1 # Dutch translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Seth Mos <stimpy@stimpy.multiweb.nl> , 2010
5 # Pieter Kooistra <pkooistra@hr.nl>, 2010
6 # Theo kastermans <t.kastermans@zandvoort.nl>, 2010
10 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-09-18 07:02+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n"
14 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
28 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
29 msgstr "Kan bestand niet openen"
33 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
34 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
36 #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:125 html.c:414 lastlog.c:82
37 #: log.c:1657 realtime.c:87 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
38 #: sort.c:159 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:170 topuser.c:162
39 #: useragent.c:139 useragent.c:216 useragent.c:276
41 msgid "sort command return status %d\n"
44 #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:126 html.c:415
45 #: lastlog.c:83 log.c:1658 realtime.c:88 siteuser.c:67 siteuser.c:73
46 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:160
47 #: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:171
48 #: topsites.c:176 topuser.c:163 useragent.c:140 useragent.c:145
49 #: useragent.c:217 useragent.c:222 useragent.c:277 useragent.c:282
51 msgid "sort command: %s\n"
54 #: authfail.c:82 authfail.c:89
56 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
57 msgstr "Kan bestand niet openen"
59 #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:199
61 msgid "Authentication Failures"
62 msgstr "Authentication failures"
64 #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:86 download.c:81
65 #: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
66 #: squidguard_report.c:85 topsites.c:190 topuser.c:183
71 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
72 #: email.c:168 realtime.c:294 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
73 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:218 useragent.c:170
78 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
79 #: realtime.c:294 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
84 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
85 #: realtime.c:294 report.c:291 report.c:293 smartfilter.c:106
86 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
91 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
92 #: html.c:243 realtime.c:294 report.c:293 siteuser.c:91 siteuser.c:93
93 #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:198
96 msgstr "BEZOCHTE SITE"
98 #: authfail.c:104 email.c:75 html.c:81 html.c:175 html.c:374 html.c:427
99 #: siteuser.c:106 topsites.c:94 topsites.c:204
101 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
106 msgid "There is a broken date in file %s\n"
111 msgid "There is a broken time in file %s\n"
116 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
121 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
124 #: authfail.c:127 denied.c:107 download.c:102 html.c:197 html.c:277
126 msgid "There is a broken url in file %s\n"
129 #: authfail.c:136 denied.c:116 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
130 #: squidguard_report.c:122 topuser.c:278
132 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
135 #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:175 download.c:166
136 #: grepday.c:758 html.c:594 repday.c:227 siteuser.c:201
137 #: squidguard_report.c:176 topsites.c:251 useragent.c:312
139 msgid "Write error in file %s\n"
140 msgstr "Sorteren bestand"
142 #: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:177
143 #: download.c:168 grepday.c:760 html.c:596 repday.c:229 report.c:525
144 #: report.c:567 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
145 #: topsites.c:253 topuser.c:413 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:128
146 #: useragent.c:267 useragent.c:314
148 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
149 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
153 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
154 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
156 #: convlog.c:51 splitlog.c:51
158 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
163 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
166 #: dansguardian_log.c:57
168 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
169 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
171 #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
173 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
174 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
176 #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
177 #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:919 log.c:924 log.c:930
178 #: log.c:938 log.c:942 log.c:946 log.c:951 log.c:956 log.c:1052 log.c:1056
179 #: log.c:1060 log.c:1064 log.c:1068 log.c:1072 log.c:1076 log.c:1080
180 #: log.c:1084 log.c:1112 log.c:1119 log.c:1143 realtime.c:217 realtime.c:221
181 #: realtime.c:225 realtime.c:229 realtime.c:238 squidguard_log.c:122
182 #: squidguard_log.c:127 topsites.c:211 topsites.c:216 useragent.c:84
185 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
188 #: dansguardian_log.c:86
190 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
191 msgstr "Access log bestand inlezen"
193 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:384 log.c:934
194 #: log.c:1027 realtime.c:234
196 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
199 #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:133
201 msgid "Sorting file: %s\n"
202 msgstr "Sorteren bestand"
204 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
206 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
207 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
209 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:195
212 msgstr "DansGuardian"
214 #: dansguardian_report.c:80
219 #: dansguardian_report.c:94
221 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
224 #: datafile.c:77 html.c:116 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
225 #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:109 sort.c:68 sort.c:128
227 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
228 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
230 #: datafile.c:96 report.c:139
232 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
237 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
240 #: datafile.c:113 datafile.c:169
242 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
243 msgstr "Kan bestand niet openen"
247 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
250 #: datafile.c:130 denied.c:103 download.c:98 report.c:172 smartfilter.c:113
253 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
258 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
261 #: datafile.c:153 datafile.c:198 realtime.c:262 report.c:210 report.c:305
262 #: report.c:335 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
264 msgid "Not enough memory to store the url\n"
