# # "$Id$" # # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). # # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Easy Software Products and are protected by Federal # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this # file is missing or damaged please contact Easy Software Products # at: # # Attn: CUPS Licensing Information # Easy Software Products # 44141 Airport View Drive, Suite 204 # Hollywood, Maryland 20636 USA # # Voice: (301) 373-9600 # EMail: cups-info@cups.org # WWW: http://www.cups.org # # # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests, # because they are destined to developers only, as far as I understand. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n" "Last-Translator: Philippe Combes \n" "Language-Team: Français\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Options Installed" msgstr "Options Installées" msgid "Class" msgstr "Classe" msgid "Printer" msgstr "Imprimante" msgid "Extra" msgstr "Supplémentaire" msgid "General" msgstr "Généralités" msgid "Media Size" msgstr "Taille du support" msgid "Media Type" msgstr "Type de support" msgid "Media Source" msgstr "Source du support" msgid "Output Mode" msgstr "Mode de sortie" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" msgid "Variable" msgstr "Variable" msgid "Yes" msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page." msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page." msgid "You must use a https: URL to access this page." msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page." #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !" msgid "No attributes in request!" msgstr "Aucun attribut dans la requête !" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !" msgid "Missing required attributes!" msgstr "Il manque des attributs indispensables !" #, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s: opération non gérée !" msgid "The printer or class was not found." msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée." msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/NOM_CLASSE »." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ." #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !" #, c-format msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Langue « %s » non gérée !" #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 octets ) !" msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une souscription de tâche." msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/NOM_CLASSE »." #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr ""Il existe déjà une classe appelée « %s » !" #, c-format msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »." #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !" #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !" msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »" #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !" #, c-format msgid "Job #%d doesn't exist!" msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !" #, c-format msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !" msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !" msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !" #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »." #, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !" #, c-format msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler." msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche." #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Nombre de copies erroné : %d." #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d." msgid "Too many active jobs." msgstr "Trop de tâches en cours." msgid "Quota limit reached." msgstr "Quota atteint." #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !" msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !" msgid "notify-events not specified!" msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !" #, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !" msgid "No default printer" msgstr "Pas d'imprimante par défaut" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée." msgid "No destinations added." msgstr "Aucune destination ajoutée." #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !" #, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !" #, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" msgid "No subscriptions found." msgstr "Aucune souscription trouvée." #, c-format msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !" #, c-format msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !" #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !" msgid "No file!?!" msgstr "Pas de fichier !?!" #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !" #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" msgid "Printer not shared!" msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !" #, c-format msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d." #, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !" #, c-format msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !" #, c-format msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "Format de document erroné : « %s » !" #, c-format msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "Impossible de modifier « %s »" msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée." msgid "Bad job-state value!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié." #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Commande d'aide inconnue\n" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tl'impression est permise\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tl'impression est refusée\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\taucune entrée\n" #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d entrées\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tdémon présent\n" msgid "lpq: Unable to contact server!\n" msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n" #, c-format msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"" #, c-format msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" msgid "lpq: error - no default destination available.\n" msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" #, c-format msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n" msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n" msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f octets\n" #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n" msgid "no entries\n" msgstr "aucune entrée\n" #, c-format msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n" #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s est prête\n" #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n" #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s n'est pas prête\n" msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n" #, c-format msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" msgstr "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n" msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" msgstr "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n" msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" #, c-format msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" #, c-format msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, c-format msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n" #, c-format msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" msgid "lpr: error - no default destination available.\n" msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n" msgid "lprm: Unable to contact server!\n" msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n" msgid "lprm: Job or printer not found!\n" msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n" msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" msgstr "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" #, c-format msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" msgstr lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"" msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Je ne sais que faire !" #, c-format msgid "%s: Expected server name after -h!\n" msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n" #, c-format msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n" msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" #, c-format msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n" msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !" #, c-format msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !" msgid "cancel: Unable to contact server!