1 # Simplified Chinese translation for sarg.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Zhixiang Ren <kurt998@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-02-25 20:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n"
12 "Last-Translator: zhixiang.ren <kurt998@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=GB18030\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
23 msgstr "�ļ�������: %s/%s/.htaccess\n"
27 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28 msgstr "(auth) ���ܴ����ļ�: %s - %s\n"
32 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33 msgstr "(auth) ���ܴ�����ʱ�ļ�: %s - %s\n"
35 #: authfail.c:76 dansguardian_log.c:138 email.c:136 html.c:406 lastlog.c:81
36 #: log.c:1671 realtime.c:85 siteuser.c:65 smartfilter.c:71 sort.c:85
37 #: sort.c:147 squidguard_log.c:381 topsites.c:85 topsites.c:198 topuser.c:173
38 #: useragent.c:138 useragent.c:218 useragent.c:284
40 msgid "sort command return status %d\n"
41 msgstr "���������״̬ %d\n"
43 #: authfail.c:77 authfail.c:82 dansguardian_log.c:139 email.c:137 html.c:407
44 #: lastlog.c:82 log.c:1672 realtime.c:86 siteuser.c:66 siteuser.c:72
45 #: smartfilter.c:72 smartfilter.c:77 sort.c:86 sort.c:148 squidguard_log.c:382
46 #: topsites.c:86 topsites.c:92 topsites.c:199 topsites.c:204 topuser.c:174
47 #: useragent.c:139 useragent.c:144 useragent.c:219 useragent.c:224
48 #: useragent.c:285 useragent.c:290
50 msgid "sort command: %s\n"
51 msgstr "��������: %s\n"
53 #: authfail.c:81 authfail.c:91
55 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56 msgstr "(authfail) ���ܴ����ļ� %s\n"
58 #: authfail.c:86 authfail.c:197 dansguardian_log.c:143
59 #: dansguardian_report.c:161 download.c:170 email.c:142 email.c:253
60 #: grepday.c:717 html.c:468 html.c:472 html.c:504 html.c:509 index.c:47
61 #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1676 realtime.c:90 realtime.c:275
62 #: report.c:333 siteuser.c:217 smartfilter.c:81 sort.c:90 sort.c:156
63 #: squidguard_log.c:387 squidguard_report.c:180 topsites.c:176 topsites.c:209
64 #: topuser.c:184 topuser.c:324 topuser.c:380 useragent.c:149 useragent.c:229
65 #: useragent.c:277 useragent.c:295 useragent.c:328
67 msgid "Cannot delete %s - %s\n"
68 msgstr " ����ɾ�� %s - %s\n"
70 #: authfail.c:95 authfail.c:99 topuser.c:213
71 msgid "Authentication Failures"
74 #: authfail.c:97 dansguardian_report.c:73 denied.c:85 download.c:80
75 #: grepday.c:559 siteuser.c:83 smartfilter.c:99 smartfilter.c:167
76 #: squidguard_report.c:84 topsites.c:220 topuser.c:197
81 #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
82 #: email.c:171 realtime.c:297 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175
83 #: squidguard_report.c:90 topuser.c:240 useragent.c:172
87 #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
88 #: realtime.c:297 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90
92 #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
93 #: realtime.c:297 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:108
94 #: smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90
98 #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
99 #: html.c:215 realtime.c:297 report.c:277 siteuser.c:92 smartfilter.c:108
100 #: smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90 topsites.c:232
101 msgid "ACCESSED SITE"
104 #: authfail.c:106 email.c:80 html.c:140 html.c:366 html.c:419 siteuser.c:110
105 #: topsites.c:102 topsites.c:238
107 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
108 msgstr "û���㹻���ڴ����ȡ�ļ� %s\n"
112 msgid "There is a broken date in file %s\n"
113 msgstr "�в��������������ļ� %s\n"
117 msgid "There is a broken time in file %s\n"
118 msgstr "�в�������ʱ�����ļ��� %s\n"
122 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
123 msgstr "�в��������û�ID���ļ��� %s\n"
127 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
128 msgstr "�в�������IP��ַ���ļ��� %s\n"
130 #: authfail.c:129 denied.c:106 download.c:101 html.c:162 html.c:251
132 msgid "There is a broken url in file %s\n"
133 msgstr "�в�������������ļ��� %s\n"
135 #: authfail.c:138 denied.c:115 download.c:110 email.c:208 siteuser.c:119
136 #: smartfilter.c:121 squidguard_report.c:121 topuser.c:301
138 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
139 msgstr "δ֪���û�ID %s ���ļ� %s\n"
141 #: authfail.c:192 dansguardian_report.c:156 denied.c:174 download.c:165
142 #: grepday.c:761 html.c:600 repday.c:226 siteuser.c:223
143 #: squidguard_report.c:175 topsites.c:289 useragent.c:323
145 msgid "Write error in file %s\n"
146 msgstr "���ļ�����д������ %s\n"
148 #: authfail.c:194 convlog.c:80 dansguardian_report.c:158 denied.c:176
149 #: download.c:167 grepday.c:763 html.c:602 repday.c:228 report.c:470
150 #: report.c:510 siteuser.c:225 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147
151 #: squidguard_report.c:177 topsites.c:291 topuser.c:456 totday.c:132
152 #: useragent.c:127 useragent.c:272 useragent.c:325
154 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
155 msgstr "�ر��ļ�ʱʧ�� %s - %s\n"
159 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
160 msgstr "(log) ���ܴ�����־�ļ�: %s - %s\n"
162 #: convlog.c:51 splitlog.c:87
164 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
165 msgstr "û���㹻���ڴ����ȡ��־�ļ�\n"
169 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
170 msgstr "�����в������ļ�¼������������ļ� %s\n"
172 #: dansguardian_log.c:56
174 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
175 msgstr "���ܴ��� DansGuardian �����ļ�: %s\n"
177 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
179 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
180 msgstr "(dansguardian) ���ܴ�����־�ļ�: %s\n"
182 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
183 #: dansguardian_report.c:85 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
184 #: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1069 log.c:1073
185 #: log.c:1077 log.c:1081 log.c:1085 log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097
186 #: log.c:1101 log.c:1134 log.c:1141 log.c:1165 realtime.c:218 realtime.c:222
187 #: realtime.c:226 realtime.c:230 realtime.c:239 squidguard_log.c:122
188 #: squidguard_log.c:127 topsites.c:245 topsites.c:250 useragent.c:83
191 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
192 msgstr "�����в������ļ�¼������������� %s �ļ��� \n"
194 #: dansguardian_log.c:85
196 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
197 msgstr "��ȡ DansGuardian ��־�ļ�: %s\n"
199 #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:89 html.c:376 log.c:951
200 #: log.c:1044 realtime.c:235
202 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
203 msgstr "�������в���������������� %s �ļ���\n"
205 #: dansguardian_log.c:133 sort.c:79 squidguard_log.c:375 useragent.c:132
207 msgid "Sorting file: %s\n"
208 msgstr "���������ļ�: %s\n"
210 #: dansguardian_report.c:62 dansguardian_report.c:67
212 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
213 msgstr "(dansguardian_report) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
215 #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:75 topuser.c:209
217 msgstr "DansGuardian"
219 #: dansguardian_report.c:79
223 #: dansguardian_report.c:93
225 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
226 msgstr "�������в������Ĺ��������� %s �ļ���\n"
228 #: datafile.c:73 html.c:96 report.c:112 sort.c:65
230 msgid "Cannot enumerate the user list\n"
231 msgstr "û���㹻���ڴ���洢�û� %s\n"
235 msgid "Reading user file: %s/%s\n"
236 msgstr "�����ļ�: %s/%s\n"
240 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
241 msgstr "(datafile) �ļ���·��̫��: %s/%s\n"
243 #: datafile.c:92 datafile.c:148
245 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
246 msgstr "(datafile) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
250 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
251 msgstr "û���㹻���ڴ�ȥ��ȡ�������ļ�. \n"
253 #: datafile.c:109 denied.c:102 download.c:97 report.c:157 smartfilter.c:115
256 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
257 msgstr "�в������ļ�¼��������ļ� %s\n"
