]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blob - po/ru.po
a2e39ca378ebbd220cb1e700248b2c45fde82987
[pakfire.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # <compworm@ya.ru>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 22:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-10-04 03:25+0000\n"
13 "Last-Translator: CompWorm <compworm@ya.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/ru/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ru\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20
21 #: ../python/pakfire/actions.py:112
22 #, python-format
23 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
24 msgstr ""
25
26 #: ../python/pakfire/actions.py:116
27 #, python-format
28 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
29 msgstr ""
30
31 #: ../python/pakfire/actions.py:165
32 #, python-format
33 msgid ""
34 "The scriptlet returned an error:\n"
35 "%s"
36 msgstr ""
37
38 #: ../python/pakfire/actions.py:168
39 #, python-format
40 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
41 msgstr ""
42
43 #: ../python/pakfire/actions.py:223 ../python/pakfire/actions.py:239
44 #: ../python/pakfire/actions.py:262 ../python/pakfire/actions.py:285
45 #: ../python/pakfire/actions.py:302 ../python/pakfire/actions.py:328
46 #, python-format
47 msgid "Running transaction test for %s"
48 msgstr ""
49
50 #: ../python/pakfire/actions.py:232 ../python/pakfire/actions.py:314
51 msgid "Installing"
52 msgstr "Производится установка"
53
54 #: ../python/pakfire/actions.py:248
55 msgid "Updating"
56 msgstr "Производится обновление"
57
58 #: ../python/pakfire/actions.py:268
59 msgid "Removing"
60 msgstr "Удаление"
61
62 #. Cleaning up leftover files and stuff.
63 #: ../python/pakfire/actions.py:292
64 msgid "Cleanup"
65 msgstr "Чистка"
66
67 #: ../python/pakfire/actions.py:337
68 msgid "Downgrading"
69 msgstr "Производится откат"
70
71 #: ../python/pakfire/base.py:203 ../python/pakfire/base.py:233
72 #: ../python/pakfire/base.py:279 ../python/pakfire/base.py:320
73 #: ../python/pakfire/base.py:353
74 msgid "Nothing to do"
75 msgstr "Нет заданий"
76
77 #: ../python/pakfire/base.py:265
78 msgid "There are no packages to install."
79 msgstr "Нет пакетов для установки."
80
81 #: ../python/pakfire/base.py:458
82 msgid "Build command has failed."
83 msgstr ""
84
85 #: ../python/pakfire/base.py:542
86 msgid "Everything is fine."
87 msgstr "Все в порядке."
88
89 #: ../python/pakfire/builder.py:122
90 msgid "Package information:"
91 msgstr ""
92
93 #. Copy the makefile and load source tarballs.
94 #: ../python/pakfire/builder.py:287
95 msgid "Extracting"
96 msgstr ""
97
98 #: ../python/pakfire/builder.py:547
99 msgid "The build command failed. See logfile for details."
100 msgstr ""
101
102 #. Package the result.
103 #. Make all these little package from the build environment.
104 #: ../python/pakfire/builder.py:690
105 msgid "Creating packages:"
106 msgstr ""
107
108 #. Execute the buildscript of this stage.
109 #: ../python/pakfire/builder.py:710
110 #, python-format
111 msgid "Running stage %s:"
112 msgstr ""
113
114 #: ../python/pakfire/cli.py:43
115 msgid "Pakfire command line interface."
116 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
117
118 #: ../python/pakfire/cli.py:50
119 msgid "The path where pakfire should operate in."
120 msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
121
122 #: ../python/pakfire/cli.py:113
123 msgid "Enable verbose output."
124 msgstr "Включить подробный вывод."
125
126 #: ../python/pakfire/cli.py:116
127 msgid "Path to a configuration file to load."
128 msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
129
130 #: ../python/pakfire/cli.py:119
131 msgid "Disable a repository temporarily."
132 msgstr "Временно отключить репозиторий."
133
134 #: ../python/pakfire/cli.py:122
135 msgid "Enable a repository temporarily."
136 msgstr "Временно включить хранилище ."
137
138 #: ../python/pakfire/cli.py:125
139 msgid "Run pakfire in offline mode."
140 msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
141
142 #: ../python/pakfire/cli.py:130
143 msgid "Install one or more packages to the system."
