]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/nl.po
Merge pull request #25385 from drvink/main
[thirdparty/systemd.git] / po / nl.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Dutch translation of systemd.
4 # Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2021.
5 # Richard E. van der Luit <fedoraproject@veneax.nl>, 2022.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-11-20 15:19+0000\n"
11 "Last-Translator: Richard E. van der Luit <fedoraproject@veneax.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
13 "master/nl/>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
20
21 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22 msgid "Send passphrase back to system"
23 msgstr "Stuur wachtwoordzin terug naar systeem"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
26 msgid ""
27 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
28 msgstr ""
29 "Authenticatie is vereist voor het terugsturen van de ingevulde wachtwoordzin "
30 "naar het systeem."
31
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Beheer systeemdiensten of andere eenheden"
35
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr ""
39 "Authenticatie is vereist voor het beheren van systeemdiensten of andere "
40 "eenheden."
41
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Beheer systeemdienst of eenheidbestanden"
45
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr ""
49 "Authenticatie is vereist voor het beheren van systeemdienst of "
50 "eenheidbestanden."
51
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr "Stel omgevingsvariabelen in voor systeem en dienstenbeheerder"
55
56 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
57 msgid ""
58 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 "environment variables."
60 msgstr ""
61 "Authenticatie is vereist voor het instellen van omgevingsvariabelen voor "
62 "systeem en dienstenbeheerder."
63
64 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
65 msgid "Reload the systemd state"
66 msgstr "Herlaad de status van systemd"
67
68 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
69 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herladen van de status van systemd."
71
72 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
73 msgid "Create a home area"
74 msgstr "Maak een persoonlijke gebruikersmap"
75
76 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
77 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
78 msgstr ""
79 "Authenticatie is vereist voor het maken van een persoonlijke gebruikersmap."
80
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
82 msgid "Remove a home area"
83 msgstr "Verwijder een persoonlijke gebruikersmap"
84
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
86 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
87 msgstr ""
88 "Authenticatie is vereist voor het verwijderen van een persoonlijke "
89 "gebruikersmap."
90
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
92 msgid "Check credentials of a home area"
93 msgstr "Controleer de verificatiegegevens van een persoonlijke gebruikersmap"
94
95 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
96 msgid ""
97 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
98 msgstr ""
99 "Authenticatie is vereist voor het controleren van verificatiegegevens voor "
100 "een persoonlijke gebruikersmap."
101
102 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
103 msgid "Update a home area"
104 msgstr "Werk een persoonlijke gebruikersmap bij"
105
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
107 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
108 msgstr ""
109 "Authenticatie is vereist voor het bijwerken van een persoonlijke "
110 "gebruikersmap."
111
112 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
113 msgid "Resize a home area"
114 msgstr "Verander de grootte van een persoonlijke gebruikersmap"
115
116 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
117 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
118 msgstr ""
119 "Authenticatie is vereist voor het veranderen van de grootte van een "
120 "persoonlijke gebruikersmap."
121
122 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
123 msgid "Change password of a home area"
124 msgstr "Verander het wachtwoord van een persoonlijke gebruikersmap"
125
126 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
127 msgid ""
128 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
129 msgstr ""
130 "Authenticatie is vereist voor het wijzigen van het wachtwoord van een "
131 "persoonlijke gebruikersmap."
132
133 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
134 msgid "Set hostname"
135 msgstr "Stel computernaam in"
136
137 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
138 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
139 msgstr ""
140 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de plaatselijke computernaam."
141
142 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
143 msgid "Set static hostname"
144 msgstr "Stel statische computernaam in"
145
146 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
147 msgid ""
148 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
149 "as well as the pretty hostname."
150 msgstr ""
151 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de statische plaatselijke "
152 "computernaam en voor de 'mooie' computernaam."
153
154 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
155 msgid "Set machine information"
156 msgstr "Stel machine-informatie in"
157
158 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
159 msgid "Authentication is required to set local machine information."
