1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Turkish translation for systemd.
4 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
5 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
6 # Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
7 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015-2020.
11 "Project-Id-Version: systemd master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2020-09-27 03:31+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2020-11-01 15:10+0300\n"
15 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
24 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönet"
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
43 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
44 msgid "Manage system service or unit files"
45 msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönet"
47 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
48 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50 "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
57 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
59 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
60 "environment variables."
62 "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
63 "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
66 msgid "Reload the systemd state"
67 msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
69 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
70 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
74 msgid "Create a home area"
75 msgstr "Ev alanı oluştur"
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
79 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
80 msgstr "Bir kullanıcının ev alanını oluşturmak kimlik doğrulaması gerektirir."
82 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
83 msgid "Remove a home area"
84 msgstr "Ev alanını kaldır"
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
87 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
88 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
89 msgstr "Bir kullanıcının ev alanını kaldırmak kimlik doğrulaması gerektirir."
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
92 msgid "Check credentials of a home area"
93 msgstr "Bir ev alanının kimlik bilgilerini denetle"
95 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
97 #| "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
99 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
101 "Bir kullanıcının ev alanının kimlik bilgilerini denetlemek için kimlik "
102 "doğrulaması gerekir."
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
105 msgid "Update a home area"
106 msgstr "Ev alanını güncelle"
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
109 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
110 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
111 msgstr "Bir kullanıcının ev alanını güncellemek kimlik doğrulaması gerektirir."
113 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
114 msgid "Resize a home area"
115 msgstr "Ev alanını yeniden boyutlandır"
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
118 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
119 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
121 "Bir kullanıcının ev alanını yeniden boyutlandırmak kimlik doğrulaması "
124 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
125 msgid "Change password of a home area"
126 msgstr "Ev alanının parolasını değiştir"
128 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
130 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
132 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
134 "Bir kullanıcının ev alanının parolasını değiştirmek kimlik doğrulaması "
137 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
139 msgstr "Makine adını ayarla"
141 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
142 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
143 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
145 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
146 msgid "Set static hostname"
147 msgstr "Statik makine adı ayarla"
149 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
151 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
152 "as well as the pretty hostname."
154 "Statik olarak yapılandırılmış yerel (ana) makine adını ve okunaklı (ana) "
155 "makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
157 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
158 msgid "Set machine information"
159 msgstr "Makine bilgisini ayarla"
161 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
162 msgid "Authentication is required to set local machine information."
163 msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
165 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
166 msgid "Get product UUID"
167 msgstr "Ürün UUID'ini al"
169 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
170 msgid "Authentication is required to get product UUID."
171 msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
173 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
174 msgid "Import a VM or container image"
175 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
177 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
178 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
180 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
183 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
184 msgid "Export a VM or container image"
185 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
187 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
188 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
190 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
193 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
194 msgid "Download a VM or container image"
195 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
197 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
198 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
200 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
202 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
203 msgid "Set system locale"
204 msgstr "Sistem yerelini ayarla"
206 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
207 msgid "Authentication is required to set the system locale."
208 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
210 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
211 msgid "Set system keyboard settings"
212 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
214 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
215 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
216 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
218 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
219 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
220 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
222 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
224 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
226 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
229 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
230 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
231 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını ertelemesine izin ver"
233 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
234 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
236 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını ertelemesi için kimlik doğrulaması "
239 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
240 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
241 msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini engellemesine izin ver"
243 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
244 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
246 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
247 "doğrulaması gereklidir."
249 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
250 msgid "Allow applications to delay system sleep"
251 msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini ertelemesine izin ver"
253 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
254 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
256 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini ertelemesi için kimlik doğrulaması "
259 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
260 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
262 "Uygulamaların sistemin otomatik olarak askıya alınmasını engellemesine izin "
265 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
267 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
270 "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
271 "kimlik doğrulaması gereklidir."
273 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
274 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
275 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
277 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
279 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
282 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
283 "doğrulaması gereklidir."
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
286 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
288 "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
292 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
295 "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
296 "kimlik doğrulaması gereklidir."
298 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
299 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
301 "Uygulamaların sistemin hazırda bekletme tuşunun kullanımını engellemesine "
304 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
306 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
309 "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
310 "için kimlik doğrulaması gereklidir."
