1 # GNU Bourne Again SHell.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>, 2002.
5 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2014, 2018.
9 "Project-Id-Version: bash 4.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-05-20 11:28-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-04-17 14:09+0300\n"
13 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
25 msgid "bad array subscript"
26 msgstr "неправильный индекс массива"
28 #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2452 variables.c:2478
31 msgid "%s: removing nameref attribute"
32 msgstr "%s: удаляется атрибут nameref"
34 #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
36 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
37 msgstr "%s: не удаётся преобразовать индекс в ассоциативный массив"
41 msgid "%s: invalid associative array key"
42 msgstr "%s: недопустимый ключ ассоциативного массива"
46 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
47 msgstr "%s: не удаётся присвоить значение нечисловому индексу"
51 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
53 "%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву"
57 msgid "%s: cannot create: %s"
58 msgstr "%s: не удаётся создать файл: %s"
61 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
62 msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётся найти keymap для команды"
66 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
67 msgstr "%s: первый непробельный символ не является «\"»"
71 msgid "no closing `%c' in %s"
72 msgstr "нет закрывающего «%c» в %s"
76 msgid "%s: missing colon separator"
77 msgstr "%s: отсутствует разделитель-двоеточие"
81 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
82 msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку"
86 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
87 msgstr "расширение скобки: не удаётся выделить память для %s"
91 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
92 msgstr "расширение скобки: не удаётся выделить память для %d элементов"
96 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
97 msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для «%s»"
99 #: builtins/alias.def:131 variables.c:2038
101 msgid "`%s': invalid alias name"
102 msgstr "«%s»: недопустимый псевдоним"
104 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
105 msgid "line editing not enabled"
106 msgstr "редактирование строки не включено"
108 #: builtins/bind.def:212
110 msgid "`%s': invalid keymap name"
111 msgstr "«%s»: недопустимое название keymap"
113 #: builtins/bind.def:252
115 msgid "%s: cannot read: %s"
116 msgstr "%s: не удаётся прочитать файл: %s"
118 #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
120 msgid "`%s': unknown function name"
121 msgstr "«%s»: неизвестное название функции"
123 #: builtins/bind.def:336
125 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
126 msgstr "%s не привязан ни к какой клавише.\n"
128 #: builtins/bind.def:340
130 msgid "%s can be invoked via "
131 msgstr "%s можно вызвать через "
133 #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
135 msgid "`%s': cannot unbind"
136 msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку"
138 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
140 msgstr "счётчик циклов"
142 #: builtins/break.def:139
143 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
144 msgstr "имеет значение только для циклов «for», «while» или «until»"
146 #: builtins/caller.def:136
149 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
151 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
152 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
153 " provide a stack trace.\n"
155 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
156 " current one; the top frame is frame 0."
158 "Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
160 " Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение "
161 "указано, возвращает\n"
162 " «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
163 " использовать для трассировки стека.\n"
165 " Значение выражения означает количество кадров, которое нужно вызвать\n"
166 " для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
168 " Состояние выхода:\n"
169 " Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или "
171 " является допустимым."
173 #: builtins/cd.def:327
175 msgstr "Не задана переменная HOME"
177 #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:898
178 msgid "too many arguments"
179 msgstr "слишком много аргументов"
181 #: builtins/cd.def:342
182 msgid "null directory"
183 msgstr "нулевой каталог"
185 #: builtins/cd.def:353
186 msgid "OLDPWD not set"
187 msgstr "Не задана переменная OLDPWD"
189 #: builtins/common.c:96
194 #: builtins/common.c:134 error.c:264
197 msgstr "предупреждение: "
199 #: builtins/common.c:148
202 msgstr "%s: использование: "
204 #: builtins/common.c:193 shell.c:513 shell.c:841
206 msgid "%s: option requires an argument"
207 msgstr "%s: для параметра требуется аргумент"
209 #: builtins/common.c:200
211 msgid "%s: numeric argument required"
212 msgstr "%s: требуется числовой аргумент"
214 #: builtins/common.c:207
216 msgid "%s: not found"
217 msgstr "%s: не найден"
219 #: builtins/common.c:216 shell.c:854
221 msgid "%s: invalid option"
222 msgstr "%s: недопустимый параметр"
224 #: builtins/common.c:223
226 msgid "%s: invalid option name"
227 msgstr "%s: недопустимое название параметра"
229 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2351 general.c:368 general.c:373
231 msgid "`%s': not a valid identifier"
232 msgstr "«%s»: это недопустимый идентификатор"
234 #: builtins/common.c:240
235 msgid "invalid octal number"
236 msgstr "недопустимое восьмеричное число"
238 #: builtins/common.c:242
239 msgid "invalid hex number"
240 msgstr "недопустимое шестнадцатеричное число"
242 #: builtins/common.c:244 expr.c:1568
243 msgid "invalid number"
244 msgstr "недопустимое число"
246 #: builtins/common.c:252
248 msgid "%s: invalid signal specification"
249 msgstr "%s: недопустимое указание сигнала"
251 #: builtins/common.c:259
253 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
254 msgstr "«%s»: это не идентификатор процесса и не допустимый указатель задания"
256 #: builtins/common.c:266 error.c:510
258 msgid "%s: readonly variable"
259 msgstr "%s: переменная только для чтения"
261 #: builtins/common.c:274
263 msgid "%s: %s out of range"
264 msgstr "%s: %s за пределами диапазона"
266 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
270 #: builtins/common.c:276
272 msgid "%s out of range"
273 msgstr "%s за пределами диапазона"
275 #: builtins/common.c:284
277 msgid "%s: no such job"
278 msgstr "%s: нет такого задания"
280 #: builtins/common.c:292
282 msgid "%s: no job control"
283 msgstr "%s: нет управления заданиями"
285 #: builtins/common.c:294
286 msgid "no job control"
287 msgstr "нет управления заданиями"
289 #: builtins/common.c:304
291 msgid "%s: restricted"
292 msgstr "%s: ограниченный режим"
294 #: builtins/common.c:306
296 msgstr "ограниченный режим"
298 #: builtins/common.c:314
300 msgid "%s: not a shell builtin"
301 msgstr "%s: это не не встроенная команда bash"
303 #: builtins/common.c:323
305 msgid "write error: %s"
306 msgstr "ошибка записи: %s"
308 #: builtins/common.c:331
310 msgid "error setting terminal attributes: %s"
311 msgstr "ошибка назначения атрибутов терминала: %s"
313 #: builtins/common.c:333
315 msgid "error getting terminal attributes: %s"
316 msgstr "ошибка получения атрибутов терминала: %s"
318 #: builtins/common.c:635
320 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
321 msgstr "%s: ошибка определения текущего каталога: %s: %s\n"
323 #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
325 msgid "%s: ambiguous job spec"
326 msgstr "%s: неоднозначный указатель задания"
328 #: builtins/common.c:964
329 msgid "help not available in this version"
330 msgstr "справка отсутствует в этой версии"
332 #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:941 variables.c:4017
334 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
335 msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс: %s доступен только для чтения"
337 #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:920 variables.c:4022
339 msgid "%s: cannot unset"
340 msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс"
342 #: builtins/complete.def:282
344 msgid "%s: invalid action name"
345 msgstr "%s: недопустимое название действия"
347 #: builtins/complete.def:481 builtins/complete.def:686
348 #: builtins/complete.def:917
350 msgid "%s: no completion specification"
351 msgstr "%s: нет определения завершения"
353 #: builtins/complete.def:740
354 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
355 msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидается"
357 #: builtins/complete.def:742
358 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
359 msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидается"
361 #: builtins/complete.def:890
362 msgid "not currently executing completion function"
363 msgstr "сейчас не выполняет функцию завершения"
365 #: builtins/declare.def:134
366 msgid "can only be used in a function"
367 msgstr "можно использовать только внутри функции"
369 #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
371 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
372 msgstr "%s: ссылочная переменная не может быть массивом"
374 #: builtins/declare.def:374 variables.c:3563
376 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
377 msgstr "%s: переменные nameref, ссылающиеся сами на себя, не допускаются"
379 #: builtins/declare.def:379 variables.c:2282 variables.c:3482 variables.c:3490
382 msgid "%s: circular name reference"
383 msgstr "%s: круговая ссылка на имя"
385 #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
387 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
388 msgstr "«%s»: недопустимое название переменной для ссылки на имя"
390 #: builtins/declare.def:514
391 msgid "cannot use `-f' to make functions"
392 msgstr "«-f» нельзя использовать для создания функций"
394 #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5862
396 msgid "%s: readonly function"
397 msgstr "%s: значение функции можно только считать"
399 #: builtins/declare.def:824
401 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
402 msgstr "%s: присвоение составного массива в кавычках устарело"
404 #: builtins/declare.def:838
406 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
407 msgstr "%s: переменные массива нельзя уничтожить таким образом"
409 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
411 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
412 msgstr "%s: не удаётся преобразовать ассоциативный массив в индексированный"
414 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
415 msgid "dynamic loading not available"
416 msgstr "динамическая загрузка недоступна"
418 #: builtins/enable.def:343
420 msgid "cannot open shared object %s: %s"
421 msgstr "не удаётся открыть общий объект %s: %s"
423 #: builtins/enable.def:371
425 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
426 msgstr "не удаётся найти %s в общем объекте %s: %s"
428 #: builtins/enable.def:388
430 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
431 msgstr "%s: не загружается динамически"
433 #: builtins/enable.def:392
435 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
436 msgstr "загрузка функции %s завершилась ошибкой (%d): не загружена"
438 #: builtins/enable.def:517
440 msgid "%s: not dynamically loaded"
441 msgstr "%s: не загружается динамически"
443 #: builtins/enable.def:543
445 msgid "%s: cannot delete: %s"
446 msgstr "%s: не удаётся удалить: %s"
448 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5694
450 msgid "%s: is a directory"
451 msgstr "%s: это каталог"
453 #: builtins/evalfile.c:144
455 msgid "%s: not a regular file"
456 msgstr "%s: это не обычный файл"
458 #: builtins/evalfile.c:153
460 msgid "%s: file is too large"
461 msgstr "%s: файл слишком велик"
463 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1644
465 msgid "%s: cannot execute binary file"
466 msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл"
468 #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
470 msgid "%s: cannot execute: %s"
471 msgstr "%s: не удаётся запустить: %s"
473 #: builtins/exit.def:64
478 #: builtins/exit.def:89
479 msgid "not login shell: use `exit'"
480 msgstr "не командный процессор login: используйте «exit»"
482 #: builtins/exit.def:121
484 msgid "There are stopped jobs.\n"
485 msgstr "Есть остановленные задания.\n"
487 #: builtins/exit.def:123
489 msgid "There are running jobs.\n"
490 msgstr "Есть выполняемые задания.\n"
492 #: builtins/fc.def:267
493 msgid "no command found"
494 msgstr "команда не найдена"
496 #: builtins/fc.def:325 builtins/fc.def:359 builtins/fc.def:388
497 msgid "history specification"
498 msgstr "указание журнала команд"
500 #: builtins/fc.def:409
502 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
503 msgstr "%s: не удаётся открыть временный файл: %s"
505 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
509 #: builtins/fg_bg.def:161
511 msgid "job %d started without job control"
512 msgstr "задание %d запущено без возможности управления"
514 #: builtins/getopt.c:110
516 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
517 msgstr "%s: недопустимый параметр — %c\n"
519 #: builtins/getopt.c:111
521 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
522 msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — %c\n"
524 #: builtins/hash.def:91
525 msgid "hashing disabled"
526 msgstr "хэширование отключено"
528 #: builtins/hash.def:138
530 msgid "%s: hash table empty\n"
531 msgstr "%s: таблица хэшей пустая\n"
533 #: builtins/hash.def:266
535 msgid "hits\tcommand\n"
536 msgstr "вызовы\tкоманда\n"
538 #: builtins/help.def:133
539 msgid "Shell commands matching keyword `"
540 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
541 msgstr[0] "Команды, соответствующие ключевому слову «"
542 msgstr[1] "Команды, соответствующие ключевым словам «"
543 msgstr[2] "Команды, соответствующие ключевым словам «"
545 #: builtins/help.def:135
551 #: builtins/help.def:185
554 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
556 "нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» "
557 "или «man -k %s» или «info %s»."
559 #: builtins/help.def:224
561 msgid "%s: cannot open: %s"
562 msgstr "%s: не удаётся открыть файл: %s"
564 #: builtins/help.def:524
567 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
568 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
569 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
570 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
572 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
575 "Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы "
576 "вывести полный список, введите «help».\n"
577 "Чтобы вывести справку по функции «name», введите «help name».\n"
578 "Чтобы вывести справку по командному процессору, введите «info bash».\n"
579 "Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, "
580 "введите «man -k» или «info».\n"
582 "Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда "
586 #: builtins/history.def:155
587 msgid "cannot use more than one of -anrw"
588 msgstr "нельзя использовать больше одного параметра -anrw"
590 #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
591 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
592 msgid "history position"
593 msgstr "положение журнала команд"
595 #: builtins/history.def:340
597 msgid "%s: invalid timestamp"
598 msgstr "%s: недопустимая метка времени"
600 #: builtins/history.def:451
602 msgid "%s: history expansion failed"
603 msgstr "%s: не удалось расширить журнал команд"
605 #: builtins/inlib.def:71
607 msgid "%s: inlib failed"
608 msgstr "%s: ошибка inlib"
610 #: builtins/jobs.def:109
611 msgid "no other options allowed with `-x'"
612 msgstr "с параметром «-x» нельзя указывать другие параметры"
614 #: builtins/kill.def:211
616 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
617 msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процессов или заданий"
619 #: builtins/kill.def:274
620 msgid "Unknown error"
621 msgstr "Неизвестная ошибка"
623 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
624 msgid "expression expected"
625 msgstr "ожидается выражение"
627 #: builtins/mapfile.def:178
629 msgid "%s: not an indexed array"
630 msgstr "%s: это не индексированный массив"
632 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
634 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
635 msgstr "%s: недопустимое указание дескриптора файла"
637 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
639 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
640 msgstr "%d: invalid недопустимый дескриптор файла: %s"
642 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
644 msgid "%s: invalid line count"
645 msgstr "%s: недопустимое число строк"
647 #: builtins/mapfile.def:299
649 msgid "%s: invalid array origin"
650 msgstr "%s: недопустимое начало массива"
652 #: builtins/mapfile.def:316
654 msgid "%s: invalid callback quantum"
655 msgstr "%s: недопустимый квант обратного вызова"
657 #: builtins/mapfile.def:349
658 msgid "empty array variable name"
659 msgstr "пустое имя переменной массива"
661 #: builtins/mapfile.def:370
662 msgid "array variable support required"
663 msgstr "требуется поддержка переменных массива"
665 #: builtins/printf.def:419
667 msgid "`%s': missing format character"
668 msgstr "«%s»: отсутствует символ форматирования"
670 #: builtins/printf.def:474
672 msgid "`%c': invalid time format specification"
673 msgstr "«%c»: недопустимое указание формата времени"
675 #: builtins/printf.def:676
677 msgid "`%c': invalid format character"
678 msgstr "«%c»: недопустимый символ форматирования"
680 #: builtins/printf.def:702
682 msgid "warning: %s: %s"
683 msgstr "предупреждение: %s: %s"
685 #: builtins/printf.def:788
687 msgid "format parsing problem: %s"
688 msgstr "ошибка анализа формата: %s"
690 #: builtins/printf.def:885
691 msgid "missing hex digit for \\x"
692 msgstr "отсутствует шестнадцатеричная цифра для \\x"
694 #: builtins/printf.def:900
696 msgid "missing unicode digit for \\%c"
697 msgstr "отсутствует цифра Юникода для \\%c"
699 #: builtins/pushd.def:199
700 msgid "no other directory"
701 msgstr "отсутствует другой каталог"
703 #: builtins/pushd.def:360
705 msgid "%s: invalid argument"
706 msgstr "%s: недопустимый аргумент"
708 #: builtins/pushd.def:480
709 msgid "<no current directory>"
710 msgstr "<отсутствует текущий каталог>"
712 #: builtins/pushd.def:524
713 msgid "directory stack empty"
714 msgstr "стек каталогов пуст"
716 #: builtins/pushd.def:526
717 msgid "directory stack index"
718 msgstr "индекс стека каталогов"
720 #: builtins/pushd.def:701
722 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
723 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
724 " back up through the list with the `popd' command.\n"
727 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
728 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
729 " \tto your home directory\n"
730 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
731 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
732 " \twith its position in the stack\n"
735 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
737 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
739 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
741 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
743 "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
744 " помещаются в список командой «pushd». Для очистки\n"
745 " списка используется команда «popd».\n"
748 " -c\tочистить стек каталогов, удалив из него все элементы\n"
749 " -l\tне выводить каталоги, начинающиеся с тильды (~),\n"
750 " \tкоторая означает домашний каталог\n"
751 " -p\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
752 " -v\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
753 " \tи с номером в стеке\n"
756 " +N\tпоказать N-ю запись слева в списке каталогов,\n"
757 " \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
759 " -N\tпоказать N-ю запись справа в списке каталогов,\n"
760 "\tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля."
762 #: builtins/pushd.def:723
764 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
765 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
766 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
769 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
770 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
773 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
774 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
775 " \tzero) is at the top.\n"
777 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
778 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
779 " \tzero) is at the top.\n"
781 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
782 " \tnew current working directory.\n"
784 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
786 "Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
787 " ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
788 " каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
792 " -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
793 " \tкаталогов в стек, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
796 " +N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (слева\n"
797 " \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
798 " \tстал первым в стеке.\n"
800 " -N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (справа\n"
801 " \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
802 " \tстал первым в стеке.\n"
804 " каталог\tдобавляет каталог в начало стека каталогов, делая его\n"
805 " \tновым текущим каталогом.\n"
807 " Встроенная команда dirs показывает стек каталогов."
809 #: builtins/pushd.def:748
811 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
812 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
815 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
816 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
819 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
820 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
821 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
823 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
824 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
825 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
827 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
829 "Удаляет записи из стека каталогов. Если аргументы не указаны,\n"
830 " удаляет первый каталог из стека и назначает новый первый каталог.\n"
833 " -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n"
834 " \tкаталогов из стека, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
837 " +N\tудаляет N-ю слева запись в списке каталогов,\n"
838 " \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd +0»\n"
839 " \tудаляет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n"
841 " -N\tудаляет N-ю справа запись в списке каталогов,\n"
842 " \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd -0»\n"
843 " \tудаляет последний каталог, а «popd -1» — предпоследний каталог.\n"
845 " Встроенная команда dirs показывает стек каталогов."
847 #: builtins/read.def:280
849 msgid "%s: invalid timeout specification"
850 msgstr "%s: недопустимое указание тайм-аута"
852 #: builtins/read.def:755
854 msgid "read error: %d: %s"
855 msgstr "ошибка чтения: %d: %s"
857 #: builtins/return.def:68
858 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
859 msgstr "возврат можно выполнить только из функции или исходного скрипта"
861 #: builtins/set.def:857
862 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
863 msgstr "нельзя одновременно сбросить функцию и переменную"
865 #: builtins/set.def:954
867 msgid "%s: not an array variable"
868 msgstr "%s: это не переменная массива"
870 #: builtins/setattr.def:189
872 msgid "%s: not a function"
873 msgstr "%s: это не функция"
875 #: builtins/setattr.def:194
877 msgid "%s: cannot export"
878 msgstr "%s: не удаётся экспортировать"
880 #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
882 msgstr "счётчик смещений"
884 #: builtins/shopt.def:310
885 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
886 msgstr "нельзя одновременно задать и сбросить параметры командного процессора"
888 #: builtins/shopt.def:428
890 msgid "%s: invalid shell option name"
891 msgstr "%s: недопустимое название параметра командного процессора"
893 #: builtins/source.def:128
894 msgid "filename argument required"
895 msgstr "требуется аргумент с именем файла"
897 #: builtins/source.def:154
899 msgid "%s: file not found"
900 msgstr "%s: файл не найден"
902 #: builtins/suspend.def:102
903 msgid "cannot suspend"
904 msgstr "не удаётся приостановить"
906 #: builtins/suspend.def:112
907 msgid "cannot suspend a login shell"
908 msgstr "не удаётся приостановить командный процессор login"
910 #: builtins/type.def:235
912 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
913 msgstr "%s — это псевдонимом для «%s»\n"
915 #: builtins/type.def:256
917 msgid "%s is a shell keyword\n"
918 msgstr "%s — это ключевое слово командного процессора\n"
920 #: builtins/type.def:275
922 msgid "%s is a function\n"
923 msgstr "%s — это функция\n"
925 #: builtins/type.def:299
927 msgid "%s is a special shell builtin\n"
928 msgstr "%s — это специальная встроенная команда bash\n"
930 #: builtins/type.def:301
932 msgid "%s is a shell builtin\n"
933 msgstr "%s — это встроенная команда bash\n"
935 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
938 msgstr "%s является %s\n"
940 #: builtins/type.def:343
942 msgid "%s is hashed (%s)\n"
943 msgstr "для %s вычислен хэш (%s)\n"
945 #: builtins/ulimit.def:400
947 msgid "%s: invalid limit argument"
948 msgstr "%s: недопустимый аргумент ограничения"
950 #: builtins/ulimit.def:426
952 msgid "`%c': bad command"
953 msgstr "«%c»: недопустимая команда"
955 #: builtins/ulimit.def:455
957 msgid "%s: cannot get limit: %s"
958 msgstr "%s: не удаётся получить ограничение: %s"
960 #: builtins/ulimit.def:481
964 #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
966 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
967 msgstr "%s: не удаётся изменить ограничение: %s"
969 #: builtins/umask.def:115
971 msgstr "восьмеричное число"
973 #: builtins/umask.def:232
975 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
976 msgstr "«%c»: недопустимый оператор символьного режима"
978 #: builtins/umask.def:287
980 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
981 msgstr "«%c»: недопустимый знак символьного режима"
983 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
989 msgid "last command: %s\n"
990 msgstr "последняя команда: %s\n"
995 msgstr "Прерывание..."