160 msgstr ""
161 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de plaatselijke machine-"
162 "informatie."
163
164 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
165 msgid "Get product UUID"
166 msgstr "Verkrijg de UUID van het product"
167
168 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
169 msgid "Authentication is required to get product UUID."
170 msgstr ""
171 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van de UUID van het product."
172
173 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
174 msgid "Get hardware serial number"
175 msgstr "Serienummer hardware verkrijgen"
176
177 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
178 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
179 msgstr ""
180 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van het serienummer van de "
181 "hardware."
182
183 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
184 msgid "Get system description"
185 msgstr "Systeembeschrijving verkrijgen"
186
187 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
188 msgid "Authentication is required to get system description."
189 msgstr ""
190 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van de systeembeschrijving."
191
192 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
193 msgid "Import a VM or container image"
194 msgstr "Importeer een VM of een container-schijfkopie"
195
196 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
197 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
198 msgstr ""
199 "Authenticatie is vereist voor het importeren van een VM of een container-"
200 "schijfkopie"
201
202 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
203 msgid "Export a VM or container image"
204 msgstr "Exporteer een VM of een container-schijfkopie"
205
206 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
207 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
208 msgstr ""
209 "Authenticatie is vereist voor het exporteren van een VM of container-"
210 "schijfkopie"
211
212 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
213 msgid "Download a VM or container image"
214 msgstr "Haal een VM of container-schijfkopie binnen"
215
216 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
217 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
218 msgstr ""
219 "Authenticatie is vereist voor het binnenhalen van een VM of container-"
220 "schijfkopie"
221
222 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
223 msgid "Set system locale"
224 msgstr "Stel de systeemtaal in"
225
226 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
227 msgid "Authentication is required to set the system locale."
228 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van de systeemtaal."
229
230 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
231 msgid "Set system keyboard settings"
232 msgstr "Stel de instellingen in van het systeemtoetsenbord"
233
234 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
235 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
236 msgstr ""
237 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de configuratie van het "
238 "systeemtoetsenbord."
239
240 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
241 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
242 msgstr "Sta toepassingen toe om afsluiten van het systeem te verhinderen"
243
244 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
245 msgid ""
246 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
247 msgstr ""
248 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing afsluiten van het systeem "
249 "kan verhinderen."
250
251 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
252 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
253 msgstr "Sta toepassingen toe om afsluiten van het systeem uit te stellen"
254
255 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
256 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
257 msgstr ""
258 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing het afsluiten van het "
259 "systeem kan uitstellen."
260
261 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
262 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
263 msgstr "Sta toepassingen toe om slaapstand van het systeem te verhinderen"
264
265 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
266 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
267 msgstr ""
268 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing slaapstand van het systeem "
269 "kan verhinderen."
270
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
272 msgid "Allow applications to delay system sleep"
273 msgstr "Sta toepassingen toe om slaapstand van het systeem uit te stellen"
274
275 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
276 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
277 msgstr ""
278 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing slaapstand van het systeem "
279 "kan uitstellen."
280
281 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
282 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
283 msgstr ""
284 "Sta toepassingen toe om automatische pauzestand van het systeem te "
285 "verhinderen"
286
287 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
288 msgid ""
289 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
290 "suspend."
291 msgstr ""
292 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing automatische pauzestand van "
293 "het systeem kan verhinderen."
294
295 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
296 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
297 msgstr ""
298 "Sta toepassingen toe om het bedienen van de aan/uit-toets door het systeem "
299 "te verhinderen"
300
301 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
302 msgid ""
303 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
304 "the power key."
305 msgstr ""
306 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing het bedienen van de aan/uit-"
307 "toets door het systeem kan verhinderen."
308
309 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
310 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
311 msgstr ""
312 "Sta toepassingen toe om bediening door het systeem van de pauzestandtoets te "
313 "verhinderen"
314
315 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
316 msgid ""
317 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
318 "the suspend key."
