]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blob - po/ru.po
Update translations.
[pakfire.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # <compworm@ya.ru>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: IPFire\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 11:27+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-21 03:22+0000\n"
13 "Last-Translator: CompWorm <compworm@ya.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/ru/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ru\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20
21 #: ../python/pakfire/actions.py:150
22 #, python-format
23 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
24 msgstr ""
25
26 #: ../python/pakfire/actions.py:154
27 #, python-format
28 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
29 msgstr ""
30
31 #: ../python/pakfire/actions.py:193
32 #, python-format
33 msgid ""
34 "The scriptlet returned an error:\n"
35 "%s"
36 msgstr ""
37
38 #: ../python/pakfire/actions.py:196
39 #, python-format
40 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
41 msgstr ""
42
43 #: ../python/pakfire/actions.py:251 ../python/pakfire/actions.py:289
44 #: ../python/pakfire/actions.py:312 ../python/pakfire/actions.py:335
45 #: ../python/pakfire/actions.py:352 ../python/pakfire/actions.py:371
46 #, python-format
47 msgid "Running transaction test for %s"
48 msgstr ""
49
50 #: ../python/pakfire/actions.py:260 ../python/pakfire/actions.py:364
51 msgid "Installing"
52 msgstr "Производится установка"
53
54 #: ../python/pakfire/actions.py:298
55 msgid "Updating"
56 msgstr "Производится обновление"
57
58 #: ../python/pakfire/actions.py:318
59 msgid "Removing"
60 msgstr "Удаление"
61
62 #. Cleaning up leftover files and stuff.
63 #: ../python/pakfire/actions.py:342
64 msgid "Cleanup"
65 msgstr "Чистка"
66
67 #: ../python/pakfire/actions.py:380
68 msgid "Downgrading"
69 msgstr "Производится откат"
70
71 #: ../python/pakfire/base.py:207 ../python/pakfire/base.py:237
72 #: ../python/pakfire/base.py:283 ../python/pakfire/base.py:334
73 #: ../python/pakfire/base.py:400 ../python/pakfire/base.py:439
74 #: ../python/pakfire/base.py:492 ../python/pakfire/base.py:512
75 msgid "Nothing to do"
76 msgstr "Нет заданий"
77
78 #: ../python/pakfire/base.py:269
79 msgid "There are no packages to install."
80 msgstr "Нет пакетов для установки."
81
82 #: ../python/pakfire/base.py:324
83 #, python-format
84 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
85 msgstr ""
86
87 #: ../python/pakfire/base.py:330
88 #, python-format
89 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%s\": %s"
90 msgstr ""
91
92 #: ../python/pakfire/base.py:359
93 #, python-format
94 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
95 msgstr ""
96
97 #: ../python/pakfire/base.py:428
98 #, python-format
99 msgid "Excluding %s."
100 msgstr ""
101
102 #: ../python/pakfire/base.py:480
103 #, python-format
104 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
105 msgstr ""
106
107 #: ../python/pakfire/base.py:624
108 msgid "Build command has failed."
109 msgstr ""
110
111 #: ../python/pakfire/base.py:704
112 msgid "Everything is fine."
113 msgstr "Все в порядке."
114
115 #. Log the package information.
116 #: ../python/pakfire/builder.py:139
117 msgid "Package information:"
118 msgstr ""
119
120 #. Copy the makefile and load source tarballs.
121 #: ../python/pakfire/builder.py:304
122 msgid "Extracting"
123 msgstr ""
124
125 #: ../python/pakfire/builder.py:554
126 #, python-format
127 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
128 msgstr ""
129
130 #: ../python/pakfire/builder.py:567
131 msgid "The build command failed. See logfile for details."
132 msgstr ""
133
134 #. Package the result.
135 #. Make all these little package from the build environment.
136 #: ../python/pakfire/builder.py:714
137 msgid "Creating packages:"
138 msgstr ""
139
140 #. Execute the buildscript of this stage.
