]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/zh_CN.po
Merge pull request #20056 from calestyo/split-up-sysusers.d-systemd.conf.in
[thirdparty/systemd.git] / po / zh_CN.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Simplified Chinese translation for systemd.
4 # Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2014.
5 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2015.
6 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016.
7 # Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2020, 2021.
8 # Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: systemd\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2021-03-01 09:40+0000\n"
15 "Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
17 "projects/systemd/master/zh_CN/>\n"
18 "Language: zh_CN\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
26 msgid "Send passphrase back to system"
27 msgstr "将密码发回系统"
28
29 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
30 msgid ""
31 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。"
33
34 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
35 msgid "Manage system services or other units"
36 msgstr "管理系统服务或其它单元"
37
38 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
39 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。"
41
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "管理系统服务或单元文件"
45
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。"
49
50 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
51 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量"
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 msgid ""
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
58 msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。"
59
60 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
61 msgid "Reload the systemd state"
62 msgstr "重新载入 systemd 状态"
63
64 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
66 msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。"
67
68 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
69 msgid "Create a home area"
70 msgstr "创建一个家区域"
71
72 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
73 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
74 msgstr "创建用户家区域需要认证。"
75
76 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
77 msgid "Remove a home area"
78 msgstr "移除一个家区域"
79
80 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
81 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
82 msgstr "移除用户家区域需要认证。"
83
84 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
85 msgid "Check credentials of a home area"
86 msgstr "检查家区域凭证"
87
88 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
89 msgid ""
90 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
91 msgstr "根据用户家区域检查凭证需要认证。"
92
93 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
94 msgid "Update a home area"
95 msgstr "更新一个家区域"
96
97 # Pay attention to the concept of "seat".
98 #
99 # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind.
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
101 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
102 msgstr "更新用户家区域需要认证。"
103
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
105 msgid "Resize a home area"
106 msgstr "调整家区域大小"
107
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
109 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
110 msgstr "调整家区域大小需要认证。"
111
112 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
113 msgid "Change password of a home area"
114 msgstr "更改家区域的密码"
115
116 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
117 msgid ""
118 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
119 msgstr "更改家区域密码需要认证。"
120
121 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
122 msgid "Set hostname"
123 msgstr "设置主机名"
124
125 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
126 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
127 msgstr "设置本地主机名需要认证。"
128
129 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
130 msgid "Set static hostname"
131 msgstr "设置静态主机名"
132
133 # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again.
134 #
135 # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html
136 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
137 msgid ""
138 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
139 "as well as the pretty hostname."
140 msgstr "设定静态本地主机名或美观主机名需要认证。"
141
142 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
143 msgid "Set machine information"
144 msgstr "设置机器信息"
145
146 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
147 msgid "Authentication is required to set local machine information."
148 msgstr "设置本地机器信息需要认证。"
149
150 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
151 msgid "Get product UUID"
152 msgstr "获取产品 UUID"
153
154 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
155 msgid "Authentication is required to get product UUID."
156 msgstr "获取产品 UUID 需要认证。"
157
158 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
159 msgid "Import a VM or container image"
160 msgstr "导入虚拟机或容器镜像"
161
162 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
163 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
164 msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证"
165
166 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
167 msgid "Export a VM or container image"
168 msgstr "导出虚拟机或容器镜像"
169
170 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
171 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
172 msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证"
173
174 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
175 msgid "Download a VM or container image"
176 msgstr "下载虚拟机或容器镜像"
177
178 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
179 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
180 msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证"
181
182 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
183 msgid "Set system locale"
184 msgstr "设置系统区域和语言"
185
186 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
187 msgid "Authentication is required to set the system locale."
188 msgstr "设置系统区域和语言需要认证。"
189
190 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
191 msgid "Set system keyboard settings"
192 msgstr "设置系统键盘"
193
194 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
195 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
196 msgstr "设置系统键盘需要认证。"
197
198 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
199 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
200 msgstr "允许应用程序阻止系统关机"
201
202 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
203 msgid ""
204 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
205 msgstr "允许应用程序阻止系统关机需要认证。"
206
207 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
208 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
209 msgstr "允许应用程序延迟系统关机"
210
211 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
212 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
213 msgstr "允许应用程序延迟系统关机需要认证。"
214
215 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
216 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
217 msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠"
218
219 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
220 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
221 msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠需要认证。"
222
223 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
224 msgid "Allow applications to delay system sleep"
225 msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠"
226
227 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
228 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
229 msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠需要认证。"
230
231 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
232 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
233 msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起"
234
235 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
236 msgid ""
237 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
238 "suspend."