319 msgstr ""
320 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing de bediening door het "
321 "systeem van de pauzestandtoets kan verhinderen."
322
323 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
324 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
325 msgstr ""
326 "Sta toepassingen toe om behandeling door het systeem van de slaapstandtoets "
327 "te verhinderen"
328
329 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
330 msgid ""
331 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
332 "the hibernate key."
333 msgstr ""
334 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing de behandeling door het "
335 "systeem van de slaapstandtoets kan verhinderen."
336
337 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
338 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
339 msgstr ""
340 "Sta toepassingen toe om de behandeling door het systeem van de "
341 "klepschakelaar te verhinderen"
342
343 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
344 msgid ""
345 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
346 "the lid switch."
347 msgstr ""
348 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing de behandeling door het "
349 "systeem van de klepschakelaar kan verhinderen."
350
351 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
352 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
353 msgstr ""
354 "Sta toepassingen toe om de behandeling door het systeem van de herstarttoets "
355 "te verhinderen"
356
357 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
358 msgid ""
359 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
360 "the reboot key."
361 msgstr ""
362 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing de behandeling door het "
363 "systeem van de herstarttoets kan verhinderen."
364
365 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
366 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
367 msgstr "Sta niet-aangemelde gebruiker toe om programma's te draaien"
368
369 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
370 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
371 msgstr ""
372 "Expliciet verzoek is vereist om programma's te draaien als een niet-"
373 "aangemelde gebruiker."
374
375 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
376 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
377 msgstr "Sta niet-aangemelde gebruikers toe om programma's te draaien"
378
379 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
380 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
381 msgstr ""
382 "Authenticatie is vereist alvorens een niet-aangemelde gebruiker programma's "
383 "kan draaien."
384
385 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
386 msgid "Allow attaching devices to seats"
387 msgstr "Sta het verbinden van apparaten aan zittingen toe"
388
389 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
390 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
391 msgstr ""
392 "Authenticatie is vereist voor het verbinden van een apparaat aan een zitting."
393
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
395 msgid "Flush device to seat attachments"
396 msgstr "Verwijder alle apparaat-zitting-koppelingen"
397
398 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
399 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
400 msgstr ""
401 "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van de wijze waarop apparaten "
402 "zijn verbonden aan zittingen."
403
404 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
405 msgid "Power off the system"
406 msgstr "Sluit het systeem af"
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
409 msgid "Authentication is required to power off the system."
410 msgstr "Authenticatie is vereist voor het afsluiten van het systeem."
411
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
413 msgid "Power off the system while other users are logged in"
414 msgstr "Sluit het systeem af terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld"
415
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
417 msgid ""
418 "Authentication is required to power off the system while other users are "
419 "logged in."
420 msgstr ""
421 "Authenticatie is vereist voor het afsluiten van het systeem terwijl er nog "
422 "andere gebruikers zijn aangemeld."
423
424 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
425 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
426 msgstr "Sluit het systeem af terwijl er een toepassing is die dit verhindert"
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
429 msgid ""
430 "Authentication is required to power off the system while an application is "
431 "inhibiting this."
432 msgstr ""
433 "Authenticatie is vereist voor het afsluiten van het systeem terwijl er een "
434 "toepassing is die dit verhindert."
435
436 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
437 msgid "Reboot the system"
438 msgstr "Herstart het systeem"
439
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
441 msgid "Authentication is required to reboot the system."
442 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herstarten van het systeem."
443
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
445 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
446 msgstr "Herstart het systeem terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld"
447
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
449 msgid ""
450 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
451 "in."
452 msgstr ""
453 "Authenticatie is vereist voor het herstarten van het systeem terwijl er nog "
454 "andere gebruikers zijn aangemeld."
455
456 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
457 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
458 msgstr "Herstart het systeem terwijl er een toepassing is die dit verhindert"
459
460 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
461 msgid ""
462 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
463 "inhibiting this."
