]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/zh_CN.po
Merge pull request #25437 from YHNdnzj/systemctl-disable-warn-statically-enabled...
[thirdparty/systemd.git] / po / zh_CN.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Simplified Chinese translation for systemd.
4 # Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2014.
5 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2015.
6 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016.
7 # Charles Lee <lchopn@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
8 # Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-10-31 11:19+0000\n"
14 "Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
16 "projects/systemd/master/zh_CN/>\n"
17 "Language: zh_CN\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
23
24 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "将密码发回系统"
27
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 msgid ""
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。"
32
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "管理系统服务或其它单元"
36
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。"
40
41 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
42 msgid "Manage system service or unit files"
43 msgstr "管理系统服务或单元文件"
44
45 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
46 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。"
48
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量"
52
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
54 msgid ""
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
57 msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。"
58
59 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
60 msgid "Reload the systemd state"
61 msgstr "重新载入 systemd 状态"
62
63 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
64 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
65 msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。"
66
67 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
68 msgid "Create a home area"
69 msgstr "创建一个家区域"
70
71 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
72 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
73 msgstr "创建用户家区域需要认证。"
74
75 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
76 msgid "Remove a home area"
77 msgstr "移除一个家区域"
78
79 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
80 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
81 msgstr "移除用户家区域需要认证。"
82
83 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
84 msgid "Check credentials of a home area"
85 msgstr "检查家区域凭证"
86
87 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
88 msgid ""
89 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
90 msgstr "根据用户家区域检查凭证需要认证。"
91
92 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
93 msgid "Update a home area"
94 msgstr "更新一个家区域"
95
96 # Pay attention to the concept of "seat".
97 #
98 # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind.
99 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
100 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
101 msgstr "更新用户家区域需要认证。"
102
103 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
104 msgid "Resize a home area"
105 msgstr "调整家区域大小"
106
107 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
108 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
109 msgstr "调整家区域大小需要认证。"
110
111 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
112 msgid "Change password of a home area"
113 msgstr "更改家区域的密码"
114
115 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
116 msgid ""
117 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
118 msgstr "更改家区域密码需要认证。"
119
120 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
121 msgid "Set hostname"
122 msgstr "设置主机名"
123
124 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
125 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
126 msgstr "设置本地主机名需要认证。"
127
128 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
129 msgid "Set static hostname"
130 msgstr "设置静态主机名"
131
132 # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again.
133 #
134 # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html
135 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
136 msgid ""
137 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
138 "as well as the pretty hostname."
139 msgstr "设定静态本地主机名或美观主机名需要认证。"
140
141 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
142 msgid "Set machine information"
143 msgstr "设置机器信息"
144
145 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
146 msgid "Authentication is required to set local machine information."
147 msgstr "设置本地机器信息需要认证。"
148
149 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
150 msgid "Get product UUID"
151 msgstr "获取产品 UUID"
152
153 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
154 msgid "Authentication is required to get product UUID."
155 msgstr "获取产品 UUID 需要认证。"
156
157 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
158 msgid "Get hardware serial number"
159 msgstr "获取硬件序列号"
160
161 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
162 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
163 msgstr "获取硬件序列号需要认证。"
164
165 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
166 msgid "Get system description"
167 msgstr "获得系统描述"
168
169 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
170 msgid "Authentication is required to get system description."
171 msgstr "获得系统描述需要认证。"
172
173 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
174 msgid "Import a VM or container image"
175 msgstr "导入虚拟机或容器镜像"
176
177 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
178 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
179 msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证"
180
181 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
182 msgid "Export a VM or container image"
183 msgstr "导出虚拟机或容器镜像"
184
185 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
186 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
187 msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证"
188
189 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
190 msgid "Download a VM or container image"
191 msgstr "下载虚拟机或容器镜像"
192
193 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
194 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
195 msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证"
196
197 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
198 msgid "Set system locale"
199 msgstr "设置系统区域和语言"
200
201 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
202 msgid "Authentication is required to set the system locale."
203 msgstr "设置系统区域和语言需要认证。"
204
205 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
206 msgid "Set system keyboard settings"
207 msgstr "设置系统键盘"
208
209 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
210 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
211 msgstr "设置系统键盘需要认证。"
212
213 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
214 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
215 msgstr "允许应用程序阻止系统关机"
216
217 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
218 msgid ""
219 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
220 msgstr "允许应用程序阻止系统关机需要认证。"
221
222 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
223 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
224 msgstr "允许应用程序延迟系统关机"
225
226 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
227 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
228 msgstr "允许应用程序延迟系统关机需要认证。"
229
230 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
231 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
232 msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠"
233
234 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
235 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
236 msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠需要认证。"
237
238 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
239 msgid "Allow applications to delay system sleep"
240 msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠"
241
242 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
243 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
244 msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠需要认证。"
245
246 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
247 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
248 msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起"
249
250 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
251 msgid ""
252 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
253 "suspend."
