]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/nl.po
Merge pull request #18989 from yuwata/ordered-set-put-strdup
[thirdparty/systemd.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2021.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: systemd\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-03-24 09:16+0000\n"
11 "Last-Translator: Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
13 "master/nl/>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
20
21 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22 msgid "Send passphrase back to system"
23 msgstr "Stuur wachtwoordzin terug naar systeem"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
26 msgid ""
27 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
28 msgstr ""
29 "Authenticatie is vereist voor het terugsturen van de ingevulde wachtwoordzin "
30 "naar het systeem."
31
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Beheer systeemdiensten of andere eenheden"
35
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr ""
39 "Authenticatie is vereist voor het beheren van systeemdiensten of andere "
40 "eenheden."
41
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Beheer systeemdienst of eenheidbestanden"
45
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr ""
49 "Authenticatie is vereist voor het beheren van systeemdienst of "
50 "eenheidbestanden."
51
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr "Stel omgevingsvariabelen in voor systeem en dienstenbeheerder"
55
56 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
57 msgid ""
58 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 "environment variables."
60 msgstr ""
61 "Authenticatie is vereist voor het instellen van omgevingsvariabelen voor "
62 "systeem en dienstenbeheerder."
63
64 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
65 msgid "Reload the systemd state"
66 msgstr "Herlaad de status van systemd"
67
68 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
69 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herladen van de status van systemd."
71
72 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
73 msgid "Create a home area"
74 msgstr "Maak een persoonlijke gebruikersmap"
75
76 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
77 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
78 msgstr ""
79 "Authenticatie is vereist voor het maken van een persoonlijke gebruikersmap."
80
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
82 msgid "Remove a home area"
83 msgstr "Verwijder een persoonlijke gebruikersmap"
84
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
86 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
87 msgstr ""
88 "Authenticatie is vereist voor het verwijderen van een persoonlijke "
89 "gebruikersmap."
90
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
92 msgid "Check credentials of a home area"
93 msgstr "Controleer de verificatiegegevens van een persoonlijke gebruikersmap"
94
95 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
96 msgid ""
97 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
98 msgstr ""
99 "Authenticatie is vereist voor het controleren van verificatiegegevens voor "
100 "een persoonlijke gebruikersmap."
101
102 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
103 msgid "Update a home area"
104 msgstr "Werk een persoonlijke gebruikersmap bij"
105
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
107 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
108 msgstr ""
109 "Authenticatie is vereist voor het bijwerken van een persoonlijke "
110 "gebruikersmap."
111
112 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
113 msgid "Resize a home area"
114 msgstr "Verander de grootte van een persoonlijke gebruikersmap"
115
116 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
117 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
118 msgstr ""
119 "Authenticatie is vereist voor het veranderen van de grootte van een "
120 "persoonlijke gebruikersmap."
121
122 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
123 msgid "Change password of a home area"
124 msgstr "Verander het wachtwoord van een persoonlijke gebruikersmap"
125
126 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
127 msgid ""
128 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
129 msgstr ""
130 "Authenticatie is vereist voor het wijzigen van het wachtwoord van een "
131 "persoonlijke gebruikersmap."
132
133 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
134 msgid "Set hostname"
135 msgstr "Stel computernaam in"
136
137 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
138 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
139 msgstr ""
140 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de plaatselijke computernaam."
141
142 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
143 msgid "Set static hostname"
144 msgstr "Stel statische computernaam in"
145
146 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
147 msgid ""
148 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
149 "as well as the pretty hostname."
150 msgstr ""
151 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de statische plaatselijke "
152 "computernaam en voor de 'mooie' computernaam."
153
154 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
155 msgid "Set machine information"
156 msgstr "Stel machine-informatie in"
157
158 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
159 msgid "Authentication is required to set local machine information."
160 msgstr ""
161 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de plaatselijke machine-"
162 "informatie."
163
164 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
165 msgid "Get product UUID"
166 msgstr "Verkrijg de UUID van het product"
167
168 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
169 msgid "Authentication is required to get product UUID."
170 msgstr ""
171 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van de UUID van het product."