269 msgid "Datafile %s written successfully\n"
274 msgid "File not found: %s\n"
275 msgstr "Bestand niet gevonden"
277 #: decomp.c:42 decomp.c:62
279 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
280 msgstr "Comprimeren log bestand"
282 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
284 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
285 msgstr "Decomprimeren log bestand"
289 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
290 msgstr "Comprimeren log bestand"
294 msgid "%d more denied access not shown here…"
295 msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…"
299 #: denied.c:75 denied.c:80
301 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
302 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
304 #: denied.c:84 denied.c:88
311 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
316 msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
317 msgstr "Kan bestand niet openen"
319 #: download.c:70 download.c:75
321 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
322 msgstr "Kan bestand niet openen"
324 #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:197
329 #: download.c:90 report.c:162 topuser.c:239
331 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
336 msgid "Download suffix list too long\n"
341 msgid "Too many download suffixes\n"
344 #: email.c:55 email.c:61 email.c:67 email.c:133 email.c:144 email.c:150
347 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
348 msgstr "Kan bestand niet openen"
350 #: email.c:154 log.c:359
352 msgid "Squid User Access Report"
353 msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport"
357 msgid "Decreasing Access (bytes)"
358 msgstr "Verminderen Toegang (bytes)"
360 #: email.c:162 html.c:229 repday.c:128 report.c:282 useragent.c:162
365 #: email.c:166 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:198 topuser.c:214
370 #: email.c:170 html.c:246 topsites.c:198 topuser.c:220
375 #: email.c:172 grepday.c:737 html.c:248 html.c:250 index.c:416 repday.c:141
376 #: siteuser.c:91 topsites.c:198 topuser.c:222 topuser.c:224
381 #: email.c:174 grepday.c:750 html.c:254 topuser.c:228
384 msgstr "GEBRUIKTE TIJD"
386 #: email.c:176 html.c:256 topuser.c:230
391 #: email.c:178 html.c:258 topsites.c:198 topuser.c:232
396 #: email.c:188 useragent.c:192
398 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
403 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
408 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
413 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
416 #: email.c:212 email.c:214 html.c:509 repday.c:146 repday.c:170 repday.c:189
417 #: repday.c:213 topuser.c:348 useragent.c:291
422 #: email.c:235 html.c:575 index.c:416 topuser.c:381
427 #: email.c:261 html.c:240
432 #: email.c:264 index.c:544 log.c:1643
434 msgid "command return status %d\n"
437 #: email.c:265 index.c:545 log.c:1644
439 msgid "command: %s\n"
444 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
447 #: exclude.c:110 exclude.c:120
449 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
454 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
455 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
459 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
460 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
462 #: exclude.c:148 exclude.c:324
464 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
465 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
469 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
474 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
475 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
479 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
482 #: exclude.c:334 log.c:1713 util.c:1387
484 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
485 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
489 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
490 msgstr "Kan bestand niet openen"
494 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
495 msgstr "malloc error"
499 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
504 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
505 msgstr "Missing double quote after parameter"
510 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
512 msgstr "Missing double quote after parameter"
516 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
517 msgstr "Missing double quote after parameter"
521 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
522 msgstr "Missing double quote after parameter"
526 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
527 msgstr "Missing double quote after parameter"
531 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
536 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
537 msgstr "Missing double quote after parameter"
542 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
547 msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
548 msgstr "Missing double quote after parameter"
552 msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
553 msgstr "Missing double quote after parameter"
557 msgid "SARG: TAG: %s\n"
563 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
568 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
573 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
578 msgid "Too many log files in configuration file\n"
583 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
586 #: getconf.c:645 getconf.c:652
588 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
594 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
595 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
601 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
602 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
603 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
609 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
610 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
611 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
617 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
618 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
619 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
622 #: getconf.c:737 getconf.c:742
624 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
629 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
630 msgstr "Unknown option"
634 msgid "Loading configuration from %s\n"
635 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
639 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
640 msgstr "Kan bestand niet openen"
644 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
645 msgstr "malloc error"
649 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
654 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
659 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
660 msgstr "Kan bestand niet openen"
664 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
669 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
674 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
679 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
691 #: grepday.c:617 grepday.c:719
693 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
