]> git.ipfire.org Git - ipfire.org.git/blob - www/templates/static/development.html
Translate (and extend) some pages.
[ipfire.org.git] / www / templates / static / development.html
1 {% extends "../base-2.html" %}
2
3 {% block title %}{{ _("Development") }}{% end block %}
4
5 {% block content %}
6 <h3>{{ _("Development") }}</h3>
7 <img src="{{ static_url("images/icons/development.png") }}" class="floatTR" alt="{{ _("Development") }}" />
8 {% if lang == "de" %}
9 <p>
10 Willkommen im Entwicklungsbereich des IPFire-Projekts.<br />
11 Hier gibt es Zugriff auf alle Ressourcen für die Entwicklung.<br />
12 </p>
13 {% else %}
14 <p>
15 Welcome to the development area of the IPFire project.
16 </p>
17 <p>
18 This page is meant to give you a short overview about how the IPFire
19 developers work and what tools they do use.
20 </p>
21 <p>
22 Everybody who is willing to contribute anything to IPFire is very
23 welcomed and we appreciate this help very much.
24 </p>
25 {% end %}
26
27 <h4>{{ _("Planet") }}</h4>
28 {% if lang == "de" %}
29 <p>
30 <strong>NEU!</strong> Im IPFire-Projekt gibt es eine neue Funktion
31 namens <em>the planet</em>. Dies ist eine Art Blog oder Nachrichten-Seite,
32 die über kleinere Neuerungen informiert und über die die Entwickler
33 mit der Community in Kontakt bleiben.
34 </p>
35 {% else %}
36 <p>
37 <strong>NEW!</strong> The IPFire project has a new feature on its website
38 that we call <em>the planet</em>. This is meant to be some kind of blog
39 or news site that published minor announcements and keeps community and
40 developers in touch.
41 </p>
42 {% end %}
43 <p class="right">
44 <a href="http://planet.ipfire.org/" target="_blank">{{ _("Go to the planet") }}</a>
45 </p>
46 <br class="clear" />
47
48 <h4>{{ _("Source code") }}</h4>
49 {% if lang == "de" %}
50 <p>
51 Da IPFire freie Software ist, ist es erlaubt den Quelltext unter
52 den Bedingungen der GNU General Public License (Version 3) herunterzuladen.
53 </p>
54 <p>
55 <a href="http://www.git-scm.com/" target="_blank">Git</a> wird benutzt
56 um den Quellcode von IPFire zu verwalten. Das Repository kann
57 <a href="http://git.ipfire.org/" target="_blank">hier</a> durchsucht werden.
58 Um mehr über Git und seine Anwendung zu erfahren empfehlen wir die Git-Homepage
59 und eine Anleitung in unserem
60 <a href="http://wiki.ipfire.org/en/development/git" target="_blank">Wiki</a>.
61 </p>
62 {% else %}
63 <p>
64 As IPFire is free software, you are allowed to download the source code under
65 the terms of the GNU General Public License in version 3.
66 </p>
67 <p>
68 <a href="http://www.git-scm.com/" target="_blank">Git</a> is used to manage the IPFire
69 source code which can be browsed <a href="http://git.ipfire.org/" target="_blank">here</a>.
70 To learn more about Git and how to use it please visit the Git homepage or a guide in
71 out own <a href="http://wiki.ipfire.org/en/development/git" target="_blank">wiki</a>.
72 </p>
73 {% end %}
74
75 <br class="clear" />
76
77 <h4>{{ _("Important howtos") }}</h4>
78 {% if lang == "de" %}
79 <p>
80 Dies ist eine kurze Auswahl an Anleitungen, die für einen guten
81 Start mit IPFire von Bedeutung sind.
82 </p>
83 <p>
84 Diese Liste ist nicht als vollständig zu erachten. Weitere Informationen
85 finden sich im Wiki.
86 </p>
87 {% else %}
88 <p>
89 This is a short collection of howtos that are available in the wiki
90 and a good start developing IPFire.
91 </p>
92 <p>
93 Do not percieve this list complete and check out the wiki, too.
94 </p>
95 {% end %}
96 <ul class="list">
97 <li>
98 <a href="http://wiki.ipfire.org/{{ lang }}/development/build" target="_blank">{{ _("Building IPFire") }}</a>
99 </li>
100 <li>
101 <a href="http://wiki.ipfire.org/{{ lang }}/development/addon" target="_blank">{{ _("Building a new addon") }}</a>
102 </li>
103 <li>
104 <a href="http://wiki.ipfire.org/{{ lang }}/development/language" target="_blank">{{ _("Creating a language file") }}</a>
105 </li>
106 </ul>
107 <br class="clear" />
108
109 <h4>{{ _("Bugtracker") }}</h4>
110 {% if lang == "de" %}
111 <p>
112 Der Bugtracker sammelt Informationen über Fehler in der Distribution.
113 Mit seiner Hilfe erhalten sich die Entwickler einen Überblick darüber.
114 </p>
115 <p>
116 Wenn Sie sicher sind (und nur dann), können Sie einen Report eröffnen,
117 was zur Qualität von IPFire beiträgt.
118 </p>
119 <p>
120 Aus historischen Gründen gibt es zwei Bugtracking-Systeme. Für die
121 Serie IPFire 2.x wurde <a href="http://www.mantisbt.org/" target="_blank">Mantis</a>
122 genutzt. Ab IPFire 3.x wurde es durch <a href="http://www.redmine.org" target="_blank">Redmine</a>
123 ersetzt.
124 </p>
125 {% else %}
126 <p>
127 The bugtracker manages all current issues of the distribution and also helps the
128 developers to keep an overview about what is to do.
129 </p>
130 <p>
131 If you are sure (and only if) you found a bug in the IPFire system, you may file
132 a report. This is a way to improve the quality of IPFire.
133 </p>
134 <p>
135 For historical reasons there are two bug tracking systems available. We use
136 <a href="http://www.mantisbt.org/" target="_blank">mantis</a> for IPFire 2.x
137 and earlier versions which is replaced in the development of version 3.x by
138 <a href="http://www.redmine.org" target="_blank">redmine</a>.
139 </p>
140 {% end %}
141 <ul class="list">
142 <li><a href="http://mantis.ipfire.org/" target="_blank">{{ _("Development for IPFire 2.x") }}</a></li>
143 <li><a href="http://redmine.ipfire.org/" taregt="_blank">{{ _("Development for IPFire 3.x") }}</a></li>
144 </ul>
145 {% end block %}
146