172
173 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
174 msgid "Import a VM or container image"
175 msgstr "Importeer een VM of een container-schijfkopie"
176
177 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
178 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
179 msgstr ""
180 "Authenticatie is vereist voor het importeren van een VM of een container-"
181 "schijfkopie"
182
183 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
184 msgid "Export a VM or container image"
185 msgstr "Exporteer een VM of een container-schijfkopie"
186
187 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
188 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
189 msgstr ""
190 "Authenticatie is vereist voor het exporteren van een VM of container-"
191 "schijfkopie"
192
193 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
194 msgid "Download a VM or container image"
195 msgstr "Haal een VM of container-schijfkopie binnen"
196
197 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
198 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
199 msgstr ""
200 "Authenticatie is vereist voor het binnenhalen van een VM of container-"
201 "schijfkopie"
202
203 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
204 msgid "Set system locale"
205 msgstr "Stel de systeemtaal in"
206
207 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
208 msgid "Authentication is required to set the system locale."
209 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van de systeemtaal."
210
211 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
212 msgid "Set system keyboard settings"
213 msgstr "Stel de instellingen in van het systeemtoetsenbord"
214
215 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
216 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
217 msgstr ""
218 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de configuratie van het "
219 "systeemtoetsenbord."
220
221 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
222 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
223 msgstr "Sta toepassingen toe om afsluiten van het systeem te verhinderen"
224
225 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
226 msgid ""
227 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
228 msgstr ""
229 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing afsluiten van het systeem "
230 "kan verhinderen."
231
232 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
233 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
234 msgstr "Sta toepassingen toe om afsluiten van het systeem uit te stellen"
235
236 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
237 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
238 msgstr ""
239 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing het afsluiten van het "
240 "systeem kan uitstellen."
241
242 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
243 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
244 msgstr "Sta toepassingen toe om slaapstand van het systeem te verhinderen"
245
246 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
247 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
248 msgstr ""
249 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing slaapstand van het systeem "
250 "kan verhinderen."
251
252 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
253 msgid "Allow applications to delay system sleep"
254 msgstr "Sta toepassingen toe om slaapstand van het systeem uit te stellen"
255
256 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
257 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
258 msgstr ""
259 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing slaapstand van het systeem "
260 "kan uitstellen."
261
262 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
263 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
264 msgstr ""
265 "Sta toepassingen toe om automatische pauzestand van het systeem te "
266 "verhinderen"
267
268 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
269 msgid ""
270 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
271 "suspend."
272 msgstr ""
273 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing automatische pauzestand van "
274 "het systeem kan verhinderen."
275
276 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
277 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
278 msgstr ""
279 "Sta toepassingen toe om het bedienen van de aan/uit-toets door het systeem "
280 "te verhinderen"
281
282 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
283 msgid ""
284 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
285 "the power key."
286 msgstr ""
287 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing het bedienen van de aan/uit-"
288 "toets door het systeem kan verhinderen."
289
290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
291 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
292 msgstr ""
293 "Sta toepassingen toe om bediening door het systeem van de pauzestandtoets te "
294 "verhinderen"
295
296 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
297 msgid ""
298 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
299 "the suspend key."
300 msgstr ""
301 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing de bediening door het "
302 "systeem van de pauzestandtoets kan verhinderen."
303
304 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
305 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
306 msgstr ""
307 "Sta toepassingen toe om behandeling door het systeem van de slaapstandtoets "
308 "te verhinderen"
309
310 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
311 msgid ""
312 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
313 "the hibernate key."
314 msgstr ""
315 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing de behandeling door het "
316 "systeem van de slaapstandtoets kan verhinderen."
317
318 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
319 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
320 msgstr ""
321 "Sta toepassingen toe om de behandeling door het systeem van de "
322 "klepschakelaar te verhinderen"
323
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
325 msgid ""
326 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
327 "the lid switch."
328 msgstr ""
329 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing de behandeling door het "
330 "systeem van de klepschakelaar kan verhinderen."
331
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
333 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
334 msgstr ""
335 "Sta toepassingen toe om de behandeling door het systeem van de herstarttoets "
336 "te verhinderen"
337
338 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
339 msgid ""
340 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
341 "the reboot key."
342 msgstr ""
343 "Authenticatie is vereist alvorens een toepassing de behandeling door het "
344 "systeem van de herstarttoets kan verhinderen."
345
346 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
347 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
348 msgstr "Sta niet-aangemelde gebruiker toe om programma's te draaien"
349
350 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
351 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
352 msgstr ""
353 "Expliciet verzoek is vereist om programma's te draaien als een niet-"
354 "aangemelde gebruiker."
355
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
357 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
358 msgstr "Sta niet-aangemelde gebruikers toe om programma's te draaien"
359
360 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
361 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
362 msgstr ""
363 "Authenticatie is vereist alvorens een niet-aangemelde gebruiker programma's "
364 "kan draaien."
