėje esančiu."
177
178 #: builtins/cd.def:353
179 msgid "OLDPWD not set"
180 msgstr "OLDPWD nenustatytas"
181
182 #: builtins/common.c:96
183 #, c-format
184 msgid "line %d: "
185 msgstr "eilutė %d: "
186
187 #: builtins/common.c:134 error.c:264
188 #, c-format
189 msgid "warning: "
190 msgstr "įspėjimas: "
191
192 #: builtins/common.c:148
193 #, c-format
194 msgid "%s: usage: "
195 msgstr "%s: naudojimas: "
196
197 #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
198 #, c-format
199 msgid "%s: option requires an argument"
200 msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
201
202 #: builtins/common.c:200
203 #, c-format
204 msgid "%s: numeric argument required"
205 msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
206
207 #: builtins/common.c:207
208 #, c-format
209 msgid "%s: not found"
210 msgstr "%s: nerasta"
211
212 #: builtins/common.c:216 shell.c:857
213 #, c-format
214 msgid "%s: invalid option"
215 msgstr "%s: negalimas parametras"
216
217 #: builtins/common.c:223
218 #, c-format
219 msgid "%s: invalid option name"
220 msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
221
222 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
223 #, c-format
224 msgid "`%s': not a valid identifier"
225 msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
226
227 #: builtins/common.c:240
228 msgid "invalid octal number"
229 msgstr "netaisyklingas aštuonetainis skaičius"
230
231 #: builtins/common.c:242
232 msgid "invalid hex number"
233 msgstr "netaisyklingas šešioliktainis skaičius"
234
235 #: builtins/common.c:244 expr.c:1569
236 msgid "invalid number"
237 msgstr "netaisyklingas skaičius"
238
239 #: builtins/common.c:252
240 #, c-format
241 msgid "%s: invalid signal specification"
242 msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
243
244 #: builtins/common.c:259
245 #, c-format
246 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
247 msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
248
249 #: builtins/common.c:266 error.c:510
250 #, c-format
251 msgid "%s: readonly variable"
252 msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
253
254 #: builtins/common.c:274
255 #, c-format
256 msgid "%s: %s out of range"
257 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
258
259 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
260 msgid "argument"
261 msgstr "argumentas"
262
263 #: builtins/common.c:276
264 #, c-format
265 msgid "%s out of range"
266 msgstr "%s už ribų"
267
268 #: builtins/common.c:284
269 #, c-format
270 msgid "%s: no such job"
271 msgstr "%s: nėra tokio darbo"
272
273 #: builtins/common.c:292
274 #, c-format
275 msgid "%s: no job control"
276 msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
277
278 #: builtins/common.c:294
279 msgid "no job control"
280 msgstr "nėra darbų valdymo"
281
282 #: builtins/common.c:304
283 #, c-format
284 msgid "%s: restricted"
285 msgstr "%s: apribota"
286
287 #: builtins/common.c:306
288 msgid "restricted"
289 msgstr "apribota"
290
291 #: builtins/common.c:314
292 #, c-format
293 msgid "%s: not a shell builtin"
294 msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda"
295
296 #: builtins/common.c:323
297 #, c-format
298 msgid "write error: %s"
299 msgstr "rašymo klaida: %s"
300
301 #: builtins/common.c:331
302 #, c-format
303 msgid "error setting terminal attributes: %s"
304 msgstr ""
305
306 #: builtins/common.c:333
307 #, c-format
308 msgid "error getting terminal attributes: %s"
309 msgstr ""
310
311 #: builtins/common.c:635
312 #, c-format
313 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
314 msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
315
316 #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
317 #, c-format
318 msgid "%s: ambiguous job spec"
319 msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
320
321 #: builtins/common.c:964
322 msgid "help not available in this version"
323 msgstr ""
324
325 #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
326 #, c-format
327 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
328 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
329
330 #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
331 #, c-format
332 msgid "%s: cannot unset"
333 msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
334
335 #: builtins/complete.def:287
336 #, c-format
337 msgid "%s: invalid action name"
338 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
339
340 #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
341 #: builtins/complete.def:865
342 #, c-format
343 msgid "%s: no completion specification"
344 msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
345
346 #: builtins/complete.def:688
347 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
348 msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
349
350 #: builtins/complete.def:690
351 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
352 msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
353
354 #: builtins/complete.def:838
355 msgid "not currently executing completion function"
356 msgstr ""
357
358 #: builtins/declare.def:134
359 msgid "can only be used in a function"
360 msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
361
362 #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
363 #, c-format
364 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
365 msgstr ""
366
367 #: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
368 #, c-format
369 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
370 msgstr ""
371
372 #: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
373 #: variables.c:3382
374 #, c-format
375 msgid "%s: circular name reference"
376 msgstr ""
377
378 #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
379 #, c-format
380 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
381 msgstr ""
382
383 #: builtins/declare.def:514
384 msgid "cannot use `-f' to make functions"
385 msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
386
387 #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
388 #, c-format
389 msgid "%s: readonly function"
390 msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
391
392 #: builtins/declare.def:824
393 #, c-format
394 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
395 msgstr ""
396
397 #: builtins/declare.def:838
398 #, c-format
399 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
400 msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
401
402 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
403 #, c-format
404 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
405 msgstr ""
406
407 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
408 msgid "dynamic loading not available"
409 msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
410
411 #: builtins/enable.def:343
412 #, c-format
413 msgid "cannot open shared object %s: %s"
414 msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
415
416 #: builtins/enable.def:371
417 #, c-format
418 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
419 msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
420
421 #: builtins/enable.def:388
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
424 msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
425
426 #: builtins/enable.def:392
427 #, c-format
428 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
429 msgstr ""
430
431 #: builtins/enable.def:517
432 #, c-format
433 msgid "%s: not dynamically loaded"
434 msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
435
436 #: builtins/enable.def:543
437 #, c-format
438 msgid "%s: cannot delete: %s"
439 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
440
441 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
442 #, c-format
443 msgid "%s: is a directory"
444 msgstr "%s: aplankas"
445
446 #: builtins/evalfile.c:144
447 #, c-format
448 msgid "%s: not a regular file"
449 msgstr "%s: ne paprastas failas"
450
451 #: builtins/evalfile.c:153
452 #, c-format
453 msgid "%s: file is too large"
454 msgstr "%s: failas per didelis"
455
456 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
457 #, c-format
458 msgid "%s: cannot execute binary file"
459 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
460
461 #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
462 #, c-format
463 msgid "%s: cannot execute: %s"
464 msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
465
466 #: builtins/exit.def:64
467 #, c-format
468 msgid "logout\n"
469 msgstr ""
470
471 #: builtins/exit.def:89
472 msgid "not login shell: use `exit'"
473 msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
474
475 #: builtins/exit.def:121
476 #, c-format
477 msgid "There are stopped jobs.\n"
478 msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
479
480 #: builtins/exit.def:123
481 #, c-format
482 msgid "There are running jobs.\n"
483 msgstr "Yra veikiančių darbų.\n"
484
485 #: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
486 msgid "no command found"
487 msgstr "komandų nerasta"
488
489 #: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
490 #: builtins/fc.def:412
491 msgid "history specification"
492 msgstr "istorijos specifikacija"
493
494 #: builtins/fc.def:444
495 #, c-format
496 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
497 msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
498
499 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
500 msgid "current"
501 msgstr ""
502
503 #: builtins/fg_bg.def:161
504 #, c-format
505 msgid "job %d started without job control"
506 msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
507
508 #: builtins/getopt.c:110
509 #, c-format
510 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
511 msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
512
513 #: builtins/getopt.c:111
514 #, c-format
515 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
516 msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
517
518 #: builtins/hash.def:91
519 msgid "hashing disabled"
520 msgstr "maiša išjungta"
521
522 #: builtins/hash.def:139
523 #, c-format
524 msgid "%s: hash table empty\n"
525 msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
526
527 #: builtins/hash.def:267
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "hits\tcommand\n"
530 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
531
532 #: builtins/help.def:133
533 #, fuzzy
534 msgid "Shell commands matching keyword `"
535 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
536 msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
537 msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
538 msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
539
540 #: builtins/help.def:135
541 msgid ""
542 "'\n"
543 "\n"
544 msgstr ""
545
546 #: builtins/help.def:185
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
550 msgstr ""
551 "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
552 "„info %s“."