464 msgstr ""
465 "Authenticatie is vereist voor het herstarten van het systeem terwijl er een "
466 "toepassing is die dit verhindert."
467
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
469 msgid "Halt the system"
470 msgstr "Zet het systeem stil"
471
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
473 msgid "Authentication is required to halt the system."
474 msgstr "Authenticatie is vereist voor het stilzetten van het systeem."
475
476 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
477 msgid "Halt the system while other users are logged in"
478 msgstr "Zet het systeem stil terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld"
479
480 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
481 msgid ""
482 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
483 "in."
484 msgstr ""
485 "Authenticatie is vereist voor het stilzetten van het systeem terwijl er nog "
486 "andere gebruikers zijn aangemeld."
487
488 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
489 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
490 msgstr "Zet het systeem stil terwijl er een toepassing is die dit verhindert"
491
492 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
493 msgid ""
494 "Authentication is required to halt the system while an application is "
495 "inhibiting this."
496 msgstr ""
497 "Authenticatie is vereist voor het stilzetten van het systeem terwijl er een "
498 "toepassing is die dit verhindert."
499
500 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
501 msgid "Suspend the system"
502 msgstr "Breng het systeem in pauzestand"
503
504 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
505 msgid "Authentication is required to suspend the system."
506 msgstr ""
507 "Authenticatie is vereist voor het in pauzestand brengen van het systeem."
508
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
510 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
511 msgstr ""
512 "Breng het systeem in pauzestand terwijl er nog andere gebruikers zijn "
513 "aangemeld"
514
515 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
516 msgid ""
517 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
518 "logged in."
519 msgstr ""
520 "Authenticatie is vereist voor het in pauzestand brengen van het systeem "
521 "terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld."
522
523 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
524 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
525 msgstr ""
526 "Breng het systeem in pauzestand terwijl er een toepassing is die dit "
527 "verhindert"
528
529 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
530 msgid ""
531 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
532 "inhibiting this."
533 msgstr ""
534 "Authenticatie is vereist voor het in pauzestand brengen van het systeem "
535 "terwijl er een toepassing is die dit verhindert."
536
537 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
538 msgid "Hibernate the system"
539 msgstr "Breng het systeem in slaapstand"
540
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
542 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
543 msgstr ""
544 "Authenticatie is vereist voor het in slaapstand brengen van het systeem."
545
546 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
547 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
548 msgstr ""
549 "Breng het systeem in slaapstand terwijl er nog andere gebruikers zijn "
550 "aangemeld"
551
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
553 msgid ""
554 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
555 "logged in."
556 msgstr ""
557 "Authenticatie is vereist voor het in slaapstand brengen van het systeem "
558 "terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld."
559
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
561 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
562 msgstr ""
563 "Breng het systeem in slaapstand terwijl er een toepassing is die dit "
564 "verhindert"
565
566 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
567 msgid ""
568 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
569 "inhibiting this."
570 msgstr ""
571 "Authenticatie is vereist voor het in slaapstand brengen van het systeem "
572 "terwijl er een toepassing is die dit verhindert."
573
574 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
575 msgid "Manage active sessions, users and seats"
576 msgstr "Beheer actieve sessies, gebruikers en zittingen"
577
578 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
579 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
580 msgstr ""
581 "Authenticatie is vereist voor het beheren van actieve sessies, gebruikers en "
582 "zittingen."
583
584 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
585 msgid "Lock or unlock active sessions"
586 msgstr "Vergrendel of ontgrendel actieve sessies"
587
588 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
589 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
590 msgstr ""
591 "Authenticatie is vereist voor het vergrendelen of ontgrendelen van actieve "
592 "sessies."
593
594 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
595 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
596 msgstr "Stel de herstart-'reden' in de systeemkern in"
597
598 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
599 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
600 msgstr ""
601 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de herstart-'reden' in de "
602 "systeemkern."