\n" msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "cancel: %s failed: %s\n" msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" msgstr "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour CUPS (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows (%d) !\n" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" " -a Exporter toutes les imprimantes\n" " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n" msgid " FAIL\n" msgstr " FAIL\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n"\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgid " PASS\n" msgstr " PASS\n" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" #, c-format msgid " %d ERROR%s FOUND\n" msgstr " %d ERROR%s FOUND\n" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " NO ERRORS FOUND\n" #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgid "" "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" msgstr "" "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... fichierN.ppd[.gz]]\n" " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n" msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" #, c-format msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n" #, c-format msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" #, c-format msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" msgstr "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n" #, c-format msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n" #, c-format msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n" #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "membres de la classe %s :\n" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n" #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "destination par défaut du système : %s\n" #, c-format msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n" " inexistente « %s » !\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n" "distante %s sur %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n" "distante %s sur %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n" #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "périphérique pour %s : %s\n" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n" #, c-format msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n" #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n"" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\traison inconnue\n" msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tFormat monté :\n" "\tTypes de contenu : any\n" "\tTypes d'imprimante : unknown\n" #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tDescription : %s\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\tAlertes :" #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tLieu : %s\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tConnexion : distante\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tInterface : %s.ppd\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tConnexion : directe\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t( tous )\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tFormats autorisés :\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t( aucun )\n" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tBannière requise\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tJeux de caractères :\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\t« pitch » par défaut :\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n"" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "l'ordonnanceur tourne\n" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères imprimables !\n" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères imprimables !\n" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "" "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n" " après l'option '-u' !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Utilisation :\n" "\n" " lpadmin [-h serveur] -d destination\n" " lpadmin [-h serveur] -x destination\n" " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m modèle]\n" " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n" " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n" " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n" "\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" msgstr "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n" msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n" msgid "lp: Expected form after -f option!\n" msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n" msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" msgid "lp: Error - bad job ID!\n" msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" msgstr "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" #, c-format msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" msgid "lp: Expected title after -t option!\n" msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n" msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" #, c-format msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n" msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" #, c-format msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, c-format msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n" msgid "lp: error - no default destination available.\n" msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n" #, c-format msgid "lp: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #, c-format msgid "lp: unable to print file: %s\n" msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n" #, c-format msgid "lp: restart-job failed: %s\n" msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n" #, c-format msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" msgstr "" "Matériel : URI = %s\n" " classe = %s\n" " info = %s\n" " marque/modèle = %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" msgstr "" "Modèle : nom = %s\n" " langue naturelle = %s\n" " marque/modèle = %s\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n" msgid "Usage: lpmove job dest\n" msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"" msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n" msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n" #, c-format msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n" msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option[=valeur] ...\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de passe !\n" msgid "Enter old password:" msgstr "Ancien mot de passe :" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n" msgid "Enter password:" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :" msgid "Enter password again:" msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n" msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n" "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une lettre\n" "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n" msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n" msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n" msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n" " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n" " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n" msgid "Start Printer" msgstr "Démarrer l'imprimante" msgid "Stop Printer" msgstr "Arrêter l'imprimante" msgid "Start Class" msgstr "Démarrer la classe" msgid "Stop Class" msgstr "Arrêter la classe" msgid "Accept Jobs" msgstr "Accepter les tâches" msgid "Reject Jobs" msgstr "Refuser les tâches" msgid "Purge Jobs" msgstr "Effacer les tâches" msgid "Set As Default" msgstr "Choisir par défaut" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgid "Modify Class" msgstr "Modifier la classe" msgid "Add Class" msgstr "Ajouter une classe" msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'." msgid "Unable to modify class:" msgstr "Impossible de modifier la classe :" msgid "Unable to add class:" msgstr "Impossible d'ajouter la classe :" msgid "Modify Printer" msgstr "Modifier l'imprimante" msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'." msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" msgid "Unable to add printer:" msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :" msgid "Set Printer Options" msgstr "Définir les options de l'imprimante" msgid "Missing form variable!" msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !" msgid "Unable to get PPD file!" msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :" msgid "Banners" msgstr "Bannières" msgid "Starting Banner" msgstr "Début de la bannière" msgid "Ending Banner" msgstr "Fin de la bannière" msgid "Policies" msgstr "Politiques" msgid "Error Policy" msgstr "Politique d'erreur" msgid "Operation Policy" msgstr "Politique des opérations" msgid "PS Binary Protocol" msgstr "Protocole binaire PS" msgid "None" msgstr "Auncun(e)" msgid "Unable to set options:" msgstr "Impossible de définir les options :" msgid "Change Settings" msgstr "Modifier les paramètres" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Éditer le fichier de configuration" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :" msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !" msgid "Delete Class" msgstr "Supprimer la classe" msgid "Unable to delete class:" msgstr "Impossible de supprimer la classe :" msgid "Delete Printer" msgstr "Supprimer l'imprimante" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA" msgid "Unable to fork process!" msgstr "Impossible de faire un « fork » !" msgid "Unable to connect to server!" msgstr "Impossible de se connecter au serveur !" msgid "Unable to get printer attributes!" msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !" msgid "Unable to convert PPD file!" msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !" msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !" msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !" msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" msgid "Unable to set Windows printer driver!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !" msgid "No printer drivers found!" msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !" msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !" #, c-format msgid "cupsaddsmb failed with status %d" msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d" #, c-format msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d" msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :" msgid "Unable to change printer:" msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Définir les autorisations" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :" msgid "Set Publishing" msgstr "Publier" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :" msgid "Classes" msgstr "Classes" msgid "Unable to get class list:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :" msgid "Unable to get class status:" msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :" msgid "Move Job" msgstr "Transférer la tâche" msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !" msgid "Move All Jobs" msgstr "Transférer toutes les tâches" msgid "Unable to move job" msgstr "Impossible de transférer la tâche !" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Impossible de transférer les tâches !" msgid "Print Test Page" msgstr "Imprimer la page de test" msgid "Unable to print test page:" msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :" msgid "Jobs" msgstr "Tâches" msgid "Job operation failed:" msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :" msgid "Printers" msgstr "Imprimantes" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !" msgid "Memory allocation error" msgstr "Problème d'allocation de mémoire" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing value string" msgstr "Il manque la valeur" msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup erroné" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency erroné" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints erroné" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés" msgid "Illegal control character" msgstr "Caractère de contrôle incorrect" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Mot-clé essentiel incorrect" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Mot-clé d'option incorrect" msgid "Illegal translation string" msgstr "Traduction incorrecte" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect" msgid "Bad custom parameter" msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu(e)" msgid "Custom" msgstr "Personnalisation" msgid "JCL" msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )" msgid "No authentication information provided!" msgstr "Pas d'information d'authentification !" #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : " #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" msgstr "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" msgstr "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n" msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Matériel : URI = %s\n" " classe = %s\n" " info = %s\n" " marque/modèle = %s\n" " ID matériel = %s\n" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Modèle : nom = %s\n" " langue naturelle = %s\n" " marque/modèle = %s\n" " ID matériel = %s\n" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n" msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" "\t%s\n" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " #, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" #, c-format msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-l] [+intervalle]\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" msgstr "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n" #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n" #, c-format msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr ""%s: %s a échoué : %s" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" #, c-format msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après l'option -W !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n" msgid "Print Job:" msgstr "Imprimer la tâche :" msgid "pending" msgstr "en attente" msgid "held" msgstr "retenue" msgid "processing" msgstr "en cours" msgid "stopped" msgstr "arrêtée" msgid "canceled" msgstr "annulée" msgid "aborted" msgstr "abandonnée" msgid "completed" msgstr "terminée" msgid "unknown" msgstr "inconnue" msgid "untitled" msgstr "sans titre" msgid "Printer:" msgstr "Imprimante :" msgid "idle" msgstr "inactive" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids" msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !" I AM HERE msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode normal.\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n" msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n" "-f Exécution au premier plan\n" "-F Exécution au premier plan mais détaché\n" "-h Affiche the message d'aide\n" "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" msgstr " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" msgid "Printer Maintenance" msgstr "Maintenance de l'imprimante" msgid "Unable to send maintenance job:" msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :" #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n" #, c-format msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgid "Help" msgstr "Aide" #, c-format msgid "Missing value on line %d!\n" msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n" #, c-format msgid "Missing double quote on line %d!\n" msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n" #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!\n" msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !\n" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n" msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %d ) !\n"" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Crypter la connexion au serveur\n" " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" " -a Exporter toutes les imprimantes\n" " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !" msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !" #, c-format msgid "open of %s failed: %s" msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "stat sur %s a échoué : %s" #, c-format msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler." #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "Vous devez accéder à cette page avec l'URL https://%s:%d%s." #, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Format non géré '%s' !" msgid "FAIL\n" msgstr "ÉCHEC" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n" #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgid "PASS\n" msgstr "OK" msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Warning: file contains binary data!