254 msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起需要认证。"
255
256 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
257 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
258 msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键"
259
260 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
261 msgid ""
262 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
263 "the power key."
264 msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键需要认证。"
265
266 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
267 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
268 msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键"
269
270 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
271 msgid ""
272 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
273 "the suspend key."
274 msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。"
275
276 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
277 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
278 msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键"
279
280 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
281 msgid ""
282 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
283 "the hibernate key."
284 msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。"
285
286 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
287 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
288 msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件"
289
290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
291 msgid ""
292 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
293 "the lid switch."
294 msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要认证。"
295
296 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
297 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
298 msgstr "允许应用程序阻止系统响应重启键"
299
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
301 msgid ""
302 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
303 "the reboot key."
304 msgstr "允许应用程序阻止系统响应重启键需要认证。"
305
306 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
307 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
308 msgstr "允许未登录用户运行程序"
309
310 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
311 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
312 msgstr "要以未登录用户运行程序,需要明确请求。"
313
314 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
315 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
316 msgstr "允许未登录用户运行程序"
317
318 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
319 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
320 msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。"
321
322 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
323 msgid "Allow attaching devices to seats"
324 msgstr "允许将设备附加至会话座位"
325
326 # Pay attention to the concept of "seat".
327 #
328 # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind.
329 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
330 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
331 msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。"
332
333 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
334 msgid "Flush device to seat attachments"
335 msgstr "刷新设备至会话座位间的连接"
336
337 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
338 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
339 msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要认证。"
340
341 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
342 msgid "Power off the system"
343 msgstr "关闭系统"
344
345 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
346 msgid "Authentication is required to power off the system."
347 msgstr "关闭系统需要认证。"
348
349 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
350 msgid "Power off the system while other users are logged in"
351 msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机"
352
353 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
354 msgid ""
355 "Authentication is required to power off the system while other users are "
356 "logged in."
357 msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要认证。"
358
359 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
360 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
361 msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机"
362
363 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
364 msgid ""
365 "Authentication is required to power off the system while an application is "
366 "inhibiting this."
367 msgstr "在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要认证。"
368
369 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
370 msgid "Reboot the system"
371 msgstr "重启系统"
372
373 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
374 msgid "Authentication is required to reboot the system."
375 msgstr "重启系统需要认证。"
376
377 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
378 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
379 msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启"
380
381 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
382 msgid ""
383 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
384 "in."
385 msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要认证。"
386
387 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
388 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
389 msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启"
390
391 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
392 msgid ""
393 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
394 "inhibiting this."
395 msgstr "在其它应用程序阻止重启时重启系统需要认证。"
396
397 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
398 msgid "Halt the system"
399 msgstr "停止系统"
400
401 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
402 msgid "Authentication is required to halt the system."
403 msgstr "停止系统需要认证。"
404
405 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
406 msgid "Halt the system while other users are logged in"
407 msgstr "当存在其他已登录用户时仍然停止系统"
408
409 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
410 msgid ""
411 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
412 "in."
413 msgstr "当存在其他已登录用户时停止系统需要认证。"
414
415 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
416 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
417 msgstr "当存在应用程序阻止时仍然停止系统"
418
419 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
420 msgid ""
421 "Authentication is required to halt the system while an application is "
422 "inhibiting this."
423 msgstr "当应用程序阻止停止系统时需要认证。"
424
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
426 msgid "Suspend the system"
427 msgstr "挂起系统"
428
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
430 msgid "Authentication is required to suspend the system."
431 msgstr "挂起系统需要认证。"
432
433 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
434 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
435 msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统"
436
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
438 msgid ""
439 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
440 "logged in."
441 msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要认证。"
442
443 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
444 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
445 msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统"
446
447 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
448 msgid ""
449 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
450 "inhibiting this."
451 msgstr "在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要认证。"
452
453 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
454 msgid "Hibernate the system"
455 msgstr "休眠系统"
456
457 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
458 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
459 msgstr "休眠系统需要认证。"
460
461 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
462 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
463 msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠"
464
465 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
466 msgid ""
467 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
468 "logged in."
469 msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。"
470
471 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
472 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
473 msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠"
474
475 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
476 msgid ""
477 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
478 "inhibiting this."