365
366 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
367 msgid "Allow attaching devices to seats"
368 msgstr "Sta het verbinden van apparaten aan zittingen toe"
369
370 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
371 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
372 msgstr ""
373 "Authenticatie is vereist voor het verbinden van een apparaat aan een zitting."
374
375 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
376 msgid "Flush device to seat attachments"
377 msgstr "Verwijder alle apparaat-zitting-koppelingen"
378
379 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
380 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
381 msgstr ""
382 "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van de wijze waarop apparaten "
383 "zijn verbonden aan zittingen."
384
385 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
386 msgid "Power off the system"
387 msgstr "Sluit het systeem af"
388
389 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
390 msgid "Authentication is required to power off the system."
391 msgstr "Authenticatie is vereist voor het afsluiten van het systeem."
392
393 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
394 msgid "Power off the system while other users are logged in"
395 msgstr "Sluit het systeem af terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld"
396
397 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
398 msgid ""
399 "Authentication is required to power off the system while other users are "
400 "logged in."
401 msgstr ""
402 "Authenticatie is vereist voor het afsluiten van het systeem terwijl er nog "
403 "andere gebruikers zijn aangemeld."
404
405 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
406 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
407 msgstr "Sluit het systeem af terwijl er een toepassing is die dit verhindert"
408
409 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
410 msgid ""
411 "Authentication is required to power off the system while an application is "
412 "inhibiting this."
413 msgstr ""
414 "Authenticatie is vereist voor het afsluiten van het systeem terwijl er een "
415 "toepassing is die dit verhindert."
416
417 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
418 msgid "Reboot the system"
419 msgstr "Herstart het systeem"
420
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
422 msgid "Authentication is required to reboot the system."
423 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herstarten van het systeem."
424
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
426 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
427 msgstr "Herstart het systeem terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld"
428
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
430 msgid ""
431 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
432 "in."
433 msgstr ""
434 "Authenticatie is vereist voor het herstarten van het systeem terwijl er nog "
435 "andere gebruikers zijn aangemeld."
436
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
438 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
439 msgstr "Herstart het systeem terwijl er een toepassing is die dit verhindert"
440
441 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
442 msgid ""
443 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
444 "inhibiting this."
445 msgstr ""
446 "Authenticatie is vereist voor het herstarten van het systeem terwijl er een "
447 "toepassing is die dit verhindert."
448
449 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
450 msgid "Halt the system"
451 msgstr "Zet het systeem stil"
452
453 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
454 msgid "Authentication is required to halt the system."
455 msgstr "Authenticatie is vereist voor het stilzetten van het systeem."
456
457 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
458 msgid "Halt the system while other users are logged in"
459 msgstr "Zet het systeem stil terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld"
460
461 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
462 msgid ""
463 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
464 "in."
465 msgstr ""
466 "Authenticatie is vereist voor het stilzetten van het systeem terwijl er nog "
467 "andere gebruikers zijn aangemeld."
468
469 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
470 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
471 msgstr "Zet het systeem stil terwijl er een toepassing is die dit verhindert"
472
473 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
474 msgid ""
475 "Authentication is required to halt the system while an application is "
476 "inhibiting this."
477 msgstr ""
478 "Authenticatie is vereist voor het stilzetten van het systeem terwijl er een "
479 "toepassing is die dit verhindert."
480
481 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
482 msgid "Suspend the system"
483 msgstr "Breng het systeem in pauzestand"
484
485 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
486 msgid "Authentication is required to suspend the system."
487 msgstr ""
488 "Authenticatie is vereist voor het in pauzestand brengen van het systeem."
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
491 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
492 msgstr ""
493 "Breng het systeem in pauzestand terwijl er nog andere gebruikers zijn "
494 "aangemeld"
495
496 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
497 msgid ""
498 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
499 "logged in."
500 msgstr ""
501 "Authenticatie is vereist voor het in pauzestand brengen van het systeem "
502 "terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld."
503
504 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
505 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
506 msgstr ""
507 "Breng het systeem in pauzestand terwijl er een toepassing is die dit "
508 "verhindert"
509
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
511 msgid ""
512 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
513 "inhibiting this."
514 msgstr ""
515 "Authenticatie is vereist voor het in pauzestand brengen van het systeem "
516 "terwijl er een toepassing is die dit verhindert."
517
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
519 msgid "Hibernate the system"
520 msgstr "Breng het systeem in slaapstand"
521
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
523 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
524 msgstr ""
525 "Authenticatie is vereist voor het in slaapstand brengen van het systeem."