261 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
262 msgstr "����Ч��������Ϣ���ļ� %s\n"
264 #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:263 report.c:195 report.c:289
265 #: report.c:319 siteuser.c:130 siteuser.c:184 topsites.c:116 topsites.c:135
267 msgid "Not enough memory to store the url\n"
268 msgstr "û���㹻���ڴ�ȥ�洢���\n"
272 msgid "Datafile %s written successfully\n"
273 msgstr "�����ļ� %s д���ɹ�\n"
277 msgid "File not found: %s\n"
278 msgstr "δ�ҵ��ļ�: %s\n"
280 #: decomp.c:42 decomp.c:62
282 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
283 msgstr "��ѹ����־�ļ� \"%s\" ʹ��zcat\n"
285 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
287 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
288 msgstr "��ѹ��־�ļ��������� %s\n"
292 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
293 msgstr "��ѹ���ļ� \"%s\" ʹ��bzcat\n"
297 msgid "%d more denied access not shown here…"
298 msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…"
301 #: denied.c:74 denied.c:79
303 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
304 msgstr "(denied)���ܴ�����־�ļ� %s\n"
306 #: denied.c:83 denied.c:87
312 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
313 msgstr "û���㹻���ڴ����ȡ��ֹ����\n"
317 msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
318 msgstr "ɾ���ļ�ʧ�� %s\n"
320 #: download.c:69 download.c:74
322 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
323 msgstr "(download) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
325 #: download.c:78 download.c:82 topuser.c:211
329 #: download.c:89 report.c:147 topuser.c:262
331 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
332 msgstr "û���㹻���ڴ����ȡ�����ļ�\n"
336 msgid "Download suffix list too long\n"
337 msgstr "���غ��б�����\n"
341 msgid "Too many download suffixes\n"
342 msgstr "���������غ�\n"
344 #: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:147 email.c:153 email.c:265
346 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
347 msgstr "(email)���ܴ����ļ� %s\n"
351 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
354 #: email.c:157 log.c:367
355 msgid "Squid User Access Report"
356 msgstr "Squid�û����ʱ���"
359 msgid "Decreasing Access (bytes)"
360 msgstr "���ͷ���(bytes)"
362 #: email.c:165 html.c:194 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:164
366 #: email.c:169 siteuser.c:90 topsites.c:230 topuser.c:231
370 #: email.c:173 html.c:218 topsites.c:232 topuser.c:243
374 #: email.c:175 grepday.c:740 html.c:220 html.c:222 index.c:429 repday.c:140
375 #: siteuser.c:94 topsites.c:232 topuser.c:245 topuser.c:247
379 #: email.c:177 grepday.c:753 html.c:226 topuser.c:251
383 #: email.c:179 html.c:228 topuser.c:253
387 #: email.c:181 html.c:230 topsites.c:232 topuser.c:255
391 #: email.c:190 useragent.c:194
393 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
394 msgstr "��һ����ڵ��û�ID���ļ� %s\n"
398 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
399 msgstr "�в����ڵ��ֽ������ļ� %s\n"
403 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
404 msgstr "��һ����ڵķ��������ļ� %s\n"
408 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
409 msgstr "��һ����Ч��ʱ��ֵ %s\n"
411 #: email.c:227 email.c:229 html.c:517 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
412 #: repday.c:212 topuser.c:391 useragent.c:302
416 #: email.c:243 html.c:578 index.c:429 topuser.c:424
420 #: email.c:272 html.c:210
424 #: email.c:275 index.c:579 log.c:1657
426 msgid "command return status %d\n"
427 msgstr "�����״̬ %d\n"
429 #: email.c:276 index.c:580 log.c:1658
431 msgid "command: %s\n"
436 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
437 msgstr "û���㹻���ڴ���洢���ų���IP��ַ\n"
439 #: exclude.c:110 exclude.c:120
441 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
442 msgstr "û���㹻���ڴ���洢���ų������\n"
446 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
447 msgstr "���ܴ���exclude_hosts�ļ�: %s-%s\n"
451 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
452 msgstr "�����ܾ������ļ���: %s\n"
454 #: exclude.c:148 exclude.c:323
456 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
457 msgstr "(gethexclude)���ܴ����ļ� %s - %s\n"
461 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
462 msgstr "IPv6����֧��(found in %s)\n"
466 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
467 msgstr "�����ų��ļ���: %s\n"
471 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
472 msgstr "���ų��û��ļ�֮ǰ�����ƶ����ļ� %s: %s\n"
474 #: exclude.c:333 log.c:1729 util.c:1327
476 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
477 msgstr "���ܵõ��ļ��Ĵ�С %s\n"
481 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
482 msgstr "ת���ų��û��ļ�ʱʧ�� %s: %s\n"
486 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
487 msgstr "�ڴ�Ҳ���� (%ld bytes required)\n"
491 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
492 msgstr "�������ַ���ֵ\"%s\" ̫��\n"
496 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
497 msgstr "�ڲ���֮��ȱ��˫����\"%s\"\n"
502 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
504 msgstr "�ڲ���֮��ȱ��˫���� \"%s\" ������ֵ���� %d �ֽڳ�\n"
508 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
509 msgstr "�����ĵ�һ���� \"%s\" ���� %d �ֽڳ�\n"
513 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
514 msgstr "����ȱ�ٵڶ����� \"%s\"\n"
518 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
519 msgstr "�ڶ������� \"%s\" ���� %d �ֽڳ�\n"
523 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
524 msgstr "������ֵ���� \"%s\" ������\n"
528 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
529 msgstr "�����ڵ���ֵ \"%s\" ���� \"%s\"\n"
534 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
535 msgstr "��ֵ \"%s\" ��ͻ��������ѡ���IJ�����ֵ \"%s\"\n"
539 msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
540 msgstr "�����ڵ���ֵ \"%s\" ���� \"%s\"\n"
544 msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
545 msgstr "�����ڵ���ֵ \"%s\" ���� \"%s\"\n"
549 msgid "SARG: TAG: %s\n"
550 msgstr "SARG: TAG: %s\n"
555 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
556 msgstr "�������в������ļ�¼������� \"date_format\" ������\n"
560 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
561 msgstr "����: �����ڵľ䷨��Сʱ��ǩ��!\n"
565 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
566 msgstr "����: �����ڵľ䷨����ʱ����ǩ��!\n"
570 msgid "Too many log files in configuration file\n"
571 msgstr "�������ļ��д��ڹ�������־�ļ�\n"
575 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
576 msgstr "�������ļ����ж������ض�����־�ļ�\n"
578 #: getconf.c:653 getconf.c:660
580 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
581 msgstr "�ڲ�������ʱ�ļ�������\"AuthUserTemplateFile\"\n"
586 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
587 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
589 "squidguard_log_format��ʧЧ�������Ѿ��� redirector_log_format ��������������"
595 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
596 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
597 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
599 "squidguard_ignore_date ��ʧЧ�������Ѿ���redirector_ignore_date��������������"
605 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
606 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
607 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
609 "squidguard_ignore_date ��ʧЧ�������Ѿ���redirector_ignore_date��������������"
615 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
616 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
617 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
619 "squidguard_ignore_date ��ʧЧ�������Ѿ���redirector_ignore_date��������������"
622 #: getconf.c:747 getconf.c:752
624 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
625 msgstr "\"byte_cost\" �����ļ��IJ���������\n"
629 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
630 msgstr "SARG: δ֪��ѡ�� %s\n"
634 msgid "Loading configuration from %s\n"
635 msgstr "�������ô� %s\n"
639 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
640 msgstr "(getconf) ���ܴ����ļ� %s\n"
644 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