141 #: ../python/pakfire/builder.py:734
142 #, python-format
143 msgid "Running stage %s:"
144 msgstr ""
145
146 #: ../python/pakfire/builder.py:752
147 #, python-format
148 msgid "Could not remove static libraries: %s"
149 msgstr ""
150
151 #: ../python/pakfire/builder.py:758
152 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
153 msgstr ""
154
155 #: ../python/pakfire/cli.py:43
156 msgid "Pakfire command line interface."
157 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
158
159 #: ../python/pakfire/cli.py:50
160 msgid "The path where pakfire should operate in."
161 msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
162
163 #: ../python/pakfire/cli.py:117
164 msgid "Enable verbose output."
165 msgstr "Включить подробный вывод."
166
167 #: ../python/pakfire/cli.py:120
168 msgid "Path to a configuration file to load."
169 msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
170
171 #: ../python/pakfire/cli.py:123
172 msgid "Disable a repository temporarily."
173 msgstr "Временно отключить репозиторий."
174
175 #: ../python/pakfire/cli.py:126
176 msgid "Enable a repository temporarily."
177 msgstr "Временно включить хранилище ."
178
179 #: ../python/pakfire/cli.py:129
180 msgid "Run pakfire in offline mode."
181 msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
182
183 #: ../python/pakfire/cli.py:134
184 msgid "Install one or more packages to the system."
185 msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
186
187 #: ../python/pakfire/cli.py:136
188 msgid "Give name of at least one package to install."
189 msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
190
191 #: ../python/pakfire/cli.py:142
192 msgid "Install one or more packages from the filesystem."
193 msgstr "Установить один или несколько пакетов из файловой системы."
194
195 #: ../python/pakfire/cli.py:144
196 msgid "Give filename of at least one package."
197 msgstr "Укажите имя файла по крайней мере одного пакета."
198
199 #: ../python/pakfire/cli.py:150
200 msgid "Reinstall one or more packages."
201 msgstr ""
202
203 #: ../python/pakfire/cli.py:152
204 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
205 msgstr ""
206
207 #: ../python/pakfire/cli.py:158
208 msgid "Remove one or more packages from the system."
209 msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
210
211 #: ../python/pakfire/cli.py:160
212 msgid "Give name of at least one package to remove."
213 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
214
215 #: ../python/pakfire/cli.py:166
216 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
217 msgstr ""
218 "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
219
220 #: ../python/pakfire/cli.py:168
221 msgid "Exclude package from update."
222 msgstr ""
223
224 #: ../python/pakfire/cli.py:170 ../python/pakfire/cli.py:195
225 msgid "Allow changing the vendor of packages."
226 msgstr ""
227
228 #: ../python/pakfire/cli.py:172 ../python/pakfire/cli.py:197
229 msgid "Allow changing the architecture of packages."
230 msgstr ""
231
232 #: ../python/pakfire/cli.py:177
233 msgid "Update the whole system or one specific package."
234 msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
235
236 #: ../python/pakfire/cli.py:184
237 msgid "Check, if there are any updates available."
238 msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
239
240 #: ../python/pakfire/cli.py:191
241 msgid "Downgrade one or more packages."
242 msgstr ""
243
244 #: ../python/pakfire/cli.py:193
245 msgid "Give a name of a package to downgrade."
246 msgstr ""
247
248 #: ../python/pakfire/cli.py:203
249 msgid "Print some information about the given package(s)."
250 msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
251
252 #: ../python/pakfire/cli.py:205
253 msgid "Give at least the name of one package."
254 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
255
256 #: ../python/pakfire/cli.py:211
257 msgid "Search for a given pattern."
258 msgstr "Поиск по заданному шаблону."
259
260 #: ../python/pakfire/cli.py:213
261 msgid "A pattern to search for."
262 msgstr "Шаблон для поиска."
263
264 #: ../python/pakfire/cli.py:219
265 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
266 msgstr ""
267 "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
268
269 #: ../python/pakfire/cli.py:221
270 msgid "File or feature to search for."
271 msgstr "Файла или функционал для поиска."