312 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
313 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
315 "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
319 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
322 "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
323 "kimlik doğrulaması gereklidir."
325 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
327 #| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
328 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
329 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
331 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
334 #| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
335 #| "of the power key."
337 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
340 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
341 "doğrulaması gereklidir."
343 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
344 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
345 msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
347 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
348 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
350 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
351 "bulunulması gerekir."
353 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
354 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
355 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
357 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
358 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
360 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
361 "doğrulaması gereklidir."
363 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
364 msgid "Allow attaching devices to seats"
365 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
367 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
368 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
370 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
372 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
373 msgid "Flush device to seat attachments"
374 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
377 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
379 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
382 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
383 msgid "Power off the system"
384 msgstr "Sistemi kapat"
386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
387 msgid "Authentication is required to power off the system."
388 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
390 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
391 msgid "Power off the system while other users are logged in"
392 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
396 "Authentication is required to power off the system while other users are "
399 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
402 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
403 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
404 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
406 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
408 "Authentication is required to power off the system while an application is "
411 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
415 msgid "Reboot the system"
416 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
418 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
419 msgid "Authentication is required to reboot the system."
420 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
422 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
423 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
424 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
426 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
428 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
431 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
432 "doğrulaması gerektiriyor."
434 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
435 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
436 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
440 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
443 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
444 "doğrulaması gerektiriyor."
446 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
447 msgid "Halt the system"
448 msgstr "Sistemi durdur"
450 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
451 msgid "Authentication is required to halt the system."
452 msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
455 msgid "Halt the system while other users are logged in"
456 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
460 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
463 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
467 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
468 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
473 #| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
474 #| "is inhibiting this."
476 "Authentication is required to halt the system while an application is "
479 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
480 "doğrulaması gerektiriyor."
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
483 msgid "Suspend the system"
484 msgstr "Sistemi askıya al"
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
487 msgid "Authentication is required to suspend the system."
488 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
491 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
492 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
496 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
499 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
503 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
504 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
508 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
511 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
515 msgid "Hibernate the system"
516 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
519 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
520 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
523 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
524 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
526 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
528 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
531 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
532 "doğrulaması gerektiriyor."
534 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
535 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
536 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
538 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
540 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
543 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
544 "doğrulaması gerektiriyor."
546 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
547 msgid "Manage active sessions, users and seats"
548 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
550 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
551 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
553 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
556 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
557 msgid "Lock or unlock active sessions"
558 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
561 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
563 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
564 "doğrulaması gereklidir."
566 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
567 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
572 #| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
573 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
574 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
578 #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
579 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
581 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
583 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
585 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
588 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
589 "doğrulaması gereklidir."
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
592 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
595 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
598 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
601 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
604 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
605 "doğrulaması gereklidir."
607 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
608 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
611 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
614 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
617 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
618 "specific boot loader entry."
620 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
621 "doğrulaması gereklidir."
623 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
624 msgid "Set a wall message"
625 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
627 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
628 msgid "Authentication is required to set a wall message"
629 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
632 msgid "Change Session"
633 msgstr "Oturumu Değiştir"
635 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
636 #| msgid "Authentication is required to halt the system."
637 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
638 msgstr "Sanal uçbirimi değiştirmek kimlik doğrulaması gerektirir."
640 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
641 msgid "Log into a local container"
642 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç"
644 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
645 msgid "Authentication is required to log into a local container."
646 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
648 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
649 msgid "Log into the local host"
650 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum aç"
652 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
653 msgid "Authentication is required to log into the local host."
654 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
656 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
657 msgid "Acquire a shell in a local container"
658 msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
660 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
661 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
663 "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
665 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
666 msgid "Acquire a shell on the local host"
667 msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
669 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
670 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
672 "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
674 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
675 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
676 msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
678 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
680 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
682 "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
685 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
686 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
687 msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
689 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
690 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
692 "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
695 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
696 msgid "Manage local virtual machines and containers"
697 msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
699 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
701 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
703 "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
706 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
707 msgid "Manage local virtual machine and container images"
708 msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
710 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
712 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
715 "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
716 "doğrulaması gereklidir."