997 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
1004 msgid "unknown command error"
1005 msgstr "неизвестная ошибка команды"
1008 msgid "bad command type"
1009 msgstr "неверный тип команды"
1012 msgid "bad connector"
1013 msgstr "неверный соединитель"
1017 msgstr "ошибка перехода"
1021 msgid "%s: unbound variable"
1022 msgstr "%s: не заданы границы переменной"
1026 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
1027 msgstr "\aпревышено время ожидания ввода: auto-logout\n"
1029 #: execute_cmd.c:534
1031 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
1032 msgstr "не удаётся перенаправить стандартный ввод из /dev/null: %s"
1034 #: execute_cmd.c:1274
1036 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1037 msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопустимый символ форматирования"
1039 #: execute_cmd.c:2340
1041 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1042 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] всё ещё существует"
1044 #: execute_cmd.c:2464
1046 msgstr "ошибка конвейера"
1048 #: execute_cmd.c:4678
1050 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1051 msgstr "eval: достигнут максимальный уровень вложенности eval (%d)"
1053 #: execute_cmd.c:4690
1055 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1056 msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности source (%d)"
1058 #: execute_cmd.c:4798
1060 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1061 msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)"
1063 #: execute_cmd.c:5347
1065 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1067 "%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту "
1070 #: execute_cmd.c:5450
1072 msgid "%s: command not found"
1073 msgstr "%s: команда не найдена"
1075 #: execute_cmd.c:5692
1080 #: execute_cmd.c:5730
1082 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1083 msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор"
1085 #: execute_cmd.c:5767
1087 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1088 msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл: %s"
1090 #: execute_cmd.c:5853
1092 msgid "`%s': is a special builtin"
1093 msgstr "«%s»: это специальная встроенная команда"
1095 #: execute_cmd.c:5905
1097 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1098 msgstr "не удаётся скопировать файловый дескриптор %d в %d"
1101 msgid "expression recursion level exceeded"
1102 msgstr "слишком много вложенных выражений"
1105 msgid "recursion stack underflow"
1106 msgstr "отрицательное переполнение стека вложенных выражений"
1109 msgid "syntax error in expression"
1110 msgstr "синтаксическая ошибка в выражении"
1113 msgid "attempted assignment to non-variable"
1114 msgstr "значение можно присвоить только переменной"
1118 msgid "syntax error in variable assignment"
1119 msgstr "синтаксическая ошибка в выражении"
1121 #: expr.c:544 expr.c:910
1122 msgid "division by 0"
1123 msgstr "деление на 0"
1126 msgid "bug: bad expassign token"
1127 msgstr "ошибка: недопустимый маркер присвоения выражения"
1130 msgid "`:' expected for conditional expression"
1131 msgstr "в условном выражении должен быть символ «:»"
1134 msgid "exponent less than 0"
1135 msgstr "экспонента меньше нуля"
1138 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1140 "после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор "
1144 msgstr "отсутствует символ «)»"
1146 #: expr.c:1106 expr.c:1486
1147 msgid "syntax error: operand expected"
1148 msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается операнд"
1151 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1152 msgstr "ошибка синтаксиса: недопустимый математический оператор"
1156 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1157 msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)"
1160 msgid "invalid arithmetic base"
1161 msgstr "недопустимое математическое основание"
1165 msgid "invalid integer constant"
1166 msgstr "%s: недопустимое число строк"
1169 msgid "value too great for base"
1170 msgstr "слишком большое значение для основания"
1174 msgid "%s: expression error\n"
1175 msgstr "%s: ошибка выражения\n"
1178 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1179 msgstr "getcwd: нет доступа к родительским каталогам"
1181 #: input.c:99 subst.c:6028
1183 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1184 msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d"
1188 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1190 "не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового "
1195 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1196 msgstr "save_bash_input: у нового файлового дескриптора %d уже есть буфер"
1199 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1200 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
1204 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1209 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1214 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1215 msgstr "идентификатор дочернего процесса %d принадлежит запущенному заданию %d"
1219 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1220 msgstr "удаление остановленного задания %d с группой процесса %ld"
1224 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1226 "add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный"
1230 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1231 msgstr "describe_pid: %ld: нет процесса с таким идентификатором"
1238 #: jobs.c:1873 jobs.c:1899
1242 #: jobs.c:1878 siglist.c:122
1249 msgstr "Остановлен (%s)"
1258 msgstr "Завершён (%d)"
1266 msgid "Unknown status"
1267 msgstr "Состояние неизвестно"
1271 msgid "(core dumped) "
1272 msgstr "(стек памяти сброшен на диск) "
1277 msgstr " (рабочий каталог: %s)"
1281 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1282 msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)"
1284 #: jobs.c:2612 nojobs.c:664
1286 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1288 "wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора"
1292 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1293 msgstr "wait_for: нет записей процесса %ld"
1297 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1298 msgstr "wait_for_job: задание %d остановлено"
1302 msgid "%s: job has terminated"
1303 msgstr "%s: выполнение задания прервано"
1307 msgid "%s: job %d already in background"
1308 msgstr "%s: задание %d уже выполняется в фоновом режиме"
1311 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1313 "waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого "
1318 msgid "%s: line %d: "
1319 msgstr "%s: строка %d: "
1321 #: jobs.c:4333 nojobs.c:928
1323 msgid " (core dumped)"
1324 msgstr " (стек памяти сброшен на диск)"
1326 #: jobs.c:4345 jobs.c:4358
1328 msgid "(wd now: %s)\n"
1329 msgstr "(рабочий каталог: %s)\n"
1332 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1333 msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp "
1337 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1338 msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки"
1341 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1342 msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки"
1345 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1346 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1348 #: jobs.c:4493 jobs.c:4502
1350 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1351 msgstr "не удаётся задать группу процесса терминала (%d)"
1354 msgid "no job control in this shell"
1355 msgstr "этот командный процессор не может управлять заданиями"
1357 #: lib/malloc/malloc.c:335
1359 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1360 msgstr "malloc: ошибка утверждения: %s\n"
1362 #: lib/malloc/malloc.c:351
1366 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1369 "malloc: %s:%d: утверждение не удалось\\r\n"
1371 #: lib/malloc/malloc.c:352
1375 #: lib/malloc/malloc.c:859
1376 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1377 msgstr "malloc: блок в списке свободных затёрт"
1379 #: lib/malloc/malloc.c:936
1380 msgid "free: called with already freed block argument"
1381 msgstr "free: вызван с аргументом уже освобождённого блока"
1383 #: lib/malloc/malloc.c:939
1384 msgid "free: called with unallocated block argument"
1385 msgstr "free: вызван с аргументом невыделенного блока"
1387 #: lib/malloc/malloc.c:958
1388 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1390 "free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
1393 #: lib/malloc/malloc.c:964
1394 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1395 msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаются"
1397 #: lib/malloc/malloc.c:1074
1398 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1399 msgstr "realloc: вызван с аргументом невыделенного блока"
1401 #: lib/malloc/malloc.c:1089
1402 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1404 "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
1407 #: lib/malloc/malloc.c:1095
1408 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1409 msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаются"
1411 #: lib/malloc/table.c:191
1413 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1414 msgstr "register_alloc: таблица выделения заполнена записями FIND_ALLOC?\n"
1416 #: lib/malloc/table.c:200
1418 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1419 msgstr "register_alloc: %p уже есть в таблице как выделенный?\n"
1421 #: lib/malloc/table.c:253
1423 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1424 msgstr "register_free: %p уже есть в таблице как свободный?\n"
1426 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1427 msgid "invalid base"
1428 msgstr "недопустимое основание"
1430 #: lib/sh/netopen.c:168
1432 msgid "%s: host unknown"
1433 msgstr "%s: узел неизвестен"
1435 #: lib/sh/netopen.c:175
1437 msgid "%s: invalid service"
1438 msgstr "%s: недопустимая служба"
1440 #: lib/sh/netopen.c:306
1442 msgid "%s: bad network path specification"
1443 msgstr "%s: недопустимое указание сетевого пути"
1445 #: lib/sh/netopen.c:347
1446 msgid "network operations not supported"
1447 msgstr "сетевые операции не поддерживаются"
1451 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1452 msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s)"
1456 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1457 msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s): %s"
1461 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1462 msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s)"
1466 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1467 msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s): %s"
1470 msgid "You have mail in $_"
1471 msgstr "Для вас есть почта в $_"
1474 msgid "You have new mail in $_"
1475 msgstr "Для вас есть почта в $_"
1479 msgid "The mail in %s has been read\n"
1480 msgstr "Сообщения в %s были прочитаны\n"
1483 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1484 msgstr "синтаксическая ошибка: требуется математическое выражение"
1487 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1488 msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «;»"
1492 msgid "syntax error: `((%s))'"
1493 msgstr "синтаксическая ошибка: «((%s))»"
1497 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1498 msgstr "make_here_document: недопустимый тип инструкции %d"
1502 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1504 "блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)"
1508 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1510 "make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона"
1515 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1518 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка "
1522 msgid "maximum here-document count exceeded"
1523 msgstr "достигнуто максимальное число переменных here-document"
1525 #: parse.y:3580 parse.y:3950 parse.y:4529
1527 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1528 msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «%c»"
1531 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1532 msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «]]»"
1536 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1537 msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении: неожиданный маркер «%s»"
1540 msgid "syntax error in conditional expression"
1541 msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении"
1545 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1546 msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидался «)»"
1549 msgid "expected `)'"
1550 msgstr "ожидается символ «)»"
1554 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1555 msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного унарного оператора"
1558 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1559 msgstr "неожиданный аргумент для условного унарного оператора"
1563 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1564 msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидается условный бинарный оператор"
1567 msgid "conditional binary operator expected"
1568 msgstr "ожидается условный бинарный оператор"
1572 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1573 msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного бинарного оператора"
1576 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1577 msgstr "неожиданный аргумент для условного бинарного оператора"
1581 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1582 msgstr "неожиданный маркер «%c» в условной команде"
1586 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1587 msgstr "неожиданный маркер «%s» в условной команде"
1591 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1592 msgstr "неожиданный маркер %d в условной команде"
1596 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1597 msgstr "синтаксическая ошибка рядом с неожиданным маркером «%s»"
1601 msgid "syntax error near `%s'"
1602 msgstr "синтаксическая ошибка рядом с «%s»"
1605 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1606 msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный конец файла"
1609 msgid "syntax error"
1610 msgstr "синтаксическая ошибка"
1614 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1615 msgstr "Для выхода из командного процессора используйте «%s».\n"
1618 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1619 msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «)»"
1623 msgid "completion: function `%s' not found"
1624 msgstr "completion: функция «%s» не найдена"
1628 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1629 msgstr "programmable_completion: %s: возможен бесконечный цикл повторов"
1633 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1634 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1638 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1639 msgstr "print_command: неверный соединитель «%d»"
1643 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1644 msgstr "xtrace_set: %d: недопустимый идентификатор файла"
1647 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1648 msgstr "xtrace_set: пустой указатель на файл"
1652 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1653 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1657 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1658 msgstr "cprintf: «%c»: недопустимый символ форматирования"
1660 #: redir.c:142 redir.c:188
1661 msgid "file descriptor out of range"
1662 msgstr "файловый дескриптор за пределами диапазона"
1666 msgid "%s: ambiguous redirect"
1667 msgstr "%s: неоднозначное перенаправление"
1671 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1672 msgstr "%s: не удаётся перезаписать существующий файл"
1676 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1677 msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётся перенаправить вывод"
1681 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1682 msgstr "не удаётся создать временный файл для блока here-document: %s"
1686 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1687 msgstr "%s: не удаётся присвоить файловый дескриптор переменной"
1690 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1691 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживается без сети"
1693 #: redir.c:920 redir.c:1035 redir.c:1096 redir.c:1266
1694 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1695 msgstr "ошибка перенаправления: не удаётся создать копию файлового дескриптора"
1698 msgid "could not find /tmp, please create!"
1699 msgstr "не удалось найти /tmp; создайте этот каталог"
1702 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1703 msgstr "/tmp должен быть допустимым названием каталога"
1706 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1711 msgid "%c%c: invalid option"
1712 msgstr "%c%c: недопустимый параметр"
1716 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1717 msgstr "не удаётся установить UID %d: эффективный UID %d"
1721 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1722 msgstr "не удаётся установить GID %d: эффективный GID %d"
1725 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1726 msgstr "не удаётся запустить отладчик: режим отладки отключён"
1730 msgid "%s: Is a directory"
1731 msgstr "%s: это каталог"
1734 msgid "I have no name!"
1735 msgstr "Не удаётся определить название"
1739 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1740 msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
1745 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1746 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1748 "Использование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n"
1749 "\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_скрипта ...\n"
1752 msgid "GNU long options:\n"
1753 msgstr "Длинные параметры GNU:\n"
1756 msgid "Shell options:\n"
1757 msgstr "Параметры командного процессора:\n"
1760 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1762 "\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n"
1766 msgid "\t-%s or -o option\n"
1767 msgstr "\t-%s или -o параметр\n"
1771 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1773 "Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора "
1774 "введите «%s -c \"help set\"».\n"
1778 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1780 "Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c "
1785 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1786 msgstr "Для отправки сообщений об ошибках используйте команду «bashbug».\n"
1790 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1791 msgstr "Домашняя страница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1795 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1797 "Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1801 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1802 msgstr "sigprocmask: %d: недопустимая операция"
1805 msgid "Bogus signal"
1806 msgstr "Фиктивный сигнал"
1821 msgid "Illegal instruction"
1822 msgstr "Недопустимая инструкция"
1825 msgid "BPT trace/trap"
1826 msgstr "Трасса/ловушка BPT"
1829 msgid "ABORT instruction"
1830 msgstr "Инструкция ABORT"
1833 msgid "EMT instruction"
1834 msgstr "Инструкция EMT"
1837 msgid "Floating point exception"
1838 msgstr "Исключение при обработке чисел с плавающей точкой"
1846 msgstr "Ошибка шины"
1849 msgid "Segmentation fault"
1850 msgstr "Ошибка сегментации"
1853 msgid "Bad system call"
1854 msgstr "Неверный системный вызов"
1858 msgstr "Конвейер не работает"
1862 msgstr "Сигнал часов"
1869 msgid "Urgent IO condition"
1870 msgstr "Срочное событие ввода/вывода"
1873 msgid "Stopped (signal)"
1874 msgstr "Остановлен (сигналом)"
1878 msgstr "Продолжение"
1881 msgid "Child death or stop"
1882 msgstr "Смерть или остановка дочернего процесса"
1885 msgid "Stopped (tty input)"
1886 msgstr "Остановлен (ввод с tty)"
1889 msgid "Stopped (tty output)"
1890 msgstr "Остановлен (вывод на tty)"
1894 msgstr "Готов к вводу/выводу"
1898 msgstr "Ограничение ЦП"
1902 msgstr "Ограничение величины файла"
1905 msgid "Alarm (virtual)"
1906 msgstr "Сигнал часов (виртуальный)"
1909 msgid "Alarm (profile)"
1910 msgstr "Сигнал часов (профиль)"
1913 msgid "Window changed"
1914 msgstr "Окно изменено"
1918 msgstr "Запись блокирована"
1921 msgid "User signal 1"
1922 msgstr "Сигнал пользователя 1"
1925 msgid "User signal 2"
1926 msgstr "Сигнал пользователя 2"
1929 msgid "HFT input data pending"
1930 msgstr "Ожидание входных данных HFT"
1933 msgid "power failure imminent"
1934 msgstr "неизбежна ошибка питания"
1937 msgid "system crash imminent"
1938 msgstr "неизбежно падение системы"
1941 msgid "migrate process to another CPU"
1942 msgstr "процесс переносится на другой ЦП"
1945 msgid "programming error"
1946 msgstr "программная ошибка"
1949 msgid "HFT monitor mode granted"
1950 msgstr "Установлен режим монитора HFT"
1953 msgid "HFT monitor mode retracted"
1954 msgstr "Выход из режима монитора HFT"
1957 msgid "HFT sound sequence has completed"
1958 msgstr "Последовательность звуков HFT завершена"
1961 msgid "Information request"
1962 msgstr "Информационный запрос"
1964 #: siglist.c:222 siglist.c:224
1966 msgid "Unknown Signal #%d"
1967 msgstr "Неизвестный номер сигнала %d"
1969 #: subst.c:1475 subst.c:1665
1971 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1972 msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «%s» в %s"
1976 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1977 msgstr "%s: не удаётся присвоить список элементу массива"
1979 #: subst.c:5877 subst.c:5893
1980 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1981 msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки процесса"
1984 msgid "cannot make child for process substitution"
1985 msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки"
1989 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1990 msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для чтения"
1994 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1995 msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для записи"
1999 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
2001 "не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d"
2004 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
2005 msgstr "подстановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт"
2008 msgid "cannot make pipe for command substitution"
2009 msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки команды"
2012 msgid "cannot make child for command substitution"
2013 msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки команды"
2016 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
2018 "command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1"
2020 #: subst.c:6828 subst.c:9870
2022 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
2023 msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя"
2025 #: subst.c:6924 subst.c:6942 subst.c:7114
2027 msgid "%s: invalid indirect expansion"
2028 msgstr "%s: недопустимое непрямое раскрытие"
2030 #: subst.c:6958 subst.c:7122
2032 msgid "%s: invalid variable name"
2033 msgstr "%s: недопустимое имя переменной"
2037 msgid "%s: parameter not set"
2038 msgstr "%s: параметр не задан или пустой"
2042 msgid "%s: parameter null or not set"
2043 msgstr "%s: параметр не задан или пустой"
2045 #: subst.c:7448 subst.c:7463
2047 msgid "%s: substring expression < 0"
2048 msgstr "%s: заданное подстрокой выражение меньше нуля"
2050 #: subst.c:9199 subst.c:9220
2052 msgid "%s: bad substitution"
2053 msgstr "%s: недопустимая подстановка"
2057 msgid "$%s: cannot assign in this way"
2058 msgstr "$%s: такое присвоение невозможно"
2062 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2065 "в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как "
2066 "математическая подстановка"
2070 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2071 msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «`» в %s"
2075 msgid "no match: %s"
2076 msgstr "нет совпадений: %s"
2079 msgid "argument expected"
2080 msgstr "ожидается аргумент"
2084 msgid "%s: integer expression expected"
2085 msgstr "%s: ожидается целочисленное выражение"
2088 msgid "`)' expected"
2089 msgstr "ожидается символ «)»"
2093 msgid "`)' expected, found %s"
2094 msgstr "ожидается символ «)», обнаружено %s"
2096 #: test.c:466 test.c:796
2098 msgid "%s: binary operator expected"
2099 msgstr "%s: ожидается бинарный оператор"
2101 #: test.c:753 test.c:756
2103 msgid "%s: unary operator expected"
2104 msgstr "%s: ожидается унарный оператор"
2108 msgstr "отсутствует символ «]»"
2112 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2113 msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «;»"
2116 msgid "invalid signal number"
2117 msgstr "недопустимый номер сигнала"
2121 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2122 msgstr "eval: достигнут максимальный уровень вложенности eval (%d)"
2126 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2127 msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p"
2132 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2134 "run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) "
2139 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2140 msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d"
2144 msgid "error importing function definition for `%s'"
2145 msgstr "ошибка импорта определения функции для «%s»"
2149 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2150 msgstr "слишком высокий уровень командного процессора (%d); сбрасывается до 1"
2153 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2154 msgstr "make_local_variable: в текущей области отсутствует контекст функции"
2158 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2159 msgstr "%s: переменной не может быть присвоено значение"
2163 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2164 msgstr "%s: целое числе присваивается ссылке на имя"
2167 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2168 msgstr "all_local_variables: в текущей области отсутствует контекст функции"
2172 msgid "%s has null exportstr"
2173 msgstr "%s имеет пустую exportstr"
2175 #: variables.c:4954 variables.c:4963
2177 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2178 msgstr "недопустимый символ %d в exportstr для %s"
2182 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2183 msgstr "отсутствует «=» в exportstr для %s"
2186 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2188 "pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции"
2191 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2192 msgstr "pop_var_context: отсутствует контекст global_variables"
2195 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2197 "pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного "
2202 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2203 msgstr "%s: %s: не удаётся открыть как ФАЙЛ"
2207 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2208 msgstr "%s: %s: недопустимое значение для дескриптора файла трассировки"
2212 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2213 msgstr "%s: %s: значение совместимости за пределами диапазона"
2215 #: version.c:46 version2.c:46
2217 msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
2218 msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016."
2220 #: version.c:47 version2.c:47
2222 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2225 "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/"
2228 #: version.c:86 version2.c:86
2230 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2231 msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
2233 #: version.c:91 version2.c:91
2234 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2236 "Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять "
2239 #: version.c:92 version2.c:92
2240 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2241 msgstr "НИКАКАЯ ГАРАНТИЯ не предоставляется в пределах, допускаемых законом."
2245 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2246 msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)"
2250 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2251 msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт"
2255 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2256 msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)"
2260 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2261 msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт"
2264 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2265 msgstr "alias [-p] [имя[=значение] ... ]"
2268 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2269 msgstr "unalias [-a] имя [имя ...]"
2273 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2274 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2276 "bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r "
2277 "послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline "
2278 "или команда_readline]"
2285 msgid "continue [n]"
2286 msgstr "continue [n]"
2289 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2290 msgstr "builtin [встр_команда [аргумент ...]]"
2293 msgid "caller [expr]"
2294 msgstr "caller [выражение]"
2297 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2298 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
2305 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2306 msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
2310 msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2311 msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [имя[=значение] ...]"
2315 msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
2316 msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] имя[=значение] ..."
2319 msgid "local [option] name[=value] ..."
2320 msgstr "local [параметр] имя[=значение] ..."
2323 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2324 msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
2327 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2328 msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
2331 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2332 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [имя ...]"
2335 msgid "eval [arg ...]"
2336 msgstr "eval [аргумент ...]"
2340 msgid "getopts optstring name [arg ...]"
2341 msgstr "getopts строка_параметров имя [аргумент]"
2345 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
2346 msgstr "exec [-cl] [-a имя] [команда] [аргументы ...]] [перенаправление ...]"