479 msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。"
480
481 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
482 msgid "Manage active sessions, users and seats"
483 msgstr "管理活动会话、用户与会话座位"
484
485 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
486 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
487 msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。"
488
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
490 msgid "Lock or unlock active sessions"
491 msgstr "锁定或解锁活动会话"
492
493 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
494 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
495 msgstr "对活动会话进行锁定或解锁需要认证。"
496
497 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
498 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
499 msgstr "在内核中设定重启“原因”"
500
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
502 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
503 msgstr "在内核中设定重启“原因”需要认证。"
504
505 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
506 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
507 msgstr "指示固件以启动至设置界面"
508
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
510 msgid ""
511 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
512 "interface."
513 msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。"
514
515 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
516 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
517 msgstr "指示引导加载程序启动至引导加载程序菜单"
518
519 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
520 msgid ""
521 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
522 "boot loader menu."
523 msgstr "指示引导加载程序启动至引导加载程序菜单需要认证。"
524
525 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
526 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
527 msgstr "指示引导加载程序启动指定条目"
528
529 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
530 msgid ""
531 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
532 "specific boot loader entry."
533 msgstr "指示引导加载程序启动入指定引导加载条目需要认证。"
534
535 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
536 msgid "Set a wall message"
537 msgstr "设置 wall 消息"
538
539 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
540 msgid "Authentication is required to set a wall message"
541 msgstr "设置 wall 消息需要认证"
542
543 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
544 msgid "Change Session"
545 msgstr "更改会话"
546
547 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
548 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
549 msgstr "更改虚拟终端需要认证。"
550
551 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
552 msgid "Log into a local container"
553 msgstr "登入本地容器"
554
555 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
556 msgid "Authentication is required to log into a local container."
557 msgstr "登录一个本地容器需要认证。"
558
559 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
560 msgid "Log into the local host"
561 msgstr "登入本地主机"
562
563 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
564 msgid "Authentication is required to log into the local host."
565 msgstr "登入本地主机需要认证。"
566
567 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
568 msgid "Acquire a shell in a local container"
569 msgstr "在本地容器中获取一个 shell"
570
571 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
572 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
573 msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。"
574
575 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
576 msgid "Acquire a shell on the local host"
577 msgstr "在本地主机中获取一个 shell"
578
579 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
580 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
581 msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。"
582
583 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
584 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
585 msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY"
586
587 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
588 msgid ""
589 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
590 msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。"
591
592 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
593 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
594 msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY"
595
596 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
597 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
598 msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。"
599
600 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
601 msgid "Manage local virtual machines and containers"
602 msgstr "管理本地虚拟机和容器"
603
604 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
605 msgid ""
606 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
607 msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。"
608
609 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
610 msgid "Manage local virtual machine and container images"
611 msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像"
612
613 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
614 msgid ""
615 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
616 "images."
617 msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。"
618
619 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
620 msgid "Set NTP servers"
621 msgstr "设置 NTP 服务器"
622
623 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
624 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
625 msgstr "设定 NTP 服务器需要认证。"
626
627 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
628 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
629 msgid "Set DNS servers"
630 msgstr "设置 DNS 服务器"
631
632 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
633 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
634 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
635 msgstr "设定 DNS 服务器需要认证。"
636
637 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
638 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
639 msgid "Set domains"
640 msgstr "设置域名"
641
642 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
643 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
644 msgid "Authentication is required to set domains."
645 msgstr "设定域需要认证。"
646
647 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
648 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
649 msgid "Set default route"
650 msgstr "设置默认路由"
651
652 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
653 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
654 msgid "Authentication is required to set default route."
655 msgstr "设定默认路由需要认证。"
656
657 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
658 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
659 msgid "Enable/disable LLMNR"
660 msgstr "启用/禁用 LLMNR"
661
662 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
663 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
664 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
665 msgstr "启用或禁用 LLMNR 需要认证。"
666
667 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
668 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
669 msgid "Enable/disable multicast DNS"
670 msgstr "启用/禁用多播 DNS"
671
672 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
673 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
674 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
675 msgstr "启用或禁用多播 DNS 需要认证。"
676
677 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
678 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
679 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
680 msgstr "启用/禁用 DNS over TLS"
681
682 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
683 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
684 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
685 msgstr "启用或禁用 DNS over TLS 需要认证。"
686
687 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
688 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
689 msgid "Enable/disable DNSSEC"
690 msgstr "启用/禁用 DNSSEC"
691
692 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
693 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
694 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
695 msgstr "启用或禁用 DNSSEC 需要认证。"
696
697 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
698 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
699 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
700 msgstr "设定 DNSSEC 负信任锚(Negative Trust Anchors)"
701
702 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
703 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
704 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
705 msgstr "设定 DNSSEC 负信任锚需要认证。"
706
707 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
708 msgid "Revert NTP settings"
709 msgstr "重置 NTP 设置"
710
711 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
712 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
713 msgstr "重置 NTP 设置需要认证。"
714
715 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
716 msgid "Revert DNS settings"
717 msgstr "重置 DNS 设置"
718
719 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
720 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
721 msgstr "重置 DNS 设置需要认证。"
722
723 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
724 msgid "DHCP server sends force renew message"
725 msgstr "DHCP 服务器发送强制更新消息"
726
727 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
728 msgid "Authentication is required to send force renew message."
