msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-30 09:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" "Last-Translator: Apple Inc.\n" "Language-Team: Apple Inc.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(전체)\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(없음)\n" msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d개의 엔트리\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\t결함 후: 계속\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\t경고:" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\t배너 필요함\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\t문자 세트 설정:\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\t연결: 직접\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\t연결: 원격\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\t기본 페이지 크기:\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\t기본 피치:\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\t기본 포트 설정:\n" msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\t설명: %s\n" msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n" msgstr "\t구성 마운트됨:\n\t콘텐츠 유형: 모두\n\t프린터 유형: 알 수 없음\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\t구성 허용됨:\n" msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\t인터페이스: %s.ppd\n" msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\t인터페이스: %s/인터페이스/%s\n" msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\t인터페이스: %s/ppd/%s.ppd\n" msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\t위치: %s\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\t결함 시: 경고 안 함\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\t사용자 허용됨:\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\t사용자 거부됨:\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\t데몬 표시\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\t엔트리 없음\n" msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\t프린터가 '%s' 스피드 -1 장비에 있습니다\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\t프린트가 비활성화되었습니다\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\t프린트가 활성화되었습니다\n" msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\t%s에 대한 대기열\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\t대기열이 비활성화되었습니다\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\t대기열이 활성화되었습니다\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\t알 수 없는 이유\n" msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "\n 적합 테스트 상세 결과\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.1.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: 19페이지, 섹션 3.3.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: 20페이지, 섹션 3.4.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: 27페이지, 섹션 3.5.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: 16-17페이지, 섹션 3.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: 42-45페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: 45-46페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: 48-49페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: 52-54페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f바이트\n" msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr " WARN \"%s %s\"이(가) \"%s %s\"와(과) 충돌합니다\n (제한=\"%s %s %s %s\")\n" msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " WARN %s에 일치하는 옵션이 없습니다!\n" msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " WARN %s이(가) %s와(과) 일반적인 접두어를 공유합니다\n REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n" msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr " WARN 기본 선택사항 충돌!\n" msgid " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr " WARN 양면 옵션 키워드 %s이(가) 예상대로 동작하지 않을 수 있으며 이름을 양면으로 해야 합니다!\n REF: 122페이지, 섹션 5.17\n" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " WARN 파일이 CR, LF 및 CR LF 줄 끝을 포함합니다!\n" msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr " WARN PPD 4.3 사양은 LanguageEncoding이 필요합니다.\n REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " WARN %d번째 줄에는 여백만 있습니다!\n" msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr " WARN PPD 4.3 사양은 Manufacturer이 필요합니다.\n REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr " WARN \"%s\" APDialogExtension 파일 유실됨\n" msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr " WARN \"%s\" APPrinterIconPath 파일 유실됨\n" msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" msgstr " WARN 비 Windows PPD 파일은 줄 끝을 CR LF가 아닌 LF만 있는 줄 끝을 사용해야 합니다!\n" msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " WARN 이전 PPD 버전 %.1f!\n REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr " WARN PPD 사양에 위반되는 8.3 이상의 PCFileName.\n REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr " WARN 프로토콜은 PJL을 포함하지만 JCL 속성은 설정되지 않았습니다.\n REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n" msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr " WARN 프로토콜은 PJL 및 BCP를 모두 포함합니다; TBCP 예상됨.\n REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n" msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr " WARN PPD 4.3 사양은 ShortNickName이 필요합니다.\n REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " %s %s %s does not exist!\n" msgstr " %s %s %s이(가) 존재하지 않습니다!\n" msgid " %s Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr " %s 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n REF: 122페이지, 섹션 5.17\n" msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s %s 옵션에 대한 잘못된 \"%s\" UTF-8 번역 스트링!\n" msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s %s 옵션에 대한 잘못된 \"%s\" UTF-8 번역 스트링, %s 선택사항!\n" msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsFilter 값!\n" msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" msgstr " %s 잘못된 %s cupsICCProfile!\n" msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsPreFilter 값!\n" msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s 잘못된 cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" msgstr " %s 잘못된 \"%s\" 언어!\n" msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" msgstr " %s cupsUIConstraints %s이(가) 비어있음!\n" msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s %s 옵션에 대한 \"%s\" 번역 스트링 유실됨!\n" msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s %s 옵션에 대한 \"%s\" 번역 스트링 유실됨, %s 선택사항!\n" msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"에 있는 *%s %s 선택사항 유실됨!\n" msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s %s cupsUIConstraints에 있는 *%s %s 선택사항 유실됨: \"%s\"!\n" msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s \"%s\" cupsFilter 파일이 유실됨\n" msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" msgstr " %s \"%s\" cupsICCProfile 파일이 유실됨!\n" msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s \"%s\" cupsPreFilter 파일 유실됨\n" msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" msgstr " %s %s cupsUIResolver 유실됨!\n" msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"에 있는 %s 옵션 유실됨!\n" msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s %s cupsUIConstraints에 있는 %s 옵션 유실됨: \"%s\"!\n" msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" msgstr " %s \"%s\" 기초 번역이 없는 것이 파일에 포함되어 있습니다!\n" msgid " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr " %s 선택사항을 정의하지 않는 필요한 %s이(가) 없음!\n REF: 122페이지, 섹션 5.17\n" msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" msgstr " %s 불필요한 %s cupsICCProfile 값이 %s와(과) 충돌함!\n" msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" msgstr " %s %s cupsUIResolver가 루프를 유발함!\n" msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" msgstr " **FAIL** %s 선택사항 이름 %s 및 %s이(가) 경우별로만 다름!\n" msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr " **FAIL** %s은(는) 1284DeviceID이어야 합니다!\n REF: 72페이지, 섹션 5.5\n" msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 Default%s %s\n REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n" msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 DefaultImageableArea %s!\n REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n" msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 DefaultPaperDimension %s!\n REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n" msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr " **FAIL** 파일에 있는 잘못된 JobPatchFile 속성\n REF: 24페이지, 섹션 3.4.\n" msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"HP\"이어야 함)\n REF: 211페이지, table D.1.\n" msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"Oki\"이어야 함)\n REF: 211페이지, table D.1.\n" msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 ModelName - \"%c\"은(는) 스트링에서 허용되지 않습니다.\n REF: 59-60페이지, section 5.3.\n" msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 PSVersion - \"(string) int\"이(가) 아닙니다.\n REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 Product - \"(string)\"이(가) 아닙니다.\n REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 ShortNickName - 31자 이상입니다.\n REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n REF: 84페이지, 섹션 5.9\n" msgid " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 FileVersion \"%s\"\n REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 FormatVersion \"%s\"\n REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageEncoding %s - ISOLatin1이어야 합니다!\n" msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageVersion %s - 영어여야 합니다!\n" msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr " **FAIL** 기본 옵션 코드를 해석할 수 없습니다: %s\n" msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** %s 옵션 %s 선택사항에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니다!\n" msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** %s 옵션에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니다!\n" msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" msgstr " **FAIL** %s 및 %s 그룹 이름이 경우별로만 다름!\n" msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" msgstr " **FAIL** 다중 %s 항목이 %s 이름을 선택!\n" msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" msgstr " **FAIL** %s 및 %s 옵션 이름이 경우별로만 다름!\n" msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 Default%s\n REF: 40페이지, section 4.5.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 DefaultImageableArea\n REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 DefaultPaperDimension\n REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 FileVersion\n REF: 56페이지, section 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 FormatVersion\n REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** %s PageSize에 대한 필요한 ImageableArea\n REF: 41페이지, 섹션 5.\n REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 LanguageEncoding\n REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 LanguageVersion\n REF: 57-58페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 Manufacturer\n REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 ModelName\n REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 NickName\n REF: 60페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 PCFileName\n REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 PSVersion\n REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 PageRegion\n REF: 100페이지, 섹션 5.14.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 PageSize\n REF: 41페이지, 섹션 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 PageSize\n REF: 99-100페이지, 섹션 5.14.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** %s PageSize에 대한 필요한 PaperDimension\n REF: Page 41, 섹션 5.\n REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 Product\n REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** 필요한 ShortNickName\n REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n" msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " %d 오류 발견\n" msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr " 잘못된 %%%%BoundingBox: %d번째 줄!\n REF: 39페이지, %%%%BoundingBox:\n" msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr " 잘못된 %%%%Page: %d번째 줄!\n REF: 53페이지, %%%%Page:\n" msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr " 잘못된 %%%%Pages: %d번째 줄!