144 msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
145
146 #: ../python/pakfire/cli.py:132
147 msgid "Give name of at least one package to install."
148 msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
149
150 #: ../python/pakfire/cli.py:138
151 msgid "Install one or more packages from the filesystem."
152 msgstr "Установить один или несколько пакетов из файловой системы."
153
154 #: ../python/pakfire/cli.py:140
155 msgid "Give filename of at least one package."
156 msgstr "Укажите имя файла по крайней мере одного пакета."
157
158 #: ../python/pakfire/cli.py:146
159 msgid "Remove one or more packages from the system."
160 msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
161
162 #: ../python/pakfire/cli.py:148
163 msgid "Give name of at least one package to remove."
164 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
165
166 #: ../python/pakfire/cli.py:154
167 msgid "Update the whole system or one specific package."
168 msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
169
170 #: ../python/pakfire/cli.py:156 ../python/pakfire/cli.py:164
171 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
172 msgstr ""
173 "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
174
175 #: ../python/pakfire/cli.py:162
176 msgid "Check, if there are any updates available."
177 msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
178
179 #: ../python/pakfire/cli.py:170
180 msgid "Print some information about the given package(s)."
181 msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
182
183 #: ../python/pakfire/cli.py:172
184 msgid "Give at least the name of one package."
185 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
186
187 #: ../python/pakfire/cli.py:178
188 msgid "Search for a given pattern."
189 msgstr "Поиск по заданному шаблону."
190
191 #: ../python/pakfire/cli.py:180
192 msgid "A pattern to search for."
193 msgstr "Шаблон для поиска."
194
195 #: ../python/pakfire/cli.py:186
196 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
197 msgstr ""
198 "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
199
200 #: ../python/pakfire/cli.py:188
201 msgid "File or feature to search for."
202 msgstr "Файла или функционал для поиска."
203
204 #: ../python/pakfire/cli.py:194
205 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
206 msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
207
208 #: ../python/pakfire/cli.py:196
209 msgid "Group name to search for."
210 msgstr "Название группы для поиска."
211
212 #: ../python/pakfire/cli.py:202
213 msgid "Install all packages that belong to the given group."
214 msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
215
216 #: ../python/pakfire/cli.py:204
217 msgid "Group name."
218 msgstr "Название группы."
219
220 #: ../python/pakfire/cli.py:210
221 msgid "List all currently enabled repositories."
222 msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
223
224 #: ../python/pakfire/cli.py:214
225 msgid "Cleanup commands."
226 msgstr "Очистка команд."
227
228 #: ../python/pakfire/cli.py:222
229 msgid "Cleanup all temporary files."
230 msgstr "Очистка всех временных файлов."
231
232 #: ../python/pakfire/cli.py:228
233 msgid "Check the system for any errors."
234 msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
235
236 #: ../python/pakfire/cli.py:234
237 msgid "Check the dependencies for a particular package."
238 msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
239
240 #: ../python/pakfire/cli.py:236
241 msgid "Give name of at least one package to check."
242 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
243
244 #: ../python/pakfire/cli.py:299 ../python/pakfire/transaction.py:317
245 msgid "Repository"
246 msgstr "Репозиторий"
247
248 #: ../python/pakfire/cli.py:299
249 msgid "Enabled"
250 msgstr "Включено"
251
252 #: ../python/pakfire/cli.py:299
253 msgid "Priority"
254 msgstr "Приоритет"
255
256 #: ../python/pakfire/cli.py:299
257 msgid "Packages"
258 msgstr "Пакеты"
259
260 #: ../python/pakfire/cli.py:311
261 msgid "Cleaning up everything..."
262 msgstr "Очистка всего..."
263
264 #: ../python/pakfire/cli.py:327
265 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
266 msgstr ""
267
268 #: ../python/pakfire/cli.py:330 ../python/pakfire/cli.py:585
269 msgid "Pakfire builder command line interface."
270 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
271
272 #: ../python/pakfire/cli.py:385
273 msgid "Update the package indexes."
274 msgstr "Обновить индексы пакетов."
275
276 #: ../python/pakfire/cli.py:391 ../python/pakfire/cli.py:605
277 msgid "Build one or more packages."