272
273 #: ../python/pakfire/cli.py:227
274 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
275 msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
276
277 #: ../python/pakfire/cli.py:229
278 msgid "Group name to search for."
279 msgstr "Название группы для поиска."
280
281 #: ../python/pakfire/cli.py:235
282 msgid "Install all packages that belong to the given group."
283 msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
284
285 #: ../python/pakfire/cli.py:237
286 msgid "Group name."
287 msgstr "Название группы."
288
289 #: ../python/pakfire/cli.py:243
290 msgid "List all currently enabled repositories."
291 msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
292
293 #: ../python/pakfire/cli.py:247
294 msgid "Cleanup commands."
295 msgstr "Очистка команд."
296
297 #: ../python/pakfire/cli.py:255
298 msgid "Cleanup all temporary files."
299 msgstr "Очистка всех временных файлов."
300
301 #: ../python/pakfire/cli.py:261
302 msgid "Check the system for any errors."
303 msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
304
305 #: ../python/pakfire/cli.py:267
306 msgid "Check the dependencies for a particular package."
307 msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
308
309 #: ../python/pakfire/cli.py:269
310 msgid "Give name of at least one package to check."
311 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
312
313 #: ../python/pakfire/cli.py:348 ../python/pakfire/transaction.py:344
314 msgid "Repository"
315 msgstr "Репозиторий"
316
317 #: ../python/pakfire/cli.py:348
318 msgid "Enabled"
319 msgstr "Включено"
320
321 #: ../python/pakfire/cli.py:348
322 msgid "Priority"
323 msgstr "Приоритет"
324
325 #: ../python/pakfire/cli.py:348
326 msgid "Packages"
327 msgstr "Пакеты"
328
329 #: ../python/pakfire/cli.py:360
330 msgid "Cleaning up everything..."
331 msgstr "Очистка всего..."
332
333 #: ../python/pakfire/cli.py:376
334 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
335 msgstr ""
336
337 #: ../python/pakfire/cli.py:379 ../python/pakfire/cli.py:636
338 msgid "Pakfire builder command line interface."
339 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
340
341 #: ../python/pakfire/cli.py:434
342 msgid "Update the package indexes."
343 msgstr "Обновить индексы пакетов."
344
345 #: ../python/pakfire/cli.py:440 ../python/pakfire/cli.py:656
346 msgid "Build one or more packages."
347 msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
348
349 #: ../python/pakfire/cli.py:442 ../python/pakfire/cli.py:658
350 msgid "Give name of at least one package to build."
351 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
352
353 #: ../python/pakfire/cli.py:446 ../python/pakfire/cli.py:662
354 msgid "Build the package for the given architecture."
355 msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
356
357 #: ../python/pakfire/cli.py:448 ../python/pakfire/cli.py:476
358 #: ../python/pakfire/cli.py:664
359 msgid "Path were the output files should be copied to."
360 msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
361
362 #: ../python/pakfire/cli.py:450 ../python/pakfire/cli.py:465
363 #: ../python/pakfire/cli.py:666
364 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
365 msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
366
367 #: ../python/pakfire/cli.py:452
368 msgid "Run a shell after a successful build."
369 msgstr ""
370
371 #: ../python/pakfire/cli.py:457
372 msgid "Go into a shell."
373 msgstr "Запустить shell."
374
375 #: ../python/pakfire/cli.py:459
376 msgid "Give name of a package."
377 msgstr "Укажите название пакета."
378
379 #: ../python/pakfire/cli.py:463
380 msgid "Emulated architecture in the shell."
381 msgstr "Эмулировать архитектуру в shell."
382
383 #: ../python/pakfire/cli.py:470
384 msgid "Generate a source package."
385 msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
386
387 #: ../python/pakfire/cli.py:472
388 msgid "Give name(s) of a package(s)."
389 msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
390
391 #: ../python/pakfire/cli.py:549
392 msgid "Pakfire server command line interface."
393 msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
394
395 #: ../python/pakfire/cli.py:586
396 msgid "Request a build job from the server."