\n REF: 43페이지, %%%%Pages:\n" msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n" msgstr " %d번째 줄이 255자 이상입니다(%d)!\n REF: 25페이지, 줄 길이\n" msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr " 첫번째 줄에 있는 %!PS-Adobe-3.0이 유실됨!\n REF: 17페이지, 3.1 도큐멘트 구성하기\n" msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr " %%EndComments 설명 유실됨!\n REF: 41페이지, %%EndComments\n" msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr " 유실되었거나 잘못된 %%BoundingBox: 설명!\n REF: 39페이지, %%BoundingBox:\n" msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n REF: 53페이지, %%Page:\n" msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n REF: 43페이지, %%Pages:\n" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " 발견된 오류 없음\n" msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " 255자를 초과하는 %d개의 줄 발견!\n" msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " 너무 많은 %%BeginDocument 설명!\n" msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " 너무 많은 %%EndDocument 설명!\n" msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " WARN: 파일에 바이너리 데이터가 포함되어 있습니다!\n" msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " WARN: 파일에 %%EndComments 설명이 없습니다!\n" msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " WARN: 파일에 이전 DSC 버전 %.1f가 있습니다!\n" msgid " FAIL\n" msgstr " FAIL\n" msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr " FAIL\n **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n" msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr " FAIL\n **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s, %d번째 줄.\n" msgid " PASS\n" msgstr " 통과\n" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 봉투" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 봉투" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 봉투" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 봉투" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 봉투" msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f바이트\n" msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f바이트\n" msgid "%.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0fmm" msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0fmm" msgid "%.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f인치" msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f인치" msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr " %s 이후에 %s 승인 요청\n" msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s을(를) 변경할 수 없습니다." msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "CUPS 버전의 lpc로는 %s이(가) 실행되지 않습니다.\n" msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s이(가) 준비되지 않음\n" msgid "%s is ready\n" msgstr "%s이(가) 준비됨\n" msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s이(가) 준비되었고 프린트 중\n" msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" msgstr "%s 이후에 %s 승인 요청 안 함 -\n\t%s\n" msgid "%s not supported!" msgstr "%s이(가) 지원되지 않음!" msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s 이후에 %s/%s 승인 요청\n" msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" msgstr "%s 이후에 %s/%s 승인 요청 안 함 -\n\t%s\n" msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [작업 %d 로컬호스트]\n" msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s 실패: %s\n" msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: 해야할 일을 모르겠음!\n" msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: 오류 - \"%s\" 대상에 존재하지 않는 %s 환경 변수 이름!\n" msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: 오류 - 잘못된 작업 ID!\n" msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: 오류 - 파일을 프린트할 수 없고 작업을 동시에 대체할 수 없음!\n" msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "%s: 오류 - 파일 또는 작업 ID가 제공되었다면 stdin에서 프린트할 수 없음!\n" msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-S' 옵션 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-T' 옵션 뒤에 콘텐츠 유형이 예상됨 !\n" msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: 오류 - -n' 옵션 뒤에 장 수가 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-#' 옵션 뒤에 복사본 수가 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-b' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-d' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-f' 옵션 뒤에 구성이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 유지 이름이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-y' 옵션 뒤에 모드 목록이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 이름이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 옵션 스트링이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 페이지 목록이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 우선순위가 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-r' 옵션 뒤에 이유 텍스트가 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-t' 옵션 뒤에 제목이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-U' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-u' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 값이 예상됨!\n" msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-W' 옵션 뒤에 \"완료됨\", \"완료되지 않음\" 또는 \"모두\"가 필요!\n" msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n" msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: 오류 - 우선순위는 1에서 100사이여야 합니다.\n" msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: 오류 - 일정이 응답하지 않음!\n" msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: 오류 - 너무 많은 파일 - \"%s\"\n" msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: 오류 - \"%s\"에 연결할 수 없음 - %s\n" msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" msgstr "%s: 오류 - stdin에서 대기할 수 없음 - %s\n" msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n" msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s/%s\"!\n" msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%c'!\n" msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%s'!\n" msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: '-i' 옵션 뒤에 작업 ID가 예상됨!\n" msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 필터를 사용할 수 없음: %s\n" msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: \"%s\" 목록에 유효하지 않은 대상 이름!\n" msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" msgstr "%s: 유효하지 않은 필터 문자열 \"%s\"\n" msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: '-H restart' 앞에 작업 ID('-i jobid') 필요!\n" msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" msgstr "%s: %s/%s에서 %s/%s까지 변환할 필터가 없음!\n" msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: 작동 실패: %s\n" msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: 죄송합니다, 컴파일된 암호화 지원이 없습니다!\n" msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음\n" msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음!\n" msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" msgstr "%s: MIME 유형의 \"%s\"을(를) 결정할 수 없음!\n" msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" msgstr "%s: %s를 열 수 없음 - %s\n" msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %s\n" msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" msgstr "%1$s: %3$d번째 줄에 있는 %2$s PPD 파일을 열 수 없음\n" msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" msgstr "%s: \"%s\" 또는 \"%s\"에서 MIME 데이터베이스를 읽을 수 없음!\n" msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n" msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: 알 수 없는 대상 MIME 유형 %s/%s!\n" msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%c'!\n" msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: 알 수 없는 소스 MIME 유형 %s/%s!\n" msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" msgstr "%s: 경고 - '%c' 포맷 조합 키가 지원되지 않음 - 출력이 올바르지 않을 수 있습니다!\n" msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: 경고 - 문자 세트 옵션이 무시됨!\n" msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: 경고 - 콘텐츠 유형 옵션이 무시됨!\n" msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: 경고 - 구성 옵션이 무시됨!\n" msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: 경고 - 모드 옵션이 무시됨!\n" msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: 오류 - \"%s\" 대상에 존재하지 않는 %s 환경 변수 이름!\n" msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 옵션=값이 예상됨!\n" msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n" msgid "-1" msgstr "-1" msgid "-10" msgstr "-10" msgid "-100" msgstr "-100" msgid "-105" msgstr "-105" msgid "-11" msgstr "-11" msgid "-110" msgstr "-110" msgid "-115" msgstr "-115" msgid "-12" msgstr "-12" msgid "-120" msgstr "-120" msgid "-13" msgstr "-13" msgid "-14" msgstr "-14" msgid "-15" msgstr "-15" msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-20" msgstr "-20" msgid "-25" msgstr "-25" msgid "-3" msgstr "-3" msgid "-30" msgstr "-30" msgid "-35" msgstr "-35" msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-40" msgstr "-40" msgid "-45" msgstr "-45" msgid "-5" msgstr "-5" msgid "-50" msgstr "-50" msgid "-55" msgstr "-55" msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-60" msgstr "-60" msgid "-65" msgstr "-65" msgid "-7" msgstr "-7" msgid "-70" msgstr "-70" msgid "-75" msgstr "-75" msgid "-8" msgstr "-8" msgid "-80" msgstr "-80" msgid "-85" msgstr "-85" msgid "-9" msgstr "-9" msgid "-90" msgstr "-90" msgid "-95" msgstr "-95" msgid "0" msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." msgstr "1인치/초" msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1.25x0.25\"" msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1.25x2.25\"" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1.5인치/초" msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1.50x0.25\"" msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1.50x0.50\"" msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1.50x1.00\"" msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1.50x2.00\"" msgid "10" msgstr "10" msgid "10 inches/sec." msgstr "10인치/초" msgid "10 x 11\"" msgstr "10 x 11\"" msgid "10 x 13\"" msgstr "10 x 13\"" msgid "10 x 14\"" msgstr "10 x 14\"" msgid "100" msgstr "100" msgid "100 mm/sec." msgstr "100mm/초" msgid "105" msgstr "105" msgid "11" msgstr "11" msgid "11 inches/sec." msgstr "11인치/초" msgid "110" msgstr "110" msgid "115" msgstr "115" msgid "12" msgstr "12" msgid "12 inches/sec." msgstr "12인치/초" msgid "12 x 11\"" msgstr "12 x 11\"" msgid "120" msgstr "120" msgid "120 mm/sec." msgstr "120mm/초" msgid "120x60dpi" msgstr "120x60dpi" msgid "120x72dpi" msgstr "120x72dpi" msgid "13" msgstr "13" msgid "136dpi" msgstr "136dpi" msgid "14" msgstr "14" msgid "15" msgstr "15" msgid "15 mm/sec." msgstr "15mm/초" msgid "15 x 11\"" msgstr "15 x 11\"" msgid "150 mm/sec." msgstr "150mm/초" msgid "150dpi" msgstr "150dpi" msgid "16" msgstr "16" msgid "17" msgstr "17" msgid "18" msgstr "18" msgid "180dpi" msgstr "180dpi" msgid "19" msgstr "19" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 inches/sec." msgstr "2인치/초" msgid "2-Sided Printing" msgstr "양면 프린트 중" msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2.00x0.37\"" msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2.00x0.50\"" msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2.00x1.00\"" msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2.00x1.25\"" msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2.00x2.00\"" msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2.00x3.00\"" msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2.00x4.00\"" msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2.00x5.50\"" msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2.25x0.50\"" msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2.25x1.25\"" msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2.25x4.00\"" msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2.25x5.50\"" msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2.38x5.50\"" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2.5인치/초" msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2.50x1.00\"" msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2.50x2.00\"" msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2.75x1.25\"" msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2.9 x 1\"" msgid "20" msgstr "20" msgid "20 mm/sec." msgstr "20mm/초" msgid "200 mm/sec." msgstr "200mm/초" msgid "203dpi" msgstr "203dpi" msgid "21" msgstr "21" msgid "22" msgstr "22" msgid "23" msgstr "23" msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" msgstr "24핀 시리즈" msgid "240x72dpi" msgstr "240x72dpi" msgid "25" msgstr "25" msgid "250 mm/sec." msgstr "250mm/초" msgid "26" msgstr "26" msgid "27" msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" msgid "29" msgstr "29" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 inches/sec." msgstr "3인치/초" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3.00x1.00\"" msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3.00x1.25\"" msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3.00x2.00\"" msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3.00x3.00\"" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3.00x5.00\"" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3.25x2.00\"" msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3.25x5.00\"" msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3.25x5.50\"" msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3.25x5.83\"" msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3.25x7.83\"" msgid "3.5\" Disk" msgstr "3.5\" 디스크" msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgstr "3.5\" 디스크 - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3.50x1.00\"" msgid "30" msgstr "30" msgid "30 mm/sec." msgstr "30mm/초" msgid "300 mm/sec." msgstr "300mm/초" msgid "300dpi" msgstr "300dpi" msgid "35" msgstr "35" msgid "360dpi" msgstr "360dpi" msgid "360x180dpi" msgstr "360x180dpi" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." msgstr "4인치/초" msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4.00x1.00\"" msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4.00x13.00\"" msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4.00x2.00\"" msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4.00x2.50\"" msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4.00x3.00\"" msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4.00x4.00\"" msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4.00x5.00\"" msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4.00x6.00\"" msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4.00x6.50\"" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." msgstr "40mm/초" msgid "45" msgstr "45" msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." msgstr "5인치/초" msgid "50" msgstr "50" msgid "55" msgstr "55" msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." msgstr "6인치/초" msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6.00x1.00\"" msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6.00x2.00\"" msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6.00x3.00\"" msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6.00x4.00\"" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6.00x5.00\"" msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6.00x6.00\"" msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00x6.50\"" msgid "60" msgstr "60" msgid "60 mm/sec." msgstr "60mm/초" msgid "600 DPI Grayscale" msgstr "600 DPI 그레이 스케일" msgid "600dpi" msgstr "600dpi" msgid "60dpi" msgstr "60dpi" msgid "60x720dpi" msgstr "60x720dpi" msgid "65" msgstr "65" msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." msgstr "7인치/초" msgid "7 x 9\"" msgstr "7 x 9\"" msgid "70" msgstr "70" msgid "720dpi" msgstr "720dpi" msgid "75" msgstr "75" msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." msgstr "8인치/초" msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8.00x1.00\"" msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8.00x2.00\"" msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8.00x3.00\"" msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8.00x4.00\"" msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8.00x5.00\"" msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8.00x6.00\"" msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8.00x6.50\"" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." msgstr "80mm/초" msgid "85" msgstr "85" msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." msgstr "9인치/초" msgid "9 x 11\"" msgstr "9 x 11\"" msgid "9 x 12\"" msgstr "9 x 12\"" msgid "9-Pin Series" msgstr "9핀 시리즈" msgid "90" msgstr "90" msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?유효하지 않은 도움말 명령을 알 수 없음\n" msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 암호가 필요함!" msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 사용자 이름이 필요함!" msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "\"%s\"라는 이름의 클래스가 이미 존재합니다!" msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "\"%s\"라는 이름의 프린터가 이미 존재합니다!" msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A10" msgstr "A10" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 (Oversize)" msgstr "A3(대)" msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 (Oversize)" msgstr "A4(대)" msgid "A4 (Small)" msgstr "A4(소)" msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 (Oversize)" msgstr "A5(대)" msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A7" msgstr "A7" msgid "A8" msgstr "A8" msgid "A9" msgstr "A9" msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" msgid "ARCH A" msgstr "ARCH A" msgid "ARCH B" msgstr "ARCH B" msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "Accept Jobs" msgstr "작업 허용" msgid "Accepted" msgstr "허용됨" msgid "Add Class" msgstr "클래스 추가" msgid "Add Printer" msgstr "프린터 추가" msgid "Add RSS Subscription" msgstr "RSS 구독 추가" msgid "Address" msgstr "주소" msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgstr "주소 - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgid "Administration" msgstr "관리" msgid "Always" msgstr "항상" msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "적용자" msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "%s 프린터 상태를 잘못된 %d 값으로 설정하려고 합니다!" msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "속성 그룹이 올바르지 않습니다(%x < %x)!" msgid "B0" msgstr "B0" msgid "B1" msgstr "B1" msgid "B10" msgstr "B10" msgid "B2" msgstr "B2" msgid "B3" msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" msgid "B5" msgstr "B5" msgid "B6" msgstr "B6" msgid "B7" msgstr "B7" msgid "B8" msgstr "B8" msgid "B9" msgstr "B9" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "잘못된 NULL dests 포인터" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "잘못된 OpenGroup" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "잘못된 OpenUI/JCLOpenUI" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "잘못된 OrderDependency" msgid "Bad Request" msgstr "잘못된 요청" msgid "Bad SNMP version number" msgstr "잘못된 SNMP 버전 번호" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "잘못된 UIConstraints" msgid "Bad copies value %d." msgstr "잘못된 복사본 값 %d." msgid "Bad custom parameter" msgstr "잘못된 사용자 설정 매개변수" msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" msgstr "잘못된 장비 URI \"%s\"!\n" msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "잘못된 device-uri \"%s\"!" msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" msgstr "잘못된 device-uri 설계 \"%s\"!" msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "잘못된 document-format \"%s\"!" msgid "Bad filename buffer!" msgstr "잘못된 파일 이름 버퍼!" msgid "Bad font attribute: %s\n" msgstr "잘못된 서체 속성: %s\n" msgid "Bad job-priority value!" msgstr "잘못된 job-priority 값!" msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" msgstr "잘못된 job-sheets 값\"%s\"!" msgid "Bad job-sheets value type!" msgstr "잘못된 job-sheets 값 유형!" msgid "Bad job-state value!" msgstr "잘못된 job-state 값!" msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "잘못된 job-uri 속성 \"%s\"!" msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "잘못된 notify-pull-method \"%s\"!" msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgstr "잘못된 notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgid "Bad number-up value %d." msgstr "잘못된 number-up 값 %d." msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "%d번째 줄에 있는 잘못된 옵션 + 선택!" msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "잘못된 page-ranges 값 %d-%d." msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "잘못된 port-monitor \"%s\"!" msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "잘못된 printer-state 값 %d!" msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "잘못된 요청 버전 숫자 %d.%d!" msgid "Bad subscription ID!" msgstr "잘못된 구독 ID!" msgid "Banners" msgstr "배너" msgid "Billing Information: " msgstr "지불 정보: " msgid "Bond Paper" msgstr "고급 종이" msgid "C0 Envelope" msgstr "C0 봉투" msgid "C1 Envelope" msgstr "C1 봉투" msgid "C2 Envelope" msgstr "C2 봉투" msgid "C3 Envelope" msgstr "C3 봉투" msgid "C4" msgstr "C4" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 봉투" msgid "C5" msgstr "C5" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 봉투" msgid "C6" msgstr "C6" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 봉투" msgid "C65 Envelope" msgstr "C65 봉투" msgid "C7 Envelope" msgstr "C7 봉투" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" msgstr "CPCL 레이블 프린터" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "RSS 구독 취소" msgid "Change Settings" msgstr "설정 값 변경" msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "\"%s\" 문자 설정이 지원되지 않음!" msgid "Chou3 Envelope" msgstr "Chou3 봉투" msgid "Chou4 Envelope" msgstr "Chou4 봉투" msgid "Classes" msgstr "클래스" msgid "Clean Print Heads" msgstr "프린트 머리말 지우기" msgid "Color" msgstr "색상" msgid "Color Mode" msgstr "색상 모드" msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n" msgstr "명령이 생략될 수 있습니다. 명령은 다음과 같습니다:\n\n종료 도움말 종료 상태 ?\n" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "커뮤니티 이름 길이가 무제한입니다" msgid "Continue" msgstr "계속" msgid "Continuous" msgstr "계속" msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 유형을 검색할 수 없음!" msgid "Cover open." msgstr "덮개가 열려 있음." msgid "Created" msgstr "생성됨" msgid "Created On: " msgstr "다음에 생성됨: " msgid "Custom" msgstr "사용자화" msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "오려두기" msgid "Cutter" msgstr "자르기 도구" msgid "DL" msgstr "DL" msgid "DL Envelope" msgstr "DL 봉투" msgid "Dark" msgstr "어둡게" msgid "Darkness" msgstr "어둠" msgid "Delete Class" msgstr "클래스 삭제" msgid "Delete Printer" msgstr "프린터 삭제" msgid "Description: " msgstr "설명: " msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet 시리즈" msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "\"%s\" 대상이 작업을 허용하지 않습니다." msgid "Developer almost empty." msgstr "현상액이 거의 비었습니다." msgid "Developer empty!" msgstr "현상액이 비어 있음!" msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n" msgstr "장비: uri = %s\n 클래스 = %s\n 정보 = %s\n 제작 및 모델 = %s\n 장비-id = %s\n 위치 = %s\n" msgid "Direct Thermal Media" msgstr "직접 열 미디어" msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" msgid "Document %d not found in job %d." msgstr "도큐멘트 %d을 작업 %d에서 찾을 수 없습니다." msgid "Door open." msgstr "문이 열려 있음." msgid "Double Postcard" msgstr "이중 엽서" msgid "Driver Name: " msgstr "드라이버 이름: " msgid "Driver Version: " msgstr "드라이버 버전: " msgid "Duplexer" msgstr "양면 프린터" msgid "Dymo" msgstr "다이모" msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "EMERG: 페이지 정보에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n" msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "EMERG: 페이지 어레이에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "EPL1 레이블 프린터" msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "EPL2 레이블 프린터" msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 %%BoundingBox: 설명이 보임!\n" msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 %%IncludeFeature: 설명!\n" msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 %%Page: 파일에 있는 설명!\n" msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 %%PageBoundingBox: 파일에 있는 설명!\n" msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 \"%s\" SCSI 장비 파일!