526
527 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
528 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
529 msgstr ""
530 "Breng het systeem in slaapstand terwijl er nog andere gebruikers zijn "
531 "aangemeld"
532
533 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
534 msgid ""
535 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
536 "logged in."
537 msgstr ""
538 "Authenticatie is vereist voor het in slaapstand brengen van het systeem "
539 "terwijl er nog andere gebruikers zijn aangemeld."
540
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
542 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
543 msgstr ""
544 "Breng het systeem in slaapstand terwijl er een toepassing is die dit "
545 "verhindert"
546
547 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
548 msgid ""
549 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
550 "inhibiting this."
551 msgstr ""
552 "Authenticatie is vereist voor het in slaapstand brengen van het systeem "
553 "terwijl er een toepassing is die dit verhindert."
554
555 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
556 msgid "Manage active sessions, users and seats"
557 msgstr "Beheer actieve sessies, gebruikers en zittingen"
558
559 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
560 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
561 msgstr ""
562 "Authenticatie is vereist voor het beheren van actieve sessies, gebruikers en "
563 "zittingen."
564
565 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
566 msgid "Lock or unlock active sessions"
567 msgstr "Vergrendel of ontgrendel actieve sessies"
568
569 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
570 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
571 msgstr ""
572 "Authenticatie is vereist voor het vergrendelen of ontgrendelen van actieve "
573 "sessies."
574
575 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
576 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
577 msgstr "Stel de herstart-'reden' in de systeemkern in"
578
579 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
580 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
581 msgstr ""
582 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de herstart-'reden' in de "
583 "systeemkern."
584
585 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
586 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
587 msgstr ""
588 "Geef aan de firmware aan om op te starten ten einde een apparaat in te "
589 "stellen"
590
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
592 msgid ""
593 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
594 "interface."
595 msgstr ""
596 "Authenticatie is vereist voor het aangeven aan de firmware dat die moet "
597 "opstarten om een apparaat in te stellen."
598
599 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
600 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
601 msgstr ""
602 "Geef aan de opstartlader aan dat die moet opstarten naar het opstartmenu"
603
604 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
605 msgid ""
606 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
607 "boot loader menu."
608 msgstr ""
609 "Authenticatie is vereist voor het aangeven aan de opstartlader dat die moet "
610 "opstarten naar het opstartmenu."
611
612 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
613 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
614 msgstr ""
615 "Geef aan de opstartlader aan dat die een bepaalde vermelding moet opstarten"
616
617 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
618 msgid ""
619 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
620 "specific boot loader entry."
621 msgstr ""
622 "Authenticatie is vereist voor het aangeven aan de opstartlader dat die een "
623 "bepaalde opstartvermelding moet opstarten."
624
625 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
626 msgid "Set a wall message"
627 msgstr "Stel een gebruikersmuurboodschap in"
628
629 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
630 msgid "Authentication is required to set a wall message"
631 msgstr ""
632 "Authenticatie is vereist voor het instellen van een gebruikersmuurboodschap"
633
634 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
635 msgid "Change Session"
636 msgstr "Verander van sessie"
637
638 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
639 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
640 msgstr "Authenticatie is vereist voor het wijzigen van de virtuele terminal."
641
642 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
643 msgid "Log into a local container"
644 msgstr "Meld aan bij een plaatselijke container"
645
646 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
647 msgid "Authentication is required to log into a local container."
648 msgstr ""
649 "Authenticatie is vereist voor het aanmelden bij een plaatselijke container."
650
651 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
652 msgid "Log into the local host"
653 msgstr "Meld aan bij de plaatselijke computer"
654
655 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
656 msgid "Authentication is required to log into the local host."
657 msgstr ""
658 "Authenticatie is vereist voor het aanmelden bij de plaatselijke computer."
659
660 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
661 msgid "Acquire a shell in a local container"
662 msgstr "Verkrijg een bedieningsvenster in een plaatselijke container"
663
664 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
665 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
666 msgstr ""
667 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van een bedieningsvenster in "
668 "een plaatselijke container."
669
670 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
671 msgid "Acquire a shell on the local host"
672 msgstr "Verkrijg een bedieningsvenster op de plaatselijke computer"
673
674 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
675 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
676 msgstr ""
677 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van een bedieningsvenster op de "
678 "plaatselijke computer."
679
680 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
681 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
682 msgstr "Verkrijg een pseudo-TTY in een plaatselijke container"
683
684 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
685 msgid ""
686 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
687 msgstr ""
688 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van een pseudo-TTY in een "
689 "plaatselijke container."
