]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/tr.po
po: Update Turkish translation
[thirdparty/systemd.git] / po / tr.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Turkish translation for systemd.
4 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
5 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
6 # Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
7 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015-2020.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: systemd master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2020-09-27 03:31+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2020-11-01 15:10+0300\n"
15 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
17 "Language: tr\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
23
24 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
27
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 msgid ""
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
32
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönet"
36
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 msgstr ""
40 "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
41 "gerektiriyor."
42
43 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
44 msgid "Manage system service or unit files"
45 msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönet"
46
47 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
48 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 msgstr ""
50 "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
51 "gerektiriyor."
52
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
56
57 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
58 msgid ""
59 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
60 "environment variables."
61 msgstr ""
62 "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
63 "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
64
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
66 msgid "Reload the systemd state"
67 msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
68
69 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
70 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
72
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
74 msgid "Create a home area"
75 msgstr "Ev alanı oluştur"
76
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
79 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
80 msgstr "Bir kullanıcının ev alanını oluşturmak kimlik doğrulaması gerektirir."
81
82 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
83 msgid "Remove a home area"
84 msgstr "Ev alanını kaldır"
85
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
87 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
88 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
89 msgstr "Bir kullanıcının ev alanını kaldırmak kimlik doğrulaması gerektirir."
90
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
92 msgid "Check credentials of a home area"
93 msgstr "Bir ev alanının kimlik bilgilerini denetle"
94
95 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
96 #| msgid ""
97 #| "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
98 msgid ""
99 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
100 msgstr ""
101 "Bir kullanıcının ev alanının kimlik bilgilerini denetlemek için kimlik "
102 "doğrulaması gerekir."
103
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
105 msgid "Update a home area"
106 msgstr "Ev alanını güncelle"
107
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
109 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
110 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
111 msgstr "Bir kullanıcının ev alanını güncellemek kimlik doğrulaması gerektirir."
112
113 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
114 msgid "Resize a home area"
115 msgstr "Ev alanını yeniden boyutlandır"
116
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
118 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
119 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
120 msgstr ""
121 "Bir kullanıcının ev alanını yeniden boyutlandırmak kimlik doğrulaması "
122 "gerektirir."
123
124 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
125 msgid "Change password of a home area"
126 msgstr "Ev alanının parolasını değiştir"
127
128 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
129 #| msgid ""
130 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
131 msgid ""
132 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
133 msgstr ""
134 "Bir kullanıcının ev alanının parolasını değiştirmek kimlik doğrulaması "
135 "gerektirir."
136
137 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
138 msgid "Set hostname"
139 msgstr "Makine adını ayarla"
140
141 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
142 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
143 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
144
145 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
146 msgid "Set static hostname"
147 msgstr "Statik makine adı ayarla"
148
149 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
150 msgid ""
151 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
152 "as well as the pretty hostname."
153 msgstr ""
154 "Statik olarak yapılandırılmış yerel (ana) makine adını ve okunaklı (ana) "
155 "makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
156
157 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
158 msgid "Set machine information"
159 msgstr "Makine bilgisini ayarla"
160
161 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
162 msgid "Authentication is required to set local machine information."
163 msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
164
165 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
166 msgid "Get product UUID"
167 msgstr "Ürün UUID'ini al"
168
169 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
170 msgid "Authentication is required to get product UUID."
171 msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
172
173 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
174 msgid "Import a VM or container image"
175 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
176
177 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
178 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
179 msgstr ""
180 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
181 "gereklidir"
182
183 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
184 msgid "Export a VM or container image"
185 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
186
187 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
188 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
189 msgstr ""
190 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
191 "gereklidir"
192
193 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
194 msgid "Download a VM or container image"
195 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
196
197 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
198 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
199 msgstr ""
200 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
201
202 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
203 msgid "Set system locale"
204 msgstr "Sistem yerelini ayarla"
205
206 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
207 msgid "Authentication is required to set the system locale."
208 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
209
210 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
211 msgid "Set system keyboard settings"
212 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
213
214 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
215 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
216 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
217
218 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
219 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
220 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
221
222 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
223 msgid ""
224 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
225 msgstr ""
226 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
227 "gereklidir."
228
229 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
230 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
231 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını ertelemesine izin ver"
232
233 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
234 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
235 msgstr ""
236 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını ertelemesi için kimlik doğrulaması "
237 "gereklidir."
238
239 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
240 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
241 msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini engellemesine izin ver"
242
243 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
244 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
245 msgstr ""
246 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
247 "doğrulaması gereklidir."
