-# translation of binutils-2.20.po to French
+# translation of binutils to French
# Messages français pour GNU concernant binutils.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-#
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2010.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.20\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-09 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n"
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:88
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
-#: addr2line.c:78
+#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
-#: addr2line.c:79
+#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
+" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
+" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" @<fichier> Lis les options dans <fichier>\n"
+" @<fichier> Lire les options dans <fichier>\n"
+" -a --addresses Montrer les adresses\n"
" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n"
-" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
+" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n"
" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n"
-" -j --section=<nom> Lis des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n"
+" -j --section=<nom> Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n"
+" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n"
" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n"
" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n"
" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n"
+" -R --recurse-limit Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n"
+" -r --no-recurse-limit Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n"
" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
-#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
-#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
-#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
+#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607
+#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
+#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
-#: addr2line.c:281
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:313
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " à "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop. Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:353
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr " (en ligne par) "
+
+#: addr2line.c:386
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive"
-#: addr2line.c:298
+#: addr2line.c:403
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
-msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure: %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
+
+#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993
+#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815
+msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
+msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd"
-#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
+#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
-#: ar.c:218
+#: ar.c:268
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
-#: ar.c:236
+#: ar.c:282
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:288
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:296
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<script-mri]\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " commandes:\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:298
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
-#: ar.c:246
+#: ar.c:299
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
-#: ar.c:247
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
+msgstr " p - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n"
-#: ar.c:248
+#: ar.c:301
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
+msgstr " q[f] - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n"
-#: ar.c:249
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
-msgstr " r[ab][f][u] - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
+msgstr " r[ab][f][u] - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n"
+
+#: ar.c:303
+#, c-format
+msgid " s - act as ranlib\n"
+msgstr " s - se comporte comme ranlib\n"
-#: ar.c:250
+#: ar.c:304
#, c-format
-msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n"
+msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
+msgstr " t[O][v] - afficher le contenu de l'archive\n"
-#: ar.c:251
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
-msgstr " x[o] - extraire les fichiers de l'archive\n"
+msgstr " x[o] - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
-#: ar.c:252
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
+msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:311
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
+
+#: ar.c:313
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n"
+
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n"
-#: ar.c:256
+#: ar.c:320
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
+
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n"
-#: ar.c:257
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
-#: ar.c:258
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
-msgstr " [P] - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
+msgstr " [P] - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
-#: ar.c:259
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:327
+#, c-format
+msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr " [O] - afficher les décalages des fichiers dans l'archive\n"
+
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
-#: ar.c:261
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
-msgstr " modificateurs génériques:\n"
+msgstr " modificateurs génériques :\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
+msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n"
-#: ar.c:265
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - créer une archive légère\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n"
-#: ar.c:267
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
-msgstr " @<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>\n"
+msgstr " @<fichier_def> - lire les options à partir du <fichier>\n"
+
+#: ar.c:337
+#, c-format
+msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:338
+#, c-format
+msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
+msgstr " --output=NOMRÉP - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations d'extractions\n"
+
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " optional:\n"
-msgstr " les options sont:\n"
+msgstr " les options sont :\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
-msgstr " -plugin <p> - charge le plugin spécifié\n"
+msgstr " -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:362
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
-#: ar.c:279
+#: ar.c:363
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
-#: ar.c:280
+#: ar.c:364
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
-" Les options sont:\n"
+" Les options sont :\n"
" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-#: ar.c:283
+#: ar.c:367
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
-msgstr " --plugin <nom> Utilise le plugin spécifié\n"
+msgstr " --plugin <nom> Utilise le greffon spécifié\n"
+
+#: ar.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
+" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n"
+
+#: ar.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
+" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n"
+" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
-#: ar.c:286
+#: ar.c:378
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n"
-" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-
-#: ar.c:512 nm.c:1626
-#, c-format
-msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr "désolé - ce programme a été construit sans support pour les plugins\n"
+" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: ar.c:539
+#: ar.c:503
msgid "two different operation options specified"
-msgstr "deux operations différentes spécifiées"
+msgstr "deux opérations différentes spécifiées"
-#: ar.c:620
+#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839
#, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "option illégale -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n"
-#: ar.c:663
+#: ar.c:803
msgid "no operation specified"
msgstr "aucune opération spécifiée"
-#: ar.c:666
+#: ar.c:806
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
-#: ar.c:669
+#: ar.c:809
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
-msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »."
+msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »."
+
+#: ar.c:812
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)"
+
+#: ar.c:821
+msgid "missing position arg."
+msgstr "argument de position manquant"
-#: ar.c:677
+#: ar.c:827
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
+msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
-#: ar.c:680
+#: ar.c:829
+msgid "`N' missing value."
+msgstr "valeur de « N » manquante."
+
+#: ar.c:832
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
+msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
-#: ar.c:692
+#: ar.c:848
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
-msgstr "«x» ne peut pas être utilisé avec des archives légères."
+msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères."
-#: ar.c:733
+#: ar.c:895
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
+msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée"
-#: ar.c:802
+#: ar.c:964
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "création de %s"
-#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
+#: ar.c:995
#, c-format
-msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger"
-#: ar.c:855
+#: ar.c:1001
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
+msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal"
+
+#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582
+#, c-format
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
-#: ar.c:871 ar.c:939
+#: ar.c:1052 ar.c:1156
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s n'est pas une archive valide"
-#: ar.c:1139
+#: ar.c:1080
+#, c-format
+msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
+msgstr "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, utilisation de « %s » à la place"
+
+#: ar.c:1204
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive"
+
+#: ar.c:1351
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
+msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n"
-#: ar.c:1189
+#: ar.c:1401
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
+msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !"
-#: ar.c:1328
+#: ar.c:1541
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:164
+#: arsup.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n"
+
+#: arsup.c:171
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
-#: arsup.c:181
+#: arsup.c:188
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
-#: arsup.c:190
+#: arsup.c:197
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:237
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
+#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
-#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
+#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
+#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
-#: arsup.c:425
+#: arsup.c:440
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
-#: arsup.c:449
+#: arsup.c:464
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
-#: bin2c.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n"
-
-#: bin2c.c:60
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n"
-
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:43
+#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
-msgstr " Options d'émulation: \n"
+msgstr " options d'émulation : \n"
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+msgid "cause of error unknown"
+msgstr "cause de l'erreur inconnue"
+
+#: bucomm.c:164
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s"
+msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s"
-#: bucomm.c:168
+#: bucomm.c:176
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
-msgstr "%s: formats concordant:"
+msgstr "%s: Formats concordants :"
-#: bucomm.c:183
+#: bucomm.c:191
#, c-format
msgid "Supported targets:"
-msgstr "Cibles supportés:"
+msgstr "Cibles supportés :"
-#: bucomm.c:185
+#: bucomm.c:193
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportés:"
+msgstr "%s: cibles supportées :"
-#: bucomm.c:202
+#: bucomm.c:211
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
-msgstr "Architectures supportées:"
+msgstr "Architectures supportées :"
-#: bucomm.c:204
+#: bucomm.c:213
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
-msgstr "%s: architectures supportées:"
+msgstr "%s: architectures supportées :"
+
+#: bucomm.c:226
+msgid "big endian"
+msgstr "poids fort"
+
+#: bucomm.c:227
+msgid "little endian"
+msgstr "poids faible"
+
+#: bucomm.c:228
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endianness inconnue"
+
+#: bucomm.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (en-tête %s, données %s)\n"
-#: bucomm.c:398
+#: bucomm.c:424
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
-#: bucomm.c:547
+#: bucomm.c:454
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<donnée de temps corrompue>"
+
+#: bucomm.c:594
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
+msgstr "%s: mauvais numéro : %s"
-#: bucomm.c:564 strings.c:422
+#: bucomm.c:614 strings.c:404
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
-msgstr "'%s': pas de fichier comme tel"
+msgstr "« %s »: pas de tel fichier"
-#: bucomm.c:566 strings.c:424
+#: bucomm.c:616 strings.c:406
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s"
+msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s"
+
+#: bucomm.c:620 strings.c:412
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "Attention : « %s » est un répertoire"
-#: bucomm.c:570
+#: bucomm.c:622
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire"
+msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire"
+
+#: bucomm.c:624
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande"
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "# de lignes %d "
-#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:129
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "taille %d "
+
+#: coffdump.c:134
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "définition de section à %x taille %x\n"
+
+#: coffdump.c:140
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "pointeur vers"
+
+#: coffdump.c:145
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "tableau [%d] de"
+
+#: coffdump.c:150
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "fonction retournant"
+
+#: coffdump.c:154
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "arguments"
+
+#: coffdump.c:158
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+#: coffdump.c:164
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "définition de structure"
+
+#: coffdump.c:170
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE"
+
+#: coffdump.c:172
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "référence de structure vers %s"
+
+#: coffdump.c:175
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "référence d'enum vers %s"
+
+#: coffdump.c:178
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "définition d'enum"
+
+#: coffdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Décalage de pile %x"
+
+#: coffdump.c:254
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Section mémoire %s+%x"
+
+#: coffdump.c:257
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Registre %d"
+
+#: coffdump.c:260
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Décalage %x du membre Struct"
+
+#: coffdump.c:263
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Décalage %x du membre Enum"
+
+#: coffdump.c:266
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Symbole non défini"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Liste des symboles"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Où"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Liste des blocs "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "vars %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Liste des fichiers source"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Fichier source %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u"
+
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+msgid "<no sym>"
+msgstr "<aucun symbole>"
+
+#: coffdump.c:451
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#sources %d"
+
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:463
#, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n"
-#: coffdump.c:462
+#: coffdump.c:464
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"\n"
msgstr ""
"Les options sont:\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
-#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
msgid "no input file specified"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
+msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée"
+
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré"
+
+#: coffgrok.c:130
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "Index cible de section invalide: %u"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "Index cible de section invalide: %d"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants"
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles"
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:273
+#, c-format
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques"
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole"
+
+#: coffgrok.c:376
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "La définition de section requiert une longueur de section"
+
+#: coffgrok.c:427
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire"
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée"
+
+#: coffgrok.c:477
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire"
+
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré"
+
+#: coffgrok.c:520
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire"
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)"
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, c-format
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc"
+
+#: coffgrok.c:646
+#, c-format
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr "Index de symbole hors limites: %u"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini"
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)"
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr "Taille de type hors limites: %u"
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau."
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui."
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction"
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure"
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum"
+
+#: coffgrok.c:849
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée"
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier"
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr "Définition de variable sans portée"
+
+#: coffgrok.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire"
+
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
-msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename"
+msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename"
-#: debug.c:782
+#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
-msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename"
+msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename"
-#: debug.c:834
+#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
-#: debug.c:866
+#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
-#: debug.c:872
+#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
-#: debug.c:900
+#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
-msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn"
+msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant"
-#: debug.c:936
+#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
-#: debug.c:943
+#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
-#: debug.c:966
+#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
#. FIXME
-#: debug.c:1019
+#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté"
#. FIXME
-#: debug.c:1030
+#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
+msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté"
#. FIXME.
-#: debug.c:1114
+#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: pas implanté"
+msgstr "debug_record_label: pas implémenté"
-#: debug.c:1136
+#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
-#: debug.c:1664
+#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
+msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté"
-#: debug.c:1841
+#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
-#: debug.c:1886
+#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
-#: debug.c:1894
+#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
-#: debug.c:1953
+#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
-#: debug.c:2056
+#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
-#: debug.c:2483
+#: debug.c:2484
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
-#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
-msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d"
+msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d"
-#: dlltool.c:982
+#: dlltool.c:998
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s"
-#: dlltool.c:987
+#: dlltool.c:1003
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
+msgstr "Traitement du fichier de définition : %s"
-#: dlltool.c:991
+#: dlltool.c:1007
msgid "Processed def file"
msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
-#: dlltool.c:1015
+#: dlltool.c:1031
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
-#: dlltool.c:1050
+#: dlltool.c:1068
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'."
+msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »."
-#: dlltool.c:1068
+#: dlltool.c:1086
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOM: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
+#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
-msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
+msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM"
-#: dlltool.c:1084
+#: dlltool.c:1107
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
-msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
+msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x"
-#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1262
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSION %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1310
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "run: %s %s"
+
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "en attente: %s"
-#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
-#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
-#: dlltool.c:1362
+#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
-#: dlltool.c:1487
+#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "Exclusion de symbole: %s"
+msgstr "Exclusion de symbole : %s"
-#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: aucun symbole"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1613
+#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Lecture complétée %s"
-#: dlltool.c:1623
+#: dlltool.c:1669
#, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s"
-#: dlltool.c:1626
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
-#: dlltool.c:1641
+#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
+msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s"
-#: dlltool.c:1741
+#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1789
+#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1930
+#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
+msgstr "Génération du fichier d'exports : %s"
-#: dlltool.c:1935
+#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s"
-#: dlltool.c:1938
+#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
-msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s"
+msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s"
-#: dlltool.c:2113
+#: dlltool.c:2200
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base"
-#: dlltool.c:2161
+#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichier d'exports généré"
-#: dlltool.c:2370
+#: dlltool.c:2461
#, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
-#: dlltool.c:2373
+#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Création du fichier stub: %s"
+msgstr "Création du fichier stub : %s"
-#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
+#: dlltool.c:2934
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
+
+#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s"
+
+#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s"
-#: dlltool.c:2979
+#: dlltool.c:3113
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s"
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3172
#, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s"
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s"
-#: dlltool.c:3055
+#: dlltool.c:3195
+#, c-format
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3199
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
+msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s"
-#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "ne peut détruire %s: %s"
+msgstr "ne peut détruire %s : %s"
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3298
msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichier de libraire créé"
+msgstr "Fichier de bibliothèque créé"
+
+#: dlltool.c:3504
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s"
-#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
+#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534
#, c-format
msgid "%s is not a library"
-msgstr "%s n'est pas une archive"
+msgstr "%s n'est pas une bibliothèque"
-#: dlltool.c:3409
+#: dlltool.c:3552
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
-msgstr "La librairie d'importation «%s» spécifie deux DLL ou plus"
+msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus"
-#: dlltool.c:3420
+#: dlltool.c:3563
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
-msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour «%s» (pas une librairie d'importation ?)"
+msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)"
-#: dlltool.c:3641
+#: dlltool.c:3795
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3647
+#: dlltool.c:3801
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
-msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s"
+msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s"
-#: dlltool.c:3752
+#: dlltool.c:3904
msgid "Processing definitions"
msgstr "Traitement des définitions"
-#: dlltool.c:3784
+#: dlltool.c:3931
msgid "Processed definitions"
msgstr "Définitions traitées"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
+#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3793
+#: dlltool.c:3940
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <machine> Créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
-#: dlltool.c:3794
+#: dlltool.c:3941
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr " possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3795
+#: dlltool.c:3942
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n"
+msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n"
-#: dlltool.c:3796
+#: dlltool.c:3943
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
+msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3797
+#: dlltool.c:3944
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
-msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une librairie d'importation différée.\n"
+msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n"
-#: dlltool.c:3798
+#: dlltool.c:3945
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
+msgstr " -a --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dlltool.c:3799
+#: dlltool.c:3946
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
-msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
+msgstr " -D --dllname <nom> Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3800
+#: dlltool.c:3947
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n"
+msgstr " -d --input-def <fichier_def> Nom du fichier .def à lire\n"
-#: dlltool.c:3801
+#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n"
+msgstr " -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n"
-#: dlltool.c:3802
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
-#: dlltool.c:3803
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement la liste des symboles\n"
-#: dlltool.c:3804
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr " --exclude-symbols <liste> ne pas exporter la <liste>\n"
+msgstr " --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n"
-#: dlltool.c:3805
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
+msgstr " --no-default-excludes Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
-#: dlltool.c:3806
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3807
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr " -x --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dlltool.c:3808
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr " -c --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n"
-#: dlltool.c:3809
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n"
-#: dlltool.c:3810
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
-#: dlltool.c:3811
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
-msgstr " --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
+msgstr " --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
-#: dlltool.c:3812
+#: dlltool.c:3959
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n"
+
+#: dlltool.c:3960
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n"
+
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr " -k --kill-at Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dlltool.c:3813
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @<n>\n"
+msgstr " -A --add-stdcall-alias Ajouter des alias sans @<n>\n"
-#: dlltool.c:3814
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> ajouter des aliases avec <préfixe>.\n"
+msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n"
-#: dlltool.c:3815
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
-msgstr " -S --as <nom> utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
+msgstr " -S --as <nom> Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3816
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
+msgstr " -f --as-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3817
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
-msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
+msgstr " -C --compat-implib Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n"
-#: dlltool.c:3818
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n"
+msgstr " -n --no-delete Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n"
-#: dlltool.c:3819
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
+msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
-#: dlltool.c:3820
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n"
-#: dlltool.c:3821
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n"
-#: dlltool.c:3822
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
-msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n"
+msgstr " -v --verbose Mode bavard\n"
-#: dlltool.c:3823
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
-msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+msgstr " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: dlltool.c:3824
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
-#: dlltool.c:3825
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
-msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
-#: dlltool.c:3827
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> traiter le fichier objet mcore-elf selon le <nom_de_sortie>\n"
+msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n"
-#: dlltool.c:3828
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
-msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
+msgstr " -L --linker <nom> Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3829
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
+msgstr " -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:4124
+#, c-format
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s"
+
+#: dlltool.c:4129
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'."
+msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »."
-#: dlltool.c:4014
+#: dlltool.c:4177
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s"
-#: dlltool.c:4049
+#: dlltool.c:4212
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
+msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
-#: dlltool.c:4118
+#: dlltool.c:4292
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
-msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté par «delayimport»."
+msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »."
-#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
+#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
-msgstr "Essai avec le fichier: %s"
+msgstr "Essai avec le fichier : %s"
-#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
+#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
-msgstr "Utilisation du fichier: %s"
+msgstr "Utilisation du fichier : %s"
-#: dllwrap.c:291
+#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s"
+msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s"
-#: dllwrap.c:293
+#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
-#: dllwrap.c:307
+#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
-#: dllwrap.c:309
+#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
-#: dllwrap.c:322
+#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:472
+#: dllwrap.c:411
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait retourne : %s"
+
+#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
-msgstr " Option génériques:\n"
+msgstr " Options génériques :\n"
-#: dllwrap.c:473
+#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
-msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
+msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
-#: dllwrap.c:474
+#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
-msgstr " --quiet, -q travailler silencieusement\n"
+msgstr " --quiet, -q Travailler silencieusement\n"
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
-msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n"
+msgstr " --verbose, -v Travailler en mode bavard\n"
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
-msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n"
+msgstr " --version Afficher la version du dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n"
+msgstr " --implib <outname> Identique à --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Options pour %s:\n"
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n"
+msgstr " --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n"
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
+msgstr " --driver-flags <fanion> Ã\89craser les fanions par défaut de ld\n"
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n"
+msgstr " --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n"
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
+msgstr " --entry <entrée> Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n"
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n"
+msgstr " --image-base <base> Spécifier l'adresse de base de l'image\n"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
+msgstr " --dry-run Afficher ce qui doit être exécuté\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
-msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n"
+msgstr " --mno-cygwin Créer une DLL de type Mingw\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
-msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n"
+msgstr " Options relayées à DLLTOOL :\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <machine>\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n"
+msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
+msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
+msgstr " --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
+msgstr " --dllname <nom> Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
-msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n"
+msgstr " --def <fichier_def> Nom du fichier d'entrée .def\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr " --output-def <fichier_def> nom du fichier de sortie .def\n"
+msgstr " --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement les symboles .drectve\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr " --exclude-symbols <liste> exclure la <liste> de .def\n"
+msgstr " --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
+msgstr " --no-default-excludes Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
+msgstr " --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
+msgstr " --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
+msgstr " --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
-msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
+msgstr " -U Ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
+msgstr " -k Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
-msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @<n>\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Ajouter les alias sans @<n>\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
-msgstr " --as <nom> utiliser <nom> comme assembleur\n"
+msgstr " --as <nom> Utiliser <nom> comme assembleur\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
-msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n"
+msgstr " --nodelete Conserver les fichiers temporaires.\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:513
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n"
+
+#: dllwrap.c:514
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n"
+
+#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
+msgstr " Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
-#: dllwrap.c:781
+#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
-#: dllwrap.c:810
+#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
-#: dllwrap.c:969
+#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
-msgstr "OUTILDLL nom : %s\n"
+msgstr "nom OUTILDLL : %s\n"
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
-msgstr "OUTILDLL options : %s\n"
+msgstr "options OUTILDLL : %s\n"
-#: dllwrap.c:971
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
-msgstr "PILOTE name : %s\n"
+msgstr "nom PILOTE : %s\n"
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
-msgstr "PILOTE options : %s\n"
+msgstr "options PILOTE : %s\n"
-#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
+#: dwarf.c:177
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:185
#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n"
-#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
+#: dwarf.c:193
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n"
-#: dwarf.c:301
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
+#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
+#: dwarf.c:387
+#, c-format
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d"
+msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d"
+
+#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n"
+
+#: dwarf.c:518
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Code op étendu %d: "
-#: dwarf.c:306
+#: dwarf.c:523
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"Fin de séquence\n"
"\n"
-#: dwarf.c:312
+#: dwarf.c:531
#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
+msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "La longueur (%lu) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n"
-#: dwarf.c:317
+#: dwarf.c:537
#, c-format
-msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n"
-#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
+#: dwarf.c:544
#, c-format
-msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
-#: dwarf.c:320
+#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049
#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
-#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
-#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+#: dwarf.c:564
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n"
-#: dwarf.c:328
+#: dwarf.c:569
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n"
-#: dwarf.c:332
+#: dwarf.c:635
#, c-format
-msgid "set Discriminator to %lu\n"
-msgstr "initialise le «Discriminator» à %lu\n"
+msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n"
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:374
+#: dwarf.c:652
+#, c-format
+msgid "user defined: "
+msgstr "défini par l'usager : "
+
+#: dwarf.c:654
#, c-format
-msgid "user defined: length %d\n"
-msgstr "défini par l'usager: longueur %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "INCONNU : "
-#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
+#: dwarf.c:655
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
+msgid "length %d ["
+msgstr "longueur %d ["
-#: dwarf.c:389
+#: dwarf.c:673 dwarf.c:743
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<aucune section .debug_str>"
-#: dwarf.c:395
+#: dwarf.c:677
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %s\n"
-#: dwarf.c:396
+#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<décalage trop grand>"
-#: dwarf.c:629
+#: dwarf.c:689
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:701
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<aucune section .debug_line_str>"
+
+#: dwarf.c:705
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %s\n"
+
+#: dwarf.c:717
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>"
+
+#: dwarf.c:738
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>"
+
+#: dwarf.c:739
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>"
+
+#: dwarf.c:742
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>"
+
+#: dwarf.c:750
#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
+msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
+msgstr "Taille de décalage de 8 attendue mais %s fourni"
-#: dwarf.c:665
+#: dwarf.c:755
#, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
+msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
+msgstr "Taille de décalage de 4 attendue mais %s fourni"
+
+#: dwarf.c:776
+#, c-format
+msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
+msgstr "la taille de l'indice du tableau est trop petite : %s contre %s\n"
+
+#: dwarf.c:779
+msgid "<table too small>"
+msgstr "<table trop petite>"
-#: dwarf.c:674
+#: dwarf.c:790
#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu bloc d'octets: "
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : %s contre %s\n"
-#: dwarf.c:1092
+#: dwarf.c:793
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<index de décalage trop grand>"
+
+#: dwarf.c:800
#, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "décalage indirecte DW_FORM_GNU_strp trop grand : %s\n"
+
+#: dwarf.c:802
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>"
+
+#: dwarf.c:811
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>"
+
+#: dwarf.c:822
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<aucune section .debug_addr>"
-#: dwarf.c:1094
+#: dwarf.c:826
#, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Op de localisation inconnu)"
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %s\n"
-#: dwarf.c:1142
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n"
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:998
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n"
-#: dwarf.c:1241
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: dwarf.c:1013
+#, c-format
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx"
-#: dwarf.c:1290
+#: dwarf.c:1015
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s"
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx"
-#: dwarf.c:1299
+#: dwarf.c:1035
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "Forme non reconnue: %lu\n"
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx"
-#: dwarf.c:1383
+#: dwarf.c:1051
#, c-format
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(pas en ligne)"
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx"
-#: dwarf.c:1386
+#: dwarf.c:1065
#, c-format
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(en ligne)"
+msgid "%c%s byte block: "
+msgstr "%c%s bloc d'octets : "
-#: dwarf.c:1389
+#: dwarf.c:1409
#, c-format
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)"
-#: dwarf.c:1392
+#: dwarf.c:1432
#, c-format
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
+msgid "size: %s "
+msgstr "taille : %s "
-#: dwarf.c:1395
+#: dwarf.c:1434
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnu: %lx)"
+msgid "offset: %s "
+msgstr "offset : %s "
-#: dwarf.c:1556
+#: dwarf.c:1450
#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(liste de localisation)"
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
+#: dwarf.c:1475
#, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(%s dans l'info de trame)"
-#: dwarf.c:1587
+#: dwarf.c:1577
#, c-format
-msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr "L'offset %lx utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset %lx est trop grand.\n"
+msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value dans l'info de trame)"
-#: dwarf.c:1761
+#: dwarf.c:1630
+#, c-format
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)"
+
+#: dwarf.c:1632
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)"
+
+#: dwarf.c:1714
+msgid "<no links available>"
+msgstr "<pas de lien disponible>"
+
+#: dwarf.c:1738
+msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
+msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section alt .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:1743
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
+msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) trop grand ou aucune section de chaînes disponible\n"
+
+#: dwarf.c:1766
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
+msgstr "Valeur AT inconnue : %lx"
-#: dwarf.c:1828
+#: dwarf.c:1831
#, c-format
-msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "La longueur réservée (%lx) a été trouvée dans la section %s\n"
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n"
-#: dwarf.c:1839
+#: dwarf.c:2087
+msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
+msgstr "discr_list corrompu - forme bloc pas utilisée\n"
+
+#: dwarf.c:2094
+msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
+msgstr "discr_list corrompu - bloc pas assez long\n"
+
+#: dwarf.c:2139
#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Longueur d'unité corrompue (%lx) dans la section %s\n"
+msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgstr "discr_list corrompu - octet discriminant %#x non reconnu\n"
+
+#: dwarf.c:2179
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "Attribut corrompu\n"
+
+#: dwarf.c:2194
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n"
+
+#: dwarf.c:2321
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1846
+#: dwarf.c:2366
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr "Le bloc se termine prématurément\n"
+
+#: dwarf.c:2393
#, c-format
-msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section %s ?"