603
604 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
605 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
606 msgstr ""
607 "Geef aan de firmware aan om op te starten ten einde een apparaat in te "
608 "stellen"
609
610 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
611 msgid ""
612 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
613 "interface."
614 msgstr ""
615 "Authenticatie is vereist voor het aangeven aan de firmware dat die moet "
616 "opstarten om een apparaat in te stellen."
617
618 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
619 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
620 msgstr ""
621 "Geef aan de opstartlader aan dat die moet opstarten naar het opstartmenu"
622
623 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
624 msgid ""
625 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
626 "boot loader menu."
627 msgstr ""
628 "Authenticatie is vereist voor het aangeven aan de opstartlader dat die moet "
629 "opstarten naar het opstartmenu."
630
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
632 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
633 msgstr ""
634 "Geef aan de opstartlader aan dat die een bepaalde vermelding moet opstarten"
635
636 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
637 msgid ""
638 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
639 "specific boot loader entry."
640 msgstr ""
641 "Authenticatie is vereist voor het aangeven aan de opstartlader dat die een "
642 "bepaalde opstartvermelding moet opstarten."
643
644 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
645 msgid "Set a wall message"
646 msgstr "Stel een gebruikersmuurboodschap in"
647
648 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
649 msgid "Authentication is required to set a wall message"
650 msgstr ""
651 "Authenticatie is vereist voor het instellen van een gebruikersmuurboodschap"
652
653 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
654 msgid "Change Session"
655 msgstr "Verander van sessie"
656
657 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
658 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
659 msgstr "Authenticatie is vereist voor het wijzigen van de virtuele terminal."
660
661 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
662 msgid "Log into a local container"
663 msgstr "Meld aan bij een plaatselijke container"
664
665 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
666 msgid "Authentication is required to log into a local container."
667 msgstr ""
668 "Authenticatie is vereist voor het aanmelden bij een plaatselijke container."
669
670 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
671 msgid "Log into the local host"
672 msgstr "Meld aan bij de plaatselijke computer"
673
674 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
675 msgid "Authentication is required to log into the local host."
676 msgstr ""
677 "Authenticatie is vereist voor het aanmelden bij de plaatselijke computer."
678
679 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
680 msgid "Acquire a shell in a local container"
681 msgstr "Verkrijg een bedieningsvenster in een plaatselijke container"
682
683 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
684 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
685 msgstr ""
686 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van een bedieningsvenster in "
687 "een plaatselijke container."
688
689 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
690 msgid "Acquire a shell on the local host"
691 msgstr "Verkrijg een bedieningsvenster op de plaatselijke computer"
692
693 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
694 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
695 msgstr ""
696 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van een bedieningsvenster op de "
697 "plaatselijke computer."
698
699 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
700 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
701 msgstr "Verkrijg een pseudo-TTY in een plaatselijke container"
702
703 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
704 msgid ""
705 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
706 msgstr ""
707 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van een pseudo-TTY in een "
708 "plaatselijke container."
709
710 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
711 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
712 msgstr "Verkrijg een pseudo-TTY op de plaatselijke computer"
713
714 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
715 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
716 msgstr ""
717 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van een pseudo-TTY op de "
718 "plaatselijke computer."
719
720 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
721 msgid "Manage local virtual machines and containers"
722 msgstr "Beheer lokale virtuele machines en containers"
723
724 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
725 msgid ""
726 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
727 msgstr ""
728 "Authenticatie is vereist voor het beheren van lokale virtuele machines en "
729 "containers."
730
731 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
732 msgid "Manage local virtual machine and container images"
733 msgstr "Beheer plaatselijke virtuele machine en container-schijfkopieën"
734
735 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
736 msgid ""
737 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
738 "images."
739 msgstr ""
740 "Authenticatie is vereist voor het beheren van plaatselijke virtuele machine "
741 "en container-schijfkopieën."