239 msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起需要认证。"
240
241 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
242 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
243 msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键"
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
246 msgid ""
247 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
248 "the power key."
249 msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键需要认证。"
250
251 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
252 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
253 msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键"
254
255 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
256 msgid ""
257 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
258 "the suspend key."
259 msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。"
260
261 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
262 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
263 msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键"
264
265 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
266 msgid ""
267 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
268 "the hibernate key."
269 msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。"
270
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
272 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
273 msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件"
274
275 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
276 msgid ""
277 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
278 "the lid switch."
279 msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要认证。"
280
281 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
282 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
283 msgstr "允许应用程序阻止系统响应重启键"
284
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
286 msgid ""
287 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
288 "the reboot key."
289 msgstr "允许应用程序阻止系统响应重启键需要认证。"
290
291 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
292 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
293 msgstr "允许未登录用户运行程序"
294
295 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
296 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
297 msgstr "要以未登录用户运行程序,需要明确请求。"
298
299 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
300 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
301 msgstr "允许未登录用户运行程序"
302
303 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
304 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
305 msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。"
306
307 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
308 msgid "Allow attaching devices to seats"
309 msgstr "允许将设备附加至会话座位"
310
311 # Pay attention to the concept of "seat".
312 #
313 # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind.
314 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
315 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
316 msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。"
317
318 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
319 msgid "Flush device to seat attachments"
320 msgstr "刷新设备至会话座位间的连接"
321
322 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
323 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
324 msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要认证。"
325
326 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
327 msgid "Power off the system"
328 msgstr "关闭系统"
329
330 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
331 msgid "Authentication is required to power off the system."
332 msgstr "关闭系统需要认证。"
333
334 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
335 msgid "Power off the system while other users are logged in"
336 msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机"
337
338 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
339 msgid ""
340 "Authentication is required to power off the system while other users are "
341 "logged in."
342 msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要认证。"
343
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
345 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
346 msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机"
347
348 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
349 msgid ""
350 "Authentication is required to power off the system while an application is "
351 "inhibiting this."
352 msgstr "在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要认证。"
353
354 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
355 msgid "Reboot the system"
356 msgstr "重启系统"
357
358 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
359 msgid "Authentication is required to reboot the system."
360 msgstr "重启系统需要认证。"
361
362 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
363 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
364 msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启"
365
366 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
367 msgid ""
368 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
369 "in."
370 msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要认证。"
371
372 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
373 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
374 msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启"
375
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
377 msgid ""
378 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
379 "inhibiting this."
380 msgstr "在其它应用程序阻止重启时重启系统需要认证。"
381
382 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
383 msgid "Halt the system"
384 msgstr "停止系统"
385
386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
387 msgid "Authentication is required to halt the system."
388 msgstr "停止系统需要认证。"
389
390 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
391 msgid "Halt the system while other users are logged in"
392 msgstr "当存在其他已登录用户时仍然停止系统"
393
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
395 msgid ""
396 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
397 "in."
398 msgstr "当存在其他已登录用户时停止系统需要认证。"
399
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
401 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
402 msgstr "当存在应用程序阻止时仍然停止系统"
403
404 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
405 msgid ""
406 "Authentication is required to halt the system while an application is "
407 "inhibiting this."
408 msgstr "当应用程序阻止停止系统时需要认证。"
409
410 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
411 msgid "Suspend the system"
412 msgstr "挂起系统"
413
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
415 msgid "Authentication is required to suspend the system."
416 msgstr "挂起系统需要认证。"
417
418 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
419 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
420 msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统"
421
422 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
423 msgid ""
424 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
425 "logged in."
426 msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要认证。"
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
429 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
430 msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统"
431
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
433 msgid ""
434 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
435 "inhibiting this."
436 msgstr "在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要认证。"
437
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
439 msgid "Hibernate the system"
440 msgstr "休眠系统"
441
442 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
443 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
444 msgstr "休眠系统需要认证。"
445
446 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
447 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
448 msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠"
449
450 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
451 msgid ""
452 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
453 "logged in."
454 msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。"
455
456 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
457 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
458 msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠"
459
460 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
461 msgid ""
462 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
463 "inhibiting this."