2357 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2359 "fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] "
2363 msgid "fg [job_spec]"
2364 msgstr "fg [задание]"
2367 msgid "bg [job_spec ...]"
2368 msgstr "bg [задание ...]"
2371 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2372 msgstr "hash [-lr] [-p путь] [-dt] [имя ...]"
2375 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2376 msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
2380 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2383 "history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps "
2384 "аргумент [аргумент...]"
2387 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2388 msgstr "jobs [-lnprs] [задание ...] или jobs -x команда [аргументы]"
2391 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2392 msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]"
2396 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2399 "kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | "
2400 "назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]"
2403 msgid "let arg [arg ...]"
2404 msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
2408 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2409 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2411 "read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N "
2412 "число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]"
2419 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2420 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]"
2423 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2424 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [имя ...]"
2427 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2428 msgstr "export [-fn] [имя[=значение ...] или export -p"
2431 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2432 msgstr "readonly [-aAf] [имя[=значение] ...] или readonly -p"
2439 msgid "source filename [arguments]"
2440 msgstr "source файл [аргументы]"
2443 msgid ". filename [arguments]"
2444 msgstr ". файл [аргументы]"
2447 msgid "suspend [-f]"
2448 msgstr "suspend [-f]"
2452 msgstr "test [выражение]"
2456 msgstr "[ аргумент... ]"
2459 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2460 msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]"
2463 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2464 msgstr "type [-afptP] имя [имя ...]"
2467 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2468 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]"
2471 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2472 msgstr "umask [-p] [-S] [режим]"
2476 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
2477 msgstr "wait [-n] [идентификатор ...]"
2480 msgid "wait [pid ...]"
2481 msgstr "wait [идентификатор ...]"
2484 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2485 msgstr "for ИМЯ [in СЛОВА... ;] do КОМАНДЫ; done"
2488 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2489 msgstr "for (( выраж1; выраж2; выраж3 )); do КОМАНДЫ; done"
2492 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2493 msgstr "select ИМЯ [in СЛОВА ... ;] do КОМАНДЫ; done"
2496 msgid "time [-p] pipeline"
2497 msgstr "time [-p] конвейер"
2500 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2501 msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДЫ ;;]... esac"
2505 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2508 "if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else "
2512 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2513 msgstr "while КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
2516 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2517 msgstr "until КОМАНДЫ; do КОМАНДЫ; done"
2520 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2521 msgstr "coproc [ИМЯ] команда [перенаправления]"
2524 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2525 msgstr "function ИМЯ { КОМАНДЫ ; } или ИМЯ () { КОМАНДЫ ; }"
2528 msgid "{ COMMANDS ; }"
2529 msgstr "{ КОМАНДЫ ; }"
2532 msgid "job_spec [&]"
2533 msgstr "задание [&]"
2536 msgid "(( expression ))"
2537 msgstr "(( выражение ))"
2540 msgid "[[ expression ]]"
2541 msgstr "[[ выражение ]]"
2544 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2546 "переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора"
2549 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2550 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
2553 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2554 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2557 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2558 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2561 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2562 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [параметр ...]"
2565 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2566 msgstr "printf [-v переменная] формат [аргументы]"
2571 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2572 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2573 "suffix] [name ...]"
2575 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o параметр] [-A действие] [-G "
2576 "глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-"
2577 "P префикс] [-S суффикс] [имя ...]"
2582 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2583 "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2585 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W "
2586 "список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S "
2591 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2592 msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DE] [имя ...]"
2596 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2597 "callback] [-c quantum] [array]"
2599 "mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C "
2600 "callback] [-c quantum] [массив]"
2605 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2606 "callback] [-c quantum] [array]"
2608 "readarray [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2613 "Define or display aliases.\n"
2615 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2616 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2618 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2619 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2620 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2623 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2626 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2630 "Определение или отображение псевдонимов.\n"
2632 " Если не указать аргументы, alias выводит список псевдонимов\n"
2633 " в виде «alias имя=значение» на стандартный вывод.\n"
2635 " В противном случае каждому имени, для которого указано значение,\n"
2636 " назначается псевдоним. Если значение в конце содержит пробел,\n"
2637 " следующее слово будет проверяться на замену псевдонима при его\n"
2641 " -p\tвыводит все определённые псевдонимы\n"
2643 " Состояние выхода:\n"
2644 " alias возвращает истину, если для указанного имени был задан\n"
2649 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2652 " -a\tremove all alias definitions\n"
2654 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2656 "Удаляет все имена из списка определённых псевдонимов.\n"
2659 " -a\tудаляет все псевдонимы\n"
2661 " Возвращает успех, если имя связано с существующим псевдонимом."
2666 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2668 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2669 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2670 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2671 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2674 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2675 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2676 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2678 " vi-command, and vi-insert.\n"
2679 " -l List names of functions.\n"
2680 " -P List function names and bindings.\n"
2681 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2682 " reused as input.\n"
2683 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2685 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2687 " in a form that can be reused as input.\n"
2688 " -V List variable names and values\n"
2689 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2690 " be reused as input.\n"
2691 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2692 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2694 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2695 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2696 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2697 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2698 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2700 " in a form that can be reused as input.\n"
2703 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2705 "Определение привязок клавиш и переменных readline.\n"
2707 " Привязывает последовательность клавиш функции readline или макросу\n"
2708 " или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров "
2710 " синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном "
2712 " например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n"
2715 " -m раскладка использовать указанную раскладку во время "
2717 " данной команды. Допустимые раскладки: emacs,\n"
2718 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2720 " vi-command и vi-insert.\n"
2721 " -l вывести названия функций\n"
2722 " -P вывести названия функций и их привязки\n"
2723 " -p вывести функции и их привязки в формате\n"
2724 " для повторного использования\n"
2725 " -S вывести список последовательностей клавиш, которые\n"
2726 " вызывают макросы, и их значения\n"
2727 " -s вывести список последовательностей клавиш, которые\n"
2728 " вызывают макросы, и их значения\n"
2729 " в формате для повторного использования\n"
2730 " -V вывести названия переменных и их значения\n"
2731 " -v вывести имена переменных и их значения\n"
2732 " в формате для повторного использования\n"
2733 " -q имя_функции\t вывести клавиши, вызывающие указанную функцию\n"
2734 " -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной "
2736 " -r посл-клавиш удалить привязку для последовательности клавиш\n"
2737 " -f файл прочитать привязки из файла\n"
2738 " -x посл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, если введена\n"
2739 " \t\t\t\tпоследовательность клавиш\n"
2740 " -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -"
2741 "x, и связанные команды\n"
2742 " в формате для повторного использования\n"
2744 " Состояние выхода:\n"
2745 " bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла "
2750 "Exit for, while, or until loops.\n"
2752 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2756 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2758 "Прерывание цикла for, while или until.\n"
2760 " Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N "
2764 " Состояние выхода:\n"
2765 " Возвращает 0, если N не больше или равно 1."
2769 "Resume for, while, or until loops.\n"
2771 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2772 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2775 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2777 "Возобновление цикла for, while или until.\n"
2779 " Возобновляет следующую итерацию вложенного цикла for, while или until.\n"
2780 " Если указано N, возобновляет N-й вложенный цикл.\n"
2782 " Состояние выхода:\n"
2783 " Возвращает 0, если N не больше или равно 1."
2788 "Execute shell builtins.\n"
2790 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2791 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2792 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2796 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2797 " not a shell builtin."
2799 "Выполнение встроенных команд.\n"
2801 " Выполняет встроенную команду bash с аргументами\n"
2802 " без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную "
2804 " как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить "
2805 "встроенную команду.\n"
2807 " Состояние выхода:\n"
2808 " Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная "
2810 " не является встроенной."
2814 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2816 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2817 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2818 " provide a stack trace.\n"
2820 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2821 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2824 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2827 "Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
2829 " Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение "
2830 "указано, возвращает\n"
2831 " «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
2832 " использовать для трассировки стека.\n"
2834 " Значение выражения означает количество кадров, которое нужно вызвать\n"
2835 " для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
2837 " Состояние выхода:\n"
2838 " Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или "
2840 " является допустимым."
2845 "Change the shell working directory.\n"
2847 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2849 " HOME shell variable.\n"
2851 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2853 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2855 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2857 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2859 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2861 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2863 " its value is used for DIR.\n"
2866 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2867 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2868 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2869 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2870 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2871 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2872 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2873 " \t\ta non-zero status\n"
2874 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2875 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2877 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2878 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2880 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2883 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2885 " -P is used; non-zero otherwise."
2887 "Смена рабочего каталога командного процессора.\n"
2889 " Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию "
2891 " переменной $HOME командного процессора.\n"
2893 " Переменная $CDPATH определяет путь поиска каталога, содержащего\n"
2894 " указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются "
2896 " Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог "
2898 " с косой черты (/), переменная $CDPATH не используется.\n"
2900 " Если каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n"
2901 " слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит "
2903 " оно используется для каталога.\n"
2906 " -L\tпереходить по символьным ссылкам: ссылки раскрываются \n"
2907 " \tв каталоге после обработки экземпляров «..»\n"
2908 " -P\tиспользовать физическую структуру каталогов без перехода\n"
2909 " \tпо символьным ссылкам: ссылки раскрываются в каталоге до\n"
2910 " \tобработки «..»\n"
2911 " -e\tесли указан параметр -P, и не удаётся определить текущий\n"
2912 " \tрабочий каталог, команда завершается с ненулевым состоянием\n"
2913 " -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с "
2915 " атрибутами как каталог, содержащий атрибуты файла\n"
2917 " По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании "
2918 "параметра «-L»).\n"
2919 " «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой "
2921 " или из начала каталога.\n"
2923 " Состояние выхода:\n"
2924 " Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно "
2926 " при использовании параметра -P. В противном случае возвращается "
2927 "ненулевое состояние."
2932 "Print the name of the current working directory.\n"
2935 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2937 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2939 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2942 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2945 "Вывод названия текущего рабочего каталога.\n"
2948 " -L\tпоказать значение $PWD, если переменная указывает на\n"
2949 " \tтекущий рабочий каталог\n"
2950 " -P\tпоказать название физического каталога без символьных ссылок\n"
2952 " По умолчанию pwd работает, как если бы «-L» не был указан.\n"
2954 " Состояние выхода:\n"
2955 " Возвращает 0, если был указан допустимый параметр или можно прочитать\n"
2962 " No effect; the command does nothing.\n"
2969 " Команда не выполняет никаких действий и ни на что не влияет.\n"
2971 " Состояние выхода:\n"
2972 " Всегда возвращает успех."
2976 "Return a successful result.\n"
2981 "Возвращает результат успешного выполнения.\n"
2983 " Состояние выхода:\n"
2984 " Всегда возвращает успех."
2988 "Return an unsuccessful result.\n"
2993 "Возвращает результат неудачного выполнения.\n"
2995 " Состояние выхода:\n"
2996 " Всегда возвращает ошибку."
3001 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
3003 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
3004 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
3006 " on disk when a function with the same name exists.\n"
3009 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
3010 " the standard utilities\n"
3011 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
3012 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
3015 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
3017 "Выполнение простой команды или вывод информации о командах.\n"
3019 " Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного "
3021 " или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для "
3023 " с диска, когда функция с таким именем уже существует.\n"
3026 " -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы "
3028 " \tнайти все стандартные команды\n"
3029 " -v\tвывести описание команды аналогично встроенной команде «type»\n"
3030 " -V\tвывести более подробное описание каждой команды\n"
3032 " Состояние выхода:\n"
3033 " Возвращает состояние выхода КОМАНДЫ или ошибку, если КОМАНДА не найдена."
3038 "Set variable values and attributes.\n"
3040 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
3041 " display the attributes and values of all variables.\n"
3044 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
3045 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
3046 " \t\tsource file when debugging)\n"
3047 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
3049 " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
3050 " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
3051 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
3053 " Options which set attributes:\n"
3054 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
3055 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
3056 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
3057 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
3058 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
3059 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
3060 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
3061 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
3062 " -x\tto make NAMEs export\n"
3064 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
3066 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
3067 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
3069 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
3071 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
3074 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
3075 " assignment error occurs."
3077 "Указание значений переменных и атрибутов.\n"
3079 " Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не "
3081 " выводит атрибуты и значения всех переменных.\n"
3084 " -f\tограничить действие или вывести имена функций и их определения\n"
3085 " -F\tвывести только имена функций (а также номер строки\n"
3086 " \tв исходном файле при отладке)\n"
3087 " -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции "
3088 "командного процессора; в противном случае\n"
3090 " -p\tвывести атрибуты и значения каждого имени\n"
3092 " Параметры, задающие атрибуты:\n"
3093 " -a\tсделать имена индексированными массивами (если поддерживается)\n"
3094 " -A\tсделать имена ассоциативными массивами (если поддерживается)\n"
3095 " -i\tназначить именам атрибут «integer»\n"
3096 " -l\tперевести имена в нижний регистр при назначении\n"
3097 " -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её "
3099 " -r\tотключить запись в имена\n"
3100 " -t\tназначить именам атрибут «trace»\n"
3101 " -l\tперевести имена в верхний регистр при назначении\n"
3102 " -x\tэкспортировать имена\n"
3104 " Знак «+» вместо «-» отключает указанный атрибут.\n"
3106 " Переменные с атрибутом «integer» содержат математическое выражение (см.\n"
3107 " команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения "
3110 " При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при "
3112 " данной команды. Параметр «-g» отключает это поведение.\n"
3114 " Состояние выхода:\n"
3115 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла\n"
3116 " ошибка присвоения."
3121 "Set variable values and attributes.\n"
3123 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
3125 "Указание значений переменных и атрибутов.\n"
3127 " Устарел. См. «help declare»."
3131 "Define local variables.\n"
3133 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3134 " be any option accepted by `declare'.\n"
3136 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3137 " only to the function where they are defined and its children.\n"
3140 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3141 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3143 "Определение локальных переменных.\n"
3145 " Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей "
3146 "указанное значение. Параметром может быть\n"
3147 " любой параметр, принимаемый командой «declare».\n"
3149 " Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они "
3151 " только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциям.\n"
3153 " Состояние выхода:\n"
3154 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр, не возникла\n"
3155 " ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет "
3161 "Write arguments to the standard output.\n"
3163 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3165 " newline, on the standard output.\n"
3168 " -n\tdo not append a newline\n"
3169 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3170 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3172 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3173 " \\a\talert (bell)\n"
3175 " \\c\tsuppress further output\n"
3176 " \\e\tescape character\n"
3177 " \\E\tescape character\n"
3180 " \\r\tcarriage return\n"
3181 " \\t\thorizontal tab\n"
3182 " \\v\tvertical tab\n"
3183 " \\\\\tbackslash\n"
3184 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3185 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
3186 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3187 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
3188 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3190 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3191 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3193 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3196 " Returns success unless a write error occurs."
3198 "Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
3200 " Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой "
3202 " на стандартный вывод.\n"
3205 " -n\tне добавлять символ новой строки\n"
3206 " -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой "
3208 " -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной "
3211 " echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой "
3213 " \\a\tоповещение (звуковой сигнал)\n"
3215 " \\c\tотключение дальнейшего вывода\n"
3216 " \\e\tсимвол escape\n"
3217 " \\E\tсимвол escape\n"
3218 " \\f\tпрогон страницы\n"
3219 " \\n\tновая строка\n"
3220 " \\r\tвозврат каретки\n"
3221 " \\t\tгоризонтальная табуляция\n"
3222 " \\v\tвертикальная табуляция\n"
3223 " \\\\\tобратная косая черта\n"
3224 " \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть "
3226 " \tот 0 до 3 восьмеричных цифр\n"
3227 " \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH "
3228 "(шестнадцатеричное) HH\n"
3229 " \tможет быть одной или двумя шестнадцатеричными цифрами\n"
3231 " Состояние выхода:\n"
3232 " Возвращает успех, если не произошла ошибка записи."
3236 "Write arguments to the standard output.\n"
3238 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3241 " -n\tdo not append a newline\n"
3244 " Returns success unless a write error occurs."
3246 "Вывод аргументов на стандартный вывод.\n"
3248 " Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой "
3252 " -n\tне добавлять символ новой строки\n"
3254 " Состояние выхода:\n"
3255 " Возвращает успех, если не произошла ошибка записи."
3259 "Enable and disable shell builtins.\n"
3261 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3262 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3263 " without using a full pathname.\n"
3266 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3267 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3268 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3269 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3271 " Options controlling dynamic loading:\n"
3272 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3273 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3275 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3277 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3278 " version, type `enable -n test'.\n"
3281 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3283 "Включение и отключение встроенных команд командного процессора.\n"
3285 " Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. "
3286 "Отключение позволит\n"
3287 " выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием "
3288 "встроенной команды,\n"
3289 " без указания полного пути к ней.\n"
3292 " -a\tпоказать список встроенных команд и их состояние\n"
3293 " -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых "
3295 " -p\tпоказать список встроенных команд\n"
3296 " -s\tпоказать только названия встроенных команд «special» Posix\n"
3298 " Параметры, управляющие динамической загрузкой:\n"
3299 " -f\tзагрузить встроенную указанную команду из указанного файла\n"
3300 " -d\tудалить встроенную функцию, загруженную с параметром -f\n"
3302 " Без указания параметров включаются все указанные команды.\n"
3304 " Чтобы использовать команду «test», найденную в переменной $PATH,\n"
3305 " а не встроенную в командный процессор, введите «enable -n test».\n"
3307 " Состояние выхода:\n"
3308 " Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или "
3309 "не произошла ошибка."
3313 "Execute arguments as a shell command.\n"
3315 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3317 " and execute the resulting commands.\n"
3320 " Returns exit status of command or success if command is null."
3322 "Выполнение аргументов как команды командного процессора.\n"
3324 " Объединяет аргументы в одну строку, результат передаётся\n"
3325 " в командный процессор с выполнением полученных команд.\n"
3327 " Состояние выхода:\n"
3328 " Возвращает состояние выхода команды или успех, если команда пустая."
3333 "Parse option arguments.\n"
3335 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3338 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3339 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3340 " which should be separated from it by white space.\n"
3342 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3343 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3344 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3345 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3346 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3347 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3349 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3350 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3351 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3352 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3353 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3354 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3355 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3356 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3357 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3360 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3361 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3362 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3364 " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3365 " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
3368 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3369 " encountered or an error occurs."
3371 "Анализ аргументов параметра.\n"
3373 " getopts используется процедурами командного процессора для анализа\n"
3374 " позиционных параметров.\n"
3376 " «строка_параметров» содержит буквы распознаваемых параметров. Если "
3378 " буквы идёт двоеточие, считается, что у параметра есть аргумент,\n"
3379 " который должен быть отделён пробелом.\n"
3381 " При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в "
3383 " $имя, проинициализировав это имя, если оно не существует,\n"
3384 " и проиндексирует следующий обрабатываемый аргумент в переменной\n"
3385 " $OPTIND. Переменная $OPTIND инициализируется при каждом вызове\n"
3386 " командного процессора или скрипта. Когда для параметра нужен аргумент,\n"
3387 " getopts помещает этот аргумент в переменную $OPTARG.\n"
3389 " getopts сообщает об ошибках двумя способами. Если первый символ\n"
3390 " в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим "
3391 "молчания. В этом\n"
3392 " режиме сообщения об ошибках не выводятся. Если указан неверный\n"
3393 " параметр, getopts помещает символ параметра в переменную $OPTARG. Если\n"
3394 " обязательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имя»\n"
3395 " и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в "
3397 " молчания, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n"
3398 " в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не "
3399 "найден, в НАЗВАНИЕ\n"
3400 " помещается «?», переменная OPTARG удаляется и выводится диагностическое\n"
3403 " Если переменная OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n"
3404 " вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ переменной\n"
3405 " OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет "
3408 " Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но если\n"
3409 " задано больше аргументов, анализируются последние.\n"
3411 " Состояние выхода:\n"
3412 " Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если "
3414 " конец параметров или возникла ошибка."
3419 "Replace the shell with the given command.\n"
3421 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3422 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3424 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3427 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3428 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3429 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3431 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3433 " the shell option `execfail' is set.\n"
3436 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3439 "Замена командного процессора указанной командой.\n"
3441 " Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной "
3443 " Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не "
3445 " все перенаправления будет выполняться в текущем командном процессоре.\n"
3448 " -a имя\t\tпередать имя как нулевой аргумент в команду\n"
3449 " -c\t\tвыполнить команду с пустым окружением\n"
3450 " -l\t\tпоместить тире в нулевой аргумент для команды\n"
3452 " Если команду не удаётся выполнить, неинтерактивный командный процессор\n"
3453 " закроется (если только на задан «execfail»).\n"
3455 " Состояние выхода:\n"
3456 " Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка "
3463 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3464 " is that of the last command executed."
3466 "Выход из командного процессора.\n"
3468 " Закрывает командный процессор с состоянием N. Если N не указан,\n"
3469 " состоянием выхода будет состояние последней выполненной команды."
3473 "Exit a login shell.\n"
3475 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3477 " in a login shell."
3479 "Выход из командного процессора login.\n"
3481 " Закрывает командный процессор login с состоянием выхода N. Возвращает\n"
3482 " ошибку, если выполняется не в командном процессоре login."
3486 "Display or execute commands from the history list.\n"
3488 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3490 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3491 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3495 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3498 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3499 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3500 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3502 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3503 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3505 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3506 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3507 " the last command.\n"
3510 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3513 "Отображение или выполнение команд из журнала.\n"
3515 " fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно "
3517 " Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими "
3519 " Аргумент «первая» также может быть строкой, которая означает\n"
3520 " последнюю команду, начинающуюся с этой строки.\n"
3523 " -e редактор\tуказать редактор По умолчанию используется $FCEDIT, \n"
3524 " \t\tзатем следует $EDITOR, а затем — vi\n"
3525 " -l \tпоказать строки вместо редактирования\n"
3526 " -n\tне показывать номера строк в списке\n"
3527 " -r\tинвертировать порядок строк (новые в начале)\n"
3529 " При запуске в формате «fc -s [шаблон=замена ...] [команда]» команда\n"
3530 " выполняется повторно после замены старая=новая.\n"
3532 " Полезный псевдоним для команды — r='fc -s'. Так если ввести «r cc»,\n"
3533 " будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести "
3535 " будет выполнена последняя команда.\n"
3537 " Состояние выхода:\n"
3538 " Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки "
3539 "возвращает ненулевое состояние."