553
554 #: builtins/help.def:224
555 #, c-format
556 msgid "%s: cannot open: %s"
557 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
558
559 #: builtins/help.def:524
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
563 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
564 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
565 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
566 "\n"
567 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
568 "\n"
569 msgstr ""
570 "Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite "
571 "„help“.\n"
572 "Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
573 "Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
574 "Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, "
575 "nesančiasšiame sąraše.\n"
576 "\n"
577 "Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
578 "\n"
579
580 #: builtins/history.def:155
581 msgid "cannot use more than one of -anrw"
582 msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
583
584 #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
585 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
586 msgid "history position"
587 msgstr "istorijos pozicija"
588
589 #: builtins/history.def:340
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "%s: invalid timestamp"
592 msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
593
594 #: builtins/history.def:451
595 #, c-format
596 msgid "%s: history expansion failed"
597 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
598
599 #: builtins/inlib.def:71
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s: inlib failed"
602 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
603
604 #: builtins/jobs.def:109
605 msgid "no other options allowed with `-x'"
606 msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
607
608 #: builtins/kill.def:211
609 #, c-format
610 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
611 msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
612
613 #: builtins/kill.def:274
614 msgid "Unknown error"
615 msgstr "Nežinoma klaida"
616
617 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
618 msgid "expression expected"
619 msgstr "tikėtasi išraiškos"
620
621 #: builtins/mapfile.def:178
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "%s: not an indexed array"
624 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
625
626 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
627 #, c-format
628 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
629 msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
630
631 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
632 #, c-format
633 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
634 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
635
636 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "%s: invalid line count"
639 msgstr "%s: nesamas parametras"
640
641 #: builtins/mapfile.def:299
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "%s: invalid array origin"
644 msgstr "%s: nesamas parametras"
645
646 #: builtins/mapfile.def:316
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "%s: invalid callback quantum"
649 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
650
651 #: builtins/mapfile.def:349
652 #, fuzzy
653 msgid "empty array variable name"
654 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
655
656 #: builtins/mapfile.def:370
657 msgid "array variable support required"
658 msgstr ""
659
660 #: builtins/printf.def:419
661 #, c-format
662 msgid "`%s': missing format character"
663 msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
664
665 #: builtins/printf.def:474
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "`%c': invalid time format specification"
668 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
669
670 #: builtins/printf.def:676
671 #, c-format
672 msgid "`%c': invalid format character"
673 msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
674
675 #: builtins/printf.def:702
676 #, c-format
677 msgid "warning: %s: %s"
678 msgstr "įspėjimas: %s: %s"
679
680 #: builtins/printf.def:788
681 #, c-format
682 msgid "format parsing problem: %s"
683 msgstr ""
684
685 #: builtins/printf.def:885
686 msgid "missing hex digit for \\x"
687 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
688
689 #: builtins/printf.def:900
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "missing unicode digit for \\%c"
692 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
693
694 #: builtins/pushd.def:199
695 msgid "no other directory"
696 msgstr "nėra kito aplanko"
697
698 #: builtins/pushd.def:360
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "%s: invalid argument"
701 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
702
703 #: builtins/pushd.def:480
704 msgid "<no current directory>"
705 msgstr "<nėra esamo aplanko>"
706
707 #: builtins/pushd.def:524
708 msgid "directory stack empty"
709 msgstr ""
710
711 #: builtins/pushd.def:526
712 #, fuzzy
713 msgid "directory stack index"
714 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
715
716 #: builtins/pushd.def:701
717 msgid ""
718 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
719 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
720 " back up through the list with the `popd' command.\n"
721 " \n"
722 " Options:\n"
723 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
724 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
725 " \tto your home directory\n"
726 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
727 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
728 " \twith its position in the stack\n"
729 " \n"
730 " Arguments:\n"
731 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
732 "by\n"
733 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
734 " \n"
735 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
736 "by\n"
737 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
738 msgstr ""
739
740 #: builtins/pushd.def:723
741 msgid ""
742 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
743 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
744 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
745 " \n"
746 " Options:\n"
747 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
748 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
749 " \n"
750 " Arguments:\n"
751 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
752 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
753 " \tzero) is at the top.\n"
754 " \n"
755 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
756 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
757 " \tzero) is at the top.\n"
758 " \n"
759 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
760 " \tnew current working directory.\n"
761 " \n"
762 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
763 msgstr ""
764
765 #: builtins/pushd.def:748
766 msgid ""
767 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
768 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
769 " \n"
770 " Options:\n"
771 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
772 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
773 " \n"
774 " Arguments:\n"
775 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
776 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
777 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
778 " \n"
779 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
780 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
781 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
782 " \n"
783 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
784 msgstr ""
785
786 #: builtins/read.def:280
787 #, c-format
788 msgid "%s: invalid timeout specification"
789 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
790
791 #: builtins/read.def:755
792 #, c-format
793 msgid "read error: %d: %s"
794 msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
795
796 #: builtins/return.def:68
797 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
798 msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
799
800 #: builtins/set.def:869
801 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
802 msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
803
804 #: builtins/set.def:966
805 #, c-format
806 msgid "%s: not an array variable"
807 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
808
809 #: builtins/setattr.def:189
810 #, c-format
811 msgid "%s: not a function"
812 msgstr "%s: ne funkcija"
813
814 #: builtins/setattr.def:194
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s: cannot export"
817 msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
818
819 #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
820 msgid "shift count"
821 msgstr "postūmių skaičius"
822
823 #: builtins/shopt.def:310
824 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
825 msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
826
827 #: builtins/shopt.def:428
828 #, c-format
829 msgid "%s: invalid shell option name"
830 msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
831
832 #: builtins/source.def:128
833 msgid "filename argument required"
834 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
835
836 #: builtins/source.def:154
837 #, c-format
838 msgid "%s: file not found"
839 msgstr "%s: failas nerastas"
840
841 #: builtins/suspend.def:102
842 msgid "cannot suspend"
843 msgstr "nepavyko sustabdyti"
844
845 #: builtins/suspend.def:112
846 msgid "cannot suspend a login shell"
847 msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
848
849 #: builtins/type.def:235
850 #, c-format
851 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
852 msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
853
854 #: builtins/type.def:256
855 #, c-format
856 msgid "%s is a shell keyword\n"
857 msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
858
859 #: builtins/type.def:275
860 #, c-format
861 msgid "%s is a function\n"
862 msgstr "%s yra funkcija\n"
863
864 #: builtins/type.def:299
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "%s is a special shell builtin\n"
867 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
868
869 #: builtins/type.def:301
870 #, c-format
871 msgid "%s is a shell builtin\n"
872 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
873
874 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
875 #, c-format
876 msgid "%s is %s\n"
877 msgstr "%s yra %s\n"
878
879 #: builtins/type.def:343
880 #, c-format
881 msgid "%s is hashed (%s)\n"
882 msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
883
884 #: builtins/ulimit.def:400
885 #, c-format
886 msgid "%s: invalid limit argument"
887 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
888
889 #: builtins/ulimit.def:426
890 #, c-format
891 msgid "`%c': bad command"
892 msgstr "`%c': bloga komanda"
893
894 #: builtins/ulimit.def:455
895 #, c-format
896 msgid "%s: cannot get limit: %s"
897 msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
898
899 #: builtins/ulimit.def:481
900 msgid "limit"
901 msgstr "riba"
902
903 #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
904 #, c-format
905 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
906 msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s"
907
908 #: builtins/umask.def:115
909 msgid "octal number"
910 msgstr "aštuntainis skaičius"
911
912 #: builtins/umask.def:232
913 #, c-format
914 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
915 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
916
917 #: builtins/umask.def:287
918 #, c-format
919 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
920 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
921
922 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
923 msgid " line "
924 msgstr " eilutė "
925
926 #: error.c:164
927 #, c-format
928 msgid "last command: %s\n"
929 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
930
931 #: error.c:172
932 #, c-format
933 msgid "Aborting..."
934 msgstr "Nutraukiama..."
935
936 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
937 #: error.c:287
938 #, c-format
939 msgid "INFORM: "
940 msgstr ""
941
942 #: error.c:462
943 msgid "unknown command error"
944 msgstr "nežinoma komandos klaida"
945
946 #: error.c:463
947 msgid "bad command type"
948 msgstr "blogas komandos tipas"
949
950 #: error.c:464
951 msgid "bad connector"
952 msgstr "blogas jungtukas"
953
954 #: error.c:465
955 msgid "bad jump"
956 msgstr "blogas šuolis"
957
958 #: error.c:503
959 #, c-format
960 msgid "%s: unbound variable"
961 msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
962
963 #: eval.c:242
964 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
965 msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
966
967 #: execute_cmd.c:537
968 #, c-format
969 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
970 msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
971
972 #: execute_cmd.c:1297
973 #, c-format
974 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
975 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
976
977 #: execute_cmd.c:2362
978 #, c-format
979 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
980 msgstr ""
981
982 #: execute_cmd.c:2486
983 #, fuzzy
984 msgid "pipe error"
985 msgstr "rašymo klaida: %s"
986
987 #: execute_cmd.c:4793
988 #, c-format
989 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
990 msgstr ""
991
992 #: execute_cmd.c:4805
993 #, c-format
994 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
995 msgstr ""
996
997 #: execute_cmd.c:4913
998 #, c-format
999 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: execute_cmd.c:5467
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1005 msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
1006
1007 #: execute_cmd.c:5574
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: command not found"
1010 msgstr "%s: komanda nerasta"
1011
1012 #: execute_cmd.c:5816
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: execute_cmd.c:5854
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1020 msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
1021
1022 #: execute_cmd.c:5891
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1025 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
1026
1027 #: execute_cmd.c:5977
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "`%s': is a special builtin"
1030 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
1031
1032 #: execute_cmd.c:6029
1033 #, c-format
1034 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1035 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
1036
1037 #: expr.c:263
1038 msgid "expression recursion level exceeded"
1039 msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
1040
1041 #: expr.c:291
1042 msgid "recursion stack underflow"
1043 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
1044
1045 #: expr.c:477
1046 msgid "syntax error in expression"
1047 msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
1048
1049 #: expr.c:521
1050 msgid "attempted assignment to non-variable"
1051 msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
1052
1053 #: expr.c:530
1054 #, fuzzy
1055 msgid "syntax error in variable assignment"
1056 msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
1057
1058 #: expr.c:544 expr.c:911
1059 msgid "division by 0"
1060 msgstr "dalyba iš 0"
1061
1062 #: expr.c:592
1063 msgid "bug: bad expassign token"
1064 msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
1065
1066 #: expr.c:646
1067 msgid "`:' expected for conditional expression"
1068 msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
1069
1070 #: expr.c:972
1071 msgid "exponent less than 0"
1072 msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
1073
1074 #: expr.c:1029
1075 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1076 msgstr ""
1077 "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
1078
1079 #: expr.c:1056
1080 msgid "missing `)'"
1081 msgstr "Trūksta „)“"
1082
1083 #: expr.c:1107 expr.c:1487
1084 msgid "syntax error: operand expected"
1085 msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
1086
1087 #: expr.c:1489
1088 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1089 msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
1090
1091 #: expr.c:1513
1092 #, c-format
1093 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: expr.c:1573