696 #: grepday.c:621 grepday.c:680
698 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
699 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
703 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
708 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
713 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
716 #: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
718 msgid "Invalid date in file %s\n"
719 msgstr "Kan bestand niet openen"
723 msgid "Invalid entry in file %s\n"
724 msgstr "Kan bestand niet openen"
726 #: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
728 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
731 #: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
733 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
734 msgstr "Kan bestand niet openen"
738 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
739 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
746 #: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
753 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
754 msgstr "Kan bestand niet openen"
758 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
759 msgstr "Kan bestand niet openen"
763 msgid "(html11) read error in %s\n"
768 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
773 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
778 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
783 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
788 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
793 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
794 msgstr "Kan bestand niet openen"
796 #: html.c:187 html.c:269 topuser.c:254
798 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
803 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
806 #: html.c:201 html.c:281
808 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
811 #: html.c:205 html.c:285 report.c:177
813 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
818 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
823 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
828 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
829 msgstr "Kan bestand niet openen"
831 #: html.c:228 html.c:234
835 #: html.c:230 repday.c:129 report.c:283 report.c:287 smartfilter.c:167
840 #: html.c:232 report.c:285
842 msgid "Sort: %s, %s"
845 #: html.c:240 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:200
850 #: html.c:252 topuser.c:226
856 msgid "Making report: %s\n"
857 msgstr "Maken rapport"
859 #: html.c:273 topuser.c:250 util.c:732
861 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
866 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
871 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
874 #: html.c:307 topuser.c:296
875 msgid "date/time report"
885 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
890 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
891 msgstr "Kan bestand niet openen"
895 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
896 msgstr "Kan bestand niet openen"
898 #: html.c:380 html.c:433
900 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
903 #: html.c:389 log.c:1207
905 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
908 #: html.c:393 log.c:1166 log.c:1339
910 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
913 #: html.c:397 html.c:437
915 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
918 #: html.c:401 html.c:441 log.c:1001 log.c:1006
920 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
925 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
926 msgstr "Kan bestand niet openen"
930 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
931 msgstr "Kan bestand niet openen"
935 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
936 msgstr "Kan bestand niet openen"
940 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
945 msgid "Making index.html\n"
946 msgstr "index.html maken"
948 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
950 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
951 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
953 #: index.c:141 index.c:413
956 msgid_plural "SARG reports"
957 msgstr[0] "rapporten"
958 msgstr[1] "rapporten"
960 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
973 "Too many month directories in %s\n"
974 "Supernumerary entries are ignored\n"
979 msgid "SARG: report for %04d"
980 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
984 #: index.c:191 index.c:252
992 "Too many day directories in %s\n"
993 "Supernumerary entries are ignored\n"
998 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
999 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1003 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
1005 msgid "Write error in the index %s\n"
1008 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
1010 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1011 msgstr "Kan bestand niet openen"
1013 #: index.c:330 index.c:391
1015 msgid "not enough memory to sort the index\n"
1020 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1025 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1030 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1033 #: index.c:365 index.c:375
1035 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1040 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1045 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1050 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1051 msgstr "Kan bestand niet openen"
1056 msgstr "BESTAND/PERIODE"
1060 msgid "CREATION DATE"
1061 msgstr "CREATIE DATUM"
1063 #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
1068 #: index.c:523 index.c:625
1070 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1075 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1080 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1085 msgid "Failed to remove the file %s\n"
1086 msgstr "Kan bestand niet openen"
1091 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1095 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
1097 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1098 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1102 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1107 msgid "Removing old report file %s\n"
1108 msgstr "Verwijderen oude rapport bestand"
1112 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1117 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1118 msgstr "Kan bestand niet openen"
1122 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1127 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1132 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1138 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1143 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1146 #: log.c:454 log.c:459
1148 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1153 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1158 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1168 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1169 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1174 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1178 #: log.c:645 log.c:676
