]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blobdiff - binutils/po/es.po
Update Spanish and Swedish translations
[thirdparty/binutils-gdb.git] / binutils / po / es.po
index de2f0569244e39ff9ddb0a1d81814b823d89b2e7..db6daa20bda8f7e782f929b071a859dd49b0be7e 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.12-pre020121.
+# Mensajes en español para binutils 2.12.1.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.12-pre020121\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.12.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 11:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:34-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +24,7 @@ msgstr ""
 "                [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
 "                [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
 
-#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455
-#: readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
+#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
@@ -189,8 +188,14 @@ msgstr "error interno de stat en %s"
 
 #: ar.c:834
 #, c-format
-msgid "\n<member %s>\n\n"
-msgstr "\n<miembro %s>\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"<member %s>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<miembro %s>\n"
+"\n"
 
 #: ar.c:850 ar.c:918
 #, c-format
@@ -1469,31 +1474,71 @@ msgstr "tama
 
 #: nm.c:1340
 #, c-format
-msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n"
-msgstr "\n\nSímbolos indefinidos de %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos indefinidos de %s:\n"
+"\n"
 
 #: nm.c:1342
 #, c-format
-msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n"
-msgstr "\n\nSímbolos de %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s:\n"
+"\n"
 
 #: nm.c:1343 nm.c:1397
-msgid "Name                  Value   Class        Type         Size   Line  Section\n\n"
-msgstr "Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño Línea Sección\n\n"
+msgid ""
+"Name                  Value   Class        Type         Size   Line  Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño Línea Sección\n"
+"\n"
 
 #: nm.c:1394
 #, c-format
-msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n"
-msgstr "\n\nSímbolos indefinidos de %s[%s]:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
+"\n"
 
 #: nm.c:1396
 #, c-format
-msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n"
-msgstr "\n\nSímbolos de %s[%s]:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s[%s]:\n"
+"\n"
 
 #: nm.c:1564
-msgid "\nArchive index:\n"
-msgstr "\nÍndice del archivo:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Índice del archivo:\n"
 
 #: objcopy.c:363
 #, c-format
@@ -1826,8 +1871,7 @@ msgstr "el espacio debe ser positivo"
 msgid "%s both copied and removed"
 msgstr "%s copiado y borrado"
 
-#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424
-#: objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
+#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "formato erróneo para %s"
@@ -1879,8 +1923,12 @@ msgid "Display information from object FILE.\n"
 msgstr "Muestra la información del FICHERO objeto.\n"
 
 #: objdump.c:166
-msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "\n Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n"
 
 #: objdump.c:167
 msgid ""
@@ -1932,8 +1980,12 @@ msgstr ""
 "  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
 #: objdump.c:189
-msgid "\n The following switches are optional:\n"
-msgstr "\n Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
 #: objdump.c:190
 msgid ""
@@ -2026,8 +2078,12 @@ msgstr "Desensamblado de la secci
 
 #: objdump.c:1828
 #, c-format
-msgid "No %s section present\n\n"
-msgstr "No está presente la sección %s\n\n"
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No está presente la sección %s\n"
+"\n"
 
 #: objdump.c:1835
 #, c-format
@@ -2046,8 +2102,12 @@ msgstr "Fall
 
 #: objdump.c:1904
 #, c-format
-msgid "Contents of %s section:\n\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
 
 #: objdump.c:2004
 #, c-format
@@ -2060,13 +2120,21 @@ msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
 #: objdump.c:2020
-msgid "\nstart address 0x"
-msgstr "\ndirección de inicio 0x"
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"dirección de inicio 0x"
 
 #: objdump.c:2052
 #, c-format
-msgid "\n%s:     file format %s\n"
-msgstr "\n%s:     formato del fichero %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s:     file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s:     formato del fichero %s\n"
 
 #: objdump.c:2094
 #, c-format
@@ -2457,8 +2525,12 @@ msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
 
