1 # Latvian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Juris Valdovskis <juris@dc.lv>, 2010
8 "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n"
12 "Last-Translator: Juris Valdovskis <juris@dc.lv>\n"
13 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
23 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
28 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
29 msgstr "Nevar atvērt failu"
33 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
34 msgstr "Nevar atvērt log failu"
38 msgid "%d more authentication failure not shown here…"
39 msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…"
45 msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
48 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:139 html.c:410 lastlog.c:81
49 #: log.c:1688 realtime.c:88 redirector.c:375 siteuser.c:70 smartfilter.c:84
50 #: sort.c:88 sort.c:150 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:176
51 #: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
53 msgid "sort command return status %d\n"
56 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:140 html.c:411
57 #: lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:89 redirector.c:376 siteuser.c:71
58 #: siteuser.c:77 smartfilter.c:85 smartfilter.c:90 sort.c:89 sort.c:151
59 #: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:177
60 #: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
61 #: useragent.c:294 useragent.c:299
63 msgid "sort command: %s\n"
66 #: authfail.c:90 authfail.c:100
68 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
69 msgstr "Nevar atvērt failu"
71 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
72 #: dansguardian_report.c:173 download.c:169 email.c:145 email.c:256
73 #: grepday.c:717 html.c:472 html.c:476 html.c:508 html.c:513 index.c:47
74 #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:93 realtime.c:278
75 #: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:333 siteuser.c:216
76 #: smartfilter.c:94 sort.c:93 sort.c:159 topsites.c:181 topsites.c:217
77 #: topuser.c:187 topuser.c:328 topuser.c:384 useragent.c:152 useragent.c:235
78 #: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
80 msgid "Cannot delete %s - %s\n"
81 msgstr "Nevar atvērt log failu"
83 #: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:216
85 msgid "Authentication Failures"
86 msgstr "Autorizēšanās kļūdas"
88 #: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82
89 #: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:88 smartfilter.c:112
90 #: smartfilter.c:180 topsites.c:228 topuser.c:200
95 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
96 #: email.c:174 realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:121
97 #: smartfilter.c:188 topuser.c:244 useragent.c:175
102 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
103 #: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:121 smartfilter.c:188
108 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
109 #: realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:121
113 msgstr "Datums/Laiks"
115 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
116 #: html.c:219 realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:277 siteuser.c:97
117 #: smartfilter.c:121 smartfilter.c:188 topsites.c:240
119 msgid "ACCESSED SITE"
120 msgstr "Apmeklētās lapas"
122 #: authfail.c:115 email.c:80 html.c:144 html.c:367 html.c:423 siteuser.c:115
123 #: topsites.c:107 topsites.c:246
125 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
130 msgid "There is a broken date in file %s\n"
135 msgid "There is a broken time in file %s\n"
140 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
145 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
148 #: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:166 html.c:255
150 msgid "There is a broken url in file %s\n"
153 #: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:211 redirector.c:487
154 #: siteuser.c:124 smartfilter.c:134 topuser.c:305
156 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
159 #: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:164
160 #: grepday.c:761 html.c:604 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:222
161 #: topsites.c:294 useragent.c:332
163 msgid "Write error in file %s\n"
164 msgstr "Kārtoju failu"
166 #: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174
167 #: download.c:166 grepday.c:763 html.c:606 redirector.c:546 repday.c:228
168 #: report.c:494 report.c:534 siteuser.c:224 splitlog.c:112 splitlog.c:143
169 #: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:460 totday.c:132 useragent.c:127
170 #: useragent.c:278 useragent.c:334
172 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
173 msgstr "Nevar atvērt log failu"
177 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
178 msgstr "Nevar atvērt log failu"
180 #: convlog.c:51 splitlog.c:87
182 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
183 msgstr "Lasu access log failu"
187 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
190 #: dansguardian_log.c:56
192 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
193 msgstr "Nevar atvērt log failu"
195 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
197 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
198 msgstr "Nevar atvērt log failu"
200 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
201 #: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:941 log.c:946 log.c:952
202 #: log.c:960 log.c:964 log.c:968 log.c:973 log.c:978 log.c:1079 log.c:1083
203 #: log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103 log.c:1107
204 #: log.c:1111 log.c:1144 log.c:1151 log.c:1175 realtime.c:221 realtime.c:225
205 #: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:253 topsites.c:258
206 #: useragent.c:83 useragent.c:106
208 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
211 #: dansguardian_log.c:80
214 "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
218 #: dansguardian_log.c:87
220 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
221 msgstr "Lasu access log failu"
223 #: dansguardian_log.c:100
225 msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
226 msgstr "Nevar atvērt failu"
228 #: dansguardian_log.c:104
230 msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
231 msgstr "Nevar atvērt failu"
233 #: dansguardian_log.c:108
235 msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
236 msgstr "Nevar atvērt failu"
238 #: dansguardian_log.c:112
240 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
241 msgstr "Nevar atvērt failu"
243 #: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:377 log.c:956
244 #: log.c:1054 realtime.c:238
246 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
249 #: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:79 useragent.c:132