278 msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
279
280 #: ../python/pakfire/cli.py:393 ../python/pakfire/cli.py:607
281 msgid "Give name of at least one package to build."
282 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
283
284 #: ../python/pakfire/cli.py:397 ../python/pakfire/cli.py:611
285 msgid "Build the package for the given architecture."
286 msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
287
288 #: ../python/pakfire/cli.py:399 ../python/pakfire/cli.py:425
289 #: ../python/pakfire/cli.py:613
290 msgid "Path were the output files should be copied to."
291 msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
292
293 #: ../python/pakfire/cli.py:401 ../python/pakfire/cli.py:414
294 #: ../python/pakfire/cli.py:615
295 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
296 msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
297
298 #: ../python/pakfire/cli.py:406
299 msgid "Go into a shell."
300 msgstr "Запустить shell."
301
302 #: ../python/pakfire/cli.py:408
303 msgid "Give name of a package."
304 msgstr "Укажите название пакета."
305
306 #: ../python/pakfire/cli.py:412
307 msgid "Emulated architecture in the shell."
308 msgstr "Эмулировать архитектуру в shell."
309
310 #: ../python/pakfire/cli.py:419
311 msgid "Generate a source package."
312 msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
313
314 #: ../python/pakfire/cli.py:421
315 msgid "Give name(s) of a package(s)."
316 msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
317
318 #: ../python/pakfire/cli.py:498
319 msgid "Pakfire server command line interface."
320 msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
321
322 #: ../python/pakfire/cli.py:535
323 msgid "Request a build job from the server."
324 msgstr "Запустить процесс сборки на сервере"
325
326 #: ../python/pakfire/cli.py:541
327 msgid "Send a keepalive to the server."
328 msgstr "Отправить keepalive на сервер."
329
330 #: ../python/pakfire/cli.py:548
331 msgid "Update all repositories."
332 msgstr "Обновить все репозитории."
333
334 #: ../python/pakfire/cli.py:554
335 msgid "Repository management commands."
336 msgstr "Команды управления репозиторием."
337
338 #: ../python/pakfire/cli.py:562
339 msgid "Create a new repository index."
340 msgstr "Создть новый индекс репозитория."
341
342 #: ../python/pakfire/cli.py:563
343 msgid "Path to the packages."
344 msgstr "Путь к пакетам."
345
346 #: ../python/pakfire/cli.py:564
347 msgid "Path to input packages."
348 msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
349
350 #: ../python/pakfire/cli.py:617
351 msgid "Do not verify build dependencies."
352 msgstr ""
353
354 #: ../python/pakfire/compress.py:133
355 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:493
356 #, python-format
357 msgid "Compressing %s"
358 msgstr ""
359
360 #: ../python/pakfire/downloader.py:132
361 msgid "Downloading source files:"
362 msgstr ""
363
364 #: ../python/pakfire/errors.py:30
365 msgid "An unhandled error occured."
366 msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
367
368 #: ../python/pakfire/errors.py:51
369 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
370 msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
371
372 #: ../python/pakfire/errors.py:66
373 msgid ""
374 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
375 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
376 msgstr ""
377 "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n"
378 "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку."