\n" #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" msgstr "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? " msgid "" " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" # # End of "$Id$". # # # "$Id$" # # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). # # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Easy Software Products and are protected by Federal # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this # file is missing or damaged please contact Easy Software Products # at: # # Attn: CUPS Licensing Information # Easy Software Products # 44141 Airport View Drive, Suite 204 # Hollywood, Maryland 20636 USA # # Voice: (301) 373-9600 # EMail: cups-info@cups.org # WWW: http://www.cups.org # # # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests, # because they are destined to developers only, as far as I understand. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n" "Last-Translator: Philippe Combes \n" "Language-Team: Français\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Options Installed" msgstr "Options Installées" msgid "Class" msgstr "Classe" msgid "Printer" msgstr "Imprimante" msgid "Extra" msgstr "Supplémentaire" msgid "General" msgstr "Généralités" msgid "Media Size" msgstr "Taille du support" msgid "Media Type" msgstr "Type de support" msgid "Media Source" msgstr "Source du support" msgid "Output Mode" msgstr "Mode de sortie" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" msgid "Variable" msgstr "Variable" msgid "Yes" msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page." msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page." msgid "You must use a https: URL to access this page." msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page." #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !" msgid "No attributes in request!" msgstr "Aucun attribut dans la requête !" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !" msgid "Missing required attributes!" msgstr "Il manque des attributs indispensables !" #, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s: opération non gérée !" msgid "The printer or class was not found." msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée." msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/NOM_CLASSE »." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ." #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !" #, c-format msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Langue « %s » non gérée !" #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 octets ) !" msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une souscription de tâche." msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/NOM_CLASSE »." #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr ""Il existe déjà une classe appelée « %s » !" #, c-format msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »." #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !" #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !" msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »" #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !" #, c-format msgid "Job #%d doesn't exist!" msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !" #, c-format msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !" msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !" msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !" #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »." #, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !" #, c-format msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler." msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche." #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Nombre de copies erroné : %d." #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d." msgid "Too many active jobs." msgstr "Trop de tâches en cours." msgid "Quota limit reached." msgstr "Quota atteint." #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !" msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !" msgid "notify-events not specified!" msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !" #, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !" msgid "No default printer" msgstr "Pas d'imprimante par défaut" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée." msgid "No destinations added." msgstr "Aucune destination ajoutée." #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !" #, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !" #, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" msgid "No subscriptions found." msgstr "Aucune souscription trouvée." #, c-format msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !" #, c-format msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !" #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !" msgid "No file!?!" msgstr "Pas de fichier !?!" #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !" #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" msgid "Printer not shared!" msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !" #, c-format msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d." #, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !" #, c-format msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !" #, c-format msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "Format de document erroné : « %s » !" #, c-format msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "Impossible de modifier « %s »" msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée." msgid "Bad job-state value!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié." #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Commande d'aide inconnue\n" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tl'impression est permise\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tl'impression est refusée\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\taucune entrée\n" #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d entrées\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tdémon présent\n" msgid "lpq: Unable to contact server!\n" msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n" #, c-format msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"" #, c-format msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" msgid "lpq: error - no default destination available.\n" msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" #, c-format msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n" msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n" msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f octets\n" #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n" msgid "no entries\n" msgstr "aucune entrée\n" #, c-format msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n" #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s est prête\n" #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n" #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s n'est pas prête\n" msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n" #, c-format msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" msgstr "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n" msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" msgstr "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n" msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" #, c-format msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" #, c-format msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, c-format msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n" #, c-format msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" msgid "lpr: error - no default destination available.\n" msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #, c-format msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n" msgid "lprm: Unable to contact server!\n" msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n" msgid "lprm: Job or printer not found!\n" msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n" msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" msgstr "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" #, c-format msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" msgstr lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"" msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Je ne sais que faire !" #, c-format msgid "%s: Expected server name after -h!\n" msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n" #, c-format msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n" msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" #, c-format msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n" msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !" #, c-format msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !" msgid "cancel: Unable to contact server!