251 msgid "Sorting file: %s\n"
252 msgstr "Kārtoju failu"
254 #: dansguardian_report.c:34
256 msgid "%d more dansguardian entry not shown here…"
257 msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here…"
262 #: dansguardian_report.c:64
264 msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
265 msgstr "Nevar atvērt log failu"
267 #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
269 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
270 msgstr "Nevar atvērt log failu"
272 #: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:212
275 msgstr "DansGuardian"
277 #: dansguardian_report.c:88
282 #: dansguardian_report.c:102
284 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
287 #: datafile.c:73 html.c:100 report.c:112 sort.c:65
289 msgid "Cannot enumerate the user list\n"
290 msgstr "Nevar atvērt log failu"
294 msgid "Reading user file: %s/%s\n"
299 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
300 msgstr "Fails nav atrasts"
302 #: datafile.c:92 datafile.c:148
304 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
305 msgstr "Nevar atvērt failu"
309 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
312 #: datafile.c:109 denied.c:103 download.c:99 report.c:157 smartfilter.c:128
315 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
320 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
323 #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:195 report.c:289
324 #: report.c:319 siteuser.c:135 siteuser.c:186 topsites.c:121 topsites.c:140
326 msgid "Not enough memory to store the url\n"
331 msgid "Datafile %s written successfully\n"
336 msgid "File not found: %s\n"
337 msgstr "Fails nav atrasts"
339 #: decomp.c:42 decomp.c:62
341 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
342 msgstr "Kompresēju log failu"
344 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
346 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
347 msgstr "Dekompresēju log failu"
351 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
352 msgstr "Kompresēju log failu"
356 msgid "%d more denied access not shown here…"
357 msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…"
363 msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
366 #: denied.c:75 denied.c:80
368 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
369 msgstr "Nevar atvērt log failu"
371 #: denied.c:84 denied.c:88
378 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
383 msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
384 msgstr "Nevar atvērt failu"
387 msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
390 #: download.c:71 download.c:76
392 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
393 msgstr "Nevar atvērt failu"
395 #: download.c:80 download.c:84 topuser.c:214
400 #: download.c:91 report.c:147 topuser.c:266
402 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
407 msgid "Download suffix list too long\n"
412 msgid "Too many download suffixes\n"
415 #: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:150 email.c:156 email.c:268
417 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
418 msgstr "Nevar atvērt failu"
422 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
425 #: email.c:134 html.c:405 log.c:1683 realtime.c:83 redirector.c:370
426 #: siteuser.c:65 sort.c:83 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:171
427 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
429 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
430 msgstr "Dekompresēju log failu"
432 #: email.c:160 log.c:367
434 msgid "Squid User Access Report"
435 msgstr "Squid lietotāju atskaite"
439 msgid "Decreasing Access (bytes)"
440 msgstr "Samazinoši apmeklēts (baiti)"
442 #: email.c:168 html.c:198 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:167
447 #: email.c:172 siteuser.c:95 topsites.c:238 topuser.c:235
452 #: email.c:176 html.c:222 topsites.c:240 topuser.c:247
457 #: email.c:178 grepday.c:740 html.c:224 html.c:226 index.c:432 repday.c:140
458 #: siteuser.c:99 topsites.c:240 topuser.c:249 topuser.c:251
463 #: email.c:180 grepday.c:753 html.c:230 topuser.c:255
466 msgstr "Izmantotais laiks"
468 #: email.c:182 html.c:232 topuser.c:257
473 #: email.c:184 html.c:234 topsites.c:240 topuser.c:259
478 #: email.c:193 useragent.c:197
480 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
485 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
490 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
495 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
498 #: email.c:230 email.c:232 html.c:521 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
499 #: repday.c:212 topuser.c:395 useragent.c:311
504 #: email.c:246 html.c:582 index.c:432 topuser.c:428
509 #: email.c:275 html.c:214
514 #: email.c:278 index.c:582 log.c:1671
516 msgid "command return status %d\n"
519 #: email.c:279 index.c:583 log.c:1672
521 msgid "command: %s\n"
524 #: exclude.c:82 exclude.c:110
526 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
529 #: exclude.c:161 exclude.c:171
531 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
536 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
537 msgstr "Nevar atvērt log failu"
541 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
542 msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
544 #: exclude.c:204 exclude.c:318
546 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
547 msgstr "Nevar atvērt log failu"
551 msgid "While reading \"%s\""
556 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
557 msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
561 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
562 msgstr "Nevar atvērt failu"
564 #: exclude.c:328 log.c:1747 util.c:1400
566 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
567 msgstr "Nevar atvērt log failu"
571 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
572 msgstr "Nevar atvērt failu"
576 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
577 msgstr "malloc kļūda"
581 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
586 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
587 msgstr "Missing double quote after parameter"
592 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
594 msgstr "Missing double quote after parameter"
598 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
599 msgstr "Missing double quote after parameter"
603 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
604 msgstr "Missing double quote after parameter"
608 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
609 msgstr "Missing double quote after parameter"
613 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
618 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
619 msgstr "Missing double quote after parameter"
624 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