248
249 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
250 msgid "Allow applications to delay system sleep"
251 msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini ertelemesine izin ver"
252
253 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
254 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
255 msgstr ""
256 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini ertelemesi için kimlik doğrulaması "
257 "gereklidir."
258
259 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
260 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
261 msgstr ""
262 "Uygulamaların sistemin otomatik olarak askıya alınmasını engellemesine izin "
263 "ver"
264
265 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
266 msgid ""
267 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
268 "suspend."
269 msgstr ""
270 "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
271 "kimlik doğrulaması gereklidir."
272
273 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
274 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
275 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
276
277 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
278 msgid ""
279 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
280 "the power key."
281 msgstr ""
282 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
283 "doğrulaması gereklidir."
284
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
286 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
287 msgstr ""
288 "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
289
290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
291 msgid ""
292 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
293 "the suspend key."
294 msgstr ""
295 "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
296 "kimlik doğrulaması gereklidir."
297
298 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
299 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
300 msgstr ""
301 "Uygulamaların sistemin hazırda bekletme tuşunun kullanımını engellemesine "
302 "izin ver"
303
304 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
305 msgid ""
306 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
307 "the hibernate key."
308 msgstr ""
309 "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
310 "için kimlik doğrulaması gereklidir."
311
312 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
313 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
314 msgstr ""
315 "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
316
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
318 msgid ""
319 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
320 "the lid switch."
321 msgstr ""
322 "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
323 "kimlik doğrulaması gereklidir."
324
325 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
326 #, fuzzy
327 #| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
328 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
329 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
330
331 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
332 #, fuzzy
333 #| msgid ""
334 #| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
335 #| "of the power key."
336 msgid ""
337 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
338 "the reboot key."
339 msgstr ""
340 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
341 "doğrulaması gereklidir."
342
343 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
344 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
345 msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
346
347 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
348 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
349 msgstr ""
350 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
351 "bulunulması gerekir."
352
353 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
354 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
355 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
356
357 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
358 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
359 msgstr ""
360 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
361 "doğrulaması gereklidir."
362
363 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
364 msgid "Allow attaching devices to seats"
365 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
366
367 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
368 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
369 msgstr ""
370 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
371
372 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
373 msgid "Flush device to seat attachments"
374 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
375
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
377 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
378 msgstr ""
379 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
380 "gerektiriyor."
381
382 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
383 msgid "Power off the system"
384 msgstr "Sistemi kapat"
385
386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
387 msgid "Authentication is required to power off the system."
388 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
389
390 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
391 msgid "Power off the system while other users are logged in"
392 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
393
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
395 msgid ""
396 "Authentication is required to power off the system while other users are "
397 "logged in."
398 msgstr ""
399 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
400 "gerektiriyor."
401
402 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
403 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
404 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
405
406 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
407 msgid ""
408 "Authentication is required to power off the system while an application is "
409 "inhibiting this."
410 msgstr ""
411 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
412 "gerektiriyor."
413
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
415 msgid "Reboot the system"
416 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
417
418 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
419 msgid "Authentication is required to reboot the system."
420 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
421
422 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
423 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
424 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
425
426 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
427 msgid ""
428 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
429 "in."
430 msgstr ""
431 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
432 "doğrulaması gerektiriyor."
433
434 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
435 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
436 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
437
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
439 msgid ""
440 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
441 "inhibiting this."
442 msgstr ""
443 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
444 "doğrulaması gerektiriyor."
445
446 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
447 msgid "Halt the system"
448 msgstr "Sistemi durdur"
449
450 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
451 msgid "Authentication is required to halt the system."
452 msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
455 msgid "Halt the system while other users are logged in"
456 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
459 msgid ""
460 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
461 "in."
462 msgstr ""
463 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
464 "gerektiriyor."
465
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
467 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
468 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
471 #, fuzzy
472 #| msgid ""
473 #| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
474 #| "is inhibiting this."
475 msgid ""
476 "Authentication is required to halt the system while an application is "
477 "inhibiting this."
478 msgstr ""
479 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
480 "doğrulaması gerektiriyor."
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
483 msgid "Suspend the system"
484 msgstr "Sistemi askıya al"
485
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
487 msgid "Authentication is required to suspend the system."
488 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
491 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
492 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
495 msgid ""
496 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
497 "logged in."
498 msgstr ""
499 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
500 "gerektiriyor."
501
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
503 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
504 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
505
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
507 msgid ""
508 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
509 "inhibiting this."
510 msgstr ""
511 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
512 "gerektiriyor."
513
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
515 msgid "Hibernate the system"
516 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
517
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
519 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
520 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
521
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
523 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
524 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
525
526 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
527 msgid ""
528 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
529 "logged in."