 #: readelf.c:2512
-msgid "\n  Start of program headers:          "
-msgstr "\n  Inicio de encabezados de programa: "
+msgid ""
+"\n"
+"  Start of program headers:          "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Inicio de encabezados de programa: "
 
 #: readelf.c:2514
 msgid ""
@@ -2512,13 +2584,21 @@ msgid "program headers"
 msgstr "encabezados de programa"
 
 #: readelf.c:2638
-msgid "\nThere are no program headers in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay encabezados de programa en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:2644
 #, c-format
-msgid "\nElf file type is %s\n"
-msgstr "\nEl tipo del fichero elf es %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tipo del fichero elf es %s\n"
 
 #: readelf.c:2645
 msgid "Entry point "
@@ -2526,19 +2606,25 @@ msgstr "Punto de entrada "
 
 #: readelf.c:2647
 #, c-format
-msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset "
-msgstr "\nHay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+msgid ""
+"\n"
+"There are %d program headers, starting at offset "
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
-#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059
-#: readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260
-#: readelf.c:9246 readelf.c:9286
+#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Memoria agotada\n"
 
 #: readelf.c:2676
 #, c-format
-msgid "\nProgram Header%s:\n"
-msgstr "\nEncabezado%s de Programa:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezado%s de Programa:\n"
 
 #: readelf.c:2680
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
@@ -2566,12 +2652,20 @@ msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa int
 
 #: readelf.c:2804
 #, c-format
-msgid "\n      [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr "\n      [Solicitando el programa intérprete: %s]"
+msgid ""
+"\n"
+"      [Requesting program interpreter: %s]"
+msgstr ""
+"\n"
+"      [Solicitando el programa intérprete: %s]"
 
 #: readelf.c:2822
-msgid "\n Section to Segment mapping:\n"
-msgstr "\n mapeo de Sección a Segmento:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
 #: readelf.c:2823
 msgid "  Segment Sections...\n"
@@ -2591,8 +2685,12 @@ msgid "symtab shndx"
 msgstr "symtab shndx"
 
 #: readelf.c:3147
-msgid "\nThere are no sections in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay secciones en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:3153
 #, c-format
@@ -2621,8 +2719,12 @@ msgstr "El fichero contiene m
 
 #: readelf.c:3250
 #, c-format
-msgid "\nSection Header%s:\n"
-msgstr "\nEncabezado%s de Sección:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezado%s de Sección:\n"
 
 #: readelf.c:3254
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
@@ -2655,16 +2757,28 @@ msgstr ""
 
 #: readelf.c:3417
 #, c-format
-msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr "\nLa sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
 
 #: readelf.c:3424
-msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:3451
-msgid "\nRelocation section "
-msgstr "\nLa sección de reubicación "
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de reubicación "
 
 #: readelf.c:3458 readelf.c:3905
 #, c-format
@@ -2672,8 +2786,12 @@ msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
 #: readelf.c:3496
-msgid "\nThere are no relocations in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay reubicaciones en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:3692
 msgid "unwind table"
@@ -2690,28 +2808,44 @@ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #: readelf.c:3808 readelf.c:3833
-msgid "\nThere are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:3884
-msgid "\nCould not find unwind info section for "
-msgstr "\nNo se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
 #: readelf.c:3896
 msgid "unwind info"
 msgstr "información de desenredo"
 
 #: readelf.c:3898
-msgid "\nUnwind section "
-msgstr "\nSección de desenredo "
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección de desenredo "
 
 #: readelf.c:4071 readelf.c:4114
 msgid "dynamic segment"
 msgstr "segmento dinámico"
 
 #: readelf.c:4183
-msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n"
-msgstr "\nNo hay segmento dinámico en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic segment in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay segmento dinámico en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:4217
 msgid "Unable to seek to end of file!"
@@ -2739,8 +2873,12 @@ msgstr "informaci
 