645 msgstr "���·������� (%zu bytes required)\n"
649 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
650 msgstr "(grepday) iconvת���ַ���ʧ�� \"%s\" �� %s �� UTF-8 - %s \n"
654 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
655 msgstr "libgd �����ı��еı߽�ʧ�� \"%s\":%s\n"
659 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
660 msgstr "libgb �ύ�ı�ʱʧ�� \"%s\": %s\n"
664 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
665 msgstr "��ͼ��Y����������С��Χ: %lld\n"
669 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
670 msgstr "��ͼ��Y��������������Χ: %lld\n"
674 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
675 msgstr "δ֪���� %d ����Y������\n"
679 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
680 msgstr "δ֪����ɫ \"%s\" ���ڸ�ͼ��, ��ʹ�ó�ɫ����\n"
691 #: grepday.c:617 grepday.c:722
693 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
694 msgstr "�û������� %s/%s.day\n"
696 #: grepday.c:621 grepday.c:680
698 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
699 msgstr "(grepday) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
703 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
704 msgstr "(grepday) �������� %s �Ҳ���\n"
708 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
709 msgstr "(grepday) iconv ����ת���� %s �� UTF-8 - %s\n"
713 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
714 msgstr "�û������� %s/%s.day\n"
716 #: grepday.c:690 repday.c:81 squidguard_report.c:99
718 msgid "Invalid date in file %s\n"
719 msgstr "���ļ��д�����Ч������ %s\n"
723 msgid "Invalid entry in file %s\n"
724 msgstr "���ļ��д�����Ч���� %s\n"
726 #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
728 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
729 msgstr "���ļ��д�����Ч�������ֽ� %s\n"
731 #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
733 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
734 msgstr "���ļ��д�����Ч��ʱ���� %s\n"
738 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
739 msgstr "(grepday) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
746 #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
752 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
753 msgstr "(html11) ���ܴ����ļ� %s\n"
757 msgid "(html11) read error in %s\n"
758 msgstr "(html11) ��ȡ������ %s\n"
762 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
763 msgstr "Ŀ��Ŀ¼����: %s/%s\n"
765 #: html.c:108 index.c:540 index.c:548 util.c:287 util.c:299 util.c:863
767 msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
768 msgstr "�����ļ���ʱʧ�� %s - %s\n"
772 msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n"
773 msgstr "���������ƹ���: %s/%s\n"
777 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
778 msgstr "(html3) ���ܴ����ļ� %s\n"
782 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
783 msgstr "�����ļ�������: %s/%s/%s.html\n"
787 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
788 msgstr "�ļ�������: %s/%s/denied_%s.html\n"
790 #: html.c:152 html.c:243 topuser.c:277
792 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
793 msgstr "�в������ķ����������ļ� %s\n"
797 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
798 msgstr "�в����������ش�С���ļ� %s\n"
800 #: html.c:166 html.c:255
802 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
803 msgstr "�в������ķ��ʴ������ļ� %s\n"
805 #: html.c:170 html.c:259 report.c:162
807 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
808 msgstr "�в�������ʱ�����ļ� %s\n"
812 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
813 msgstr "�в�������in-cache�����ļ� %s\n"
817 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
818 msgstr "�в�������out-cache�����ļ� %s\n"
822 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
823 msgstr "(html5) ���ܴ����ļ� %s\n"
825 #: html.c:193 html.c:199
829 #: html.c:195 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:169
833 #: html.c:197 report.c:269
835 msgid "Sort: %s, %s"
838 #: html.c:210 smartfilter.c:57 smartfilter.c:101 topuser.c:214
842 #: html.c:224 topuser.c:249
844 msgstr "IN-CACHE-OUT"
848 msgid "Making report: %s\n"
849 msgstr "���DZ���: %s\n"
851 #: html.c:247 topuser.c:273 util.c:701
853 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
854 msgstr "�в��������ֽ��������ļ� %s\n"
858 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
859 msgstr "�ж��ڻ����������ļ� %s\n"
863 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
864 msgstr "�ж��ڻ����������ļ� %s(%d)\n"
866 #: html.c:281 topuser.c:320
867 msgid "date/time report"
868 msgstr "����/ʱ�� ����"
876 msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
877 msgstr "��ɾ����ʱ�ļ� %s - %s\n"
881 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
882 msgstr "�ļ�������: %s/%s.ip\n"
886 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
887 msgstr "(html6)���ܴ����ļ� %s\n"
891 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
892 msgstr "(html7) ���ܴ����ļ� %s\n"
894 #: html.c:372 html.c:425
896 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
897 msgstr "�������в��������û�IP��ַ������ %s �ļ��� \n"
899 #: html.c:381 log.c:1229
901 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
902 msgstr "�������в����������������� %s �ļ��� \n"
904 #: html.c:385 log.c:1188
906 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
907 msgstr "�������в�������ʱ�������� %s �ļ���\n"
909 #: html.c:389 html.c:429
911 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
912 msgstr "�������в������Ĵ�С������ %s �ļ���\n"
914 #: html.c:393 html.c:433 log.c:1018 log.c:1023
916 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
917 msgstr "�������в������Ĺ�ȥʱ�������� %s �ļ���\n"
921 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
922 msgstr "(html8) ���ܴ����ļ� %s\n"
926 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
927 msgstr "(html9) ���ܴ����ļ� %s\n"
931 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
932 msgstr "(html10) ���ܴ����ļ� %s\n"
936 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
937 msgstr "�û�%s �������� (%d MB). ���ӵ��ļ� %s\n"
941 msgid "Making index.html\n"
942 msgstr "���� index.html\n"
944 #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
945 #: lastlog.c:56 sort.c:116
947 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
948 msgstr "�����ļ���ʱʧ�� %s - %s\n"
950 #: index.c:143 index.c:195 index.c:256
952 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
953 msgstr "(index) ���ܴ����ļ� %s - %s\n"
955 #: index.c:146 index.c:424
957 msgid_plural "SARG reports"
958 msgstr[0] "SARG ����"
960 #: index.c:149 index.c:202 index.c:263
971 "Too many month directories in %s\n"
972 "Supernumerary entries are ignored\n"
979 msgid "SARG: report for %04d"
980 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
981 msgstr[0] "SARG report %04d"
983 #: index.c:202 index.c:263
990 "Too many day directories in %s\n"
991 "Supernumerary entries are ignored\n"
993 "�����������ļ����� %s\n"
998 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
999 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1000 msgstr[0] "SARG ���� %04d/%02d"
1002 #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:453
1004 msgid "Write error in the index %s\n"
1005 msgstr "����������� %s\n"
1007 #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:455
1009 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1010 msgstr "�뿪�����ļ�ʱʧ�� %s - %s\n"
1012 #: index.c:341 index.c:402
1014 msgid "not enough memory to sort the index\n"
1015 msgstr "û���㹻���ڴ�ȥ��������\n"
1019 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1020 msgstr "�������в����������������� %s%s/sarg-date �ļ���\n"
1024 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1025 msgstr "�������в��������·������� %s%s/sarg-date �ļ���\n"
1029 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1030 msgstr "�������в����������������� %s%s/sarg-date �ļ���\n"
1032 #: index.c:376 index.c:386
1034 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1035 msgstr "�������в�������ʱ�������� %s%s/sarg-date �ļ���\n"
1039 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1040 msgstr "�������в����������������� %s%s/sarg-date �ļ���\n"