397 msgstr "Запустить процесс сборки на сервере"
398
399 #: ../python/pakfire/cli.py:592
400 msgid "Send a keepalive to the server."
401 msgstr "Отправить keepalive на сервер."
402
403 #: ../python/pakfire/cli.py:599
404 msgid "Update all repositories."
405 msgstr "Обновить все репозитории."
406
407 #: ../python/pakfire/cli.py:605
408 msgid "Repository management commands."
409 msgstr "Команды управления репозиторием."
410
411 #: ../python/pakfire/cli.py:613
412 msgid "Create a new repository index."
413 msgstr "Создть новый индекс репозитория."
414
415 #: ../python/pakfire/cli.py:614
416 msgid "Path to the packages."
417 msgstr "Путь к пакетам."
418
419 #: ../python/pakfire/cli.py:615
420 msgid "Path to input packages."
421 msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
422
423 #: ../python/pakfire/cli.py:668
424 msgid "Do not verify build dependencies."
425 msgstr ""
426
427 #: ../python/pakfire/compress.py:133
428 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:504
429 #, python-format
430 msgid "Compressing %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ../python/pakfire/downloader.py:134
434 msgid "Downloading source files:"
435 msgstr ""
436
437 #: ../python/pakfire/errors.py:30
438 msgid "An unhandled error occured."
439 msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
440
441 #: ../python/pakfire/errors.py:54
442 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
443 msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
444
445 #: ../python/pakfire/errors.py:69
446 msgid ""
447 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
448 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
449 msgstr ""
450 "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n"
451 "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку."
452
453 #: ../python/pakfire/errors.py:81
454 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
455 msgstr ""
456
457 #: ../python/pakfire/errors.py:85 ../python/pakfire/transaction.py:409
458 msgid "Transaction test was not successful"
459 msgstr ""
460
461 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
462 #, python-format
463 msgid "%(commas)s and %(last)s"
464 msgstr ""
465
466 #: ../python/pakfire/packages/base.py:99
467 msgid "Name"
468 msgstr "Имя"
469
470 #: ../python/pakfire/packages/base.py:107 ../python/pakfire/transaction.py:343
471 msgid "Arch"
472 msgstr "Архитектура"
473
474 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:343
475 msgid "Version"
476 msgstr "Версия"
477
478 #: ../python/pakfire/packages/base.py:111
479 msgid "Release"
480 msgstr "Релиз"
481
482 #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:344
483 msgid "Size"
484 msgstr "Размер"
485
486 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
487 msgid "Repo"
488 msgstr "Репозиторий"
489
490 #: ../python/pakfire/packages/base.py:122
491 msgid "Summary"
492 msgstr "Резюме"
493
494 #: ../python/pakfire/packages/base.py:123
495 msgid "Groups"
496 msgstr "Группы"
497
498 #: ../python/pakfire/packages/base.py:124
499 msgid "URL"
500 msgstr "URL"
501
502 #: ../python/pakfire/packages/base.py:125
503 msgid "License"
504 msgstr "Лицензия"
505
506 #: ../python/pakfire/packages/base.py:128
507 msgid "Description"
508 msgstr "Описание"
509
510 #: ../python/pakfire/packages/base.py:135
511 msgid "Maintainer"
512 msgstr ""
513
514 #: ../python/pakfire/packages/base.py:137
515 msgid "Vendor"
516 msgstr ""
517
518 #: ../python/pakfire/packages/base.py:139
519 msgid "UUID"
520 msgstr "UUID"
521
522 #: ../python/pakfire/packages/base.py:140
523 msgid "Build ID"
524 msgstr "ID сборки"
525
526 #: ../python/pakfire/packages/base.py:141
527 msgid "Build date"
528 msgstr "Дата сборки"
529
530 #: ../python/pakfire/packages/base.py:142
531 msgid "Build host"
532 msgstr "Хост сборки"
533
534 #: ../python/pakfire/packages/base.py:144
535 msgid "Provides"
536 msgstr "Обеспечивает"
537
538 #: ../python/pakfire/packages/base.py:149
539 msgid "Pre-requires"
540 msgstr ""
541
542 #: ../python/pakfire/packages/base.py:154
543 msgid "Requires"
544 msgstr "Требует"
545
546 #: ../python/pakfire/packages/base.py:159
547 msgid "Conflicts"
548 msgstr ""
549
550 #: ../python/pakfire/packages/base.py:164
551 msgid "Obsoletes"
552 msgstr ""
553
554 #: ../python/pakfire/packages/base.py:172
555 msgid "File"
556 msgstr "Файл"
557
558 #: ../python/pakfire/packages/base.py:361
559 msgid "Not set"
560 msgstr "Не установлено"
561
562 #: ../python/pakfire/packages/base.py:500
563 #, python-format
564 msgid "Config file saved as %s."