1097 msgid "invalid arithmetic base"
1098 msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
1099
1100 #: expr.c:1582
1101 #, fuzzy
1102 msgid "invalid integer constant"
1103 msgstr "%s: nesamas parametras"
1104
1105 #: expr.c:1598
1106 msgid "value too great for base"
1107 msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
1108
1109 #: expr.c:1647
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: expression error\n"
1112 msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
1113
1114 #: general.c:70
1115 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1116 msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
1117
1118 #: input.c:99 subst.c:6069
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1121 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
1122
1123 #: input.c:266
1124 #, c-format
1125 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1126 msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
1127
1128 #: input.c:274
1129 #, c-format
1130 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1131 msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
1132
1133 #: jobs.c:543
1134 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: jobs.c:906
1138 #, c-format
1139 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: jobs.c:959
1143 #, c-format
1144 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: jobs.c:1283
1148 #, c-format
1149 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: jobs.c:1402
1153 #, c-format
1154 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1155 msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
1156
1157 #: jobs.c:1511
1158 #, c-format
1159 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: jobs.c:1850
1163 #, c-format
1164 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1165 msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
1166
1167 #: jobs.c:1865
1168 #, c-format
1169 msgid "Signal %d"
1170 msgstr "Signalas %d"
1171
1172 #: jobs.c:1879 jobs.c:1905
1173 msgid "Done"
1174 msgstr "Atlikta"
1175
1176 #: jobs.c:1884 siglist.c:122
1177 msgid "Stopped"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: jobs.c:1888
1181 #, c-format
1182 msgid "Stopped(%s)"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: jobs.c:1892
1186 msgid "Running"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: jobs.c:1909
1190 #, c-format
1191 msgid "Done(%d)"
1192 msgstr "Atlikta(%d)"
1193
1194 #: jobs.c:1911
1195 #, c-format
1196 msgid "Exit %d"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: jobs.c:1914
1200 msgid "Unknown status"
1201 msgstr "Nežinoma būsena"
1202
1203 #: jobs.c:2001
1204 #, c-format
1205 msgid "(core dumped) "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: jobs.c:2020
1209 #, c-format
1210 msgid " (wd: %s)"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: jobs.c:2259
1214 #, c-format
1215 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: jobs.c:2617 nojobs.c:664
1219 #, c-format
1220 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1221 msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
1222
1223 #: jobs.c:2893
1224 #, c-format
1225 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1226 msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
1227
1228 #: jobs.c:3236
1229 #, c-format
1230 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1231 msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
1232
1233 #: jobs.c:3564
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "%s: no current jobs"
1236 msgstr "%s: nėra tokio darbo"
1237
1238 #: jobs.c:3571
1239 #, c-format
1240 msgid "%s: job has terminated"
1241 msgstr "%s: darbas užsibaigė"
1242
1243 #: jobs.c:3580
1244 #, c-format
1245 msgid "%s: job %d already in background"
1246 msgstr "%s: darbas %d jau fone"
1247
1248 #: jobs.c:3806
1249 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: jobs.c:4320
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: line %d: "
1255 msgstr "%s: %d eilutė: "
1256
1257 #: jobs.c:4334 nojobs.c:919
1258 #, c-format
1259 msgid " (core dumped)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: jobs.c:4346 jobs.c:4359
1263 #, c-format
1264 msgid "(wd now: %s)\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: jobs.c:4391
1268 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: jobs.c:4447
1272 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: jobs.c:4463
1276 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: jobs.c:4473
1280 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: jobs.c:4494 jobs.c:4503
1284 #, c-format
1285 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: jobs.c:4508
1289 msgid "no job control in this shell"
1290 msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
1291
1292 #: lib/malloc/malloc.c:353
1293 #, c-format
1294 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1295 msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
1296
1297 #: lib/malloc/malloc.c:369
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "\r\n"
1301 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1302 msgstr ""
1303 "\r\n"
1304 "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
1305
1306 #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
1307 msgid "unknown"
1308 msgstr "nežinoma"
1309
1310 #: lib/malloc/malloc.c:882
1311 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1312 msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
1313
1314 #: lib/malloc/malloc.c:972
1315 msgid "free: called with already freed block argument"
1316 msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
1317
1318 #: lib/malloc/malloc.c:975
1319 msgid "free: called with unallocated block argument"
1320 msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1321
1322 #: lib/malloc/malloc.c:994
1323 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1324 msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1325
1326 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1327 #, fuzzy
1328 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1329 msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1330
1331 #: lib/malloc/malloc.c:1009
1332 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1333 msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1334
1335 #: lib/malloc/malloc.c:1119
1336 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1337 msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1338
1339 #: lib/malloc/malloc.c:1134
1340 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1341 msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1342
1343 #: lib/malloc/malloc.c:1141
1344 #, fuzzy
1345 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1346 msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1347
1348 #: lib/malloc/malloc.c:1150
1349 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1350 msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1351
1352 #: lib/malloc/table.c:191
1353 #, c-format
1354 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1355 msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n"
1356
1357 #: lib/malloc/table.c:200
1358 #, c-format
1359 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1360 msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n"
1361
1362 #: lib/malloc/table.c:253
1363 #, c-format
1364 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1365 msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n"
1366
1367 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1368 msgid "invalid base"
1369 msgstr "netaisyklingas pagrindas"
1370
1371 #: lib/sh/netopen.c:168
1372 #, c-format
1373 msgid "%s: host unknown"
1374 msgstr "%s: adresas nežinomas"
1375
1376 #: lib/sh/netopen.c:175
1377 #, c-format
1378 msgid "%s: invalid service"
1379 msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
1380
1381 #: lib/sh/netopen.c:306
1382 #, c-format
1383 msgid "%s: bad network path specification"
1384 msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
1385
1386 #: lib/sh/netopen.c:347
1387 msgid "network operations not supported"
1388 msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
1389
1390 #: locale.c:217
1391 #, c-format
1392 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: locale.c:219
1396 #, c-format
1397 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: locale.c:292
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1403 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1404
1405 #: locale.c:294
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1408 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1409
1410 #: mailcheck.c:439
1411 msgid "You have mail in $_"
1412 msgstr "Turite laiškų $_"
1413
1414 #: mailcheck.c:464
1415 msgid "You have new mail in $_"
1416 msgstr "Turite naujų laiškų $_"
1417
1418 #: mailcheck.c:480
1419 #, c-format
1420 msgid "The mail in %s has been read\n"
1421 msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
1422
1423 #: make_cmd.c:317
1424 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1425 msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
1426
1427 #: make_cmd.c:319
1428 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1429 msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
1430
1431 #: make_cmd.c:320
1432 #, c-format
1433 msgid "syntax error: `((%s))'"
1434 msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
1435
1436 #: make_cmd.c:572
1437 #, c-format
1438 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1439 msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
1440
1441 #: make_cmd.c:657
1442 #, c-format
1443 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: make_cmd.c:756
1447 #, c-format
1448 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1449 msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
1450
1451 #: parse.y:2393
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1455 "truncated"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: parse.y:2826
1459 msgid "maximum here-document count exceeded"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
1463 #, c-format
1464 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1465 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
1466
1467 #: parse.y:4696
1468 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1469 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
1470
1471 #: parse.y:4701
1472 #, c-format
1473 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1474 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
1475
1476 #: parse.y:4705
1477 msgid "syntax error in conditional expression"
1478 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
1479
1480 #: parse.y:4783
1481 #, c-format
1482 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1483 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
1484
1485 #: parse.y:4787
1486 msgid "expected `)'"
1487 msgstr "tikėtasi „)“"
1488
1489 #: parse.y:4815
1490 #, c-format
1491 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1492 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
1493
1494 #: parse.y:4819
1495 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1496 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
1497
1498 #: parse.y:4865
1499 #, c-format
1500 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1501 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
1502
1503 #: parse.y:4869
1504 msgid "conditional binary operator expected"
1505 msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
1506
1507 #: parse.y:4891
1508 #, c-format
1509 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1510 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
1511
1512 #: parse.y:4895
1513 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1514 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
1515
1516 #: parse.y:4906
1517 #, c-format
1518 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1519 msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
1520
1521 #: parse.y:4909
1522 #, c-format
1523 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1524 msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
1525
1526 #: parse.y:4913
1527 #, c-format
1528 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1529 msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
1530
1531 #: parse.y:6336
1532 #, c-format
1533 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1534 msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
1535
1536 #: parse.y:6355
1537 #, c-format
1538 msgid "syntax error near `%s'"
1539 msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
1540
1541 #: parse.y:6365
1542 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1543 msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga"
1544
1545 #: parse.y:6365
1546 msgid "syntax error"
1547 msgstr "sintaksės klaida"
1548
1549 #: parse.y:6428
1550 #, c-format
1551 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1552 msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
1553
1554 #: parse.y:6602
1555 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1556 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
1557
1558 #: pcomplete.c:1132
1559 #, c-format
1560 msgid "completion: function `%s' not found"
1561 msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
1562
1563 #: pcomplete.c:1722
1564 #, c-format
1565 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: pcomplib.c:182
1569 #, c-format
1570 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1571 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1572
1573 #: print_cmd.c:302
1574 #, c-format
1575 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1576 msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
1577
1578 #: print_cmd.c:375
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1581 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1582
1583 #: print_cmd.c:380
1584 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: print_cmd.c:384
1588 #, c-format
1589 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: print_cmd.c:1540
1593 #, c-format
1594 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1595 msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
1596
1597 #: redir.c:149 redir.c:197
1598 msgid "file descriptor out of range"
1599 msgstr "failo deskriptorius už ribų"
1600
1601 #: redir.c:204
1602 #, c-format
1603 msgid "%s: ambiguous redirect"
1604 msgstr "%s: ambiguous redirect"
1605
1606 #: redir.c:208
1607 #, c-format
1608 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1609 msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
1610
1611 #: redir.c:213
1612 #, c-format
1613 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1614 msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
1615
1616 #: redir.c:218
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1619 msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
1620
1621 #: redir.c:222
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1624 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1625
1626 #: redir.c:649
1627 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1628 msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
1629
1630 #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
1631 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1632 msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
1633
1634 #: shell.c:347
1635 msgid "could not find /tmp, please create!"
1636 msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
1637
1638 #: shell.c:351
1639 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1640 msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
1641
1642 #: shell.c:804
1643 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: shell.c:948
1647 #, c-format
1648 msgid "%c%c: invalid option"
1649 msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
1650
1651 #: shell.c:1319
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1654 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
1655
1656 #: shell.c:1330
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1659 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
1660
1661 #: shell.c:1518
1662 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: shell.c:1632
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s: Is a directory"
1668 msgstr "%s: aplankas"
1669
1670 #: shell.c:1881
1671 msgid "I have no name!"
1672 msgstr "Neturiu vardo!"