464 msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。"
465
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
467 msgid "Manage active sessions, users and seats"
468 msgstr "管理活动会话、用户与会话座位"
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
471 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
472 msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。"
473
474 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
475 msgid "Lock or unlock active sessions"
476 msgstr "锁定或解锁活动会话"
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
479 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
480 msgstr "对活动会话进行锁定或解锁需要认证。"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
483 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
484 msgstr "在内核中设定重启“原因”"
485
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
487 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
488 msgstr "在内核中设定重启“原因”需要认证。"
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
491 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
492 msgstr "指示固件以启动至设置界面"
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
495 msgid ""
496 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
497 "interface."
498 msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。"
499
500 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
501 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
502 msgstr "指示引导加载程序启动至引导加载程序菜单"
503
504 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
505 msgid ""
506 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
507 "boot loader menu."
508 msgstr "指示引导加载程序启动至引导加载程序菜单需要认证。"
509
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
511 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
512 msgstr "指示引导加载程序启动指定条目"
513
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
515 msgid ""
516 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
517 "specific boot loader entry."
518 msgstr "指示引导加载程序启动入指定引导加载条目需要认证。"
519
520 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
521 msgid "Set a wall message"
522 msgstr "设置 wall 消息"
523
524 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
525 msgid "Authentication is required to set a wall message"
526 msgstr "设置 wall 消息需要认证"
527
528 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
529 msgid "Change Session"
530 msgstr "更改会话"
531
532 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
533 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
534 msgstr "更改虚拟终端需要认证。"
535
536 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
537 msgid "Log into a local container"
538 msgstr "登入本地容器"
539
540 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
541 msgid "Authentication is required to log into a local container."
542 msgstr "登录一个本地容器需要认证。"
543
544 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
545 msgid "Log into the local host"
546 msgstr "登入本地主机"
547
548 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
549 msgid "Authentication is required to log into the local host."
550 msgstr "登入本地主机需要认证。"
551
552 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
553 msgid "Acquire a shell in a local container"
554 msgstr "在本地容器中获取一个 shell"
555
556 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
557 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
558 msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。"
559
560 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
561 msgid "Acquire a shell on the local host"
562 msgstr "在本地主机中获取一个 shell"
563
564 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
565 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
566 msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。"
567
568 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
569 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
570 msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY"
571
572 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
573 msgid ""
574 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
575 msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。"
576
577 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
578 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
579 msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY"
580
581 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
582 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
583 msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。"
584
585 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
586 msgid "Manage local virtual machines and containers"
587 msgstr "管理本地虚拟机和容器"
588
589 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
590 msgid ""
591 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
592 msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。"
593
594 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
595 msgid "Manage local virtual machine and container images"
596 msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像"
597
598 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
599 msgid ""
600 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
601 "images."
602 msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。"
603
604 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
605 msgid "Set NTP servers"
606 msgstr "设置 NTP 服务器"
607
608 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
609 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
610 msgstr "设定 NTP 服务器需要认证。"
611
612 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
613 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
614 msgid "Set DNS servers"
615 msgstr "设置 DNS 服务器"
616
617 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
618 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
619 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
620 msgstr "设定 DNS 服务器需要认证。"
621
622 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
623 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
624 msgid "Set domains"
625 msgstr "设置域名"
626
627 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
628 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
629 msgid "Authentication is required to set domains."
630 msgstr "设定域需要认证。"
631
632 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
633 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
634 msgid "Set default route"
635 msgstr "设置默认路由"
636
637 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
638 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
639 msgid "Authentication is required to set default route."
640 msgstr "设定默认路由需要认证。"
641
642 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
643 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
644 msgid "Enable/disable LLMNR"
645 msgstr "启用/禁用 LLMNR"
646
647 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
648 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
649 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
650 msgstr "启用或禁用 LLMNR 需要认证。"
651
652 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
653 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
654 msgid "Enable/disable multicast DNS"
655 msgstr "启用/禁用多播 DNS"
656
657 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
658 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
659 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
660 msgstr "启用或禁用多播 DNS 需要认证。"
661
662 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
663 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
664 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
665 msgstr "启用/禁用 DNS over TLS"
666
667 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
668 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
669 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
670 msgstr "启用或禁用 DNS over TLS 需要认证。"
671
672 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
673 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
674 msgid "Enable/disable DNSSEC"
675 msgstr "启用/禁用 DNSSEC"
676
677 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
678 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
679 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
680 msgstr "启用或禁用 DNSSEC 需要认证。"
681
682 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
683 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
684 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
685 msgstr "设定 DNSSEC 负信任锚(Negative Trust Anchors)"
686
687 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
688 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
689 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
690 msgstr "设定 DNSSEC 负信任锚需要认证。"
691
692 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
693 msgid "Revert NTP settings"
694 msgstr "重置 NTP 设置"
695
696 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
697 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
698 msgstr "重置 NTP 设置需要认证。"
699
700 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
701 msgid "Revert DNS settings"
702 msgstr "重置 DNS 设置"
703
704 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
705 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
706 msgstr "重置 DNS 设置需要认证。"
707
708 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
709 msgid "DHCP server sends force renew message"
710 msgstr "DHCP 服务器发送强制更新消息"
711
712 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
713 msgid "Authentication is required to send force renew message."