729 msgstr "发送强制更新消息需要认证。"
730
731 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
732 msgid "Renew dynamic addresses"
733 msgstr "续订动态地址"
734
735 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
736 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
737 msgstr "续订动态地址需要认证。"
738
739 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
740 msgid "Reload network settings"
741 msgstr "重新加载网络设置"
742
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
744 msgid "Authentication is required to reload network settings."
745 msgstr "重新加载网络设置需要认证。"
746
747 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
748 msgid "Reconfigure network interface"
749 msgstr "重新配置网络接口"
750
751 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
752 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
753 msgstr "重新配置网络接口需要认证。"
754
755 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
756 msgid "Inspect a portable service image"
757 msgstr "检查便携式服务映像"
758
759 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
760 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
761 msgstr "检查便携式服务映像需要认证。"
762
763 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
764 msgid "Attach or detach a portable service image"
765 msgstr "添加或卸载便携式服务映像"
766
767 # Pay attention to the concept of "seat".
768 #
769 # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind.
770 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
771 msgid ""
772 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
773 msgstr "添加或卸载便携式服务映像需要认证。"
774
775 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
776 msgid "Delete or modify portable service image"
777 msgstr "删除或修改便携式服务映像"
778
779 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
780 msgid ""
781 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
782 msgstr "删除或修改便携式服务映像需要认证。"
783
784 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
785 msgid "Register a DNS-SD service"
786 msgstr "注册 DNS-SD 服务"
787
788 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
789 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
790 msgstr "注册 DNS-SD 服务需要认证"
791
792 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
793 msgid "Unregister a DNS-SD service"
794 msgstr "取消注册 DNS-SD 服务"
795
796 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
797 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
798 msgstr "取消注册 DNS-SD 服务需要认证"
799
800 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
801 msgid "Revert name resolution settings"
802 msgstr "重置名称解析设置"
803
804 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
805 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
806 msgstr "重置名称解析设置需要认证。"
807
808 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
809 msgid "Set system time"
810 msgstr "设置系统时间"
811
812 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
813 msgid "Authentication is required to set the system time."
814 msgstr "设置系统时间需要认证。"
815
816 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
817 msgid "Set system timezone"
818 msgstr "设置系统时区"
819
820 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
821 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
822 msgstr "设置系统时区需要认证。"
823
824 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
825 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
826 msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC"
827
828 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
829 msgid ""
830 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
831 "UTC time."
832 msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。"
833
834 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
835 msgid "Turn network time synchronization on or off"
836 msgstr "打开或关闭网络时间同步"
837
838 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
839 msgid ""
840 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
841 "shall be enabled."
842 msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。"
843
844 #: src/core/dbus-unit.c:359
845 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
846 msgstr "启动“$(unit)”需要认证。"
847
848 #: src/core/dbus-unit.c:360
849 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
850 msgstr "停止“$(unit)”需要认证。"
851
852 #: src/core/dbus-unit.c:361
853 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
854 msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。"
855
856 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
857 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
858 msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。"
859
860 #: src/core/dbus-unit.c:546
861 msgid ""
862 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
863 "'$(unit)'."
864 msgstr "发送 UNIX 信号给 '$(unit)' 进程需要认证。"
865
866 #: src/core/dbus-unit.c:576
867 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
868 msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。"
869
870 #: src/core/dbus-unit.c:608
871 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
872 msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。"
873
874 #: src/core/dbus-unit.c:714
875 msgid ""
876 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
877 "'$(unit)'."
878 msgstr "删除与 '$(unit)' 关联的文件和目录需要认证。"
879
880 #: src/core/dbus-unit.c:762
881 msgid ""
882 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
883 msgstr "冻结或解冻 '$(unit)' 单元进程需要认证。"
884