1673
1674 #: shell.c:2035
1675 #, c-format
1676 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1677 msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n"
1678
1679 #: shell.c:2036
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1683 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1684 msgstr ""
1685 "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
1686 "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
1687
1688 #: shell.c:2038
1689 msgid "GNU long options:\n"
1690 msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
1691
1692 #: shell.c:2042
1693 msgid "Shell options:\n"
1694 msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
1695
1696 #: shell.c:2043
1697 #, fuzzy
1698 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1699 msgstr ""
1700 "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
1701
1702 #: shell.c:2062
1703 #, c-format
1704 msgid "\t-%s or -o option\n"
1705 msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
1706
1707 #: shell.c:2068
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1710 msgstr ""
1711 "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
1712 "informacijos.\n"
1713
1714 #: shell.c:2069
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1717 msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
1718
1719 #: shell.c:2070
1720 #, c-format
1721 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1722 msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
1723
1724 #: shell.c:2072
1725 #, c-format
1726 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: shell.c:2073
1730 #, c-format
1731 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: sig.c:757
1735 #, c-format
1736 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1737 msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
1738
1739 #: siglist.c:47
1740 msgid "Bogus signal"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: siglist.c:50
1744 msgid "Hangup"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: siglist.c:54
1748 msgid "Interrupt"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: siglist.c:58
1752 msgid "Quit"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: siglist.c:62
1756 msgid "Illegal instruction"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: siglist.c:66
1760 msgid "BPT trace/trap"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: siglist.c:74
1764 msgid "ABORT instruction"
1765 msgstr "ABORT instrukcija"
1766
1767 #: siglist.c:78
1768 msgid "EMT instruction"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: siglist.c:82
1772 msgid "Floating point exception"
1773 msgstr "Slankaus kablelio klaida"
1774
1775 #: siglist.c:86
1776 msgid "Killed"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: siglist.c:90
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Bus error"
1782 msgstr "sintaksės klaida"
1783
1784 #: siglist.c:94
1785 msgid "Segmentation fault"
1786 msgstr "Segmentacijos klaida"
1787
1788 #: siglist.c:98
1789 msgid "Bad system call"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: siglist.c:102
1793 msgid "Broken pipe"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: siglist.c:106
1797 msgid "Alarm clock"
1798 msgstr "Žadintuvas"
1799
1800 #: siglist.c:110
1801 msgid "Terminated"
1802 msgstr "Nutraukta"
1803
1804 #: siglist.c:114
1805 msgid "Urgent IO condition"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: siglist.c:118
1809 msgid "Stopped (signal)"
1810 msgstr "Sustabdyta (signalas)"
1811
1812 #: siglist.c:126
1813 msgid "Continue"
1814 msgstr "Tęsti"
1815
1816 #: siglist.c:134
1817 msgid "Child death or stop"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: siglist.c:138
1821 msgid "Stopped (tty input)"
1822 msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
1823
1824 #: siglist.c:142
1825 msgid "Stopped (tty output)"
1826 msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
1827
1828 #: siglist.c:146
1829 msgid "I/O ready"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: siglist.c:150
1833 msgid "CPU limit"
1834 msgstr "CPU riba"
1835
1836 #: siglist.c:154
1837 msgid "File limit"
1838 msgstr "Failų riba"
1839
1840 #: siglist.c:158
1841 msgid "Alarm (virtual)"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: siglist.c:162
1845 msgid "Alarm (profile)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: siglist.c:166
1849 msgid "Window changed"
1850 msgstr "Langas pakeistas"
1851
1852 #: siglist.c:170
1853 msgid "Record lock"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: siglist.c:174
1857 msgid "User signal 1"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: siglist.c:178
1861 msgid "User signal 2"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: siglist.c:182
1865 msgid "HFT input data pending"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: siglist.c:186
1869 msgid "power failure imminent"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: siglist.c:190
1873 msgid "system crash imminent"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: siglist.c:194
1877 msgid "migrate process to another CPU"
1878 msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"
1879
1880 #: siglist.c:198
1881 msgid "programming error"
1882 msgstr "programavimo klaida"
1883
1884 #: siglist.c:202
1885 msgid "HFT monitor mode granted"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: siglist.c:206
1889 msgid "HFT monitor mode retracted"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: siglist.c:210
1893 msgid "HFT sound sequence has completed"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: siglist.c:214
1897 msgid "Information request"
1898 msgstr "Informacijos užklausa"
1899
1900 #: siglist.c:222 siglist.c:224
1901 #, c-format
1902 msgid "Unknown Signal #%d"
1903 msgstr "Nežinomas signalas #%d"
1904
1905 #: subst.c:1476 subst.c:1666
1906 #, c-format
1907 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1908 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1909
1910 #: subst.c:3281
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1913 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1914
1915 #: subst.c:5910 subst.c:5926
1916 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: subst.c:5985
1920 msgid "cannot make child for process substitution"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: subst.c:6059
1924 #, c-format
1925 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: subst.c:6061
1929 #, c-format
1930 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: subst.c:6084
1934 #, c-format
1935 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: subst.c:6213
1939 #, fuzzy
1940 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1941 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1942
1943 #: subst.c:6353
1944 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: subst.c:6397
1948 msgid "cannot make child for command substitution"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: subst.c:6423
1952 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: subst.c:6883 subst.c:9952
1956 #, c-format
1957 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s: invalid indirect expansion"
1963 msgstr "%s: nesamas parametras"
1964
1965 #: subst.c:7013 subst.c:7177
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "%s: invalid variable name"
1968 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
1969
1970 #: subst.c:7256
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%s: parameter not set"
1973 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1974
1975 #: subst.c:7258
1976 #, c-format
1977 msgid "%s: parameter null or not set"
1978 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1979
1980 #: subst.c:7503 subst.c:7518
1981 #, c-format
1982 msgid "%s: substring expression < 0"
1983 msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
1984
1985 #: subst.c:9281 subst.c:9302
1986 #, c-format
1987 msgid "%s: bad substitution"
1988 msgstr "%s: blogas keitinys"
1989
1990 #: subst.c:9390
1991 #, c-format
1992 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1993 msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
1994
1995 #: subst.c:9814
1996 msgid ""
1997 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1998 "substitution"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: subst.c:10367
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2004 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
2005
2006 #: subst.c:11434
2007 #, c-format
2008 msgid "no match: %s"
2009 msgstr "nėra atitikmenų: %s"
2010
2011 #: test.c:147
2012 msgid "argument expected"
2013 msgstr "tikėtasi argumento"
2014
2015 #: test.c:156
2016 #, c-format
2017 msgid "%s: integer expression expected"
2018 msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
2019
2020 #: test.c:265
2021 msgid "`)' expected"
2022 msgstr "tikėtasi „)“"
2023
2024 #: test.c:267
2025 #, c-format
2026 msgid "`)' expected, found %s"
2027 msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
2028
2029 #: test.c:466 test.c:799
2030 #, c-format
2031 msgid "%s: binary operator expected"
2032 msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
2033
2034 #: test.c:756 test.c:759
2035 #, c-format
2036 msgid "%s: unary operator expected"
2037 msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
2038
2039 #: test.c:881
2040 msgid "missing `]'"
2041 msgstr "trūksta „]“"
2042
2043 #: test.c:899
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2046 msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
2047
2048 #: trap.c:220
2049 msgid "invalid signal number"
2050 msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
2051
2052 #: trap.c:325
2053 #, c-format
2054 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: trap.c:414
2058 #, c-format
2059 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2060 msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
2061
2062 #: trap.c:418
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2066 msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
2067
2068 #: trap.c:487
2069 #, c-format
2070 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2071 msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
2072
2073 #: variables.c:421
2074 #, c-format
2075 msgid "error importing function definition for `%s'"
2076 msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
2077
2078 #: variables.c:833
2079 #, c-format
2080 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2081 msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
2082
2083 #: variables.c:2674
2084 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: variables.c:2693
2088 #, c-format
2089 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: variables.c:3475
2093 #, c-format
2094 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: variables.c:4404
2098 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: variables.c:4771
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "%s has null exportstr"
2104 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
2105
2106 #: variables.c:4776 variables.c:4785
2107 #, c-format
2108 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2109 msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
2110
2111 #: variables.c:4791
2112 #, c-format
2113 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2114 msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
2115
2116 #: variables.c:5331
2117 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: variables.c:5344
2121 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2122 msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
2123
2124 #: variables.c:5424
2125 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: variables.c:6387
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2131 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
2132
2133 #: variables.c:6392
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2136 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
2137
2138 #: variables.c:6437
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2141 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
2142
2143 #: version.c:46 version2.c:46
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
2146 msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
2147
2148 #: version.c:47 version2.c:47
2149 msgid ""
2150 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2151 "html>\n"
2152 msgstr ""
2153 "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/licenses/"
2154 "gpl.html>\n"
2155
2156 #: version.c:86 version2.c:86
2157 #, c-format
2158 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2159 msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n"
2160
2161 #: version.c:91 version2.c:91
2162 #, fuzzy
2163 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2164 msgstr ""
2165 "Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n"
2166
2167 #: version.c:92 version2.c:92
2168 #, fuzzy
2169 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2170 msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n"
2171
2172 #: xmalloc.c:93
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2175 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
2176
2177 #: xmalloc.c:95
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2180 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
2181
2182 #: xmalloc.c:165
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2185 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
2186
2187 #: xmalloc.c:167
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2190 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
2191
2192 #: builtins.c:45
2193 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2194 msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]"
2195
2196 #: builtins.c:49
2197 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2198 msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]"
2199
2200 #: builtins.c:53
2201 msgid ""
2202 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2203 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: builtins.c:56
2207 msgid "break [n]"
2208 msgstr "break [n]"
2209
2210 #: builtins.c:58
2211 msgid "continue [n]"
2212 msgstr "continue [n]"
2213
2214 #: builtins.c:60
2215 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2216 msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]"
2217
2218 #: builtins.c:63
2219 msgid "caller [expr]"
2220 msgstr "caller [išraiška]"
2221
2222 #: builtins.c:66
2223 #, fuzzy
2224 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2225 msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]"
2226
2227 #: builtins.c:68
2228 msgid "pwd [-LP]"
2229 msgstr "pwd [-LP]"
2230
2231 #: builtins.c:76
2232 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2233 msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]"
2234
2235 #: builtins.c:78
2236 #, fuzzy
2237 msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2238 msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]"
2239
2240 #: builtins.c:80
2241 #, fuzzy
2242 msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
2243 msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..."
2244
2245 #: builtins.c:82
2246 msgid "local [option] name[=value] ..."
2247 msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..."
2248
2249 #: builtins.c:85
2250 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2251 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2252
2253 #: builtins.c:89
2254 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2255 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2256
2257 #: builtins.c:92
2258 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2259 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]"
2260
2261 #: builtins.c:94
2262 msgid "eval [arg ...]"
2263 msgstr "eval [arg ...]"
2264
2265 #: builtins.c:96
2266 #, fuzzy
2267 msgid "getopts optstring name [arg ...]"
2268 msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]"
2269
2270 #: builtins.c:98
2271 #, fuzzy
2272 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
2273 msgstr ""
2274 "exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]"
2275
2276 #: builtins.c:100
2277 msgid "exit [n]"
2278 msgstr "exit [n]"
2279
2280 #: builtins.c:102
2281 msgid "logout [n]"
2282 msgstr "logout [n]"
2283
2284 #: builtins.c:105
2285 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2286 msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]"
2287
2288 #: builtins.c:109
2289 msgid "fg [job_spec]"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: builtins.c:113
2293 msgid "bg [job_spec ...]"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: builtins.c:116
2297 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: builtins.c:119
2301 #, fuzzy
2302 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2303 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2304
2305 #: builtins.c:123
2306 msgid ""
2307 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2308 "[arg...]"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: builtins.c:127
2312 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: builtins.c:131
2316 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: builtins.c:134
2320 msgid ""
2321 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2322 "[sigspec]"
2323 msgstr ""
2324 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l "
2325 "[sigspec]"
2326
2327 #: builtins.c:136
2328 msgid "let arg [arg ...]"
2329 msgstr "let arg [arg ...]"
2330
2331 #: builtins.c:138
2332 msgid ""
2333 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2334 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: builtins.c:140
2338 msgid "return [n]"
2339 msgstr "return [n]"
2340
2341 #: builtins.c:142
2342 #, fuzzy
2343 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2344 msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]"
2345
2346 #: builtins.c:144
2347 #, fuzzy
2348 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2349 msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]"
2350
2351 #: builtins.c:146
2352 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2353 msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertė] ...] arba export -p"
2354
2355 #: builtins.c:148
2356 #, fuzzy
2357 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2358 msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertė] ...] arba readonly -p"
2359
2360 #: builtins.c:150
2361 msgid "shift [n]"
2362 msgstr "shift [n]"
2363
2364 #: builtins.c:152
2365 msgid "source filename [arguments]"
2366 msgstr "source failopavadinimas [argumentai]"
2367
2368 #: builtins.c:154
2369 msgid ". filename [arguments]"
2370 msgstr ". failopavadinimas [argumentai]"
2371
2372 #: builtins.c:157
2373 msgid "suspend [-f]"
2374 msgstr "suspend [-f]"
2375
2376 #: builtins.c:160
2377 msgid "test [expr]"
2378 msgstr "test [išrk]"
2379
2380 #: builtins.c:162
2381 msgid "[ arg... ]"
2382 msgstr "[ arg... ]"
2383
2384 #: builtins.c:166
2385 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2386 msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]"
2387
2388 #: builtins.c:168
2389 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2390 msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]"
2391
2392 #: builtins.c:171
2393 #, fuzzy
2394 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2395 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]"
2396
2397 #: builtins.c:174
2398 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2399 msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]"
2400
2401 #: builtins.c:177
2402 #, fuzzy
2403 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
2404 msgstr "wait [id]"
2405
2406 #: builtins.c:181
2407 #, fuzzy
2408 msgid "wait [pid ...]"