3543 "Move job to the foreground.\n"
3545 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3546 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3547 " current job is used.\n"
3550 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3552 "Перевод задания в интерактивный режим.\n"
3554 " Переводит указанное задание в интерактивный режим, делая\n"
3555 " его текущим заданием. Если задание не указано, используется\n"
3556 " текущее задание.\n"
3558 " Состояние выхода:\n"
3559 " Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или "
3560 "ошибку, если возникла ошибка."
3564 "Move jobs to the background.\n"
3566 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3568 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3570 " of the current job is used.\n"
3573 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3575 "Перевод заданий в фоновый режим.\n"
3577 " Переводит указанные задания в фоновый режим, как если бы\n"
3578 " они были запущены с «&». Если задание не указано, используются данные\n"
3579 " текущего задания.\n"
3581 " Состояние выхода:\n"
3582 " Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
3588 "Remember or display program locations.\n"
3590 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3591 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3595 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3596 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3597 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3598 " -r\tforget all remembered locations\n"
3599 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3600 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3601 " \t\tNAMEs are given\n"
3603 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3604 " \t\tof remembered commands.\n"
3607 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3609 "Запоминание или отображение местоположений программ.\n"
3611 " Определяет и запоминает полный путь для всех указанных команд. Если\n"
3612 " аргументы не указаны, выводит информацию о запомненных командах.\n"
3615 " -d\t\tзабыть запомненные местоположения всех указанных команд\n"
3616 " -l\t\tотобразить данные в формате для повторного использования\n"
3617 " -p путь\t\tиспользовать указанный путь как полный путь к команде\n"
3618 " -r\t\tзабыть все запомненные местоположения\n"
3619 " -t\t\tвывести запомненные местоположение всех команд,\n"
3620 " \t\tуказав перед каждым из них соответствующее имя команды,\n"
3621 " \t\tесли указано несколько команд.\n"
3623 " ИМЯ\t\tвсе команды ищутся в $PATH и добавляются в список\n"
3624 " \t\tзапомненных команд.\n"
3626 " Состояние выхода:\n"
3627 " Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый "
3633 "Display information about builtin commands.\n"
3635 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3636 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3637 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3640 " -d\toutput short description for each topic\n"
3641 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3642 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3646 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3649 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3652 "Вывод информации о встроенных командах.\n"
3654 " Показывает краткую справку о встроенных командах. Если указан\n"
3655 " шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим "
3657 " В противном случае выводится список разделов справки.\n"
3660 " -d\tпоказать краткое описание каждого раздела\n"
3661 " -m\tпоказать справку по использованию в формате man\n"
3662 " -s\tпоказать только краткую справку по использованию для каждого\n"
3663 " \tраздела, соответствующего шаблону\n"
3666 " ШАБЛОН\tшаблон, определяющий раздел справки\n"
3668 " Состояние выхода:\n"
3669 " Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый "
3675 "Display or manipulate the history list.\n"
3677 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3678 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3681 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3682 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3683 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3685 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3686 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3687 " \t\tand append them to the history list\n"
3688 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3690 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3692 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3693 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3694 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3696 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3697 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3699 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3700 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3701 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3705 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3707 "Отображение или изменение журнала команд.\n"
3709 " Выводит журнал команд с номерами строк и звёздочками (*) перед всеми\n"
3710 " изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N "
3714 " -c\tочистить журнал, удалив из него все записи\n"
3715 " -d смещение\tудалить запись журнала по указанному смещению\n"
3717 " -a\tдобавить журнал текущего сеанса в файл журнала\n"
3718 " -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла "
3720 " -r\tпрочитать файл журнала и добавить его содержимое\n"
3722 " -w\tзаписать текущий журнал в файл журнала\n"
3723 " \tи добавить записи в журнал\n"
3725 " -p\tдобавить в журнал указанные аргументы и показать результат,\n"
3726 " \tне сохраняя его в журнал\n"
3727 " -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запись\n"
3729 " Если указан файл, он используется как файл журнала. В противном случае\n"
3730 " если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл "
3731 "~/.bash_history.\n"
3733 " Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её "
3735 " используется как строка форматирования для strftime(3) для вывода метки\n"
3736 " времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки "
3737 "времени не будут показаны.\n"
3739 " Состояние выхода:\n"
3740 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
3746 "Display status of jobs.\n"
3748 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3749 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3752 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3753 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3754 " \t\tnotification\n"
3755 " -p\tlists process IDs only\n"
3756 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3757 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3759 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3760 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3761 " process group leader.\n"
3764 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3765 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3767 "Отображение состояния заданий.\n"
3769 " Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится "
3770 "только это задание.\n"
3771 " Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных "
3775 " -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной "
3777 " -n\tпоказать только те процессы, у которых изменилось состояние\n"
3778 " \tс момента после последнего уведомления\n"
3779 " -p\tпоказать только идентификаторы процессов\n"
3780 " -r\tпоказать только запущенные задания\n"
3781 " -s\tпоказать только остановленные задания\n"
3783 " Если указан параметр -x, команда выполняется после замены всех номеров\n"
3784 " заданий, указанных в аргументах, на идентификатор процесса\n"
3785 " лидера группы процессов задания.\n"
3787 " Состояние выхода:\n"
3788 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
3790 " Если указан параметр -x, возвращает состояние выхода команды."
3795 "Remove jobs from current shell.\n"
3797 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3798 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3801 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3802 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3803 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3804 " -r\tremove only running jobs\n"
3807 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3809 "Удаление заданий в текущем командном процессоре.\n"
3811 " Удаляет все указанные задания из списка активных заданий. Если\n"
3812 " задание не указано, удаляется текущее задание.\n"
3815 " -a\tудалить все задания, если не указано конкретное задание\n"
3816 " -h\tпометить все задания, чтобы им не отправлялся сигнал SIGHUP,\n"
3817 " \tесли командный процессор получает сигнал SIGHUP\n"
3818 " -r\tудалить только активные задания\n"
3820 " Состояние выхода:\n"
3821 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или задание."
3826 "Send a signal to a job.\n"
3828 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3829 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3830 " SIGTERM is assumed.\n"
3833 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3834 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3835 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3836 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3837 " -L\tsynonym for -l\n"
3839 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3840 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3841 " on processes that you can create is reached.\n"
3844 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3846 "Отправка сигнала заданию.\n"
3848 " Отправляет процессам или заданиям сигнал с указанным названием\n"
3849 " или номером. Если номер или название сигнала\n"
3850 " не указаны, отправляется сигнал SIGTERM.\n"
3853 " -s сигнал\tназвание сигнала\n"
3854 " -n сигнал\tномер сигнала\n"
3855 " -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-"
3857 " \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать "
3860 " kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: "
3862 " номера заданий вместо номеров процессов и убивать процессы\n"
3863 " при достижении предельного числа процессов.\n"
3865 " Состояние выхода:\n"
3866 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
3871 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3873 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3874 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3875 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3876 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3878 " in order of decreasing precedence.\n"
3880 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3881 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3882 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3883 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3884 " \t**\t\texponentiation\n"
3885 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3886 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3887 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3888 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3889 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3890 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3891 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3892 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3893 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3894 " \t||\t\tlogical OR\n"
3895 " \texpr ? expr : expr\n"
3896 " \t\t\tconditional operator\n"
3897 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3898 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3899 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3901 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3902 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3903 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3904 " turned on to be used in an expression.\n"
3906 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3907 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3911 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3913 "Расчёт математических выражений.\n"
3915 " Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт "
3917 " для целых чисел фиксированной ширины с без проверки на переполнение.\n"
3918 " Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже "
3919 "операторы объединены\n"
3920 " в группы с одинаковым приоритетом. Группы перечислены\n"
3921 " в порядке уменьшения приоритета.\n"
3923 " \tid++, id--\tпоследующее увеличение и уменьшение переменной\n"
3924 " \t++id, --id\tпредварительное увеличение и уменьшение переменной\n"
3925 " \t-, +\t\tунарный минус и плюс\n"
3926 " \t!, ~\t\tлогическое и побитовое отрицание\n"
3927 " \t**\t\tвозведение в степень\n"
3928 " \t*, /, %\t\tумножение, деление, остаток\n"
3929 " \t+, -\t\tсложение, вычитание\n"
3930 " \t<<, >>\t\tбитовые сдвиги влево или вправо\n"
3931 " \t<=, >=, <, >\tсравнение\n"
3932 " \t==, !=\t\tравенство, неравенство\n"
3933 " \t&\t\tпобитовое И\n"
3934 " \t^\t\tпобитовое исключающее ИЛИ\n"
3935 " \t|\t\tпобитовое ИЛИ\n"
3936 " \t&&\t\tлогическое И\n"
3937 " \t||\t\tлогические ИЛИ\n"
3938 " \tвыражение ? выражение : выражение\n"
3939 " \t\t\tусловный оператор\n"
3940 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3941 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3942 " \t&=, ^=, |=\tприсвоение\n"
3944 " в качестве операндов можно использовать переменные командного "
3945 "процессора. Название переменной\n"
3946 " заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной "
3948 " в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n"
3949 " чтобы её можно было использовать в выражении.\n"
3951 " Операторы вычисляются в порядке старшинства. Вложенные выражения в\n"
3952 " скобках вычисляются первыми и могут переопределить указанные\n"
3953 " выше правила старшинства.\n"
3955 " Состояние выхода:\n"
3956 " Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном "
3957 "случае let возвращает 0."
3962 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3964 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3965 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3967 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3968 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3969 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3973 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3977 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3978 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3979 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3980 " \t\tthan newline\n"
3981 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3982 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3983 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3984 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3985 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3986 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3988 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3990 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3991 " \t\tattempting to read\n"
3992 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3993 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3994 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3995 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3996 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3997 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3998 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3999 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
4000 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
4001 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
4002 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
4005 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
4007 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
4009 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
4011 "Чтение строки со стандартного ввода и разделение её на поля.\n"
4013 " Читает одну строку со стандартного ввода или из файлового дескриптора,\n"
4014 " если указан параметр -u. Строка разделяется на поля по словам.\n"
4015 " Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — "
4017 " имени и так далее.\n"
4018 " Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве "
4019 "разделителей слов используются только символы\n"
4020 " из переменной $IFS.\n"
4022 " Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной "
4026 " -a массив\tпоследовательно присвоить прочитанные слова указателям\n"
4027 " \t\tмассива, начиная с нуля\n"
4028 " -d разделитель\tпродолжить до первого разделителя,\n"
4029 " \t\tа не до символа новой строки\n"
4030 " -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном "
4032 " -i текст\t\tиспользовать текст в качестве исходного для readline\n"
4033 " -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не "
4035 " \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было "
4037 " \t\tменьше указанного числа знаков\n"
4038 " -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного "
4040 " \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время "
4041 "ожидания, игнорируя все разделители\n"
4042 " -p приглашение\tпоказать приглашение без символа новой строки в конце\n"
4043 " \t\tперед тем как читать\n"
4044 " -r\t\tне выполнять экранирование символами косой черты\n"
4045 " -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n"
4046 " -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная "
4048 " \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной "
4050 " \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Время ожидания\n"
4051 " \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно "
4052 "выполняет возврат,\n"
4053 " \t\tне пытаясь прочитать никакие данные. Успех возвращается,\n"
4054 " \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому "
4056 " \t\tСостояние выхода больше 128, если время ожидания было превышено.\n"
4057 " -u fd\t\tчитать из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n"
4059 " Состояние выхода:\n"
4060 " Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не "
4061 "истекло время ожидания\n"
4062 " (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка "
4063 "присвоения переменной\n"
4064 " или не был указан недопустимый файловый дескриптор как аргумент для -u."
4068 "Return from a shell function.\n"
4070 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
4071 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
4072 " last command executed within the function or script.\n"
4075 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
4077 "Возврат из функции командного процессора.\n"
4079 " Выполняет выход из функции или исходного скрипта со значением возврата,\n"
4080 " указанным как N. Если N не указан, используется состояние возврата\n"
4081 " последней команды, выполненной в функции или скрипте.\n"
4083 " Состояние выхода:\n"
4084 " Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию "
4090 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
4092 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
4093 " display the names and values of shell variables.\n"
4096 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
4097 " -b Notify of job termination immediately.\n"
4098 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
4099 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
4100 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
4101 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
4102 " command, not just those that precede the command name.\n"
4103 " -m Job control is enabled.\n"
4104 " -n Read commands but do not execute them.\n"
4106 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
4107 " allexport same as -a\n"
4108 " braceexpand same as -B\n"
4109 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
4110 " errexit same as -e\n"
4111 " errtrace same as -E\n"
4112 " functrace same as -T\n"
4113 " hashall same as -h\n"
4114 " histexpand same as -H\n"
4115 " history enable command history\n"
4116 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
4117 " interactive-comments\n"
4118 " allow comments to appear in interactive commands\n"
4119 " keyword same as -k\n"
4120 " monitor same as -m\n"
4121 " noclobber same as -C\n"
4122 " noexec same as -n\n"
4123 " noglob same as -f\n"
4124 " nolog currently accepted but ignored\n"
4125 " notify same as -b\n"
4126 " nounset same as -u\n"
4127 " onecmd same as -t\n"
4128 " physical same as -P\n"
4129 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
4130 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
4131 " or zero if no command exited with a non-zero "
4133 " posix change the behavior of bash where the default\n"
4134 " operation differs from the Posix standard to\n"
4135 " match the standard\n"
4136 " privileged same as -p\n"
4137 " verbose same as -v\n"
4138 " vi use a vi-style line editing interface\n"
4139 " xtrace same as -x\n"
4140 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
4141 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
4142 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
4143 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
4144 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
4145 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
4146 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
4147 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
4148 " -B the shell will perform brace expansion\n"
4149 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4150 " by redirection of output.\n"
4151 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4152 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4153 " by default when the shell is interactive.\n"
4154 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4155 " such as cd which change the current directory.\n"
4156 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4158 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4159 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4161 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4162 " The -x and -v options are turned off.\n"
4164 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4165 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4166 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4167 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4168 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4171 " Returns success unless an invalid option is given."
4173 "Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и "
4174 "позиционных параметров.\n"
4176 " Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных "
4178 " выводит названия и значения переменных командного процессора.\n"
4181 " -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для "
4183 " -b немедленно уведомить о завершении задания\n"
4184 " -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым "
4186 " -f отключить генерацию имён файлов (подстановка)\n"
4187 " -h запомнить расположение команд, как они выглядели ранее\n"
4188 " -k поместить в окружение для команды все аргументы присвоения,\n"
4189 " а не только те, что были указаны перед командой\n"
4190 " -m включено управление заданиями\n"
4191 " -n прочитать команды, но не выполнять их\n"
4192 " -o название-параметра\n"
4193 " Задаёт переменную, соответствующую названию параметра:\n"
4194 " allexport эквивалент -a\n"
4195 " braceexpand эквивалент -B\n"
4196 " emacs использовать стиль emacs для редактирования "
4198 " errexit эквивалент -e\n"
4199 " errtrace эквивалент -E\n"
4200 " functrace эквивалент -T\n"
4201 " hashall эквивалент -h\n"
4202 " histexpand эквивалент -H\n"
4203 " history включить журнал команд\n"
4204 " ignoreeof не закрывать командный процессор после получения "
4206 " interactive-comments\n"
4207 " разрешить показ комментариев в интерактивных "
4209 " keyword эквивалент -k\n"
4210 " monitor эквивалент -m\n"
4211 " noclobber эквивалент -C\n"
4212 " noexec эквивалент -n\n"
4213 " noglob эквивалент -f\n"
4214 " nolog допускается, но игнорируется\n"
4215 " notify эквивалент -b\n"
4216 " nounset эквивалент -u\n"
4217 " onecmd эквивалент -t\n"
4218 " physical эквивалент -P\n"
4219 " pipefail возвращаемое значение конвейера является "
4221 " последней команды, завершившейся с ненулевым "
4223 " или нулём, если не было команды, завершившейся с "
4224 "ненулевым состоянием\n"
4225 " posix изменить поведение bash там, где операции\n"
4226 " по умолчанию отличаются от стандарта Posix, "
4228 " соответствовать этому стандарту\n"
4229 " privileged эквивалент -p\n"
4230 " verbose эквивалент -v\n"
4231 " vi использовать стиль vi для редактирования строк\n"
4232 " xtrace эквивалент -x\n"
4233 " -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя "
4235 " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n"
4236 " процессора. Если отключить этот параметр, эффективные UID и GID\n"
4237 " будут назначены реальным UID и GID.\n"
4238 " -t Выйти после прочтения и выполнения одной команды.\n"
4239 " -u Считать незаданные переменные ошибкой при замене.\n"
4240 " -v Выводить входные строки на экран после их чтения.\n"
4241 " -x Выводить команды и их аргументы во время их выполнения.\n"
4242 " -B Командный процессор развернёт скобки.\n"
4243 " -C Если задано, запретить перезапись существующих обычных файлов\n"
4244 " вследствие перенаправления вывода.\n"
4245 " -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного "
4247 " -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот "
4249 " установлен, если командный процессор интерактивный.\n"
4250 " -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении "
4252 " таких как cd, которые изменяют текущий каталог.\n"
4253 " -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного "
4255 " -- Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n"
4256 " Если аргументов не осталось, позиционные параметры\n"
4258 " - Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n"
4259 " Параметры -x и -v выключены.\n"
4261 " Если вместо - указать +, флаги будут выключены. \n"
4262 " Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. "
4264 " набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются "
4266 " параметрами и назначаются в порядке $1, $2, .. $n. Если\n"
4267 " аргументы не указаны, выводятся все переменные командного процессора.\n"
4269 " Состояние выхода:\n"
4270 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр."
4275 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4277 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4280 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4281 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4282 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4283 " \t\trather than the variable it references\n"
4285 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4287 " tries to unset a function.\n"
4289 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4292 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4294 "Удаление значений и атрибутов переменных и функций командного процессора.\n"
4296 " Для каждого названия удаляет соответствующую переменную или функцию.\n"
4299 " -f\tсчитать каждое указанное имя функцией командного процессора\n"
4300 " -v\tсчитать каждое указанное имя переменной командного процессора\n"
4301 " -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму "
4303 " \tа не переменную, на которую указывает ссылка\n"
4305 " Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. "
4306 "Если это не удаётся,\n"
4307 " пытается удалить функцию.\n"
4309 " Некоторые переменные нельзя удалить. См. также «readonly».\n"
4311 " Состояние выхода:\n"
4312 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя "
4313 "доступно для записи."
4317 "Set export attribute for shell variables.\n"
4319 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4320 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4324 " -f\trefer to shell functions\n"
4325 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4326 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4328 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4331 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4333 "Установка атрибута экспорта для переменных командного процессора.\n"
4335 " Помечает все имена для автоматического экспорта в среду для\n"
4336 " последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно "
4337 "присваивается перед экспортом.\n"
4340 " -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
4341 " -n\tудалить свойство экспорта изо всех имён\n"
4342 " -p\tвывести список всех экспортированных переменных и функций\n"
4344 " Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
4346 " Состояние выхода:\n"
4347 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя."
4352 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4354 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4355 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4356 " before marking as read-only.\n"
4359 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4360 " -A\trefer to associative array variables\n"
4361 " -f\trefer to shell functions\n"
4362 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4363 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4365 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4368 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4370 "Запрет изменения переменных командного процессора.\n"
4372 " Делает каждое имя доступным только чтения. Значения этих имён нельзя\n"
4373 " будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это "
4375 " перед тем, как сделать его доступным только для чтения.\n"
4378 " -a\tссылаться на переменные индексированного массива\n"
4379 " -A\tссылаться на переменные ассоциативного массива\n"
4380 " -f\tиспользовать функции командного процессора\n"
4381 " -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для "
4383 " в зависимости от того, указан ли параметр -f\n"
4385 " Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
4387 " Состояние выхода:\n"
4388 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя."
4392 "Shift positional parameters.\n"
4394 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4395 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4398 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4400 "Сдвиг позиционных параметров.\n"
4402 " Переименовывает позиционные параметры $N+1,$N+2,.. в $1,$2,..\n"
4403 " Если N не указан, считается, что указано 1.\n"
4405 " Состояние выхода:\n"
4406 " Возвращает успех, если N положительный или меньше $#."
4408 #: builtins.c:1214 builtins.c:1229
4410 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4412 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4413 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4414 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4415 " when FILENAME is executed.\n"
4418 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4419 " FILENAME cannot be read."
4421 "Выполнение команд из файла в текущем командном процессоре.\n"
4423 " Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном "
4425 " Файла ищется в каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
4426 " Если указаны аргументы, они становятся позиционными параметрами\n"
4427 " при выполнении файла.\n"
4429 " Состояние выхода:\n"
4430 " Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает "
4432 " если файл не удаётся прочитать."
4436 "Suspend shell execution.\n"
4438 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4439 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4442 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4445 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4447 "Приостановка работы командного процессора.\n"
4449 " Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения "
4450 "сигнала SIGCONT.\n"
4451 " Работу командных процессоров login можно приостановить только в "
4452 "принудительном режиме.\n"
4455 " -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный "
4456 "процессор — login\n"
4458 " Состояние выхода:\n"
4459 " Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла "
4465 "Evaluate conditional expression.\n"
4467 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4468 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4469 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4470 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4472 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4473 " bash manual page for the complete specification.\n"
4475 " File operators:\n"
4477 " -a FILE True if file exists.\n"
4478 " -b FILE True if file is block special.\n"
4479 " -c FILE True if file is character special.\n"
4480 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4481 " -e FILE True if file exists.\n"
4482 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4483 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4484 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4485 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4486 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4487 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4488 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4489 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4490 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4491 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4492 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4493 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4494 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4495 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4496 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4497 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4500 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4501 " modification date).\n"
4503 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4505 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4507 " String operators:\n"
4509 " -z STRING True if string is empty.\n"
4512 " STRING True if string is not empty.\n"
4514 " STRING1 = STRING2\n"
4515 " True if the strings are equal.\n"
4516 " STRING1 != STRING2\n"
4517 " True if the strings are not equal.\n"
4518 " STRING1 < STRING2\n"
4519 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4520 "lexicographically.\n"
4521 " STRING1 > STRING2\n"
4522 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4524 " Other operators:\n"
4526 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4527 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4528 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4530 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4531 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4532 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4534 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4535 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4537 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4538 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4542 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4543 " false or an invalid argument is given."