1044 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1045 msgstr "û���㹻���ڴ���洢�ļ����� \"%s\" ��������\n"
1049 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1050 msgstr "(index) ���ܴ����ļ� %s\n"
1057 msgid "CREATION DATE"
1060 #: index.c:429 siteuser.c:97
1064 #: index.c:558 index.c:660
1066 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1067 msgstr "(index)������������ \"%s\" �� \"%s\" - %s\n"
1071 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1072 msgstr "�������ʧ�� \"%s\" �� \"%s\" - %s\n"
1076 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1077 msgstr "�Ƴ����ļ�������: %s/%s\n"
1081 msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
1082 msgstr "�Ƴ��ļ�ʧ�� %s\n"
1087 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1089 msgstr "IP��ַ�����ֵ�ת�� (getnameinfo) ��IP��ַ %s ��������ʧ�� %d - %s\n"
1093 msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1094 msgstr " ����ɾ�� %s - %s\n"
1099 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1106 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1112 msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1115 #: lastlog.c:51 lastlog.c:106
1117 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1118 msgstr "(lastlog) ���ܴ�����ʱ�ļ� %s\n"
1122 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1123 msgstr "��ȡ�ļ�����ʱ��ʱʧ�� %s\n"
1127 msgid "Removing old report file %s\n"
1128 msgstr "�ƶ��ɵı����ļ� %s\n"
1132 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1133 msgstr "�ļ������ƹ���: %s%s\n"
1137 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1138 msgstr "ɾ���ļ�ʧ�� %s\n"
1142 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1143 msgstr "�����˹�������־�ļ�ʹ�������в��� -l.\n"
1147 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1148 msgstr "���������в��� -l ����־�ļ�������: %s\n"
1152 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1153 msgstr "���������в��� -L���ض�����־�ļ�����.\n"
1158 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1159 msgstr "���������в��� -L ���ض�����־�ļ�������: %s\n"
1163 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1164 msgstr "ʱ�����䴫�������в��� -t ������\n"
1169 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
1170 msgstr "ʱ�����䴫�������в��� -t ������\n"
1174 msgid "Option -%c requires an argument\n"
1175 msgstr "ѡ�� -%c ��Ҫһ���ж�\n"
1179 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1180 msgstr "�����˹�������־�ļ�ʹ�������в��� -l.\n"
1184 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1185 msgstr "���������в��� -l ����־�ļ�������: %s\n"
1194 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1195 msgstr "���ܴ��������ļ�: %s -%s\n"
1200 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1204 #: log.c:660 log.c:692
1206 msgid "Parameters:\n"
1209 #: log.c:661 log.c:693
1211 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1212 msgstr " ����������IP��ַ(-a) = %s\n"
1214 #: log.c:662 log.c:694
1216 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1217 msgstr " �û����� ��־w (-b) = %s\n"
1219 #: log.c:663 log.c:695
1221 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1222 msgstr " �ų� �ļ� (-c) = %s\n"
1224 #: log.c:664 log.c:696
1226 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1227 msgstr " ���� ��-�� (-d) = %s\n"
1229 #: log.c:665 log.c:697
1231 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1232 msgstr " �ʼ���ַ������ͱ��� (-e) = %s\n"
1234 #: log.c:666 log.c:698
1236 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1237 msgstr " �����ļ� (-f) = %s\n"
1239 #: log.c:668 log.c:700
1241 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1242 msgstr " ���ڸ�ʽ (-g) = ŷ�� (dd/mm/yyyy)\n"
1244 #: log.c:670 log.c:702
1246 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1247 msgstr " ���ڸ�ʽ (-g) = ��� (mm/dd/yyyy)\n"
1249 #: log.c:672 log.c:704
1251 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1252 msgstr " ���ڸ�ʽ (-g) = վ�� & �û� (yyyy/ww)\n"
1254 #: log.c:673 log.c:705
1256 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1257 msgstr " IP���� (-i) = %s\n"
1259 #: log.c:673 log.c:678 log.c:680 log.c:685 log.c:686 log.c:705 log.c:710
1260 #: log.c:712 log.c:717 log.c:718
1264 #: log.c:673 log.c:678 log.c:680 log.c:685 log.c:686 log.c:705 log.c:710
1265 #: log.c:712 log.c:717 log.c:718
1269 #: log.c:675 log.c:707
1271 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1272 msgstr " ��������־ (-l) = %s\n"
1274 #: log.c:677 log.c:709
1276 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1277 msgstr " �ض�����־ (-L) = %s\n"
1279 #: log.c:678 log.c:710
1281 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1282 msgstr " ת��IP��ַ (-n) = %s\n"
1284 #: log.c:679 log.c:711
1286 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1287 msgstr " ����Ŀ¼ (-o) = %s\n"
1289 #: log.c:680 log.c:712
1291 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1292 msgstr "ʹ��IP��ַ�����û�ID (-p) = %s\n"
1294 #: log.c:681 log.c:713
1296 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1297 msgstr " ����վ�� (-s) = %s\n"
1299 #: log.c:682 log.c:714
1301 msgid " Time (-t) = %s\n"
1302 msgstr " ʱ�� (-t) = %s\n"
1304 #: log.c:683 log.c:715
1306 msgid " User (-u) = %s\n"
1307 msgstr " �û� (-u) = %s\n"
1309 #: log.c:684 log.c:716
1311 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1312 msgstr " ��ʱ�ļ�Ŀ¼ (-w) = %s\n"
1314 #: log.c:685 log.c:717
1316 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1317 msgstr " �����Ϣ (-x) = %s\n"
1319 #: log.c:686 log.c:718
1321 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1322 msgstr " ������Ϣ (-z) = %s\n"
1324 #: log.c:687 log.c:719
1326 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1329 #: log.c:720 log.c:724
1331 msgid "sarg version: %s\n"
1332 msgstr "sarg �汾: %s\n"
1336 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1341 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1346 msgid "setrlimit error - %s\n"
1347 msgstr "setrlimit ���� - %s\n"
1351 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1352 msgstr "û���㹻���ڴ�ȥ��ȡһ����־�ļ�\n"
1354 #: log.c:777 log.c:784
1356 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1357 msgstr "(log) ���ܴ�����־�ļ�: %s - %s\n"
1361 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1362 msgstr "��ȡ������־�ļ�: �� stdin\n"
1367 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1369 msgstr "���ܵõ�������־�ļ�����ʱ�� %s (%s). �������ڼ���\n"
1373 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1374 msgstr "���Գ¾ɵ���־�ļ� %s\n"
1376 #: log.c:814 log.c:882
1378 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1379 msgstr "(log) ���ܴ�����־�ļ�: %s - %s\n"
1383 msgid "Reading access log file: %s\n"
1384 msgstr "��ȡ������־�ļ�: %s\n"
1388 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1389 msgstr "SARG: ��¼���ļ�: %lu, ��ȡ: %3.2f%%"
1393 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1394 msgstr "��־�����ISA: %s\n"
1398 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1399 msgstr "�ļ���������: %s\n"
1403 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1404 msgstr "SARG: ��¼���ļ�: %lu, ��ȡ: %3.2lf%%"
1408 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1409 msgstr "��������һ���������ļ�¼������������Ľ�ֹ�ַ���\n"
1413 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1414 msgstr "��������һ����������ʱ��������access.log�ļ�\n"
1416 #: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1106 log.c:1110
1417 #: log.c:1114 log.c:1182 useragent.c:89
1419 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1420 msgstr "��������һ�������������������� %s �ļ���\n"
1424 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1425 msgstr "��������һ���������Ŀͻ���IP��ַ������ %s �ļ���\n"
1429 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1430 msgstr "��������һ���������Ľ������������� %s �ļ���\n"
1434 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1435 msgstr "��������һ���������������ܺ������� %s �ļ���\n"
1439 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1440 msgstr "��������һ�������������������� %s �ļ���\n"
1442 #: log.c:1048 log.c:1176