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1855
+#: dwarf.c:2400
#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées"
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
-#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
+#: dwarf.c:2411
#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenue de la section %s:\n"
-"\n"
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1871
+#: dwarf.c:2420
#, c-format
-msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgstr "Incapable de localiser la section %s!\n"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:1934
+#: dwarf.c:2445
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr " Unité de compilation @ décalée de 0x%lx:\n"
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1935
+#: dwarf.c:2451
#, c-format
-msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
-msgstr " Longueur: 0x%lx (%s)\n"
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "Forme non reconnue : %lu\n"
+
+#: dwarf.c:2512
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr "Plus d'attributs de décalage d'emplacements que d'attributs DW_AT_GNU_locview\n"
+
+#: dwarf.c:2524
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr "Plus d'attributs DW_AT_GNU_locview que d'attributs de décalage d'emplacements\n"
-#: dwarf.c:1937
+#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n"
-#: dwarf.c:1938
+#: dwarf.c:2663
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Décalage agrégé: %ld\n"
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(pas en ligne)"
-#: dwarf.c:1939
+#: dwarf.c:2666
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(en ligne)"
-#: dwarf.c:1945
+#: dwarf.c:2669
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
-msgstr "L'information de debug est corrompue, la longueur du CU à %lx s'étend au delà de la fin de la section (longueur = %lx)\n"
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
-#: dwarf.c:1954
+#: dwarf.c:2672
#, c-format
-msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "CU à l'offset %lx contient un numéro de version corrompu ou non supporté: %d.\n"
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)"
-#: dwarf.c:1964
+#: dwarf.c:2675
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "L'information de debug est corrompue, l'offset «abbrev» (%lx) est plus grand que la taille de la section «abbrev» (%lx)\n"
+msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)"
-#: dwarf.c:1998
+#: dwarf.c:2732
#, c-format
-msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
-msgstr "Mauvais marqueur «end-of-siblings» détecté à l'offset %lx dans la section .debug_info\n"
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(défini par l'implémentation : %s)"
-#: dwarf.c:2002
-msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
-msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs «end-of-siblings»\n"
+#: dwarf.c:2735
+#, c-format
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Inconnu : %s)"
-#: dwarf.c:2009
+#: dwarf.c:2780
#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
-msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu"
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(défini par l'utilisateur)"
-#: dwarf.c:2026
+#: dwarf.c:2782
#, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE à l'offset %lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n"
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(type inconnu)"
-#: dwarf.c:2032
+#: dwarf.c:2795
#, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(accessibilité inconnue)"
-#: dwarf.c:2123
+#: dwarf.c:2807
#, c-format
-msgid ""
-"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
-"\n"
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(visibilité inconnue)"
-#: dwarf.c:2161
+#: dwarf.c:2820
#, c-format
-msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "L'information de la section %s semble corrompue - la section est trop petite\n"
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(spécifié par l'utilisateur)"
-#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n"
+#: dwarf.c:2822
+#, c-format
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(type de boutisme inconnu)"
-#: dwarf.c:2192
+#: dwarf.c:2834
#, c-format
-msgid " Offset: 0x%lx\n"
-msgstr " Offset: 0x%lx\n"
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(virtualité inconnue)"
-#: dwarf.c:2193
+#: dwarf.c:2846
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(cas inconnu)"
-#: dwarf.c:2194
+#: dwarf.c:2864
#, c-format
-msgid " DWARF Version: %d\n"
-msgstr " Version DWARF: %d\n"
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(défini par l'utilisateur)"
-#: dwarf.c:2195
+#: dwarf.c:2866
#, c-format
-msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " Longueur du prologue: %d\n"
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(convention inconnue)"
-#: dwarf.c:2196
+#: dwarf.c:2875
#, c-format
-msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n"
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(non défini)"
-#: dwarf.c:2197
+#: dwarf.c:2885
#, c-format
-msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(non signé)"
-#: dwarf.c:2198
+#: dwarf.c:2886
#, c-format
-msgid " Line Base: %d\n"
-msgstr " Ligne de base: %d\n"
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr "(surperforation au début)"
-#: dwarf.c:2199
+#: dwarf.c:2887
#, c-format
-msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr "(surperforation à la fin)"
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2888
#, c-format
-msgid " Opcode Base: %d\n"
-msgstr " Code op Base: %d\n"
+msgid "(leading separate)"
+msgstr "(séparateur au début)"
-#: dwarf.c:2209
+#: dwarf.c:2889
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Opcodes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Codes op:\n"
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr "(séparateur à la fin)"
+
+#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901
+#, c-format
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "(non reconnu)"
+
+#: dwarf.c:2898
+#, c-format
+msgid "(no)"
+msgstr "(non)"
+
+#: dwarf.c:2899
+#, c-format
+msgid "(in class)"
+msgstr "(dans la classe)"
+
+#: dwarf.c:2900
+#, c-format
+msgid "(out of class)"
+msgstr "(hors de la classe)"
+
+#: dwarf.c:2932
+#, c-format
+msgid " (location list)"
+msgstr " (liste de localisations)"
+
+#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250
+#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
+
+#: dwarf.c:2986
+#, c-format
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n"
-#: dwarf.c:2212
+#: dwarf.c:2997
#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " Code op %d a %d arguments\n"
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld"
-#: dwarf.c:2218
+#: dwarf.c:3102
#, c-format
msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
+"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
"\n"
-" La table des répertoires est vide.\n"
-#: dwarf.c:2221
+#: dwarf.c:3105
#, c-format
msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
-" The Directory Table:\n"
msgstr ""
+"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n"
"\n"
-" La table des répertoire:\n"
-#: dwarf.c:2225
-#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
-
-#: dwarf.c:2236
+#: dwarf.c:3110
#, c-format
msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
+"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
"\n"
-" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
-#: dwarf.c:2239
+#: dwarf.c:3113
#, c-format
msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
"\n"
-" The File Name Table:\n"
msgstr ""
+"Contenu de la section %s :\n"
"\n"
-" La table des noms de fichiers:\n"
-#: dwarf.c:2247
+#: dwarf.c:3162
#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n"
-#: dwarf.c:2258
+#: dwarf.c:3174
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Longueur d'unité corrompue (0x%s) dans la section %s\n"
-#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:2266
+#: dwarf.c:3182
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Line Number Statements:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Numéro de ligne des déclarations:\n"
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
+msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n"
-#: dwarf.c:2282
+#: dwarf.c:3191
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr " Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx"
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
+msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n"
-#: dwarf.c:2286
+#: dwarf.c:3220
#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n"
-#: dwarf.c:2296
+#: dwarf.c:3300
#, c-format
-msgid " Copy\n"
-msgstr " Copie\n"
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n"
-#: dwarf.c:2304
+#: dwarf.c:3344
#, c-format
-msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx\n"
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr " Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
-#: dwarf.c:2312
+#: dwarf.c:3346
#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n"
+msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgstr " Longueur: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2319
+#: dwarf.c:3349
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
-#: dwarf.c:2327
+#: dwarf.c:3350
#, c-format
-msgid " Set column to %lu\n"
-msgstr " Initialiser la colonne à %lu\n"
+msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Décalage abrégé: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2334
+#: dwarf.c:3352
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n"
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
-#: dwarf.c:2339
+#: dwarf.c:3357
#, c-format
-msgid " Set basic block\n"
-msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
+msgid " Signature: 0x%s\n"
+msgstr " Signature: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2347
+#: dwarf.c:3360
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx\n"
+msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Offset de type: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2355
+#: dwarf.c:3368
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %lu à 0x%lx\n"
+msgid " Section contributions:\n"
+msgstr " Contributions de section:\n"
-#: dwarf.c:2360
+#: dwarf.c:3369
#, c-format
-msgid " Set prologue_end to true\n"
-msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
+msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2364
+#: dwarf.c:3372
#, c-format
-msgid " Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
+msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
+#: dwarf.c:3375
#, c-format
-msgid " Set ISA to %lu\n"
-msgstr " Initialiser ISA à %lu\n"
+msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
+#: dwarf.c:3378
#, c-format
-msgid " Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:"
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2407
+#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986
#, c-format
-msgid ""
-"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
-"\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n"
-#: dwarf.c:2449
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
-
-#: dwarf.c:2568
+#: dwarf.c:3401
#, c-format
-msgid "CU: %s:\n"
-msgstr "CU: %s:\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
-#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
+#: dwarf.c:3410
#, c-format
-msgid "File name Line number Starting address\n"
-msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n"
-#: dwarf.c:2575
+#: dwarf.c:3420
#, c-format
-msgid "CU: %s/%s:\n"
-msgstr "CU: %s/%s:\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
-#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
+#: dwarf.c:3426
#, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr "%s:\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
-#. If directory index is 0, that means current directory.
-#: dwarf.c:2685
+#: dwarf.c:3470
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n"
-#. The directory index starts counting at 1.
-#: dwarf.c:2691
+#: dwarf.c:3480
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n"
+
+#: dwarf.c:3484
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n"
-#: dwarf.c:2776
+#: dwarf.c:3503
#, c-format
-msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
-msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu"
-#: dwarf.c:2781
+#: dwarf.c:3507
#, c-format
-msgid "%s %11d %#18lx\n"
-msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
+#: dwarf.c:3526
#, c-format
-msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
-msgstr "Incapable de charger/décoder la section «.debug_info», donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n"
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n"
+
+#: dwarf.c:3600
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n"
-#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
+#: dwarf.c:3714
#, c-format
-msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
-msgstr "L'offset «.debug_info» de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n"
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné – la section est trop petite\n"
-#: dwarf.c:2906
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n"
+#: dwarf.c:3728
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
-#: dwarf.c:2913
+#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur: %ld\n"
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n"
-#: dwarf.c:2915
+#: dwarf.c:3757
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n"
+
+#: dwarf.c:3773
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:3793
+msgid "Directory Table"
+msgstr "Table de Répertoires"
-#: dwarf.c:2917
+#: dwarf.c:3793
+msgid "File Name Table"
+msgstr "Table de Nom de fichiers"
+
+#: dwarf.c:3797
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
-msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n"
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
+msgstr "Nombre de colonnes anormalement grand dans le %s (%u)\n"
-#: dwarf.c:2919
+#: dwarf.c:3807
#, c-format
-msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
+msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
+msgstr "%s: Entrée de description de format corrompue\n"
-#: dwarf.c:2922
+#: dwarf.c:3815
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Offset\tName\n"
+" The %s is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Décalage\tNom\n"
+" Le %s est vide.\n"
-#: dwarf.c:2973
+#: dwarf.c:3820
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
+msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
+msgstr "%s: Nombre d'entrées corrompu – %s est attendu mais aucun a été trouvé\n"
-#: dwarf.c:2979
+#: dwarf.c:3827
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
+msgstr "%s: le nombre de formats est zéro mais la table n'est pas vide\n"
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:3832
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Le %s (décalage 0x%lx, lignes %s, colonnes %u) :\n"
-#: dwarf.c:2996
+#: dwarf.c:3836
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
+msgid " Entry"
+msgstr " Entrée"
-#: dwarf.c:3008
+#: dwarf.c:3850
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
+msgid "\tName"
+msgstr "\tNom"
-#: dwarf.c:3037
+#: dwarf.c:3853
#, c-format
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " Numéro d'étiquette\n"
+msgid "\tDir"
+msgstr "\tRép"
-#: dwarf.c:3043
+#: dwarf.c:3856
#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
+msgid "\tTime"
+msgstr "\tHeure"
-#: dwarf.c:3046
-msgid "has children"
-msgstr "a des rejetons"
+#: dwarf.c:3859
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr "\tTaille"
-#: dwarf.c:3046
-msgid "no children"
-msgstr "aucun rejeton"
+#: dwarf.c:3862
+#, c-format
+msgid "\tMD5\t\t\t"
+msgstr "\tMD5\t\t\t"
-#: dwarf.c:3049
+#: dwarf.c:3865
#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)"
-#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
+#: dwarf.c:3899
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The %s section is empty.\n"
+"%s: Corrupt entries list\n"
msgstr ""
"\n"
-"La section %s est vide.\n"
+"%s: Liste des entrées corrompues\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:3132
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
+#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n"
-#: dwarf.c:3135
-msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info!\n"
+#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460
+#, c-format
+msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgstr " Offset: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3140
+#: dwarf.c:3961
#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Listes de localisation dans la section %s qui débute à 0x%lx\n"
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur: %ld\n"
-#: dwarf.c:3144
+#: dwarf.c:3962
#, c-format
-msgid " Offset Begin End Expression\n"
-msgstr " Décalage Début Fin Expression\n"
+msgid " DWARF Version: %d\n"
+msgstr " Version DWARF: %d\n"
-#: dwarf.c:3175
+#: dwarf.c:3965
#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+msgid " Address size (bytes): %d\n"
+msgstr " Taille d'adresse (octets): %d\n"
-#: dwarf.c:3179
+#: dwarf.c:3966
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
+msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
+msgstr " Sélecteur de segment (octets): %d\n"
-#: dwarf.c:3187
+#: dwarf.c:3968
#, c-format
-msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
+msgid " Prologue Length: %d\n"
+msgstr " Longueur du prologue: %d\n"
-#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
+#: dwarf.c:3969
#, c-format
-msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
+msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n"
-#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
+#: dwarf.c:3971
#, c-format
-msgid "<End of list>\n"
-msgstr "<Fin de liste>\n"
+msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n"
-#: dwarf.c:3225
+#: dwarf.c:3972
#, c-format
-msgid "(base address)\n"
-msgstr "(adresse de départ)\n"
+msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
-#: dwarf.c:3260
-msgid " (start == end)"
-msgstr " (début == fin)"
+#: dwarf.c:3973
+#, c-format
+msgid " Line Base: %d\n"
+msgstr " Ligne de base: %d\n"
-#: dwarf.c:3262
-msgid " (start > end)"
-msgstr " (début > fin)"
+#: dwarf.c:3974
+#, c-format
+msgid " Line Range: %d\n"
+msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
-#: dwarf.c:3272
+#: dwarf.c:3975
#, c-format
-msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n"
+msgid " Opcode Base: %d\n"
+msgstr " Code op Base: %d\n"
-#: dwarf.c:3406
-msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n"
+#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
+msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n"
-#: dwarf.c:3410
+#: dwarf.c:3992
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
+msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n"
+
+#: dwarf.c:3996
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longueur %ld\n"
-
-#: dwarf.c:3411
-#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Version: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Codes op:\n"
-#: dwarf.c:3412
+#: dwarf.c:3999
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
-msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid " Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] " Code op %d a %d argument\n"
+msgstr[1] " Code op %d a %d arguments\n"
-#: dwarf.c:3413
+#: dwarf.c:4019
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des répertoires est vide.\n"
-#: dwarf.c:3414
+#: dwarf.c:4024
#, c-format
-msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " Taille des segments: %d\n"
-
-#: dwarf.c:3423
-msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
-msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n"
-#: dwarf.c:3428
+#: dwarf.c:4044
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Address Length\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Adresse Longueur\n"
+" La table des noms de fichiers est vide.\n"
-#: dwarf.c:3430
+#: dwarf.c:4047
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Address Length\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" Adresse Longueur\n"
+" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n"
-#: dwarf.c:3520
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n"
+#: dwarf.c:4070
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n"
-#: dwarf.c:3543
+#: dwarf.c:4086
#, c-format
-msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n"
-#: dwarf.c:3547
+#: dwarf.c:4089
#, c-format
-msgid " Offset Begin End\n"
-msgstr " Décalage Début Fin\n"
+msgid " Line Number Statements:\n"
+msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n"
-#: dwarf.c:3568
+#: dwarf.c:4111
#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s"
+
+#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249
+#: dwarf.c:4269
+msgid " (reset view)"
+msgstr " (réinitialise vue)"
-#: dwarf.c:3572
+#: dwarf.c:4131
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:3615
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(début == fin)"
+#: dwarf.c:4141
+#, c-format
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " et Ligne de %s à %d"
-#: dwarf.c:3617
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(début > fin)"
+#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161
+#, c-format
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr " (vue %u)\n"
-#: dwarf.c:3853
-msgid "bad register: "
-msgstr "mauvais registre: "
+#: dwarf.c:4159
+#, c-format
+msgid " Copy"
+msgstr " Copie"
-#: dwarf.c:3855
+#: dwarf.c:4175
#, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n"
-msgstr "Contenu de la section %s:\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4619
+#: dwarf.c:4194
#, c-format
-msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
-msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4621
+#: dwarf.c:4206
#, c-format
-msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
-msgstr "numéro d'instruction «Dwarf Call Frame» non supporté ou inconnu: %#x\n"
+msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr " Avancer la ligne de %s à %d\n"
-#: dwarf.c:4645
+#: dwarf.c:4213
#, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
+msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n"
-#: dwarf.c:4687
+#: dwarf.c:4220
#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: ERREUR: "
+msgid " Set column to %s\n"
+msgstr " Initialisé la colonne à %s\n"
-#: dwarf.c:4698
+#: dwarf.c:4228
#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+msgid " Set is_stmt to %s\n"
+msgstr " Initialisé is_stmt avec %s\n"
-#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
+#: dwarf.c:4233
#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
+msgid " Set basic block\n"
+msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
-#: emul_aix.c:43
+#: dwarf.c:4245
#, c-format
-msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
-msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n"
-#: emul_aix.c:44
+#: dwarf.c:4264
#, c-format
-msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n"
-#: emul_aix.c:45
+#: dwarf.c:4277
#, c-format
-msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n"
+msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr " Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n"
-#: emul_aix.c:46
+#: dwarf.c:4284
#, c-format
-msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
+msgid " Set prologue_end to true\n"
+msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
-#: ieee.c:309
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inattendue des informations de débug"
+#: dwarf.c:4288
+#, c-format
+msgid " Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
-#: ieee.c:396
-msgid "invalid number"
-msgstr "numéro invalide"
+#: dwarf.c:4293
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %s\n"
+msgstr " Initialiser ISA à %s\n"
-#: ieee.c:449
-msgid "invalid string length"
-msgstr "longueur de chaîne invalide"
+#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930
+#, c-format
+msgid " Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr " opcode %d inconnu avec les opérandes :"
-#: ieee.c:504 ieee.c:545
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "débordement de pile de l'expression"
+#: dwarf.c:4391
+#, c-format
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n"
-#: ieee.c:524
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté"
+#: dwarf.c:4406
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
+msgstr "Nombre de colonnes exceptionnellement grand dans la table du nom de répertoire (%u)\n"
-#: ieee.c:539
-msgid "unknown section"
-msgstr "section inconnue"
+#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "Liste de répertoires corrompue\n"
-#: ieee.c:560
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de l'expression"
+#: dwarf.c:4480
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
+msgstr "Étonnamment grand nombre de colonnes dans la table de noms de fichiers (%u)\n"
-#: ieee.c:574
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
+#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n"
-#: ieee.c:611
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "type de construit interne inconnu"
+#: dwarf.c:4584
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
+msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n"
-#: ieee.c:756
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue"
+#: dwarf.c:4623
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n"
-#: ieee.c:893
-msgid "unexpected number"
-msgstr "numéro inattendu"
+#: dwarf.c:4656
+#, c-format
+msgid "CU: No directory table\n"
+msgstr "CU: Pas de table de répertoires\n"
-#: ieee.c:900
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "type d'enregistrement inattendu"
+#: dwarf.c:4658
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
-#: ieee.c:933
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
+#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116
+#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646
+#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<inconnu>"
-#: ieee.c:1206
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "type BB inconnu"
+#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860
+#, c-format
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n"
-#: ieee.c:1215
-msgid "stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile"
+#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704
+#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973
+#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357
+#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177
+#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685
+#, c-format
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrompu>"
-#: ieee.c:1238
-msgid "stack underflow"
-msgstr "sous dépilage de la pile"
+#: dwarf.c:4679
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "variable d'index illégale"
+#: dwarf.c:4685
+#, c-format
+msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
+msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début Vue Stmt\n"
-#: ieee.c:1398
-msgid "illegal type index"
-msgstr "type d'index illégal"
+#: dwarf.c:4687
+#, c-format
+msgid "CU: Empty file name table\n"
+msgstr "CU: Table des noms de fichiers vide\n"
-#: ieee.c:1408 ieee.c:1445
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "code TY inconnu"
+#: dwarf.c:4794
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
+msgstr "INCONNU (%u) : longueur %ld\n"
-#: ieee.c:1427
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable non définie dans TY"
+#: dwarf.c:4844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n"
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1839
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
+#: dwarf.c:4848
+#, c-format
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n"
-#: ieee.c:1887
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificateur non supporté"
+#: dwarf.c:4849
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large file table index %u>"
+msgstr ""
+"\n"
+" <index de table de fichier %u extrêmement grand>"
-#: ieee.c:2156
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable non définie dans ATN"
+#: dwarf.c:4855
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n"
-#: ieee.c:2199
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "type ATN inconnu"
+#: dwarf.c:4862
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n"
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2321
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 non supporté"
-
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2348
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN2 non supporté"
+#: dwarf.c:4926
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " Initialiser ISA à %lu\n"
-#: ieee.c:2408
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
+#: dwarf.c:4961
+#, c-format
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n"
-#: ieee.c:2421
-msgid "bad misc record"
-msgstr "mauvais enregistrement misc"
+#: dwarf.c:5101
+msgid "no info"
+msgstr "aucune info"
-#: ieee.c:2462
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
+#: dwarf.c:5102
+msgid "type"
+msgstr "type"
-#: ieee.c:2577
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objet indéfini en C++"
+#: dwarf.c:5103
+msgid "variable"
+msgstr "variable"
-#: ieee.c:2611
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
+#: dwarf.c:5104
+msgid "function"
+msgstr "fonction"
-#: ieee.c:2647
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "type d'objet non supporté en C++"
+#: dwarf.c:5105
+msgid "other"
+msgstr "autre"
-#: ieee.c:2657
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe de base non définie en C++"
+#: dwarf.c:5106
+msgid "unused5"
+msgstr "inutilisé5"
-#: ieee.c:2669 ieee.c:2774
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
+#: dwarf.c:5107
+msgid "unused6"
+msgstr "inutilisé6"
-#: ieee.c:2688
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
+#: dwarf.c:5108
+msgid "unused7"
+msgstr "inutilisé7"
-#: ieee.c:2795
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
+#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n"
-#: ieee.c:2836 ieee.c:2986
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilité C++ inconnue"
+#: dwarf.c:5173
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur: %ld\n"
-#: ieee.c:2870
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++"
+#: dwarf.c:5175
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
-#: ieee.c:2962
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
+#: dwarf.c:5177
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n"
-#: ieee.c:2972
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
+#: dwarf.c:5179
+#, c-format
+msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
-#: ieee.c:3011
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
+#: dwarf.c:5188
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n"
-#: ieee.c:3106
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
+#: dwarf.c:5196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Kind Name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Décalage Genre Nom\n"
-#: ieee.c:3145
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable non définie en C++"
+#: dwarf.c:5198
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Décalage\tNom\n"
-#: ieee.c:3214
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++"
+#: dwarf.c:5234
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: ieee.c:3254
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
+#: dwarf.c:5234
+msgid "g"
+msgstr "g"
-#: ieee.c:3285
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
+#: dwarf.c:5290
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n"
-#: ieee.c:3368
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
+#: dwarf.c:5296
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: ieee.c:3450
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
+#: dwarf.c:5303
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %s\n"
-#: ieee.c:3458
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
+#: dwarf.c:5311
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %s\n"
-#: ieee.c:3484 ieee.c:3492
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "ASN requis est absent"
+#: dwarf.c:5322
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %s\n"
-#: ieee.c:3519 ieee.c:3527
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "ATN65 requis est absent"
+#: dwarf.c:5452
+#, c-format
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n"
-#: ieee.c:3541
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
+#: dwarf.c:5462
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
-#: ieee.c:4169
+#: dwarf.c:5463
#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
+msgid " Offset size: %d\n"
+msgstr " Taille décalage: %d\n"
-#: ieee.c:4213
+#: dwarf.c:5467
#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
+msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans .debug_line: 0x%lx\n"
-#: ieee.c:5210
+#: dwarf.c:5481
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
+msgid " Extension opcode arguments:\n"
+msgstr " Arguments opcode d'extension :\n"
-#: ieee.c:5244
+#: dwarf.c:5488
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n"
-#: ieee.c:5278
+#: dwarf.c:5491
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
+msgstr " Arguments DW_MACRO_%02x : "
-#: mclex.c:241
-msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
-msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés."