629 msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
630 msgstr "Missing double quote after parameter"
634 msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
635 msgstr "Missing double quote after parameter"
639 msgid "SARG: TAG: %s\n"
645 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
650 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
655 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
660 msgid "Too many log files in configuration file\n"
665 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
668 #: getconf.c:655 getconf.c:662
670 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
676 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
677 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
683 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
684 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
685 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
691 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
692 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
693 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
699 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
700 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
701 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
704 #: getconf.c:751 getconf.c:756
706 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
711 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
712 msgstr "Unknown option"
716 msgid "Loading configuration from %s\n"
717 msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
721 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
722 msgstr "Nevar atvērt failu"
726 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
727 msgstr "malloc kļūda"
731 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
736 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
737 msgstr "Nevar atvērt failu"
741 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
742 msgstr "Nevar atvērt failu"
746 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
751 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
756 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
761 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
773 #: grepday.c:617 grepday.c:722
775 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
776 msgstr "Fails nav atrasts"
778 #: grepday.c:621 grepday.c:680
780 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
781 msgstr "Nevar atvērt log failu"
785 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
790 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
795 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
798 #: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81
800 msgid "Invalid date in file %s\n"
801 msgstr "Nevar atvērt failu"
805 msgid "Invalid entry in file %s\n"
806 msgstr "Kārtoju failu"
808 #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
810 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
813 #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
815 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
816 msgstr "Nevar atvērt failu"
820 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
821 msgstr "Nevar atvērt log failu"
828 #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
835 msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n"
836 msgstr "Fails nav atrasts"
840 msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n"
841 msgstr "Fails nav atrasts"
845 msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
846 msgstr "Nevar atvērt failu"
850 msgid "(html11) read error in %s\n"
855 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
858 #: html.c:112 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:936
860 msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
861 msgstr "Nevar atvērt log failu"
865 msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n"
866 msgstr "Fails nav atrasts"
870 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
871 msgstr "Nevar atvērt failu"
875 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
880 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
883 #: html.c:156 html.c:247 topuser.c:281
885 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
890 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
893 #: html.c:170 html.c:259
895 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
898 #: html.c:174 html.c:263 report.c:162
900 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
905 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
910 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
915 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
916 msgstr "Nevar atvērt failu"
918 #: html.c:197 html.c:203
922 #: html.c:199 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:182
927 #: html.c:201 report.c:269
929 msgid "Sort: %s, %s"
932 #: html.c:214 smartfilter.c:57 smartfilter.c:114 topuser.c:217
935 msgstr "Gudrais filtrs"
937 #: html.c:228 topuser.c:253
943 msgid "Making report: %s\n"
944 msgstr "Taisu atskaiti"
946 #: html.c:251 topuser.c:277 util.c:774
948 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
953 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
958 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
961 #: html.c:285 topuser.c:324
962 msgid "date/time report"
972 msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
973 msgstr "Nevar atvērt log failu"
977 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
982 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
983 msgstr "Nevar atvērt failu"
987 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
988 msgstr "Nevar atvērt failu"
990 #: html.c:373 html.c:429
992 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
995 #: html.c:382 log.c:1239
997 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
1000 #: html.c:386 log.c:1198
1002 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
1005 #: html.c:390 html.c:433
1007 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
1010 #: html.c:394 html.c:437 log.c:1028 log.c:1033
1012 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
1017 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
1018 msgstr "Nevar atvērt failu"
1022 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
1023 msgstr "Nevar atvērt failu"
1027 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
1028 msgstr "Nevar atvērt failu"
1032 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
1037 msgid "Making index.html\n"
1038 msgstr "Veidoju index.html"
1040 #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
1041 #: lastlog.c:56 sort.c:119
1043 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
1044 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1046 #: index.c:143 index.c:195 index.c:256