742
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
744 msgid "Set NTP servers"
745 msgstr "Stel NTP-servers in"
746
747 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
748 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
749 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van NTP-servers."
750
751 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
752 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
753 msgid "Set DNS servers"
754 msgstr "Stel DNS-servers in"
755
756 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
757 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
758 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
759 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van DNS-servers."
760
761 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
762 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
763 msgid "Set domains"
764 msgstr "Stel domeinen in"
765
766 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
767 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
768 msgid "Authentication is required to set domains."
769 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van domeinen."
770
771 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
772 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
773 msgid "Set default route"
774 msgstr "Stel standaardroute in"
775
776 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
777 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
778 msgid "Authentication is required to set default route."
779 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van een standaardroute."
780
781 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
782 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
783 msgid "Enable/disable LLMNR"
784 msgstr "Schakel LLMNR in of uit"
785
786 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
787 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
788 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
789 msgstr "Authenticatie is vereist voor het in- of uitschakelen van LLMNR."
790
791 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
792 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
793 msgid "Enable/disable multicast DNS"
794 msgstr "Schakel multicast-DNS in of uit"
795
796 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
797 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
798 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
799 msgstr ""
800 "Authenticatie is vereist voor het in- of uitschakelen van multicast-DNS."
801
802 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
803 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
804 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
805 msgstr "Schakel DNS over TLS in of uit"
806
807 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
808 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
809 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
810 msgstr ""
811 "Authenticatie is vereist voor het inschakelen of uitschakelen van DNS over "
812 "TLS."
813
814 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
815 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
816 msgid "Enable/disable DNSSEC"
817 msgstr "Schakel DNSSEC in of uit"
818
819 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
820 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
821 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
822 msgstr "Authenticatie is vereist voor het in- of uitschakelen van DNSSEC."
823
824 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
825 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
826 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
827 msgstr "Stel DNSSEC Negative Trust Anchors in"
828
829 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
830 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
831 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
832 msgstr ""
833 "Authenticatie is vereist voor het instellen van DNSSEC Negative Trust "
834 "Anchors."
835
836 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
837 msgid "Revert NTP settings"
838 msgstr "Draai NTP-instellingen terug"
839
840 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
841 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
842 msgstr "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van NTP-instellingen."
843
844 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
845 msgid "Revert DNS settings"
846 msgstr "Draai DNS-instellingen terug"
847
848 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
849 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
850 msgstr "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van DNS-instellingen."
851
852 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
853 msgid "DHCP server sends force renew message"
854 msgstr "DHCP-server verstuurt 'gedwongen hernieuwing'-boodschap"
855
856 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
857 msgid "Authentication is required to send force renew message."
858 msgstr ""
859 "Authenticatie is vereist voor het verzenden van een 'gedwongen hernieuwing'-"
860 "boodschap."
861
862 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
863 msgid "Renew dynamic addresses"
864 msgstr "Hernieuw dynamische adressen"
865
866 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
867 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
868 msgstr "Authenticatie is vereist voor het hernieuwen van dynamische adressen."
869
870 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
871 msgid "Reload network settings"
872 msgstr "Herlaad netwerkinstellingen"
873
874 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
875 msgid "Authentication is required to reload network settings."
876 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herladen van netwerkinstellingen."
877
878 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
879 msgid "Reconfigure network interface"
880 msgstr "Stel netwerkkaart opnieuw in"
881
882 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
883 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
884 msgstr ""
885 "Authenticatie is vereist voor het opnieuw instellen van de netwerkkaart."
886
887 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
888 msgid "Inspect a portable service image"
889 msgstr "Inspecteer een portable service schijfkopie"
890
891 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
892 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
893 msgstr ""
894 "Authenticatie is vereist voor het inspecteren van een portable service "
895 "schijfkopie."
896
897 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
898 msgid "Attach or detach a portable service image"
899 msgstr "Koppel een portable service schijfkopie aan of af"
900
901 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
902 msgid ""
903 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
904 msgstr ""
905 "Authenticatie is vereist voor het aan- of afkoppelen van een portable "
906 "service schijfkopie."