2409 msgstr "wait [pid]"
2410
2411 #: builtins.c:184
2412 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2413 msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done"
2414
2415 #: builtins.c:186
2416 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2417 msgstr "for (( išrk1; išrk2; išrk3 )); do KOMANDOS; done"
2418
2419 #: builtins.c:188
2420 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2421 msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done"
2422
2423 #: builtins.c:190
2424 msgid "time [-p] pipeline"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: builtins.c:192
2428 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: builtins.c:194
2432 msgid ""
2433 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2434 "COMMANDS; ] fi"
2435 msgstr ""
2436 "if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else "
2437 "KOMANDOS; ] fi"
2438
2439 #: builtins.c:196
2440 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2441 msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
2442
2443 #: builtins.c:198
2444 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2445 msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
2446
2447 #: builtins.c:200
2448 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: builtins.c:202
2452 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2453 msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }"
2454
2455 #: builtins.c:204
2456 msgid "{ COMMANDS ; }"
2457 msgstr "{ KOMANDOS ; }"
2458
2459 #: builtins.c:206
2460 msgid "job_spec [&]"
2461 msgstr "darbo_spec [&]"
2462
2463 #: builtins.c:208
2464 msgid "(( expression ))"
2465 msgstr "(( išraiška ))"
2466
2467 #: builtins.c:210
2468 msgid "[[ expression ]]"
2469 msgstr "[[ išraiška ]]"
2470
2471 #: builtins.c:212
2472 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2473 msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikšmės"
2474
2475 #: builtins.c:215
2476 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2477 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2478
2479 #: builtins.c:219
2480 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2481 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2482
2483 #: builtins.c:223
2484 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2485 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2486
2487 #: builtins.c:226
2488 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2489 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
2490
2491 #: builtins.c:228
2492 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2493 msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]"
2494
2495 #: builtins.c:231
2496 msgid ""
2497 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2498 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2499 "suffix] [name ...]"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: builtins.c:235
2503 msgid ""
2504 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2505 "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: builtins.c:239
2509 #, fuzzy
2510 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2511 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
2512
2513 #: builtins.c:242
2514 msgid ""
2515 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2516 "callback] [-c quantum] [array]"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: builtins.c:244
2520 msgid ""
2521 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2522 "callback] [-c quantum] [array]"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: builtins.c:256
2526 #, fuzzy
2527 msgid ""
2528 "Define or display aliases.\n"
2529 " \n"
2530 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2531 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2532 " \n"
2533 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2534 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2535 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2536 " \n"
2537 " Options:\n"
2538 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2539 " \n"
2540 " Exit Status:\n"
2541 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2542 "been\n"
2543 " defined."
2544 msgstr ""
2545 "„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
2546 " vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
2547 " Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
2548 " kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n"
2549 "Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
2550 " žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
2551 " išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
2552 " neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
2553
2554 #: builtins.c:278
2555 #, fuzzy
2556 msgid ""
2557 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2558 " \n"
2559 " Options:\n"
2560 " -a\tremove all alias definitions\n"
2561 " \n"
2562 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2563 msgstr ""
2564 "Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n"
2565 " nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
2566
2567 #: builtins.c:291
2568 msgid ""
2569 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2570 " \n"
2571 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2572 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2573 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2574 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2575 " \n"
2576 " Options:\n"
2577 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2578 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2579 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2580 "move,\n"
2581 " vi-command, and vi-insert.\n"
2582 " -l List names of functions.\n"
2583 " -P List function names and bindings.\n"
2584 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2585 " reused as input.\n"
2586 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2587 "values\n"
2588 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2589 "values\n"
2590 " in a form that can be reused as input.\n"
2591 " -V List variable names and values\n"
2592 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2593 " be reused as input.\n"
2594 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2595 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2596 "function.\n"
2597 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2598 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2599 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2600 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2601 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2602 "commands\n"
2603 " in a form that can be reused as input.\n"
2604 " \n"
2605 " Exit Status:\n"
2606 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: builtins.c:330
2610 msgid ""
2611 "Exit for, while, or until loops.\n"
2612 " \n"
2613 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2614 " loops.\n"
2615 " \n"
2616 " Exit Status:\n"
2617 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: builtins.c:342
2621 #, fuzzy
2622 msgid ""
2623 "Resume for, while, or until loops.\n"
2624 " \n"
2625 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2626 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2627 " \n"
2628 " Exit Status:\n"
2629 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2630 msgstr ""
2631 "Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
2632 " Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
2633
2634 #: builtins.c:354
2635 msgid ""
2636 "Execute shell builtins.\n"
2637 " \n"
2638 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2639 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2640 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2641 "function.\n"
2642 " \n"
2643 " Exit Status:\n"
2644 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2645 " not a shell builtin."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: builtins.c:369
2649 #, fuzzy
2650 msgid ""
2651 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2652 " \n"
2653 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2654 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2655 " provide a stack trace.\n"
2656 " \n"
2657 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2658 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2659 " \n"
2660 " Exit Status:\n"
2661 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2662 " is invalid."
2663 msgstr ""
2664 "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
2665 " \n"
2666 " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
2667 " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
2668 " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
2669 " \n"
2670 " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
2671 " esamo; viršutinis freimas yra 0."
2672
2673 #: builtins.c:387
2674 #, fuzzy
2675 msgid ""
2676 "Change the shell working directory.\n"
2677 " \n"
2678 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2679 "the\n"
2680 " HOME shell variable.\n"
2681 " \n"
2682 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2683 "containing\n"
2684 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2685 "(:).\n"
2686 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2687 "begins\n"
2688 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2689 " \n"
2690 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2691 "set,\n"
2692 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2693 "value,\n"
2694 " its value is used for DIR.\n"
2695 " \n"
2696 " Options:\n"
2697 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2698 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2699 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2700 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2701 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2702 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2703 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2704 " \t\ta non-zero status\n"
2705 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2706 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2707 " \n"
2708 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2709 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2710 "component\n"
2711 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2712 " \n"
2713 " Exit Status:\n"
2714 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2715 "when\n"
2716 " -P is used; non-zero otherwise."
2717 msgstr ""
2718 "Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n"
2719 " numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
2720 " ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
2721 " Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
2722 " Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
2723 " Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
2724 " tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n"
2725 " turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n"
2726 " Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
2727 " užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
2728 " sekama simbolinėmis nuorodomis."
2729
2730 #: builtins.c:425
2731 msgid ""
2732 "Print the name of the current working directory.\n"
2733 " \n"
2734 " Options:\n"
2735 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2736 " \t\tdirectory\n"
2737 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2738 " \n"
2739 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2740 " \n"
2741 " Exit Status:\n"
2742 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2743 " cannot be read."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: builtins.c:442
2747 #, fuzzy
2748 msgid ""
2749 "Null command.\n"
2750 " \n"
2751 " No effect; the command does nothing.\n"
2752 " \n"
2753 " Exit Status:\n"
2754 " Always succeeds."
2755 msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0."
2756
2757 #: builtins.c:453
2758 msgid ""
2759 "Return a successful result.\n"
2760 " \n"
2761 " Exit Status:\n"
2762 " Always succeeds."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: builtins.c:462
2766 #, fuzzy
2767 msgid ""
2768 "Return an unsuccessful result.\n"
2769 " \n"
2770 " Exit Status:\n"
2771 " Always fails."
2772 msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
2773
2774 #: builtins.c:471
2775 msgid ""
2776 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2777 " \n"
2778 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2779 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2780 "commands\n"
2781 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2782 " \n"
2783 " Options:\n"
2784 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2785 " the standard utilities\n"
2786 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2787 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2788 " \n"
2789 " Exit Status:\n"
2790 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: builtins.c:490
2794 msgid ""
2795 "Set variable values and attributes.\n"
2796 " \n"
2797 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2798 " display the attributes and values of all variables.\n"
2799 " \n"
2800 " Options:\n"
2801 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2802 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2803 " \t\tsource file when debugging)\n"
2804 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2805 " \t\tignored\n"
2806 " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
2807 " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
2808 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2809 " \n"
2810 " Options which set attributes:\n"
2811 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2812 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2813 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2814 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
2815 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2816 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2817 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2818 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
2819 " -x\tto make NAMEs export\n"
2820 " \n"
2821 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2822 " \n"
2823 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2824 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2825 " \n"
2826 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2827 "`local'\n"
2828 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2829 " \n"
2830 " Exit Status:\n"
2831 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2832 " assignment error occurs."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: builtins.c:532
2836 msgid ""
2837 "Set variable values and attributes.\n"
2838 " \n"
2839 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: builtins.c:540
2843 msgid ""
2844 "Define local variables.\n"
2845 " \n"
2846 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2847 " be any option accepted by `declare'.\n"
2848 " \n"
2849 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2850 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2851 " \n"
2852 " Exit Status:\n"
2853 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2854 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: builtins.c:557
2858 msgid ""
2859 "Write arguments to the standard output.\n"
2860 " \n"
2861 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2862 "a\n"
2863 " newline, on the standard output.\n"
2864 " \n"
2865 " Options:\n"
2866 " -n\tdo not append a newline\n"
2867 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2868 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2869 " \n"
2870 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2871 " \\a\talert (bell)\n"
2872 " \\b\tbackspace\n"
2873 " \\c\tsuppress further output\n"
2874 " \\e\tescape character\n"
2875 " \\E\tescape character\n"
2876 " \\f\tform feed\n"
2877 " \\n\tnew line\n"
2878 " \\r\tcarriage return\n"
2879 " \\t\thorizontal tab\n"
2880 " \\v\tvertical tab\n"
2881 " \\\\\tbackslash\n"
2882 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2883 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
2884 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2885 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
2886 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
2887 "HHHH.\n"
2888 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
2889 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
2890 "value\n"
2891 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
2892 " \n"
2893 " Exit Status:\n"
2894 " Returns success unless a write error occurs."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: builtins.c:597
2898 msgid ""
2899 "Write arguments to the standard output.\n"
2900 " \n"
2901 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2902 " \n"
2903 " Options:\n"
2904 " -n\tdo not append a newline\n"
2905 " \n"
2906 " Exit Status:\n"
2907 " Returns success unless a write error occurs."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: builtins.c:612
2911 msgid ""
2912 "Enable and disable shell builtins.\n"
2913 " \n"
2914 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2915 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2916 " without using a full pathname.\n"
2917 " \n"
2918 " Options:\n"
2919 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2920 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2921 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2922 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2923 " \n"
2924 " Options controlling dynamic loading:\n"
2925 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2926 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2927 " \n"
2928 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2929 " \n"
2930 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2931 " version, type `enable -n test'.\n"
2932 " \n"
2933 " Exit Status:\n"
2934 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: builtins.c:640
2938 msgid ""
2939 "Execute arguments as a shell command.\n"
2940 " \n"
2941 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2942 "shell,\n"
2943 " and execute the resulting commands.\n"
2944 " \n"
2945 " Exit Status:\n"
2946 " Returns exit status of command or success if command is null."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: builtins.c:652
2950 msgid ""
2951 "Parse option arguments.\n"
2952 " \n"
2953 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2954 " as options.\n"
2955 " \n"
2956 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2957 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2958 " which should be separated from it by white space.\n"
2959 " \n"
2960 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2961 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2962 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2963 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2964 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
2965 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2966 " \n"
2967 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
2968 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
2969 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
2970 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
2971 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2972 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
2973 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2974 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
2975 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2976 " printed.\n"
2977 " \n"
2978 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2979 " printing of error messages, even if the first character of\n"
2980 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
2981 " \n"
2982 " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
2983 " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
2984 " \n"
2985 " Exit Status:\n"
2986 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2987 " encountered or an error occurs."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: builtins.c:694
2991 msgid ""
2992 "Replace the shell with the given command.\n"
2993 " \n"
2994 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2995 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
2996 "specified,\n"
2997 " any redirections take effect in the current shell.\n"
2998 " \n"
2999 " Options:\n"
3000 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3001 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3002 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3003 " \n"
3004 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3005 "unless\n"
3006 " the shell option `execfail' is set.\n"
3007 " \n"
3008 " Exit Status:\n"
3009 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3010 "occurs."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: builtins.c:715
3014 #, fuzzy
3015 msgid ""
3016 "Exit the shell.\n"
3017 " \n"
3018 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3019 " is that of the last command executed."