\n" msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "cancel: %s failed: %s\n" msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" msgstr "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour CUPS (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows (%d) !\n" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" " -a Exporter toutes les imprimantes\n" " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n" msgid " FAIL\n" msgstr " FAIL\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n"\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgid " PASS\n" msgstr " PASS\n" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" #, c-format msgid " %d ERROR%s FOUND\n" msgstr " %d ERROR%s FOUND\n" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " NO ERRORS FOUND\n" #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgid "" "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" msgstr "" "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... fichierN.ppd[.gz]]\n" " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n" msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" #, c-format msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n" #, c-format msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" #, c-format msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" msgstr "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n" #, c-format msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n" #, c-format msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n" #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "membres de la classe %s :\n" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n" #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "destination par défaut du système : %s\n" #, c-format msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n" " inexistente « %s » !\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n" "distante %s sur %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n" "distante %s sur %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n" #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "périphérique pour %s : %s\n" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n" #, c-format msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n" #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n"" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\traison inconnue\n" msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tFormat monté :\n" "\tTypes de contenu : any\n" "\tTypes d'imprimante : unknown\n" #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tDescription : %s\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\tAlertes :" #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tLieu : %s\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tConnexion : distante\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tInterface : %s.ppd\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tConnexion : directe\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t( tous )\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tFormats autorisés :\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t( aucun )\n" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tBannière requise\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tJeux de caractères :\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\t« pitch » par défaut :\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n"" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "l'ordonnanceur tourne\n" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères imprimables !\n" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères imprimables !\n" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "" "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n" " après l'option '-u' !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Utilisation :\n" "\n" " lpadmin [-h serveur] -d destination\n" " lpadmin [-h serveur] -x destination\n" " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m modèle]\n" " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n" " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n" " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n" "\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" msgstr "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n" msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n" msgid "lp: Expected form after -f option!\n" msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n" msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" msgid "lp: Error - bad job ID!\n" msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" msgstr "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" #, c-format msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" msgid "lp: Expected title after -t option!\n" msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n" msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" #, c-format msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n" msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" #, c-format msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, c-format msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n" msgid "lp: error - no default destination available.\n" msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n" #, c-format msgid "lp: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #, c-format msgid "lp: unable to print file: %s\n" msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n" #, c-format msgid "lp: restart-job failed: %s\n" msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n" #, c-format msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" msgstr "" "Matériel : URI = %s\n" " classe = %s\n" " info = %s\n" " marque/modèle = %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" msgstr "" "Modèle : nom = %s\n" " langue naturelle = %s\n" " marque/modèle = %s\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n" msgid "Usage: lpmove job dest\n" msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"" msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n" msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n" #, c-format msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n" msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option[=valeur] ...\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de passe !\n" msgid "Enter old password:" msgstr "Ancien mot de passe :" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n" msgid "Enter password:" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :" msgid "Enter password again:" msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n" msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n" "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une lettre\n" "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n" msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n" msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n" msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n" " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n" " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n" msgid "Start Printer" msgstr "Démarrer l'imprimante" msgid "Stop Printer" msgstr "Arrêter l'imprimante" msgid "Start Class" msgstr "Démarrer la classe" msgid "Stop Class" msgstr "Arrêter la classe" msgid "Accept Jobs" msgstr "Accepter les tâches" msgid "Reject Jobs" msgstr "Refuser les tâches" msgid "Purge Jobs" msgstr "Effacer les tâches" msgid "Set As Default" msgstr "Choisir par défaut" msgid "Administration" msgstr "Administration" msgid "Modify Class" msgstr "Modifier la classe" msgid "Add Class" msgstr "Ajouter une classe" msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'." msgid "Unable to modify class:" msgstr "Impossible de modifier la classe :" msgid "Unable to add class:" msgstr "Impossible d'ajouter la classe :" msgid "Modify Printer" msgstr "Modifier l'imprimante" msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'." msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" msgid "Unable to add printer:" msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :" msgid "Set Printer Options" msgstr "Définir les options de l'imprimante" msgid "Missing form variable!" msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !" msgid "Unable to get PPD file!" msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :" msgid "Banners" msgstr "Bannières" msgid "Starting Banner" msgstr "Début de la bannière" msgid "Ending Banner" msgstr "Fin de la bannière" msgid "Policies" msgstr "Politiques" msgid "Error Policy" msgstr "Politique d'erreur" msgid "Operation Policy" msgstr "Politique des opérations" msgid "PS Binary Protocol" msgstr "Protocole binaire PS" msgid "None" msgstr "Auncun(e)" msgid "Unable to set options:" msgstr "Impossible de définir les options :" msgid "Change Settings" msgstr "Modifier les paramètres" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Éditer le fichier de configuration" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :" msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !" msgid "Delete Class" msgstr "Supprimer la classe" msgid "Unable to delete class:" msgstr "Impossible de supprimer la classe :" msgid "Delete Printer" msgstr "Supprimer l'imprimante" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA" msgid "Unable to fork process!" msgstr "Impossible de faire un « fork » !" msgid "Unable to connect to server!" msgstr "Impossible de se connecter au serveur !" msgid "Unable to get printer attributes!" msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !" msgid "Unable to convert PPD file!" msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !" msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !" msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !" msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" msgid "Unable to set Windows printer driver!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !" msgid "No printer drivers found!" msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !" msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !" #, c-format msgid "cupsaddsmb failed with status %d" msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d" #, c-format msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d" msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :" msgid "Unable to change printer:" msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Définir les autorisations" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :" msgid "Set Publishing" msgstr "Publier" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :" msgid "Classes" msgstr "Classes" msgid "Unable to get class list:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :" msgid "Unable to get class status:" msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :" msgid "Move Job" msgstr "Transférer la tâche" msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !" msgid "Move All Jobs" msgstr "Transférer toutes les tâches" msgid "Unable to move job" msgstr "Impossible de transférer la tâche !" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Impossible de transférer les tâches !" msgid "Print Test Page" msgstr "Imprimer la page de test" msgid "Unable to print test page:" msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :" msgid "Jobs" msgstr "Tâches" msgid "Job operation failed:" msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :" msgid "Printers" msgstr "Imprimantes" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !" msgid "Memory allocation error" msgstr "Problème d'allocation de mémoire" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing value string" msgstr "Il manque la valeur" msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup erroné" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency erroné" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints erroné" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés" msgid "Illegal control character" msgstr "Caractère de contrôle incorrect" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Mot-clé essentiel incorrect" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Mot-clé d'option incorrect" msgid "Illegal translation string" msgstr "Traduction incorrecte" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect" msgid "Bad custom parameter" msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu(e)" msgid "Custom" msgstr "Personnalisation" msgid "JCL" msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )" msgid "No authentication information provided!" msgstr "Pas d'information d'authentification !" #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : " #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" #, c-format msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" msgstr "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" msgstr "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n" msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Matériel : URI = %s\n" " classe = %s\n" " info = %s\n" " marque/modèle = %s\n" " ID matériel = %s\n" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Modèle : nom = %s\n" " langue naturelle = %s\n" " marque/modèle = %s\n" " ID matériel = %s\n" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n" msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" "\t%s\n" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " #, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" #, c-format msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-l] [+intervalle]\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" msgstr "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n" #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n" #, c-format msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr ""%s: %s a échoué : %s" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" #, c-format msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après l'option -W !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n" msgid "Print Job:" msgstr "Imprimer la tâche :" msgid "pending" msgstr "en attente" msgid "held" msgstr "retenue" msgid "processing" msgstr "en cours" msgid "stopped" msgstr "arrêtée" msgid "canceled" msgstr "annulée" msgid "aborted" msgstr "abandonnée" msgid "completed" msgstr "terminée" msgid "unknown" msgstr "inconnue" msgid "untitled" msgstr "sans titre" msgid "Printer:" msgstr "Imprimante :" msgid "idle" msgstr "inactive" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids" msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !" I AM HERE msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode normal.\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n" msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n" "-f Exécution au premier plan\n" "-F Exécution au premier plan mais détaché\n" "-h Affiche the message d'aide\n" "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" msgstr " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" msgid "Printer Maintenance" msgstr "Maintenance de l'imprimante" msgid "Unable to send maintenance job:" msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :" #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n" #, c-format msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgid "Help" msgstr "Aide" #, c-format msgid "Missing value on line %d!\n" msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n" #, c-format msgid "Missing double quote on line %d!\n" msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n" #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!\n" msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !\n" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n" msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %d ) !\n"" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Crypter la connexion au serveur\n" " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" " -a Exporter toutes les imprimantes\n" " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !" msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !" #, c-format msgid "open of %s failed: %s" msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "stat sur %s a échoué : %s" #, c-format msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler." #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "Vous devez accéder à cette page avec l'URL https://%s:%d%s." #, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Format non géré '%s' !" msgid "FAIL\n" msgstr "ÉCHEC" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n" #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgid "PASS\n" msgstr "OK" msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Warning: file contains binary data!\n" #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" msgstr "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? " msgid "" " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" # # End of "$Id$". #