+#: dwarf.c:5517
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n"
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
+#: dwarf.c:5534
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n"
-#: nlmconv.c:320
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
+#: dwarf.c:5548
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %s\n"
-#: nlmconv.c:329
-msgid "no input file"
-msgstr "aucun fichier d'entrée"
+#: dwarf.c:5556
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %s\n"
-#: nlmconv.c:359
-msgid "no name for output file"
-msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
+#: dwarf.c:5569
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n"
-#: nlmconv.c:373
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
+#: dwarf.c:5575
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n"
-#: nlmconv.c:403
-msgid "make .bss section"
-msgstr "générer la section .bss"
+#: dwarf.c:5578
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n"
-#: nlmconv.c:413
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "générer la section .nlmsections"
+#: dwarf.c:5586
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: nlmconv.c:441
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
+#: dwarf.c:5593
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
-#: nlmconv.c:448
-msgid "set .data size"
-msgstr "initialiser la taille de la section .data"
+#: dwarf.c:5601
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
-#: nlmconv.c:628
+#: dwarf.c:5607
#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:648
-msgid "set start address"
-msgstr "initialiser l'adresse de départ"
+#: dwarf.c:5614
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:697
+#: dwarf.c:5621
#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:699
+#: dwarf.c:5627
#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:701
+#: dwarf.c:5642
#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
+msgid "(with offset %s) "
+msgstr "(avec l'offset %s) "
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
-msgid "custom section"
-msgstr "section « custom »"
+#: dwarf.c:5643
+#, c-format
+msgid "lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr "n° ligne : %d macro : %s\n"
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
-msgid "help section"
-msgstr "section d'aide"
+#: dwarf.c:5650
+#, c-format
+msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
+msgstr " <Op de macro spécifique à la cible: %#x – NON GÉRÉ"
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
-msgid "message section"
-msgstr "section message"
+#: dwarf.c:5656
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n"
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
-msgid "module section"
-msgstr "section module"
+#: dwarf.c:5667
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
-msgid "rpc section"
-msgstr "section rpc"
+#: dwarf.c:5670
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
+#: dwarf.c:5719
#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
+msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr " Numéro d'étiquette (0x%lx)\n"
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
-msgid "shared section"
-msgstr "section partagée"
+#: dwarf.c:5728
+msgid "has children"
+msgstr "a des rejetons"
-#: nlmconv.c:862
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
+#: dwarf.c:5728
+msgid "no children"
+msgstr "aucun rejeton"
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
+#: dwarf.c:5790
#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: lu: %s"
+msgid "location view pair\n"
+msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n"
-#: nlmconv.c:924
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
-
-#: nlmconv.c:1100
+#: dwarf.c:5822
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
-#: nlmconv.c:1101
+#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143
#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n"
-#: nlmconv.c:1102
+#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055
+#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235
#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" @<file> Read options from <file>.\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
-" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
-" -T --header-file=<fichier> lire les informations NLM du <fichier>\n"
-" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
-" -d --debug afficher la ligne de commande sur stderr\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
-#: nlmconv.c:1143
+#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041
#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soutien non compilé pour %s"
-
-#: nlmconv.c:1180
-msgid "make section"
-msgstr "section make"
-
-#: nlmconv.c:1194
-msgid "set section size"
-msgstr "initialisation de la taille de la section"
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fin de liste>\n"
-#: nlmconv.c:1200
-msgid "set section alignment"
-msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
+#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(adresse de départ)\n"
-#: nlmconv.c:1204
-msgid "set section flags"
-msgstr "initialisation des fanions de la section"
+#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+" %*s "
+msgstr ""
+"vues à %8.8lx pour:\n"
+" %*s "
-#: nlmconv.c:1215
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
+#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (début == fin)"
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
+#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (début > fin)"
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "taille de la section stub"
+#: dwarf.c:5968
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n"
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "écriture du stub"
+#: dwarf.c:6034
+#, c-format
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n"
-#: nlmconv.c:1926
+#: dwarf.c:6041
#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
+msgid "views for:\n"
+msgstr "vues pour:\n"
-#: nlmconv.c:1990
+#: dwarf.c:6045
#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n"
-#: nlmconv.c:2117
+#: dwarf.c:6089
#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage"
-#: nlmconv.c:2132
+#: dwarf.c:6131
#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Échec d'exécution de %s"
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
-#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
+#: dwarf.c:6198
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n"
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n"
-#: nm.c:221
+#: dwarf.c:6219
#, c-format
-msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n"
-#: nm.c:222
+#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101
#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
-" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
-" -B Same as --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
-" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-" --defined-only Display only defined symbols\n"
-" -e (ignored)\n"
-" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
-" line number for each symbol\n"
-" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
-" -o Same as -A\n"
-" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
-" -P, --portability Same as --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n"
-" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
-" -B Identique à --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
-" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
-" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 », «java» ou «gnat»\n"
-" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
-" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
-" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n"
-" -e (ignoré)\n"
-" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
-" « sysv » ou « posix ».\n"
-" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n"
-" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
-" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
-" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n"
-" -o Identique à -A\n"
-" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n"
-" -P, --portability Identique à --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n"
+"\n"
+"La section %s est vide.\n"
-#: nm.c:245
+#: dwarf.c:6332
#, c-format
-msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
-msgstr " --plugin NOM Charge le plugin spécifié\n"
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
-#: nm.c:248
+#: dwarf.c:6352
#, c-format
-msgid ""
-" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-"\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-" --size-sort Sort symbols by size\n"
-" --special-syms Include special symbols in the output\n"
-" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" -X 32_64 (ignored)\n"
-" @FILE Read options from FILE\n"
-" -h, --help Display this information\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6411
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n"
+
+#: dwarf.c:6416
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:6426
+#, c-format
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
"\n"
msgstr ""
-" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n"
-"\t\t -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
-" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n"
-" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
-" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n"
-" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
-" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
-" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n"
-" -X 32_64 (ignoré)\n"
-" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n"
"\n"
-#: nm.c:292
+#: dwarf.c:6428
#, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: base numérique invalide"
+msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgstr " Décalage Début Fin Expression\n"
-#: nm.c:316
+#: dwarf.c:6483
#, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: format de sortie invalide"
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
-#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
+#: dwarf.c:6487
#, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
-#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
+#: dwarf.c:6496
#, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
-#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
+#: dwarf.c:6503
#, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<inconnu>: %d"
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6520
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n"
-#: nm.c:381
+#: dwarf.c:6537
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n"
+
+#: dwarf.c:6546
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Archive index:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indexe de l'archive:\n"
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n"
+msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n"
-#: nm.c:1242
+#: dwarf.c:6702
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n"
+
+#: dwarf.c:6706
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s:\n"
-"\n"
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longueur %ld\n"
-#: nm.c:1244
+#: dwarf.c:6708
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Symboles de %s:\n"
-"\n"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Version: %d\n"
-#: nm.c:1246 nm.c:1297
+#: dwarf.c:6709
#, c-format
-msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
-"\n"
+msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6711
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6712
+#, c-format
+msgid " Segment Size: %d\n"
+msgstr " Taille des segments: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6719
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n"
+
+#: dwarf.c:6729
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n"
-#: nm.c:1249 nm.c:1300
+#: dwarf.c:6734
#, c-format
msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
+" Address Length\n"
msgstr ""
-"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
"\n"
+" Adresse Longueur\n"
-#: nm.c:1293
+#: dwarf.c:6736
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
-"\n"
+" Adresse Longueur\n"
+
+#: dwarf.c:6812
+#, c-format
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n"
+
+#: dwarf.c:6828
+#, c-format
+msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr " Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
+
+#: dwarf.c:6831
+#, c-format
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "\tIndex\tAdresse\n"
+
+#: dwarf.c:6838
+#, c-format
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr "\t%d:\t"
+
+#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916
+#, c-format
+msgid " Length: %#lx\n"
+msgstr " longueur: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918
+#, c-format
+msgid " Index Offset [String]\n"
+msgstr " Index Offset [Chaîne]\n"
+
+#: dwarf.c:6909
+#, c-format
+msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
+msgstr "Numéro de version inattendu dans l'en-tête str_offset : %#x\n"
+
+#: dwarf.c:6914
+#, c-format
+msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
+msgstr "Valeur inattendue dans le champ de remplissage de l'en-tête str_offset : %#x\n"
+
+#: dwarf.c:6917
+#, c-format
+msgid " Version: %#lx\n"
+msgstr " Version: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(début == fin)"
+
+#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(début > fin)"
+
+#: dwarf.c:7029
+#, c-format
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
+
+#: dwarf.c:7062
+#, c-format
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n"
+
+#: dwarf.c:7140
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n"
+
+#: dwarf.c:7151
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5 de DWARF sont actuellement supportées.\n"
+
+#: dwarf.c:7170
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n"
+
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:7192
+#, c-format
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n"
+
+#: dwarf.c:7217
+#, c-format
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:7222
+#, c-format
+msgid " Offset Begin End\n"
+msgstr " Décalage Début Fin\n"
+
+#: dwarf.c:7241
+#, c-format
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n"
+
+#: dwarf.c:7248
+#, c-format
+msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
+msgstr "Décalage (%#8.8lx) corrompu dans l'entrée de la plage %u\n"
+
+#: dwarf.c:7265
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:7272
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:7348
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n"
+
+#: dwarf.c:7361
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n"
+
+#: dwarf.c:7812
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n"
+
+#: dwarf.c:7824
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7832
+#, c-format
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234
+#, c-format
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n"
+
+#: dwarf.c:7950
+#, c-format
+msgid " Augmentation data: "
+msgstr " Données d'augmentation: "
+
+#: dwarf.c:7966
+msgid "bad register: "
+msgstr "mauvais registre : "
+
+#: dwarf.c:8136
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n"
+
+#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "Registre max invalide\n"
+
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:8213
+#, c-format
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n"
+
+#: dwarf.c:8359
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n"
+
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:8373
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:8676
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n"
+
+#: dwarf.c:8723
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n"
+
+#: dwarf.c:8747
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr " DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n"
-#: nm.c:1295
+#: dwarf.c:8879
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:8881
+#, c-format
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Version %ld\n"
+
+#: dwarf.c:9001
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:9008
+#, c-format
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n"
+
+#: dwarf.c:9013
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
+msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:9024
+#, c-format
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n"
+
+#: dwarf.c:9030
+#, c-format
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr "Chaîne d'augmentation:"
+
+#: dwarf.c:9057
+#, c-format
+msgid "CU table:\n"
+msgstr "Table CU:\n"
+
+#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9067
+#, c-format
+msgid "TU table:\n"
+msgstr "Table TU:\n"
+
+#: dwarf.c:9077
+#, c-format
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr "Table TU étrangère:\n"
+
+#: dwarf.c:9083
+#, c-format
+msgid "[%3u] "
+msgstr "[%3u] "
+
+#: dwarf.c:9103
+#, c-format
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:9120
+#, c-format
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n"
+msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n"
+
+#: dwarf.c:9147
+#, c-format
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n"
+
+#: dwarf.c:9184
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+"Symbol table:\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Symboles de %s[%s]:\n"
-"\n"
+"Table des symboles :\n"
-#: nm.c:1387
+#: dwarf.c:9259
#, c-format
-msgid "Print width has not been initialized (%d)"
-msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)"
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
-#: nm.c:1615
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
+#: dwarf.c:9290
+#, c-format
+msgid " <no entries>"
+msgstr " <pas d'entrées>"
-#: nm.c:1643
-msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
+#: dwarf.c:9322
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n"
-#: nm.c:1644
-msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
+#: dwarf.c:9326
+#, c-format
+msgid " Separate debug info file: %s\n"
+msgstr " Fichier d'information de débogage séparé: %s\n"
-#: nm.c:1672
+#: dwarf.c:9337
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
+msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n"
+
+#: dwarf.c:9343
#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "taille des donnée %ld"
+msgid " CRC value: %#x\n"
+msgstr " valeur CRC: %#x\n"
-#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
+#: dwarf.c:9347
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n"
-#: objcopy.c:464
+#: dwarf.c:9361
#, c-format
-msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n"
-#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
+#: dwarf.c:9365
#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Les options sont:\n"
+msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr " ID de compilation (%#lx octets):"
-#: objcopy.c:466
+#: dwarf.c:9394
#, c-format
-msgid ""
-" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
-" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
-" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
-" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
-" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
-" relocations\n"
-" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
-" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
-" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
-" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
-" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
-" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
-" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
-" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
-" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
-" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
-" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
-" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
-" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
-" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-" Add <incr> to the start address\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Warn if a named section does not exist\n"
-" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
-" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
-" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
-" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
-" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-" Handle long section names in Coff objects.\n"
-" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
-" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
-" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
-" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
-" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
-" listed in <file>\n"
-" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
-" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
-" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
-" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
-" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
-" in <file>\n"
-" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
-" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
-" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
-" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
-" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
-" --writable-text Mark the output text as writable\n"
-" --readonly-text Make the output text write protected\n"
-" --pure Mark the output file as demand paged\n"
-" --impure Mark the output file as impure\n"
-" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
-" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
-" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
-" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
-" section name\n"
-" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
-" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
-" <commit>\n"
-" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
-" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
-" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
-" <commit>\n"
-" --subsystem <name>[:<version>]\n"
-" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-"] -v --verbose List all object files modified\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:9405
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Version %lu non supportée.\n"
+
+#: dwarf.c:9409
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n"
+
+#: dwarf.c:9411
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n"
+
+#: dwarf.c:9413
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n"
+
+#: dwarf.c:9415
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n"
+
+#: dwarf.c:9433
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n"
+
+#: dwarf.c:9440
+#, c-format
+msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:9449
+#, c-format
+msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:9459
+#, c-format
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:9468
+#, c-format
+msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:9483
+msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n"
+
+#: dwarf.c:9487
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
-" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n"
-" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
-" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n"
-" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
-" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
-" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
-" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
-" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n"
-" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n"
-" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
-" nécessaire à la relocalisation\n"
-" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
-" --extract-symbol Supprime le contenu de la section mais garde le symbole\n"
-" -K --keep-symbol <nom> Copier seulement le symbole <nom>\n"
-" --keep-file-symbols N'élague pas les symboles du fichier\n"
-" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n"
-" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
-" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
-" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
-" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
-" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n"
-" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
-" -i --interleave <nombre> Copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n"
-" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
-" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
-" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
-" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
-" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
-" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
-" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
-" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
-" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
-" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
-" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section à la <nouvelle>\n"
-" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-" Traite les longs noms de section dans les objets Coff\n"
-" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
-" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
-" --reverse-bytes=<num> Inverse <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n"
-" --redefine-sym <ancien>=<nouveau>\n"
-" Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
-" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n"
-" listées dans <fichier>\n"
-" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n"
-" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
-" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n"
-" --keep-global-symbols <fichier>\n"
-" -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
-" --alt-machine-code <index> Utilise le code machine alternatif dans la sortie\n"
-" --writable-text Marque le texte de sortie comme modifiable\n"
-" --readonly-text Marque le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n"
-" --pure Marque le fichier de sortie comme «demand paged»\n"
-" --impure Marque le fichier de sortie comme impure\n"
-" --prefix-symbols <préfixe> Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n"
-" --prefix-sections <préfixe> Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
-" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n"
-" Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
-" allouable\n"
-" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n"
-" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n"
-" <commit>\n"
-" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n"
-" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n"
-" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n"
-" <commit>\n"
-" --subsystem <nom>[:<version>]\n"
-" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n"
-" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
-" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
-" --info Liste les formats d'objets et les architectures supportées\n"
+"\n"
+"Table CU:\n"
-#: objcopy.c:570
+#: dwarf.c:9493
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Usage: %s <options> fichiers\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: objcopy.c:571
+#: dwarf.c:9498
#, c-format
-msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table TU:\n"
-#: objcopy.c:573
+#: dwarf.c:9505
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#: dwarf.c:9512
#, c-format
msgid ""
-" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
-" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
-" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
-" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
-" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table d'adresses :\n"
+
+#: dwarf.c:9522
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
+
+#: dwarf.c:9542
+#, c-format
+msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
+msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>"
+
+#: dwarf.c:9543
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:9554
+#, c-format
+msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
+msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n"
+
+#: dwarf.c:9555
+#, c-format
+msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:9568
+#, c-format
+msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
+
+#: dwarf.c:9593
+msgid "static"
+msgstr "static"
+
+#: dwarf.c:9593
+msgid "global"
+msgstr "global"
+
+#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642
+msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n"
+
+#: dwarf.c:9706
+#, c-format
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr "La section %s est vide\n"
+
+#: dwarf.c:9712
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n"
+
+#: dwarf.c:9731
+#, c-format
+msgid " Version: %u\n"
+msgstr " Version: %u\n"
+
+#: dwarf.c:9733
+#, c-format
+msgid " Number of columns: %u\n"
+msgstr " Nombre de colonnes: %u\n"
+
+#: dwarf.c:9734
+#, c-format
+msgid " Number of used entries: %u\n"
+msgstr " Nombre d'entrées utilisées: %u\n"
+
+#: dwarf.c:9735
+#, c-format
+msgid ""
+" Number of slots: %u\n"
+"\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
-" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
-" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
-" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
-" -R --remove-section=<nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
-" -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
-" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
-" --only-keep-debug retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
-" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n"
-" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n"
-" --keep-file-symbols ne pas retirer les symbole(s) de fichier\n"
-" -w --wildcard permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
-" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
-" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
-" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" --info lister le format des objets et les architectures supportés\n"
-" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
-
-#: objcopy.c:646
+" Nombre d'emplacements: %u\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9744
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
+msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %u emplacement\n"
+msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %u emplacements\n"
+
+#: dwarf.c:9768
+msgid "Section index pool located before start of section\n"
+msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n"
+
+#: dwarf.c:9773
+#, c-format
+msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+msgstr " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+
+#: dwarf.c:9780
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n"
+
+#: dwarf.c:9828
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
+msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n"
+
+#: dwarf.c:9835
+#, c-format
+msgid " Offset table\n"
+msgstr " Table des décalages\n"
+
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
+msgid "signature"
+msgstr "signature"
+
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
+msgid "dwo_id"
+msgstr "dwo_id"
+
+#: dwarf.c:9875
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:9889
+#, c-format
+msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+msgstr "La signature (%p) s'étend au delà de la fin de l'espace dans la section\n"
+
+#: dwarf.c:9898
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n"
+
+#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961
+#, c-format
+msgid " [%3d] 0x%s"
+msgstr " [%3d] 0x%s"
+
+#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974
+#, c-format
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n"
+
+#: dwarf.c:9936
+#, c-format
+msgid " Size table\n"
+msgstr " Table des tailles\n"
+
+#: dwarf.c:9989
+#, c-format
+msgid " Unsupported version (%d)\n"
+msgstr " Version non supportée (%d)\n"
+
+#: dwarf.c:10061
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n"
+
+#: dwarf.c:10092
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:10110
+#, c-format
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:10126
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:10224
+#, c-format
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n"
+
+#: dwarf.c:10236
+#, c-format
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n"
+
+#: dwarf.c:10414
+#, c-format
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10452
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mémoire épuisée"
+
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:10524
+#, c-format
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n"
+
+#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541
+#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550
+#, c-format
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "essayé: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10558
+#, c-format
+msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+msgstr "essayé : DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+
+#: dwarf.c:10574
+#, c-format
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n"
+
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:10582
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:10602
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n"
+
+#: dwarf.c:10608
+#, c-format
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n"
+
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:10615
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:10656
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La section %s contient un ou des lien(s) vers un ou des fichier(s) dwo:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:10661
+#, c-format
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nom: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10662
+#, c-format
+msgid " Directory: %s\n"
+msgstr " Répertoire: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10662
+msgid "<not-found>"
+msgstr "<pas-trouvé>)"
+
+#: dwarf.c:10664
+#, c-format
+msgid " ID: "
+msgstr " ID: "
+
+#: dwarf.c:10666
+#, c-format
+msgid " ID: <unknown>\n"
+msgstr " ID: <inconnu>\n"
+
+#: dwarf.c:10683
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "Type DVO INFO inattendu"
+
+#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n"
+
+#: dwarf.h:271
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
+msgstr "%s:%lu: fin de données rencontrée en lisant LEB\n"
+
+#: dwarf.h:273
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
+msgstr "%s:%lu: la valeur LEB lue est trop grande pour être stockée dans la variable de destination\n"
+
+#: elfcomm.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: ERREUR: "
+
+#: elfcomm.c:60
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+
+#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Taille de données non traitées : %d\n"
+
+#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Mémoire épuisée\n"
+
+#: elfcomm.c:438
+#, c-format
+msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
+msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n"
+
+#: elfcomm.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
+msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n"
+
+#: elfcomm.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n"
+
+#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:533
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
+msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n"
+
+#: elfcomm.c:543
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:563
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n"
+
+#: elfcomm.c:584
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n"
+
+#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
+#. have already been freed.