3020 msgstr ""
3021 "Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant "
3022 "nustatomas\n"
3023 " paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas."
3024
3025 #: builtins.c:724
3026 msgid ""
3027 "Exit a login shell.\n"
3028 " \n"
3029 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3030 "executed\n"
3031 " in a login shell."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: builtins.c:734
3035 msgid ""
3036 "Display or execute commands from the history list.\n"
3037 " \n"
3038 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3039 "list.\n"
3040 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3041 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3042 " string.\n"
3043 " \n"
3044 " Options:\n"
3045 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3046 "EDITOR,\n"
3047 " \t\tthen vi\n"
3048 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3049 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3050 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3051 " \n"
3052 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3053 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3054 " \n"
3055 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3056 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3057 " the last command.\n"
3058 " \n"
3059 " Exit Status:\n"
3060 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3061 "occurs."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: builtins.c:764
3065 msgid ""
3066 "Move job to the foreground.\n"
3067 " \n"
3068 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3069 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3070 " current job is used.\n"
3071 " \n"
3072 " Exit Status:\n"
3073 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: builtins.c:779
3077 msgid ""
3078 "Move jobs to the background.\n"
3079 " \n"
3080 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3081 "they\n"
3082 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3083 "notion\n"
3084 " of the current job is used.\n"
3085 " \n"
3086 " Exit Status:\n"
3087 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: builtins.c:793
3091 msgid ""
3092 "Remember or display program locations.\n"
3093 " \n"
3094 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3095 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3096 "displayed.\n"
3097 " \n"
3098 " Options:\n"
3099 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3100 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3101 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3102 " -r\tforget all remembered locations\n"
3103 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3104 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3105 " \t\tNAMEs are given\n"
3106 " Arguments:\n"
3107 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3108 " \t\tof remembered commands.\n"
3109 " \n"
3110 " Exit Status:\n"
3111 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: builtins.c:818
3115 msgid ""
3116 "Display information about builtin commands.\n"
3117 " \n"
3118 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3119 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3120 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3121 " \n"
3122 " Options:\n"
3123 " -d\toutput short description for each topic\n"
3124 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3125 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3126 " \t\tPATTERN\n"
3127 " \n"
3128 " Arguments:\n"
3129 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3130 " \n"
3131 " Exit Status:\n"
3132 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3133 "given."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: builtins.c:842
3137 msgid ""
3138 "Display or manipulate the history list.\n"
3139 " \n"
3140 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3141 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3142 " \n"
3143 " Options:\n"
3144 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3145 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3146 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3147 " \n"
3148 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3149 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3150 " \t\tand append them to the history list\n"
3151 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3152 " \t\tlist\n"
3153 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3154 " \n"
3155 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3156 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3157 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3158 " \n"
3159 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3160 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3161 " \n"
3162 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3163 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3164 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3165 "otherwise.\n"
3166 " \n"
3167 " Exit Status:\n"
3168 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: builtins.c:879
3172 msgid ""
3173 "Display status of jobs.\n"
3174 " \n"
3175 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3176 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3177 " \n"
3178 " Options:\n"
3179 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3180 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3181 " \t\tnotification\n"
3182 " -p\tlists process IDs only\n"
3183 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3184 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3185 " \n"
3186 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3187 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3188 " process group leader.\n"
3189 " \n"
3190 " Exit Status:\n"
3191 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3192 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: builtins.c:906
3196 msgid ""
3197 "Remove jobs from current shell.\n"
3198 " \n"
3199 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3200 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3201 " \n"
3202 " Options:\n"
3203 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3204 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3205 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3206 " -r\tremove only running jobs\n"
3207 " \n"
3208 " Exit Status:\n"
3209 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: builtins.c:925
3213 msgid ""
3214 "Send a signal to a job.\n"
3215 " \n"
3216 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3217 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3218 " SIGTERM is assumed.\n"
3219 " \n"
3220 " Options:\n"
3221 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3222 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3223 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3224 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3225 " -L\tsynonym for -l\n"
3226 " \n"
3227 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3228 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3229 " on processes that you can create is reached.\n"
3230 " \n"
3231 " Exit Status:\n"
3232 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: builtins.c:949
3236 msgid ""
3237 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3238 " \n"
3239 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3240 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3241 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3242 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3243 "listed\n"
3244 " in order of decreasing precedence.\n"
3245 " \n"
3246 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3247 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3248 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3249 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3250 " \t**\t\texponentiation\n"
3251 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3252 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3253 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3254 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3255 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3256 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3257 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3258 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3259 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3260 " \t||\t\tlogical OR\n"
3261 " \texpr ? expr : expr\n"
3262 " \t\t\tconditional operator\n"
3263 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3264 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3265 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3266 " \n"
3267 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3268 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3269 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3270 " turned on to be used in an expression.\n"
3271 " \n"
3272 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3273 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3274 " rules above.\n"
3275 " \n"
3276 " Exit Status:\n"
3277 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: builtins.c:994
3281 msgid ""
3282 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3283 " \n"
3284 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3285 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3286 "word\n"
3287 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3288 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3289 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3290 "word\n"
3291 " delimiters.\n"
3292 " \n"
3293 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3294 "variable.\n"
3295 " \n"
3296 " Options:\n"
3297 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3298 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3299 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3300 " \t\tthan newline\n"
3301 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3302 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3303 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3304 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3305 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3306 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3307 "unless\n"
3308 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3309 " \t\tdelimiter\n"
3310 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3311 " \t\tattempting to read\n"
3312 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3313 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3314 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3315 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3316 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3317 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3318 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3319 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3320 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3321 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
3322 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3323 " \n"
3324 " Exit Status:\n"
3325 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3326 "out\n"
3327 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3328 "occurs,\n"
3329 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: builtins.c:1041
3333 msgid ""
3334 "Return from a shell function.\n"
3335 " \n"
3336 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3337 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3338 " last command executed within the function or script.\n"
3339 " \n"
3340 " Exit Status:\n"
3341 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: builtins.c:1054
3345 msgid ""
3346 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3347 " \n"
3348 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3349 " display the names and values of shell variables.\n"
3350 " \n"
3351 " Options:\n"
3352 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3353 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3354 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3355 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3356 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3357 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3358 " command, not just those that precede the command name.\n"
3359 " -m Job control is enabled.\n"
3360 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3361 " -o option-name\n"
3362 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3363 " allexport same as -a\n"
3364 " braceexpand same as -B\n"
3365 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3366 " errexit same as -e\n"
3367 " errtrace same as -E\n"
3368 " functrace same as -T\n"
3369 " hashall same as -h\n"
3370 " histexpand same as -H\n"
3371 " history enable command history\n"
3372 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3373 " interactive-comments\n"
3374 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3375 " keyword same as -k\n"
3376 " monitor same as -m\n"
3377 " noclobber same as -C\n"
3378 " noexec same as -n\n"
3379 " noglob same as -f\n"
3380 " nolog currently accepted but ignored\n"
3381 " notify same as -b\n"
3382 " nounset same as -u\n"
3383 " onecmd same as -t\n"
3384 " physical same as -P\n"
3385 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3386 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3387 " or zero if no command exited with a non-zero "
3388 "status\n"
3389 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3390 " operation differs from the Posix standard to\n"
3391 " match the standard\n"
3392 " privileged same as -p\n"
3393 " verbose same as -v\n"
3394 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3395 " xtrace same as -x\n"
3396 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3397 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3398 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3399 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3400 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3401 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3402 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3403 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3404 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3405 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3406 " by redirection of output.\n"
3407 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3408 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3409 " by default when the shell is interactive.\n"
3410 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3411 " such as cd which change the current directory.\n"
3412 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
3413 "functions.\n"
3414 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3415 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3416 " are unset.\n"
3417 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3418 " The -x and -v options are turned off.\n"
3419 " \n"
3420 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3421 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3422 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3423 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3424 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3425 " \n"
3426 " Exit Status:\n"
3427 " Returns success unless an invalid option is given."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: builtins.c:1139
3431 msgid ""
3432 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3433 " \n"
3434 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3435 " \n"
3436 " Options:\n"
3437 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3438 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3439 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3440 " \t\trather than the variable it references\n"
3441 " \n"
3442 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3443 "fails,\n"
3444 " tries to unset a function.\n"
3445 " \n"
3446 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3447 " \n"
3448 " Exit Status:\n"
3449 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: builtins.c:1161
3453 msgid ""
3454 "Set export attribute for shell variables.\n"
3455 " \n"
3456 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3457 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3458 "exporting.\n"
3459 " \n"
3460 " Options:\n"
3461 " -f\trefer to shell functions\n"
3462 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3463 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3464 " \n"
3465 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3466 " \n"
3467 " Exit Status:\n"
3468 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: builtins.c:1180
3472 msgid ""
3473 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3474 " \n"
3475 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3476 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3477 " before marking as read-only.\n"
3478 " \n"
3479 " Options:\n"
3480 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3481 " -A\trefer to associative array variables\n"
3482 " -f\trefer to shell functions\n"
3483 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
3484 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
3485 " \n"
3486 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3487 " \n"
3488 " Exit Status:\n"
3489 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: builtins.c:1202
3493 msgid ""
3494 "Shift positional parameters.\n"
3495 " \n"
3496 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3497 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3498 " \n"
3499 " Exit Status:\n"
3500 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: builtins.c:1214 builtins.c:1229
3504 #, fuzzy
3505 msgid ""
3506 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3507 " \n"
3508 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3509 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3510 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3511 " when FILENAME is executed.\n"
3512 " \n"
3513 " Exit Status:\n"
3514 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3515 " FILENAME cannot be read."
3516 msgstr ""
3517 "Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n"
3518 " kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
3519 " Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
3520 " FAILĄ."