 #: readelf.c:4327
 #, c-format
-msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nEl segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n"
 
 #: readelf.c:4330
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
@@ -2805,8 +2943,12 @@ msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
 #: readelf.c:4746
 #, c-format
-msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nLa sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
 
 #: readelf.c:4749
 msgid "  Addr: 0x"
@@ -2853,8 +2995,12 @@ msgstr "  %#06x: Padre %d, 
 
 #: readelf.c:4837
 #, c-format
-msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nLa sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
 
 #: readelf.c:4840
 msgid " Addr: 0x"
@@ -2910,8 +3056,12 @@ msgstr "versi
 
 #: readelf.c:4941
 #, c-format
-msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr "\nLa sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 #: readelf.c:4944
 msgid " Addr: "
@@ -2946,8 +3096,12 @@ msgid "version def aux"
 msgstr "versión definida auxiliar"
 
 #: readelf.c:5121
-msgid "\nNo version information found in this file.\n"
-msgstr "\nNo se encontró información de versión en este fichero.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:5139 readelf.c:5174
 #, c-format
@@ -2981,8 +3135,12 @@ msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
 
 #: readelf.c:5326
-msgid "\nSymbol table for image:\n"
-msgstr "\nTabla de símbolos por imagen:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
 #: readelf.c:5328
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
@@ -2994,8 +3152,12 @@ msgstr "  Num Cub:    Valor          Tama
 
 #: readelf.c:5375
 #, c-format
-msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr "\nLa tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 #: readelf.c:5379
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
@@ -3018,13 +3180,21 @@ msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "símbolo dinámico erróneo"
 
 #: readelf.c:5554
-msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
-msgstr "\nLa información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
 #: readelf.c:5566
 #, c-format
-msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
-msgstr "\nHistograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n"
 
 #: readelf.c:5568
 #, c-format
@@ -3037,8 +3207,12 @@ msgstr "Memoria agotada"
 
 #: readelf.c:5641
 #, c-format
-msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr "\nEl segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
 #: readelf.c:5644
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
@@ -3046,18 +3220,30 @@ msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
 #: readelf.c:5696
 #, c-format
-msgid "\nAssembly dump of section %s\n"
-msgstr "\nVolcado ensamblador de la sección %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
 #: readelf.c:5719
 #, c-format
-msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr "\nLa sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
 #: readelf.c:5724
 #, c-format
-msgid "\nHex dump of section '%s':\n"
-msgstr "\nVolcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
 
 #: readelf.c:5729
 msgid "section data"
@@ -3073,8 +3259,12 @@ msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Código de operación extendido %d: "
 
 #: readelf.c:5890
-msgid "End of Sequence\n\n"
-msgstr "Fin de la Secuencia\n\n"
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de la Secuencia\n"
+"\n"
 
 #: readelf.c:5896
 #, c-format
@@ -3094,16 +3284,19 @@ msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 msgid "   %d\t"
 msgstr "   %d\t"
 
-#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045
-#: readelf.c:6047
+#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047
 #, c-format
 msgid "%lu\t"
 msgstr "%lu\t"
 
 #: readelf.c:5912
 #, c-format
-msgid "%s\n\n"
-msgstr "%s\n\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
 
 #: readelf.c:5916
 #, c-format
@@ -3112,8 +3305,14 @@ msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
 
 #: readelf.c:5942
 #, c-format
-msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n"
-msgstr "\nVolcado del contenido de depuración de la sección %s:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"\n"
 
 #: readelf.c:5954
 msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
@@ -3168,8 +3367,12 @@ msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
 
 #: readelf.c:6000
-msgid "\n Opcodes:\n"
-msgstr "\n Códigos de operación:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Códigos de operación:\n"
 
 #: readelf.c:6003
 #, c-format
@@ -3177,12 +3380,20 @@ msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
 