+#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:661
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n"
+
+#: elfcomm.c:681
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n"
+
+#: elfcomm.c:692
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n"
+
+#: elfcomm.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n"
+
+#: elfcomm.c:783
+msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
+msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n"
+
+#: elfcomm.c:797
+#, c-format
+msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
+msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n"
+
+#: elfcomm.c:816
+msgid "Invalid Thin archive member name\n"
+msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n"
+
+#: elfcomm.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n"
+
+#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n"
+
+#: elfedit.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
+msgstr "%s: Pas un fichier ELF i386 ou X86-64\n"
+
+#: elfedit.c:96
+#, c-format
+msgid "%s: stat () failed\n"
+msgstr "%s: stat () en échec\n"
+
+#: elfedit.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: mmap () failed\n"
+msgstr "%s: mmap () en échec\n"
+
+#: elfedit.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
+msgstr "%s: Segment PT_NOTE invalide\n"
+
+#: elfedit.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
+msgstr "Fonctionnalité x86 inconnue : %s\n"
+
+#: elfedit.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:373
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
+
+#: elfedit.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n"
+
+#: elfedit.c:476
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n"
+"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n"
+
+#: elfedit.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n"
+
+#: elfedit.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n"
+
+#: elfedit.c:581 readelf.c:20578
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
+
+#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n"
+
+#: elfedit.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n"
+
+#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n"
+
+#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
+msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n"
+
+#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n"
+
+#: elfedit.c:748 readelf.c:20768
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n"
+
+#: elfedit.c:812
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "OSABI inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:837
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Type de machine inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:856
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Type inconnu : %s\n"
+
+#: elfedit.c:897
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n"
+
+#: elfedit.c:899
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n"
+
+#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Les options sont :\n"
+
+#: elfedit.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+msgstr ""
+" --input-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n"
+" --output-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n"
+" --input-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n"
+" --output-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n"
+" --input-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n"
+" --output-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n"
+
+#: elfedit.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-x86-feature <feature>\n"
+" Enable x86 feature <feature>\n"
+" --disable-x86-feature <feature>\n"
+" Disable x86 feature <feature>\n"
+msgstr ""
+" --enable-x86-feature <fonctionnalité>\n"
+" Activer la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n"
+" --disable-x86-feature <fonctionnalité>\n"
+" Désactiver la fonctionnalité x86 <fonctionnalité>\n"
+
+#: elfedit.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+" -h --help Afficher ces informations\n"
+" -v --version Afficher la version de %s\n"
+
+#: emul_aix.c:44
+#, c-format
+msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
+msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:45
+#, c-format
+msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:46
+#, c-format
+msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:47
+#, c-format
+msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
+
+#: mclex.c:240
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés."
+
+#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n"
+
+#: nm.c:239
+#, c-format
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n"
+
+#: nm.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+" -B Same as --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
+" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
+" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+" --defined-only Display only defined symbols\n"
+" -e (ignored)\n"
+" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+" line number for each symbol\n"
+" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+" -o Same as -A\n"
+" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+" -P, --portability Same as --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+"Les options sont :\n"
+" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n"
+" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
+" -B Identique à --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
+" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
+" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,\n"
+" «java» ou «gnat»\n"
+" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
+" --recurse-limit Activer une limite sur la récursion. Par défaut.\n"
+" --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion.\n"
+" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
+" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n"
+" -e (ignoré)\n"
+" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
+" « sysv » ou « posix ».\n"
+" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n"
+" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
+" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
+" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n"
+" -o Identique à -A\n"
+" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n"
+" -P, --portability Identique à --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n"
+
+#: nm.c:265
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NOM Charge le greffon spécifié\n"
+
+#: nm.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --size-sort Sort symbols by size\n"
+" --special-syms Include special symbols in the output\n"
+" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
+" -X 32_64 (ignored)\n"
+" @FILE Read options from FILE\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n"
+" -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
+" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n"
+" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
+" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n"
+" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
+" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
+" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n"
+" --with-symbol-versions Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n"
+" -X 32_64 (ignoré)\n"
+" @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n"
+" -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: base numérique invalide"
+
+#: nm.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: format de sortie invalide"
+
+#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+
+#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+
+#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<inconnu>: %d"
+
+#: nm.c:386
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<inconnu>: %d/%d"
+
+#: nm.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Indexe de l'archive :\n"
+
+#: nm.c:495 nm.c:1197
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto"
+
+#: nm.c:1434
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles indéfinis dans %s :\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles de %s :\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1438 nm.c:1489
+#, c-format
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1441 nm.c:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1485
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Symboles de %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1579
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)"
+
+#: nm.c:1828
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
+
+#: nm.c:1856
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
+
+#: nm.c:1857
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
+
+#: objcopy.c:558 srconv.c:1693
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+
+#: objcopy.c:559
+#, c-format
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
+
+#: objcopy.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
+" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
+" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n"
+" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
+" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n"
+" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
+
+#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior\n"
+msgstr ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Désactiver le comportement -D\n"
+
+#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior (default)\n"
+msgstr ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Désactiver le comportement -D (par défaut)\n"
+
+#: objcopy.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+" relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
+" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
+" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
+" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
+" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+" Add <incr> to the start address\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Warn if a named section does not exist\n"
+" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
+" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --update-section <name>=<file>\n"
+" Update contents of section <name> with\n"
+" contents found in <file>\n"
+" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
+" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Handle long section names in Coff objects.\n"
+" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+" listed in <file>\n"
+" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+" in <file>\n"
+" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
+" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
+" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
+" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
+" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+" --writable-text Mark the output text as writable\n"
+" --readonly-text Make the output text write protected\n"
+" --pure Mark the output file as demand paged\n"
+" --impure Mark the output file as impure\n"
+" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+" section name\n"
+" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <name>[:<version>]\n"
+" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+" type\n"
+" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+msgstr ""
+" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
+" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
+" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
+" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
+" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n"
+" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n"
+" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
+" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
+" nécessaire au réadressage\n"
+" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
+" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n"
+" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n"
+" --keep-section <nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n"
+" -K --keep-symbol <nom> Ne pas élaguer le symbole <nom>\n"
+" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n"
+" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n"
+" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
+" --globalize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n"
+" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
+" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
+" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
+" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n"
+" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
+" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
+" -i --interleave[=<nombre>] Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n"
+" --interleave-width <nombre> Indiquer la valeur N pour --interleave\n"
+" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
+" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
+" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
+" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
+" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
+" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
+" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
+" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
+" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
+" --set-section-alignment <nom>=<align>\n"
+" Définir l'alignement de la section <nom> à <align> octets\n"
+" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
+" --update-section <nom>=<fichier>\n"
+" Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n"
+" le contenu de <file>\n"
+" --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n"
+" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n"
+" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
+" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
+" --reverse-bytes=<num> Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n"
+" --redefine-sym <anc>=<nouv> Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
+" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n"
+" listées dans <fichier>\n"
+" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n"
+" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
+" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <fichier>\n"
+" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n"
+" dans <fichier>\n"
+" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n"
+" --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
+" --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>] Ajouter un symbole\n"
+" --alt-machine-code <index> Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n"
+" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n"
+" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n"
+" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n"
+" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n"
+" --prefix-symbols <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n"
+" --prefix-sections <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n"
+" Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
+" allouable\n"
+" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n"
+" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <nom>[:<version>]\n"
+" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n"
+" STT_COMMON\n"
+" --verilog-data-width <nombre> Spécifier la largeur des données, en octets, pour la sortie verilog\n"
+" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n"
+" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n"
+" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n"
+
+#: objcopy.c:698
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n"
+
+#: objcopy.c:699
+#, c-format
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
+
+#: objcopy.c:701
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target=<nombfd> Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
+" -O --output-target=<nombfd> Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
+" -F --target=<nombfd> Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
+" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
+
+#: objcopy.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
+" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+msgstr ""
+" -R --remove-section=<nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
+" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
+" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
+" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n"
+" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n"
+" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
+" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
+" -M --merge-notes Retirer les entrées redondantes dans les sections de notes (défaut)\n"
+" --no-merge-notes Ne pas tenter de retirer les notes redondantes\n"
+" -N --strip-symbol=<nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n"
+" --keep-section=<nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n"
+" -K --keep-symbol=<nom> Copier seulement le symbole <nom>\n"
+" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n"
+" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
+" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
+" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
+" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n"
+" -o <fichier> Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
+
+#: objcopy.c:796
+#, c-format
+msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgstr "fanion de section non reconnu « %s »"
+
+#: objcopy.c:797 objcopy.c:869
+#, c-format
+msgid "supported flags: %s"
+msgstr "fanions supportés : %s"
+
+#: objcopy.c:868
+#, c-format
+msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
+msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »"
+
+#: objcopy.c:927
+#, c-format
+msgid "error: %s both copied and removed"
+msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés"
+
+#: objcopy.c:933
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters VMA"
+msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA"
+
+#: objcopy.c:939
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters LMA"
+msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA"
+
+#: objcopy.c:1091
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s"
+
+#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015
+#, c-format
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread en échec"
+
+#: objcopy.c:1167
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne"
+
+#: objcopy.c:1336
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »"
+
+#: objcopy.c:1339
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both update and remove options"
+msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »"
+
+#: objcopy.c:1497
+#, c-format
+msgid "Section %s not found"
+msgstr "Section %s pas trouvée"
+
+#: objcopy.c:1651
+#, c-format
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage"
+
+#: objcopy.c:1711
+#, c-format
+msgid "'before=%s' not found"
+msgstr "« before=%s » pas trouvé"
+
+#: objcopy.c:1750
+#, c-format
+msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
+msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
+
+#: objcopy.c:1754
+#, c-format
+msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
+msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
+
+#: objcopy.c:1781
+#, c-format
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:1859
+#, c-format
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne"
+
+#: objcopy.c:1862
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
+
+#: objcopy.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
+
+#: objcopy.c:1899
+#, c-format
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »"
+
+#: objcopy.c:1911
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
+
+#: objcopy.c:2158
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
+msgstr "%s[%s]: Impossible de fusionner - il y a des réadressages envers cette section"
+
+#: objcopy.c:2180
+msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: la taille de la description n'est pas un multiple de 4"
+
+#: objcopy.c:2187
+msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note"
+
+#: objcopy.c:2193
+msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande"
+
+#: objcopy.c:2199
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit"
+
+#: objcopy.c:2222
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée"
+
+#: objcopy.c:2271
+msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description"
+
+#: objcopy.c:2302
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL"
+
+#: objcopy.c:2314
+msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
+msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin"
+
+#: objcopy.c:2321
+msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
+msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée"
+
+#. This happens with glibc. No idea why.
+#: objcopy.c:2325
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
+msgstr "%s[%s]: Avertissement : note de version manquante – version 3 supposée"
+
+#: objcopy.c:2335
+msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
+msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes"
+
+#: objcopy.c:2575
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
+msgstr "%s[%s]: Note – abandon du fanion « share » car le format de sortie n'est pas COFF"
+
+#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
+#. may need to tidy temporary files.
+#: objcopy.c:2607
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
+
+#: objcopy.c:2619
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' has no sections"
+msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section"
+
+#: objcopy.c:2629
+#, c-format
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »"
+
+#: objcopy.c:2636
+#, c-format
+msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »"
+
+#: objcopy.c:2643
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
+
+#: objcopy.c:2691
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire."
+
+#: objcopy.c:2707
+#, c-format
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
+
+#: objcopy.c:2710
+#, c-format
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
+
+#: objcopy.c:2773
+#, c-format
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)"
+
+#: objcopy.c:2847
+#, c-format
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:2861
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+
+#: objcopy.c:2909
+#, c-format
+msgid "error: %s not found, can't be updated"
+msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour"
+
+#: objcopy.c:2942
+msgid "warning: note section is empty"
+msgstr "attention: la section de note est vide"
+
+#: objcopy.c:2951
+msgid "warning: could not load note section"
+msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes"
+
+#: objcopy.c:2967
+msgid "warning: failed to set merged notes size"
+msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées"
+
+#: objcopy.c:2993
+#, c-format
+msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
+msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas"
+
+#: objcopy.c:3001
+msgid "can't dump section - it has no contents"
+msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu"
+
+#: objcopy.c:3012
+msgid "could not open section dump file"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section"
+
+#: objcopy.c:3020
+#, c-format
+msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
+msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:3030
+msgid "could not retrieve section contents"
+msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section"
+
+#: objcopy.c:3044
+#, c-format
+msgid "%s: debuglink section already exists"
+msgstr "%s: la section debuglink existe déjà"
+
+#: objcopy.c:3056
+#, c-format
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »"
+
+#: objcopy.c:3150
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "ne peut remplir le vide après la section"
+
+#: objcopy.c:3175
+msgid "can't add padding"
+msgstr "ne peut ajouter du remplissage"
+
+#: objcopy.c:3330
+msgid "error: failed to locate merged notes"
+msgstr "erreur: échec lors de la localisation des notes fusionnées"
+
+#: objcopy.c:3339
+msgid "error: failed to merge notes"
+msgstr "erreur: échec de la fusion des notes"
+
+#: objcopy.c:3348
+msgid "error: failed to copy merged notes into output"
+msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie"
+
+#: objcopy.c:3365
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
+msgstr "%s: Impossible de trouver des sections de notes fusionnables"
+
+#: objcopy.c:3374
+#, c-format
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »"
+
+#: objcopy.c:3435
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "erreur de copie des données privées BFD"
+
+#: objcopy.c:3446
+#, c-format
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs"
+
+#: objcopy.c:3450
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue"
+
+#: objcopy.c:3454
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "ignore la valeur alternative"
+
+#: objcopy.c:3500
+msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
+msgstr "désolé: la copie d'archives légères n'est actuellement pas supportée"
+
+#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562
+#, c-format
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)"
+
+#: objcopy.c:3544
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s"
+
+#: objcopy.c:3595
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier"
+
+#: objcopy.c:3728
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
+
+#: objcopy.c:3801
+#, c-format
+msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
+msgstr "-add-gnu-debuglink ignoré pour l'archive %s"
+
+#: objcopy.c:3904
+#, c-format
+msgid "Multiple renames of section %s"
+msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
+
+#: objcopy.c:3950
+msgid "error in private header data"
+msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées"
+
+#: objcopy.c:4043
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "incapable de créer la section de sortie"
+
+#: objcopy.c:4058
+msgid "failed to set size"
+msgstr "incapable d'initialiser la taille"
+
+#: objcopy.c:4077
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "incapable d'initialiser le vma"
+
+#: objcopy.c:4107
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "incapable d'initialiser l'alignement"
+
+#: objcopy.c:4139
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "erreur de copie des données privées"
+
+#: objcopy.c:4296
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "le compteur de relocation est négatif"
+
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:4395
+#, c-format
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d"
+
+#: objcopy.c:4604
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "ne peut créer la section de débug"
+
+#: objcopy.c:4618
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug"
+
+#: objcopy.c:4627
+#, c-format
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+
+#: objcopy.c:4812
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé"
+
+#: objcopy.c:4884
+#, c-format
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE"
+
+#: objcopy.c:4914
+#, c-format
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "sous-système PE inconnu : %s"
+
+#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491
+#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "mauvais format pour %s"
+
+#: objcopy.c:4997
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:5050
+msgid "byte number must be non-negative"
+msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
+
+#: objcopy.c:5056
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "architecture %s inconnue"
+
+#: objcopy.c:5064
+msgid "interleave must be positive"
+msgstr "l'intercalage doit être positif"
+
+#: objcopy.c:5073
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive"
+
+#: objcopy.c:5391
+#, c-format
+msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
+msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu"
+
+#: objcopy.c:5412
+#, c-format
+msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
+msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue"
+
+#: objcopy.c:5428
+#, c-format
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+
+#: objcopy.c:5514
+msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
+msgstr "mauvais format pour --set-section-alignement : argument nécessaire"
+
+#: objcopy.c:5518
+msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
+msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : argument numérique nécessaire"
+
+#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
+#: objcopy.c:5530
+msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
+msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : l'alignement n'est pas une puissance de deux"
+
+#: objcopy.c:5633
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »"
+
+#: objcopy.c:5656
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif"
+
+#: objcopy.c:5705
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire"
+
+#: objcopy.c:5708
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée"
+
+#: objcopy.c:5723
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5729
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5754
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5760
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable"
+
+#: objcopy.c:5769
+msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
+msgstr "la largeur des données verilog doit être au moins de 1 octet"
+
+#: objcopy.c:5786
+msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
+msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)"
+
+#: objcopy.c:5798
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte"
+
+#: objcopy.c:5801
+msgid "byte number must be less than interleave"
+msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
+
+#: objcopy.c:5804
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`"
+
+#: objcopy.c:5833
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s"
+
+#: objcopy.c:5864
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s"
+
+#: objcopy.c:5877
+#, c-format
+msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s"
+
+#: objcopy.c:5889
+#, c-format
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)"
+
+#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936
+#, c-format
+msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
+
+#: objdump.c:213
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n"
+
+#: objdump.c:214
+#, c-format
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n"
+
+#: objdump.c:215
+#, c-format
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n"
+
+#: objdump.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display DWARF info in the file\n"
+msgstr ""
+" -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
+" -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
+" -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n"
+" -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n"
+" -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n"
+" -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
+" -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
+" --disassemble=<sym> Afficher le contenu en assembleur de <sym>\n"
+" -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n"
+" --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n"
+" -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n"
+" -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
+" -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
+" -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n"
+" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Afficher les informations DWARF dans le fichier\n"
+
+#: objdump.c:240
+#, c-format
+msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
+msgstr " --ctf=SECTION Afficher les infos CTF de la SECTION\n"
+
+#: objdump.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -v, --version Display this program's version number\n"
+" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+" -H, --help Display this information\n"
+msgstr ""
+" -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
+" -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
+" -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n"
+" -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -v, --version Afficher la version du logiciel\n"
+" -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
+" -H, --help Afficher cette information\n"
+
+#: objdump.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n"
+
+#: objdump.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
+" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
+" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr ""
+" -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
+" -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
+" -j, --section=NOM Afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n"
+" -EB --endian=big Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n"
+" -EL --endian=little Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n"
+" --file-start-context Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
+" -I, --include=RÉPERTOIRE Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
+" -l, --line-numbers Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
+" -F, --file-offsets Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
+" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n"
+" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
+" ou « gnat »\n"
+" --recursive-limit Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n"
+" --no-recursive-limit Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n"
+" -w, --wide Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n"
+" --start-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
+" --stop-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont < ADR\n"
+" --no-addresses Ne pas afficher les adresses à côté du dé-assemblage\n"
+" --prefix-addresses Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
+" --[no-]show-raw-insn Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n"
+" --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n"
+" --adjust-vma=DÉCALAGE Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n"
+" --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
+" --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n"
+" --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
+" --prefix-strip=NIVEAU Supprimer des répertoires au début de -S\n"
+
+#: objdump.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
+" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
+" --dwarf-check Effectuer des contrôles internes supplémentaires de l'intégrité de dwarf.\n"
+
+#: objdump.c:295
+#, c-format
+msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+msgstr " --ctf-parent=SECTION Utiliser la SECTION comme parent CTF\n"
+
+#: objdump.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
+" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --visualize-jumps Visualiser les sauts en dessinant des lignes ASCII\n"
+" --visualize-jumps=color Utiliser des couleurs dans le dessin ASCII\n"
+" --visualize-jumps=extended-color Utiliser les codes de couleurs 8 bits étendus\n"
+" --visualize-jumps=off Désactiver la visualisation des sauts\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options supportées par -P/--private :\n"
+
+#: objdump.c:548
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée"
+
+#: objdump.c:703
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Sections :\n"
+
+#: objdump.c:709
+#, c-format
+msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
+msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn"
+
+#: objdump.c:715
+#, c-format
+msgid " Flags"
+msgstr " Fanions"
+
+#: objdump.c:737
+#, c-format
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s"
+
+#: objdump.c:738 objdump.c:4671
+msgid "error message was"
+msgstr "le message d'erreur était"
+
+#: objdump.c:752
+#, c-format
+msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
+msgstr "erreur: la taille de la table des symboles (%#lx) est plus grande que la taille du fichier (%#lx)"
+
+#: objdump.c:781
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
+
+#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1649
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n"
+
+#: objdump.c:2678
+#, c-format
+msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
+msgstr "\t... (passe outre %lu zéros, continue à l'offset du fichier: 0x%lx)\n"
+
+#: objdump.c:2810
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d"
+
+#: objdump.c:3138 objdump.c:4309
+#, c-format
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s"
+
+#: objdump.c:3159
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Déassemblage de la section %s :\n"
+
+#: objdump.c:3450
+#, c-format
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s"
+
+#: objdump.c:3471
+#, c-format
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
+
+#: objdump.c:3562
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section « %s » a une taille invalide: %#llx.\n"
+
+#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
+
+#: objdump.c:3796
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n"
+
+#: objdump.c:3833
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucune section %s présente\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:3840
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s"
+
+#: objdump.c:3886
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section %s :\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:4020
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "architecture: %s, "
+
+#: objdump.c:4023
+#, c-format
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "fanions 0x%08x:\n"
+
+#: objdump.c:4036
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"adresse de départ 0x"
+
+#: objdump.c:4096 readelf.c:14228
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTF archive member: %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"membre d'archive CTF : %s:\n"
+
+#: objdump.c:4115 readelf.c:14247
+#, c-format
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "L'itération a échouée : %s, %s\n"
+
+#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338
+#: readelf.c:14347 readelf.c:14360
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s\n"
+
+#: objdump.c:4175
+#, c-format
+msgid "Contents of CTF section %s:\n"
+msgstr "Contenu de la section CTF %s :\n"
+
+#: objdump.c:4195
+#, c-format
+msgid "warning: private headers incomplete: %s"
+msgstr "attention: les en-têtes privés sont incomplets : %s"
+
+#: objdump.c:4213
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier"
+
+#: objdump.c:4237
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté"
+
+#: objdump.c:4301
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenu de la section %s :"
+
+#: objdump.c:4303
+#, c-format
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:4413
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "aucun symbole\n"
+
+#: objdump.c:4420
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n"
+
+#: objdump.c:4423
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
+
+#: objdump.c:4669
+#, c-format
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s"
+
+#: objdump.c:4826
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: format de fichier %s\n"
+
+#: objdump.c:4925
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug"
+
+#: objdump.c:5021
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "Dans l'archive %s :\n"
+
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:5026
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément"
+
+#: objdump.c:5030
+#, c-format
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n"
+
+#: objdump.c:5195
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin"
+
+#: objdump.c:5200
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début"
+
+#: objdump.c:5212
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif"
+
+#: objdump.c:5217
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive"