4545 "Расчёт условного выражения.\n"
4547 " Возвращает состояние 0 (истина) или 1 (ложь) после\n"
4548 " расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. "
4550 " выражения часто используются для определения состояния файла. Также\n"
4551 " доступны стоковые операторы и операторы сравнения чисел.\n"
4553 " Поведение команды test зависит от количества аргументов. Полное\n"
4554 " описание см. в странице руководства bash.\n"
4556 " Операторы работы с файлами:\n"
4558 " -a ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n"
4559 " -b ФАЙЛ Истина, если файл представляет блочное устройство.\n"
4560 " -c ФАЙЛ Истина, если файл представляет символьное устройство.\n"
4561 " -d ФАЙЛ Истина, если файл является каталогом.\n"
4562 " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n"
4563 " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным "
4565 " -g ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SGID.\n"
4566 " -h ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
4567 " -L ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n"
4568 " -k ФАЙЛ Истина, если для файла установлен sticky-бит.\n"
4569 " -p ФАЙЛ Истина, если файл является именованным конвейером.\n"
4570 " -r ФАЙЛ Истина, если вы можете прочитать файл.\n"
4571 " -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не является пустым.\n"
4572 " -S ФАЙЛ Истина, если файл является сокетом.\n"
4573 " -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в "
4575 " -u ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SUID.\n"
4576 " -w ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить запись в файл.\n"
4577 " -x ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить файл.\n"
4578 " -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем "
4580 " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным "
4581 "владельцем файла.\n"
4582 " -N ФАЙЛ Истина, если файл был изменён после последнего чтения.\n"
4584 " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 новее файла2 (согласно\n"
4585 " дате изменения).\n"
4587 " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 старее файла2.\n"
4589 " ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на "
4592 " Строковые операторы:\n"
4594 " -z СТРОКА Истина, если строка является пустой.\n"
4597 " СТРОКА Истина, если строка не является пустой.\n"
4599 " СТРОКА1 = СТРОКА2\n"
4600 " Истина, если строки совпадают.\n"
4601 " СТРОКА1 != СТРОКА2\n"
4602 " Истина, если строки не совпадают.\n"
4603 " СТРОКА1 < СТРОКА2\n"
4604 " Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 "
4605 "лексикографически.\n"
4606 " СТРОКА1 > СТРОКА2\n"
4607 " Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 "
4608 "лексикографически.\n"
4610 " Остальные операторы:\n"
4612 " -o ПАРАМЕТР Истина, если параметр командного процессора включён.\n"
4613 " -v ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана\n"
4614 " -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и "
4615 "является именованной ссылкой.\n"
4616 " ! ВЫРАЖ Истина, если выражение возвращает ложь.\n"
4617 " ВЫРАЖ1 -a ВЫРАЖ2 Истина, если оба выражения возвращают истину.\n"
4618 " ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает "
4621 " арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из "
4622 "следующих: -eq, -ne,\n"
4623 " -lt, -le, -gt или -ge.\n"
4625 " Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 "
4626 "равен, не равен,\n"
4627 " меньше, меньше или равен либо больше или равен\n"
4630 " Состояние выхода:\n"
4631 " Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение "
4633 " или указан недопустимый аргумент."
4637 "Evaluate conditional expression.\n"
4639 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4640 " be a literal `]', to match the opening `['."
4642 "Расчёт условного выражения.\n"
4644 " Это синоним встроенной команды test, но последним аргументом должна\n"
4645 " быть скобка «]», соответствующая открывающей «[»."
4649 "Display process times.\n"
4651 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4653 " child processes.\n"
4658 "Отображение времени процесса.\n"
4660 " Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для "
4662 " процессора и всех его дочерних процессов.\n"
4664 " Состояние выхода:\n"
4665 " Всегда возвращает успех."
4669 "Trap signals and other events.\n"
4671 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4673 " or other conditions.\n"
4675 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4676 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4677 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4678 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4679 " shell and by the commands it invokes.\n"
4681 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4683 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4685 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4687 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4689 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4691 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4693 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4695 " with each signal.\n"
4698 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4699 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4701 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4703 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4704 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4707 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4710 "Захват сигналов и других событий.\n"
4712 " Определяет и активирует обработчики, которые будут выполняться, когда\n"
4713 " командный процессор получает сигналы или при других условиях.\n"
4715 " Аргумент — это команда, которая считывается и выполняется, когда\n"
4716 " командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент "
4717 "отсутствует (и указан один сигнал)\n"
4718 " или указано «-», для всех указанных сигналов восстанавливаются\n"
4719 " исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы "
4721 " командным процессором и вызываемыми им командами.\n"
4723 " Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного "
4724 "процессора. Если\n"
4725 " сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. "
4727 " сигнал — RETURN, аргумент выполняется каждый раз, когда функция\n"
4728 " или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают "
4729 "свою работу. Сигнал\n"
4730 " ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды "
4732 " к выходу из командного процессора, когда включён параметр -e.\n"
4734 " Если аргументы не указаны, trap выводит список команд, связанных\n"
4735 " с каждом сигналом.\n"
4738 " -l\tпоказать названия сигналов и их номера\n"
4739 " -p\tпоказать команды trap, связанные с каждым сигналом\n"
4741 " Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер "
4743 " Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является "
4745 " Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $"
4748 " Состояние выхода:\n"
4749 " Возвращает успех, если был указан допустимый сигнал или параметр."
4754 "Display information about command type.\n"
4756 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4760 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4761 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4762 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4763 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4764 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4765 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4766 " \t\tthat would be executed\n"
4767 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4768 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4769 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4770 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4771 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4772 " \t\tor not found, respectively\n"
4775 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4778 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4781 "Вывод информации о типе команды.\n"
4783 " Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано "
4785 " использовании в качестве названия команды.\n"
4788 " -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным "
4790 " \tвключая псевдонимы, встроенные команды и функции, а также при условии\n"
4791 " \tчто не используется параметр «-p»\n"
4792 " -f\tне искать функции командного процессора\n"
4793 " -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это "
4795 " \tвстроенная команда или функция, и возвращать название файла на диске,\n"
4796 " \tкоторый будет запущен\n"
4797 " -p\tвозвращает название файла на диске, который будет запущен,\n"
4798 " \tили ничего, если «type -t имя» не возвращает «file».\n"
4799 " -t\tвывести одно из слов «alias», «keyword»,\n"
4800 " \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, "
4802 " \tпсевдонимом, зарезервированным словом, функцией, встроенной командой\n"
4803 " \tкомандного процессора, файлом на диске или имя не было найдено\n"
4806 " ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n"
4808 " Состояние выхода:\n"
4809 " Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в "
4815 "Modify shell resource limits.\n"
4817 " Provides control over the resources available to the shell and "
4819 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4822 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4823 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4824 " -a\tall current limits are reported\n"
4825 " -b\tthe socket buffer size\n"
4826 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4827 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4828 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4829 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4830 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4831 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4832 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4833 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4834 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4835 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4836 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4837 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4838 " -s\tthe maximum stack size\n"
4839 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4840 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4841 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4842 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4843 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4844 " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
4845 " -T\tthe maximum number of threads\n"
4847 " Not all options are available on all platforms.\n"
4849 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4850 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4851 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4852 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4853 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4855 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4856 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4857 " number of processes.\n"
4860 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4862 "Изменение ограничений ресурсов командного процессора.\n"
4864 " Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и "
4866 " им процессам, в системах, где возможен такой контроль.\n"
4869 " -S\tиспользовать «мягкое» ограничение ресурсов\n"
4870 " -H\tиспользовать «жёсткое» ограничение ресурсов\n"
4871 " -a\tпоказать все текущие ограничения\n"
4872 " -b\tразмер буфера сокета\n"
4873 " -c\tмаксимальный размер создаваемых core-файлов\n"
4874 " -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса\n"
4875 " -e\tмаксимальный приоритет планирования («nice»)\n"
4876 " -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и "
4877 "его дочерними процессами\n"
4878 " -i\tмаксимальное число ожидающих сигналов\n"
4879 " -l\tмаксимальный объём, который процесс может заблокировать в памяти\n"
4880 " -m\tмаксимальный объём резидентной памяти\n"
4881 " -n\tмаксимальное число открытых файловых дескрипторов\n"
4882 " -p\tразмер буфера конвейера\n"
4883 " -q\tмаксимальное число байт в очередях сообщений POSIX\n"
4884 " -r\tмаксимальный приоритет планирования в реальном времени\n"
4885 " -s\tмаксимальный размер стека\n"
4886 " -t\tмаксимальный объём процессорного времени в секундах\n"
4887 " -u\tмаксимальное количество пользовательских процессов\n"
4888 " -v\tобъём виртуальной памяти\n"
4889 " -x\tмаксимальное число блокировок файлов\n"
4890 " -T максимальное количество потоков\n"
4892 " Не все параметры доступны на всех платформах.\n"
4894 " Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного "
4896 " Специальные значения «soft», «hard» и «unlimited» означают,\n"
4897 " соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение "
4898 "и отсутствие ограничения.\n"
4899 " В противном случае выводится текущее значение указанного ресурса. Если\n"
4900 " параметр не указан, подразумевается использование параметра -f.\n"
4902 " Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в "
4904 " параметра -p с шагом 512 байт и параметра -u, представляющего\n"
4905 " количество процессов.\n"
4907 " Состояние выхода:\n"
4908 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
4913 "Display or set file mode mask.\n"
4915 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4916 " the current value of the mask.\n"
4918 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4919 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4922 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4923 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4926 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4928 "Отображение или указание маски режима для файлов.\n"
4930 " Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не "
4932 " выводит текущее значение маски.\n"
4934 " Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное "
4936 " В противном случае он считается символьной строкой как для команды "
4940 " -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного "
4942 " -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится "
4943 "восьмеричное число\n"
4945 " Состояние выхода:\n"
4946 " Возвращает успех, если был указан допустимый РЕЖИМ или параметр."
4951 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4953 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4955 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4956 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4957 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
4958 " in that job's pipeline.\n"
4960 " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
4962 " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
4966 " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
4967 " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
4968 " named by the option argument. The variable will be unset initially, "
4970 " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
4972 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4973 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4976 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4977 " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
4980 "Ожидание завершения задания и возврат состояния выхода.\n"
4982 " Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами\n"
4983 " (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние "
4984 "выхода. Если идентификатор\n"
4985 " не указан, ожидает завершения всех активных дочерних процессов\n"
4986 " и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является "
4987 "номером задания, ожидает завершения\n"
4988 " всех процессов в конвейере данного задания.\n"
4990 " Если указан параметр -n, ожидает завершения следующего задания\n"
4991 " возвращает его состояние выхода.\n"
4993 " Состояние выхода:\n"
4994 " Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
4995 " указан недопустимый идентификатор или параметр."
4999 "Wait for process completion and return exit status.\n"
5001 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
5003 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
5004 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
5007 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
5011 "Ожидание завершения процесса и возврат состояния выхода.\n"
5013 " Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и "
5014 "возвращает их состояние выхода.\n"
5015 " Если идентификатор процесса не указан, ожидает завершения всех активных\n"
5016 " дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен "
5017 "быть идентификатором процесса.\n"
5019 " Состояние выхода:\n"
5020 " Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n"
5021 " указан недопустимый идентификатор или параметр."
5025 "Execute commands for each member in a list.\n"
5027 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
5028 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
5029 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
5030 " the COMMANDS are executed.\n"
5033 " Returns the status of the last command executed."
5035 "Выполнение команд для всех элементов списка.\n"
5037 " Цикл «for» выполняет последовательность команд для каждого элемента\n"
5038 " списка. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n"
5039 " операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ "
5041 " выполняются КОМАНДЫ.\n"
5043 " Состояние выхода:\n"
5044 " Возвращает состояние последней выполненной команды."
5048 "Arithmetic for loop.\n"
5052 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
5056 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
5057 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
5060 " Returns the status of the last command executed."
5062 "Математические операции в циклах.\n"
5066 " \twhile (( ВЫРАЖ2 )); do\n"
5068 " \t\t(( ВЫРАЖ3 ))\n"
5070 " ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из "
5072 " не указано, считается, что оно возвращает 1.\n"
5074 " Состояние выхода:\n"
5075 " Возвращает состояние последней выполненной команды."
5079 "Select words from a list and execute commands.\n"
5081 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
5082 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
5083 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
5084 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
5085 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
5086 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
5087 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
5088 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
5089 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
5090 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
5091 " until a break command is executed.\n"
5094 " Returns the status of the last command executed."
5096 "Выбор слов из списка и выполнение команд.\n"
5098 " СЛОВА разворачиваются, формируя список слов. \n"
5099 " Набор развёрнутых слов выводится в поток ошибок с номерами\n"
5100 " в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, "
5102 " операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного "
5104 " считывается строка. Если строка состоит из номера,\n"
5105 " соответствующего одному из показанных слов, этому слову\n"
5106 " присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно "
5107 "показаны указанные слова\n"
5108 " и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою "
5109 "работу. Если прочитаны\n"
5110 " любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. "
5111 "Прочитанная строка\n"
5112 " сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой "
5114 " пока не будет выполнена команда прерывания.\n"
5116 " Состояние выхода:\n"
5117 " Возвращает состояние последней выполненной команды."
5121 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
5123 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
5124 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
5127 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
5129 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
5132 " The return status is the return status of PIPELINE."
5134 "Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n"
5136 " Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, "
5137 "пользовательского времени\n"
5138 " и системного времени ЦП, потраченного на выполнения конвейера.\n"
5141 " -p\tпоказать значения времени в формате Posix\n"
5143 " Для форматирования выходных данных используется значение переменной "
5146 " Состояние выхода:\n"
5147 " Возвращаемое состояние соответствует состоянию выхода конвейера."
5151 "Execute commands based on pattern matching.\n"
5153 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
5154 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
5157 " Returns the status of the last command executed."
5159 "Выполнение команд согласно шаблону.\n"
5161 " Выполняет команды, когда слово соответствует шаблону. \n"
5162 " Для разделения шаблонов используется знак «|».\n"
5164 " Состояние выхода:\n"
5165 " Возвращает состояние последней выполненной команды."
5169 "Execute commands based on conditional.\n"
5171 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
5173 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
5175 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
5176 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
5178 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
5180 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
5182 " if no condition tested true.\n"
5185 " Returns the status of the last command executed."
5187 "Выполнение команд в зависимости от условий.\n"
5189 " Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода "
5191 " выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по "
5193 " все списки «elif КОМАНДЫ», и если их состояние выхода будет нулевым,\n"
5194 " выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном "
5196 " выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода "
5198 " конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды "
5199 "или будет нулевым,\n"
5200 " если ни одна проверка условия не возвратила истину.\n"
5202 " Состояние выхода:\n"
5203 " Возвращает состояние последней выполненной команды."
5207 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
5209 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5210 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
5213 " Returns the status of the last command executed."
5215 "Выполнение команд до тех пор, пока проверка условия возвращает истину.\n"
5217 " Разворачивает и выполняет команды до тех пор, пока последняя команда в\n"
5218 " командах «while» завершается с нулевым состоянием.\n"
5220 " Состояние выхода:\n"
5221 " Возвращает состояние последней выполненной команды."
5225 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5227 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5228 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5231 " Returns the status of the last command executed."
5233 "Выполнение команд до тех пор, пока проверка условия не возвращает истину.\n"
5235 " Разворачивает и выполняет команды до тех пор, пока последняя команда в\n"
5236 " командах «until» завершается с ненулевым состоянием.\n"
5238 " Состояние выхода:\n"
5239 " Возвращает состояние последней выполненной команды."
5244 "Create a coprocess named NAME.\n"
5246 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5247 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5248 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5249 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
5252 " The coproc command returns an exit status of 0."
5254 "Создание дополнительного процесса с указанным именем.\n"
5256 " Выполняет команду асинхронно, когда стандартный вывод и стандартный\n"
5257 " вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые "
5259 " указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном "
5261 " Имя по умолчанию — «COPROC».\n"
5263 " Состояние выхода:\n"
5264 " Возвращает состояние выхода команды."
5268 "Define shell function.\n"
5270 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5271 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5273 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5274 " name is in $FUNCNAME.\n"
5277 " Returns success unless NAME is readonly."
5279 "Определение функции командного процессора.\n"
5281 " Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в "
5282 "качестве простой команды\n"
5283 " ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. "
5284 "При вызове ИМЕНИ\n"
5285 " аргументы передаются в функцию как $1...$n, а функция получает\n"
5286 " название $FUNCNAME.\n"
5288 " Состояние выхода:\n"
5289 " Возвращает успех, если переменная ИМЯ доступно для записи."
5293 "Group commands as a unit.\n"
5295 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5296 " entire set of commands.\n"
5299 " Returns the status of the last command executed."
5301 "Группировка команд.\n"
5303 " Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ "
5305 " всего набора команд.\n"
5307 " Состояние выхода:\n"
5308 " Возвращает состояние последней выполненной команды."
5312 "Resume job in foreground.\n"
5314 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5315 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5316 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5317 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5318 " argument to `bg'.\n"
5321 " Returns the status of the resumed job."
5323 "Возобновление работы задания в интерактивном режиме.\n"
5325 " Аналогично аргументу JOB_SPEC для команды «fg». Возобновляет\n"
5326 " работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать "
5328 " или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет "
5330 " в фоновый режим, как если бы идентификатор задания был указан как\n"
5331 " аргумент для команды «bg».\n"
5333 " Состояние выхода:\n"
5334 " Возвращает состояние возобновлённого задания."
5339 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5341 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5342 " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
5345 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5347 "Расчёт арифметического выражения.\n"
5349 " Выражение рассчитывается по правилам для математических\n"
5350 " выражений. Аналогично «let выражение».\n"
5352 " Состояние выхода:\n"
5353 " Возвращает 1, если выражение равно 0, в противном случае возвращает 0."
5357 "Execute conditional command.\n"
5359 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5361 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5363 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5366 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5367 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5368 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5369 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5371 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5372 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5373 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5374 " is matched as a regular expression.\n"
5376 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5377 " determine the expression's value.\n"
5380 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5382 "Выполнение условной команды.\n"
5384 " Возвращает состояние 0 или 1 в зависимости от результата расчёта\n"
5385 " условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, "
5386 "которые используются\n"
5387 " во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих "
5390 " ( выражение )\tВозвращает значение выражения\n"
5391 " ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном "
5392 "случае возвращает ложь\n"
5393 " ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в "
5394 "противном случае возвращает ложь\n"
5395 " ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений "
5396 "истинно, в противном случае возвращает ложь\n"
5398 " Если используются операторы «==» и «!=», строка справа от\n"
5399 " оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по "
5401 " Если используется оператор «=~», строка справа от оператора\n"
5402 " оценивается как регулярное выражение.\n"
5404 " Операторы && и || не рассчитывают ВЫРАЖ2, если ВЫРАЖ1 достаточно для\n"
5405 " определения значения выражения.\n"
5407 " Состояние выхода:\n"
5408 " 0 или 1 в зависимости от значения выражения."
5412 "Common shell variable names and usage.\n"
5414 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5415 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5416 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5417 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5418 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5419 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5420 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5421 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5422 " \t\tshell can access.\n"
5423 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5424 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5425 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5426 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5427 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5428 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5429 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5430 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5431 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5432 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5433 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5434 " \t\tfor new mail.\n"
5435 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5436 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5437 " \t\tlooking for commands.\n"
5438 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5439 " \t\tprimary prompt.\n"
5440 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5441 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5442 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5443 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5444 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5445 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5446 " \t\t`time' reserved word.\n"
5447 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5448 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5449 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5450 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5451 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5452 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5453 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5454 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5455 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5456 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5457 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5458 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5459 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5460 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5461 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5463 "Стандартные имена переменных командного процессора и их использование.\n"
5465 " BASH_VERSION\tНомер версии bash.\n"
5466 " CDPATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n"
5467 " \t\tв них каталогов, указанных как аргументы для «cd».\n"
5468 " GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена "
5470 " \t\tкоторые будут игнорироваться при развёртывании пути.\n"
5471 " HISTFILE\t\tИмя файла, в котором хранится журнал команд.\n"
5472 " HISTFILESIZE\tЧисло строк в файле журнала.\n"
5473 " HISTSIZE\t\tЧисло строк журнала, к которым может\n"
5474 " \t\tполучить доступ командный процессор.\n"
5475 " HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n"
5476 " HOSTNAME\t\tИмя данной системы.\n"
5477 " HOSTTYPE\t\tТип процессора, на котором работает данная версия bash.\n"
5478 " IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении "
5480 " \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если "
5481 "задано, тогда значение\n"
5482 " \t\tявляется числом символов EOF, которые могут быть\n"
5483 " \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор "
5485 " \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных "
5487 " MACHTYPE\t\tСтрока с описанием текущей системы, в которой запущен bash.\n"
5488 " MAILCHECK\tКак часто (в секундах) bash проверяет наличие новой почты.\n"
5489 " MAILPATH\t\tСписок имён файлов, разделённых двоеточиями, в которых bash\n"
5490 " \t\tищет почту.\n"
5491 " OSTYPE\t\tВерсия Unix, в которой запущена данная версия bash.\n"
5492 " PATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n"
5493 " \t\tвыполняемых команд.\n"
5494 " PROMPT_COMMAND\tКоманда, выполняемая перед выводом каждого\n"
5495 " \t\tосновного приглашения.\n"
5496 " PS1\t\tОсновная строка приглашения.\n"
5497 " PS2\t\tДополнительная строка приглашения.\n"
5498 " PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n"
5499 " SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, "
5500 "разделённых двоеточиями.\n"
5501 " TERM\t\tНазвание текущего типа терминала.\n"
5502 " TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n"
5503 " \t\tкомандой time.\n"
5504 " auto_resume\tНепустое значение означает слово в строке запуска команды,\n"
5505 " \t\tкоторое сначала ищется в списке\n"
5506 " \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в "
5507 "интерактивный режим.\n"
5508 " \t\tЗначение «exact» означает, что слово команды должно\n"
5509 " \t\tточно совпадать с командой в списке остановленных заданий. \n"
5510 " \t\tЗначение «substring» означает, что слово команды\n"
5511 " \t\tдолжно быть частью строки задания. Все другие значения означают,\n"
5512 " \t\tчто команда должна быть префиксом остановленного задания.\n"
5513 " histchars\tСимволы, управляющие расширением журнала\n"
5514 " \t\tи быстрой подстановкой. Первый символ означает\n"
5515 " \t\tподстановку журнала. Обычно это «!». Второй символ\n"
5516 " \t\tозначает «быструю подстановку». Обычно это «^». \n"
5517 " \t\tТретий символ означает примечание журнала. Обычно это «#».\n"
5518 " HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих "
5520 " \t\tкоторые должны быть сохранены в журнале.\n"
5525 "Add directories to stack.\n"
5527 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5528 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5529 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5532 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5533 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5536 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5537 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5538 " \t\tzero) is at the top.\n"
5540 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5541 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5542 " \t\tzero) is at the top.\n"
5544 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5545 " \t\tnew current working directory.\n"
5547 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5550 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5553 "Добавление каталогов в стек.\n"
5555 " Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n"
5556 " ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n"
5557 " каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых "
5561 " -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
5562 " \tкаталогов в стек, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
5565 " +N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (слева\n"
5566 " \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
5567 " \tстал первым в стеке.\n"
5569 " -N\tвыполняет ротацию стека, чтобы N-й каталог (справа\n"
5570 " \tв списке, показанного командой «dirs», начиная с нуля)\n"
5571 " \tстал первым в стеке.\n"
5573 " каталог\tдобавляет каталог в начало стека каталогов, делая его\n"
5574 " \tновым текущим каталогом.\n"
5576 " Встроенная команда dirs показывает стек каталогов.\n"
5578 " Состояние выхода:\n"
5579 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n"
5580 " перейти в каталог."