1048 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
1049 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1051 #: index.c:146 index.c:427
1054 msgid_plural "SARG reports"
1055 msgstr[0] "atskaites"
1056 msgstr[1] "atskaites"
1058 #: index.c:149 index.c:202 index.c:263
1071 "Too many month directories in %s\n"
1072 "Supernumerary entries are ignored\n"
1077 msgid "SARG: report for %04d"
1078 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1082 #: index.c:202 index.c:263
1090 "Too many day directories in %s\n"
1091 "Supernumerary entries are ignored\n"
1096 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1097 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1101 #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
1103 msgid "Write error in the index %s\n"
1106 #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
1108 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1109 msgstr "Nevar atvērt failu"
1114 "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1115 "sarg-date file. You should delete it\n"
1118 #: index.c:345 index.c:405
1120 msgid "not enough memory to sort the index\n"
1125 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1130 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1135 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1138 #: index.c:379 index.c:389
1140 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1145 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1150 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1155 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1156 msgstr "Nevar atvērt failu"
1161 msgstr "Fails/Periods"
1165 msgid "CREATION DATE"
1166 msgstr "Izveides datums"
1168 #: index.c:432 siteuser.c:102
1173 #: index.c:561 index.c:663
1175 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1180 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1185 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1190 msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
1191 msgstr "Nevar atvērt failu"
1196 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1202 msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1203 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1208 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1215 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1221 msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1224 #: lastlog.c:51 lastlog.c:106
1226 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1227 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1231 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1236 msgid "Removing old report file %s\n"
1237 msgstr "Dzēšu vecos atskaišu failus"
1241 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1246 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1247 msgstr "Nevar atvērt failu"
1251 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1256 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1261 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1267 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1272 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1278 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
1283 msgid "Option -%c requires an argument\n"
1288 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1293 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1303 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1304 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1309 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1313 #: log.c:662 log.c:694
1315 msgid "Parameters:\n"
1318 #: log.c:663 log.c:695
1320 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1321 msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
1323 #: log.c:664 log.c:696
1325 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1328 #: log.c:665 log.c:697
1330 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1333 #: log.c:666 log.c:698
1335 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1338 #: log.c:667 log.c:699
1340 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1341 msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
1343 #: log.c:668 log.c:700
1345 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1348 #: log.c:670 log.c:702
1350 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1353 #: log.c:672 log.c:704
1355 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1358 #: log.c:674 log.c:706
1360 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1363 #: log.c:675 log.c:707
1365 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1366 msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
1368 #: log.c:675 log.c:680 log.c:682 log.c:687 log.c:688 log.c:707 log.c:712
1369 #: log.c:714 log.c:719 log.c:720
1374 #: log.c:675 log.c:680 log.c:682 log.c:687 log.c:688 log.c:707 log.c:712
1375 #: log.c:714 log.c:719 log.c:720
1380 #: log.c:677 log.c:709
1382 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1385 #: log.c:679 log.c:711
1387 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1388 msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
1390 #: log.c:680 log.c:712
1392 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1395 #: log.c:681 log.c:713
1397 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1400 #: log.c:682 log.c:714
1402 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1403 msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
1405 #: log.c:683 log.c:715
1407 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1410 #: log.c:684 log.c:716
1412 msgid " Time (-t) = %s\n"
1415 #: log.c:685 log.c:717
1417 msgid " User (-u) = %s\n"
1420 #: log.c:686 log.c:718
1422 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1425 #: log.c:687 log.c:719
1427 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1430 #: log.c:688 log.c:720
1432 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1435 #: log.c:689 log.c:721
1437 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1440 #: log.c:722 log.c:726
1442 msgid "sarg version: %s\n"
1447 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1452 msgid "setrlimit error - %s\n"
1457 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1460 #: log.c:779 log.c:786
1462 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1463 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1467 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1468 msgstr "Lasu access log failu"
1473 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1479 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1480 msgstr "Kompresēju log failu"
1482 #: log.c:816 log.c:887
1484 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1485 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1489 msgid "Reading access log file: %s\n"
1490 msgstr "Lasu access log failu"