379
380 #: ../python/pakfire/errors.py:78
381 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
382 msgstr ""
383
384 #: ../python/pakfire/errors.py:82 ../python/pakfire/transaction.py:381
385 msgid "Transaction test was not successful"
386 msgstr ""
387
388 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
389 #, python-format
390 msgid "%(commas)s and %(last)s"
391 msgstr ""
392
393 #: ../python/pakfire/packages/base.py:94
394 msgid "Name"
395 msgstr "Имя"
396
397 #: ../python/pakfire/packages/base.py:95 ../python/pakfire/transaction.py:316
398 msgid "Arch"
399 msgstr "Архитектура"
400
401 #: ../python/pakfire/packages/base.py:96 ../python/pakfire/transaction.py:316
402 msgid "Version"
403 msgstr "Версия"
404
405 #: ../python/pakfire/packages/base.py:97
406 msgid "Release"
407 msgstr "Релиз"
408
409 #: ../python/pakfire/packages/base.py:101 ../python/pakfire/transaction.py:317
410 msgid "Size"
411 msgstr "Размер"
412
413 #: ../python/pakfire/packages/base.py:105
414 msgid "Repo"
415 msgstr "Репозиторий"
416
417 #: ../python/pakfire/packages/base.py:108
418 msgid "Summary"
419 msgstr "Резюме"
420
421 #: ../python/pakfire/packages/base.py:109
422 msgid "Groups"
423 msgstr "Группы"
424
425 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110
426 msgid "URL"
427 msgstr "URL"
428
429 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
430 msgid "License"
431 msgstr "Лицензия"
432
433 #: ../python/pakfire/packages/base.py:114
434 msgid "Description"
435 msgstr "Описание"
436
437 #: ../python/pakfire/packages/base.py:121
438 msgid "Maintainer"
439 msgstr ""
440
441 #: ../python/pakfire/packages/base.py:123
442 msgid "UUID"
443 msgstr "UUID"
444
445 #: ../python/pakfire/packages/base.py:124
446 msgid "Build ID"
447 msgstr "ID сборки"
448
449 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
450 msgid "Build date"
451 msgstr "Дата сборки"
452
453 #: ../python/pakfire/packages/base.py:126
454 msgid "Build host"
455 msgstr "Хост сборки"
456
457 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
458 msgid "Provides"
459 msgstr "Обеспечивает"
460
461 #: ../python/pakfire/packages/base.py:133
462 msgid "Pre-requires"
463 msgstr ""
464
465 #: ../python/pakfire/packages/base.py:138
466 msgid "Requires"
467 msgstr "Требует"
468
469 #: ../python/pakfire/packages/base.py:143
470 msgid "Conflicts"
471 msgstr ""
472
473 #: ../python/pakfire/packages/base.py:148
474 msgid "Obsoletes"
475 msgstr ""
476
477 #: ../python/pakfire/packages/base.py:156
478 msgid "File"
479 msgstr "Файл"
480
481 #: ../python/pakfire/packages/base.py:342
482 msgid "Not set"
483 msgstr "Не установлено"
484
485 #: ../python/pakfire/packages/file.py:109
486 #, python-format
487 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
488 msgstr ""
489
490 #: ../python/pakfire/packages/file.py:162
491 #, python-format
492 msgid "Filename: %s"
493 msgstr ""
494
495 #: ../python/pakfire/packages/make.py:75
496 msgid "Package name is undefined."
497 msgstr ""
498
499 #: ../python/pakfire/packages/make.py:78
500 msgid "Package version is undefined."
501 msgstr ""
502
503 #. Load progressbar.
504 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:333
505 msgid "Packaging"
506 msgstr ""
507
508 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:615
509 #, python-format
510 msgid "Building source package %s:"
511 msgstr ""
512
513 #: ../python/pakfire/repository/index.py:229
514 #, python-format
515 msgid ""
516 "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
517 "running in offline mode."
518 msgstr ""
519 "В форсированном режиме загрузить метаданные для репозитория '%s' не удастся,"
520 " так как система находится в автономном режиме."
521
522 #: ../python/pakfire/repository/index.py:279
523 #, python-format
524 msgid "%s: package database"
525 msgstr "%s: базы данных пакетов"
526
527 #. Create progress bar.
528 #: ../python/pakfire/repository/index.py:367
529 #, python-format
530 msgid "Loading from %s"
531 msgstr "Загрузка с %s."
532
533 #. Add all packages from the database to the index.
534 #: ../python/pakfire/repository/index.py:424
535 msgid "Loading installed packages"
536 msgstr "Загрузка установленных пакетов"
537
538 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:106
539 #, python-format
540 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
541 msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
542
543 #: ../python/pakfire/satsolver.py:148
544 msgid "The solver returned one problem:"
545 msgstr "Обнаружена проблема:"
546
547 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
548 #: ../python/pakfire/satsolver.py:164
549 msgid "Do you want to manually alter the request?"
550 msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
551
552 #: ../python/pakfire/satsolver.py:167
553 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
554 msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
555
556 #: ../python/pakfire/satsolver.py:172
557 msgid "Which problem to you want to resolve?"