907
908 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
909 msgid "Delete or modify portable service image"
910 msgstr "Verwijder of wijzig een portable service schijfkopie"
911
912 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
913 msgid ""
914 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
915 msgstr ""
916 "Authenticatie is vereist voor het verwijderen of aanpassen van een portable "
917 "service schijfkopie."
918
919 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
920 msgid "Register a DNS-SD service"
921 msgstr "Registreer een DNS-SD-dienst"
922
923 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
924 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
925 msgstr "Authenticatie is vereist voor het registreren van een DNS-SD-dienst"
926
927 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
928 msgid "Unregister a DNS-SD service"
929 msgstr "Ontregistreer een DNS-SD-dienst"
930
931 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
932 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
933 msgstr "Authenticatie is vereist voor het ontregistreren van een DNS-SD-dienst"
934
935 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
936 msgid "Revert name resolution settings"
937 msgstr "Draai instellingen voor naamoplossing terug"
938
939 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
940 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
941 msgstr ""
942 "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van de instellingen voor "
943 "naamoplossing."
944
945 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
946 msgid "Set system time"
947 msgstr "Stel systeemtijd in"
948
949 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
950 msgid "Authentication is required to set the system time."
951 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van de systeemtijd."
952
953 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
954 msgid "Set system timezone"
955 msgstr "Stel de tijdzone van het systeem in"
956
957 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
958 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
959 msgstr ""
960 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de tijdzone van het systeem."
961
962 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
963 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
964 msgstr "Stel RTC in op plaatselijke tijdzone of UTC"
965
966 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
967 msgid ""
968 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
969 "UTC time."
970 msgstr ""
971 "Authenticatie is vereist voor het bepalen of RTC de plaatselijke tijd of de "
972 "UTC-tijd opslaat."
973
974 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
975 msgid "Turn network time synchronization on or off"
976 msgstr "Schakel netwerktijdsynchronisatie in of uit"
977
978 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
979 msgid ""
980 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
981 "shall be enabled."
982 msgstr ""
983 "Authenticatie is vereist voor het bepalen of netwerktijdsynchronisatie "
984 "ingeschakeld zal zijn."
985
986 #: src/core/dbus-unit.c:359
987 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
988 msgstr "Authenticatie is vereist voor het starten van '$(unit)'."
989
990 #: src/core/dbus-unit.c:360
991 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
992 msgstr "Authenticatie is vereist voor het stilzetten van '$(unit)'."
993
994 #: src/core/dbus-unit.c:361
995 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
996 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herladen van '$(unit)'."
997
998 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
999 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1000 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herstarten van '$(unit)'."
1001
1002 #: src/core/dbus-unit.c:546
1003 msgid ""
1004 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1005 "'$(unit)'."
1006 msgstr ""
1007 "Authenticatie is vereist voor het zenden van een UNIX-signaal naar de "
1008 "processen van '$(unit)'."
1009
1010 #: src/core/dbus-unit.c:576
1011 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1012 msgstr ""
1013 "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van de 'mislukt'-status van "
1014 "'$(unit)'."
1015
1016 #: src/core/dbus-unit.c:608
1017 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1018 msgstr ""
1019 "Authenticatie is vereist voor het instellen van eigenschappen op '$(unit)'."
1020
1021 #: src/core/dbus-unit.c:714
1022 msgid ""
1023 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1024 "'$(unit)'."
1025 msgstr ""
1026 "Authenticatie is vereist voor het verwijderen van bestanden en mappen die "
1027 "verbonden zijn aan '$(unit)'."
1028
1029 #: src/core/dbus-unit.c:762
1030 msgid ""
1031 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1032 msgstr ""
1033 "Authenticatie is vereist voor het bevriezen of ontdooien van de processen "
1034 "van '$(unit)' unit."