1444 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1445 msgstr "��������һ�����������û�ID������ %s �ļ���\n"
1449 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1450 msgstr "����ת��ʱ�����squid��־�ļ�\n"
1452 #: log.c:1121 log.c:1238
1454 msgid "Invalid time found in %s\n"
1455 msgstr "��Ч��ʱ�����ļ��� %s\n"
1459 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1460 msgstr "��������һ����������IP��ַ������ %s �ļ���\n"
1464 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1465 msgstr "��������һ�������������س���ʱ�������� %s �ļ���\n"
1469 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1470 msgstr "��������һ�������������ش�С������ %s �ļ���\n"
1474 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1475 msgstr "��������һ���������ķ��ʴ��������� %s �ļ���\n"
1479 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1480 msgstr "��������һ�������������������� %s �ļ���\n"
1484 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1485 msgstr "��������һ�����������·������� %s �ļ���\n"
1489 msgid "Unknown input log file format\n"
1490 msgstr "δ֪��������־�ļ���ʽ\n"
1494 msgid "User ID too long: %s\n"
1495 msgstr "�û�ID����: %s\n"
1499 msgid "Excluded code: %s\n"
1500 msgstr "���ų�����: %s\n"
1504 msgid "Excluded site: %s\n"
1505 msgstr "���ų�վ��: %s\n"
1509 msgid "Excluded user: %s\n"
1510 msgstr "���ų��û�: %s\n"
1514 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1515 msgstr "û���㹻���ڴ���洢�û� %s\n"
1519 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1520 msgstr "�ر��û���־�ļ�ʧ�� %s - %s\n"
1524 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1525 msgstr "��ʱ�û��ļ�������: %s/sarg/%s.unsort\n"
1527 #: log.c:1478 log.c:1509
1529 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1530 msgstr "(log) ���ܴ�����ʱ�ļ�: %s - %s\n"
1534 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1535 msgstr "��־�ļ��е��û�����д������ %s\n"
1539 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1540 msgstr "SARG: ��¼���ļ�: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1544 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1545 msgstr "��¼ ��ȡ: %ld, ��д��: %ld, �ų�: %ld\n"
1549 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1550 msgstr "��־����¼���ϸ�ʽ(squid and common log)\n"
1554 msgid "Common log format\n"
1555 msgstr "��ͨ��־��ʽ\n"
1559 msgid "Squid log format\n"
1560 msgstr "Squid��־��ʽ\n"
1564 msgid "Sarg log format\n"
1565 msgstr "Sarg��־��ʽ\n"
1569 msgid "Log with invalid format\n"
1570 msgstr "�����ڵ���־��ʽ\n"
1574 msgid "No records found\n"
1575 msgstr "û���ҵ���¼\n"
1577 #: log.c:1603 log.c:1702
1584 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1585 msgstr "�ڼ䱻��־�ļ�����: %s - %s\n"
1589 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1590 msgstr "������ַ�����ʾ���ڵķ�Χʱʧ��\n"
1594 msgid "Period: %s\n"
1599 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1600 msgstr "������ʧ�� %s �� %s - %s\n"
1604 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1605 msgstr "Sarg������־����Ϊ %s\n"
1609 msgid "Loading password file from %s\n"
1610 msgstr "�����������ļ� %s\n"
1614 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1615 msgstr "(getusers) ���ܴ����ļ� %s - %s\n"
1619 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1620 msgstr "�ƶ��û��ļ���ĩβʱʧ��%s: %s\n"
1624 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1625 msgstr "ת���û��ļ�ʱʧ�� %s: %s\n"
1627 #: log.c:1739 util.c:1337
1629 msgid "malloc error (%ld)\n"
1630 msgstr "�ڴ���ҳ���� (%ld)\n"
1634 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1635 msgstr "��һ����ڵ��û������� %s �ļ�\n"
1637 #: longline.c:113 longline.c:126
1639 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1640 msgstr "û���㹻���ڴ��ٶ�ȡ������־�ļ�\n"
1644 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1645 msgstr "(realtime)mkstemp ���� - %s\n"
1647 #: realtime.c:62 realtime.c:210
1649 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1650 msgstr "û���㹻���ڴ����ȡ��־�ļ�\n"
1654 msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1655 msgstr "��ȡ�ļ�����ʱ��ʱʧ�� %s\n"
1659 msgid "tail command: %s\n"
1664 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1665 msgstr "�����в������ļ�¼����������ش� %s\n"
1669 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1670 msgstr "ʱ��������1̫��\n"
1674 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1675 msgstr "��ӳ���ʱ������2����\n"
1679 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1680 msgstr "����3��IP��ַ����\n"
1684 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1685 msgstr "����4��״̬̫��\n"
1689 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1690 msgstr "��5�Ĵ�С����\n"
1694 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1695 msgstr "��6�����ù���\n"
1697 #: realtime.c:140 realtime.c:149 realtime.c:153 realtime.c:157
1699 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1700 msgstr "��7����ӹ���\n"
1704 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1705 msgstr "��8���û�ID����\n"
1709 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1710 msgstr "��8�����ݹ���\n"
1714 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1715 msgstr "��9���û�����\n"
1719 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1720 msgstr "(realtime)���� %s - %s\n"
1727 msgid "Auto refresh"
1736 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1737 msgstr "�����ļ������� %s/%s/d%s.html\n"
1739 #: repday.c:69 repday.c:122
1741 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1742 msgstr "(repday) ���ܴ����ļ� %s\n"
1744 #: repday.c:90 totday.c:87
1746 msgid "Too many different dates in %s\n"
1747 msgstr "��ͬ�������� %s\n"
1749 #: repday.c:97 squidguard_report.c:103
1751 msgid "Invalid time in file %s\n"
1752 msgstr "��Ч��ʱ�����ļ��� %s\n"
1758 #: repday.c:144 repday.c:187
1769 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1771 msgstr "���ܴ��������ļ����������ڼ��IJ�������\n"
1773 #: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:414 report.c:459
1774 #: report.c:531 report.c:812
1776 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1777 msgstr "(report) ���ܴ����ļ� %s\n"
1781 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
1782 msgstr "(report) �ļ��й��� %s/%s\n"
1786 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1787 msgstr "�в�������������Ϣ���ļ� %s\n"
1790 msgid "Site access report"
1795 msgid "Successful report generated on %s\n"
1796 msgstr "�ɹ������ɱ����� %s\n"
1800 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1801 msgstr "�ɹ��ı������ɲ������� %s\n"
1805 msgid "Making file: %s/%s\n"
1806 msgstr "�����ļ�: %s/%s\n"
1808 #: report.c:409 report.c:454
1810 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1811 msgstr "��ʱ�ļ�������: %s/%s.utmp\n"
1815 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1816 msgstr "��ʱ�ļ�������: %s/%s.htmp\n"
1820 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1821 msgstr "(report-1) ���ܴ����ļ� %s - %s\n"
1825 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1826 msgstr "·������ %s/%s.htmp\n"
1830 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1831 msgstr "(report-2)���ܴ����ļ� %s - %s\n"
1835 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1836 msgstr "·������ %s/%s.ip\n"
1840 msgid "Failed to write a line in %s\n"
1841 msgstr "д����һ��ʱʧ�� %s\n"
1845 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
1846 msgstr "д����һ��ʱʧ�� %s\n"
1850 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1851 msgstr "�����ڵķ��������� %s\n"
1855 msgid "Invalid total size in %s\n"
1856 msgstr "�����ڵ��ܴ�С�� %s\n"
1860 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1861 msgstr "�������ܵĹ�ȥʱ���� %s\n"
1865 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1866 msgstr "�����ڵĻ����������� %s\n"
1870 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1871 msgstr "�����ڵĻ���δ�������� %s\n"
1875 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1876 msgstr "�û����������߲����� %s\n"
1880 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1881 msgstr "�����ڵķ����� %s\n"
1885 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1886 msgstr "�������ֽ���z %s\n"