 #: readelf.c:6009
-msgid "\n The Directory Table is empty.\n"
-msgstr "\n La Tabla de Directorios está vacía.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
 #: readelf.c:6012
-msgid "\n The Directory Table:\n"
-msgstr "\n La Tabla de Directorios:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios:\n"
 
 #: readelf.c:6016
 #, c-format
@@ -3190,12 +3401,20 @@ msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
 #: readelf.c:6027
-msgid "\n The File Name Table is empty.\n"
-msgstr "\n La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
 
 #: readelf.c:6030
-msgid "\n The File Name Table:\n"
-msgstr "\n La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
 #: readelf.c:6038
 #, c-format
@@ -3209,8 +3428,12 @@ msgstr "%s\n"
 
 #. Now display the statements.
 #: readelf.c:6057
-msgid "\n Line Number Statements:\n"
-msgstr "\n Declaraciones de Número de Línea:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Line Number Statements:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
 
 #: readelf.c:6073
 #, c-format
@@ -3285,8 +3508,12 @@ msgstr "  C
 
 #: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730
 #, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
 
 #: readelf.c:6216
 msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
@@ -3317,8 +3544,12 @@ msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
 
 #: readelf.c:6242
-msgid "\n    Offset\tName\n"
-msgstr "\n    Desplazamiento\tNombre\n"
+msgid ""
+"\n"
+"    Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Desplazamiento\tNombre\n"
 
 #: readelf.c:6333
 #, c-format
@@ -3407,12 +3638,20 @@ msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
 
 #: readelf.c:7179
-msgid "\nThe .debug_str section is empty.\n"
-msgstr "\nLa sección .debug_str está vacía.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The .debug_str section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección .debug_str está vacía.\n"
 
 #: readelf.c:7183
-msgid "Contents of the .debug_str section:\n\n"
-msgstr "Contenido de la sección .debug_str:\n\n"
+msgid ""
+"Contents of the .debug_str section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección .debug_str:\n"
+"\n"
 
 #: readelf.c:7354
 #, c-format
@@ -3447,8 +3686,12 @@ msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
 
 #: readelf.c:7545 readelf.c:7746
 #, c-format
-msgid "The section %s contains:\n\n"
-msgstr "La sección %s contiene:\n\n"
+msgid ""
+"The section %s contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La sección %s contiene:\n"
+"\n"
 
 #: readelf.c:7568
 msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
@@ -3535,8 +3778,12 @@ msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
 
 #: readelf.c:7783
-msgid "\n    Address  Length\n"
-msgstr "\n    Longitud de la Dirección\n"
+msgid ""
+"\n"
+"    Address  Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Longitud de la Dirección\n"
 
 #: readelf.c:7965
 #, c-format
@@ -3554,8 +3801,12 @@ msgstr "A
 
 #: readelf.c:8565
 #, c-format
-msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr "\nLa sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
 
 #: readelf.c:8570 readelf.c:8632
 msgid "debug section data"
@@ -3580,8 +3831,12 @@ msgstr "opciones"
 
 #: readelf.c:8849
 #, c-format
-msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr "\nLa sección '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 #: readelf.c:9010
 msgid "conflict list with without table"
@@ -3593,8 +3848,12 @@ msgstr "tiene conflictos con"
 
 #: readelf.c:9054
 #, c-format
-msgid "\nSection '.conflict' contains %ld entries:\n"
-msgstr "\nLa sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n"
 
 #: readelf.c:9056
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
@@ -3673,8 +3932,12 @@ msgstr "notas"
 
 #: readelf.c:9218
 #, c-format
-msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr "\nNotas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
 #: readelf.c:9220
 msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
@@ -3709,8 +3972,12 @@ msgstr "%s: Fall
 
 #: readelf.c:9479
 #, c-format
-msgid "\nFile: %s\n"
-msgstr "\nFichero: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"File: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fichero: %s\n"
 
 #: rename.c:131
 #, c-format