1494 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1499 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1500 msgstr "Žurnāls ir no Microsoft ISA: %s\n"
1504 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1509 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log"
1510 msgstr "Fails nav atrasts"
1514 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1519 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1524 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1527 #: log.c:994 log.c:998 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1011 log.c:1116 log.c:1120
1528 #: log.c:1124 log.c:1192 useragent.c:89
1530 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1533 #: log.c:1020 log.c:1131 log.c:1248
1535 msgid "Invalid time found in %s\n"
1536 msgstr "Nevar atvērt failu"
1540 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1545 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1550 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1555 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1558 #: log.c:1058 log.c:1186
1560 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1565 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1570 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1575 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1580 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1585 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1590 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1595 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1600 msgid "Unknown input log file format\n"
1605 msgid "User ID too long: %s\n"
1610 msgid "Excluded code: %s\n"
1615 msgid "Excluded site: %s\n"
1620 msgid "Excluded user: %s\n"
1625 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1630 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1631 msgstr "Nevar atvērt failu"
1635 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1636 msgstr "Fails nav atrasts"
1638 #: log.c:1479 log.c:1510
1640 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1641 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1645 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1646 msgstr "Nevar atvērt failu"
1650 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1655 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1660 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1661 msgstr "Log fails ar dažāda formāta ierakstiem"
1665 msgid "Common log format\n"
1666 msgstr "Pamata log formāts"
1670 msgid "Squid log format\n"
1671 msgstr "Squid log formāts"
1675 msgid "Sarg log format\n"
1676 msgstr "Sarg log format"
1680 msgid "Log with invalid format\n"
1681 msgstr "Nepareizs log formāts"
1685 msgid "No records found\n"
1686 msgstr "Ieraksti nav atrasti"
1688 #: log.c:1606 log.c:1720
1695 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1696 msgstr "Lasu access log failu"
1700 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1715 msgid "Period: %s\n"
1720 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log"
1721 msgstr "Fails nav atrasts"
1725 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1730 msgid "Command too long: %s \"%s\""
1731 msgstr "Fails nav atrasts"
1735 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1736 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1740 msgid "Loading password file from %s\n"
1741 msgstr "Ielādēju paroļu failu no"
1745 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1746 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1750 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1751 msgstr "Nevar atvērt failu"
1755 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1756 msgstr "Nevar atvērt failu"
1758 #: log.c:1757 util.c:1410
1760 msgid "malloc error (%ld)\n"
1761 msgstr "malloc kļūda"
1765 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1768 #: longline.c:113 longline.c:126
1770 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1775 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1778 #: realtime.c:62 realtime.c:213
1780 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1785 msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1786 msgstr "Nevar atvērt failu"
1790 msgid "tail command: %s\n"
1791 msgstr "Fails nav atrasts"
1795 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1800 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1805 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1810 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1815 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1820 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1825 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1828 #: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160
1830 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1835 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1840 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1845 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1850 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1860 msgid "Auto refresh"
1861 msgstr "Auto refresh"
1870 msgid "Reading redirector log file %s\n"
1871 msgstr "Lasu access log failu"
1873 #: redirector.c:83 redirector.c:88
1876 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1880 #: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434
1883 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1884 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1888 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1889 msgstr "Lasu access log failu"
1894 "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1895 "characters before first tag)\n"
1901 "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1908 "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1909 "characters in column separator)\n"
1914 msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1915 msgstr "Dekompresēju log failu"
1919 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1920 msgstr "Dekompresēju log failu"
1924 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1925 msgstr "Dekompresēju log failu"
1929 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1934 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1935 msgstr "Dekompresēju log failu"
1939 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1940 msgstr "Dekompresēju log failu"
1944 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1947 #: redirector.c:182 splitlog.c:95
1949 msgid "Invalid date found in file %s\n"
1950 msgstr "Nevar atvērt failu"
1954 msgid "Invalid time found in file %s\n"
1955 msgstr "Nevar atvērt failu"
1959 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1960 msgstr "Nevar atvērt failu"
1964 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1965 msgstr "Nevar atvērt failu"
1967 #: redirector.c:201 redirector.c:477