714 msgstr "发送强制更新消息需要认证。"
715
716 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
717 msgid "Renew dynamic addresses"
718 msgstr "续订动态地址"
719
720 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
721 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
722 msgstr "续订动态地址需要认证。"
723
724 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
725 msgid "Reload network settings"
726 msgstr "重新加载网络设置"
727
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
729 msgid "Authentication is required to reload network settings."
730 msgstr "重新加载网络设置需要认证。"
731
732 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
733 msgid "Reconfigure network interface"
734 msgstr "重新配置网络接口"
735
736 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
737 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
738 msgstr "重新配置网络接口需要认证。"
739
740 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
741 msgid "Inspect a portable service image"
742 msgstr "检查便携式服务映像"
743
744 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
745 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
746 msgstr "检查便携式服务映像需要认证。"
747
748 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
749 msgid "Attach or detach a portable service image"
750 msgstr "添加或卸载便携式服务映像"
751
752 # Pay attention to the concept of "seat".
753 #
754 # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind.
755 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
756 msgid ""
757 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
758 msgstr "添加或卸载便携式服务映像需要认证。"
759
760 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
761 msgid "Delete or modify portable service image"
762 msgstr "删除或修改便携式服务映像"
763
764 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
765 msgid ""
766 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
767 msgstr "删除或修改便携式服务映像需要认证。"
768
769 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
770 msgid "Register a DNS-SD service"
771 msgstr "注册 DNS-SD 服务"
772
773 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
774 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
775 msgstr "注册 DNS-SD 服务需要认证"
776
777 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
778 msgid "Unregister a DNS-SD service"
779 msgstr "取消注册 DNS-SD 服务"
780
781 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
782 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
783 msgstr "取消注册 DNS-SD 服务需要认证"
784
785 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
786 msgid "Revert name resolution settings"
787 msgstr "重置名称解析设置"
788
789 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
790 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
791 msgstr "重置名称解析设置需要认证。"
792
793 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
794 msgid "Set system time"
795 msgstr "设置系统时间"
796
797 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
798 msgid "Authentication is required to set the system time."
799 msgstr "设置系统时间需要认证。"
800
801 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
802 msgid "Set system timezone"
803 msgstr "设置系统时区"
804
805 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
806 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
807 msgstr "设置系统时区需要认证。"
808
809 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
810 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
811 msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC"
812
813 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
814 msgid ""
815 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
816 "UTC time."
817 msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。"
818
819 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
820 msgid "Turn network time synchronization on or off"
821 msgstr "打开或关闭网络时间同步"
822
823 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
824 msgid ""
825 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
826 "shall be enabled."
827 msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。"
828
829 #: src/core/dbus-unit.c:359
830 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
831 msgstr "启动“$(unit)”需要认证。"
832
833 #: src/core/dbus-unit.c:360
834 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
835 msgstr "停止“$(unit)”需要认证。"
836
837 #: src/core/dbus-unit.c:361
838 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
839 msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。"
840
841 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
842 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
843 msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。"
844
845 #: src/core/dbus-unit.c:535
846 msgid ""
847 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
848 "'$(unit)'."
849 msgstr "发送 UNIX 信号给 '$(unit)' 进程需要认证。"
850
851 #: src/core/dbus-unit.c:566
852 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
853 msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。"
854
855 #: src/core/dbus-unit.c:599
856 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
857 msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。"
858
859 #: src/core/dbus-unit.c:708
860 msgid ""
861 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
862 "'$(unit)'."
863 msgstr "删除与 '$(unit)' 关联的文件和目录需要认证。"
864
865 #: src/core/dbus-unit.c:757
866 msgid ""
867 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
868 msgstr "冻结或解冻 '$(unit)' 单元进程需要认证。"
869
870 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
871 #~ msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。"