690
691 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
692 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
693 msgstr "Verkrijg een pseudo-TTY op de plaatselijke computer"
694
695 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
696 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
697 msgstr ""
698 "Authenticatie is vereist voor het verkrijgen van een pseudo-TTY op de "
699 "plaatselijke computer."
700
701 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
702 msgid "Manage local virtual machines and containers"
703 msgstr "Beheer lokale virtuele machines en containers"
704
705 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
706 msgid ""
707 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
708 msgstr ""
709 "Authenticatie is vereist voor het beheren van lokale virtuele machines en "
710 "containers."
711
712 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
713 msgid "Manage local virtual machine and container images"
714 msgstr "Beheer plaatselijke virtuele machine en container-schijfkopieën"
715
716 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
717 msgid ""
718 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
719 "images."
720 msgstr ""
721 "Authenticatie is vereist voor het beheren van plaatselijke virtuele machine "
722 "en container-schijfkopieën."
723
724 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
725 msgid "Set NTP servers"
726 msgstr "Stel NTP-servers in"
727
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
729 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
730 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van NTP-servers."
731
732 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
733 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
734 msgid "Set DNS servers"
735 msgstr "Stel DNS-servers in"
736
737 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
738 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
739 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
740 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van DNS-servers."
741
742 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
743 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
744 msgid "Set domains"
745 msgstr "Stel domeinen in"
746
747 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
748 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
749 msgid "Authentication is required to set domains."
750 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van domeinen."
751
752 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
753 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
754 msgid "Set default route"
755 msgstr "Stel standaardroute in"
756
757 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
758 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
759 msgid "Authentication is required to set default route."
760 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van een standaardroute."
761
762 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
763 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
764 msgid "Enable/disable LLMNR"
765 msgstr "Schakel LLMNR in of uit"
766
767 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
768 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
769 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
770 msgstr "Authenticatie is vereist voor het in- of uitschakelen van LLMNR."
771
772 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
773 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
774 msgid "Enable/disable multicast DNS"
775 msgstr "Schakel multicast-DNS in of uit"
776
777 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
778 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
779 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
780 msgstr ""
781 "Authenticatie is vereist voor het in- of uitschakelen van multicast-DNS."
782
783 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
784 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
785 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
786 msgstr "Schakel DNS over TLS in of uit"
787
788 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
789 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
790 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
791 msgstr ""
792 "Authenticatie is vereist voor het inschakelen of uitschakelen van DNS over "
793 "TLS."
794
795 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
796 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
797 msgid "Enable/disable DNSSEC"
798 msgstr "Schakel DNSSEC in of uit"
799
800 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
801 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
802 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
803 msgstr "Authenticatie is vereist voor het in- of uitschakelen van DNSSEC."
804
805 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
806 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
807 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
808 msgstr "Stel DNSSEC Negative Trust Anchors in"
809
810 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
811 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
812 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
813 msgstr ""
814 "Authenticatie is vereist voor het instellen van DNSSEC Negative Trust "
815 "Anchors."
816
817 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
818 msgid "Revert NTP settings"
819 msgstr "Draai NTP-instellingen terug"
820
821 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
822 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
823 msgstr "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van NTP-instellingen."
824
825 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
826 msgid "Revert DNS settings"
827 msgstr "Draai DNS-instellingen terug"
828
829 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
830 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
831 msgstr "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van DNS-instellingen."
832
833 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
834 msgid "DHCP server sends force renew message"
835 msgstr "DHCP-server verstuurt 'gedwongen hernieuwing'-boodschap"
836
837 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
838 msgid "Authentication is required to send force renew message."
839 msgstr ""
840 "Authenticatie is vereist voor het verzenden van een 'gedwongen "
841 "hernieuwing'-boodschap."
842
843 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
844 msgid "Renew dynamic addresses"
845 msgstr "Hernieuw dynamische adressen"
846
847 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
848 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
849 msgstr "Authenticatie is vereist voor het hernieuwen van dynamische adressen."
850
851 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
852 msgid "Reload network settings"
853 msgstr "Herlaad netwerkinstellingen"
854
855 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
856 msgid "Authentication is required to reload network settings."
857 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herladen van netwerkinstellingen."
858
859 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
860 msgid "Reconfigure network interface"
861 msgstr "Stel netwerkkaart opnieuw in"
862
863 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
864 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
865 msgstr ""
866 "Authenticatie is vereist voor het opnieuw instellen van de netwerkkaart."