5585 "Remove directories from stack.\n"
5587 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5588 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5591 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5592 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5595 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5596 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5597 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5599 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5600 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5601 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5603 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5606 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5609 "Удаление каталогов из стека.\n"
5611 " Удаляет записи из стека каталогов. Если аргументы не указаны,\n"
5612 " удаляет первый каталог из стека и назначает новый первый каталог.\n"
5615 " -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n"
5616 " \tкаталогов из стека, чтобы действия выполнялись только над стеком.\n"
5619 " +N\tудаляет N-ю слева запись в списке каталогов,\n"
5620 " \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd +0»\n"
5621 " \tудаляет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n"
5623 " -N\tудаляет N-ю справа запись в списке каталогов,\n"
5624 " \tпоказанного командой «dirs», начиная с нуля. Например, «popd -0»\n"
5625 " \tудаляет последний каталог, а «popd -1» — предпоследний каталог.\n"
5627 " Встроенная команда dirs показывает стек каталогов.\n"
5629 " Состояние выхода:\n"
5630 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n"
5631 " перейти в каталог."
5636 "Display directory stack.\n"
5638 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5639 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5640 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5643 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5644 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5645 " \t\tto your home directory\n"
5646 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5647 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5648 " \t\twith its position in the stack\n"
5651 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5652 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5655 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5656 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5660 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5662 "Отображение стека каталогов.\n"
5664 " Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
5665 " помещаются в список командой «pushd». Для очистки\n"
5666 " списка используется команда «popd».\n"
5669 " -c\tочистить стек каталогов, удалив из него все элементы\n"
5670 " -l\tне выводить каталоги, начинающиеся с тильды (~),\n"
5671 " \tкоторая означает домашний каталог\n"
5672 " -p\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
5673 " -v\tпоказать стек по одному каталогу в строке\n"
5674 " \tи с номером в стеке\n"
5677 " +N\tпоказать N-ю запись слева в списке каталогов,\n"
5678 " \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
5680 " -N\tпоказать N-ю справа в списке каталогов запись,\n"
5681 " \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n"
5683 " Состояние выхода:\n"
5684 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
5690 "Set and unset shell options.\n"
5692 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5693 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5694 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
5697 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5698 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5699 " -q\tsuppress output\n"
5700 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5701 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5704 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5705 " given or OPTNAME is disabled."
5707 "Установка и удаление параметров командного процессора.\n"
5709 " Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не "
5711 " аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, "
5713 " какой из них установлен, а какой нет.\n"
5716 " -o\tограничиться до параметров, которые заданы с помощью «set -o»\n"
5717 " -p\tпоказать все параметры командного процессора и их состояние\n"
5718 " -q\tничего не выводить\n"
5719 " -s\tвключить (set) все указанные параметры\n"
5720 " -u\tотключить (unset) все указанные параметры\n"
5722 " Состояние выхода:\n"
5723 " Возвращает успех, если указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n"
5724 " если был указан недопустимый параметр или параметр отключён."
5729 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5732 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5733 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5735 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5737 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5739 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5740 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5744 " In addition to the standard format specifications described in "
5746 " printf interprets:\n"
5748 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5749 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5750 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5752 " \t string for strftime(3)\n"
5754 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5755 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5756 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5758 " had been supplied.\n"
5761 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5765 "Форматирует и выводит аргументы согласно указанному формату.\n"
5768 " -v перем\tвыводить в указанную переменную bash, а не\n"
5769 " \t\tна стандартный вывод\n"
5771 " ФОРМАТ — это символьная строка, содержащая три типа объектов: простые\n"
5772 " символы, которые копируются на стандартный вывод, экранирующие\n"
5773 " последовательности, которые преобразовываются и копируются на "
5775 " вывод, и спецификации, которые активируют вывод следующего успешного\n"
5778 " В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в "
5780 " printf интерпретирует:\n"
5782 " %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой "
5783 "чертой в соответствующий аргумент;\n"
5784 " %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно "
5785 "использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n"
5786 " %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в "
5788 " строки форматирования для strftime(3)\n"
5790 " Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется "
5792 " аргументов меньше, чем требуется для форматирования, дополнительные\n"
5793 " спецификации форматирования интерпретируются как содержащие нулевое\n"
5794 " или пустое значение.\n"
5796 " Состояние выхода:\n"
5797 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
5799 " записи или присвоения."
5804 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5806 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5808 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5810 " allows them to be reused as input.\n"
5813 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5814 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5815 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5816 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5817 " \t\twithout any specific completion defined\n"
5818 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5819 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5820 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5821 " \t\tcommand) word\n"
5823 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5824 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
5826 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5830 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5832 "Определение количества аргументов, завершаемых функцией readline.\n"
5834 " Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если "
5836 " не указаны, выводятся существующие спецификации завершения формате\n"
5837 " для повторного использования.\n"
5840 " -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для "
5841 "повторного использования\n"
5842 " -r\tудалить спецификации завершения для каждого имени или,\n"
5843 " \tесли имена не указаны, все спецификации\n"
5844 " -D\tприменить завершения и действия как стандартные для команд,\n"
5845 " \tдля которых не определены завершения\n"
5846 " -E\tприменить завершения и действия к «пустым» командам —\n"
5847 " \tзавершение применяется к пустой строке\n"
5849 " Когда применяется завершение, действия выполняются в алфавитном порядке\n"
5850 " перечисленных выше параметров. Параметр -D имеет более\n"
5851 " высокий приоритет, чем -E.\n"
5853 " Состояние выхода:\n"
5854 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
5859 "Display possible completions depending on the options.\n"
5861 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5862 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5864 " WORD are generated.\n"
5867 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5869 "Вывод возможных завершений в зависимости от параметров.\n"
5871 " compgen предназначен для использования в функциях bash, генерирующих\n"
5872 " возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, "
5874 " сопоставление со сгенерированным словом.\n"
5876 " Состояние выхода:\n"
5877 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла "
5883 "Modify or display completion options.\n"
5885 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5887 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5889 " the completion options for each NAME or the current completion "
5893 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5894 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5895 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5896 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
5898 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5902 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5903 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5904 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5905 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5906 " generator are modified.\n"
5909 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5910 " have a completion specification defined."
5912 "Изменение или вывод параметров завершения.\n"
5914 " Изменяет параметры завершения для каждого имени или, если имена\n"
5915 " не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, "
5917 " параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию "
5921 " \t-o параметр\tзадать параметр завершения для каждого имени\n"
5922 " \t-D\t\tизменить параметры для завершения команды «по умолчанию»\n"
5923 " \t-E\t\tизменить параметры для завершения «пустой» команды\n"
5925 " Использование «+o» вместо «-o» отключает указанный параметр.\n"
5929 " Каждое имя ссылается на команду, для которой уже должна быть определена\n"
5930 " спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если "
5932 " не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна "
5934 " compopt, и должны измениться параметры для текущего\n"
5935 " генератора завершения.\n"
5937 " Состояние выхода:\n"
5938 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или для имени\n"
5939 " определена спецификация завершения."
5944 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5946 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5948 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5950 " is the default ARRAY.\n"
5953 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
5954 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5956 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5958 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5959 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5960 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5962 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5963 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5967 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5969 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5970 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5971 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5972 " as additional arguments.\n"
5974 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5976 " assigning to it.\n"
5979 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5981 " not an indexed array."
5983 "Чтение строк со стандартного ввода в переменную индексированного массива.\n"
5985 " Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного "
5986 "индексированного массива\n"
5987 " или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. "
5988 "Переменная $MAPFILE\n"
5989 " является массивом по умолчанию.\n"
5992 " -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, "
5993 "копируются все строки.\n"
5994 " -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя "
5995 "По умолчанию указатель равен 0.\n"
5996 " -s число \tотбросить указанное число первых строк\n"
5997 " -t\t\tудалить завершающие переводы строки изо всех прочитанных строк\n"
5998 " -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного "
6000 " -C callback\tоценивать callback при чтении каждой строки quantum\n"
6001 " -c quantum\tчисло строк, читаемых от каждого вызова до callback\n"
6004 " МАССИВ\t\tназвание переменной массива, используемой для данных файла.\n"
6006 " Если параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n"
6007 " оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий "
6009 " элемента массива и на строку, присваиваемую этому элементу,\n"
6010 " в качестве дополнительных аргументов.\n"
6012 " Если явно не указано начало, mapfile очистит массив до\n"
6013 " операции присвоения.\n"
6015 " Состояние выхода:\n"
6016 " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив "
6017 "доступен для записи\n"
6018 " и является индексированным."
6022 "Read lines from a file into an array variable.\n"
6024 " A synonym for `mapfile'."
6026 "Чтение строк из файла в переменную массива.\n"
6028 " Синоним команды «mapfile»."
6031 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
6033 #~ " Without EXPR, returns "
6035 #~ "Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n"
6037 #~ " Без EXPR выполняет возврат "
6039 #~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
6040 #~ msgstr "add_process: процесс %5ld (%s) в the_pipeline"
6042 #~ msgid "Unknown Signal #"
6043 #~ msgstr "Неизвестный номер сигнала"
6045 #~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
6046 #~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2012."
6060 #~ msgid "Missing `}'"
6061 #~ msgstr "Пропущен символ `}'"
6063 #~ msgid "brace_expand> "
6064 #~ msgstr "brace_expand> "
6066 #~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
6068 #~ "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n"
6070 #~ msgid "Report this to %s\n"
6071 #~ msgstr "Сообщите об этом по адресу %s\n"
6073 #~ msgid "Stopping myself..."
6074 #~ msgstr "Прекращение работы..."
6076 #~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
6077 #~ msgstr "Скажите %s, чтобы он исправил это.\n"
6079 #~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
6080 #~ msgstr "execute_command: неверный тип команды '%d'"
6083 #~ msgstr "реальное\t"
6086 #~ msgstr "пользователя\t"
6089 #~ msgstr "системное\t"
6092 #~ "real\t0m0.00s\n"
6093 #~ "user\t0m0.00s\n"
6096 #~ "реальное\t0m0.00s\n"
6097 #~ "пользователя\t0m0.00s\n"
6098 #~ "системное\t0m0.00s\n"
6100 #~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
6101 #~ msgstr "невозможно скопировать файловый дескриптор %d в 1: %s"
6103 #~ msgid "%s: output redirection restricted"
6104 #~ msgstr "%s: перенаправление вывода запрещено (ограниченный режим)"
6106 #~ msgid "Out of memory!"
6107 #~ msgstr "Недостаточно памяти!"
6109 #~ msgid "You have already added item `%s'\n"
6110 #~ msgstr "Элемент `%s' уже добавлен\n"
6112 #~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
6113 #~ msgstr "Создано %d (%d) элементов. Распределение:\n"
6115 #~ msgid "slot %3d: "
6116 #~ msgstr "слот %3d: "
6118 #~ msgid "<unknown>"
6121 #~ msgid "%s: bg background job?"
6122 #~ msgstr "%s: задача уже фоновая"
6125 #~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
6126 #~ "out of range in make_redirection ()."
6128 #~ "Инструкция перенаправления yyparse () `%d'\n"
6129 #~ "не может быть обработана make_redirection ()."
6131 #~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
6132 #~ msgstr "функции clean_simple_command () передана команда типа %d."
6134 #~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
6135 #~ msgstr "ошибка %d при ожидании %d"
6137 #~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
6138 #~ msgstr "синтаксическая ошибка около неожиданной лексемы `%c'"
6140 #~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
6141 #~ msgstr "print_command: неверный тип команды `%d'"
6143 #~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
6144 #~ msgstr "cprintf: неверный спецификатор после `%%' (%c)"
6146 #~ msgid "option `%s' requires an argument"
6147 #~ msgstr "параметр `%s' должен использоваться с аргументом"
6149 #~ msgid "%s: unrecognized option"
6150 #~ msgstr "%s: неизвестный параметр"
6152 #~ msgid "`-c' requires an argument"
6153 #~ msgstr "`-c' должен использоваться с аргументом"
6155 #~ msgid "%s: cannot execute directories"
6156 #~ msgstr "%s: каталоги не могут запускаться как исполняемые файлы"
6158 #~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
6159 #~ msgstr "Неверный код в sig.c: sigprocmask"
6161 #~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
6162 #~ msgstr "невозможно создать каналы для подстановки: %s"
6170 #~ msgid "process substitution"
6171 #~ msgstr "подстановка процессов"
6173 #~ msgid "command substitution"
6174 #~ msgstr "подстановка команд"
6176 #~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
6178 #~ "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый "
6179 #~ "дексриптор %d): %s"
6181 #~ msgid "$%c: unbound variable"
6182 #~ msgstr "$%c: не заданы границы"
6184 #~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
6185 #~ msgstr "%s: неверная арифметическая подстановка"
6187 #~ msgid "-%s: binary operator expected"
6188 #~ msgstr "-%s: ожидается бинарная операция"
6190 #~ msgid "%s[%s: bad subscript"
6191 #~ msgstr "%s[%s: неверный индекс"
6193 #~ msgid "[%s: bad subscript"
6194 #~ msgstr "[%s: неверный индекс"
6196 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
6198 #~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
6200 #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
6201 #~ msgstr "цифры встречаются в двух разных элементах argv.\n"
6203 #~ msgid "option %c\n"
6204 #~ msgstr "параметр %c\n"
6206 #~ msgid "option a\n"
6207 #~ msgstr "параметр a\n"
6209 #~ msgid "option b\n"
6210 #~ msgstr "параметр b\n"
6212 #~ msgid "option c with value `%s'\n"
6213 #~ msgstr "параметр c со значением `%s'\n"
6215 #~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
6216 #~ msgstr "?? sh_getopt вернула код символа 0%o ??\n"
6218 #~ msgid "non-option ARGV-elements: "
6219 #~ msgstr "элементы ARGV, не являющиеся параметрами: "
6221 #~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
6222 #~ msgstr "%s: Неизвестный флаг %s.\n"
6224 #~ msgid "Unknown directive `%s'"
6225 #~ msgstr "Неизвестная директива `%s'"
6227 #~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
6228 #~ msgstr "%s должно быть внутри блока $BUILTIN"
6230 #~ msgid "%s found before $END"
6231 #~ msgstr "%s обнаружено раньше $END"
6233 #~ msgid "%s already has a function (%s)"
6234 #~ msgstr "В %s уже есть функция (%s)"
6236 #~ msgid "%s already had a docname (%s)"
6237 #~ msgstr "В %s уже есть название документации (%s)"
6239 #~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
6240 #~ msgstr "В %s уже есть короткая документация (%s)"
6242 #~ msgid "%s already has a %s definition"
6243 #~ msgstr "В %s уже есть определение %s"
6245 #~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
6246 #~ msgstr "mkbuiltins: Не хватает виртуальной памяти!\n"
6248 #~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
6249 #~ msgstr "read [-r] [-p приглашение] [-a массив] [-e] [имя ...]"
6251 #~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
6252 #~ msgstr "%[ЦИФРЫ | СЛОВО] [&]"
6254 #~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
6255 #~ msgstr "variables -- Имена и смысл некоторых переменных"
6257 #~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
6258 #~ msgstr "`alias' без аргументов или с параметром -p выводит на стандартный"
6260 #~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
6261 #~ msgstr "вывод список псевдокоманд в виде ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ. В противном"
6263 #~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
6264 #~ msgstr "случае, для каждого ИМЕНИ определяется псевдокоманда со ЗНАЧЕНИЕМ."
6266 #~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
6268 #~ "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды"
6270 #~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
6271 #~ msgstr "следующее слово проверяется на подстановку псевдокоманд. Alias"
6273 #~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
6275 #~ "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд."
6278 #~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
6280 #~ "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a,"
6282 #~ msgid "then remove all alias definitions."
6283 #~ msgstr "удаляет все определения псевдокоманд."
6285 #~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
6287 #~ "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом."
6289 #~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
6290 #~ msgstr "Синтаксис тот же, что и в ~/.inputrc, но должен передаваться"
6293 #~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
6294 #~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
6296 #~ msgid "Arguments we accept:"
6297 #~ msgstr "Принимаемые аргументы:"
6300 #~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
6302 #~ " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную"
6304 #~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
6305 #~ msgstr " раскладку. Допустимые имена раскладок: emacs,"
6308 #~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
6310 #~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
6312 #~ msgid " vi-command, and vi-insert."
6313 #~ msgstr " vi-command и vi-insert."
6315 #~ msgid " -l List names of functions."
6316 #~ msgstr " -l Вывести список имён функций."
6318 #~ msgid " -P List function names and bindings."
6319 #~ msgstr " -P Вывести список имён функций и связей."
6322 #~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
6323 #~ msgstr " -p Вывести список имён функций и связей в виде,"
6325 #~ msgid " reused as input."
6326 #~ msgstr " который можно использовать на входе."
6328 #~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
6329 #~ msgstr " -r послед_клавиш Удалить связь для `послед_клавиш'."
6331 #~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
6332 #~ msgstr " -f имя_файла Прочесть связи из файла."
6335 #~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
6337 #~ " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию."
6339 #~ msgid " -V List variable names and values"
6340 #~ msgstr " -V Вывести список имён и значений переменных."
6343 #~ " -v List variable names and values in a form that can"
6345 #~ " -v Вывести список имён и значений переменных в виде,"
6347 #~ msgid " be reused as input."
6348 #~ msgstr " который можно использовать на входе"
6351 #~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
6354 #~ " -S Вывести список последовательностей клавиш, "
6355 #~ "вызывающих макросы и их значений."
6358 #~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
6361 #~ " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих "
6364 #~ msgid " a form that can be reused as input."
6366 #~ " и их значений в виде, который можно использовать на "
6369 #~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
6370 #~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. Если указано N,"
6372 #~ msgid "break N levels."
6373 #~ msgstr "выйти из N вложенных уровней."
6375 #~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
6376 #~ msgstr "Перейти к следующей итерации цикла FOR, WHILE или UNTIL."
6378 #~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
6379 #~ msgstr "Если задано N, перейти к N-му обрамляющему циклу."
6381 #~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
6382 #~ msgstr "Выполнить встроенную команду оболочки. Это полезно, если вы хотите"
6384 #~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
6385 #~ msgstr "создать функцию с именем встроенной команды, но хотите сохранить"
6387 #~ msgid "builtin within the function itself."
6388 #~ msgstr "возможность использования команды из самой функции"
6390 #~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
6391 #~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. Переменная $HOME содержит"
6393 #~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
6395 #~ "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором"
6397 #~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
6399 #~ "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH"
6401 #~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
6403 #~ "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое,"
6405 #~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
6407 #~ "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/),"
6409 #~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
6411 #~ "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр"
6413 #~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
6415 #~ "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как "
6418 #~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
6420 #~ "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это"
6423 #~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
6425 #~ "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру "
6429 #~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
6431 #~ "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать"
6433 #~ msgid "to be followed."
6434 #~ msgstr "символическим ссылкам."
6436 #~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
6438 #~ "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
6440 #~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
6442 #~ "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет"
6444 #~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
6445 #~ msgstr "pwd следовать символическим ссылкам."
6448 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
6450 #~ "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас "
6453 #~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
6455 #~ "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно "
6459 #~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
6461 #~ "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH"
6464 #~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
6465 #~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыскание стандартных утилит. Если"
6468 #~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
6469 #~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводится строка, описывающая КОМАНДУ."
6471 #~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
6472 #~ msgstr "Параметр -V создаёт более подробное описание."
6474 #~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
6476 #~ "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА,"
6478 #~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
6479 #~ msgstr "выводит вместо этого значения переменных. Параметр -p выведет"
6481 #~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
6482 #~ msgstr "атрибуты и значения каждого ИМЕНИ."