\n" msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 %s 문자 파일\n" msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 %s 문자 유형\n" msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 열 값 %d!\n" msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 cpi 값 %f!\n" msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 서체 설명 줄: %s\n" msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 lpi 값 %f!\n" msgid "ERROR: Bad page setup!\n" msgstr "ERROR: 잘못된 페이지 설정!\n" msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 방향 %s\n" msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 길이 %s\n" msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" msgstr "ERROR: 대상 프린터가 없습니다!\n" msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "ERROR: %%BoundingBox 복제: 설명이 보임!\n" msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" msgstr "ERROR: %%Pages 복제: 설명이 보임!\n" msgid "ERROR: Empty print file!\n" msgstr "ERROR: 빈 프린트 파일!\n" msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" msgstr "ERROR: %d 오류가 다음 PAPSendData 요청을 보내는 중: %s\n" msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 인용 스트링이 예상됨!\n" msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" msgstr "ERROR: 심각한USB 오류!\n" msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" msgstr "ERROR: 파일을 프린트할 수 없는, 유효하지 않은 HP-GL/2 명령이 보임!\n" msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" msgstr "ERROR: %%EndProlog가 유실됨!\n" msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "ERROR: %%EndSetup이 유실됨!\n" msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" msgstr "ERROR: 명령 라인의 장비 URI이 유실되었고 DEVICE_URI 환경 변수가 없음!\n" msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" msgstr "ERROR: 배너 파일의 %d번째 줄 값이 유실됨!\n" msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 모든 번역 스트링 앞에 msgid 필요!\n" msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" msgstr "ERROR: %%BoundingBox가 없음: 머리말에 설명!\n" msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "ERROR: %%Pages가 없음: 머리말에 설명!\n" msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" msgstr "ERROR: argv[0] 또는 DEVICE_URI 환경에서 발견된 장비 URI가 없음!\n" msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" msgstr "ERROR: %s 문자 세트 파일에 서체 없음\n" msgid "ERROR: No pages found!\n" msgstr "ERROR: 페이지 없음!\n" msgid "ERROR: Out of paper!\n" msgstr "ERROR: 종이 없음!\n" msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" msgstr "ERROR: 프린터 환경 변수가 정의되지 않음!\n" msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" msgstr "ERROR: 프린트 파일이 허용되지 않음(%s)!\n" msgid "ERROR: Printer not responding\n" msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음\n" msgid "ERROR: Printer not responding!\n" msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음!\n" msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "ERROR: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n" msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "ERROR: 원격 호스트가 제어 파일(%d)을 허용하지 않음\n" msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "ERROR: 원격 호스트가 데이터 파일(%d)을 허용하지 않음\n" msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" msgstr "ERROR: 데이터를 프린터로 전송하는 동안 시간초과 오류가 발생했습니다\n" msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "ERROR: 작업에 %d 파일을 추가할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "ERROR: %d 작업을 취소할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" msgstr "ERROR: PDF 파일을 복사할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to create socket" msgstr "ERROR: 소켓을 생성할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: 임시 압축 프린트 파일을 생성할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to create temporary file" msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n" msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: pictwpstops를 생성할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to execute gs program" msgstr "ERROR: gs 프로그램을 실행할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" msgstr "ERROR: pdftops 프로그램을 실행할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: pictwpstops를 분리할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to get PAP request" msgstr "ERROR: PAP 요청을 얻을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to get PAP response" msgstr "ERROR: PAP 반응을 얻을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "ERROR: \"%s\"프린터에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없습니다. - %s.\n" msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" msgstr "ERROR: 기본 AppleTalk 영역을 얻을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" msgstr "ERROR: %d 작업 속성을 얻을 수 없음(%s)!\n" msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" msgstr "ERROR: 프린터 상태를 알 수 없음(%s)!\n" msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" msgstr "ERROR: '%s' 프린터를 찾을 수 없음!\n" msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" msgstr "ERROR: PAP 반응을 찾을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" msgstr "ERROR: AppleTalk 프린터를 찾을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" msgstr "ERROR: AppleTalk 주소를 생성할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\"을(를) 열 수 없음 - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "ERROR: %s을(를) 열 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 배너 파일을 열 수 없음 - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 장비 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음 - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" msgstr "ERROR: 이미지 파일을 열어서 프린트할 수 없음!\n" msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음 - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: 임시로 압축한 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open temporary file" msgstr "ERROR: 임시 파일을 열 수 없음" msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" msgstr "ERROR: %d 텍스트 열을 프린트할 수 없음!\n" msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" msgstr "ERROR: %dx%d 텍스트 페이지를 프린트할 수 없음!\n" msgid "ERROR: Unable to read print data" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음!\n" msgid "ERROR: Unable to reserve port" msgstr "ERROR: 포트를 예약할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "ERROR: 파일에 있는 %ld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n" msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "ERROR: 파일에 있는 %lld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n" msgid "ERROR: Unable to send LPD command" msgstr "ERROR: LPD 명령을 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" msgstr "ERROR: PAP tickle 요청을 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" msgstr "ERROR: 초기 PAP 전송 데이터 요청을 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음(%d)\n" msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음!\n" msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" msgstr "ERROR: 프린트 파일을 프린터로 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" msgstr "ERROR: 추적 nul을 프린터로 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: pictwpstops를 기다릴 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: \"%2$s\"에 %1$d바이트를 쓸 수 없음: %3$s\n" msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" msgstr "ERROR: 프린터에 %d바이트를 쓸 수 없음!\n" msgid "ERROR: Unable to write control file" msgstr "ERROR: 제어 파일을 쓸 수 없음" msgid "ERROR: Unable to write print data" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음" msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" msgstr "ERROR: 드라이버에 래스터 데이터를 쓸 수 없음!\n" msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" msgstr "ERROR: 임시 파일을 쓸 수 없음" msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "ERROR: 압축되지 않은 도큐멘트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 예기치 않은 텍스트!\n" msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: 알 수 없는 암호화 옵션 값 \"%s\"!\n" msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "ERROR: 알 수 없는 파일 순서 \"%s\"\n" msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "ERROR: 알 수 없는 포맷 문자 \"%c\"\n" msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: \"%s\"에 대한 알 수 없는 메시지 카탈로그 포맷!\n" msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 값을 가진 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n" msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 프린트 모드\n" msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 버전 옵션 값!\n" msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" msgstr "ERROR: 밝기=100을 사용하는, 지원되지 않는 %s 밝기 값!\n" msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" msgstr "ERROR: 감마=1000을 사용하는, 지원되지 않는 %s 감마 값ㅍ!\n" msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" msgstr "ERROR: number-up=1을 사용하는, 지원되지 않는 %d number-up 값!\n" msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" msgstr "ERROR: number-up-layout=lrtb을 사용하는, 지원되지 않는 number-up-layout %s!\n" msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" msgstr "ERROR: page-border=없음을 사용하는, 지원되지 않는 page-border 값 %s!\n" msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" msgstr "ERROR: doc_printf 오버플로우(%d바이트)가 발견됨, 중단 중!\n" msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops가 %d 신호에서 종료됨!\n" msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops가 %d 상태로 종료됨!\n" msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops가 %d 신호에서 종료됨!\n" msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops가 %d 상태로 종료됨!\n" msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "ERROR: 복원 가능: 프린터에 연결할 수 없음; 30초 후에 다시 시도...\n" msgid "ERROR: select() failed" msgstr "ERROR: 선택() 실패" msgid "ERROR: unable to stat print file" msgstr "ERROR: 프린트 파일을 시작할 수 없음" msgid "Edit Configuration File" msgstr "구성 파일 편집" msgid "Empty PPD file!" msgstr "PPD 파일이 비어있음!" msgid "Ending Banner" msgstr "배너 종료 중" msgid "Enter old password:" msgstr "이전 암호 입력:" msgid "Enter password again:" msgstr "암호 다시 입력:" msgid "Enter password:" msgstr "암호 입력:" msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." msgstr "이 페이지에 연결하려면 사용자 이름 및 암호 또는 루트 사용자 이름 및 암호를 입력하십시오. Kerberos 인증을 사용하고 있다면, 유효한 Kerberos 티켓을 가지고 있는지 확인하십시오." msgid "Envelope Feed" msgstr "봉투 공급" msgid "Epson" msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "오류 정책" msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "오류: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 필요함!!\n" msgid "Every 10 Labels" msgstr "10레이블마다" msgid "Every 2 Labels" msgstr "2레이블마다" msgid "Every 3 Labels" msgstr "3레이블마다" msgid "Every 4 Labels" msgstr "4레이블마다" msgid "Every 5 Labels" msgstr "5레이블마다" msgid "Every 6 Labels" msgstr "6레이블마다" msgid "Every 7 Labels" msgstr "7레이블마다" msgid "Every 8 Labels" msgstr "8레이블마다" msgid "Every 9 Labels" msgstr "9레이블마다" msgid "Every Label" msgstr "모든 레이블" msgid "Expectation Failed" msgstr "예상 실패" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Samba로 프린터 보내기" msgid "FAIL\n" msgstr "실패\n" msgid "File Folder" msgstr "파일 폴더" msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "파일 폴더 - 9/16 x 3 7/16\"" msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "파일 장비 URI가 비활성화되었습니다! 활성화하려면, \"%s/cupsd.conf\"에 있는 FileDevice를 보십시오." msgid "Folio" msgstr "폴리오" msgid "Forbidden" msgstr "금지됨" msgid "Fuser temperature high!" msgstr "Fuser 온도가 높음!" msgid "Fuser temperature low!" msgstr "Fuser 온도가 낮음!" msgid "General" msgstr "일반" msgid "Generic" msgstr "일반" msgid "German FanFold" msgstr "독일 FanFold" msgid "German FanFold Legal" msgstr "독일 FanFold Legal" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU 길이가 무제한입니다" msgid "Glossy Paper" msgstr "글로시 종이" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "printer-uri 속성을 얻었지만, job-id가 없습니다!" msgid "Grayscale" msgstr "그레이 스케일" msgid "HP" msgstr "HP" msgid "Hanging Folder" msgstr "행잉 폴더" msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" msgstr "행잉 폴더 - 9/16 x 2\"" msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화됨\n" msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화되었습니다.