530 msgstr ""
531 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
532 "doğrulaması gerektiriyor."
533
534 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
535 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
536 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
537
538 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
539 msgid ""
540 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
541 "inhibiting this."
542 msgstr ""
543 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
544 "doğrulaması gerektiriyor."
545
546 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
547 msgid "Manage active sessions, users and seats"
548 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
549
550 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
551 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
552 msgstr ""
553 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
554 "gereklidir."
555
556 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
557 msgid "Lock or unlock active sessions"
558 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
559
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
561 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
562 msgstr ""
563 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
564 "doğrulaması gereklidir."
565
566 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
567 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
568 msgstr ""
569
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
571 #, fuzzy
572 #| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
573 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
574 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
575
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
577 #, fuzzy
578 #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
579 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
580 msgstr ""
581 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
582
583 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
584 msgid ""
585 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
586 "interface."
587 msgstr ""
588 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
589 "doğrulaması gereklidir."
590
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
592 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
593 msgstr ""
594
595 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
596 #, fuzzy
597 #| msgid ""
598 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
599 #| "interface."
600 msgid ""
601 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
602 "boot loader menu."
603 msgstr ""
604 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
605 "doğrulaması gereklidir."
606
607 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
608 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
609 msgstr ""
610
611 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
612 #, fuzzy
613 #| msgid ""
614 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
615 #| "interface."
616 msgid ""
617 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
618 "specific boot loader entry."
619 msgstr ""
620 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
621 "doğrulaması gereklidir."
622
623 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
624 msgid "Set a wall message"
625 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
626
627 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
628 msgid "Authentication is required to set a wall message"
629 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
630
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
632 msgid "Change Session"
633 msgstr "Oturumu Değiştir"
634
635 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
636 #| msgid "Authentication is required to halt the system."
637 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
638 msgstr "Sanal uçbirimi değiştirmek kimlik doğrulaması gerektirir."
639
640 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
641 msgid "Log into a local container"
642 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç"
643
644 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
645 msgid "Authentication is required to log into a local container."
646 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
647
648 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
649 msgid "Log into the local host"
650 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum aç"
651
652 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
653 msgid "Authentication is required to log into the local host."
654 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
655
656 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
657 msgid "Acquire a shell in a local container"
658 msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
659
660 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
661 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
662 msgstr ""
663 "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
664
665 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
666 msgid "Acquire a shell on the local host"
667 msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
668
669 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
670 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
671 msgstr ""
672 "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
673
674 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
675 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
676 msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
677
678 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
679 msgid ""
680 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
681 msgstr ""
682 "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
683 "gereklidir."
684
685 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
686 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
687 msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
688
689 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
690 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
691 msgstr ""
692 "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
693 "gereklidir."
694
695 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
696 msgid "Manage local virtual machines and containers"
697 msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
698
699 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
700 msgid ""
701 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
702 msgstr ""
703 "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
704 "gereklidir."
705
706 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
707 msgid "Manage local virtual machine and container images"
708 msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
709
710 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
711 msgid ""
712 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
713 "images."
714 msgstr ""
715 "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
716 "doğrulaması gereklidir."
717
718 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
719 msgid "Set NTP servers"
720 msgstr "NTP sunucularını ayarla"
721
722 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
723 #, fuzzy
724 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
725 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
726 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
727
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
729 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
730 #| msgid "Register a DNS-SD service"
731 msgid "Set DNS servers"
732 msgstr "DNS sunucularını ayarla"
733
734 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
735 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
736 #, fuzzy
737 #| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
738 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
739 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
740
741 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
742 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
743 msgid "Set domains"
744 msgstr "Etki alanlarını ayarla"
745
746 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
747 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
750 msgid "Authentication is required to set domains."
751 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
752
753 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
754 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
755 msgid "Set default route"
756 msgstr "Öntanımlı rota belirle"
757
758 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
759 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
760 #, fuzzy
761 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
762 msgid "Authentication is required to set default route."
763 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
764
765 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
766 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
767 msgid "Enable/disable LLMNR"
768 msgstr "LLMNR etkinleştir/devre dışı bırak"
769
770 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
771 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
772 #, fuzzy
773 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
774 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
775 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
776
777 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
778 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
779 msgid "Enable/disable multicast DNS"
780 msgstr ""
781
782 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
783 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
784 #, fuzzy
785 #| msgid "Authentication is required to get product UUID."