1890 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1891 msgstr "��ӹ������� %s\n"
1895 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1896 msgstr "IP��ַ�������� %s\n"
1900 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1901 msgstr "ʱ���������� %s\n"
1905 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1906 msgstr "���ڹ�������z %s\n"
1910 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1911 msgstr "�����ڵĵĹ�ȥʱ���� %s\n"
1915 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1916 msgstr "�����ڵĻ������д�С�� %s\n"
1920 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1921 msgstr "�����ڻ���δ���д�С�� %s\n"
1923 #: siteuser.c:71 siteuser.c:77
1925 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1926 msgstr "(siteuser) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
1928 #: siteuser.c:81 siteuser.c:85 topuser.c:208
1929 msgid "Sites & Users"
1934 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1935 msgstr "����: ��������. �ڴ����� \n"
1939 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1940 msgstr "���ܹ�����������������ļ� %s\n"
1942 #: smartfilter.c:76 smartfilter.c:86
1944 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1945 msgstr "(smartfilter)���ܴ�����־�ļ� %s\n"
1947 #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1530
1948 msgid "Generated by"
1951 #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1530
1955 #: smartfilter.c:138
1957 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1958 msgstr "(smartfilter) ���ܴ����ļ� %s\n"
1960 #: sort.c:70 sort.c:74
1962 msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
1963 msgstr "�ļ�������: %s/%s.ip\n"
1967 msgid "pre-sorting files\n"
1972 msgid "user name too long to sort %s\n"
1973 msgstr "�û������������� %s\n"
1977 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1978 msgstr "�û������� %s/%s.unsort\n"
1980 #: sort.c:168 topuser.c:153
1989 #: sort.c:172 topuser.c:156
1994 #: sort.c:174 topuser.c:158
1998 #: sort.c:178 topuser.c:163
2002 #: sort.c:180 topuser.c:166
2008 msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2013 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
2014 msgstr "(splitlog) ��������־�ļ� %s\n"
2016 #: splitlog.c:95 squidguard_log.c:178
2018 msgid "Invalid date found in file %s\n"
2019 msgstr "���ļ��д�����Ч������ %s\n"
2023 msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2024 msgstr "(splitlog) ��������־�ļ� %s\n"
2026 #: squidguard_log.c:56
2028 msgid "Reading redirector log file %s\n"
2029 msgstr "��ȡ�ض�����־�ļ� %s\n"
2031 #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
2034 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
2036 msgstr "��ȡ�µ��ض�����־�ļ���ʱû�е��㹻���ڴ� - %s\n"
2038 #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:297 squidguard_log.c:314
2039 #: squidguard_report.c:68 squidguard_report.c:73
2041 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
2042 msgstr "(squidguard) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
2044 #: squidguard_log.c:98
2046 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
2047 msgstr "û���㹻���ڴ�ȥ��ȡ�ļ� %s\n"
2049 #: squidguard_log.c:108
2051 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
2052 msgstr "�в������ļ�¼����������� %s �ļ���\n"
2054 #: squidguard_log.c:138
2056 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
2057 msgstr "���ض�����־�ļ���Сʱ�ַ���̫�� %s\n"
2059 #: squidguard_log.c:144
2061 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
2062 msgstr "���ض�����־�ļ�����ֹ�б������� %s\n"
2064 #: squidguard_log.c:150
2066 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
2067 msgstr "���ض�����־�ļ�����ֹ�б������� %s\n"
2069 #: squidguard_log.c:156
2071 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
2072 msgstr "���ض�����־�ļ���IP��ַ���� %s\n"
2074 #: squidguard_log.c:162
2076 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
2077 msgstr "���ض�����־�ļ����û������� %s\n"
2079 #: squidguard_log.c:168
2081 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
2082 msgstr "���ض�����־�ļ�����ӹ��� %s\n"
2084 #: squidguard_log.c:185
2086 msgid "Invalid time found in file %s\n"
2087 msgstr "��Ч��ʱ�����ļ��� %s\n"
2089 #: squidguard_log.c:189
2091 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
2092 msgstr "���ļ��д�����Ч������ %s\n"
2094 #: squidguard_log.c:193
2096 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
2097 msgstr "���ļ��д�����Ч������ %s\n"
2099 #: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:111
2101 msgid "Invalid URL in file %s\n"
2102 msgstr "���ļ��д�����Ч������ %s\n"
2104 #: squidguard_log.c:201
2106 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
2107 msgstr "���ļ��д�����Ч������ %s\n"
2109 #: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:95
2111 msgid "Invalid user in file %s\n"
2112 msgstr "���ļ��д�����Ч���� %s\n"
2114 #: squidguard_log.c:309
2116 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2117 msgstr "���ܴ���sauidGuard �����ļ�: %s\n"
2119 #: squidguard_report.c:78
2121 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2122 msgstr "û���㹻���ڴ����ȡ��־�ļ�\n"
2124 #: squidguard_report.c:82 squidguard_report.c:86
2125 msgid "Redirector report"
2128 #: squidguard_report.c:90
2132 #: squidguard_report.c:107
2134 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2135 msgstr "���ļ��д�����Ч������ %s\n"
2137 #: squidguard_report.c:115
2139 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2140 msgstr "���ļ��д�����Ч������ %s\n"
2142 #: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:203 topsites.c:214
2144 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2145 msgstr "(topsites) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
2149 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2152 #: topsites.c:218 topuser.c:207
2158 msgid "Top %d sites"
2159 msgstr "���� %d վ��"
2163 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2164 msgstr "������Ӳ��������ļ� %s\n"
2166 #: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:179 topuser.c:190 topuser.c:451
2168 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2169 msgstr "(topuser) ���ܴ����ļ� %s\n"
2171 #: topuser.c:85 util.c:678
2173 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2174 msgstr "û���㹻���ڴ�ȥ��ȡ�ļ� %s\n"
2178 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2188 msgid "SARG report for %s"
2189 msgstr "SARG ���� %s"
2193 msgid "Sort: %s, %s"
2205 msgid "Denied accesses"
2214 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2215 msgstr "�в��������û����ļ� %s\n"
2219 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2220 msgstr "�в������Ĺ�ȥʱ�����ļ� %s\n"
2224 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2225 msgstr "�в������� in-cache ��С���ļ� %s\n"
2229 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2230 msgstr "�в������� out-of-cache ��С���ļ� %s\n"
2239 "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2245 msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
2250 msgid "Write error in top user list %s\n"
2251 msgstr "д�������������û��б� %s\n"
2255 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2256 msgstr "�رջ�Ծ�û��б�ʱʧ�� %s - %s\n"
2258 #: totday.c:56 totday.c:60
2260 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2261 msgstr "�ļ�������: %s/%s%s\n"
2263 #: totday.c:65 totday.c:112
2265 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2266 msgstr "(today) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
2270 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2271 msgstr "��ɾ����ʱ�ļ� %s - %s\n"
2275 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2276 msgstr "ʹ��: %s [ѡ��...]\n"
2279 msgid " -a Hostname or IP address"
2280 msgstr " -a ����������IP��ַ"
2283 msgid " -b Useragent log"
2284 msgstr " -b �û�������־"
2287 msgid " -c Exclude file"
2288 msgstr " -c �ų����ļ�"
2291 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2292 msgstr " -d ���ڴӣ��� dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2295 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2296 msgstr " -e �ʼ���ַ���ͱ��� (stdout for console)"