+
+#: objdump.c:5238
+msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
+msgstr "argument non reconnu pour --visualize-option"
+
+#: objdump.c:5248
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "option -E non reconnue"
+
+#: objdump.c:5259
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "type --endian « %s » non reconnu"
+
+#: od-elf32_avr.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"For AVR ELF files:\n"
+" mem-usage Display memory usage\n"
+" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
+msgstr ""
+" mem-usage Afficher l'utilisation de la mémoire\n"
+" avr-prop Afficher les contenus de la section .avr.prop\n"
+
+#: od-macho.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" section Display the segments and sections commands\n"
+" map Display the section map\n"
+" load Display the load commands\n"
+" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
+" codesign Display code signature\n"
+" seg_split_info Display segment split info\n"
+" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
+" function_starts Display start address of functions\n"
+" data_in_code Display data in code entries\n"
+" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+" dyld_info Display dyld information\n"
+msgstr ""
+"Pour les fichier Mach-O :\n"
+" header Afficher l'en-tête du fichier\n"
+" section Afficher les commandes de segments et de sections\n"
+" map Afficher la section de correspondance\n"
+" load Afficher les commandes de chargement\n"
+" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n"
+" codesign Afficher la signature du code\n"
+" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n"
+" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n"
+" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n"
+" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n"
+" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n"
+" dyld_info Afficher les informations dyld\n"
+
+#: od-macho.c:322
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "En-tête Mach-O :\n"
+
+#: od-macho.c:323
+#, c-format
+msgid " magic : %08lx\n"
+msgstr " magique : %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:324
+#, c-format
+msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " cputype : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:326
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:327
+#, c-format
+msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " filetype : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:330
+#, c-format
+msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:331
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:332
+#, c-format
+msgid " flags : %08lx ("
+msgstr " fanions : %08lx ("
+
+#: od-macho.c:334
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: od-macho.c:335
+#, c-format
+msgid " reserved : %08x\n"
+msgstr " réservé : %08x\n"
+
+#: od-macho.c:354
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "Segments et Sections :\n"
+
+#: od-macho.c:355
+msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n"
+
+#: od-macho.c:997
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld"
+
+#: od-macho.c:1002
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld"
+
+#: od-macho.c:1007
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld"
+
+#: od-macho.c:1012
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld"
+
+#: od-macho.c:1017
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld"
+
+#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
+#, c-format
+msgid " [bad block length]\n"
+msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n"
+
+#: od-macho.c:1101
+#, c-format
+msgid " %u index entry:\n"
+msgid_plural " %u index entries:\n"
+msgstr[0] " %u entrée d'index:\n"
+msgstr[1] " %u entrées d'index:\n"
+
+#: od-macho.c:1117
+#, c-format
+msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1188
+#, c-format
+msgid " version: %08x\n"
+msgstr " version: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1189
+#, c-format
+msgid " flags: %08x\n"
+msgstr " fanions: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1190
+#, c-format
+msgid " hash offset: %08x\n"
+msgstr " décalage hachage: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1192
+#, c-format
+msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
+msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1194
+#, c-format
+msgid " identity: %s\n"
+msgstr " identité: %s\n"
+
+#: od-macho.c:1195
+#, c-format
+msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1198
+#, c-format
+msgid " nbr code slots: %08x\n"
+msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1199
+#, c-format
+msgid " code limit: %08x\n"
+msgstr " limite code: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1200
+#, c-format
+msgid " hash size: %02x\n"
+msgstr " taille hachage: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1201
+#, c-format
+msgid " hash type: %02x (%s)\n"
+msgstr " type hachage: %02x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1204
+#, c-format
+msgid " spare1: %02x\n"
+msgstr " réserve1: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1205
+#, c-format
+msgid " page size: %02x\n"
+msgstr " taille page: %02x\n"
+
+#: od-macho.c:1206
+#, c-format
+msgid " spare2: %08x\n"
+msgstr " réserve2: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1208
+#, c-format
+msgid " scatter offset: %08x\n"
+msgstr " offset dispersion: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1220
+#, c-format
+msgid " [truncated block]\n"
+msgstr " [bloc tronqué]\n"
+
+#: od-macho.c:1228
+#, c-format
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " magique : %08x (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1230
+#, c-format
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " longueur: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1261
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "impossible de lire les données de signature"
+
+#: od-macho.c:1289
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment"
+
+#: od-macho.c:1295
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro"
+
+#: od-macho.c:1303
+#, c-format
+msgid " 32 bit pointers:\n"
+msgstr " pointeurs 32 bits :\n"
+
+#: od-macho.c:1306
+#, c-format
+msgid " 64 bit pointers:\n"
+msgstr " pointeurs 64 bits :\n"
+
+#: od-macho.c:1309
+#, c-format
+msgid " PPC hi-16:\n"
+msgstr " PPC hi-16:\n"
+
+#: od-macho.c:1312
+#, c-format
+msgid " Unhandled location type %u\n"
+msgstr " Type de localisation %u non supporté\n"
+
+#: od-macho.c:1336
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions"
+
+#: od-macho.c:1400
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "ne peut lire data_in_code"
+
+#: od-macho.c:1438
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux"
+
+#: od-macho.c:1506
+msgid "cannot read build tools"
+msgstr "impossible de lire les outils de compilations"
+
+#: od-xcoff.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+" ldinfo Display loader info in core files\n"
+msgstr ""
+"Pour les fichiers XCOFF :\n"
+" header Afficher l'en-tête du fichier\n"
+" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n"
+" sections Afficher l'en-tête de section\n"
+" syms Afficher la table des symboles\n"
+" relocs Afficher les entrées de réadressage\n"
+" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n"
+" loader Afficher la section du chargeur\n"
+" except Afficher la table des exceptions\n"
+" typchk Afficher la section de contrôle du type\n"
+" traceback Afficher les balises traceback\n"
+" toc Afficher la table des matières des symboles\n"
+" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n"
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid " nbr sections: %d\n"
+msgstr " nombre de sections: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:420
+#, c-format
+msgid " time and date: 0x%08x - "
+msgstr " heure et date: 0x%08x - "
+
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "non définie\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid " symbols off: 0x%08x\n"
+msgstr " off symboles: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:430
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgstr " nombre de symboles: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:431
+#, c-format
+msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgstr " taille en-tête option: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:432
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x "
+msgstr " fanions: 0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "En-tête auxiliaire:\n"
+
+#: od-xcoff.c:449
+#, c-format
+msgid " No aux header\n"
+msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n"
+
+#: od-xcoff.c:454
+#, c-format
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
+msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:460
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "impossible de lire auxhdr"
+
+#: od-xcoff.c:525
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:530
+#, c-format
+msgid " No section header\n"
+msgstr " Pas d'en-tête de section\n"
+
+#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "impossible de lire l'en-tête de section"
+
+#: od-xcoff.c:561
+#, c-format
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " Fanions: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:569
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections"
+
+#: od-xcoff.c:649
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes"
+
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "impossible de lire la table des chaînes"
+
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "impossible de lire la table des symboles"
+
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "impossible de lire une entrée de symbole"
+
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole"
+
+#: od-xcoff.c:745
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+" No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" Aucun symbole\n"
+
+#: od-xcoff.c:756
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (aucune chaîne):\n"
+
+#: od-xcoff.c:758
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
+#, c-format
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:894
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "offset: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "ne peut lire les réadressages"
+
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage"
+
+#: od-xcoff.c:993
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "ne peut lire les numéros de lignes"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
+#, c-format
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "nºligne symndx/paddr\n"
+
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne"
+
+#: od-xcoff.c:1051
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1057
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "la section .loader est trop courte\n"
+
+#: od-xcoff.c:1064
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "En-tête du chargeur :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " version: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr "Version non supportée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1074
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " nombre de symboles: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1076
+#, c-format
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " nombre réadressages: %u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " longueur import strtab: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " nombre fichiers import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1083
+#, c-format
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " offset fichier import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1085
+#, c-format
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " longueur table chaînes: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " offset table chaînes: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1090
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Symboles dynamiques:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1097
+#, c-format
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1110
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1119
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(mauvais offset: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1126
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Réadressages dynamiques:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1166
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Fichiers import:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1198
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "pas de section .except dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1206
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Table des exceptions :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1241
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n"
+
+#: od-xcoff.c:1248
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Section de contrôle de type:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1295
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n"
+
+#: od-xcoff.c:1305
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " balises à %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1383
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nom (long: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1405
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[tronqué]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (fin des balises à %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1427
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " pas de balise trouvée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1431
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Section .text tronquée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1516
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1559
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête"
+
+#: od-xcoff.c:1651
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "En-tête du fichier :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1652
+#, c-format
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) "
+
+#: od-xcoff.c:1656
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)"
+
+#: od-xcoff.c:1665
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "magique inconnue"
+
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
+#, c-format
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " Magique non supportée\n"
+
+#: od-xcoff.c:1739
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur"
+
+#: od-xcoff.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n"
+
+#: od-xcoff.c:1789
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête core"
+
+#: od-xcoff.c:1796
+#, c-format
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "En-tête core :\n"
+
+#: od-xcoff.c:1797
+#, c-format
+msgid " version: 0x%08x "
+msgstr " version: 0x%08x "
+
+#: od-xcoff.c:1801
+#, c-format
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)"
+
+#: od-xcoff.c:1804
+#, c-format
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)"
+
+#: od-xcoff.c:1807
+#, c-format
+msgid "unknown format"
+msgstr "format inconnue"
+
+#: rclex.c:196
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n"
+
+#: rdcoff.c:116
+#, c-format
+msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx"
+
+#: rdcoff.c:202
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
+
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s"
+
+#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s"
+
+#: rdcoff.c:794
+#, c-format
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
+
+#: rdcoff.c:844
+#, c-format
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
+
+#: rddbg.c:80
+#, c-format
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
+
+#: rddbg.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
+msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n"
+
+#: rddbg.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
+msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n"
+
+#: rddbg.c:389
+#, c-format
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n"
+
+#: readelf.c:335
+msgid "<none>"
+msgstr "<aucun>"
+
+#: readelf.c:336
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<aucune-chaîne>"
+
+#: readelf.c:422
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
+
+#: readelf.c:432
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
+
+#: readelf.c:445
+#, c-format
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n"
+
+#: readelf.c:454
+#, c-format
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
+
+#: readelf.c:468
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n"
+
+#: readelf.c:479
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
+msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n"
+
+#: readelf.c:928
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n"
+
+#: readelf.c:955 readelf.c:1060
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "données de réadressage 32 bits"
+
+#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n"
+
+#: readelf.c:985 readelf.c:1089
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "données de réadressage 64 bits"
+
+#: readelf.c:1219
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1221
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1226
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1228
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1236
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1238
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
+
+#: readelf.c:1243
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n"
+
+#: readelf.c:1245
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838
+#, c-format
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "non reconnue: %-7lx"
+
+#: readelf.c:1664
+#, c-format
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<ajout inconnu: %lx>"
+
+#: readelf.c:1673
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
+msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage\n"
+
+#: readelf.c:1775
+#, c-format
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1778
+#, c-format
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
+msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>\n"
+
+#: readelf.c:2282
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
+
+#: readelf.c:2309
+#, c-format
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
+
+#: readelf.c:2313 readelf.c:4112
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<inconnu>: %lx"
+
+#: readelf.c:2326
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Aucun)"
+
+#: readelf.c:2327
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Fichier de réadressage)"
+
+#: readelf.c:2328
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
+
+#: readelf.c:2329
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
+
+#: readelf.c:2330
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (fichier core)"
+
+#: readelf.c:2334
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "Spécificités du processeur: (%x)"
+
+#: readelf.c:2336
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
+
+#: readelf.c:2338
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<inconnu>: %x"
+
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: readelf.c:2584
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<inconnu>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2870
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <inconnu>"
+
+#: readelf.c:3239 readelf.c:9949
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: readelf.c:3240
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac inconnue"
+
+#: readelf.c:3308
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>"
+
+#: readelf.c:3318
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>"
+
+#: readelf.c:3329
+#, c-format
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x"
+
+#: readelf.c:3338
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", relocalisable"
+
+#: readelf.c:3341
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", relocalisable-lib"
+
+#: readelf.c:3423
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue"
+
+#: readelf.c:3491
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", CPU inconnu"
+
+#: readelf.c:3506
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", ABI inconnu"
+
+#: readelf.c:3531 readelf.c:3602
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", ISA inconnu"
+
+#: readelf.c:3712
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n"
+
+#: readelf.c:3778
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": variante d'architecture : "
+
+#: readelf.c:3797
+msgid ": unknown"
+msgstr ": inconnu"
+
+#: readelf.c:3801
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents"
+
+#: readelf.c:3815
+msgid ", unknown"
+msgstr ", inconnu"
+
+#: readelf.c:3867
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Tâche autonome"
+
+#: readelf.c:3876
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "C6000 brut de fonderie"
+
+#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014
+#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<inconnu: %x>"
+
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:4468
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <inconnu>"
+
+#: readelf.c:4541
+#, c-format
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n"
+
+#: readelf.c:4542
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
+
+#: readelf.c:4543
+#, c-format
+msgid ""
+" Options are:\n"
+" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Display the ELF file header\n"
+" -l --program-headers Display the program headers\n"
+" --segments An alias for --program-headers\n"
+" -S --section-headers Display the sections' header\n"
+" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -g --section-groups Display the section groups\n"
+" -t --section-details Display the section details\n"
+" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+" -s --syms Display the symbol table\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+"Les options sont :\n"
+" -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+" -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n"
+" --segments Un alias pour --program-headers\n"
+" -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n"
+" --sections Un alias pour --section-headers\n"
+" -g --section-groups Afficher les groupes de section\n"
+" -t --section-details Afficher les détails de la section\n"
+" -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n"
+" -s --syms Afficher la table des symboles\n"
+" --symbols Un alias pour --syms\n"
+" --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n"
+" -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n"
+" -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n"
+" -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n"
+" -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n"
+" -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n"
+" -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
+" -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n"
+" -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n"
+" dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
+" -L, --lint|--enable-checks Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes possibles\n"
+" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
+" -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n"
+" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
+" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n"
+" -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n"
+" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:4578
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
+" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
+
+#: readelf.c:4583
+#, c-format
+msgid ""
+" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+" --ctf-parent=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+"\n"
+" --ctf-symbols=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+"\n"
+" --ctf-strings=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --ctf=<nombre|nom> Affichier les info de la section <nombre|nom>\n"
+" --ctf-parent=<nombre|nom>\n"
+" Utiliser la section <nombre|nom> comme le parent CTF\n"
+"\n"
+" --ctf-symbols=<nombre|nom>\n"
+" Utiliser la section <nombre|nom> comme la symtab externe de CTF\n"
+"\n"
+" --ctf-strings=<nombre|nom>\n"
+" Utiliser la section <nombre|nom> comme le strtab externe de CTF\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:4594
+#, c-format
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n"
+" Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n"
+
+#: readelf.c:4598
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -H --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+" -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
+" -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
+" -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter de suffixe [...]\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n"
+
+#: readelf.c:4860
+#, c-format
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Option invalide « -%c »\n"
+
+#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: readelf.c:4910
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
+
+#: readelf.c:4911
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
+
+#: readelf.c:4931
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n"
+
+#: readelf.c:4941
+#, c-format
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "En-tête ELF:\n"
+
+#: readelf.c:4942
+#, c-format
+msgid " Magic: "
+msgstr " Magique: "
+
+#: readelf.c:4946
+#, c-format
+msgid " Class: %s\n"
+msgstr " Classe: %s\n"
+
+#: readelf.c:4948
+#, c-format
+msgid " Data: %s\n"
+msgstr " Données: %s\n"
+
+#: readelf.c:4950
+#, c-format
+msgid " Version: %d%s\n"
+msgstr " Version: %d%s\n"
+
+#: readelf.c:4953
+msgid " (current)"
+msgstr " (actuelle)"
+
+#: readelf.c:4955
+msgid " <unknown>"
+msgstr " <inconnu>"
+
+#: readelf.c:4957
+#, c-format
+msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgstr " OS/ABI: %s\n"
+
+#: readelf.c:4959
+#, c-format
+msgid " ABI Version: %d\n"
+msgstr " Version ABI: %d\n"
+
+#: readelf.c:4961
+#, c-format
+msgid " Type: %s\n"
+msgstr " Type: %s\n"
+
+#: readelf.c:4963
+#, c-format
+msgid " Machine: %s\n"
+msgstr " Machine: %s\n"
+
+#: readelf.c:4965
+#, c-format
+msgid " Version: 0x%lx\n"
+msgstr " Version: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:4968
+#, c-format
+msgid " Entry point address: "
+msgstr " Adresse du point d'entrée: "
+
+#: readelf.c:4970
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Start of program headers: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Début des en-têtes de programme : "
+
+#: readelf.c:4972
+#, c-format
+msgid ""
+" (bytes into file)\n"
+" Start of section headers: "
+msgstr ""
+" (octets dans le fichier)\n"
+" Début des en-têtes de section : "
+
+#: readelf.c:4974
+#, c-format
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (octets dans le fichier)\n"
+
+#: readelf.c:4976
+#, c-format
+msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n"
+
+#: readelf.c:4979
+#, c-format
+msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
+msgstr " Taille de cet en-tête: %u (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4981
+#, c-format
+msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
+msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %u (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4983
+#, c-format
+msgid " Number of program headers: %u"
+msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %u"
+
+#: readelf.c:4993
+#, c-format
+msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
+msgstr " Taille des en-têtes de section: %u (octets)\n"
+
+#: readelf.c:4995
+#, c-format
+msgid " Number of section headers: %u"
+msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %u"
+
+#: readelf.c:5003
+#, c-format
+msgid " Section header string table index: %u"
+msgstr " Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u"
+
+#: readelf.c:5015
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <corrompu: hors limites>"
+
+#: readelf.c:5056 readelf.c:5103
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
+
+#: readelf.c:5060 readelf.c:5107
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
+
+#: readelf.c:5063 readelf.c:5110
+msgid "program headers"
+msgstr "En-têtes de programme"
+
+#: readelf.c:5149
+#, c-format
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
+msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n"
+
+#: readelf.c:5158
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n"
+
+#: readelf.c:5192
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
+msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n"
+
+#: readelf.c:5197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:5203
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Type de fichier ELF est %s\n"
+
+#: readelf.c:5204
+#, c-format
+msgid "Entry point 0x%s\n"
+msgstr "Point d'entrée 0x%s\n"
+
+#: readelf.c:5205
+#, c-format
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
+msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
+
+#: readelf.c:5218 readelf.c:5220
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Program Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de programme :\n"
+
+#: readelf.c:5224
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+
+#: readelf.c:5227
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+
+#: readelf.c:5231
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
+msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
+
+#: readelf.c:5233
+#, c-format
+msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
+msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
+
+#: readelf.c:5329
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n"
+
+#: readelf.c:5332
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n"
+
+#: readelf.c:5339
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n"
+
+#: readelf.c:5357
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
+msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n"
+
+#: readelf.c:5363
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:5382
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:5400
+msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
+msgstr "la section .dynamic n'est pas la même que le segment dynamique\n"
+
+#: readelf.c:5412
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n"
+
+#: readelf.c:5421
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5428
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5433
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n"
+
+#: readelf.c:5436
+#, c-format
+msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n"
+
+#: readelf.c:5447
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Correspondance section/segment :\n"
+
+#: readelf.c:5448
+#, c-format
+msgid " Segment Sections...\n"
+msgstr " Sections de segment...\n"
+
+#: readelf.c:5484 readelf.c:10309
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
+
+#: readelf.c:5500
+#, c-format
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n"
+
+#: readelf.c:5525 readelf.c:5590
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
+
+#: readelf.c:5529 readelf.c:5595
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
+
+#: readelf.c:5533 readelf.c:5600
+msgid "section headers"
+msgstr "En-têtes de section"
+
+#: readelf.c:5543 readelf.c:5610
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n"
+
+#: readelf.c:5563 readelf.c:5630
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
+msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n"
+
+#: readelf.c:5565 readelf.c:5632
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
+msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n"
+
+#: readelf.c:5662 readelf.c:5779
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
+msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:5670 readelf.c:5787
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
+msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:5680 readelf.c:5797
+#, c-format
+msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n"
+
+#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295
+msgid "symbols"
+msgstr "symboles"
+
+#: readelf.c:5700 readelf.c:5817
+msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
+msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n"
+
+#: readelf.c:5707 readelf.c:5824
+msgid "symbol table section indices"
+msgstr "indices de section de la table des symboles"
+
+#: readelf.c:5714 readelf.c:5831
+#, c-format
+msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
+msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n"
+
+#: readelf.c:5726 readelf.c:5843
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n"
+
+#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section"
+
+#: readelf.c:6140
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "INCONNU (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:6159 readelf.c:6174
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n"
+
+#: readelf.c:6213
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n"
+
+#: readelf.c:6218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:6224
+#, c-format
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
+
+#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216
+#: readelf.c:14668
+msgid "string table"
+msgstr "table de chaînes"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:6319
+#, c-format
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
+msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n"
+
+#: readelf.c:6320
+#, c-format
+msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n"
+
+#: readelf.c:6344
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
+
+#: readelf.c:6359
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:6365
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "chaînes dynamiques"
+
+#: readelf.c:6393 readelf.c:6399
+#, c-format
+msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
+msgstr "Section « %s »: section de réadressage avec une taille nulle\n"
+
+#: readelf.c:6408
+#, c-format
+msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
+msgstr "Section « %s »: a une taille nulle – est-ce voulu ?\n"
+
+#: readelf.c:6487
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de section :\n"
+
+#: readelf.c:6489
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de section :\n"
+
+#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name\n"
+msgstr " [Nr] Nom\n"
+
+#: readelf.c:6496
+#, c-format
+msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6500
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6507
+#, c-format
+msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6511
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6518
+#, c-format
+msgid " Type Address Offset Link\n"
+msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n"
+
+#: readelf.c:6519
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Info Align\n"
+msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n"
+
+#: readelf.c:6523
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
+msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
+
+#: readelf.c:6524
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
+msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n"
+
+#: readelf.c:6529
+#, c-format
+msgid " Flags\n"
+msgstr " Fanions\n"
+
+#: readelf.c:6558
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n"
+
+#: readelf.c:6571
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n"
+
+#: readelf.c:6579 readelf.c:6590
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
+msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n"
+
+#: readelf.c:6617
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n"
+
+#: readelf.c:6628 readelf.c:6655
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
+msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n"
+
+#: readelf.c:6650
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
+msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info"
+
+#: readelf.c:6665
+#, c-format
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n"
+
+#: readelf.c:6734
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n"
+
+#: readelf.c:6835
+msgid "compression header"
+msgstr "en-tête de compression"
+
+#: readelf.c:6840
+#, c-format
+msgid " [<corrupt>]\n"
+msgstr " [<corrompu>]\n"
+
+#: readelf.c:6846
+#, c-format
+msgid " [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr " [<inconnu>: 0x%x], "
+
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:6861
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+" "
+msgstr ""
+"Clé des fanions :\n"
+" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n"
+" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n"
+" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n"
+" "
+
+#: readelf.c:6868
+#, c-format
+msgid "l (large), "
+msgstr "l (grand), "
+
+#: readelf.c:6870
+#, c-format
+msgid "y (purecode), "
+msgstr "y (purecode), "
+
+#: readelf.c:6872
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr "v (VLE), "
+
+#: readelf.c:6897
+msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
+msgstr "sh_link erroné dans la section de la table des symboles\n"
+
+#: readelf.c:6932
+msgid "<OS specific>"
+msgstr "<spécificités du système d'exploitation>"
+
+#: readelf.c:6933
+msgid "<PROC specific>"
+msgstr "<spécificités du PROC>"
+
+#: readelf.c:6960
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:6967
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n"
+
+#: readelf.c:6978
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n"
+
+#: readelf.c:6994
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:7004
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n"
+
+#: readelf.c:7034
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:7047
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:7053 readelf.c:7064
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n"
+
+#: readelf.c:7102
+#, c-format
+msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
+msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n"
+
+#: readelf.c:7111
+msgid "section data"
+msgstr "données de section"
+
+#: readelf.c:7122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n"
+
+#: readelf.c:7125
+#, c-format
+msgid " [Index] Name\n"
+msgstr " [Index] Nom\n"
+
+#: readelf.c:7143
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:7146
+msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
+msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n"
+
+#: readelf.c:7159
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:7163
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
+msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n"
+
+#: readelf.c:7175
+#, c-format
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:7242
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "embellissement de l'image de section dynamique"
+
+#: readelf.c:7250
+#, c-format
+msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
+msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique"
+
+#: readelf.c:7255
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n"
+
+#: readelf.c:7258
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
+msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n"
+
+#: readelf.c:7292
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique"
+
+#: readelf.c:7296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Relocalisations d'image\n"
+
+#: readelf.c:7298
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
+msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n"
+
+#: readelf.c:7355
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "section de chaînes dynamiques"
+
+#: readelf.c:7457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
+
+#: readelf.c:7476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:7500
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Section de réadressage "
+
+#: readelf.c:7508
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n"
+msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+
+#: readelf.c:7556
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in this file."