3521
3522 #: builtins.c:1245
3523 msgid ""
3524 "Suspend shell execution.\n"
3525 " \n"
3526 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3527 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3528 " \n"
3529 " Options:\n"
3530 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3531 " \n"
3532 " Exit Status:\n"
3533 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: builtins.c:1261
3537 msgid ""
3538 "Evaluate conditional expression.\n"
3539 " \n"
3540 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3541 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3542 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3543 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3544 " \n"
3545 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3546 " bash manual page for the complete specification.\n"
3547 " \n"
3548 " File operators:\n"
3549 " \n"
3550 " -a FILE True if file exists.\n"
3551 " -b FILE True if file is block special.\n"
3552 " -c FILE True if file is character special.\n"
3553 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3554 " -e FILE True if file exists.\n"
3555 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3556 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3557 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3558 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3559 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3560 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3561 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3562 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3563 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3564 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3565 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3566 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3567 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3568 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3569 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3570 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3571 "read.\n"
3572 " \n"
3573 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3574 " modification date).\n"
3575 " \n"
3576 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3577 " \n"
3578 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3579 " \n"
3580 " String operators:\n"
3581 " \n"
3582 " -z STRING True if string is empty.\n"
3583 " \n"
3584 " -n STRING\n"
3585 " STRING True if string is not empty.\n"
3586 " \n"
3587 " STRING1 = STRING2\n"
3588 " True if the strings are equal.\n"
3589 " STRING1 != STRING2\n"
3590 " True if the strings are not equal.\n"
3591 " STRING1 < STRING2\n"
3592 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3593 "lexicographically.\n"
3594 " STRING1 > STRING2\n"
3595 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3596 " \n"
3597 " Other operators:\n"
3598 " \n"
3599 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3600 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
3601 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
3602 " reference.\n"
3603 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3604 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3605 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3606 " \n"
3607 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3608 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3609 " \n"
3610 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3611 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3612 " than ARG2.\n"
3613 " \n"
3614 " Exit Status:\n"
3615 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3616 " false or an invalid argument is given."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: builtins.c:1343
3620 msgid ""
3621 "Evaluate conditional expression.\n"
3622 " \n"
3623 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3624 " be a literal `]', to match the opening `['."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: builtins.c:1352
3628 msgid ""
3629 "Display process times.\n"
3630 " \n"
3631 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3632 "its\n"
3633 " child processes.\n"
3634 " \n"
3635 " Exit Status:\n"
3636 " Always succeeds."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: builtins.c:1364
3640 msgid ""
3641 "Trap signals and other events.\n"
3642 " \n"
3643 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3644 "signals\n"
3645 " or other conditions.\n"
3646 " \n"
3647 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3648 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3649 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3650 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3651 " shell and by the commands it invokes.\n"
3652 " \n"
3653 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3654 "If\n"
3655 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3656 "If\n"
3657 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3658 "a\n"
3659 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3660 "SIGNAL_SPEC\n"
3661 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3662 "the\n"
3663 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3664 " \n"
3665 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3666 "associated\n"
3667 " with each signal.\n"
3668 " \n"
3669 " Options:\n"
3670 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3671 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3672 " \n"
3673 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3674 "number.\n"
3675 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3676 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3677 " \n"
3678 " Exit Status:\n"
3679 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3680 "given."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: builtins.c:1400
3684 msgid ""
3685 "Display information about command type.\n"
3686 " \n"
3687 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3688 " command name.\n"
3689 " \n"
3690 " Options:\n"
3691 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3692 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3693 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
3694 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3695 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3696 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3697 " \t\tthat would be executed\n"
3698 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3699 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
3700 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3701 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
3702 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
3703 " \t\tor not found, respectively\n"
3704 " \n"
3705 " Arguments:\n"
3706 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3707 " \n"
3708 " Exit Status:\n"
3709 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3710 "found."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: builtins.c:1431
3714 msgid ""
3715 "Modify shell resource limits.\n"
3716 " \n"
3717 " Provides control over the resources available to the shell and "
3718 "processes\n"
3719 " it creates, on systems that allow such control.\n"
3720 " \n"
3721 " Options:\n"
3722 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3723 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3724 " -a\tall current limits are reported\n"
3725 " -b\tthe socket buffer size\n"
3726 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
3727 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3728 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3729 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3730 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3731 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
3732 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3733 " -m\tthe maximum resident set size\n"
3734 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3735 " -p\tthe pipe buffer size\n"
3736 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3737 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3738 " -s\tthe maximum stack size\n"
3739 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3740 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
3741 " -v\tthe size of virtual memory\n"
3742 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
3743 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
3744 " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
3745 " -T\tthe maximum number of threads\n"
3746 " \n"
3747 " Not all options are available on all platforms.\n"
3748 " \n"
3749 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3750 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3751 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3752 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
3753 " no option is given, then -f is assumed.\n"
3754 " \n"
3755 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3756 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3757 " number of processes.\n"
3758 " \n"
3759 " Exit Status:\n"
3760 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: builtins.c:1482
3764 msgid ""
3765 "Display or set file mode mask.\n"
3766 " \n"
3767 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
3768 " the current value of the mask.\n"
3769 " \n"
3770 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3771 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3772 " \n"
3773 " Options:\n"
3774 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3775 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3776 " \n"
3777 " Exit Status:\n"
3778 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: builtins.c:1502
3782 msgid ""
3783 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3784 " \n"
3785 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
3786 "a\n"
3787 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
3788 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3789 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
3790 " in that job's pipeline.\n"
3791 " \n"
3792 " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
3793 "IDs,\n"
3794 " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
3795 "its\n"
3796 " exit status.\n"
3797 " \n"
3798 " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
3799 " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
3800 " named by the option argument. The variable will be unset initially, "
3801 "before\n"
3802 " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
3803 " \n"
3804 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
3805 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
3806 " \n"
3807 " Exit Status:\n"
3808 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
3809 " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
3810 " children."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: builtins.c:1533
3814 msgid ""
3815 "Wait for process completion and return exit status.\n"
3816 " \n"
3817 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
3818 "status.\n"
3819 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
3820 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
3821 " \n"
3822 " Exit Status:\n"
3823 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
3824 "invalid\n"
3825 " option is given."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: builtins.c:1548
3829 msgid ""
3830 "Execute commands for each member in a list.\n"
3831 " \n"
3832 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
3833 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
3834 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
3835 " the COMMANDS are executed.\n"
3836 " \n"
3837 " Exit Status:\n"
3838 " Returns the status of the last command executed."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: builtins.c:1562
3842 msgid ""
3843 "Arithmetic for loop.\n"
3844 " \n"
3845 " Equivalent to\n"
3846 " \t(( EXP1 ))\n"
3847 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
3848 " \t\tCOMMANDS\n"
3849 " \t\t(( EXP3 ))\n"
3850 " \tdone\n"
3851 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
3852 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
3853 " \n"
3854 " Exit Status:\n"
3855 " Returns the status of the last command executed."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: builtins.c:1580
3859 msgid ""
3860 "Select words from a list and execute commands.\n"
3861 " \n"
3862 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
3863 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
3864 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
3865 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
3866 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
3867 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
3868 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
3869 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
3870 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
3871 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
3872 " until a break command is executed.\n"
3873 " \n"
3874 " Exit Status:\n"
3875 " Returns the status of the last command executed."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: builtins.c:1601
3879 msgid ""
3880 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
3881 " \n"
3882 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
3883 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
3884 " \n"
3885 " Options:\n"
3886 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
3887 " \n"
3888 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
3889 " \n"
3890 " Exit Status:\n"
3891 " The return status is the return status of PIPELINE."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: builtins.c:1618
3895 msgid ""
3896 "Execute commands based on pattern matching.\n"
3897 " \n"
3898 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
3899 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
3900 " \n"
3901 " Exit Status:\n"
3902 " Returns the status of the last command executed."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: builtins.c:1630
3906 msgid ""
3907 "Execute commands based on conditional.\n"
3908 " \n"
3909 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
3910 "the\n"
3911 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
3912 "is\n"
3913 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
3914 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
3915 "Otherwise,\n"
3916 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
3917 "the\n"
3918 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
3919 "zero\n"
3920 " if no condition tested true.\n"
3921 " \n"
3922 " Exit Status:\n"
3923 " Returns the status of the last command executed."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: builtins.c:1647
3927 #, fuzzy
3928 msgid ""
3929 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
3930 " \n"
3931 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3932 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
3933 " \n"
3934 " Exit Status:\n"
3935 " Returns the status of the last command executed."
3936 msgstr ""
3937 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3938 " „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
3939
3940 #: builtins.c:1659
3941 #, fuzzy
3942 msgid ""
3943 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
3944 " \n"
3945 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3946 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
3947 " \n"
3948 " Exit Status:\n"
3949 " Returns the status of the last command executed."
3950 msgstr ""
3951 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3952 " „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
3953
3954 #: builtins.c:1671
3955 msgid ""
3956 "Create a coprocess named NAME.\n"
3957 " \n"
3958 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
3959 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
3960 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
3961 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
3962 " \n"
3963 " Exit Status:\n"
3964 " The coproc command returns an exit status of 0."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: builtins.c:1685
3968 msgid ""
3969 "Define shell function.\n"
3970 " \n"
3971 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
3972 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
3973 "invoked,\n"
3974 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
3975 " name is in $FUNCNAME.\n"
3976 " \n"
3977 " Exit Status:\n"
3978 " Returns success unless NAME is readonly."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: builtins.c:1699
3982 #, fuzzy
3983 msgid ""
3984 "Group commands as a unit.\n"
3985 " \n"
3986 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
3987 " entire set of commands.\n"
3988 " \n"
3989 " Exit Status:\n"
3990 " Returns the status of the last command executed."
3991 msgstr ""
3992 "Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
3993 " visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
3994
3995 #: builtins.c:1711
3996 msgid ""
3997 "Resume job in foreground.\n"
3998 " \n"
3999 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4000 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4001 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4002 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4003 " argument to `bg'.\n"
4004 " \n"
4005 " Exit Status:\n"
4006 " Returns the status of the resumed job."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: builtins.c:1726
4010 msgid ""
4011 "Evaluate arithmetic expression.\n"
4012 " \n"
4013 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4014 " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
4015 " \n"
4016 " Exit Status:\n"
4017 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: builtins.c:1738
4021 msgid ""
4022 "Execute conditional command.\n"
4023 " \n"
4024 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4025 "conditional\n"
4026 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4027 "used\n"
4028 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4029 "operators:\n"
4030 " \n"
4031 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4032 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4033 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4034 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4035 " \n"
4036 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4037 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4038 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4039 " is matched as a regular expression.\n"
4040 " \n"
4041 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4042 " determine the expression's value.\n"
4043 " \n"
4044 " Exit Status:\n"
4045 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: builtins.c:1764
4049 msgid ""
4050 "Common shell variable names and usage.\n"
4051 " \n"
4052 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4053 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4054 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4055 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4056 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4057 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4058 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4059 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4060 " \t\tshell can access.\n"
4061 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4062 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4063 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4064 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4065 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4066 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4067 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4068 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4069 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4070 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4071 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4072 " \t\tfor new mail.\n"
4073 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4074 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4075 " \t\tlooking for commands.\n"
4076 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4077 " \t\tprimary prompt.\n"
4078 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4079 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4080 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4081 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4082 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4083 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4084 " \t\t`time' reserved word.\n"
4085 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4086 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4087 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4088 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4089 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4090 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4091 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4092 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4093 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4094 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4095 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4096 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4097 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4098 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4099 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: builtins.c:1821
4103 msgid ""
4104 "Add directories to stack.\n"
4105 " \n"
4106 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4107 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4108 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4109 " \n"
4110 " Options:\n"
4111 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4112 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4113 " \n"
4114 " Arguments:\n"
4115 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4116 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4117 " \t\tzero) is at the top.\n"
4118 " \n"
4119 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4120 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4121 " \t\tzero) is at the top.\n"
4122 " \n"
4123 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4124 " \t\tnew current working directory.\n"
4125 " \n"
4126 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4127 " \n"
4128 " Exit Status:\n"
4129 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4130 " change fails."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: builtins.c:1855
4134 msgid ""
4135 "Remove directories from stack.\n"
4136 " \n"
4137 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4138 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4139 " \n"
4140 " Options:\n"
4141 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4142 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4143 " \n"
4144 " Arguments:\n"
4145 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4146 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4147 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4148 " \n"
4149 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4150 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4151 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4152 " \n"
4153 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4154 " \n"
4155 " Exit Status:\n"
4156 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4157 " change fails."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: builtins.c:1885
4161 msgid ""
4162 "Display directory stack.\n"
4163 " \n"
4164 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4165 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4166 " back up through the list with the `popd' command.\n"
4167 " \n"
4168 " Options:\n"
4169 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4170 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4171 " \t\tto your home directory\n"
4172 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4173 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4174 " \t\twith its position in the stack\n"
4175 " \n"
4176 " Arguments:\n"
4177 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
4178 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4179 " \t\tzero.\n"
4180 " \n"
4181 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
4182 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
4183 " \t\tzero.\n"
4184 " \n"
4185 " Exit Status:\n"
4186 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: builtins.c:1916
4190 msgid ""
4191 "Set and unset shell options.\n"
4192 " \n"
4193 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
4194 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
4195 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
4196 " \n"
4197 " Options:\n"
4198 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4199 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4200 " -q\tsuppress output\n"
4201 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4202 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4203 " \n"
4204 " Exit Status:\n"
4205 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4206 " given or OPTNAME is disabled."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: builtins.c:1937
4210 #, fuzzy
4211 msgid ""
4212 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4213 " \n"
4214 " Options:\n"
4215 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4216 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
4217 " \n"
4218 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4219 "plain\n"
4220 " characters, which are simply copied to standard output; character "
4221 "escape\n"
4222 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4223 " format specifications, each of which causes printing of the next "
4224 "successive\n"
4225 " argument.\n"
4226 " \n"
4227 " In addition to the standard format specifications described in "
4228 "printf(1),\n"
4229 " printf interprets:\n"
4230 " \n"
4231 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4232 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4233 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
4234 "format\n"
4235 " \t string for strftime(3)\n"
4236 " \n"
4237 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
4238 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
4239 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
4240 "appropriate,\n"
4241 " had been supplied.\n"
4242 " \n"
4243 " Exit Status:\n"
4244 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4245 "assignment\n"
4246 " error occurs."