\n" msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: 프린트 작업 취소 중...\n" msgid "INFO: Connected to printer...\n" msgstr "INFO: 프린터에 연결됨...\n" msgid "INFO: Connecting to printer...\n" msgstr "INFO: 프린트에 연결 중...\n" msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: 제어 파일을 성공적으로 보냄\n" msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "INFO: 데이터 파일을 성공적으로 보냄\n" msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "INFO: %d페이지 포맷 중...\n" msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: 이미지 파일 로드 중...\n" msgid "INFO: Looking for printer...\n" msgstr "INFO: 프린터 검색 중...\n" msgid "INFO: Opening connection\n" msgstr "INFO: 연결 열기\n" msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "INFO: 프린트 파일을 보냈고, 프린터 작업이 종료 대기 중...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 10초 후에 다시 시도...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 30초 후에 다시 시도...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n" msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" msgstr "INFO: 프린터가 IPP/%d.%d을 지원하지 않기 때문에, IPP/1.0을 시도 중...\n" msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n" msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n" msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n" msgid "INFO: Printer is now online.\n" msgstr "INFO: 현재 프린터가 온라인입니다.\n" msgid "INFO: Printer is offline.\n" msgstr "INFO: 프린터가 오프라인입니다.\n" msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터가 연결되지 않음; 30초 후에 다시 시도...\n" msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중, %d%% 완료...\n" msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중...\n" msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "INFO: 프린트할 준비가 되었습니다.\n" msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%lu바이트)\n" msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%u바이트)\n" msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "INFO: 데이터 보내는 중\n" msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%ld바이트)\n" msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%lld바이트)\n" msgid "INFO: Sending print data...\n" msgstr "INFO: 프린트 데이터 보내는 중...\n" msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "INFO: 프린트 파일 보내기, %ld바이트...\n" msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "INFO: 프린트 파일 보내기, %lld바이트...\n" msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "INFO: LPR 작업 스풀 중, %.0f%% 완료...\n" msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "INFO: 프린터에 연결할 수 없기 때문에, 클래스에 있는 다음 프린터 대기 중...\n" msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" msgstr "INFO: 기본 AppleTalk 영역 사용 중 \"%s\"\n" msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "INFO: 작업 완료 대기 중...\n" msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 대기 중...\n" msgid "ISO B0" msgstr "ISO B0" msgid "ISO B1" msgstr "ISO B1" msgid "ISO B10" msgstr "ISO B10" msgid "ISO B2" msgstr "ISO B2" msgid "ISO B3" msgstr "ISO B3" msgid "ISO B4" msgstr "ISO B4" msgid "ISO B4 Envelope" msgstr "ISO B4 봉투" msgid "ISO B5" msgstr "ISO B5" msgid "ISO B5 (Oversize)" msgstr "ISO B5(대)" msgid "ISO B5 Envelope" msgstr "ISO B5 봉투" msgid "ISO B6" msgstr "ISO B6" msgid "ISO B6 Envelope" msgstr "ISO B6 봉투" msgid "ISO B7" msgstr "ISO B7" msgid "ISO B8" msgstr "ISO B8" msgid "ISO B9" msgstr "ISO B9" msgid "Illegal control character" msgstr "올바르지 않은 제어 문자" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "올바르지 않은 주 키워드 스트링" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "올바르지 않은 옵션 키워드 스트링" msgid "Illegal translation string" msgstr "올바르지 번역 스트링" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "올바르지 않은 여백 문자" msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "잉크/토너가 거의 비었습니다." msgid "Ink/toner empty!" msgstr "잉크/토너가 비었음!" msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "잉크/토너 폐기소가 거의 찼습니다." msgid "Ink/toner waste bin full!" msgstr "잉크/토너 폐기소가 찼음!" msgid "Installable Options" msgstr "설치 가능한 옵션" msgid "Installed" msgstr "설치됨" msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "IntelliBar 레이블 프린터" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Interlock open." msgstr "연동 장치가 열려 있음." msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "인터넷 우표 2부분" msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgstr "인터넷 우표 2부분 - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "인터넷 우표 3부분" msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" msgstr "인터넷 우표 3부분 - 2 1/4 x 7\"" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "인터넷 프린트 프로토콜" msgid "Invite Envelope" msgstr "초대 봉투" msgid "Italian Envelope" msgstr "이탈리아 봉투" msgid "JCL" msgstr "JCL" msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "#%d 작업을 다시 시작할 수 없음 - 파일 없음!" msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "#%d 작업이 없음!" msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "#%d 작업이 이미 중단됨 - 취소할 수 없습니다." msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "#%d 작업이 이미 취소됨 - 취소할 수 없습니다." msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "#%d 작업이 이미 완료됨 - 취소할 수 없습니다." msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "#%d 작업이 종료되었고 대체할 수 없음!" msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "#%d 작업이 왼료되지 않음!" msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "#%d 작업이 인증되지 않음!" msgid "Job #%d is not held!" msgstr "#%d 작업이 유지되지 않음!" msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "#%s 작업이 존재하지 않음!" msgid "Job %d not found!" msgstr "#%d 작업이 발견되지 않음!" msgid "Job Completed" msgstr "작업이 완료됨" msgid "Job Created" msgstr "작업이 생성됨" msgid "Job ID: " msgstr "작업 ID: " msgid "Job Options Changed" msgstr "작업 옵션이 변경됨" msgid "Job Stopped" msgstr "작업이 중단됨" msgid "Job UUID: " msgstr "작업 UUID: " msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "작업이 완료되었고 변경할 수 없습니다." msgid "Job operation failed:" msgstr "작업 실행에 실패함:" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "작업 상태를 변경할 수 없습니다." msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "작업 구독을 갱신할 수 없음!" msgid "Jobs" msgstr "작업" msgid "Kaku2 Envelope" msgstr "Kaku2 봉투" msgid "Kaku3 Envelope" msgstr "Kaku3 봉투" msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "LPD/LPR 호스트 또는 프린터" msgid "Label Printer" msgstr "레이블 프린터" msgid "Label Top" msgstr "레이블 상단" msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "\"%s\" 언어가 지원되지 않음!" msgid "Large Address" msgstr "주소 크게" msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgstr "주소 크게 - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet 시리즈 PCL 4/5" msgid "Light" msgstr "불빛" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "줄에 허용되는 최대 길이보다 김(255자)" msgid "List Available Printers" msgstr "사용 가능한 프린터 목록" msgid "Location: " msgstr "위치: " msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "가장자리 길게(세로)" msgid "Make and Model: " msgstr "생성 및 모델: " msgid "Manual Feed" msgstr "수동 공급" msgid "Media Dimensions: " msgstr "미디어 크기: " msgid "Media Limits: " msgstr "미디어 제한: " msgid "Media Name: " msgstr "미디어 이름: " msgid "Media Size" msgstr "미디어 크기" msgid "Media Source" msgstr "미디어 소스" msgid "Media Tracking" msgstr "미디어 추적" msgid "Media Type" msgstr "미디어 유형" msgid "Media jam!" msgstr "미디어 정체!" msgid "Media tray almost empty." msgstr "미디어 트레이가 거의 비었습니다." msgid "Media tray empty!" msgstr "미디어 트레이가 비어있음!" msgid "Media tray missing!" msgstr "미디어 트레이가 유실됨!" msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "미디어 트레이를 채워야 합니다." msgid "Medium" msgstr "중간" msgid "Memory allocation error" msgstr "메모리 할당 오류" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "PPD-Adobe-4.x 머리말이 유실됨" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "1열에 있는 별표가 유실됨" msgid "Missing document-number attribute!" msgstr "도큐멘트 번호 속성이 유실됨!" msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "%d번째 줄에 있는 큰 따옴표가 유실됨!" msgid "Missing form variable!" msgstr "구성 변수가 유실됨!" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "notify-subscription-ids 속성이 유실됨!" msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "requesting-user-name 속성이 유실됨!" msgid "Missing required attributes!" msgstr "필요한 속성이 유실됨!" msgid "Missing value on line %d!" msgstr "%d번째 줄에 있는 값이 유실됨!" msgid "Missing value string" msgstr "값 스트링이 유실됨" msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" msgstr "모델: 이름 = %s\n 기본 언어 = %s\n 생성 및 모델 = %s\n 장비 id = %s\n" msgid "Modify Class" msgstr "클래스 수정" msgid "Modify Printer" msgstr "프린터 수정" msgid "Monarch" msgstr "Monarch" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch 봉투" msgid "Move All Jobs" msgstr "모든 작업 이동" msgid "Move Job" msgstr "작업 이동" msgid "Moved Permanently" msgstr "영구적으로 이동" msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 작업 ID %d.\n" msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 알 수 없는 작업 ID.\n" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "NULL PPD 파일 포인터" msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "OID 이름 길이가 무제한입니다" msgid "Never" msgstr "안 함" msgid "New Stylus Color Series" msgstr "새로운 Stylus 색상 시리즈" msgid "New Stylus Photo Series" msgstr "새로운 Stylus 사진 시리즈" msgid "No" msgstr "아니오" msgid "No Content" msgstr "콘텐츠 없음" msgid "No PPD name!" msgstr "PPD 이름 없음!" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "VarBind SEQUENCE 없음" msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "설치된 Windows 프린터 드라이버가 없음!" msgid "No active connection" msgstr "활성 작업이 없음" msgid "No active jobs on %s!" msgstr "%s에 활성 작업이 없음!" msgid "No attributes in request!" msgstr "요청에 속성이 없음!" msgid "No authentication information provided!" msgstr "제공된 정보에 인증이 없음!" msgid "No community name" msgstr "커뮤니티 이름 없음" msgid "No default printer" msgstr "기본 프린터가 없음" msgid "No destinations added." msgstr "추가된 대상이 없습니다." msgid "No error-index" msgstr "오류-인덱스 없음" msgid "No error-status" msgstr "오류-상태 없음" msgid "No file!?!" msgstr "파일이 없음!?!" msgid "No modification time!" msgstr "수정 시간 없음!" msgid "No name OID" msgstr "OID 이름 없음" msgid "No printer name!" msgstr "프린터 이름 없음!" msgid "No printer-uri found for class!" msgstr "클래스에 대한 printer-uri 없음!" msgid "No printer-uri found!" msgstr "printer-uri 없음!" msgid "No printer-uri in request!" msgstr "요청에 printer-uri 없음!" msgid "No request-id" msgstr "request-id 없음" msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "요청에 구독 속성이 없음!" msgid "No subscriptions found." msgstr "구독이 없습니다." msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "variable-bindings SEQUENCE 없음" msgid "No version number" msgstr "버전 번호 없음" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "중단(마크 센싱)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "중단(웹 센싱)" msgid "Normal" msgstr "일반" msgid "Not Found" msgstr "없음" msgid "Not Implemented" msgstr "실행되지 않음" msgid "Not Installed" msgstr "설치되지 않음" msgid "Not Modified" msgstr "수정되지 않음" msgid "Not Supported" msgstr "지원되지 않음" msgid "Not allowed to print." msgstr "프린트가 허용되지 않습니다." msgid "Note" msgstr "참고" msgid "OK" msgstr "승인" msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "OPC 수명이 거의 다 되었습니다." msgid "OPC at end-of-life!" msgstr "OPC 수명이 다 되었음!" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "끔(한 쪽 방향)" msgid "Oki" msgstr "Oki" msgid "Online Help" msgstr "온라인 도움말" msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "%s 열기 실패: %s" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "우선 CloseGroup이 없는 OpenGroup" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "우선 CloseUI/JCLCloseUI이 없는 OpenUI/JCLOpenUI" msgid "Operation Policy" msgstr "동작 정책" msgid "Options Installed" msgstr "설치된 옵션" msgid "Options: " msgstr "옵션: " msgid "Out of toner!" msgstr "토너가 없음!" msgid "Output Mode" msgstr "출력 모드" msgid "Output bin almost full." msgstr "출력소 거의 찾습니다." msgid "Output bin full!" msgstr "출력소가 가득 참!" msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "%s 프린터 출력을 %s(으)로 보냄\n" msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "%s 프린터 출력을 %s에 있는 %s 원격 프린터로 보냄\n" msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s로 보냄\n" msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s에 있는 %s 원격 프린터로 보냄\n" msgid "Output tray missing!" msgstr "출력 트레이가 유실됨!" msgid "PASS\n" msgstr "통과\n" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "PCL 레이저 프린터" msgid "PRC1 Envelope" msgstr "PRC1 봉투" msgid "PRC10 Envelope" msgstr "PRC10 봉투" msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" msgid "PRC2 Envelope" msgstr "PRC2 봉투" msgid "PRC3 Envelope" msgstr "PRC3 봉투" msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" msgid "PRC32K (Oversize)" msgstr "PRC32K(대)" msgid "PRC4 Envelope" msgstr "PRC4 봉투" msgid "PRC5 Envelope" msgstr "PRC5 봉투" msgid "PRC6 Envelope" msgstr "PRC6 봉투" msgid "PRC7 Envelope" msgstr "PRC7 봉투" msgid "PRC8 Envelope" msgstr "PRC8 봉투" msgid "PRC9 Envelope" msgstr "PRC9 봉투" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "패킷에 Get-Response-PDU가 없습니다" msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "패킷이 SEQUENCE로 시작하지 않습니다" msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" msgid "Password for %s on %s? " msgstr "%s 암호(%s에서 사용)? " msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "%s에 대한 암호는 SAMBA를 통해 %s에 연결해야 합니다: " msgid "Pause Class" msgstr "클래스 일시정지" msgid "Pause Printer" msgstr "프린터 일시정지" msgid "Peel-Off" msgstr "착탈식" msgid "Personal Envelope" msgstr "개인 봉투" msgid "Photo" msgstr "사진" msgid "Photo Labels" msgstr "사진 레이블" msgid "Plain Paper" msgstr "일반 종이" msgid "Policies" msgstr "정책" msgid "Port Monitor" msgstr "포트 모니터" msgid "PostScript Printer" msgstr "PostScript 프린터" msgid "Postcard" msgstr "엽서" msgid "Print Density" msgstr "프린트 해상도" msgid "Print Job:" msgstr "프린트 작업:" msgid "Print Mode" msgstr "프린트 모드" msgid "Print Rate" msgstr "프린트 비율" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "프린트 자체 테스트 페이지" msgid "Print Speed" msgstr "프린트 속도" msgid "Print Test Page" msgstr "프린트 테스트 페이지" msgid "Print and Cut" msgstr "프린트 및 자르기" msgid "Print and Tear" msgstr "프린트 및 티어" msgid "Printed For: " msgstr "다음이 프린트됨: " msgid "Printed From: " msgstr "다음에서 프린트됨: " msgid "Printed On: " msgstr "다음에서 프린트됨: " msgid "Printer Added" msgstr "추가된 프린터" msgid "Printer Default" msgstr "기본 프린터" msgid "Printer Deleted" msgstr "삭제된 프린터" msgid "Printer Modified" msgstr "수정된 프린터" msgid "Printer Name: " msgstr "프린터 이름: " msgid "Printer Paused" msgstr "중단된 프린터" msgid "Printer Settings" msgstr "프린터 설정" msgid "Printer offline." msgstr "프린터가 오프라인입니다." msgid "Printer:" msgstr "프린터:" msgid "Printers" msgstr "프린터" msgid "Purge Jobs" msgstr "작업 비우기" msgid "Quarto" msgstr "4절지" msgid "Quota limit reached." msgstr "용량이 한계에 도달했습니다." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "단계 소유자 작업 파일 총 크기\n" msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "단계 소유자 미리 작업 파일 총 크기\n" msgid "Reject Jobs" msgstr "작업 거부" msgid "Reprint After Error" msgstr "오류 시 다시 프린트" msgid "Request Entity Too Large" msgstr "요청한 용량이 너무 큽니다" msgid "Resolution" msgstr "해상도" msgid "Resume Class" msgstr "클래스 다시 시작" msgid "Resume Printer" msgstr "프린터 다시 시작" msgid "Return Address" msgstr "주소 반환" msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" msgstr "주소 반환 - 3/4 x 2\"" msgid "Rewind" msgstr "뒤로가기" msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "실행 중인 명령: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgid "SCSI Printer" msgstr "SCSI 프린터" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE 길이가 무제한입니다" msgid "See Other" msgstr "기타 보기" msgid "Serial Port #%d" msgstr "시리얼 포트 #%d" msgid "Server Restarted" msgstr "시동된 서버" msgid "Server Security Auditing" msgstr "서버 보안 감사" msgid "Server Started" msgstr "시작한 서버" msgid "Server Stopped" msgstr "중단된 서버" msgid "Service Unavailable" msgstr "사용할 수 없는 서비스" msgid "Set Allowed Users" msgstr "허용된 사용자 설정" msgid "Set As Server Default" msgstr "기본으로 설정" msgid "Set Class Options" msgstr "클래스 옵션 설정" msgid "Set Printer Options" msgstr "프린터 옵션 설정" msgid "Set Publishing" msgstr "발행하기 설정" msgid "Shipping Address" msgstr "발송 주소" msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" msgstr "발송 주소 - 2 5/16 x 4\"" msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "가장자리 짧게(가로)" msgid "Special Paper" msgstr "특수 종이" msgid "Standard" msgstr "표준" msgid "Starting Banner" msgstr "배너 시작 중" msgid "Statement" msgstr "상태" msgid "Stylus Color Series" msgstr "Stylus 색상 시리즈" msgid "Stylus Photo Series" msgstr "Stylus 사진 시리즈" msgid "Super A" msgstr "수퍼 A" msgid "Super B" msgstr "수퍼 B" msgid "Super B/A3" msgstr "수퍼 B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "프로토콜 전환 중" msgid "Tabloid" msgstr "타블로이드" msgid "Tabloid (Oversize)" msgstr "타블로이드(대)" msgid "Tear" msgstr "절취" msgid "Tear-Off" msgstr "절취선" msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "절취선 조절 위치" msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" PPD 파일을 찾을 수 없습니다." msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "\"%s\" PPD 파일을 열 수 없습니다. %s" msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "클래스 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않을 수 있습니다." msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "notify-lease-duration 속성을 작업 구독과 함께 사용할 수 없습니다." msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "notify-user-data 값이 너무 큼!(%d > 63행)!" msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "프린터 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않을 수 있습니다." msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "프린터 또는 클래스를 공유할 수 없음!" msgid "The printer or class was not found." msgstr "프린터 또는 클래스가 없습니다." msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "\"%s\" printer-uri가 유효하지 않은 문자를 포함합니다." msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "printer-uri 속성이 필요함!" msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\" 형태여야 합니다." msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\" 형태여야 합니다." msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." msgstr "구독 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않을 수 있습니다." msgid "There are too many subscriptions." msgstr "구독이 너무 많습니다." msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "열 전송 미디어" msgid "Title: " msgstr "제목: " msgid "Toner low." msgstr "토너가 부족합니다." msgid "Too many active jobs." msgstr "너무 많은 작업이 활성되었습니다." msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" msgstr "job-sheets 값이 너무 많습니다(%d > 2)!" msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" msgstr "printer-state-reasons 값이 너무 많습니다(%d > %d)!" msgid "Transparency" msgstr "투명도" msgid "Tray" msgstr "트레이" msgid "Tray 1" msgstr "트레이 1" msgid "Tray 2" msgstr "트레이 2" msgid "Tray 3" msgstr "트레이 3" msgid "Tray 4" msgstr "트레이 4" msgid "URI Too Long" msgstr "URI가 너무 김" msgid "US Executive" msgstr "US 행정 용지" msgid "US Fanfold" msgstr "US 연속 용지" msgid "US Ledger" msgstr "US 원장" msgid "US Legal" msgstr "US 공문서" msgid "US Legal (Oversize)" msgstr "US 공문서(대)" msgid "US Letter" msgstr "US 편지지" msgid "US Letter (Oversize)" msgstr "US 편지지(대)" msgid "US Letter (Small)" msgstr "US 편지지(소)" msgid "USB Serial Port #%d" msgstr "USB 시리얼 포트 #%d" msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "cupsd.conf 파일에 연결할 수 없습니다:" msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "RSS 구독을 추가할 수 없습니다:" msgid "Unable to add class:" msgstr "클래스를 추가할 수 없습니다:" msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 대상에 대한 작업을 추가할 수 없음!" msgid "Unable to add printer:" msgstr "프린터를 추가할 수 없습니다:" msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "파일 유형에 대한 메모리를 할당할 수 없음!" msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "RSS 구독을 취소없습니다:" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "printer-is-shared 속성을 변경할 수 없습니다:" msgid "Unable to change printer:" msgstr "프린터를 변경할 수 없습니다:" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "서버 설정값을 변경할 수 없습니다:" msgid "Unable to connect to host." msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다." msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "64비트 CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없음(%d)!" msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" msgstr "64비트 Windows 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없음(%d)!" msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없음(%d)!" msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음 - %s!" msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음!" msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없음(%d)!" msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없음(%d)!" msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "인터페이스 스크립트를 복사할 수 없음 - %s!" msgid "Unable to create printer-uri!" msgstr "printer-uri를 생성할 수 없음!" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다:" msgid "Unable to delete class:" msgstr "클래스를 삭제할 수 없습니다:" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "프린터를 삭제할 수 없습니다:" msgid "Unable to do maintenance command:" msgstr "명령을 유지할 수 없습니다:" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "1MB보다 큰 cupsd.conf 파일은 편집할 수 없습니다!" msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "작업에 대한 대상을 찾을 수 없습니다!" msgid "Unable to find printer!\n" msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!\n" msgid "Unable to get class list:" msgstr "클래스 목록을 얻을 수 없습니다:" msgid "Unable to get class status:" msgstr "클래스 상태를 알 수 없습니다:" msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "프린터 드라이버 목록을 얻을 수 없습니다:" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "프린터 속성을 얻을 수 없습니다:" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "프린터 목록을 얻을 수 없습니다:" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "프린터 상태를 알 수 없습니다:" msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!" msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!" msgid "Unable to modify class:" msgstr "클래스를 수정할 수 없습니다:" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "프린터를 수정할 수 없습니다:" msgid "Unable to move job" msgstr "작업을 이동할 수 없습니다" msgid "Unable to move jobs" msgstr "작업을 이동할 수 없습니다" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "PPD 파일을 열 수 없습니다" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "PPD 파일을 열 수 없습니다:" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "cupsd.conf 파일을 열 수 없습니다:" msgid "Unable to open document %d in job %d!" msgstr "%d개의 도큐멘트를 작업 %d에서 열 수 없습니다!" msgid "Unable to print test page:" msgstr "테스트 페이지를 프린트할 수 없습니다:" msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"을(를) 실행할 수 없습니다: %s\n" msgid "Unable to send command to printer driver!" msgstr "프린터 드라이버로 명령을 보낼 수 없음!" msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "Windows 프린터 드라이버를 설정할 수 없음(%d)!" msgid "Unable to set options:" msgstr "옵션을 설정할 수 없습니다:" msgid "Unable to set server default:" msgstr "기본 서버를 설정할 수 없습니다:" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "cupsd.conf 파일을 업로드할 수 없습니다:" msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" msgstr "레거시 USB 클래스 드라이버를 사용할 수 없음!