1969 msgid "Invalid URL in file %s\n"
1970 msgstr "Nevar atvērt failu"
1974 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1975 msgstr "Nevar atvērt failu"
1977 #: redirector.c:209 redirector.c:461
1979 msgid "Invalid user in file %s\n"
1980 msgstr "Kārtoju failu"
1983 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
1988 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1989 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1993 msgid "%d more redirector entry not shown here…"
1994 msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
2000 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
2005 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2006 msgstr "Lasu access log failu"
2008 #: redirector.c:448 redirector.c:452
2009 msgid "Redirector report"
2017 #: redirector.c:469 repday.c:97
2019 msgid "Invalid time in file %s\n"
2020 msgstr "Nevar atvērt failu"
2024 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2025 msgstr "Nevar atvērt failu"
2029 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2030 msgstr "Nevar atvērt failu"
2034 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
2037 #: repday.c:69 repday.c:122
2039 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
2040 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2042 #: repday.c:90 totday.c:87
2044 msgid "Too many different dates in %s\n"
2051 #: repday.c:144 repday.c:187
2062 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
2068 msgid "outdirname=%s\n"
2071 #: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:438 report.c:483
2072 #: report.c:555 report.c:836
2074 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
2075 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2079 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
2080 msgstr "Fails nav atrasts"
2084 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
2088 msgid "Site access report"
2092 msgid "Only the index is generated as requested\n"
2096 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
2101 "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
2106 msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
2110 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
2114 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
2118 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
2122 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
2127 msgid "Successful report generated on %s\n"
2128 msgstr "Atskaite veiksmīgi izveidota uz"
2132 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
2133 msgstr "Atskaite veiksmīgi izveidota un nosūtīta uz"
2137 msgid "Making file: %s/%s\n"
2138 msgstr "Taisu failu"
2140 #: report.c:433 report.c:478
2142 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
2147 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
2152 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
2153 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2157 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
2162 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
2163 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2167 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
2172 msgid "Failed to write a line in %s\n"
2173 msgstr "Nevar atvērt failu"
2177 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2178 msgstr "Nevar atvērt failu"
2182 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
2187 msgid "Invalid total size in %s\n"
2192 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
2197 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
2202 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
2207 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
2212 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
2217 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
2222 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
2227 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
2232 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
2237 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
2242 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
2247 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
2252 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
2256 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
2259 #: siteuser.c:76 siteuser.c:82
2261 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
2262 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2264 #: siteuser.c:86 siteuser.c:90 topuser.c:211
2266 msgid "Sites & Users"
2267 msgstr "Saites & Lietotāji"
2271 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
2272 msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
2276 msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort"
2277 msgstr "Fails nav atrasts"
2281 msgid "File name too long: %s/sarg-sites"
2282 msgstr "Fails nav atrasts"
2286 msgid "File name too long: %s/smartfilter.log"
2287 msgstr "Fails nav atrasts"
2291 msgid "File name too long: %s/smartfilter.html"
2292 msgstr "Fails nav atrasts"
2296 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
2299 #: smartfilter.c:89 smartfilter.c:99
2301 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
2302 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2304 #: smartfilter.c:145 smartfilter.c:199 smartfilter.c:209 util.c:1603
2306 msgid "Generated by"
2307 msgstr "Ģenerēts ar"
2309 #: smartfilter.c:145 smartfilter.c:199 smartfilter.c:209 util.c:1603
2314 #: smartfilter.c:151
2316 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
2317 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2319 #: sort.c:70 sort.c:74
2321 msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
2322 msgstr "Fails nav atrasts"
2326 msgid "pre-sorting files\n"
2327 msgstr "pre-sorting files"
2331 msgid "user name too long to sort %s\n"
2336 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2339 #: sort.c:171 topuser.c:153
2348 #: sort.c:175 topuser.c:156
2353 #: sort.c:177 topuser.c:158
2358 #: sort.c:181 topuser.c:163
2362 #: sort.c:183 topuser.c:166
2368 msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2373 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
2374 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2378 msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2379 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2382 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
2385 #: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222
2387 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2388 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2392 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2395 #: topsites.c:226 topuser.c:210
2401 msgid "Top %d sites"
2406 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2409 #: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:182 topuser.c:193 topuser.c:455