565 msgstr ""
566
567 #: ../python/pakfire/packages/file.py:97
568 #, python-format
569 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
570 msgstr ""
571
572 #: ../python/pakfire/packages/file.py:147
573 #, python-format
574 msgid "Filename: %s"
575 msgstr ""
576
577 #: ../python/pakfire/packages/file.py:256
578 #, python-format
579 msgid "File in archive is missing in file metadata: /%s. Skipping."
580 msgstr ""
581
582 #: ../python/pakfire/packages/file.py:312
583 #, python-format
584 msgid "Config file created as %s"
585 msgstr ""
586
587 #: ../python/pakfire/packages/file.py:326
588 #, python-format
589 msgid "Could not remove file: /%s"
590 msgstr ""
591
592 #: ../python/pakfire/packages/make.py:78
593 msgid "Package name is undefined."
594 msgstr ""
595
596 #: ../python/pakfire/packages/make.py:81
597 msgid "Package version is undefined."
598 msgstr ""
599
600 #. Load progressbar.
601 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:342
602 msgid "Packaging"
603 msgstr ""
604
605 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:630
606 #, python-format
607 msgid "Building source package %s:"
608 msgstr ""
609
610 #: ../python/pakfire/repository/database.py:114
611 msgid ""
612 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
613 msgstr ""
614
615 #: ../python/pakfire/repository/database.py:222
616 #, python-format
617 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
618 msgstr ""
619
620 #: ../python/pakfire/repository/database.py:224
621 #, python-format
622 msgid "Migrating database from format %s to %s."
623 msgstr ""
624
625 #: ../python/pakfire/repository/index.py:231
626 #, python-format
627 msgid ""
628 "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
629 "running in offline mode."
630 msgstr ""
631 "В форсированном режиме загрузить метаданные для репозитория '%s' не удастся,"
632 " так как система находится в автономном режиме."
633
634 #: ../python/pakfire/repository/index.py:281
635 #, python-format
636 msgid "%s: package database"
637 msgstr "%s: базы данных пакетов"
638
639 #. Create progress bar.
640 #: ../python/pakfire/repository/index.py:369
641 #, python-format
642 msgid "Loading from %s"
643 msgstr "Загрузка с %s."
644
645 #. Add all packages from the database to the index.
646 #: ../python/pakfire/repository/index.py:426
647 msgid "Loading installed packages"
648 msgstr "Загрузка установленных пакетов"
649
650 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:108
651 #, python-format
652 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
653 msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
654
655 #: ../python/pakfire/satsolver.py:158
656 msgid "The solver returned one problem:"
657 msgstr "Обнаружена проблема:"
658
659 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
660 #: ../python/pakfire/satsolver.py:174
661 msgid "Do you want to manually alter the request?"
662 msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
663
664 #: ../python/pakfire/satsolver.py:177
665 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
666 msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
667
668 #: ../python/pakfire/satsolver.py:182
669 msgid "Which problem to you want to resolve?"