558 msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
559
560 #: ../python/pakfire/satsolver.py:174
561 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
562 msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
563
564 #: ../python/pakfire/satsolver.py:205
565 #, python-format
566 msgid " Solution: %s"
567 msgstr " Решение: %s"
568
569 #: ../python/pakfire/satsolver.py:214
570 msgid " Solutions:"
571 msgstr " Решения:"
572
573 #: ../python/pakfire/transaction.py:89
574 #, python-format
575 msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s"
576 msgstr ""
577
578 #: ../python/pakfire/transaction.py:95
579 #, python-format
580 msgid "file %s from %s conflicts with files from %s"
581 msgstr ""
582
583 #: ../python/pakfire/transaction.py:104
584 #, python-format
585 msgid ""
586 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
587 "perform transaction."
588 msgstr ""
589
590 #: ../python/pakfire/transaction.py:253
591 #, python-format
592 msgid "Not enough space to download %s of packages."
593 msgstr ""
594
595 #: ../python/pakfire/transaction.py:256
596 msgid "Downloading packages:"
597 msgstr "Скачивание пакетов:"
598
599 #: ../python/pakfire/transaction.py:316
600 msgid "Package"
601 msgstr "Пакет"
602
603 #: ../python/pakfire/transaction.py:321
604 msgid "Installing:"
605 msgstr "Устанавливается"
606
607 #: ../python/pakfire/transaction.py:322
608 msgid "Reinstalling:"
609 msgstr "Переустановка:"
610
611 #: ../python/pakfire/transaction.py:323
612 msgid "Updating:"
613 msgstr "Обновляется"
614
615 #: ../python/pakfire/transaction.py:324
616 msgid "Downgrading:"
617 msgstr "Откат:"
618
619 #: ../python/pakfire/transaction.py:325
620 msgid "Removing:"
621 msgstr "Удаляется"
622
623 #: ../python/pakfire/transaction.py:331
624 msgid "Transaction Summary"
625 msgstr "Информация о транзакции"
626
627 #: ../python/pakfire/transaction.py:338
628 msgid "package"
629 msgstr "пакет"
630
631 #: ../python/pakfire/transaction.py:344
632 #, python-format
633 msgid "Total download size: %s"
634 msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
635
636 #: ../python/pakfire/transaction.py:348
637 #, python-format
638 msgid "Installed size: %s"
639 msgstr "Размер после установки: %s"
640
641 #: ../python/pakfire/transaction.py:350
642 #, python-format
643 msgid "Freed size: %s"
644 msgstr "Освобождено: %s."
645
646 #: ../python/pakfire/transaction.py:359
647 msgid "Is this okay?"
648 msgstr "Всё верно?"
649
650 #: ../python/pakfire/transaction.py:362
651 msgid "Running Transaction Test"
652 msgstr ""
653
654 #: ../python/pakfire/transaction.py:374
655 msgid "Transaction Test Succeeded"
656 msgstr ""
657
658 #: ../python/pakfire/transaction.py:390
659 msgid "Running transaction"
660 msgstr "Запуск транзакции"
661
662 #: ../python/pakfire/util.py:66
663 #, python-format
664 msgid "%s [y/N]"
665 msgstr "%s [Да/Нет]"
666
667 #: ../python/pakfire/util.py:252
668 msgid "Killing orphans..."
669 msgstr ""
670
671 #: ../python/pakfire/util.py:259
672 #, python-format
673 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
674 msgstr ""
675
676 #: ../python/pakfire/util.py:271
677 msgid "Waiting for processes to terminate..."
678 msgstr ""
679
680 #: ../python/src/problem.c:159
681 #, c-format
682 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
683 msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
684
685 #: ../python/src/problem.c:166
686 #, c-format
687 msgid "%s has inferior architecture"
688 msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
689
690 #: ../python/src/problem.c:173
691 #, c-format
692 msgid "problem with installed package %s"
693 msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
694
695 #: ../python/src/problem.c:179
696 #, c-format
697 msgid "conflicting requests"
698 msgstr "конфликт запросов"
699
700 #: ../python/src/problem.c:184
701 #, c-format
702 msgid "nothing provides requested %s"
703 msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
704
705 #: ../python/src/problem.c:190
706 #, c-format
707 msgid "some dependency problem"
708 msgstr "проблема в зависимостях"
709
710 #: ../python/src/problem.c:195
711 #, c-format
712 msgid "package %s is not installable"
713 msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
714
715 #: ../python/src/problem.c:202
716 #, c-format
717 msgid "nothing provides %s needed by %s"
718 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
719
720 #: ../python/src/problem.c:209
721 #, c-format
722 msgid "cannot install both %s and %s"
723 msgstr "невозможно установить %s и %s."