2411 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2412 msgstr "Nevar atvērt failu"
2414 #: topuser.c:85 util.c:751
2416 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2421 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2431 msgid "SARG report for %s"
2436 msgid "Sort: %s, %s"
2449 msgid "Denied accesses"
2457 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
2462 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2467 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2472 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2477 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2488 "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2494 msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
2499 msgid "Write error in top user list %s\n"
2504 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2505 msgstr "Nevar atvērt failu"
2507 #: totday.c:56 totday.c:60
2509 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2510 msgstr "Fails nav atrasts"
2512 #: totday.c:65 totday.c:112
2514 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2515 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2519 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2520 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2524 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2529 msgid " -a Hostname or IP address"
2530 msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
2534 msgid " -b Useragent log"
2535 msgstr "Useragent log fails"
2539 msgid " -c Exclude file"
2540 msgstr "Izņemot failu"
2543 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2548 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2549 msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
2553 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2557 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2561 msgid " -h This help"
2566 msgid " -i Reports by user and IP address"
2567 msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses"
2571 msgid " -l Input log"
2572 msgstr "Ievades log fails"
2576 msgid " -n Resolve IP Address"
2577 msgstr "Nosaku IP adresi"
2581 msgid " -o Output dir"
2582 msgstr "Izvades direktorijs"
2586 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2587 msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
2590 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2594 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2603 msgid " -w Temporary dir"
2604 msgstr "Pagaidu direktorijs"
2608 msgid " -x Debug messages"
2609 msgstr "Izpildes ziņojumi"
2613 msgid " -z Process messages"
2614 msgstr "Darbības ziņojumi"
2618 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2619 msgstr "Konvertē access.log uz datumiem"
2623 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2624 msgstr "Sadali log failu ar -d parametru"
2629 "\tPlease donate to the sarg project:"
2632 #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2633 #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
2635 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2636 msgstr "Nevar atvērt failu"
2640 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2641 msgstr "Lasu useragent log failu"
2645 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2650 msgid " Records read: %ld\n"
2651 msgstr "Ieraksti nolasīti"
2655 msgid "Making Useragent report\n"
2656 msgstr "Veidoju Useragent atskaiti"
2658 #: useragent.c:165 useragent.c:166
2660 msgid "Squid Useragent's Report"
2661 msgstr "Squid Useragent's atskaite"
2663 #: useragent.c:175 useragent.c:311
2668 #: useragent.c:180 useragent.c:250
2670 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2673 #: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
2675 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2680 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2685 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2686 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2690 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2691 msgstr "Nevar atvērt failu"
2695 msgid "Cannot get the size of file %s"
2696 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2700 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2701 msgstr "Nevar atvērt failu"
2705 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2706 msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
2708 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2710 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2715 msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
2720 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2725 msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2730 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2735 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2740 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2741 msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu"
2745 msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2748 #: usertab.c:271 usertab.c:281
2750 msgid "Loading User table: %s\n"
2751 msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu"
2755 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2760 msgid "getword backtrace:\n"
2765 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2770 msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
2775 msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
2780 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2785 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2788 #: util.c:318 util.c:333 util.c:345
2790 msgid "process aborted.\n"
2795 msgid "directory name too long: %s\n"
2801 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2802 "output buffer size (%d)\n"
2808 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2811 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2819 msgid "SARG: (info) "
2824 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2829 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2834 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2839 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2844 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2849 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2850 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2854 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2859 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2862 #: util.c:969 util.c:972
2864 msgid "Cannot open file"
2865 msgstr "Nevar atvērt failu"
2867 #: util.c:1059 util.c:1082
2869 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2870 msgstr "jau eksistē, pārceļu uz"
2874 msgid "cannot open %s for writing\n"
2875 msgstr "Nevar atvērt failu"
2877 #: util.c:1109 util.c:1114
2879 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2880 msgstr "Nevar atvērt failu"