2300 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2301 msgstr " -f �����ļ� (%s/sarg.conf)\n"
2304 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2305 msgstr " -g ���ڸ�ʽ [e=ŷ�� -> dd/mm/yyyy, u=��� ->mm/dd/yyyy]"
2308 msgid " -h This help"
2309 msgstr " -h �����ǰ���"
2312 msgid " -i Reports by user and IP address"
2313 msgstr " -i �û�������IP��ַ"
2316 msgid " -l Input log"
2317 msgstr " -l ������־"
2320 msgid " -n Resolve IP Address"
2321 msgstr " -n ����IP��ַ"
2324 msgid " -o Output dir"
2328 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2329 msgstr " -p ʹ��IP��ַ�����û�ID (reports)"
2332 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2333 msgstr " -s ����վ�� [���� www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2336 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2337 msgstr " -t ʱ��[HH,HH:MM]"
2344 msgid " -w Temporary dir"
2348 msgid " -x Debug messages"
2349 msgstr " -x ������Ϣ"
2352 msgid " -z Process messages"
2353 msgstr " -z ������Ϣ"
2356 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2357 msgstr " -convert ת�� access.log �ļ���һ����������"
2360 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2361 msgstr " -split ʹ�����ڷ�����־�ļ� -d ����"
2366 "\tPlease donate to the sarg project:"
2371 #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:143 useragent.c:155
2372 #: useragent.c:223 useragent.c:234 useragent.c:289
2374 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2375 msgstr "(useragent) ���ܴ����ļ� %s\n"
2379 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2380 msgstr "��ȡ�û�������־: %s\n"
2384 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2385 msgstr "�������в��������û����������� %s �ļ�\n"
2389 msgid " Records read: %ld\n"
2390 msgstr " ��¼ ��ȡ: %ld\n"
2394 msgid "Making Useragent report\n"
2395 msgstr "���ǵ��û�������\n"
2397 #: useragent.c:162 useragent.c:163
2398 msgid "Squid Useragent's Report"
2399 msgstr "Squid�û������ı���"
2401 #: useragent.c:172 useragent.c:302
2405 #: useragent.c:177 useragent.c:244
2407 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2408 msgstr "��һ����Ч��IP��ַ���ļ� %s\n"
2410 #: useragent.c:190 useragent.c:248 useragent.c:309
2412 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2413 msgstr "��һ����Ч���û��������ļ� %s\n"
2417 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2418 msgstr "û���㹻���ڴ���洢�û� \n"
2422 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2423 msgstr "(usertab) ���ܴ����ļ� %s - %s\n"
2427 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2428 msgstr "���ƶ�ֱ���û����ļ�ĩβ %s: %s\n"
2432 msgid "Cannot get the size of file %s"
2433 msgstr "���ܻ�ȡ�ļ��Ĵ�С %s"
2437 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2438 msgstr "��ת���û����ļ� %s: %s\n"
2442 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2443 msgstr "����: ���ܼ���,���ڴ���"
2445 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2447 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2448 msgstr "�û��б����������� %s �ļ�.\n"
2452 msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
2453 msgstr "���������LDAP������ %s ʹ�ö˿� %d\n"
2457 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2458 msgstr "���������LDAP������ %s ʹ�ö˿� %d\n"
2462 msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2467 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2468 msgstr "��������LDAPЭ���汾 %d\n"
2472 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2473 msgstr "���ܰ�����LDAP������: %s\n"
2477 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2478 msgstr "LDAP����ʧ��: %s\n"
2482 msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2485 #: usertab.c:271 usertab.c:281
2487 msgid "Loading User table: %s\n"
2488 msgstr "�����û���: %s\n"
2492 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2493 msgstr "LDAPģ��û�б�����sarg��\n"
2497 msgid "getword backtrace:\n"
2498 msgstr "getword ����:\n"
2502 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2503 msgstr "�����ٴν�����Ϊ���Ѿ�����\n"
2507 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2508 msgstr "�����ڵĻ��������ݸ� getword_ptr\n"
2512 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2514 "�����ڵ�·�� (%s).\n"
2517 #: util.c:273 util.c:288 util.c:300
2519 msgid "process aborted.\n"
2524 msgid "directory name too long: %s\n"
2525 msgstr "�ļ���������: %s\n"
2530 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2531 "output buffer size (%d)\n"
2532 msgstr "���ݸ�my_lltoa (%d) ��λҪ�������������С (%d)\n"
2536 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2538 msgstr "һ��,����,����,����,����,����,����,����,����,ʮ��,ʮһ��,ʮ����"
2546 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2547 msgstr "��ȡ����ʧ�� %s\n"
2551 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2552 msgstr "��ȡ�û���ʧ�� %s\n"
2556 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2557 msgstr "�в����ڵ��û����ļ� %s\n"
2561 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2562 msgstr "�в������ķ����������ļ� %s\n"
2566 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2567 msgstr "���ܿ���������Ŀ���ļ��� %simages\n"
2571 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2572 msgstr "(util) ���ܴ����ļ��� %s: %s\n"
2576 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2577 msgstr "���ܿ�ʼ \"%s\" - %s\n"
2581 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2582 msgstr "��������ʧ�� %s �� %s\n"
2584 #: util.c:896 util.c:899
2585 msgid "Cannot open file"
2588 #: util.c:986 util.c:1009
2590 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2591 msgstr "�ļ� %s �Ѿ�����, �ƶ��� %s\n"
2595 msgid "cannot open %s for writing\n"
2596 msgstr "���ܴ����ļ� %s �д��\n"
2598 #: util.c:1036 util.c:1041
2600 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2601 msgstr "д��ʱ��ʱʧ����w %s\n"
2606 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2608 msgstr "��Ϊ����ʱ���ڸ�ʽ����Ϊdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2610 #: util.c:1127 util.c:1131
2613 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2616 "��Ϊ����������������ʽ����Ϊdd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2620 msgid "Failed to get the current time\n"
2621 msgstr "�õ�ȷʱ��ʱʧ��\n"
2625 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2626 msgstr "��Ч������������ʹ�� -d ����ʱ\n"
2628 #: util.c:1155 util.c:1179 util.c:1186 util.c:1195 util.c:1208
2630 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2631 msgstr "����ת������ʱ��: %s\n"
2635 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2636 msgstr "��Ч����������ʹ�� -d ����ʱ\n"
2640 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2641 msgstr "��Ч���·�������ʹ�� -d ����ʱ\n"
2645 msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2646 msgstr "±äÁ¿´«µÝµÄÈÕÆÚ·¶Î§ÎÞЧ\n"
2650 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2651 msgstr "������ʱ�ļ�sarg-general\n"
2655 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2656 msgstr "(removetmp) �ļ���̫�����ܱ�ɾ�� %s/sarg-period\n"
2660 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2661 msgstr "(removetmp) ���ܴ����ļ� %s\n"
2665 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2666 msgstr "д��������֮���ر� %s ʱʧ�� - %s\n"
2670 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2671 msgstr "(util)���ܴ����ļ� %s (exclude_codes)\n"
2675 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2676 msgstr "���ų������ļ�֮ǰ�����ƶ����ļ� %s: %s\n"
2680 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2681 msgstr "ת���ų������ļ�ʱʧ�� %s: %s\n"
2685 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2686 msgstr "���ļ��й����ı��뱻�ų� %s\n"
2690 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2691 msgstr "���ܻ�ȡ���̿ռ���Ϊ·�� %s%s ����\n"
2695 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2696 msgstr "���ܵõ����̿ռ�ʹ������ %s\n"
2700 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2701 msgstr "���ܻ�ȡ���̴�Сʹ������ %s\n"
2705 msgid "The command %s failed\n"
2706 msgstr "���� %s ʧ��\n"
2710 msgid "SARG Version: %s\n"
2711 msgstr "SARG�汾: %s\n"
2715 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2716 msgstr "�ļ�������̫������ɾ��: %s/%s\n"