718 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
719 msgid "Set NTP servers"
720 msgstr "NTP sunucularını ayarla"
722 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
724 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
725 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
726 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
729 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
730 #| msgid "Register a DNS-SD service"
731 msgid "Set DNS servers"
732 msgstr "DNS sunucularını ayarla"
734 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
735 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
737 #| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
738 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
739 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
741 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
742 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
744 msgstr "Etki alanlarını ayarla"
746 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
747 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
749 #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
750 msgid "Authentication is required to set domains."
751 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
753 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
754 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
755 msgid "Set default route"
756 msgstr "Öntanımlı rota belirle"
758 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
759 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
761 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
762 msgid "Authentication is required to set default route."
763 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
765 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
766 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
767 msgid "Enable/disable LLMNR"
768 msgstr "LLMNR etkinleştir/devre dışı bırak"
770 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
771 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
773 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
774 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
775 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
777 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
778 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
779 msgid "Enable/disable multicast DNS"
782 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
783 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
785 #| msgid "Authentication is required to get product UUID."
786 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
787 msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
789 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
790 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
791 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
794 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
795 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
797 #| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
798 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
799 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
801 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
802 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
803 msgid "Enable/disable DNSSEC"
806 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
807 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
809 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
810 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
811 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
813 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
814 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
815 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
818 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
819 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
821 #| msgid "Authentication is required to set the system locale."
822 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
823 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
825 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
826 msgid "Revert NTP settings"
829 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
831 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
832 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
833 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
835 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
836 msgid "Revert DNS settings"
839 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
841 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
842 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
843 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
845 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
846 msgid "DHCP server sends force renew message"
849 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
851 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
852 msgid "Authentication is required to send force renew message."
853 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
855 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
856 msgid "Renew dynamic addresses"
857 msgstr "Dinamik adresleri yenile"
859 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
861 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
862 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
863 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
865 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
866 msgid "Reload network settings"
867 msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yükle"
869 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
871 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
872 msgid "Authentication is required to reload network settings."
873 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
875 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
876 msgid "Reconfigure network interface"
877 msgstr "Ağ arabirimini yeniden yapılandır"
879 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
881 #| msgid "Authentication is required to reboot the system."
882 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
883 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
885 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
886 msgid "Inspect a portable service image"
887 msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele"
889 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
890 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
892 "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
894 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
895 msgid "Attach or detach a portable service image"
896 msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır"
898 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
900 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
902 "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik "
903 "doğrulaması gereklidir."
905 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
906 msgid "Delete or modify portable service image"
907 msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir"
909 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
911 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
913 "Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması "
916 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
917 msgid "Register a DNS-SD service"
918 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
920 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
921 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
922 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
924 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
925 msgid "Unregister a DNS-SD service"
926 msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
928 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
929 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
931 "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
933 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
934 msgid "Revert name resolution settings"
937 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
939 #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
940 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
941 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
943 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
944 msgid "Set system time"
945 msgstr "Sistem zamanını ayarla"
947 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
948 msgid "Authentication is required to set the system time."
949 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
951 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
952 msgid "Set system timezone"
953 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
955 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
956 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
957 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
959 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
960 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
961 msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
963 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
965 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
968 "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
969 "doğrulaması gerektiriyor."
971 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
972 msgid "Turn network time synchronization on or off"
973 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
975 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
977 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
979 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
981 #: src/core/dbus-unit.c:359
982 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
983 msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
985 #: src/core/dbus-unit.c:360
986 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
987 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
989 #: src/core/dbus-unit.c:361
990 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
991 msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
993 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
994 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
995 msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
997 #: src/core/dbus-unit.c:535
999 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1002 "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
1005 #: src/core/dbus-unit.c:566
1006 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1008 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
1009 "doğrulaması gereklidir."
1011 #: src/core/dbus-unit.c:599
1012 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1014 "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
1017 #: src/core/dbus-unit.c:708
1020 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1022 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1025 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
1026 "doğrulaması gereklidir."
1028 #: src/core/dbus-unit.c:757
1031 #| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1034 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1036 "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
1040 #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1043 #~ "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
1046 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1047 #~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."