\n" msgid "Unauthorized" msgstr "인증되지 않음" msgid "Units" msgstr "장비" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" msgid "Unknown printer error (%s)!" msgstr "알 수 없는 프린터 오류(%s)!" msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "알 수 없는 printer-error-policy \"%s\" ." msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "알 수 없는 printer-op-policy \"%s\"." msgid "Unsupported character set \"%s\"!" msgstr "지원되지 않는 문자 세트 \"%s\"!" msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "지원되지 않는 압축 \"%s\"!" msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "지원되지 않는 압축 속성 %s!" msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "지원되지 않는 포맷 \"%s\"!" msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s'!" msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s/%s'!" msgid "Unsupported value type" msgstr "지원되지 않는 값 유형" msgid "Upgrade Required" msgstr "업그레이드 필요함" msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n" msgstr "사용법:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n" msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" msgstr "사용법: %s 작업 사용자 제목 복사 옵션 [파일 이름]\n" msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "사용법: %s job-id 사용자 제목 복사 옵션 [파일]\n" msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "사용법: %s job-id 사용자 제목 복사 옵션 파일\n" msgid "Usage: convert [ options ]\n\nOptions:\n\n -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n -P filename.ppd Set PPD file\n -a 'name=value ...' Set option(s)\n -U username Set username for job\n -J title Set title\n -c copies Set number of copies\n -u Remove the PPD file when finished\n -D Remove the input file when finished\n" msgstr "사용법: convert [ options ]\n\n옵션:\n\n -f filename 변환할 파일 설정(또는 stdin)\n -o filename 생성할 파일 설정(또는 stdout)\n -i mime/type 입력 MIME 유형 설정(또는 자동 유형 설정)\n -j mime/type 출력 MIME 유형 설정(또는 응용 프로그램/pdf)\n -P filename.ppd PPD 파일 설정\n -a 'name=value ...' 옵션 설정(s)\n -U username 작업에 대한 사용자 이름 설정\n -J title 제목 설정\n -c copies 복사 장 수 설정\n -u 종료 시 PPD 파일 제거\n -D 종료 시 입력 파일 제거\n" msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "사용법: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\n옵션:\n -E 서버 연결 암호화\n -H samba-server SAMBA 서버 사용\n -U samba-user 이름이 있는 SAMBA 사용자를 사용하여 인증\n -a 모든 프린터 보내기\n -h cups-server 이름이 있는 CUPS 서버 사용\n -v 상세하게(명령 보기)\n" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "사용법: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\n옵션:\n\n -E 암호화 활성화\n -U username 사용자 이름 지정\n -h server[:port] 서버 주소 지정\n\n --[no-]debug-logging 디버그 로그 켜기/끄기\n --[no-]remote-admin 원격 관리 켜기/끄기\n --[no-]remote-any 인터넷 접근 허용/차단\n --[no-]remote-printers 원격 프린터 보기/가리기\n --[no-]share-printers 프린터 공유 켜기/끄기\n --[no-]user-cancel-any 사용자가 모든 작업을 취소하는 것을 허용/차단\n" msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "사용법: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file 대체 구성 파일 로드\n-f 전면에 실행\n-F 전면에 실행하지만 분리\n-h 이 사용법 메시지 보기\\n-l launchd(8)에서 cupsd 실행\n" msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n" msgstr "사용법: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\n옵션:\n\n -c cupsd.conf cupsd.conf 파일을 설정하여 사용\n -j job-id[,N] 특정 작업으로부터 파일 N 필터(기본은 파일 1)\n -n copies 복사 장 수 설정\n -o name=value 옵션 설정\n -p filename.ppd PPD 파일 설정\n -t title 제목 설정\n" msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" msgstr "사용법: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\n옵션:\n\n -h 프로그램 사용법 보기\n\n 참고: 이 프로그램은 DSC 명령만을 유효화하고, PostScript 자체는 유효화하지 않습니다.\n" msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n" msgstr "사용법: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\n옵션:\n\n -R root-directory 대체 루트 설정\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n 오류대신 문제 경고\n -q 조용히 실행\n -r 'relaxed' 오픈 모드 사용\n -v 약간 자세하게\n -vv 매우 자세하게\n" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "사용법: lpmove job/src dest\n" msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "사용법: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname]\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "사용법: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -c catalog.po Load the specified message catalog.\n -d output-dir Specify the output directory.\n -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n -m Use the ModelName value as the filename.\n -t Test PPDs instead of generating them.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n -z Compress PPD files using GNU zip.\n --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" msgstr "사용법: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n옵션:\n -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n -c catalog.po 지정된 메시지 카탈로그를 로드합니다.\n -d output-dir 출력 디렉토리를 지정합니다.\n -l lang[,lang,...] 출력 언어를 지정합니다(로컬).\n -m 파일 이름으로 ModelName 값을 사용합니다.\n -t PPD를 생성하는 대신 테스트합니다.\n -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n -z GNU zip을 사용하여 PPD 파일을 압축합니다.\n --cr CR로 줄을 끝냅니다(Mac OS 9).\n --crlf CR + LF로 줄을 끝냅니다(Windows).\n --lf LF로 줄을 끝냅니다(UNIX/Linux/Mac OS X).\n" msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n -D name=value Set named variable to value.\nOptions:\n -I include-dir Add include directory to search path.\n" msgstr "사용법: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n옵션:\n -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n" msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n" msgstr "사용법: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n옵션:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n" msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -o filename.ppd[.gz]\n" msgstr "사용법: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n옵션:\n -o filename.ppd[.gz]\n" msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" msgstr "사용법: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n옵션:\n -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "사용법: snmp [host-or-ip-address]\n" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "값의 길이가 무제한입니다" msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind의 길이가 무제한입니다" msgid "Version uses indefinite length" msgstr "버전 길이가 무제한입니다" msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" msgstr "WARNING: 발견된 첫번째 %d개 프린터만 추가 중" msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: 불리언이 waiteof 옵션을 예상함 \"%s\"\n" msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "WARNING: 읽기 side-channel 요청에 실패함!\n" msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" msgstr "WARNING: IncludeFeature를 통해 \"%s\" 옵션을 포함할 수 없음!\n" msgid "WARNING: Printer not responding\n" msgstr "WARNING: 프린터가 응답하지 않음\n" msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "WARNING: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n" msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 명령 상태 바이트에 응답하지 않음!\n" msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 제어 상태 바이트에 응답하지 않음!\n" msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 데이터 상태 바이트에 응답하지 않음!\n" msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "WARNING: SCSI 명령 시간 초과(%d); 재시도 중...\n" msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" msgstr "WARNING: 이 도큐멘트는 Adobe Document Structuring Conventions을 실행하지 않기 때문에 올바르게 프린트되지 않을 수 있음!\n" msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" msgstr "WARNING: \"%s:%s\"을(를) 열 수 없습니다: %s\n" msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" msgstr "WARNING: PAP 상태 요청을 보낼 수 없습니다" msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: %d 유형의 예기치않은 PAP 패킷\n" msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: %d 유형의 알 수 없는 PAP 패킷\n" msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 옵션에 대한 알 수 없는 선택 \"%s\"!\n" msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n" msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" msgstr "WARNING: 지원되지 않는 보드율 %s!\n" msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 상태 옵션에 대한 예상되는 번호\n" msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" msgstr "WARNING: 복원 가능: '%s' 네트워크 호스트가 사용 중; %d초 후에 다시 시도...\n" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "경고, 설치된 Windows 2000 프린터 드라이버가 없음!" msgid "Yes" msgstr "예" msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "https://%s:%d%s URL을 사용하여 이 페이지에 연결해야 합니다." msgid "You4 Envelope" msgstr "You4 봉투" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "ZPL 레이블 프린터" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "중단됨" msgid "canceled" msgstr "취소됨" msgid "completed" msgstr "완료됨" msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" msgstr "convert: 변환할 파일을 지정하려면 -f 옵션을 사용합니다.\n" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced 실행에 실패했습니다." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd 실행에 실패했습니다." msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" 프린터에 대한 PPD 파일이 없음 - %s\n" msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "cupsctl: 다음 서버에 연결할 수 없습니다: %s\n" msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"%s\"!\n" msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"-%c\"!\n" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: \"-c\" 옵션 뒤에 구성 파일 이름이 예상됨!\n" msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" msgstr "cupsd: 현재 디렉토리를 얻을 수 없음!\n" msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%s\" 변수 - 중단 중!\n" msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%c\ 옵션 - 중단 중!\n" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: launchd(8) 지원이 컴파일되지 않아서, 일반 모드로 실행합니다.\n" msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 도큐멘트 번호 %d!\n" msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 작업 ID %d!\n" msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" msgstr "cupsfilter: 하나의 사용자 이름만 지정됨!\n" msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "cupsfilter: 다음 임시 파일을 생성할 수 없습니다: %s\n" msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" msgstr "cupsfilter: 작업 파일을 얻을 수 없음 - %s\n" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: -q 옵션은 -v 옵션과 호환되지 않습니다.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: -v 옵션은 -q 옵션과 호환되지 않습니다.\n" msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "%s/%s에 대한 장비: %s\n" msgid "device for %s: %s\n" msgstr "%s에 대한 장비: %s\n" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "오류-인덱스 길이가 무제한입니다" msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "오류-상태 길이가 무제한입니다" msgid "held" msgstr "유지됨" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\t명령에 대한 도움말 얻기\n" msgid "idle" msgstr "대기" msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "job-printer-uri 속성이 유실됨!" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: 클래스 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: '-P'옵션 뒤에 PPD가 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "lpadmin: '-u'옵션 뒤에 허용/거부:사용자목록이 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: '-r'옵션 뒤에 클래스가 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: '-c'옵션 뒤에 클래스 이름이 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: '-D'옵션 뒤에 설명이 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: '-v'옵션 뒤에 장비 URI가 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: '-I'옵션 뒤에 파일 유형이 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: '-h'옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: '-i'옵션 뒤에 인터페이스가 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: '-L'옵션 뒤에 위치가 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: '-m'옵션 뒤에 모델이 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: '-o'옵션 뒤에 이름=값이 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: '-p'옵션 뒤에 프린터가 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: '-d'옵션 뒤에 프린터가 예상됨!\n" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: '-x'옵션 뒤에 프린터 또는 클래스가 예상됨!\n" msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: 보이는 회원 이름이 없음!\n" msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: %s 프린터에 이미 %s 클래스 회원이 있습니다.\n" msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: %s 프린터에 %s 클래스 회원이 없습니다.\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: 프린터 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n" msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: 클래스에 프린터를 추가할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: 서버에 연결할 수 없음: %s\n" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s\n" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n" msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: \"%s\" PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n" msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: 클래스에서 프린터를 제거할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: PPD 파일을 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: 장비 URI를 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: 인터페이스 스크립트 또는 PPD 파일을 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: 인터페이스 스크립트를 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: 프린터 설명을 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: 프린터 위치를 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: 프린터 옵션을 설정할 수 없음:\n 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: 알 수 없는 \"%s\" 허용/거부 옵션!