2885 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2889 #: util.c:1200 util.c:1204
2892 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2898 msgid "Failed to get the current time\n"
2899 msgstr "Nevar atvērt failu"
2903 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2906 #: util.c:1228 util.c:1252 util.c:1259 util.c:1268 util.c:1281
2908 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2909 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2913 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2918 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2923 msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2928 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2929 msgstr "Dzēšu pagaidu failus sarg-general, sarg-period\n"
2933 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2938 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2939 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2943 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2944 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2948 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2949 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2953 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2954 msgstr "Nevar atvērt failu"
2958 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2959 msgstr "Nevar atvērt failu"
2963 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2968 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2973 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2978 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2983 msgid "The command %s failed\n"
2988 msgid "SARG Version: %s\n"
2993 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2998 msgid "cannot stat %s\n"
3001 #: util.c:1815 util.c:1828
3003 msgid "cannot delete %s - %s\n"
3004 msgstr "Nevar atvērt log failu"
3008 msgid "unknown path type %s\n"
3012 #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
3013 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3016 #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
3017 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3020 #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
3021 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3024 #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
3025 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3028 #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
3029 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3032 #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
3033 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
3037 #~ msgstr "Sakārtot"
3041 #~ msgstr "Lietotāji"
3044 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
3045 #~ msgstr "Dekompresēju log failu"
3048 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
3049 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3052 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
3053 #~ msgstr "Dekompresēju log failu"
3056 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
3057 #~ msgstr "Lasu access log failu"
3060 #~ msgid "malloc error (%d)\n"
3061 #~ msgstr "malloc kļūda"
3064 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
3065 #~ msgstr "malloc kļūda"
3068 #~ msgid "SQUIDGUARD"
3069 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
3072 #~ msgid "squidGuard"
3073 #~ msgstr "squidGuard"
3076 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
3077 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3080 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
3081 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3084 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
3085 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3088 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
3089 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3092 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
3093 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
3096 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
3097 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3100 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
3101 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
3104 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
3105 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3108 #~ msgid "Making period file\n"
3109 #~ msgstr "Taisu perioda failu"
3112 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
3113 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3128 #~ msgid "Cannot open log file"
3129 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
3132 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
3133 #~ msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
3136 #~ msgid "malloc error"
3137 #~ msgstr "malloc kļūda"
3140 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
3141 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3144 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
3145 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3149 #~ msgstr "Izmantots"
3156 #~ msgid "Date from-until"
3157 #~ msgstr "Datums no-līdz"
3160 #~ msgid "Email address to send reports"
3161 #~ msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
3164 #~ msgid "stdout for console"
3165 #~ msgstr "stdout konsolei"
3168 #~ msgid "Config file"
3169 #~ msgstr "Konfigurācijas fails"
3172 #~ msgid "Date format"
3173 #~ msgstr "Datuma formāts"
3184 #~ msgid "Accessed site"
3185 #~ msgstr "Apmeklētā adrese"
3188 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
3189 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
3192 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
3193 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
3200 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
3201 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
3204 #~ msgid "Cannot open temporary file"
3205 #~ msgstr "Nevar atvērt pagaidu failu"
3208 #~ msgid "Reading access log file"
3209 #~ msgstr "Lasu access log failu"
3212 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
3213 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
3224 #~ msgid "limit exceeded"
3225 #~ msgstr "limits beidzies"
3228 #~ msgid "Added to file"
3229 #~ msgstr "Pievienots failam"
3232 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
3233 #~ msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
3236 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
3237 #~ msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
3240 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
3241 #~ msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
3244 #~ msgid "sarg version: %s"
3249 #~ msgstr "ierakstīti"
3253 #~ msgstr "izņēmums"
3256 #~ msgid "IP report"
3257 #~ msgstr "IP atskaite"