867
868 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
869 msgid "Inspect a portable service image"
870 msgstr "Inspecteer een portable service schijfkopie"
871
872 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
873 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
874 msgstr ""
875 "Authenticatie is vereist voor het inspecteren van een portable service "
876 "schijfkopie."
877
878 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
879 msgid "Attach or detach a portable service image"
880 msgstr "Koppel een portable service schijfkopie aan of af"
881
882 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
883 msgid ""
884 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
885 msgstr ""
886 "Authenticatie is vereist voor het aan- of afkoppelen van een portable "
887 "service schijfkopie."
888
889 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
890 msgid "Delete or modify portable service image"
891 msgstr "Verwijder of wijzig een portable service schijfkopie"
892
893 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
894 msgid ""
895 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
896 msgstr ""
897 "Authenticatie is vereist voor het verwijderen of aanpassen van een portable "
898 "service schijfkopie."
899
900 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
901 msgid "Register a DNS-SD service"
902 msgstr "Registreer een DNS-SD-dienst"
903
904 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
905 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
906 msgstr "Authenticatie is vereist voor het registreren van een DNS-SD-dienst"
907
908 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
909 msgid "Unregister a DNS-SD service"
910 msgstr "Ontregistreer een DNS-SD-dienst"
911
912 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
913 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
914 msgstr "Authenticatie is vereist voor het ontregistreren van een DNS-SD-dienst"
915
916 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
917 msgid "Revert name resolution settings"
918 msgstr "Draai instellingen voor naamoplossing terug"
919
920 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
921 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
922 msgstr ""
923 "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van de instellingen voor "
924 "naamoplossing."
925
926 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
927 msgid "Set system time"
928 msgstr "Stel systeemtijd in"
929
930 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
931 msgid "Authentication is required to set the system time."
932 msgstr "Authenticatie is vereist voor het instellen van de systeemtijd."
933
934 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
935 msgid "Set system timezone"
936 msgstr "Stel de tijdzone van het systeem in"
937
938 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
939 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
940 msgstr ""
941 "Authenticatie is vereist voor het instellen van de tijdzone van het systeem."
942
943 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
944 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
945 msgstr "Stel RTC in op plaatselijke tijdzone of UTC"
946
947 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
948 msgid ""
949 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
950 "UTC time."
951 msgstr ""
952 "Authenticatie is vereist voor het bepalen of RTC de plaatselijke tijd of de "
953 "UTC-tijd opslaat."
954
955 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
956 msgid "Turn network time synchronization on or off"
957 msgstr "Schakel netwerktijdsynchronisatie in of uit"
958
959 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
960 msgid ""
961 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
962 "shall be enabled."
963 msgstr ""
964 "Authenticatie is vereist voor het bepalen of netwerktijdsynchronisatie "
965 "ingeschakeld zal zijn."
966
967 #: src/core/dbus-unit.c:359
968 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
969 msgstr "Authenticatie is vereist voor het starten van '$(unit)'."
970
971 #: src/core/dbus-unit.c:360
972 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
973 msgstr "Authenticatie is vereist voor het stilzetten van '$(unit)'."
974
975 #: src/core/dbus-unit.c:361
976 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
977 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herladen van '$(unit)'."
978
979 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
980 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
981 msgstr "Authenticatie is vereist voor het herstarten van '$(unit)'."
982
983 #: src/core/dbus-unit.c:535
984 msgid ""
985 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
986 "'$(unit)'."
987 msgstr ""
988 "Authenticatie is vereist voor het zenden van een UNIX-signaal naar de "
989 "processen van '$(unit)'."
990
991 #: src/core/dbus-unit.c:566
992 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
993 msgstr ""
994 "Authenticatie is vereist voor het terugzetten van de 'mislukt'-status van "
995 "'$(unit)'."
996
997 #: src/core/dbus-unit.c:599
998 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
999 msgstr ""
1000 "Authenticatie is vereist voor het instellen van eigenschappen op '$(unit)'."
1001
1002 #: src/core/dbus-unit.c:708
1003 msgid ""
1004 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1005 "'$(unit)'."
1006 msgstr ""
1007 "Authenticatie is vereist voor het verwijderen van bestanden en mappen die "
1008 "verbonden zijn aan '$(unit)'."
1009
1010 #: src/core/dbus-unit.c:757
1011 msgid ""
1012 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1013 msgstr ""
1014 "Authenticatie is vereist voor het bevriezen of ontdooien van de processen "
1015 "van '$(unit)' unit."