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier."
+
+#: readelf.c:7557
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n"
+
+#: readelf.c:7563
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:7730
+#, c-format
+msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
+msgstr "Section %u invalide dans l'entrée %ld de la table\n"
+
+#: readelf.c:7742
+#, c-format
+msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n"
+
+#: readelf.c:7760
+#, c-format
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tVersion inconnue.\n"
+
+#: readelf.c:7823 readelf.c:8248
+msgid "unwind table"
+msgstr "table de déroulage"
+
+#: readelf.c:7874 readelf.c:8330
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n"
+
+#: readelf.c:7880 readelf.c:8337
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n"
+
+#: readelf.c:7889 readelf.c:8344
+#, c-format
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n"
+
+#: readelf.c:7896 readelf.c:8351
+#, c-format
+msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
+msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n"
+
+#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506
+msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
+msgstr "Plusieurs tables de symboles rencontrées\n"
+
+#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:8033
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
+msgstr ""
+"\n"
+"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour "
+
+#: readelf.c:8045
+msgid "unwind info"
+msgstr "info déroulage"
+
+#: readelf.c:8048
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Section de déroulage "
+
+#: readelf.c:8055
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+
+#: readelf.c:8423 readelf.c:9528
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:8556
+msgid "unwind data"
+msgstr "données déroulage"
+
+#: readelf.c:8629
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:8651
+#, c-format
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n"
+
+#: readelf.c:8659
+#, c-format
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
+msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n"
+
+#: readelf.c:8674
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n"
+
+#: readelf.c:8684
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n"
+
+#: readelf.c:8693
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n"
+
+#: readelf.c:8703
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n"
+
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:8712
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n"
+
+#: readelf.c:8775
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Opcode tronqué]\n"
+
+#: readelf.c:8823 readelf.c:9039
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Refus de dérouler"
+
+#: readelf.c:8846
+#, c-format
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [Réservé]"
+
+#: readelf.c:8874
+#, c-format
+msgid " finish"
+msgstr " terminé"
+
+#: readelf.c:8879 readelf.c:8972
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Réserve]"
+
+#: readelf.c:8913
+msgid "corrupt change to vsp\n"
+msgstr "changement de vsp corrompu\n"
+
+#: readelf.c:8994 readelf.c:9151
+#, c-format
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [opcode non supporté]"
+
+#: readelf.c:9087
+#, c-format
+msgid "pop frame {"
+msgstr "pop frame {"
+
+#: readelf.c:9090
+#, c-format
+msgid "*corrupt* - no registers specified"
+msgstr "*corrompu* – aucun registre spécifié"
+
+#: readelf.c:9104
+msgid "[pad]"
+msgstr "[pad]"
+
+#: readelf.c:9133
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n"
+
+#: readelf.c:9140
+#, c-format
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
+
+#: readelf.c:9215
+#, c-format
+msgid " Personality routine: "
+msgstr " Routine de personnalité : "
+
+#: readelf.c:9247
+#, c-format
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [Données tronquées]\n"
+
+#: readelf.c:9271
+#, c-format
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n"
+
+#: readelf.c:9276
+#, c-format
+msgid " Compact model index: %d\n"
+msgstr " Index de modèle compact %d\n"
+
+#: readelf.c:9302
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n"
+
+#: readelf.c:9303
+#, c-format
+msgid " [reserved]\n"
+msgstr " [réservé]\n"
+
+#: readelf.c:9318
+#, c-format
+msgid " Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n"
+
+#: readelf.c:9320
+#, c-format
+msgid " Stack increment %d\n"
+msgstr " Incrément de pile %d\n"
+
+#: readelf.c:9321
+#, c-format
+msgid " Registers restored: "
+msgstr " Registres rétablis : "
+
+#: readelf.c:9326
+#, c-format
+msgid " Return register: %s\n"
+msgstr " Registre de retour : %s\n"
+
+#: readelf.c:9330
+#, c-format
+msgid " [reserved (%d)]\n"
+msgstr " [réservé (%d)]\n"
+
+#: readelf.c:9334
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
+msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n"
+
+#: readelf.c:9389
+#, c-format
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n"
+
+#: readelf.c:9429
+#, c-format
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
+msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n"
+
+#: readelf.c:9445
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n"
+
+#: readelf.c:9489
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n"
+
+#: readelf.c:9572
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n"
+
+#: readelf.c:9599
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "AUCUNE"
+
+#: readelf.c:9624
+#, c-format
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "Version de l'interface: %s"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:9631
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %s>"
+msgstr "<corrompu: %s>"
+
+#: readelf.c:9649
+#, c-format
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "Horodatage: %s"
+
+#: readelf.c:9834 readelf.c:9884
+msgid "dynamic section"
+msgstr "section dynamique"
+
+#: readelf.c:9854 readelf.c:9905
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:9967
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n"
+
+#: readelf.c:9976
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n"
+
+#: readelf.c:9984
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:9991
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:10000
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151
+#: readelf.c:10177 readelf.c:10196
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:10046 readelf.c:10100
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
+
+#: readelf.c:10052
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+
+#: readelf.c:10159
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n"
+
+#: readelf.c:10257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
+
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:10324
+msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
+msgstr "Entrée PT_LOAD invalide\n"
+
+#: readelf.c:10350
+msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
+msgstr "La section .dynsym ne correspond pas aux balises DT_SYMTAB et DT_SYMENT\n"
+
+#: readelf.c:10360
+msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
+msgstr "Entrée dynamique DT_SYMTAB corrompue\n"
+
+#: readelf.c:10396
+msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
+msgstr "la section .dynstr ne correspond pas aux balises DT_STRTAB et DT_STRSZ\n"
+
+#: readelf.c:10401
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "table dynamique de chaînes"
+
+#: readelf.c:10404
+msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
+msgstr "Entrée dynamique DT_STRTAB corrompue\n"
+
+#: readelf.c:10429
+#, c-format
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n"
+
+#: readelf.c:10448
+msgid "symbol information"
+msgstr "information de symbole"
+
+#: readelf.c:10454
+msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
+msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n"
+
+#: readelf.c:10460
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:10482
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:10489
+#, c-format
+msgid " Tag Type Name/Value\n"
+msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
+
+#: readelf.c:10523
+#, c-format
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Bibliothèque auxiliaire"
+
+#: readelf.c:10527
+#, c-format
+msgid "Filter library"
+msgstr "Bibliothèque de filtre"
+
+#: readelf.c:10531
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
+#: readelf.c:10535
+#, c-format
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances"
+
+#: readelf.c:10539
+#, c-format
+msgid "Audit library"
+msgstr "Bibliothèque des audits"
+
+#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614
+#, c-format
+msgid "Flags:"
+msgstr "Fanions:"
+
+#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616
+#, c-format
+msgid " None\n"
+msgstr "Aucun\n"
+
+#: readelf.c:10822
+#, c-format
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]"
+
+#: readelf.c:10825
+#, c-format
+msgid " program interpreter"
+msgstr " programme interpréteur"
+
+#: readelf.c:10829
+#, c-format
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque soname: [%s]"
+
+#: readelf.c:10833
+#, c-format
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]"
+
+#: readelf.c:10837
+#, c-format
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]"
+
+#: readelf.c:10871
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (octets)\n"
+
+#: readelf.c:10901
+#, c-format
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
+
+#: readelf.c:10926
+#, c-format
+msgid "<corrupt time val: %lx"
+msgstr "<heure corrompue: %lx"
+
+#: readelf.c:11046
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n"
+
+#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349
+#, c-format
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Adr: 0x"
+
+#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351
+#, c-format
+msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n"
+
+#: readelf.c:11062
+msgid "version definition section"
+msgstr "section de définition de version"
+
+#: readelf.c:11091
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06lx: Rev: %d Fanions: %s"
+
+#: readelf.c:11094
+#, c-format
+msgid " Index: %d Cnt: %d "
+msgstr " Index: %d Compteur: %d "
+
+#: readelf.c:11111
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nom: %s\n"
+
+#: readelf.c:11114
+#, c-format
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
+
+#: readelf.c:11123
+#, c-format
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:11143
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06lx: Parent %d: %s\n"
+
+#: readelf.c:11147
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n"
+
+#: readelf.c:11152
+#, c-format
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:11159
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:11170
+#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:11185
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n"
+
+#: readelf.c:11201
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "Section de version « Needs »"
+
+#: readelf.c:11226
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Version: %d"
+msgstr " %#06lx: Version: %d"
+
+#: readelf.c:11229
+#, c-format
+msgid " File: %s"
+msgstr " Fichier: %s"
+
+#: readelf.c:11232
+#, c-format
+msgid " File: %lx"
+msgstr " Fichier: %lx"
+
+#: readelf.c:11234
+#, c-format
+msgid " Cnt: %d\n"
+msgstr " Compteur: %d\n"
+
+#: readelf.c:11257
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Name: %s"
+msgstr " %#06lx: Nom: %s"
+
+#: readelf.c:11260
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06lx: Index du nom: %lx"
+
+#: readelf.c:11263
+#, c-format
+msgid " Flags: %s Version: %d\n"
+msgstr " Fanions: %s Version: %d\n"
+
+#: readelf.c:11269
+#, c-format
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:11282
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n"
+
+#: readelf.c:11287
+#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n"
+
+#: readelf.c:11297
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n"
+
+#: readelf.c:11335
+msgid "version string table"
+msgstr "table chaîne de version"
+
+#: readelf.c:11342
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:11360
+msgid "version symbol data"
+msgstr "données de symbole de version"
+
+#: readelf.c:11380
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*invalide*"
+
+#: readelf.c:11388
+msgid " 0 (*local*) "
+msgstr " 0 (*local*) "
+
+#: readelf.c:11392
+msgid " 1 (*global*) "
+msgstr " 1 (*global*) "
+
+#: readelf.c:11403
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "mauvais index dans la table\n"
+
+#: readelf.c:11426 readelf.c:11992
+msgid "version need"
+msgstr "version « need »"
+
+#: readelf.c:11437
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "version « need aux » (2)"
+
+#: readelf.c:11484 readelf.c:11936
+msgid "version def"
+msgstr "définition de version"
+
+#: readelf.c:11512 readelf.c:11967
+msgid "version def aux"
+msgstr "définition de version « aux »"
+
+#: readelf.c:11520
+msgid "*both*"
+msgstr "*les deux*"
+
+#: readelf.c:11550
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+
+#: readelf.c:11645
+#, c-format
+msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
+msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u\n"
+
+#: readelf.c:11658
+#, c-format
+msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
+msgstr "Autre valeur spécifique alpah non reconnue: %u\n"
+
+#: readelf.c:11735
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n"
+
+#: readelf.c:11759
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n"
+
+#: readelf.c:11785
+#, c-format
+msgid "<localentry>: %d"
+msgstr "<entréelocale>: %d"
+
+#: readelf.c:11825
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<autre>: %x"
+
+#: readelf.c:11865
+#, c-format
+msgid "bad section index[%3d]"
+msgstr "mauvais index de section[%3d]"
+
+#: readelf.c:11898
+msgid "version data"
+msgstr "données de version"
+
+#: readelf.c:12010
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "version « need aux » (3)"
+
+#: readelf.c:12125
+#, c-format
+msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "symbole local %1$lu trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n"
+
+#: readelf.c:12146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La table de symboles pour l'image contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La table de symboles pour l'image contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:12151 readelf.c:12195
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+
+#: readelf.c:12153 readelf.c:12197
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+
+#: readelf.c:12182
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n"
+
+#: readelf.c:12188
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:12231
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
+
+#: readelf.c:12244
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n"
+
+#: readelf.c:12255
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n"
+
+#: readelf.c:12261 readelf.c:12339
+#, c-format
+msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
+msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n"
+
+#: readelf.c:12271
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n"
+
+#: readelf.c:12283
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n"
+
+#: readelf.c:12323
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquet) :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquets) :\n"
+
+#: readelf.c:12335
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n"
+
+#: readelf.c:12362
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n"
+
+#: readelf.c:12428
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n"
+
+#: readelf.c:12435
+#, c-format
+msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
+msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
+
+#: readelf.c:12442
+#, c-format
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<index corrompu>"
+
+#: readelf.c:12447
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<corrompu: %19ld>"
+
+#: readelf.c:12542
+#, c-format
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
+
+#: readelf.c:12571
+#, c-format
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
+
+#. PR 21137
+#: readelf.c:12582
+#, c-format
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12593
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
+
+#: readelf.c:12616
+#, c-format
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n"
+
+#: readelf.c:12630
+#, c-format
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
+
+#: readelf.c:12640
+#, c-format
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12650
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
+
+#: readelf.c:12673
+#, c-format
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n"
+
+#: readelf.c:12692 readelf.c:12701
+#, c-format
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12920
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n"
+
+#: readelf.c:13603
+#, c-format
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n"
+
+#: readelf.c:13612
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n"
+
+#: readelf.c:13621
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n"
+
+#: readelf.c:13644
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
+msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n"
+
+#: readelf.c:13721
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange de la section assembleur %s\n"
+
+#: readelf.c:13739
+#, c-format
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n"
+
+#: readelf.c:13745
+msgid "section contents"
+msgstr "contenus de la section"
+
+#: readelf.c:13820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange textuelle de la section « %s » :\n"
+
+#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438
+#, c-format
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n"
+
+#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475
+#, c-format
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n"
+
+#: readelf.c:13897
+#, c-format
+msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
+
+#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510
+#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120
+#, c-format
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<corrompu>\n"
+
+#: readelf.c:14004
+#, c-format
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section."
+
+#: readelf.c:14036
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n"
+
+#: readelf.c:14123
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
+
+#: readelf.c:14289
+#, c-format
+msgid "No symbol section named %s\n"
+msgstr "Aucune section de symbole nommée %s\n"
+
+#: readelf.c:14304
+#, c-format
+msgid "No string table section named %s\n"
+msgstr "Aucune section de table de chaînes nommée %s\n"
+
+#: readelf.c:14311
+msgid "strings"
+msgstr "chaînes"
+
+#: readelf.c:14320
+#, c-format
+msgid "No CTF parent section named %s\n"
+msgstr "Aucune section parent CTF nommée %s\n"
+
+#: readelf.c:14326
+msgid "CTF parent"
+msgstr "parent CTF"
+
+#: readelf.c:14366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange de la section CTF « %s » :\n"
+
+#: readelf.c:14401
+#, c-format
+msgid "%s section data"
+msgstr "données de section %s"
+
+#: readelf.c:14425
+#, c-format
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
+msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé\n"
+
+#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603
+#, c-format
+msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
+msgstr "note mal formée rencontrée dans la section %s en recherchant la note du ID de compilation\n"
+
+#: readelf.c:14727
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
+
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:14736
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n"
+
+#: readelf.c:14786
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n"
+
+#: readelf.c:14814
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
+
+#: readelf.c:14883
+#, c-format
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
+
+#: readelf.c:14940
+msgid "<corrupt tag>\n"
+msgstr "<étiquette corrompue>\n"
+
+#: readelf.c:14955
+#, c-format
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>"
+
+#: readelf.c:14989
+#, c-format
+msgid "Absent/Non standard\n"
+msgstr "Absent/Non standard\n"
+
+#: readelf.c:14992
+#, c-format
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr "Bare metal/mwdt\n"
+
+#: readelf.c:14995
+#, c-format
+msgid "Bare metal/newlib\n"
+msgstr "Bare metal/newlib\n"
+
+#: readelf.c:14998
+#, c-format
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr "Linux/uclibc\n"
+
+#: readelf.c:15001
+#, c-format
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr "Linux/glibc\n"
+
+#: readelf.c:15004 readelf.c:15083
+#, c-format
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "inconnu\n"
+
+#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074
+#, c-format
+msgid "Absent\n"
+msgstr "Absent\n"
+
+#: readelf.c:15058
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: readelf.c:15058
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: readelf.c:15095 readelf.c:15102
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: readelf.c:15096
+msgid "smallest"
+msgstr "le plus petit"
+
+#: readelf.c:15101
+msgid "OPTFP"
+msgstr "OPTFP"
+
+#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851
+#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154
+#, c-format
+msgid "None\n"
+msgstr "Aucun\n"
+
+#: readelf.c:15300
+#, c-format
+msgid "Application\n"
+msgstr "Application\n"
+
+#: readelf.c:15301
+#, c-format
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Temps réel\n"
+
+#: readelf.c:15302
+#, c-format
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Microcontrôlleur\n"
+
+#: readelf.c:15303
+#, c-format
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Application ou temps réel\n"
+
+#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920
+#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592
+#, c-format
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-octet\n"
+
+#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591
+#, c-format
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-octet\n"
+
+#: readelf.c:15318 readelf.c:15336
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n"
+
+#: readelf.c:15331
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n"
+
+#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029
+#, c-format
+msgid "flag = %d, vendor = "
+msgstr "fanion = %d, vendeur = "
+
+#: readelf.c:15368
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr "Vrai\n"
+
+#: readelf.c:15388
+#, c-format
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<inconnu: %d>\n"
+
+#: readelf.c:15433
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
+msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n"
+
+#: readelf.c:15483
+#, c-format
+msgid "unspecified hard/soft float\n"
+msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié\n"
+
+#: readelf.c:15486
+#, c-format
+msgid "hard float\n"
+msgstr "flottant matériel\n"
+
+#: readelf.c:15489
+#, c-format
+msgid "soft float\n"
+msgstr "flottant logiciel\n"
+
+#: readelf.c:15521
+#, c-format
+msgid "unspecified hard/soft float, "
+msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, "
+
+#: readelf.c:15524
+#, c-format
+msgid "hard float, "
+msgstr "flottant matériel, "
+
+#: readelf.c:15527
+#, c-format
+msgid "soft float, "
+msgstr "flottant logiciel, "
+
+#: readelf.c:15530
+#, c-format
+msgid "single-precision hard float, "
+msgstr "flottant matériel simple précision, "
+
+#: readelf.c:15537
+#, c-format
+msgid "unspecified long double\n"
+msgstr "double long non spécifié\n"
+
+#: readelf.c:15540
+#, c-format
+msgid "128-bit IBM long double\n"
+msgstr "double long 128 bits IBM\n"
+
+#: readelf.c:15543
+#, c-format
+msgid "64-bit long double\n"
+msgstr "double long 64 bits\n"
+
+#: readelf.c:15546
+#, c-format
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr "double long 128 bits IEEE\n"
+
+#: readelf.c:15568 readelf.c:15599
+#, c-format
+msgid "unspecified\n"
+msgstr "non spécifié\n"
+
+#: readelf.c:15571
+#, c-format
+msgid "generic\n"
+msgstr "générique\n"
+
+#: readelf.c:15605
+#, c-format
+msgid "memory\n"
+msgstr "mémoire\n"
+
+#: readelf.c:15632
+#, c-format
+msgid "any\n"
+msgstr "quelconque\n"
+
+#: readelf.c:15635
+#, c-format
+msgid "software\n"
+msgstr "logiciel\n"
+
+#: readelf.c:15638
+#, c-format
+msgid "hardware\n"
+msgstr "matériel\n"
+
+#: readelf.c:15761
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
+
+#: readelf.c:15764
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
+
+#: readelf.c:15767
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
+
+#: readelf.c:15770
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Flottant logiciel\n"
+
+#: readelf.c:15773
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n"
+
+#: readelf.c:15776
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n"
+
+#: readelf.c:15779
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
+
+#: readelf.c:15782
+#, c-format
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
+
+#: readelf.c:15785
+#, c-format
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
+msgstr "Compatibilité NaN 2008\n"
+
+#: readelf.c:15818
+#, c-format
+msgid "Any MSA or not\n"
+msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n"
+
+#: readelf.c:15821
+#, c-format
+msgid "128-bit MSA\n"
+msgstr "MSA 128 bits\n"
+
+#: readelf.c:15883
+#, c-format
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Pas utilisé\n"
+
+#: readelf.c:15886
+#, c-format
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 octets\n"
+
+#: readelf.c:15889
+#, c-format
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 octets\n"
+
+#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017
+#, c-format
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-octets\n"
+
+#: readelf.c:15937
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n"
+
+#: readelf.c:15940
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "Adressage DSBT utilisé\n"
+
+#: readelf.c:15954
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n"
+
+#: readelf.c:15957
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n"
+
+#: readelf.c:15960
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n"
+
+#: readelf.c:15974
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n"
+
+#: readelf.c:15977
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n"
+
+#: readelf.c:16131
+#, c-format
+msgid "MSP430\n"
+msgstr "MSP430\n"
+
+#: readelf.c:16132
+#, c-format
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr "MSP430X\n"
+
+#: readelf.c:16143 readelf.c:16155
+#, c-format
+msgid "Small\n"
+msgstr "Petit\n"
+
+#: readelf.c:16144 readelf.c:16156
+#, c-format
+msgid "Large\n"
+msgstr "Grand\n"
+
+#: readelf.c:16157
+#, c-format
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr "Grand restreint\n"
+
+#: readelf.c:16163
+#, c-format
+msgid " <unknown tag %d>: "
+msgstr " <étiquette %d inconnue>: "
+
+#: readelf.c:16209
+#, c-format
+msgid "Any Region\n"
+msgstr "Toute Région\n"
+
+#: readelf.c:16212
+#, c-format
+msgid "Lower Region Only\n"
+msgstr "Région Basse Uniquement\n"
+
+#: readelf.c:16271
+#, c-format
+msgid "%u\n"
+msgstr "%u\n"
+
+#: readelf.c:16278
+#, c-format
+msgid "No unaligned access\n"
+msgstr "Aucun accès non aligné\n"
+
+#: readelf.c:16281
+#, c-format
+msgid "Unaligned access\n"
+msgstr "Accès non aligné\n"
+
+#: readelf.c:16287
+#, c-format
+msgid "%u-bytes\n"
+msgstr "%u-octets\n"
+
+#: readelf.c:16322
+msgid "attributes"
+msgstr "attributs"
+
+#: readelf.c:16334
+#, c-format
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
+msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n"
+
+#: readelf.c:16353
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
+msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n"
+
+#: readelf.c:16362
+#, c-format
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
+msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n"
+
+#: readelf.c:16370
+#, c-format
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n"
+
+#: readelf.c:16381
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n"
+
+#: readelf.c:16386
+#, c-format
+msgid "Attribute Section: "
+msgstr "Section d'Attribut: "
+
+#: readelf.c:16413
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n"
+
+#: readelf.c:16423
+#, c-format
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
+msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n"
+
+#: readelf.c:16431
+#, c-format
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n"
+
+#: readelf.c:16446
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Attributs du fichier\n"
+
+#: readelf.c:16449
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Attributs de Section:"
+
+#: readelf.c:16452
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Attributs de Symbols:"
+
+#: readelf.c:16465
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Tag inconnu: %d\n"
+
+#: readelf.c:16486
+#, c-format
+msgid " Unknown attribute:\n"
+msgstr " Attribut inconnue :\n"
+
+#: readelf.c:16528
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n"
+
+#: readelf.c:16611 readelf.c:16680
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: readelf.c:16727
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n"
+
+#: readelf.c:16733
+msgid "MIPS ABI Flags section"
+msgstr "Section de fanions ABI MIPS"
+
+#: readelf.c:16792 readelf.c:17375
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)"
+
+#: readelf.c:16796
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Static GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GOTi statique:\n"
+
+#: readelf.c:16797 readelf.c:17380
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valeur gp canonique: "
+
+#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entrées réservées:\n"
+
+#: readelf.c:16812
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
+
+#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
+#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
+#: readelf.c:17433
+msgid "Access"
+msgstr "Accès"
+
+#: readelf.c:16814 readelf.c:16844
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entrées locales:\n"
+
+#: readelf.c:16923 readelf.c:17628
+msgid "liblist section data"
+msgstr "données de section liblist"
+
+#: readelf.c:16926
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:16930
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
+msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n"
+
+#: readelf.c:16956
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<corrompu: %9ld>"
+
+#: readelf.c:16961
+msgid " NONE"
+msgstr " AUCUN"
+
+#: readelf.c:17012
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n"
+
+#: readelf.c:17018
+msgid "The MIPS options section is too small.\n"
+msgstr "La section des options MIPS est trop petite.\n"
+
+#: readelf.c:17023
+msgid "options"
+msgstr "options"
+
+#: readelf.c:17042
+#, c-format
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n"
+
+#: readelf.c:17051
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section « %s » contient %d entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section « %s » contient %d entrées :\n"
+
+#: readelf.c:17089 readelf.c:17121
+msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
+msgstr "Option MIPS REGINFO tronquée\n"
+
+#: readelf.c:17257
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n"
+
+#: readelf.c:17265
+#, c-format
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
+msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n"
+
+#: readelf.c:17273
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n"
+
+#: readelf.c:17283 readelf.c:17301
+msgid "conflict"
+msgstr "conflit"
+
+#: readelf.c:17314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:17318
+msgid " Num: Index Value Name"
+msgstr " Nombre: Index Valeur Nom"
+
+#: readelf.c:17325
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<index de symbole corrompu>"
+
+#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<corrompu: %14ld>"
+
+#: readelf.c:17359
+#, c-format
+msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
+msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n"
+
+#: readelf.c:17368
+#, c-format
+msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
+msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n"
+
+#: readelf.c:17379
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"TOG principale :\n"
+
+#: readelf.c:17385
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n"
+
+#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513
+#: readelf.c:17523
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
+
+#: readelf.c:17389
+#, c-format
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Résolution différée\n"
+
+#: readelf.c:17404
+#, c-format
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n"
+
+#: readelf.c:17430
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entrées globales:\n"
+
+#: readelf.c:17435 readelf.c:17524
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Val.Sym."