670 msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
671
672 #: ../python/pakfire/satsolver.py:184
673 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
674 msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
675
676 #: ../python/pakfire/satsolver.py:215
677 #, python-format
678 msgid " Solution: %s"
679 msgstr " Решение: %s"
680
681 #: ../python/pakfire/satsolver.py:224
682 msgid " Solutions:"
683 msgstr " Решения:"
684
685 #: ../python/pakfire/transaction.py:91
686 #, python-format
687 msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s"
688 msgstr ""
689
690 #: ../python/pakfire/transaction.py:97
691 #, python-format
692 msgid "file %s from %s conflicts with files from %s"
693 msgstr ""
694
695 #: ../python/pakfire/transaction.py:106
696 #, python-format
697 msgid ""
698 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
699 "perform transaction."
700 msgstr ""
701
702 #: ../python/pakfire/transaction.py:283
703 #, python-format
704 msgid "Not enough space to download %s of packages."
705 msgstr ""
706
707 #: ../python/pakfire/transaction.py:286
708 msgid "Downloading packages:"
709 msgstr "Скачивание пакетов:"
710
711 #: ../python/pakfire/transaction.py:343
712 msgid "Package"
713 msgstr "Пакет"
714
715 #: ../python/pakfire/transaction.py:348
716 msgid "Installing:"
717 msgstr "Устанавливается"
718
719 #: ../python/pakfire/transaction.py:349
720 msgid "Reinstalling:"
721 msgstr "Переустановка:"
722
723 #: ../python/pakfire/transaction.py:350
724 msgid "Updating:"
725 msgstr "Обновляется"
726
727 #: ../python/pakfire/transaction.py:351
728 msgid "Downgrading:"
729 msgstr "Откат:"
730
731 #: ../python/pakfire/transaction.py:352
732 msgid "Removing:"
733 msgstr "Удаляется"
734
735 #: ../python/pakfire/transaction.py:358
736 msgid "Transaction Summary"
737 msgstr "Информация о транзакции"
738
739 #: ../python/pakfire/transaction.py:365
740 msgid "package"
741 msgstr "пакет"
742
743 #: ../python/pakfire/transaction.py:371
744 #, python-format
745 msgid "Total download size: %s"
746 msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
747
748 #: ../python/pakfire/transaction.py:375
749 #, python-format
750 msgid "Installed size: %s"
751 msgstr "Размер после установки: %s"
752
753 #: ../python/pakfire/transaction.py:378
754 #, python-format
755 msgid "Freed size: %s"
756 msgstr "Освобождено: %s."
757
758 #: ../python/pakfire/transaction.py:387
759 msgid "Is this okay?"
760 msgstr "Всё верно?"
761
762 #: ../python/pakfire/transaction.py:390
763 msgid "Running Transaction Test"
764 msgstr ""
765
766 #: ../python/pakfire/transaction.py:402
767 msgid "Transaction Test Succeeded"
768 msgstr ""
769
770 #: ../python/pakfire/transaction.py:420
771 msgid "Running transaction"
772 msgstr "Запуск транзакции"
773
774 #: ../python/pakfire/util.py:68
775 #, python-format
776 msgid "%s [y/N]"
777 msgstr "%s [Да/Нет]"
778
779 #: ../python/pakfire/util.py:254
780 msgid "Killing orphans..."
781 msgstr ""
782
783 #: ../python/pakfire/util.py:261
784 #, python-format
785 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
786 msgstr ""
787
788 #: ../python/pakfire/util.py:273
789 msgid "Waiting for processes to terminate..."
790 msgstr ""
791
792 #: ../python/src/problem.c:159
793 #, c-format
794 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
795 msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
796
797 #: ../python/src/problem.c:166
798 #, c-format
799 msgid "%s has inferior architecture"
800 msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
801
802 #: ../python/src/problem.c:173
803 #, c-format
804 msgid "problem with installed package %s"
805 msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
806
807 #: ../python/src/problem.c:179
808 #, c-format
809 msgid "conflicting requests"
810 msgstr "конфликт запросов"
811
812 #: ../python/src/problem.c:184
813 #, c-format
814 msgid "nothing provides requested %s"
815 msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
816
817 #: ../python/src/problem.c:190
818 #, c-format
819 msgid "some dependency problem"
820 msgstr "проблема в зависимостях"
821
822 #: ../python/src/problem.c:195
823 #, c-format
824 msgid "package %s is not installable"
825 msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
826
827 #: ../python/src/problem.c:202
828 #, c-format
829 msgid "nothing provides %s needed by %s"
830 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
831
832 #: ../python/src/problem.c:209
833 #, c-format
834 msgid "cannot install both %s and %s"
835 msgstr "невозможно установить %s и %s."