2720 msgid "cannot stat %s\n"
2721 msgstr "���ܿ�ʼ %s\n"
2723 #: util.c:1729 util.c:1742
2725 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2726 msgstr " ����ɾ�� %s - %s\n"
2730 msgid "unknown path type %s\n"
2731 msgstr "δ֪��·������ %s\n"
2740 #~ msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
2741 #~ msgstr "��ʱ�ļ������ƹ���: %s\n"
2743 #~ msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2744 #~ msgstr "SARG: MALICIUS �������d.\n"
2747 #~ "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2749 #~ msgstr "SARG: ���������ڳ���ִ�������Ĵ���������ϵͳ��ʹ��sarg.\n"
2752 #~ "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2753 #~ msgstr "SARG: ���쿴access.log ��/�� useragent.log �ļ�.\n"
2755 #~ msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2756 #~ msgstr "SARG: ������ֹ.û��ִ��.\n"
2758 #~ msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2759 #~ msgstr "��ʱ�ļ��й���: %s/sarg\n"
2761 #~ msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
2762 #~ msgstr "����δ֪���û��ļ� %s\n"
2764 #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
2765 #~ msgstr "(html2) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
2767 #~ msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
2768 #~ msgstr "δ֪���û�ID %s ��Ŀ¼ %s\n"
2770 #~ msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
2771 #~ msgstr "ʱ����������Ϊ MM ���� MM:SS.Exit\n"
2773 #~ msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
2774 #~ msgstr "·������ %s/%s.utmp\n"
2776 #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2777 #~ msgstr "(totger) ���ܴ����ļ� %s\n"
2779 #~ msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2780 #~ msgstr "û���㹻���ڴ�ȥ��ȡ��ʱ�ļ� %s\n"
2782 #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2783 #~ msgstr "�ƶ���ĩβʱʧ�� %s - %s\n"
2785 #~ msgid "mkdir %s %s\n"
2786 #~ msgstr "����Ŀ¼ %s %s\n"
2788 #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2789 #~ msgstr "ת���ļ���ʼ����ʱʧ�� %s: %s\n"
2791 #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2792 #~ msgstr "д��������ʱʧ��%s - %s\n"
2794 #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2795 #~ msgstr "�ض�ʱʧ�� %s: %s\n"
2804 #~ msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
2805 #~ msgstr "��ʱ�ļ������ƹ���: %s\n"
2807 #~ msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2808 #~ msgstr "SARG: MALICIUS �������d.\n"
2811 #~ "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2813 #~ msgstr "SARG: ���������ڳ���ִ�������Ĵ���������ϵͳ��ʹ��sarg.\n"
2816 #~ "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2817 #~ msgstr "SARG: ���쿴access.log ��/�� useragent.log �ļ�.\n"
2819 #~ msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2820 #~ msgstr "SARG: ������ֹ.û��ִ��.\n"
2822 #~ msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2823 #~ msgstr "��ʱ�ļ��й���: %s/sarg\n"
2825 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2826 #~ msgstr "(convlog) ���ܴ�����־�ļ� %s\n"
2828 #~ msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
2829 #~ msgstr "�û������� %s/%s/graph_day.png\n"
2831 #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2832 #~ msgstr "���ض�����־�ļ��������ַ���̫�� %s\n"
2834 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2835 #~ msgstr "���ض�����־�ļ����·��ַ������� %s\n"
2837 #~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
2838 #~ msgstr "���ض�����־�ļ��������ַ���̫�� %s\n"
2840 #~ msgid "There is a broken rule in file %s\n"
2841 #~ msgstr "�в������Ĺ������ļ� %s\n"
2843 #~ msgid "(authfail) read error in %s\n"
2844 #~ msgstr "(authfail) ¶ÁÈ¡´íÎó%s\n"
2846 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2847 #~ msgstr "£¨dansguardian_report£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ%s\n"
2849 #~ msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n"
2850 #~ msgstr "£¨dansguardian_report£©%s¶ÁÈ¡´íÎó\n"
2852 #~ msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
2854 #~ "½âѹËõÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
2856 #~ msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
2858 #~ "½âѹËõÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
2860 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2861 #~ msgstr "½âѹËõÈÕÖ¾ÎļþÖÐ: %s (uncompress)\n"
2863 #~ msgid "compression command too long for log file %s\n"
2864 #~ msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n"
2866 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2867 #~ msgstr "£¨denied£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
2869 #~ msgid "(denied) read error in %s\n"
2870 #~ msgstr "£¨denied£©¶ÁÈ¡´íÎó %s\n"
2872 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2873 #~ msgstr "£¨download£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
2875 #~ msgid "(download) read error in %s\n"
2876 #~ msgstr "£¨download£©¶ÁÈ¡´íÎó %s\n"
2878 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2879 #~ msgstr "£¨email£©¶ÁÈ¡´íÎó %s\n"
2881 #~ msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
2882 #~ msgstr "Óû§Ãû¹ý³¤¶ÔÓÚ %s/%s.graph\n"
2884 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2885 #~ msgstr "£¨html1£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
2887 #~ msgid "(html1) read error in %s\n"
2888 #~ msgstr "(html1) ¶ÁÈ¡´íÎó´Ó %s\n"
2899 #~ msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
2901 #~ "´íÎóµÄÁ¬½ÓÊý¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
2903 #~ msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
2905 #~ "´íÎóµÄ×Ö½ÚÊý¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
2907 #~ msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
2908 #~ msgstr "´íÎóµÄ״̬¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ\n"
2910 #~ msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
2912 #~ "´íÎóµÄ¶ÁÈ뻺´æÁпÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖ"
2915 #~ msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
2917 #~ "´íÎóµÄ·Ç¶ÁÈ뻺´æÁпÏÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļ"
2920 #~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
2922 #~ "´íÎóµÄÁ÷ÊÅʱ¼ä¿ÉÄÜ´æÔÚÓÚÄãµÄ %sÎļþÖÐ "
2926 #~ "SARG: The date range requested on the command line by option -d is "
2929 #~ "ʹÓòÎÊý-dÔÚÃüÁîÐÐÖÐÇëÇóµÄÈÕÆÚ·¶Î§ÎÞÐ"
2932 #~ msgid "Maybe you have a broken date range definition.\n"
2933 #~ msgstr "¿ÉÄÜ´æÔÚ¶¨ÒåÈÕÆÚ·¶Î§ËéƬ.\n"
2935 #~ msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
2936 #~ msgstr "ÎļþÖдæÔÚËéƬ %s\n"
2938 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2939 #~ msgstr "£¨siteuser£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
2941 #~ msgid "(siteuser) read error in %s\n"
2942 #~ msgstr "£¨siteuser£©¶ÁÈ¡´íÎó %s\n"
2944 #~ msgid "(smartfilter) read error in %s\n"
2945 #~ msgstr "£¨smartfilter£©¶ÁÈ¡´íÎó %s\n"
2947 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2948 #~ msgstr "¶ÁÈ¡squidGuardÈÕÖ¾ÎļþÖÐ %s\n"
2950 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2951 #~ msgstr "£¨squidguard£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
2953 #~ msgid "(squidguard) read error in %s\n"
2954 #~ msgstr "£¨squidguard£©¶ÁÈ¡´íÎó %s\n"
2956 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2957 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2959 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2960 #~ msgstr "£¨topsites£©ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s\n"
2962 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2963 #~ msgstr "£¨topsites£©¶ÁÈ¡´íÎó %s\n"
2965 #~ msgid "(topuser) Read error in %s\n"
2966 #~ msgstr "£¨topuser£©¶ÁÈ¡´íÎó %s\n"
2968 #~ msgid "squidGuard"
2969 #~ msgstr "squidGuard"
2971 #~ msgid "Making period file\n"
2972 #~ msgstr "ÖÆ×÷ÖÜÆÚÎļþÖÐ \n"
2974 #~ msgid "Output file name too long: %s/sarg-period\n"
2975 #~ msgstr "Êä³öÎļþÃû¹ý³¤£º%s/sarg-period\n"
2977 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2978 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ²¢Ð´Èë %s\n"
2980 #~ msgid "Failed to write the requested period in %s\n"
2981 #~ msgstr "дÈëÇëÇóµÄÖÜÆÚʧ°Ü%s\n"
2983 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2984 #~ msgstr "¶¯Ì¬ÄÚ´æ·ÖÅä´íÎó£¨1024£©\n"