1180 msgid "Parameters:\n"
1183 #: log.c:646 log.c:677
1185 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1186 msgstr "Hostname of IP adres"
1188 #: log.c:647 log.c:678
1190 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1193 #: log.c:648 log.c:679
1195 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1198 #: log.c:649 log.c:680
1200 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1203 #: log.c:650 log.c:681
1205 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1206 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
1208 #: log.c:651 log.c:682
1210 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1213 #: log.c:653 log.c:684
1215 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1218 #: log.c:655 log.c:686
1220 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1223 #: log.c:657 log.c:688
1225 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1228 #: log.c:658 log.c:689
1230 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1233 #: log.c:658 log.c:663 log.c:665 log.c:670 log.c:671 log.c:689 log.c:694
1234 #: log.c:696 log.c:701 log.c:702
1239 #: log.c:658 log.c:663 log.c:665 log.c:670 log.c:671 log.c:689 log.c:694
1240 #: log.c:696 log.c:701 log.c:702
1245 #: log.c:660 log.c:691
1247 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1250 #: log.c:662 log.c:693
1252 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1253 msgstr "Hostname of IP adres"
1255 #: log.c:663 log.c:694
1257 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1260 #: log.c:664 log.c:695
1262 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1265 #: log.c:665 log.c:696
1267 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1268 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
1270 #: log.c:666 log.c:697
1272 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1275 #: log.c:667 log.c:698
1277 msgid " Time (-t) = %s\n"
1280 #: log.c:668 log.c:699
1282 msgid " User (-u) = %s\n"
1285 #: log.c:669 log.c:700
1287 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1290 #: log.c:670 log.c:701
1292 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1295 #: log.c:671 log.c:702
1297 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1300 #: log.c:703 log.c:707
1302 msgid "sarg version: %s\n"
1307 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1312 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1317 msgid "setrlimit error - %s\n"
1322 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1325 #: log.c:760 log.c:767
1327 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1328 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1332 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1333 msgstr "Access log bestand inlezen"
1338 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1344 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1345 msgstr "Comprimeren log bestand"
1347 #: log.c:797 log.c:865
1349 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1350 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1354 msgid "Reading access log file: %s\n"
1355 msgstr "Access log bestand inlezen"
1359 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1364 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1365 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1369 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1374 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1379 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1384 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1387 #: log.c:972 log.c:976 log.c:981 log.c:985 log.c:989 log.c:1089 log.c:1093
1388 #: log.c:1097 log.c:1160 useragent.c:90
1390 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1395 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1400 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1405 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1410 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1413 #: log.c:1031 log.c:1154
1415 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1420 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1425 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1430 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1435 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1440 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1445 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1450 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1455 msgid "Unknown input log file format\n"
1460 msgid "User ID too long: %s\n"
1465 msgid "Excluded code: %s\n"
1470 msgid "Excluded site: %s\n"
1475 msgid "Excluded user: %s\n"
1480 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1485 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1486 msgstr "Kan bestand niet openen"
1490 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1491 msgstr "Bestand niet gevonden"
1493 #: log.c:1463 log.c:1494
1495 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1496 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1500 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1505 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1510 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1515 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1516 msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)"
1520 msgid "Common log format\n"
1521 msgstr "Algemene log indeling"
1525 msgid "Squid log format\n"
1526 msgstr "Squid log indeling"
1530 msgid "Sarg log format\n"
1531 msgstr "Sarg log formaat"
1535 msgid "Log with invalid format\n"
1536 msgstr "Log met ongeldige indeling"
1540 msgid "No records found\n"
1541 msgstr "Geen records gevonden"
1543 #: log.c:1588 log.c:1684
1550 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1551 msgstr "Access log bestand inlezen"
1555 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1560 msgid "Period: %s\n"
1565 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1570 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1571 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1575 msgid "Loading password file from %s\n"
1576 msgstr "Laden password bestand uit"
1580 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1581 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1585 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1586 msgstr "Kan bestand niet openen"
1590 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1591 msgstr "Kan bestand niet openen"
1593 #: log.c:1723 util.c:1397
1595 msgid "malloc error (%ld)\n"
1596 msgstr "malloc error"
1600 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1603 #: longline.c:113 longline.c:126
1605 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1610 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1613 #: realtime.c:64 realtime.c:209
1615 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1620 msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1621 msgstr "Kan bestand niet openen"
1625 msgid "tail command: %s\n"