+
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
+
+#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: readelf.c:17448
+#, c-format
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "<pas de symbole dynamique>"
+
+#: readelf.c:17465
+#, c-format
+msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>"
+
+#: readelf.c:17506
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "Données table de liaisons des procédures"
+
+#: readelf.c:17512
+#, c-format
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %*s Purpose\n"
+
+#: readelf.c:17515
+#, c-format
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " Solveur différé de la PLT\n"
+
+#: readelf.c:17517
+#, c-format
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Pointeur du module\n"
+
+#: readelf.c:17520
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entrées:\n"
+
+#: readelf.c:17534
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>"
+
+#: readelf.c:17573
+msgid "NDS32 elf flags section"
+msgstr "section de fanions elf NDS32"
+
+#: readelf.c:17639
+msgid "liblist string table"
+msgstr "table de chaînes liblist"
+
+#: readelf.c:17651
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n"
+
+#: readelf.c:17657
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
+msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions"
+
+#: readelf.c:17707
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
+
+#: readelf.c:17709
+msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
+
+#: readelf.c:17711
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)"
+
+#: readelf.c:17713
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
+
+#: readelf.c:17715
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)"
+
+#: readelf.c:17717
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
+
+#: readelf.c:17719
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:17721
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:17723
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)"
+
+#: readelf.c:17725
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)"
+
+#: readelf.c:17727
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)"
+
+#: readelf.c:17729
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)"
+
+#: readelf.c:17731
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)"
+
+#: readelf.c:17733
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:17735
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:17737
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:17739
+msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:17741
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)"
+
+#: readelf.c:17743
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:17745
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:17747
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)"
+
+#: readelf.c:17749
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
+msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)"
+
+#: readelf.c:17751
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
+msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)"
+
+#: readelf.c:17753
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)"
+
+#: readelf.c:17755
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)"
+
+#: readelf.c:17757
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)"
+
+#: readelf.c:17759
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)"
+
+#: readelf.c:17761
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)"
+
+#: readelf.c:17763
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)"
+
+#: readelf.c:17765
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)"
+
+#: readelf.c:17767
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
+msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)"
+
+#: readelf.c:17769
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)"
+
+#: readelf.c:17771
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)"
+
+#: readelf.c:17773
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)"
+
+#: readelf.c:17775
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)"
+
+#: readelf.c:17777
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)"
+
+#: readelf.c:17779
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)"
+
+#: readelf.c:17781
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)"
+
+#: readelf.c:17783
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)"
+
+#: readelf.c:17785
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)"
+
+#: readelf.c:17787
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)"
+
+#: readelf.c:17789
+msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
+msgstr "NT_ARC_V2 (accumulateur/registres supplémentaires de ARC HS)"
+
+#: readelf.c:17791
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
+
+#: readelf.c:17793
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
+
+#: readelf.c:17795
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
+
+#: readelf.c:17797
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
+
+#: readelf.c:17799
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
+
+#: readelf.c:17801
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
+
+#: readelf.c:17803
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)"
+
+#: readelf.c:17805
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
+msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)"
+
+#: readelf.c:17813
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (version)"
+
+#: readelf.c:17815
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (architecture)"
+
+#: readelf.c:17817
+msgid "OPEN"
+msgstr "OUVERT"
+
+#: readelf.c:17819
+msgid "func"
+msgstr "fonction"
+
+#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739
+#: readelf.c:18816 readelf.c:18933
+#, c-format
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
+
+#: readelf.c:17845
+#, c-format
+msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n"
+
+#: readelf.c:17853
+msgid " Malformed note - too short for header\n"
+msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n"
+
+#: readelf.c:17862
+msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
+msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n"
+
+#: readelf.c:17875
+msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
+msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n"
+
+#: readelf.c:17879
+#, c-format
+msgid " Page size: "
+msgstr " Taille de page: "
+
+#: readelf.c:17883
+#, c-format
+msgid " %*s%*s%*s\n"
+msgstr " %*s%*s%*s\n"
+
+#: readelf.c:17884
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
+#: readelf.c:17885
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: readelf.c:17886
+msgid "Page Offset"
+msgstr "Décalage de page"
+
+#: readelf.c:17894
+msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
+msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n"
+
+#: readelf.c:17926
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)"
+
+#: readelf.c:17928
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)"
+
+#: readelf.c:17930
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)"
+
+#: readelf.c:17932
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)"
+
+#: readelf.c:17934
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+
+#: readelf.c:17936
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+
+#: readelf.c:17938
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+
+#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158
#, c-format
-msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Aucun>"
-#: objcopy.c:647
+#: readelf.c:18242
#, c-format
-msgid "supported flags: %s"
-msgstr "fanions supportés: %s"
+msgid " Properties: "
+msgstr " Propriétés: "
-#: objcopy.c:748
+#: readelf.c:18246
#, c-format
-msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s"
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
+msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n"
-#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
+#: readelf.c:18258
#, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread en échec"
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n"
-#: objcopy.c:824
+#: readelf.c:18269
#, c-format
-msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne"
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
+msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n"
-#: objcopy.c:1120
+#: readelf.c:18291 readelf.c:18345
#, c-format
-msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
-msgstr "le symbole «%s» n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage"
+msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "ISA x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> "
-#: objcopy.c:1203
+#: readelf.c:18302 readelf.c:18356
#, c-format
-msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
+msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "ISA x86 requise: <longueur corrompue: %#x> "
-#: objcopy.c:1207
+#: readelf.c:18313
#, c-format
-msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
+msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "fonctionnalité x86: <longueur corrompue: %#x> "
-#: objcopy.c:1235
+#: readelf.c:18324
#, c-format
-msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
+msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> "
-#: objcopy.c:1313
+#: readelf.c:18335
#, c-format
-msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne"
+msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "fonctionnalité x86 requise: <longueur corrompue: %#x> "
-#: objcopy.c:1316
+#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<longueur corrompue: %#x> "
-#: objcopy.c:1326
+#: readelf.c:18387
#, c-format
-msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
+msgid "stack size: "
+msgstr "taille de pile: "
-#: objcopy.c:1352
+#: readelf.c:18406
#, c-format
-msgid "stat returns negative size for `%s'"
-msgstr "stat() a retourné une taille négative for « %s »"
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x inconnu: "
-#: objcopy.c:1364
+#: readelf.c:18408
#, c-format
-msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
+msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: "
-#: objcopy.c:1419
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
+#: readelf.c:18410
+#, c-format
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: "
-#: objcopy.c:1428
+#: readelf.c:18439
#, c-format
-msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
-msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
+msgid " Build ID: "
+msgstr " ID construction: "
-#: objcopy.c:1473
+#: readelf.c:18454
#, c-format
-msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
+msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr " <GNU_ABI_TAG corrompu>\n"
-#: objcopy.c:1476
+#: readelf.c:18491
#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
+msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: objcopy.c:1539
+#: readelf.c:18500
#, c-format
-msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
-msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignment de la section (0x%s)"
+msgid " Version: "
+msgstr " Version: "
-#: objcopy.c:1598
+#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:18516
#, c-format
-msgid "can't add section '%s'"
-msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+msgid " Hardware Capabilities: "
+msgstr " Capacités Matérielles: "
-#: objcopy.c:1607
+#: readelf.c:18519
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n"
+
+#: readelf.c:18524
#, c-format
-msgid "can't create section `%s'"
-msgstr "ne peut créer la section « %s »"
+msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
+msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n"
-#: objcopy.c:1653
+#: readelf.c:18540
#, c-format
-msgid "cannot create debug link section `%s'"
-msgstr "ne peut créer la section de débug «%s»"
+msgid " Description data: "
+msgstr " Données description: "
-#: objcopy.c:1746
-msgid "Can't fill gap after section"
-msgstr "ne peut remplir le vide après la section"
+#: readelf.c:18558
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr "Alignement d'objets de 8 octets"
-#: objcopy.c:1770
-msgid "can't add padding"
-msgstr "ne peut ajouter de remplissage"
+#: readelf.c:18559
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr "Sizeof double et double long"
-#: objcopy.c:1861
-#, c-format
-msgid "cannot fill debug link section `%s'"
-msgstr "ne peut remplir la section de débug «%s»"
+#: readelf.c:18560
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire"
-#: objcopy.c:1924
-msgid "error copying private BFD data"
-msgstr "erreur de copie des données privées BFD"
+#: readelf.c:18561
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr "Utilisation d'instructions SIMD"
-#: objcopy.c:1935
-#, c-format
-msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
-msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs"
+#: readelf.c:18562
+msgid "Use of cache"
+msgstr "Utilisation de la cache"
-#: objcopy.c:1939
-msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
-msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue"
+#: readelf.c:18563
+msgid "Use of MMU"
+msgstr "Utilisation du MMU"
-#: objcopy.c:1943
-msgid "ignoring the alternative value"
-msgstr "ignore la valeur alternative"
+#: readelf.c:18599
+#, c-format
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4-octets\n"
-#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
+#: readelf.c:18600
#, c-format
-msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
-msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)"
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8-octets\n"
-#: objcopy.c:2070
-msgid "Unable to recognise the format of file"
-msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier"
+#: readelf.c:18607
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0\n"
+msgstr "FPU-2.0\n"
-#: objcopy.c:2167
+#: readelf.c:18608
#, c-format
-msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
+msgid "FPU-3.0\n"
+msgstr "FPU-3.0\n"
-#: objcopy.c:2299
+#: readelf.c:18617
#, c-format
-msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
+msgid "yes\n"
+msgstr "oui\n"
-#: objcopy.c:2350
-msgid "error in private header data"
-msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées"
+#: readelf.c:18627
+#, c-format
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "valeur inconnue: %x\n"
-#: objcopy.c:2428
-msgid "failed to create output section"
-msgstr "incapable de créer la section de sortie"
+#: readelf.c:18685
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)"
-#: objcopy.c:2442
-msgid "failed to set size"
-msgstr "incapable d'initialiser la taille"
+#: readelf.c:18687
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)"
-#: objcopy.c:2456
-msgid "failed to set vma"
-msgstr "incapable d'initialiser le vma"
+#: readelf.c:18689
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)"
-#: objcopy.c:2481
-msgid "failed to set alignment"
-msgstr "incapable d'initialiser l'alignement"
+#: readelf.c:18691
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)"
-#: objcopy.c:2515
-msgid "failed to copy private data"
-msgstr "erreur de copie des données privées"
+#: readelf.c:18693
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)"
-#: objcopy.c:2597
-msgid "relocation count is negative"
-msgstr "le compteur de relocation est négatif"
+#: readelf.c:18695
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)"
-#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2658
-#, c-format
-msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
-msgstr "ne peut pas inverser les octets: la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d"
+#: readelf.c:18697
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)"
-#: objcopy.c:2842
-msgid "can't create debugging section"
-msgstr "ne peut créer la section de débug"
+#: readelf.c:18699
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)"
-#: objcopy.c:2855
-msgid "can't set debugging section contents"
-msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug"
+#: readelf.c:18701
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)"
-#: objcopy.c:2863
-#, c-format
-msgid "don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
+#: readelf.c:18703
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)"
-#: objcopy.c:3005
-msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
-msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé"
+#: readelf.c:18705
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)"
-#: objcopy.c:3077
-#, c-format
-msgid "%s: bad version in PE subsystem"
-msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE"
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:18719
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "structure proinfo NetBSD"
-#: objcopy.c:3107
-#, c-format
-msgid "unknown PE subsystem: %s"
-msgstr "sous-système PE inconnu: %s"
+#: readelf.c:18723
+msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF NetBSD"
-#: objcopy.c:3167
-msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
+#: readelf.c:18728
+msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
+msgstr "PT_LWPSTATUS (structure ptrace_lwpstatus)"
-#: objcopy.c:3177
-msgid "interleave must be positive"
-msgstr "l'intercalage doit être positif"
+#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
-#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
-#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
+#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
-#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
-#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
-#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "mauvais format pour %s"
+#: readelf.c:18773
+msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
+msgstr "PT___GETREGS40 (ancienne structure reg)"
-#: objcopy.c:3330
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
+#: readelf.c:18810
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)"
-#: objcopy.c:3449
+#: readelf.c:18878
#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
+msgid " Provider: %s\n"
+msgstr " Fournisseur: %s\n"
-#: objcopy.c:3610
+#: readelf.c:18879
#, c-format
-msgid "unknown long section names option '%s'"
-msgstr "option de noms de section longs inconnue «%s»"
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nom: %s\n"
-#: objcopy.c:3628
-msgid "unable to parse alternative machine code"
-msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif"
-
-#: objcopy.c:3673
-msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
-msgstr "Le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire"
-
-#: objcopy.c:3676
+#: readelf.c:18880
#, c-format
-msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
-msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée"
+msgid " Location: "
+msgstr " Emplacement: "
-#: objcopy.c:3691
+#: readelf.c:18882
#, c-format
-msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
-msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable"
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Base: "
-#: objcopy.c:3697
+#: readelf.c:18884
#, c-format
-msgid "%s: invalid commit value for --heap"
-msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable"
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Sémaphore: "
-#: objcopy.c:3722
+#: readelf.c:18887
#, c-format
-msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
-msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable"
+msgid " Arguments: %s\n"
+msgstr " Arguments: %s\n"
-#: objcopy.c:3728
+#: readelf.c:18892
#, c-format
-msgid "%s: invalid commit value for --stack"
-msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable"
+msgid " <corrupt - note is too small>\n"
+msgstr " <corrompu - la note est trop petite>\n"
-#: objcopy.c:3757
-msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
+#: readelf.c:18893
+msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
+msgstr "note stapdt corrompue - la taille des données est trop petite\n"
-#: objcopy.c:3784
-#, c-format
-msgid "unknown input EFI target: %s"
-msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s"
+#: readelf.c:18905
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)"
-#: objcopy.c:3815
-#, c-format
-msgid "unknown output EFI target: %s"
-msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s"
+#: readelf.c:18907
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)"
-#: objcopy.c:3840
-#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "architecture %s inconnue"
+#: readelf.c:18909
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)"
-#: objcopy.c:3844
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
+#: readelf.c:18913
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)"
-#: objcopy.c:3845
-#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Argument %s ignoré"
+#: readelf.c:18915
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
-#: objcopy.c:3851
-#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s"
+#: readelf.c:18919
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)"
-#: objcopy.c:3862
-#, c-format
-msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
-msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de «%s» (erreur : %s)"
+#: readelf.c:18921
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)"
-#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
-#, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
+#: readelf.c:18923
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)"
-#: objdump.c:187
-#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Usage: %s <options> <fichiers>\n"
+#: readelf.c:18925
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)"
+
+#: readelf.c:18927
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)"
-#: objdump.c:188
+#: readelf.c:18954
#, c-format
-msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Afficher les informations depuis les <fichiers> objet.\n"
+msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgstr " Date création : %.17s\n"
-#: objdump.c:189
+#: readelf.c:18955
#, c-format
-msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
+msgid " Last patch date: %.17s\n"
+msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n"
-#: objdump.c:190
+#: readelf.c:18958
#, c-format
-msgid ""
-" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
-" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" Display DWARF info in the file\n"
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
-" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
-" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
-" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n"
-" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n"
-" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
-" -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
-" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n"
-" -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n"
-" -g, --debugging afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
-" -e, --debugging-tags afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
-" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n"
-" -W[lLiaprmfFsor] ou\n"
-" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" afficher les informations DWARF dans le fichier\n"
-" -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
-" -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
-" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n"
-" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -v, --version afficher la version du logiciel\n"
-" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
-" -H, --help afficher cette information\n"
-
-#: objdump.c:217
+msgid " Module name : %s\n"
+msgstr " Nom du module : %s\n"
+
+#: readelf.c:18960
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
+msgid " Module version : %s\n"
+msgstr " Version du module: %s\n"
-#: objdump.c:218
+#: readelf.c:18962 readelf.c:18967
#, c-format
-msgid ""
-" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
-" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
-" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n"
-" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n"
-" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n"
-" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
-" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
-" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
-" -F, --file-offsets inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
-" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n"
-" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
-" ou « gnat »\n"
-" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
-" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n"
-" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
-" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n"
-" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
-" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n"
-" --insn-width=LARGEUR afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n"
-" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
-" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
-" --prefix=PRÉFIXE ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
-" --prefix-strip=NIVEAU supprimer des répertoires au début de -S\n"
-"\n"
+msgid " Module version : <missing>\n"
+msgstr " Version du module: <manquante>\n"
-#: objdump.c:433
+#: readelf.c:18966
#, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Sections:\n"
+msgid " Module name : <missing>\n"
+msgstr " Nom du module : <manquant>\n"
-#: objdump.c:436 objdump.c:440
+#: readelf.c:18972
#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
+msgid " Language: %.*s\n"
+msgstr " Langage: %.*s\n"
-#: objdump.c:442
+#: readelf.c:18977
#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
+msgid " Floating Point mode: "
+msgstr " Mode virgule flottante: "
-#: objdump.c:446
+#: readelf.c:18987
#, c-format
-msgid " Flags"
-msgstr " Fanions"
+msgid " Link time: "
+msgstr " Heure du lien: "
-#: objdump.c:448
+#: readelf.c:18998
#, c-format
-msgid " Pg"
-msgstr " Pg"
+msgid " Patch time: "
+msgstr " Heure correctif: "
-#: objdump.c:491
+#: readelf.c:19012
#, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
+msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
+msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n"
-#: objdump.c:916 objdump.c:940
+#: readelf.c:19015
#, c-format
-msgid " (File Offset: 0x%lx)"
-msgstr " (Offset dans le fichier: 0x%lx)"
+msgid " Last modified : "
+msgstr " Dernière modification: "
-#: objdump.c:1885
+#: readelf.c:19018
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disassembly of section %s:\n"
+" Link flags : "
msgstr ""
"\n"
-"Déassemblage de la section %s:\n"
+" Fanions de lien : "
-#: objdump.c:2058
+#: readelf.c:19021
#, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "Ne peut utiliser la machine %s"
+msgid " Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n"
-#: objdump.c:2077
+#: readelf.c:19023
#, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
+msgid " Image id : %.*s\n"
+msgstr " Id image : %.*s\n"
-#: objdump.c:2168
+#: readelf.c:19028
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Can't get contents for section '%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
+msgid " Image name: %.*s\n"
+msgstr " Nom image : %.*s\n"
-#: objdump.c:2179
+#: readelf.c:19032
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Can't uncompress section '%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne peut décompresser la section « %s ».\n"
+msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
+msgstr " Nom table symboles globale: %.*s\n"
-#: objdump.c:2307
+#: readelf.c:19036
#, c-format
-msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aucune section %s présente\n"
-"\n"
+msgid " Image id: %.*s\n"
+msgstr " Id image: %.*s\n"
-#: objdump.c:2316
+#: readelf.c:19040
#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
+msgid " Linker id: %.*s\n"
+msgstr " Id lieur: %.*s\n"
-#: objdump.c:2360
+#: readelf.c:19050
#, c-format
-msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la section %s:\n"
-"\n"
+msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
+msgstr " <corrompu - la taille des données est trop petite>\n"
-#: objdump.c:2491
-#, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "architecture: %s, "
+#: readelf.c:19051
+msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
+msgstr "note IA64 corrompue : la taille des données est trop petite\n"
-#: objdump.c:2494
+#: readelf.c:19218 readelf.c:19226
#, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "fanions 0x%08x:\n"
+msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
+msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n"
-#: objdump.c:2508
+#: readelf.c:19221 readelf.c:19228
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"start address 0x"
-msgstr ""
-"\n"
-"adresse de départ 0x"
+msgid " Applies to region from %#lx\n"
+msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx\n"
-#: objdump.c:2571
+#: readelf.c:19257
#, c-format
-msgid "Contents of section %s:"
-msgstr "Contenu de la section %s:"
+msgid " <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr " <taille de description invalide: %lx>\n"
-#: objdump.c:2573
+#: readelf.c:19258
#, c-format
-msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
-msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)"
+msgid " <invalid descsz>"
+msgstr " <descsz invalide>"
-#: objdump.c:2680
+#: readelf.c:19284
#, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "aucun symbole\n"
+msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
+msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n"
-#: objdump.c:2687
+#: readelf.c:19287 readelf.c:19298
#, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n"
+msgid " Applies to region from %#lx"
+msgstr " Est appliqué à la la région depuis %#lx"
-#: objdump.c:2690
+#: readelf.c:19292 readelf.c:19303
#, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
+msgid " to %#lx"
+msgstr " à %#lx"
-#: objdump.c:2970
+#: readelf.c:19309
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: file format %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: format de fichier %s\n"
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
-#: objdump.c:3028
+#: readelf.c:19330 readelf.c:19345
#, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
+msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n"
+
+#: readelf.c:19331 readelf.c:19346
+msgid " <corrupt name>"
+msgstr " <nom corrompu>"
-#: objdump.c:3128
+#: readelf.c:19365
#, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "Dans l'archive %s:\n"
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
-#: objdump.c:3244
-msgid "error: the start address should be before the end address"
-msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin"
+#: readelf.c:19366
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "<type de nom inconnu>"
-#: objdump.c:3249
-msgid "error: the stop address should be after the start address"
-msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début"
+#: readelf.c:19376
+msgid "<version>"
+msgstr "<version>"
-#: objdump.c:3261
-msgid "error: prefix strip must be non-negative"
-msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif"
+#: readelf.c:19381
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "<protection de la pile>"
-#: objdump.c:3266
-msgid "error: instruction width must be positive"
-msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive"
+#: readelf.c:19386
+msgid "<relro>"
+msgstr "<relro>"
-#: objdump.c:3275
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "option -E non reconnue"
+#: readelf.c:19391
+msgid "<stack size>"
+msgstr "<taille de la pile>"
-#: objdump.c:3286
-#, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
+#: readelf.c:19396
+msgid "<tool>"
+msgstr "<outil>"
-#: rclex.c:197
-msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
-msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n"
+#: readelf.c:19401
+msgid "<ABI>"
+msgstr "<ABI>"
+
+#: readelf.c:19406
+msgid "<PIC>"
+msgstr "<PIC>"
-#: rdcoff.c:198
+#: readelf.c:19411
+msgid "<short enum>"
+msgstr "<enum court>"
+
+#: readelf.c:19430
#, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
-#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
+#: readelf.c:19431
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<inconnu:_%d>"
-#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
+#: readelf.c:19443
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n"
-#: rdcoff.c:786
+#: readelf.c:19447
#, c-format
-msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n"
-#: rdcoff.c:836
+#: readelf.c:19474
#, c-format
-msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n"
-#: rddbg.c:88
+#: readelf.c:19646
#, c-format
-msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
+msgid " description data: "
+msgstr " données de description: "
+
+#: readelf.c:19688
+msgid "notes"
+msgstr "notes"
-#: rddbg.c:402
+#: readelf.c:19696
#, c-format
-msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Affichage des notes trouvées dans: %s\n"
-#: readelf.c:297
+#: readelf.c:19698
#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:312
+#: readelf.c:19710
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n"
+msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:322
+#: readelf.c:19716
#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
-msgstr "Incapable de lire 0x%lx octets de %s\n"
+msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %-10s\tDescription\n"
-#: readelf.c:640
-msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
+#: readelf.c:19716
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
-#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
-msgid "relocs"
-msgstr "relocalisations"
+#: readelf.c:19716
+msgid "Data size"
+msgstr "Taille des données"
-#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
-msgid "out of memory parsing relocs\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations\n"
+#: readelf.c:19734 readelf.c:19763
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n"
+msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n"
-#: readelf.c:898
+#: readelf.c:19791
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
+msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n"
-#: readelf.c:900
+#: readelf.c:19793
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n"
-#: readelf.c:905
+#: readelf.c:19811
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n"
+
+#: readelf.c:19871
+msgid "v850 notes"
+msgstr "notes v850"
+
+#: readelf.c:19878
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:907
+#: readelf.c:19895
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n"
-#: readelf.c:915
+#: readelf.c:19905
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n"
-#: readelf.c:917
+#: readelf.c:19907 readelf.c:19920
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
+msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:922
+#: readelf.c:19918
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n"
+msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n"
-#: readelf.c:924
+#: readelf.c:19996
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
+msgid "No note segments present in the core file.\n"
+msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n"
-#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
+#: readelf.c:20004
#, c-format
-msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "non reconnue: %-7lx"
+msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n"
-#: readelf.c:1236
+#: readelf.c:20148
+msgid ""
+"This instance of readelf has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n"
+"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
+
+#: readelf.c:20271
#, c-format
-msgid "<unknown addend: %lx>"
-msgstr "<ajout inconnu: %lx>"
+msgid "%s: Failed to read file header\n"
+msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
-#: readelf.c:1328
+#: readelf.c:20286
#, c-format
-msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
+msgid ""
+"\n"
+"File: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fichier: %s\n"
-#: readelf.c:1330
+#: readelf.c:20476
#, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<chaîne corrompu de la table index: %3ld>"
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n"
-#: readelf.c:1703
+#: readelf.c:20483
#, c-format
-msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
+msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n"
-#: readelf.c:1727
+#: readelf.c:20507
#, c-format
-msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "Contenu du binaire %s au décalage "
-#: readelf.c:1731 readelf.c:2613
+#: readelf.c:20519
#, c-format
-msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<inconnu>: %lx"
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n"
-#: readelf.c:1744
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Aucun)"
+#: readelf.c:20538
+#, c-format
+msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
+msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
-#: readelf.c:1745
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Fichier de relocalisation)"
+#: readelf.c:20551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n"
-#: readelf.c:1746
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
+#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n"
-#: readelf.c:1747
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
+#: readelf.c:20670
+#, c-format
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n"
-#: readelf.c:1748
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (fichier core)"
+#: readelf.c:20688
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n"
-#: readelf.c:1752
+#: readelf.c:20753
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n"
+
+#: readelf.c:20789
#, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n"
-#: readelf.c:1754
+#: readelf.c:20862
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Rien à faire.\n"
+
+#: rename.c:122
#, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
+msgid "%s: cannot set time: %s"
+msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
-#: readelf.c:1756 readelf.c:2830
+#. We have to clean up here.