724
725 #: ../python/src/problem.c:216
726 #, c-format
727 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
728 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
729
730 #: ../python/src/problem.c:224
731 #, c-format
732 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
733 msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
734
735 #: ../python/src/problem.c:232
736 #, c-format
737 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
738 msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
739
740 #: ../python/src/problem.c:240
741 #, c-format
742 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
743 msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
744
745 #: ../python/src/problem.c:248
746 #, c-format
747 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
748 msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
749
750 #: ../python/src/problem.c:255
751 #, c-format
752 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
753 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
754
755 #: ../python/src/problem.c:264
756 #, c-format
757 msgid "bad rule type"
758 msgstr "неверный тип правила"
759
760 #: ../python/src/solution.c:86
761 #, c-format
762 msgid "do not keep %s installed"
763 msgstr "не оставлять %s установленным"
764
765 #: ../python/src/solution.c:89
766 #, c-format
767 msgid "do not install a solvable %s"
768 msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
769
770 #: ../python/src/solution.c:92
771 #, c-format
772 msgid "do not install %s"
773 msgstr "Не устанавливать %s"
774
775 #: ../python/src/solution.c:98
776 #, c-format
777 msgid "do not forbid installation of %s"
778 msgstr "не запрещать установку %s"
779
780 #: ../python/src/solution.c:101
781 #, c-format
782 msgid "do not deinstall all solvables %s"
783 msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
784
785 #: ../python/src/solution.c:104
786 #, c-format
787 msgid "do not deinstall %s"
788 msgstr "Не деинсталлировать%s"
789
790 #: ../python/src/solution.c:109
791 #, c-format
792 msgid "do not install most recent version of %s"
793 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
794
795 #: ../python/src/solution.c:114
796 #, c-format
797 msgid "do not lock %s"
798 msgstr "не блокировать %s"
799
800 #: ../python/src/solution.c:119
801 #, c-format
802 msgid "do something different"
803 msgstr "выполнить что-то другое"
804
805 #: ../python/src/solution.c:126
806 #, c-format
807 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
808 msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
809
810 #: ../python/src/solution.c:129
811 #, c-format
812 msgid "install %s despite the inferior architecture"
813 msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
814
815 #: ../python/src/solution.c:135
816 #, c-format
817 msgid "keep obsolete %s"
818 msgstr "оставить устаревший %s"
819
820 #: ../python/src/solution.c:138
821 #, c-format
822 msgid "install %s from excluded repository"
823 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
824
825 #: ../python/src/solution.c:150
826 #, c-format
827 msgid "allow downgrade of %s to %s"
828 msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
829
830 #: ../python/src/solution.c:154
831 #, c-format
832 msgid "allow architecture change of %s to %s"
833 msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
834
835 #: ../python/src/solution.c:159
836 #, c-format
837 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
838 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
839
840 #: ../python/src/solution.c:163
841 #, c-format
842 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
843 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
844
845 #: ../python/src/solution.c:169
846 #, c-format
847 msgid "allow replacement of %s with %s"
848 msgstr "разрешить замену %s на %s"
849
850 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
851 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:23
852 msgid ""
853 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
854 "that are required to run Pakfire."
855 msgstr ""
856 "Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, "
857 "необходимых для запуска Pakfire."
858
859 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:25
860 msgid "Please check your installation of Pakfire."
861 msgstr ""
862
863 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:27
864 msgid "The error that lead to this:"
865 msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: "
866
867 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:65
868 msgid "An error has occured when running Pakfire."
869 msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire."
870
871 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:68
872 msgid "Error message:"
873 msgstr "Сообщение об ошибке:"
874
875 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:72
876 msgid "Further description:"
877 msgstr "Детальное описание:"
878
879