1626 msgstr "Bestand niet gevonden"
1630 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1635 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1640 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1645 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1650 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1655 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1660 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1663 #: realtime.c:139 realtime.c:148 realtime.c:152 realtime.c:156
1665 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1670 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1675 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1680 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1685 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1695 msgid "Auto refresh"
1696 msgstr "Auto refresh"
1705 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1708 #: repday.c:70 repday.c:123
1710 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1711 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1713 #: repday.c:91 totday.c:89
1715 msgid "Too many different dates in %s\n"
1718 #: repday.c:98 squidguard_report.c:104
1720 msgid "Invalid time in file %s\n"
1721 msgstr "Kan bestand niet openen"
1727 #: repday.c:145 repday.c:188
1738 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1742 #: report.c:101 report.c:125 report.c:268 report.c:429 report.c:478
1743 #: report.c:514 report.c:589 report.c:848
1745 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1746 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1750 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1755 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1759 msgid "Site access report"
1764 msgid "Successful report generated on %s\n"
1765 msgstr "Succesvol rapport gegenereerd op"
1769 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1770 msgstr "Succesvol rapport gegenereerd en verzonden naar"
1774 msgid "Making file: %s/%s\n"
1775 msgstr "Bestand maken"
1777 #: report.c:424 report.c:473
1779 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1784 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1789 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1790 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1794 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1799 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1804 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1805 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1809 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1814 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1819 msgid "Invalid total size in %s\n"
1824 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1829 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1834 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1839 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1844 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1849 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1854 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1859 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1864 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1869 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1874 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1879 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1884 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1887 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1889 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1890 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1892 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:194
1894 msgid "Sites & Users"
1895 msgstr "Sites en Gebruikers"
1899 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1900 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1904 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1907 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1909 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1910 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1912 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1591
1914 msgid "Generated by"
1915 msgstr "Gegenereerd door"
1917 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1591
1922 #: smartfilter.c:136
1924 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1925 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1929 msgid "pre-sorting files\n"
1930 msgstr "pre-sorting files"
1934 msgid "user name too long to sort %s\n"
1939 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1942 #: sort.c:177 topuser.c:142
1951 #: sort.c:181 topuser.c:145
1956 #: sort.c:183 topuser.c:147
1961 #: sort.c:187 topuser.c:152
1965 #: sort.c:189 topuser.c:155
1971 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
1972 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1974 #: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
1976 msgid "Invalid date found in file %s\n"
1977 msgstr "Kan bestand niet openen"
1979 #: squidguard_log.c:56
1981 msgid "Reading redirector log file %s\n"
1982 msgstr "Access log bestand inlezen"
1984 #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
1987 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
1991 #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
1992 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
1994 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1995 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1997 #: squidguard_log.c:98
1999 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
2002 #: squidguard_log.c:108
2004 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
2007 #: squidguard_log.c:138
2009 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
2010 msgstr "Decomprimeren log bestand"
2012 #: squidguard_log.c:144
2014 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
2015 msgstr "Decomprimeren log bestand"
2017 #: squidguard_log.c:150
2019 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
2022 #: squidguard_log.c:156
2024 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
2025 msgstr "Decomprimeren log bestand"
2027 #: squidguard_log.c:162
2029 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
2030 msgstr "Decomprimeren log bestand"
2032 #: squidguard_log.c:168
2034 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
2037 #: squidguard_log.c:185
2039 msgid "Invalid time found in file %s\n"
2040 msgstr "Kan bestand niet openen"
2042 #: squidguard_log.c:189
2044 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
2045 msgstr "Kan bestand niet openen"
2047 #: squidguard_log.c:193
2049 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
2050 msgstr "Kan bestand niet openen"
2052 #: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
2054 msgid "Invalid URL in file %s\n"
2055 msgstr "Kan bestand niet openen"
2057 #: squidguard_log.c:201
2059 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
2060 msgstr "Kan bestand niet openen"
2062 #: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
2064 msgid "Invalid user in file %s\n"