6484 #~ msgid "The flags are:"
6487 #~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
6488 #~ msgstr " -a\tсчитать ИМЕНА массивами (если поддерживаются)"
6490 #~ msgid " -f\tto select from among function names only"
6491 #~ msgstr " -f\tискать только среди имён функций"
6493 #~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
6494 #~ msgstr " -F\tпоказать имена функций без определений"
6496 #~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
6497 #~ msgstr " -r\tсделать ИМЕНА переменными только для чтения"
6499 #~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
6500 #~ msgstr " -x\tпозволить экспорт ИМЁН"
6502 #~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
6503 #~ msgstr " -i\tпридать ИМЕНАМ набор атрибутов `integer' (целочисленный)"
6505 #~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
6506 #~ msgstr "Для переменных с атрибутом `integer' арифметические вычисления (см."
6508 #~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
6509 #~ msgstr "`let') выполняются при присвоении переменной значения."
6511 #~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
6512 #~ msgstr "При выводе значений переменных -f выводит имя и определение"
6514 #~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
6515 #~ msgstr "функции. Параметр -F ограничивает вывод именем"
6517 #~ msgid "name only."
6518 #~ msgstr "функции."
6521 #~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
6522 #~ msgstr "Использование `+' вместо `-' выключает заданный атрибут. При"
6524 #~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
6526 #~ "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'."
6528 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
6529 #~ msgstr "Устарела. См. `declare'."
6531 #~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
6532 #~ msgstr "Создать локальную переменную ИМЯ и придать ей ЗНАЧЕНИЕ. LOCAL"
6534 #~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
6535 #~ msgstr "область видимости ИМЕНИ этой функцией и её потомками."
6537 #~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
6538 #~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход"
6540 #~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
6542 #~ "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие"
6544 #~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
6545 #~ msgstr "экранированные символы:"
6547 #~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
6548 #~ msgstr "\t\\a\tпредупреждение (звонок)"
6550 #~ msgid "\t\\b\tbackspace"
6551 #~ msgstr "\t\\b\tзабой (откат)"
6553 #~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
6554 #~ msgstr "\t\\c\tподавить завершающий переход на новую строку"
6556 #~ msgid "\t\\E\tescape character"
6557 #~ msgstr "\t\\E\tэкранировать символ"
6559 #~ msgid "\t\\f\tform feed"
6560 #~ msgstr "\t\\f\tсдвиг на следующую строку"
6562 #~ msgid "\t\\n\tnew line"
6563 #~ msgstr "\t\\n\tновая строка"
6565 #~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
6566 #~ msgstr "\t\\r\tвозврат каретки"
6568 #~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
6569 #~ msgstr "\t\\t\tгоризонтальная табуляция"
6571 #~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
6572 #~ msgstr "\t\\v\tвертикальная табуляция"
6574 #~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
6575 #~ msgstr "\t\\\\\tобратная косая черта"
6577 #~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
6578 #~ msgstr "\t\\число\tсимвол, восьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ"
6581 #~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
6582 #~ msgstr "Вы можете явно выключить интерпретацию вышеприведённых символов"
6584 #~ msgid "with the -E option."
6585 #~ msgstr "параметром -E."
6588 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
6590 #~ "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на "
6593 #~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
6594 #~ msgstr "Включает и блокирует встроенные команды оболочки. Это позволяет"
6596 #~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
6597 #~ msgstr "использовать внешние команды с теми же именами, что команды"
6599 #~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
6601 #~ "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае"
6603 #~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
6605 #~ "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную"
6607 #~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
6608 #~ msgstr "в оболочку версию, введите enable -n test'. На системах,"
6610 #~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
6611 #~ msgstr "поддерживающих динамическую загрузку можно использовать параметр -f"
6613 #~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
6615 #~ "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ."
6617 #~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
6618 #~ msgstr "Параметр -d удаляет команды, загруженные -f. Если имена, кроме"
6620 #~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
6621 #~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или если задан параметр -p, выводится"
6623 #~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
6625 #~ "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные"
6627 #~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
6628 #~ msgstr "команды с информацией, блокированы ли они. Параметр -s выводит"
6630 #~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
6631 #~ msgstr "только `специальные' команды Posix.2. Параметр -n выводит список"
6633 #~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
6634 #~ msgstr "всех блокированных встроенных команд."
6637 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
6639 #~ "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные "
6642 #~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
6644 #~ "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной"
6646 #~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
6647 #~ msgstr "строки. СТРОКА_ПАРАМЕТРОВ содержит буквы параметров, которые нужно"
6649 #~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
6651 #~ "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь"
6653 #~ msgid "which should be separated from it by white space."
6654 #~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком."
6656 #~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
6657 #~ msgstr "При каждом вызове getopts помещает следующий параметр в переменную"
6659 #~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
6660 #~ msgstr "оболочки $имя, инициализируя имя, если оно не существует, а индекс"
6662 #~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
6663 #~ msgstr "следующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND"
6665 #~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
6667 #~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки."
6669 #~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
6670 #~ msgstr "Если параметр требует аргумента, getopts помещает этот аргумент"
6672 #~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
6673 #~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG."
6675 #~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
6677 #~ "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ"
6679 #~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
6681 #~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом"
6683 #~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
6684 #~ msgstr "случае сообщения об ошибках не выводятся. Если найден недопустимый"
6686 #~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
6688 #~ "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден"
6690 #~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
6691 #~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --"
6693 #~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
6694 #~ msgstr "найденный символ. Если getopts работает не в бесшумном режиме"
6696 #~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
6697 #~ msgstr "и обнаружен недопустимый параметр, getopts помещает в ИМЯ '?', и"
6699 #~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
6700 #~ msgstr "сбрасывает OPTARG. Если не найден требуемый параметр, в ИМЯ"
6702 #~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
6703 #~ msgstr "помещается '?', OPTARG сбрасывается, и выводится диагностическое"
6706 #~ msgstr "сообщение."
6708 #~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
6709 #~ msgstr "Если переменная оболочки OPTERR имеет значение 0, getopts блокирует"
6711 #~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
6712 #~ msgstr "вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ OPTSTRING"
6714 #~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
6715 #~ msgstr "не двоеточие. По умолчанию OPTERR имеет значение 1."
6717 #~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
6718 #~ msgstr "Getopts обычно разбирает позиционные параметры ($0 - $9), но если"
6720 #~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
6721 #~ msgstr "заданы дополнительные аргументы, вместо этого разбираются они"
6723 #~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
6724 #~ msgstr "Запустить ФАЙЛ, замещая эту копию оболочки указанной программой."
6726 #~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
6727 #~ msgstr "Если ФАЙЛ не задан, могут быть переназначены файловые дескрипторы."
6729 #~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
6730 #~ msgstr "Если первый аргумент `-l', в начало нулевого аргумента, переданного"
6732 #~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
6733 #~ msgstr "ФАЙЛУ, добавляется `-', как при работе login. Если задан параметр"
6735 #~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
6736 #~ msgstr "`-c', ФАЙЛ выполняется в пустой среде. Параметр `-a' устанавливает"
6738 #~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
6739 #~ msgstr "argv[0] запущенного процесса в ИМЯ."
6741 #~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
6742 #~ msgstr "Если файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна,"
6744 #~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
6746 #~ "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная"
6749 #~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\""
6751 #~ msgid "is that of the last command executed."
6752 #~ msgstr "завершения будет таким же, как у последней выполненной команды."
6755 #~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
6757 #~ "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или"
6759 #~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
6760 #~ msgstr "же ПЕРВАЯ может быть строкой, означающей самую недавнюю команду,"
6763 #~ msgstr "начинающуюся с этой строки."
6766 #~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
6768 #~ " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
6771 #~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
6772 #~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, соответствуюший текущему режиму"
6774 #~ msgid " mode, then vi."
6775 #~ msgstr " редактирования readline, затем vi."
6777 #~ msgid " -l means list lines instead of editing."
6778 #~ msgstr " -l вывести, а не редактировать строки."
6780 #~ msgid " -n means no line numbers listed."
6781 #~ msgstr " -n не выводить номера строк."
6784 #~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
6786 #~ msgstr " -r вывести строки в обратном порядке (в начале самые новые)."
6788 #~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
6790 #~ "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново"
6792 #~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
6793 #~ msgstr "после того, как произведена подстановка."
6795 #~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
6796 #~ msgstr "Полезная псевдокоманда -- r='fc -s', так `r cc' выполняет последнюю"
6798 #~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
6799 #~ msgstr "команду, начинающуюся с `cc', а `r' заново выполняет последнюю"
6801 #~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
6803 #~ "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её"
6805 #~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
6806 #~ msgstr "текущей задачей. Если номер не задан, используется представление"
6809 #~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
6811 #~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
6813 #~ "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она"
6815 #~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
6817 #~ "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление"
6819 #~ msgid "job is used."
6820 #~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
6822 #~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
6823 #~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ определяются и запоминаются полные пути команды."
6825 #~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
6826 #~ msgstr "Если задан параметр -p, в качестве пути используется заданный, а"
6828 #~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
6829 #~ msgstr "поиск не выполняется. Параметр -r заставляет оболочку очистить"
6831 #~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
6832 #~ msgstr "список положений в памяти. Если аргументы не заданы, выводится"
6835 #~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
6836 #~ msgstr "информация о запомненных командах."
6838 #~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
6840 #~ "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН,"
6842 #~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
6844 #~ "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ,"
6846 #~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
6847 #~ msgstr "в противном случае вывести список встроенных команд."
6849 #~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
6850 #~ msgstr "Вывести историю команд в виде списка с номерами строк. Изменённые"
6852 #~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
6854 #~ "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только"
6856 #~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
6857 #~ msgstr "последние N строк. Параметр -c очищает историю команд, удаляя"
6860 #~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
6861 #~ msgstr "все строки. Параметр `-w' записывает текущую историю в указанный"
6864 #~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
6865 #~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополняет его содержимым историю"
6867 #~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
6868 #~ msgstr "команд. `-a' добавляет историю этой сессии к файлу истории"
6870 #~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
6871 #~ msgstr "команд. Аргумент `-n' читает из файла истории все строки, не"
6873 #~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
6874 #~ msgstr "прочитанные ранее, и добавляет их к истории. Если задан ФАЙЛ,"
6876 #~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
6877 #~ msgstr "в качестве файла истории команд используется он, иначе, если"
6879 #~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
6880 #~ msgstr "переменной $HISTFILE присвоено значение, используется оно, иначе"
6882 #~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
6883 #~ msgstr "используется ~/.bash_history. Если задан параметр -s, АРГУМЕНТЫ,"
6885 #~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
6886 #~ msgstr "являющиеся параметрами, добавляются к истории как один элемент."
6888 #~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
6889 #~ msgstr "Параметр -p выполняет развёртывание каждого АРГУМЕНТА и выводит"
6892 #~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
6893 #~ msgstr "результат, не сохраняя ничего в списке истории команд."
6895 #~ msgid "anything in the history list."
6898 #~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
6899 #~ msgstr "Выводит список активных задач. Параметр -l выводит, кроме того,"
6901 #~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
6902 #~ msgstr "идентификаторы процессов: параметр -p выодит только идентификаторы."
6905 #~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
6906 #~ msgstr "Если задано -n, выводятся только процессы, статус которых изменился"
6909 #~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
6911 #~ "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится"
6913 #~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
6914 #~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только"
6916 #~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
6918 #~ "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус"
6921 #~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
6923 #~ "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ"
6926 #~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
6927 #~ msgstr "(номеров задач) подставляется идентификатор лидера соответствующей"
6929 #~ msgid "process group leader."
6930 #~ msgstr "группы процессов, и КОМАНДА выполняется."
6932 #~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
6934 #~ "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач."
6936 #~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
6938 #~ "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал"
6941 #~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
6942 #~ msgstr "SIGSPEC. Если отсутствует SIGSPEC, посылается SIGTERM. Аргументом"
6944 #~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
6946 #~ "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся"
6948 #~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
6950 #~ "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой"
6952 #~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
6953 #~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволяет использовать номера задач,"
6955 #~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
6956 #~ msgstr "а не процессов, и если вы исчерпаете лимит созданных процессов,"
6959 #~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
6960 #~ msgstr "вы не сможете запустить новый процесс, уничтожающий один из старых."
6962 #~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
6963 #~ msgstr "Каждый аргумент рассматривается как арифметическое выражение."
6965 #~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
6967 #~ "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения,"
6969 #~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
6970 #~ msgstr "хотя деление на ноль отслеживается и считается ошибкой. Операции в"
6972 #~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
6973 #~ msgstr "следующем списке сгруппированы по уровням равного приоритета."
6975 #~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
6976 #~ msgstr "Уровни перечислены в порядке уменьшения приоритета."
6978 #~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
6979 #~ msgstr "\t-, +\t\tунарный минус, унарный плюс"
6981 #~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
6982 #~ msgstr "\t!, ~\t\tлогическое и побитовое отрицание"
6984 #~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
6985 #~ msgstr "\t*, /, %\t\tумножение, деление, взятие остатка"
6987 #~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
6988 #~ msgstr "\t+, -\t\tсложение, вычитание"
6990 #~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
6991 #~ msgstr "\t<<, >>\t\tлевый и правый побитовый сдвиг"
6993 #~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
6994 #~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tсравнение"
6996 #~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
6997 #~ msgstr "\t==, !=\t\tравенство, неравенство"
6999 #~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
7000 #~ msgstr "\t&\t\tпобитовое И"
7002 #~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
7003 #~ msgstr "\t^\t\tпобитовое ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ"
7005 #~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
7006 #~ msgstr "\t|\t\tпобитовое ИЛИ"
7008 #~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
7009 #~ msgstr "\t&&\t\tлогическое И"
7011 #~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
7012 #~ msgstr "\t||\t\tлогическое ИЛИ"
7014 #~ msgid "\texpr ? expr : expr"
7015 #~ msgstr "\texpt ? expr : expr"
7017 #~ msgid "\t\t\tconditional expression"
7018 #~ msgstr "\t\t\tусловное выражение"
7020 #~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
7021 #~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
7023 #~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
7024 #~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
7026 #~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
7027 #~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tприсваивание"
7029 #~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
7030 #~ msgstr "переменной заменяется её значение (преобразованным в длинное"
7032 #~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
7033 #~ msgstr "целое). Для использования в выражении переменная не обязана иметь"
7035 #~ msgid "turned on to be used in an expression."
7036 #~ msgstr "установленный целочисленный атрибут."
7038 #~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
7039 #~ msgstr "Операции обрабатываются в порядке приоритета. Подвыражения в"
7041 #~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
7042 #~ msgstr "скобках вычисляются вначале, что может не соответствовать правилам"
7044 #~ msgid "rules above."
7045 #~ msgstr "приоритета."
7047 #~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
7048 #~ msgstr "Если вычисление последнего аргумента дало 0, let возвращает 1,"
7050 #~ msgid "otherwise."
7051 #~ msgstr "иначе 0."
7053 #~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
7054 #~ msgstr "Со стандартного ввода считывается одна строка, первое её слово"
7057 #~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
7058 #~ msgstr "становится значением первого ИМЕНИ, второе -- второго ИМЕНИ и т.д."
7061 #~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
7063 #~ "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов"
7065 #~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
7066 #~ msgstr "считаются только символы, входящие в $IFS. Код возврата равен нулю,"
7069 #~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
7070 #~ msgstr "за исключением случая, если встретился конец файла. Если ИМЕНА не"
7073 #~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
7075 #~ "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан"
7077 #~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
7079 #~ "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует"
7081 #~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
7083 #~ "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента"
7086 #~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
7088 #~ "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)."
7091 #~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
7092 #~ msgstr "Если задано -a, прочитанные слова становятся значениями элементов"
7094 #~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
7096 #~ "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна,"
7098 #~ msgid "readline is used to obtain the line."
7099 #~ msgstr "чтобы получить строку используется readline."
7102 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
7103 #~ msgstr "Заставляет функцию завершить работу с кодом возврата, заданным N."
7105 #~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
7106 #~ msgstr "Если N опущено, им становится код возврата последней команды."
7108 #~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
7110 #~ " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались."
7112 #~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
7113 #~ msgstr " -b Немедленно выводить сообщения о завершении задач."
7115 #~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
7116 #~ msgstr " -e Завершить работу, если команд возврата команды не равен 0."
7118 #~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
7119 #~ msgstr " -f Прекратить расширение имён файлов (globbing)."
7121 #~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
7122 #~ msgstr " -h Запоминать расположение обработанных команд."
7125 #~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
7126 #~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки"
7128 #~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
7129 #~ msgstr " читают `~/.bashrc' при каждом запуске."
7131 #~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
7132 #~ msgstr " -k В среду команды помещаются все аргументы присваивания,"
7134 #~ msgid " command, not just those that precede the command name."
7135 #~ msgstr " а не только предшествующие её имени."
7137 #~ msgid " -m Job control is enabled."
7138 #~ msgstr " -m Включить управление задачами."
7140 #~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
7141 #~ msgstr " -n Считывать команды, но не выполнять их."
7143 #~ msgid " -o option-name"
7144 #~ msgstr " -o имя_параметра"
7146 #~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
7147 #~ msgstr " Установить режим в соответствии с заданным именем:"
7149 #~ msgid " allexport same as -a"
7150 #~ msgstr " allexport то же, что -a"
7152 #~ msgid " braceexpand same as -B"
7153 #~ msgstr " braceexpand то же, что -B"
7155 #~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
7157 #~ " emacs использовать стиль редактирования строк emacs"
7159 #~ msgid " errexit same as -e"
7160 #~ msgstr " errexit то же, что -e"
7162 #~ msgid " hashall same as -h"
7163 #~ msgstr " hashall то же, что -h"
7165 #~ msgid " histexpand same as -H"
7166 #~ msgstr " histexpand то же, что -H"
7168 #~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
7169 #~ msgstr " ignoreeof при чтении EOF оболочка не завершит работу"
7171 #~ msgid " interactive-comments"
7172 #~ msgstr " interactive-comments"
7175 #~ " allow comments to appear in interactive commands"
7177 #~ " допускает комментарии в интерактивных командах"
7179 #~ msgid " keyword same as -k"
7180 #~ msgstr " keyword то же, что -k"
7182 #~ msgid " monitor same as -m"
7183 #~ msgstr " monitor то же, что -m"
7185 #~ msgid " noclobber same as -C"
7186 #~ msgstr " noclobber то же, что -C"
7188 #~ msgid " noexec same as -n"
7189 #~ msgstr " noexec то же, что -n"
7191 #~ msgid " noglob same as -f"
7192 #~ msgstr " noglob то же, что -f"
7194 #~ msgid " notify save as -b"
7195 #~ msgstr " notify то же, что -b"
7197 #~ msgid " nounset same as -u"
7198 #~ msgstr " nounset то же, что -u"
7200 #~ msgid " onecmd same as -t"
7201 #~ msgstr " onecmd то же, что -t"
7203 #~ msgid " physical same as -P"
7204 #~ msgstr " physical то же, что -P"
7207 #~ " posix change the behavior of bash where the default"
7208 #~ msgstr " posix привести поведение bash, по умолчанию не"
7211 #~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
7212 #~ msgstr " соответствующее стандарту 1003.2, в"
7214 #~ msgid " match the standard"
7215 #~ msgstr " соответствие с ним"
7217 #~ msgid " privileged same as -p"
7218 #~ msgstr " privileged то же, что -p"
7220 #~ msgid " verbose same as -v"
7221 #~ msgstr " verbose то же, что -v"
7223 #~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
7224 #~ msgstr " vi использовать стиль редактирования строк vi"
7226 #~ msgid " xtrace same as -x"
7227 #~ msgstr " xtrace то же, что -x"
7230 #~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
7232 #~ " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда."
7234 #~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
7235 #~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки."
7238 #~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
7240 #~ " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся"
7242 #~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
7243 #~ msgstr " равными реальным."
7245 #~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
7246 #~ msgstr " -t Завершить работу после чтения и выполнения одной команды."
7248 #~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
7250 #~ " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками."
7252 #~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
7253 #~ msgstr " -v Выводить прочитанные строки входного текста оболочки."
7255 #~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
7256 #~ msgstr " -x Выводить по мере исполнения команд и их аргументы."
7258 #~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
7259 #~ msgstr " -B оболочка будет производить подстановку скобок"
7261 #~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
7262 #~ msgstr " -H Включить !-стиль подстановки истории. Включено"
7264 #~ msgid " by default."
7265 #~ msgstr " по умолчанию."
7267 #~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
7268 #~ msgstr " -C Если установлен, запретить перезапись существующих"
7270 #~ msgid " by redirection of output."
7271 #~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода."
7273 #~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
7275 #~ " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд,"
7277 #~ msgid " such as cd which change the current directory."
7278 #~ msgstr " как cd, т.е. изменяющих текущий каталог."
7280 #~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
7281 #~ msgstr "Использование + вместо - отключает флаг. Эти флаги могут также"
7283 #~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
7285 #~ "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится"
7288 #~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
7289 #~ msgstr "в $-. Остальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по"
7291 #~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
7292 #~ msgstr "порядку, присваиваются значения $1, $2, ..., $n. Если аргументы"
7294 #~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
7295 #~ msgstr "не заданы, выводятся все переменные оболочки."
7297 #~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
7298 #~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ удаляет соответствующую переменную или функцию."
7300 #~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
7302 #~ "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только"
7304 #~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
7305 #~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытается удалить"
7307 #~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
7308 #~ msgstr "переменную, если это не удаётся -- функцию. Некоторые переменные"
7311 #~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
7312 #~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См."
7314 #~ msgid "see readonly."
7315 #~ msgstr "также readonly."
7317 #~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
7318 #~ msgstr "ИМЕНА автоматически экспортируются в среду выполняемых"
7320 #~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
7321 #~ msgstr "впоследствии команд. Если задан параметр -f, ИМЕНА"
7323 #~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
7324 #~ msgstr "обозначают функции. Если ИМЕНа не заданы, или если задано -p,"
7326 #~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
7327 #~ msgstr "выводится список всех имён, экспортированных в эту оболочку."
7329 #~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
7330 #~ msgstr "Аргумент -n указывает убрать заданные имена из списка"
7332 #~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
7333 #~ msgstr "экспортируемых. Аргумент -- отключает дальнейшую обработку"
7335 #~ msgid "processing."
7336 #~ msgstr "параметров."