\n" msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%s' 변수!\n" msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: 경고 - 콘텐츠 유형 목록 무시됨!\n" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" msgstr "lpinfo: --device-id 뒤에 1284 장비 ID 스트링이 예상됨!\n" msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" msgstr "lpinfo: --language 뒤에 언어가 예상됨!\n" msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" msgstr "lpinfo: --make-and-model 뒤에 생성 및 모델이 예상됨!\n" msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" msgstr "lpinfo: --product 뒤에 제품 스트링이 예상됨!\n" msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" msgstr "lpinfo: --exclude-schemes 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n" msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" msgstr "lpinfo: --include-schemess 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n" msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" msgstr "lpinfo: --timeout 뒤에 제한 시간이 예상됨!\n" msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 변수!\n" msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n" msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 옵션!\n" msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: 서버에 연결할 수 없음: %s\n" msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%s' 변수!\n" msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n" msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: 프린터가 없습니까!?!\n" msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: 프린터 또는 인스턴스를 추가할 수 없음: %s\n" msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음: %s\n" msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 열 수 없음!\n" msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: 알 수 없는 프린터 또는 클래스!\n" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: 루트만 암호를 추가 또는 제거할 수 있음!\n" msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: 암호 파일 사용 중!\n" msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: 암호 파일이 업데이트되지 않음!\n" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n" msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 거부되었습니다.\n암호는 최소한 6자 이상이어야 하고, 사용자 이름을 포함해서는 안되며, 최소 하나 이상의 문자 및 숫자를 포함해야 합니다.\n" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n" msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: 암호 스트링을 복사할 수 없음: %s\n" msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: 암호 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: 암호 파일에 쓸 수 없음: %s\n" msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: 이전 암호 파일을 백업하는데 실패함: %s\n" msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: 암호 파일 이름을 재설정하는데 실패함: %s\n" msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: \"%s\" 사용자 및 \"%s\" 그룹이 존재하지 않습니다.\n" msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: 오류 - %s 환경 변수 이름이 존재하지 않는 대상 \"%s\" 이름임!\n" msgid "members of class %s:\n" msgstr "클래스 회원 %s:\n" msgid "no entries\n" msgstr "엔트리 없음\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "시스템 기본 대상 없음\n" msgid "notify-events not specified!" msgstr "notify-events가 지정되지 않음!" msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 이미 사용 중임!" msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 알 수 없는 설계를 사용함!" msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "%d notify-subscription-id가 좋지 않습니다!" msgid "pending" msgstr "보류 중" msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: \"%s\" 포함 디렉토리 추가 중...\n" msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" msgstr "ppdc: %s에서 UI 텍스트 추가/업데이트 중...\n" msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: 잘못된 불리언 값(%1$s)이(가) %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n" msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 잘못된 \"%1$s\" 해상도 이름이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n" msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 잘못된 %1$s 상태 키워드가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n" msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: 잘못된 변수 대체항목($%1$c)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n" msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" msgstr "ppdc: 선택사항이 %2$s의 %1$d번째 줄에서 옵션 없이 발견됨!\n" msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 로컬 %1$s에 대한 중복된 #po가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n" msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 필터 정의가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 프로그램 이름이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 불리언 값이 예상됨.\n" msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 Font 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 코드가 예상됨.\n" msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 이름/텍스트가 예상됨.\n" msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 순서가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대해 색상 공간이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대해 압축이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 UIConstraints에 대해 제한 스트링이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 DriverType 뒤에 드라이버 유형 키워드가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Duplex 뒤에 양면 유형이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Font 뒤에 인코딩이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: #po %1$s 뒤에 파일 이름이 예상됨(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 그룹 이름/텍스트가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 포함 파일 이름이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 정수가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 #po 뒤에 로컬 위치가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %1$s 뒤에 이름이 예상됨(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 FileName 뒤에 이름이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Font 뒤에 이름이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Manufacturer 뒤에 이름이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 MediaSize 뒤에 이름이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 ModelName 뒤에 이름이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 PCFileName 뒤에 이름이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %1$s 뒤에 이름/텍스트가 예상됨(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Installable 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Resolution 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 ColorModel에 대해 이름/텍스트 조합이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름/텍스트가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 섹션이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 옵션 유형이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Resolution 뒤에 오버라이드 필드가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 실제 번호가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 ColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 SimpleColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %1$s 뒤에 선택자가 예상됨(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Font 뒤에 상태가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Copyright 뒤에 스트링이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Version 뒤에 스트링이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름 2개가 예상됨!\n" msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %1$s 뒤에 값이 예상됨(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 Font 뒤에 버전이 예상됨!\n" msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" msgstr "ppdc: 유효하지 않은 #include/#po 파일 이름 \"%s\"!\n" msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 비용!\n" msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 MIME 유형!\n" msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 프로그램 이름!\n" msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 유효하지 않은 \"%1$s\"옵션 섹션(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 유효하지 않은 \"%1$s\ 옵션 유형(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: \"%s\" 드라이버 정보 파일 로드 중...\n" msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: 로컬 \"%s\"에 대한 메시지 로드 중...\n" msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: \"%s\"에서 메시지 로드 중...\n" msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" msgstr "ppdc: \"%s\" 끝에서 #endif 유실됨!\n" msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에서 #if 유실됨!\n" msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" msgstr "ppdc: 로컬 %s에 대해 제공된 메시지 카탈로그 없음!\n" msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %1$s 옵션이 다른 유형으로 재정의됨(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 옵션 제한은 *name이어야 함(%2$s의 %1$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 너무 많이 중첩된 #if가 있음!\n" msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" msgstr "ppdc: \"%s\" PPD 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n" msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" msgstr "ppdc: %s 출력 디렉토리를 생성할 수 없음: %s\n" msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" msgstr "ppdc: 출력 파이프를 생성할 수 없음: %s\n" msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" msgstr "ppdc: cupstestppd를 실행할 수 없음: %s\n" msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: #po 파일 %1$s을(를) 찾을 수 없음(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: \"%1$s\" 포함 파일을 찾을 수 없음(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화를 찾을 수 없음 - %s\n" msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화 파일을 로드할 수 없음 - %s\n" msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: 변수(%1$s)가 정의되지 않음(%3$s의 %2$d번째 줄).\n" msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 알 수 없는 %1$s 드라이브 유형(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 알 수 없는 \"%1$s\" 양면 유형(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 알 수 없는 \"%1$s\" 미디어 크기(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 알 수 없는 \"%1$s\" 토큰(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: 실수에 \"%1$s\" 알 수 없는 마지막 문자(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: %1$c(으)로 시작하는 끝나지 않는 스트링(%3$s의 %2$d번째 줄)!\n" msgid "ppdc: Writing %s...\n" msgstr "ppdc: %s 쓰는 중...\n" msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: \"%s\" 디렉토리에 PPD 파일 쓰는 중...\n" msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" msgstr "ppdmerge: 잘못된 \"%s\" LanguageVersion(%s에 있음)!\n" msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" msgstr "ppdmerge: %s PPD 파일 무시 중...\n" msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" msgstr "ppdmerge: %s을(를) %s(으)로 백업할 수 없음- %s\n" msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "%s 프린터가 비활성화됨(%s 이후) -\n" msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n" msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n" msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "%s/%s 프린터가 %s 이후에 비활성화됨 -\n" msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "%s/%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n" msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "%s/%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n" msgid "processing" msgstr "처리 중" msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "id 요청은 %s-%d(%d개의 파일)\n" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "id 요청은 길이가 무제한입니다" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "일정이 실행되지 않음\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "일정이 실행 중\n" msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "%s 시작에 실패함: %s" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "상태\t\t데몬 및 대기열 상태 보기\n" msgid "stopped" msgstr "중단됨" msgid "system default destination: %s\n" msgstr "시스템 기본 대상: %s\n" msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "시스템 기본 대상: %s/%s\n" msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" msgid "untitled" msgstr "무제" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings는 길이가 무제한입니다"