2065 msgstr "Kan bestand niet openen"
2067 #: squidguard_log.c:308
2069 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2070 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2072 #: squidguard_report.c:79
2074 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2077 #: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
2078 msgid "Redirector report"
2081 #: squidguard_report.c:91
2086 #: squidguard_report.c:108
2088 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2089 msgstr "Kan bestand niet openen"
2091 #: squidguard_report.c:116
2093 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2094 msgstr "Kan bestand niet openen"
2096 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:175 topsites.c:184
2098 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2099 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2101 #: topsites.c:188 topuser.c:193
2107 msgid "Top %d sites"
2112 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2115 #: topuser.c:68 topuser.c:74 topuser.c:168 topuser.c:176 topuser.c:408
2117 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2118 msgstr "Kan bestand niet openen"
2120 #: topuser.c:82 util.c:709
2122 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2132 msgid "SARG report for %s"
2137 msgid "Sort: %s, %s"
2150 msgid "Denied accesses"
2159 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2164 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2169 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2174 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2185 "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user %"
2191 msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
2196 msgid "Write error in top user list %s\n"
2201 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2202 msgstr "Kan bestand niet openen"
2204 #: totday.c:58 totday.c:62
2206 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2207 msgstr "Bestand niet gevonden"
2209 #: totday.c:67 totday.c:114
2211 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2212 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2216 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2217 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2221 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2222 msgstr "Kan bestand niet openen"
2226 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2231 msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2232 msgstr "Kan bestand niet openen"
2236 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2237 msgstr "Kan bestand niet openen"
2241 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2246 msgid " -a Hostname or IP address"
2247 msgstr "Hostname of IP adres"
2251 msgid " -b Useragent log"
2252 msgstr "Useragent log"
2256 msgid " -c Exclude file"
2257 msgstr "Uitzondering bestand"
2260 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2265 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2266 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2270 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2274 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2278 msgid " -h This help"
2283 msgid " -i Reports by user and IP address"
2284 msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
2288 msgid " -l Input log"
2293 msgid " -n Resolve IP Address"
2294 msgstr "Opzoeken IP Adres"
2298 msgid " -o Output dir"
2299 msgstr "Uitvoer dir"
2303 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2304 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
2307 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2311 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2320 msgid " -w Temporary dir"
2321 msgstr "Tijdelijke dir"
2325 msgid " -x Debug messages"
2326 msgstr "Debug berichten"
2330 msgid " -z Process messages"
2331 msgstr "Process berichten"
2335 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2336 msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum"
2340 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2341 msgstr "Deel het log bestand per datum met -d parameter"
2346 "\tPlease donate to the sarg project:"
2349 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:144 useragent.c:153
2350 #: useragent.c:221 useragent.c:229 useragent.c:281
2352 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2353 msgstr "Kan bestand niet openen"
2357 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2358 msgstr "Lezen useragent log"
2362 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2367 msgid " Records read: %ld\n"
2368 msgstr "Records gelezen"
2372 msgid "Making Useragent report\n"
2373 msgstr "Maken Useragent rapport"
2375 #: useragent.c:160 useragent.c:161
2377 msgid "Squid Useragent's Report"
2378 msgstr "Squid Useragent's Rapport"
2380 #: useragent.c:170 useragent.c:291
2385 #: useragent.c:175 useragent.c:239
2387 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2390 #: useragent.c:188 useragent.c:243 useragent.c:298
2392 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2397 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2402 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2403 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2407 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2408 msgstr "Kan bestand niet openen"
2412 msgid "Cannot get the size of file %s"
2413 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2417 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2418 msgstr "Kan bestand niet openen"
2422 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2423 msgstr "Cannot load. Memory fault"
2425 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2427 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2432 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2437 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2442 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2447 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2448 msgstr "Loading User table"
2450 #: usertab.c:226 usertab.c:236
2452 msgid "Loading User table: %s\n"
2453 msgstr "Loading User table"
2457 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2462 msgid "getword backtrace:\n"
2467 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2472 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2477 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2480 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2482 msgid "process aborted.\n"
2487 msgid "directory name too long: %s\n"
2490 #: util.c:309 util.c:321
2492 msgid "mkdir %s %s\n"
2498 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2499 "output buffer size (%d)\n"
2505 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2508 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2517 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2522 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2527 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2532 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2537 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2542 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2543 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2547 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2552 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2555 #: util.c:932 util.c:935