7339 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
7341 #~ "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не"
7343 #~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
7345 #~ "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f,"
7347 #~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
7348 #~ msgstr "так помечаются функции с соответствующими ИМЕНАМИ. Если аргументы"
7351 #~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
7352 #~ msgstr "не заданы, или если задано `-p', выводится список имён только для"
7355 #~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
7356 #~ msgstr "чтения. Аргумент `-n' указывает снять свойство `только для чтения'"
7358 #~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
7359 #~ msgstr "с указанных ИМЁН. Параметр `-a' заставляет рассматривать каждое ИМЯ"
7361 #~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
7362 #~ msgstr "как массив. Аргумент `--' прекращает дальнейшую обработку"
7365 #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
7367 #~ "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если"
7369 #~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
7370 #~ msgstr "N не задано, оно предполагается равным 1."
7372 #~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
7373 #~ msgstr "Читает и выполняет команды из файла с заданным именем и завершает"
7375 #~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
7376 #~ msgstr "работу. Файл ищется в каталогах, перечисленных в $PATH."
7378 #~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
7379 #~ msgstr "Приостанавливает работу оболочки до получения сигнала"
7381 #~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
7382 #~ msgstr "SIGCONT. `-f', если задан, указывает приостановить работу, даже"
7384 #~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
7385 #~ msgstr "если это оболочка сессии"
7387 #~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
7388 #~ msgstr "Завершает работу со статусом 0 (истина) или 1 (ложь) в зависимости"
7390 #~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
7391 #~ msgstr "от значения ВЫРАЖЕНИЯ. Выражения могут быть унарными или бинарными."
7393 #~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
7394 #~ msgstr "Унарные выражения часто используются для проверки состояния файла."
7396 #~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
7397 #~ msgstr "Допустимы операции как строкового, так и численного сравнения."
7399 #~ msgid "File operators:"
7400 #~ msgstr "Файловые операции:"
7402 #~ msgid " -b FILE True if file is block special."
7403 #~ msgstr " -b ФАЙЛ Истина, если файл -- специальный блочный файл."
7405 #~ msgid " -c FILE True if file is character special."
7407 #~ " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл."
7409 #~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
7410 #~ msgstr " -d ФАЙЛ Истина, если файл -- каталог."
7412 #~ msgid " -e FILE True if file exists."
7413 #~ msgstr " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует."
7415 #~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
7417 #~ " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом."
7419 #~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
7420 #~ msgstr " -g ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SGID."
7422 #~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
7424 #~ " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте "
7427 #~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
7428 #~ msgstr " -L ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка."
7430 #~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
7432 #~ " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"."
7434 #~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
7435 #~ msgstr " -p ФАЙЛ Истина, если файл -- именованный канал."
7437 #~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
7438 #~ msgstr " -r ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для чтения."
7440 #~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
7441 #~ msgstr " -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не пуст."
7443 #~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
7444 #~ msgstr " -S ФАЙЛ Истина, если файл -- сокет."
7446 #~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
7448 #~ " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с "
7451 #~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
7452 #~ msgstr " -u ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SUID."
7454 #~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
7455 #~ msgstr " -w ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для записи"
7457 #~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
7458 #~ msgstr " -x ФАЙЛ Истина, если файл доступен вам для выполнения."
7460 #~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
7461 #~ msgstr " -O ФАЙЛ Истина, если вы -- эффективный владелец файла."
7464 #~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
7466 #~ " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла."
7468 #~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
7470 #~ " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего"
7472 #~ msgid " modification date) file2."
7473 #~ msgstr " изменения), чем файл2."
7475 #~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
7476 #~ msgstr " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более старый, чем файл2."
7478 #~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
7479 #~ msgstr " ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 -- жёсткая ссылка на файл2."
7481 #~ msgid "String operators:"
7482 #~ msgstr "Строковые операции:"
7484 #~ msgid " -z STRING True if string is empty."
7485 #~ msgstr " -z СТРОКА Истина, если строка пуста."
7487 #~ msgid " -n STRING"
7488 #~ msgstr " -n СТРОКА"
7490 #~ msgid " STRING True if string is not empty."
7491 #~ msgstr " СТРОКА Истина, если стркоа не пуста."
7493 #~ msgid " STRING1 = STRING2"
7494 #~ msgstr " СТРОКА1 = СТРОКА2"
7496 #~ msgid " True if the strings are equal."
7497 #~ msgstr " Истина, если строки равны."
7499 #~ msgid " STRING1 != STRING2"
7500 #~ msgstr " СТРОКА1 != СТРОКА2"
7502 #~ msgid " True if the strings are not equal."
7503 #~ msgstr " Истина, если строки не равны."
7505 #~ msgid " STRING1 < STRING2"
7506 #~ msgstr " СТРОКА1 < СТРОКА2"
7509 #~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
7511 #~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше "
7514 #~ msgid " STRING1 > STRING2"
7515 #~ msgstr " СТРОКА1 > СТРОКА2"
7518 #~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
7520 #~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже "
7523 #~ msgid "Other operators:"
7524 #~ msgstr "Прочие операции:"
7526 #~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
7527 #~ msgstr " ! ВЫРАЖЕНИЕ Истина, если выражение ложно."
7529 #~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
7530 #~ msgstr " ВЫР1 -a ВЫР2 Истина, если истинны оба выражения."
7532 #~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
7533 #~ msgstr " ВЫР1 -o ВЫР2 Истина, если истинно хотя бы одно из выражений."
7535 #~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
7536 #~ msgstr " арг1 ОП арг2 Арифметическая проверка. ОП -- один из -eq, -ne,"
7538 #~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
7539 #~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge."
7541 #~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
7543 #~ "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен,"
7546 #~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
7547 #~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен"
7549 #~ msgid "than ARG2."
7552 #~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
7553 #~ msgstr "Это синоним встроенной команды \"test\", но последним аргументом"
7555 #~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
7556 #~ msgstr "должен быть литерал ']'. соответствующий открывающей `['."
7558 #~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
7559 #~ msgstr "Вывести пользовательское и системное время работы процессов,"
7561 #~ msgid "the shell."
7562 #~ msgstr "запущенных из оболочки."
7564 #~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
7566 #~ "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
7568 #~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
7570 #~ "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы"
7572 #~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
7574 #~ "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка,"
7576 #~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
7578 #~ "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей"
7580 #~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
7581 #~ msgstr "командами. Если задан сигнал EXIT (0), команда АРГ выполняется при"
7583 #~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
7585 #~ "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой"
7587 #~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
7588 #~ msgstr "команды. Если АРГ -- `-p', выводятся команды, связанные с заданными"
7590 #~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
7591 #~ msgstr "сигналами. Если аргументы не заданы или если задано только `-p',"
7593 #~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
7594 #~ msgstr "trap выводит список команд, связанных со всеми сигналами. Сигнал"
7597 #~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
7598 #~ msgstr "задаётся либо своим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'"
7601 #~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
7602 #~ msgstr "выводит список имён сигналов и соответствующих им номеров."
7604 #~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
7605 #~ msgstr "Заметьте, что оболочке можно послать сигнал командой"
7607 #~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
7608 #~ msgstr "\"kill -signal $$\"."
7610 #~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
7611 #~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ определяет, как оно будет обрабатываться"
7613 #~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
7614 #~ msgstr "Если задан параметр -t, возвращает слово -- `alias', `keyword',"
7617 #~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
7618 #~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- если, соответственно, ИМЯ"
7621 #~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
7622 #~ msgstr "является псевдокомандой, зарезервированным словом, функцией, или"
7624 #~ msgid "or unfound, respectively."
7625 #~ msgstr "встроенной командой оболочки, дисковым файлом или не найдено."
7627 #~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
7629 #~ "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового "
7632 #~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
7633 #~ msgstr "либо ничего, если -t вернуло бы значение, отличное от `file'"
7635 #~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
7637 #~ "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов"
7640 #~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
7642 #~ "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только"
7644 #~ msgid "only if the -p flag is not also used."
7645 #~ msgstr "тогда, выводятся также псевдокоманды и функции."
7647 #~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
7648 #~ msgstr "Вместо -a, -p и -t можно использовать, соответственно, -all,"
7650 #~ msgid "respectively."
7651 #~ msgstr "-path и -type."
7653 #~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
7654 #~ msgstr "ulimit позволяет управлять ресурсами, доступными запущенным"
7656 #~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
7657 #~ msgstr "оболочкой процессам (на системах, допускающих такое управление)."
7659 #~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
7660 #~ msgstr "Параметры интерпретируются следующим образом:"
7662 #~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
7663 #~ msgstr " -S\tиспользовать `мягкое' ограничение ресурсов"
7665 #~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
7666 #~ msgstr " -H\tиспользовать `жёсткое' ограничение ресурсов"
7668 #~ msgid " -a\tall current limits are reported"
7669 #~ msgstr " -a\tвывести информацию о всех текущих ограничениях"
7671 #~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
7672 #~ msgstr " -c\tмаксимальный размер создаваемых файлов слепков памяти"
7674 #~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
7675 #~ msgstr " -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса"
7677 #~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
7678 #~ msgstr " -m\tмаксимальный размер резидентной части процесса"
7680 #~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
7681 #~ msgstr " -s\tмаксимальный размер стека"
7683 #~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
7684 #~ msgstr " -t\tмаксимальное процессорное время (в секундах)"
7686 #~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
7687 #~ msgstr " -f\tмаксимальный размер создаваемых оболочкой файлов"
7689 #~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
7690 #~ msgstr " -p\tразмер буфера конвейера"
7692 #~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
7693 #~ msgstr " -n\tмаксимальное количество открытых файловых дексрипторов"
7695 #~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
7696 #~ msgstr " -u\tмаксимальное число процессов одного пользователя"
7698 #~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
7699 #~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памяти"
7701 #~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
7703 #~ "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса."
7705 #~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
7707 #~ "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса."
7709 #~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
7710 #~ msgstr "Если параметры не заданы, предполагается, что задано -f. Значения"
7712 #~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
7714 #~ "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения"
7716 #~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
7717 #~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное число"
7719 #~ msgid "processes."
7720 #~ msgstr "процессов."
7723 #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
7725 #~ "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен"
7728 #~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
7730 #~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр"
7733 #~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
7734 #~ msgstr "-S делает вывод символическим, в противном случае используется"
7736 #~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
7738 #~ "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется"
7741 #~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
7743 #~ "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая "
7747 #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
7749 #~ "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если"
7751 #~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
7753 #~ "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов"
7755 #~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
7756 #~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процесса"
7758 #~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
7760 #~ "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается"
7762 #~ msgid "pipeline are waited for."
7763 #~ msgstr "завершение работы всех процессов конвейера задачи."
7765 #~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
7767 #~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан,"
7769 #~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
7770 #~ msgstr "ожидается завершение работы всех дочерних процессов оболочки."
7772 #~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
7773 #~ msgstr "Цикл `for' выполняет последовательность команд для каждого члена"
7776 #~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
7778 #~ "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано"
7781 #~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
7782 #~ msgstr "`in \"$@\"'. Для каждого из СЛОВ ИМЕНИ присваивается его значение"
7784 #~ msgid "the COMMANDS are executed."
7785 #~ msgstr "и затем выполняются КОМАНДЫ."
7787 #~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
7788 #~ msgstr "СЛОВА разворачиваются и образуют список слов. Полученный список"
7790 #~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
7792 #~ "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди"
7794 #~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
7795 #~ msgstr "число. Если `in СЛОВА' отсутствует, предполагается заданным"
7797 #~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
7799 #~ "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода"
7801 #~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
7802 #~ msgstr "считывается строка. Если строка состоит из числа, соответствующего"
7804 #~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
7805 #~ msgstr "одному из выведенных слов, ИМЯ устанавливается равным этому"
7807 #~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
7808 #~ msgstr "слову. Если строка пуста, слова и приглашение выводятся ещё раз."
7810 #~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
7811 #~ msgstr "Если прочитан символ конца файла, выполнение команды завершается."
7813 #~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
7814 #~ msgstr "любое другое значение устанавливает ИМЯ в NULL. Прочитанная строка"
7816 #~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
7817 #~ msgstr "сохраняется в переменной REPLY. После каждого выбора выполняются"
7819 #~ msgid "until a break or return command is executed."
7821 #~ "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
7823 #~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
7825 #~ "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует"
7827 #~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
7829 #~ "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'."
7832 #~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
7834 #~ "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются"
7837 #~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
7838 #~ msgstr "КОМАНДЫ then, иначе по очереди выполняются КОМАНДЫ elif, и если код"
7841 #~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
7843 #~ "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение"
7846 #~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
7848 #~ "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else,"
7851 #~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
7852 #~ msgstr "если они присутствуют. Код возврата равен коду возврата последней"
7854 #~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
7856 #~ "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным."
7858 #~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
7860 #~ "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда"
7862 #~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
7863 #~ msgstr "предложения `while' не завершит работу с нулевым кодом возврата."
7865 #~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
7866 #~ msgstr "предложения `until' не завершит работу с ненулевым кодом возврата."
7868 #~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
7869 #~ msgstr "Создаёт простую команду, вызываемую по ИМЕНИ и выполняющую КОМАНДЫ."
7871 #~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
7872 #~ msgstr "Аргументы командной строки, переданные ИМЕНИ, передаются в функцию"
7874 #~ msgid "function as $0 .. $n."
7875 #~ msgstr "как $0 .. $n."
7877 #~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
7878 #~ msgstr "Выполняет набор команд. Это один из способов осуществить"
7880 #~ msgid "entire set of commands."
7881 #~ msgstr "перенаправление для целого набора команд."
7883 #~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
7885 #~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой"
7887 #~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
7889 #~ "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если"
7892 #~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
7893 #~ msgstr "СЛОВО -- задача, имя которой начинается с этого слова. Завершение"
7895 #~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
7896 #~ msgstr "спецификации задачи символом & переводит задачу в фоновый режим."
7898 #~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
7899 #~ msgstr "BASH_VERSION Номер версии Bash."
7901 #~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
7902 #~ msgstr "CDPATH Разделённый запятыми список каталогов, где ищется"
7904 #~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
7905 #~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', если он не найден в текущем"
7908 #~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
7909 #~ msgstr "HISTFILE Имя файла, где сохраняется история команд."
7911 #~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
7912 #~ msgstr "HISTFILESIZE Максимальное число строк в этом файле."
7914 #~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
7915 #~ msgstr "HISTSIZE Максимальное число строк истории команд, к которым"
7917 #~ msgid "\t\tshell can access."
7918 #~ msgstr "\t\tимеет доступ оболочка."
7920 #~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
7921 #~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу."
7924 #~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
7926 #~ "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash."
7929 #~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
7931 #~ "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе"
7933 #~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
7934 #~ msgstr "\t\tсимвола конца файла. Если установлена, её значение -- число"
7936 #~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
7937 #~ msgstr "\t\tсимволов конца файла, которые могут быть встречены подряд,"
7939 #~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
7940 #~ msgstr "\t\tв пустой строке, после чего оболочка завершит работу"
7942 #~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
7944 #~ "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода."
7946 #~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
7948 #~ "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты."
7950 #~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
7951 #~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запятыми список имён файлов, где Bash"
7953 #~ msgid "\t\tfor new mail."
7954 #~ msgstr "\t\tпроверяет наличие новой почты."
7956 #~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
7957 #~ msgstr "OSTYPE\t\tВерсия Unix, под которой работает эта версия Bash."
7959 #~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
7960 #~ msgstr "PATH Разделённый запятыми список каталогов, где ищутся"
7962 #~ msgid "\t\tlooking for commands."
7963 #~ msgstr "\t\tкоманды."
7965 #~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
7966 #~ msgstr "PROMPT_COMMAND Команда, выполняемая перед выводом каждого"
7968 #~ msgid "\t\tprimary prompt."
7969 #~ msgstr "\t\tпервичного приглашения."
7971 #~ msgid "PS1 The primary prompt string."
7972 #~ msgstr "PS1 Строка первичного приглашения."
7974 #~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
7975 #~ msgstr "PS2 Строка вторичного приглашения."
7977 #~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
7978 #~ msgstr "TERM Имя типа текущего терминала."
7980 #~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
7982 #~ "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке"
7984 #~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
7985 #~ msgstr "\t\tотдельно, сначала ищутся в списке остановленных"
7987 #~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
7988 #~ msgstr "\t\tв данный момент задач. Если найдено, задача активируется."
7990 #~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
7991 #~ msgstr "\t\t`exact' значит, что команда должна в точности"
7993 #~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
7994 #~ msgstr "\t\tсоответствовать команде в списке остановленных задач."
7996 #~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
7997 #~ msgstr "\t\t`substring' значит, что команда должна быть подстрокой"
7999 #~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
8000 #~ msgstr "\t\tзадачи. Любые другие значения означают, что"
8002 #~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
8003 #~ msgstr "\t\tкоманда должна быть префиксом остановленной задачи."
8005 #~ msgid "command_oriented_history"
8006 #~ msgstr "command_oriented_history"
8009 #~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
8011 #~ " Ненулевое значение означает, что многострочные команды"
8013 #~ msgid " a single history line."
8014 #~ msgstr " будут сохраняться в одной строке истории."
8016 #~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
8017 #~ msgstr "histchars Управляющие символы расширения истории и быстрой"
8019 #~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
8020 #~ msgstr "\t\tподстановки. Первый символ -- символ подстановки"
8022 #~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
8023 #~ msgstr "\t\tистории, обычно `!'. Второй -- символ `быстрой"
8025 #~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
8026 #~ msgstr "\t\tподстановки', обычно `^'. Третий -- символ `комментария"
8028 #~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
8029 #~ msgstr "\t\tистории', обычно `#'."
8031 #~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
8032 #~ msgstr "HISTCONTROL\tЕсли равен `ignorespace', это означает, что строки,"
8034 #~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
8035 #~ msgstr "\t\tначинающиеся с пробела или знака табуляции, не попадают"
8037 #~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
8038 #~ msgstr "\t\tв историю. `ignoredups' означает, что строки, сопадающие"
8040 #~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
8041 #~ msgstr "\t\tс предыдущей, не попадают в историю. `ignoreboth' --"
8043 #~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
8044 #~ msgstr "\t\tодновременное действие обоих параметров. Если не"
8046 #~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
8047 #~ msgstr "\t\tустановлено, или равно другому значению, то в историю"
8049 #~ msgid "\t\tall lines on the history list."
8050 #~ msgstr "\t\tкоманд попадают все строки."
8052 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
8053 #~ msgstr "Помещает каталог на вершину стека каталогов или вращает"
8055 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
8056 #~ msgstr "стек так, чтобы на вершине находился текущий каталог. Без"
8058 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
8059 #~ msgstr "аргументов меняет местами два верхних каталога."
8061 #~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
8062 #~ msgstr "+N\tВращает стек так, чтобы N-й каталог (считая с левой стороны "
8064 #~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
8065 #~ msgstr "\tсписка, выводимого `dirs') оказался на вершине стека."
8067 #~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
8068 #~ msgstr "-N\tВращает стек так, чтобы N-й каталог (считая с правой"
8070 #~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
8071 #~ msgstr "\tстороны) оказался на вершине стека."
8073 #~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
8074 #~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при добавлении каталога"
8076 #~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
8077 #~ msgstr "\tв стек, так что меняется только содержимое стека."
8079 #~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
8080 #~ msgstr "dir\tпомещает DIR на вершину стека и делает его новым"
8082 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
8083 #~ msgstr "Просматривать стек каталогов можно командой `dirs'."
8085 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
8086 #~ msgstr "Удаляет значения из стека каталогов. Без аргументов"
8088 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
8089 #~ msgstr "удаляет из стека каталог на вершине и делает рабочим каталог,"
8091 #~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
8092 #~ msgstr "+N\tудаляет N-й каталог, считая с левой стороны списка,"
8094 #~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
8095 #~ msgstr "\tвыводимого `dirs', начиная с нуля. Например, `popd +0'"
8097 #~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
8098 #~ msgstr "\tудаляет первый каталог, `popd +1' -- второй."
8100 #~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
8101 #~ msgstr "-N\tудаляет N-й каталог, считая с правой стороны списка,"
8103 #~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
8104 #~ msgstr "\tвыводимого `dirs', начиная с нуля. Например, `popd -0'"
8106 #~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
8107 #~ msgstr "\tудаляет последний каталог, `popd -1' -- предпоследний."
8110 #~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
8111 #~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при удалении каталогов из"
8113 #~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
8114 #~ msgstr "\tстека, так что меняется только содержимое стека."
8116 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
8117 #~ msgstr "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги"
8119 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
8121 #~ "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать"
8123 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
8124 #~ msgstr "их из списка командой `popd'."
8127 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
8129 #~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты"
8132 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
8133 #~ msgstr "каталогов, заданных относительно домашнего. Это означает, что"
8135 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
8136 #~ msgstr "`~/bin' будет отображаться как `/homes/bfox/bin'. Флаг -v"
8138 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
8139 #~ msgstr "заставляет `dirs' выводить каталоги по одному в строке, предваряя"
8142 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
8144 #~ "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое,"
8146 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
8147 #~ msgstr "но не добавляются номера позиций. Флаг -c очищает стек каталогов,"
8150 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
8151 #~ msgstr "удаляя все его элементы."
8154 #~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
8155 #~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, считая с левой стороны списка, выводимого"
8157 #~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
8158 #~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, начиная с нуля."
8161 #~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
8162 #~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, считая с правой стороны списка, выводимого"
8164 #~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
8165 #~ msgstr "Меняет значение переменных, управляющих поведением оболочки."
8167 #~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
8168 #~ msgstr "Флаг -s означает включить (установить) каждое ИМЯ_ПАРАМЕТРА,"
8170 #~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
8171 #~ msgstr "флаг -u сбрасывает. Флаг -q подавляет вывод, установлен или"
8173 #~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
8174 #~ msgstr "сброшен параметр определяется по коду возврата. Параметр -o"
8176 #~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
8177 #~ msgstr "ограничивает работу параметрами, определёнными с помощью"
8179 #~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
8180 #~ msgstr "`set -o'. Без параметров или при заданном параметре -p, выводится"
8182 #~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
8183 #~ msgstr "список всех установленных параметров и информация, установлены"
8185 #~ msgid "not each is set."
8186 #~ msgstr "они или нет."