836
837 #: ../python/src/problem.c:216
838 #, c-format
839 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
840 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
841
842 #: ../python/src/problem.c:224
843 #, c-format
844 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
845 msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
846
847 #: ../python/src/problem.c:232
848 #, c-format
849 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
850 msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
851
852 #: ../python/src/problem.c:240
853 #, c-format
854 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
855 msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
856
857 #: ../python/src/problem.c:248
858 #, c-format
859 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
860 msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
861
862 #: ../python/src/problem.c:255
863 #, c-format
864 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
865 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
866
867 #: ../python/src/problem.c:264
868 #, c-format
869 msgid "bad rule type"
870 msgstr "неверный тип правила"
871
872 #: ../python/src/solution.c:86
873 #, c-format
874 msgid "do not keep %s installed"
875 msgstr "не оставлять %s установленным"
876
877 #: ../python/src/solution.c:89
878 #, c-format
879 msgid "do not install a solvable %s"
880 msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
881
882 #: ../python/src/solution.c:92
883 #, c-format
884 msgid "do not install %s"
885 msgstr "Не устанавливать %s"
886
887 #: ../python/src/solution.c:98
888 #, c-format
889 msgid "do not forbid installation of %s"
890 msgstr "не запрещать установку %s"
891
892 #: ../python/src/solution.c:101
893 #, c-format
894 msgid "do not deinstall all solvables %s"
895 msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
896
897 #: ../python/src/solution.c:104
898 #, c-format
899 msgid "do not deinstall %s"
900 msgstr "Не деинсталлировать%s"
901
902 #: ../python/src/solution.c:109
903 #, c-format
904 msgid "do not install most recent version of %s"
905 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
906
907 #: ../python/src/solution.c:114
908 #, c-format
909 msgid "do not lock %s"
910 msgstr "не блокировать %s"
911
912 #: ../python/src/solution.c:119
913 #, c-format
914 msgid "do something different"
915 msgstr "выполнить что-то другое"
916
917 #: ../python/src/solution.c:126
918 #, c-format
919 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
920 msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
921
922 #: ../python/src/solution.c:129
923 #, c-format
924 msgid "install %s despite the inferior architecture"
925 msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
926
927 #: ../python/src/solution.c:135
928 #, c-format
929 msgid "keep obsolete %s"
930 msgstr "оставить устаревший %s"
931
932 #: ../python/src/solution.c:138
933 #, c-format
934 msgid "install %s from excluded repository"
935 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
936
937 #: ../python/src/solution.c:150
938 #, c-format
939 msgid "allow downgrade of %s to %s"
940 msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
941
942 #: ../python/src/solution.c:154
943 #, c-format
944 msgid "allow architecture change of %s to %s"
945 msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
946
947 #: ../python/src/solution.c:159
948 #, c-format
949 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
950 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
951
952 #: ../python/src/solution.c:163
953 #, c-format
954 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
955 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
956
957 #: ../python/src/solution.c:169
958 #, c-format
959 msgid "allow replacement of %s with %s"
960 msgstr "разрешить замену %s на %s"
961
962 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
963 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:25
964 msgid ""
965 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
966 "that are required to run Pakfire."
967 msgstr ""
968 "Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, "
969 "необходимых для запуска Pakfire."
970
971 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:27
972 msgid "Please check your installation of Pakfire."
973 msgstr ""
974
975 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:29
976 msgid "The error that lead to this:"
977 msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: "
978
979 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:67
980 msgid "An error has occured when running Pakfire."
981 msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire."
982
983 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:70
984 msgid "Error message:"
985 msgstr "Сообщение об ошибке:"
986
987 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:74
988 msgid "Further description:"
989 msgstr "Детальное описание:"
990
991