2557 msgid "Cannot open file"
2558 msgstr "Kan bestand niet openen"
2560 #: util.c:1022 util.c:1045
2562 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2563 msgstr "bestaat al, verplaatst naar"
2567 msgid "cannot open %s for writing\n"
2568 msgstr "Kan bestand niet openen"
2570 #: util.c:1072 util.c:1077
2572 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2573 msgstr "Kan bestand niet openen"
2578 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2582 #: util.c:1165 util.c:1169
2585 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2591 msgid "Failed to get the current time\n"
2592 msgstr "Kan bestand niet openen"
2596 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2599 #: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
2601 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2602 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2606 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2611 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2616 msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2621 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2622 msgstr "Verwijderen tijdelijke bestanden"
2626 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2631 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2632 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2636 msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2637 msgstr "Kan bestand niet openen"
2641 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2642 msgstr "Kan bestand niet openen"
2646 msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2647 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2651 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2652 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2656 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2657 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2661 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2666 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2667 msgstr "Kan bestand niet openen"
2671 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2676 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2681 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2686 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2691 msgid "The command %s failed\n"
2696 msgid "SARG Version: %s\n"
2701 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2706 msgid "cannot stat %s\n"
2709 #: util.c:1780 util.c:1793
2711 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2712 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2716 msgid "unknown path type %s\n"
2725 #~ msgstr "GEBRUIKERS"
2728 #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2729 #~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
2732 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2733 #~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
2736 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2737 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2740 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2741 #~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
2744 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2745 #~ msgstr "Access log bestand inlezen"
2748 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2749 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2752 #~ msgid "squidGuard"
2753 #~ msgstr "squidGuard"
2756 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2757 #~ msgstr "malloc error"
2760 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2761 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2764 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2765 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2768 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2769 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2772 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2773 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2776 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2777 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2780 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2781 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2784 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2785 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2788 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2789 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2792 #~ msgid "Making period file\n"
2793 #~ msgstr "Periode bestand maken"
2796 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2797 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2812 #~ msgid "Cannot open log file"
2813 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2816 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2817 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2820 #~ msgid "malloc error"
2821 #~ msgstr "malloc error"
2824 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2825 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2828 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2829 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2840 #~ msgid "Date from-until"
2841 #~ msgstr "Datum van-tot"
2844 #~ msgid "Email address to send reports"
2845 #~ msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2848 #~ msgid "stdout for console"
2849 #~ msgstr "stdout voor console"
2852 #~ msgid "Config file"
2853 #~ msgstr "Configuratie bestand"
2856 #~ msgid "Date format"
2857 #~ msgstr "Datum indeling"
2868 #~ msgid "Accessed site"
2869 #~ msgstr "Bezochte site"
2872 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2873 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2876 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2877 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2884 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2885 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2888 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2889 #~ msgstr "Kan het tijdelijke bestand niet openen"
2892 #~ msgid "Reading access log file"
2893 #~ msgstr "Access log bestand inlezen"
2896 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2897 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2908 #~ msgid "limit exceeded"
2909 #~ msgstr "limiet overschreden"
2912 #~ msgid "Added to file"
2913 #~ msgstr "Toegevoegd aan bestand"
2916 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2917 #~ msgstr "Hostname of IP adres"
2920 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2921 #~ msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2924 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2925 #~ msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
2928 #~ msgid "sarg version: %s"
2933 #~ msgstr "geschreven"
2937 #~ msgstr "uitgezonderd"
2940 #~ msgid "IP report"
2941 #~ msgstr "IP rapport"