4247 msgstr ""
4248 "printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
4249 " yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
4250 " simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
4251 " kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
4252 " ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
4253 " Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
4254 " („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
4255 " argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
4256 " panaudoti įvedimui.\n"
4257 " Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
4258 " KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
4259
4260 #: builtins.c:1971
4261 msgid ""
4262 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4263 " \n"
4264 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
4265 "options\n"
4266 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4267 "that\n"
4268 " allows them to be reused as input.\n"
4269 " \n"
4270 " Options:\n"
4271 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4272 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4273 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4274 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4275 " \t\twithout any specific completion defined\n"
4276 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4277 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
4278 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
4279 " \t\tcommand) word\n"
4280 " \n"
4281 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4282 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
4283 "supplied,\n"
4284 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
4285 "I.\n"
4286 " \n"
4287 " Exit Status:\n"
4288 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: builtins.c:2001
4292 #, fuzzy
4293 msgid ""
4294 "Display possible completions depending on the options.\n"
4295 " \n"
4296 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4297 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
4298 "against\n"
4299 " WORD are generated.\n"
4300 " \n"
4301 " Exit Status:\n"
4302 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4303 msgstr ""
4304 "Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n"
4305 " iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n"
4306 " Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
4307 " atitinkantys ŽODĮ."
4308
4309 #: builtins.c:2016
4310 msgid ""
4311 "Modify or display completion options.\n"
4312 " \n"
4313 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4314 "supplied,\n"
4315 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
4316 "print\n"
4317 " the completion options for each NAME or the current completion "
4318 "specification.\n"
4319 " \n"
4320 " Options:\n"
4321 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4322 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4323 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4324 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
4325 " \n"
4326 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4327 " \n"
4328 " Arguments:\n"
4329 " \n"
4330 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4331 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4332 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4333 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4334 " generator are modified.\n"
4335 " \n"
4336 " Exit Status:\n"
4337 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4338 " have a completion specification defined."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: builtins.c:2047
4342 msgid ""
4343 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4344 " \n"
4345 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4346 "ARRAY, or\n"
4347 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4348 "MAPFILE\n"
4349 " is the default ARRAY.\n"
4350 " \n"
4351 " Options:\n"
4352 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
4353 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4354 "copied\n"
4355 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4356 "index is 0\n"
4357 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
4358 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
4359 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4360 "input\n"
4361 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
4362 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
4363 " \t\t\tCALLBACK\n"
4364 " \n"
4365 " Arguments:\n"
4366 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
4367 " \n"
4368 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4369 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4370 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4371 " as additional arguments.\n"
4372 " \n"
4373 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4374 "before\n"
4375 " assigning to it.\n"
4376 " \n"
4377 " Exit Status:\n"
4378 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4379 "or\n"
4380 " not an indexed array."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: builtins.c:2083
4384 msgid ""
4385 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4386 " \n"
4387 " A synonym for `mapfile'."
4388 msgstr ""
4389
4390 #, fuzzy
4391 #~ msgid ""
4392 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
4393 #~ " \n"
4394 #~ " Without EXPR, returns "
4395 #~ msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
4396
4397 #~ msgid "Unknown Signal #"
4398 #~ msgstr "Nežinomas signalas #"
4399
4400 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4401 #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
4402
4403 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
4404 #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
4405
4406 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4407 #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
4408
4409 #~ msgid ":"
4410 #~ msgstr ":"
4411
4412 #~ msgid "true"
4413 #~ msgstr "true"
4414
4415 #~ msgid "false"
4416 #~ msgstr "false"
4417
4418 #~ msgid "times"
4419 #~ msgstr "times"
4420
4421 #~ msgid " "
4422 #~ msgstr " "
4423
4424 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
4425 #~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR,"
4426
4427 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
4428 #~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
4429
4430 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
4431 #~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
4432
4433 #~ msgid ""
4434 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
4435 #~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
4436
4437 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
4438 #~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0."
4439
4440 #~ msgid "%s: invalid number"
4441 #~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius"
4442
4443 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
4444 #~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „"
4445
4446 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
4447 #~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
4448
4449 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
4450 #~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
4451
4452 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
4453 #~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
4454
4455 #~ msgid ""
4456 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
4457 #~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
4458
4459 #~ msgid ""
4460 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
4461 #~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
4462
4463 #, fuzzy
4464 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
4465 #~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v"
4466
4467 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
4468 #~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
4469
4470 #~ msgid ""
4471 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
4472 #~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
4473
4474 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
4475 #~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama."
4476
4477 #~ msgid ""
4478 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
4479 #~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
4480
4481 #~ msgid ""
4482 #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
4483 #~ msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame"
4484
4485 #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
4486 #~ msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)."
4487
4488 #~ msgid ""
4489 #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
4490 #~ msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame"
4491
4492 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4493 #~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
4494
4495 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4496 #~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
4497
4498 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
4499 #~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus."
4500
4501 #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4502 #~ msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4503
4504 #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4505 #~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4506
4507 #~ msgid " zero) is at the top."
4508 #~ msgstr " būtų viršuje."
4509
4510 #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4511 #~ msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4512
4513 #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4514 #~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4515
4516 #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
4517 #~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
4518
4519 #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
4520 #~ msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4521
4522 #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
4523 #~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
4524
4525 #~ msgid " new current working directory."
4526 #~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku."
4527
4528 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4529 #~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
4530
4531 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
4532 #~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
4533
4534 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4535 #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką"
4536
4537 #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
4538 #~ msgstr ""
4539 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“"
4540
4541 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
4542 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“"
4543
4544 #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
4545 #~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
4546
4547 #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
4548 #~ msgstr ""
4549 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame "
4550 #~ "„dir“"
4551
4552 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
4553 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“"
4554
4555 #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
4556 #~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
4557
4558 #~ msgid ""
4559 #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
4560 #~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
4561
4562 #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
4563 #~ msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4564
4565 #~ msgid "allocated"
4566 #~ msgstr "išskirta"
4567
4568 #~ msgid "freed"
4569 #~ msgstr "atlaisvinta"
4570
4571 #~ msgid "requesting resize"
4572 #~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
4573
4574 #~ msgid "just resized"
4575 #~ msgstr "tik ką pakeistas dydis"
4576
4577 #~ msgid "bug: unknown operation"
4578 #~ msgstr "klaida: nežinoma operacija"
4579
4580 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
4581 #~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
4582
4583 #~ msgid ""
4584 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
4585 #~ " break N levels."
4586 #~ msgstr ""
4587 #~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n"
4588 #~ " išeiti aukštyn per N lygmenų."
4589
4590 #~ msgid ""
4591 #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
4592 #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
4593 #~ " builtin within the function itself."
4594 #~ msgstr ""
4595 #~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n"
4596 #~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n"
4597 #~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
4598
4599 #~ msgid ""
4600 #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
4601 #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
4602 #~ " makes pwd follow symbolic links."
4603 #~ msgstr ""
4604 #~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
4605 #~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
4606 #~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
4607
4608 #~ msgid "Return a successful result."
4609 #~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
4610
4611 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
4612 #~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“."
4613
4614 #~ msgid ""
4615 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
4616 #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
4617 #~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
4618 #~ msgstr ""
4619 #~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
4620 #~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
4621 #~ " matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose."
4622
4623 #~ msgid ""
4624 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
4625 #~ msgstr ""
4626 #~ "Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos "
4627 #~ "eilutės\n"
4628 #~ " simbolis pabaigoje."
4629
4630 #~ msgid ""
4631 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
4632 #~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
4633
4634 #~ msgid "Logout of a login shell."
4635 #~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
4636
4637 #~ msgid ""
4638 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
4639 #~ " is omitted, the return status is that of the last command."
4640 #~ msgstr ""
4641 #~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n"
4642 #~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
4643
4644 #~ msgid ""
4645 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
4646 #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
4647 #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
4648 #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
4649 #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
4650 #~ msgstr ""
4651 #~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
4652 #~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n"
4653 #~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
4654 #~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
4655 #~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji "
4656 #~ "negali\n"
4657 #~ " būti pašalinti; žr. „readonly“."
4658
4659 #~ msgid ""
4660 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
4661 #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
4662 #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
4663 #~ msgstr ""
4664 #~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n"
4665 #~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra "
4666 #~ "prisijungimo\n"
4667 #~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju."
4668
4669 #~ msgid ""
4670 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
4671 #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
4672 #~ " function as $0 .. $n."
4673 #~ msgstr ""
4674 #~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n"
4675 #~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
4676 #~ " kaip $0 .. $n."
4677
4678 #~ msgid ""
4679 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
4680 #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
4681 #~ "existing\n"
4682 #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
4683 #~ "be\n"
4684 #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
4685 #~ "for\n"
4686 #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
4687 #~ "specifications."
4688 #~ msgstr ""
4689 #~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
4690 #~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
4691 #~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
4692 #~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n"
4693 #~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
4694 #~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."