786 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
787 msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
788
789 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
790 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
791 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
792 msgstr ""
793
794 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
795 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
796 #, fuzzy
797 #| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
798 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
799 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
800
801 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
802 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
803 msgid "Enable/disable DNSSEC"
804 msgstr ""
805
806 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
807 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
808 #, fuzzy
809 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
810 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
811 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
812
813 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
814 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
815 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
816 msgstr ""
817
818 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
819 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
820 #, fuzzy
821 #| msgid "Authentication is required to set the system locale."
822 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
823 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
824
825 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
826 msgid "Revert NTP settings"
827 msgstr ""
828
829 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
830 #, fuzzy
831 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
832 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
833 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
834
835 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
836 msgid "Revert DNS settings"
837 msgstr ""
838
839 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
840 #, fuzzy
841 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
842 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
843 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
844
845 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
846 msgid "DHCP server sends force renew message"
847 msgstr ""
848
849 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
850 #, fuzzy
851 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
852 msgid "Authentication is required to send force renew message."
853 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
854
855 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
856 msgid "Renew dynamic addresses"
857 msgstr "Dinamik adresleri yenile"
858
859 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
860 #, fuzzy
861 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
862 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
863 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
864
865 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
866 msgid "Reload network settings"
867 msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yükle"
868
869 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
870 #, fuzzy
871 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
872 msgid "Authentication is required to reload network settings."
873 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
874
875 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
876 msgid "Reconfigure network interface"
877 msgstr "Ağ arabirimini yeniden yapılandır"
878
879 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
880 #, fuzzy
881 #| msgid "Authentication is required to reboot the system."
882 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
883 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
884
885 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
886 msgid "Inspect a portable service image"
887 msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele"
888
889 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
890 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
891 msgstr ""
892 "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
893
894 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
895 msgid "Attach or detach a portable service image"
896 msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır"
897
898 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
899 msgid ""
900 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
901 msgstr ""
902 "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik "
903 "doğrulaması gereklidir."
904
905 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
906 msgid "Delete or modify portable service image"
907 msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir"
908
909 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
910 msgid ""
911 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
912 msgstr ""
913 "Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması "
914 "gereklidir."
915
916 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
917 msgid "Register a DNS-SD service"
918 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
919
920 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
921 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
922 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
923
924 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
925 msgid "Unregister a DNS-SD service"
926 msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
927
928 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
929 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
930 msgstr ""
931 "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
932
933 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
934 msgid "Revert name resolution settings"
935 msgstr ""
936
937 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
938 #, fuzzy
939 #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
940 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
941 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
942
943 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
944 msgid "Set system time"
945 msgstr "Sistem zamanını ayarla"
946
947 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
948 msgid "Authentication is required to set the system time."
949 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
950
951 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
952 msgid "Set system timezone"
953 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
954
955 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
956 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
957 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
958
959 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
960 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
961 msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
962
963 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
964 msgid ""
965 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
966 "UTC time."
967 msgstr ""
968 "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
969 "doğrulaması gerektiriyor."
970
971 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
972 msgid "Turn network time synchronization on or off"
973 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
974
975 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
976 msgid ""
977 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
978 "shall be enabled."
979 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
980
981 #: src/core/dbus-unit.c:359
982 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
983 msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
984
985 #: src/core/dbus-unit.c:360
986 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
987 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
988
989 #: src/core/dbus-unit.c:361
990 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
991 msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
992
993 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
994 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
995 msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
996
997 #: src/core/dbus-unit.c:535
998 msgid ""
999 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1000 "'$(unit)'."
1001 msgstr ""
1002 "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
1003 "gereklidir."
1004
1005 #: src/core/dbus-unit.c:566
1006 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1007 msgstr ""
1008 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
1009 "doğrulaması gereklidir."
1010
1011 #: src/core/dbus-unit.c:599
1012 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1013 msgstr ""
1014 "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
1015 "gereklidir."
1016
1017 #: src/core/dbus-unit.c:708
1018 #, fuzzy
1019 #| msgid ""
1020 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1021 msgid ""
1022 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1023 "'$(unit)'."
1024 msgstr ""
1025 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
1026 "doğrulaması gereklidir."
1027
1028 #: src/core/dbus-unit.c:757
1029 #, fuzzy
1030 #| msgid ""
1031 #| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1032 #| "'$(unit)'."
1033 msgid ""
1034 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1035 msgstr ""
1036 "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
1037 "gereklidir."
1038
1039 #~ msgid ""
1040 #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1041 #~ "to inhibit it."
1042 #~ msgstr ""
1043 #~ "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
1044 #~ "gerektiriyor."
1045
1046 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1047 #~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."