+#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
-msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<inconnu>: %x"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s"
-#: readelf.c:1768
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: rename.c:203
+#, c-format
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s"
-#: readelf.c:1879
+#: resbin.c:119
#, c-format
-msgid "<unknown>: 0x%x"
-msgstr "<inconnu>: 0x%x"
+msgid "%s: not enough binary data"
+msgstr "%s: pas assez de données binaires"
-#: readelf.c:2136
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: resbin.c:135
+msgid "null terminated unicode string"
+msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
-#: readelf.c:2137
-msgid "unknown mac"
-msgstr "mac inconnue"
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
+msgid "resource ID"
+msgstr "IDentificateur de ressource"
-#: readelf.c:2450
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Tache autonome"
+#: resbin.c:207
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
-#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
-#, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<inconnu: %x>"
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
+msgid "menu header"
+msgstr "en-tête de menu"
-#: readelf.c:2878
-#, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Usage: readelf <options> fichiers-elf\n"
+#: resbin.c:254
+msgid "menuex header"
+msgstr "en-tête menuex"
-#: readelf.c:2879
-#, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
+#: resbin.c:258
+msgid "menuex offset"
+msgstr "décalage menuex"
-#: readelf.c:2880
+#: resbin.c:263
#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Display the ELF file header\n"
-" -l --program-headers Display the program headers\n"
-" --segments An alias for --program-headers\n"
-" -S --section-headers Display the sections' header\n"
-" --sections An alias for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Display the section groups\n"
-" -t --section-details Display the section details\n"
-" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-" -p --string-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-" -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -a --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
-" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n"
-" --segments un alias pour --program-headers\n"
-" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n"
-" --sections un alias pour --section-headers\n"
-" -g --section-groups afficher les groupes de section\n"
-" -t --section-details afficher les détails de la section\n"
-" -e --headers équivalent à: -h -l -S\n"
-" -s --syms afficher la table des symboles\n"
-" --symbols un alias pour --syms\n"
-" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n"
-" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n"
-" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
-" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n"
-" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n"
-" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
-" -c --archive-index afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n"
-" -D --use-dynamic utiliser les informations de la section\n"
-" dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
-" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
-" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
-" -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
-" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaîne\n"
-" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
-" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets relocalisés\n"
-" -w[lLiaprmfFsoR] ou\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+msgid "unsupported menu version %d"
+msgstr "version de menu non supportée %d"
-#: readelf.c:2910
-#, c-format
-msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
-" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
-msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n"
-" déassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n"
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
+msgid "menuitem header"
+msgstr "en-tête d'item du menu"
-#: readelf.c:2914
-#, c-format
-msgid ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -H --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-" -I --histogram afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
-" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -H --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#: resbin.c:395
+msgid "menuitem"
+msgstr "item du menu"
-#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
-msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n"
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
+msgid "dialog header"
+msgstr "en-tête de dialogue"
-#: readelf.c:3129
+#: resbin.c:450
#, c-format
-msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Option invalide '-%c»\n"
+msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
+msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
+
+#: resbin.c:495
+msgid "dialog font point size"
+msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
+
+#: resbin.c:503
+msgid "dialogex font information"
+msgstr "information de fonte de type dialogex"
+
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
+msgid "dialog control"
+msgstr "contrôle de dialogue"
+
+#: resbin.c:539
+msgid "dialogex control"
+msgstr "contrôle dialogex"
+
+#: resbin.c:568
+msgid "dialog control end"
+msgstr "fin de contrôle du dialogue"
+
+#: resbin.c:578
+msgid "dialog control data"
+msgstr "données de contrôle du dialogue"
+
+#: resbin.c:618
+msgid "stringtable string length"
+msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
-#: readelf.c:3143
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Rien à faire.\n"
+#: resbin.c:628
+msgid "stringtable string"
+msgstr "chaîne de la table des chaînes"
-#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: resbin.c:658
+msgid "fontdir header"
+msgstr "en-tête fontdir"
-#: readelf.c:3172
-msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
+#: resbin.c:672
+msgid "fontdir"
+msgstr "fontdir"
-#: readelf.c:3173
-msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
+#: resbin.c:689
+msgid "fontdir device name"
+msgstr "nom du périphérique fontdir"
-#: readelf.c:3191
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
+#: resbin.c:695
+msgid "fontdir face name"
+msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices"
-#: readelf.c:3201
-#, c-format
-msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "En-tête ELF:\n"
+#: resbin.c:735
+msgid "accelerator"
+msgstr "accélérateur"
-#: readelf.c:3202
-#, c-format
-msgid " Magic: "
-msgstr " Magique: "
+#: resbin.c:794
+msgid "group cursor header"
+msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
-#: readelf.c:3206
+#: resbin.c:798 resrc.c:1350
#, c-format
-msgid " Class: %s\n"
-msgstr " Classe: %s\n"
+msgid "unexpected group cursor type %d"
+msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu"
-#: readelf.c:3208
-#, c-format
-msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Données: %s\n"
+#: resbin.c:813
+msgid "group cursor"
+msgstr "groupe de curseur"
-#: readelf.c:3210
-#, c-format
-msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " Version: %d %s\n"
+#: resbin.c:849
+msgid "group icon header"
+msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
-#: readelf.c:3217
+#: resbin.c:853 resrc.c:1297
#, c-format
-msgid " OS/ABI: %s\n"
-msgstr " OS/ABI: %s\n"
+msgid "unexpected group icon type %d"
+msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu"
-#: readelf.c:3219
-#, c-format
-msgid " ABI Version: %d\n"
-msgstr " Version ABI: %d\n"
+#: resbin.c:868
+msgid "group icon"
+msgstr "groupe d'icônes"
-#: readelf.c:3221
-#, c-format
-msgid " Type: %s\n"
-msgstr " Type: %s\n"
+#: resbin.c:932
+msgid "unexpected version string"
+msgstr "chaîne de version inattendue"
-#: readelf.c:3223
+#: resbin.c:964
#, c-format
-msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " Machine: %s\n"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
+msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu"
-#: readelf.c:3225
+#: resbin.c:968
#, c-format
-msgid " Version: 0x%lx\n"
-msgstr " Version: 0x%lx\n"
+msgid "unexpected version type %d"
+msgstr "type de version inattendu %d"
-#: readelf.c:3228
+#: resbin.c:980
#, c-format
-msgid " Entry point address: "
-msgstr " Adresse du point d'entrée: "
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld"
-#: readelf.c:3230
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Start of program headers: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Début des en-têtes de programme: "
+#: resbin.c:983
+msgid "fixed version info"
+msgstr "information fixe de version"
-#: readelf.c:3232
+#: resbin.c:987
#, c-format
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-" Start of section headers: "
-msgstr ""
-" (octets dans le fichier)\n"
-" Début des en-têtes de section: "
+msgid "unexpected fixed version signature %lu"
+msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
-#: readelf.c:3234
+#: resbin.c:991
#, c-format
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (octets dans le fichier)\n"
+msgid "unexpected fixed version info version %lu"
+msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
-#: readelf.c:3236
-#, c-format
-msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n"
+#: resbin.c:1020
+msgid "version var info"
+msgstr "information de variable de version"
-#: readelf.c:3239
+#: resbin.c:1037
#, c-format
-msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue"
-#: readelf.c:3241
-#, c-format
-msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n"
+#: resbin.c:1054
+msgid "version stringtable"
+msgstr "version stringtable"
-#: readelf.c:3243
+#: resbin.c:1062
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld"
-#: readelf.c:3245
-#, c-format
-msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n"
+#: resbin.c:1079
+msgid "version string"
+msgstr "chaîne de version"
-#: readelf.c:3247
+#: resbin.c:1094
#, c-format
-msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld"
-#: readelf.c:3252
+#: resbin.c:1101
#, c-format
-msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
-
-#: readelf.c:3289 readelf.c:3322
-msgid "program headers"
-msgstr "En-tête de programme"
-
-#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
-#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
-#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
-#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
-#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Mémoire épuisée\n"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld"
-#: readelf.c:3387
+#: resbin.c:1127
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld"
-#: readelf.c:3393
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Elf file type is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Type de fichier ELF est %s\n"
+#: resbin.c:1146
+msgid "version varfileinfo"
+msgstr "version varfileinfo"
-#: readelf.c:3394
+#: resbin.c:1161
#, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "Point d'entrée "
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld"
-#: readelf.c:3396
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
+#: resbin.c:1171
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version"
-#: readelf.c:3408 readelf.c:3410
+#: resbin.c:1174
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-têtes de programme:\n"
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x"
-#: readelf.c:3414
-#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+#: rescoff.c:123
+msgid "filename required for COFF input"
+msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
-#: readelf.c:3417
+#: rescoff.c:140
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
+msgid "%s: no resource section"
+msgstr "%s: aucune section ressource"
-#: readelf.c:3421
+#: rescoff.c:150
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !"
-#: readelf.c:3423
+#: rescoff.c:178
#, c-format
-msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
+msgid "%s: %s: address out of bounds"
+msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
-#: readelf.c:3516
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr "Imbrication de ressources trop profonde"
-#: readelf.c:3532
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
-msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n"
+#: rescoff.c:202
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
-#: readelf.c:3547
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
-msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n"
+#: rescoff.c:230
+msgid "named directory entry"
+msgstr "nom du répertoire d'entrée"
-#: readelf.c:3550
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
-msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n"
+#: rescoff.c:239
+msgid "directory entry name"
+msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
-#: readelf.c:3558
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
+#: rescoff.c:253
+msgid "resource name"
+msgstr "nom de ressource"
-#: readelf.c:3565
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n"
+#: rescoff.c:264
+msgid "named subdirectory"
+msgstr "nom de sous-répertoire"
-#: readelf.c:3569
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n"
+#: rescoff.c:272
+msgid "named resource"
+msgstr "nom de ressource"
-#: readelf.c:3572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
+#: rescoff.c:287
+msgid "ID directory entry"
+msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
-#: readelf.c:3584
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Section à la projection de segement:\n"
+#: rescoff.c:304
+msgid "ID subdirectory"
+msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
-#: readelf.c:3585
-#, c-format
-msgid " Segment Sections...\n"
-msgstr " Sections de segment...\n"
+#: rescoff.c:312
+msgid "ID resource"
+msgstr "IDentificateur ressource"
-#: readelf.c:3620
-msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
+#: rescoff.c:337
+msgid "resource type unknown"
+msgstr "type de ressource inconnue"
-#: readelf.c:3636
-#, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n"
+#: rescoff.c:340
+msgid "data entry"
+msgstr "aucune donnée"
-#: readelf.c:3650 readelf.c:3691
-msgid "section headers"
-msgstr "En-têtes de section"
+#: rescoff.c:348
+msgid "resource data"
+msgstr "donnée ressource"
-#: readelf.c:3735 readelf.c:3800
-msgid "symbols"
-msgstr "symboles"
+#: rescoff.c:353
+msgid "resource data size"
+msgstr "taille de données ressources"
-#: readelf.c:3745 readelf.c:3810
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+#: rescoff.c:448
+msgid "filename required for COFF output"
+msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
-#: readelf.c:4070 readelf.c:4478
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
+#: rescoff.c:732
+msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
+msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA"
-#: readelf.c:4076
+#: resrc.c:256 resrc.c:328
#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
-
-#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
-#: readelf.c:7421
-msgid "string table"
-msgstr "table de chaînes"
+msgid "can't open temporary file `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s"
-#: readelf.c:4163
+#: resrc.c:262
#, c-format
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgstr "La section %d a une sh_entsize %lx invalide (attendait %lx)\n"
-
-#: readelf.c:4183
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
-
-#: readelf.c:4196
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
+msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
+msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s"
-#: readelf.c:4201
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "chaînes dynamiques"
+#: resrc.c:324
+#, c-format
+msgid "can't execute `%s': %s"
+msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
-#: readelf.c:4208
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
+#: resrc.c:333
+#, c-format
+msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
+msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
-#: readelf.c:4259
+#: resrc.c:340
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+msgid "can't popen `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s"
-#: readelf.c:4261
+#: resrc.c:342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-têtes de section:\n"
+msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
+msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
-#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
+#: resrc.c:408
#, c-format
-msgid " [Nr] Name\n"
-msgstr " [Nr] Nom\n"
+msgid "Tried `%s'\n"
+msgstr "Essayé « %s »\n"
-#: readelf.c:4268
+#: resrc.c:419
#, c-format
-msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+msgid "Using `%s'\n"
+msgstr "Utilisation de « %s »\n"
+
+#: resrc.c:603
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "échec du pré-traitement."
-#: readelf.c:4272
+#: resrc.c:634
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+msgid "%s: unexpected EOF"
+msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
-#: readelf.c:4279
+#: resrc.c:683
#, c-format
-msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n"
+msgid "%s: read of %lu returned %lu"
+msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
-#: readelf.c:4283
+#: resrc.c:722 resrc.c:1497
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
+msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s"
-#: readelf.c:4290
+#: resrc.c:773
#, c-format
-msgid " Type Address Offset Link\n"
-msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n"
+msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
+msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
-#: readelf.c:4291
+#: resrc.c:805 resrc.c:1205
#, c-format
-msgid " Size EntSize Info Align\n"
-msgstr " Taille TaillEntré Info Alignement\n"
+msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
+msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
+
+#: resrc.c:931
+msgid "help ID requires DIALOGEX"
+msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
+
+#: resrc.c:933
+msgid "control data requires DIALOGEX"
+msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
-#: readelf.c:4295
+#: resrc.c:961
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
+msgid "stat failed on font file `%s': %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s"
-#: readelf.c:4296
+#: resrc.c:1174
#, c-format
-msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n"
+msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
+msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
-#: readelf.c:4301
+#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
#, c-format
-msgid " Flags\n"
-msgstr " Fanions\n"
+msgid "stat failed on file `%s': %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s"
-#: readelf.c:4435
+#: resrc.c:1957
#, c-format
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-msgstr ""
-"Clé des fanions:\n"
-" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n"
-" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
-" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
+msgid "can't open `%s' for output: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s"
-#: readelf.c:4453
+#: size.c:89
#, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "<inconnu>: 0x%x]"
+msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
+msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
-#: readelf.c:4485
-msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n"
+#: size.c:90
+#, c-format
+msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
+msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n"
-#: readelf.c:4509
+#: size.c:91
#, c-format
msgid ""
+" The options are:\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --common Display total size for *COM* syms\n"
+" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
+" Les options sont :\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
+" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
+" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n"
+" --target=<nombfd> Sélectionner le format de fichier binaire\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
"\n"
-"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4546
+#: size.c:176
#, c-format
-msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n"
+msgid "invalid argument to --format: %s"
+msgstr "argument invalide pour --format : %s"
-#: readelf.c:4565
+#: size.c:203
#, c-format
-msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n"
+msgid "Invalid radix: %s\n"
+msgstr "Base numérique invalide : %s\n"
-#: readelf.c:4603
-msgid "section data"
-msgstr "données de section"
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr "Erreur de somme de contrôle"
-#: readelf.c:4615
-#, c-format
-msgid " [Index] Name\n"
-msgstr " [Index] Nom\n"
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle"
-#: readelf.c:4629
+#: srconv.c:182
#, c-format
-msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
-msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "Échec d'écriture du bloc TR"
-#: readelf.c:4638
+#: srconv.c:359
#, c-format
-msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld"
-#: readelf.c:4651
+#: srconv.c:377
#, c-format
-msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "Architecture non supportée: %d"
-#: readelf.c:4746
+#: srconv.c:831
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "Type non reconnu: %d"
-#: readelf.c:4758
+#: srconv.c:957
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d"
-#: readelf.c:4782
+#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section "
-msgstr ""
-"\n"
-"Section de relocalisation "
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d"
-#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
+#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "« %s »"
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1424
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS"
-#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
+#: srconv.c:1694
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
+msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
-#: readelf.c:4840
+#: srconv.c:1695
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
+" The options are:\n"
+" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
+" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
+" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
-
-#: readelf.c:5022 readelf.c:5390
-msgid "unwind table"
-msgstr "table unwind"
+"Les options sont :\n"
+" -q --quick (obsolète – ignoré)\n"
+" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
+" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: srconv.c:1786
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
-#: readelf.c:5063 readelf.c:5471
+#: srconv.c:1842
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
+msgid "unable to open output file %s"
+msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
+
+#: stabs.c:344 stabs.c:1772
+msgid "numeric overflow"
+msgstr "débordement numérique"
-#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
+#: stabs.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
+msgid "Bad stab: %s\n"
+msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n"
-#: readelf.c:5187
+#: stabs.c:362
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Could not find unwind info section for "
-msgstr ""
-"\n"
-"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
+msgid "Warning: %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
-#: readelf.c:5199
-msgid "unwind info"
-msgstr "info unwind"
+#: stabs.c:474
+#, c-format
+msgid "N_LBRAC not within function\n"
+msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
-#: readelf.c:5201 readelf.c:5538
+#: stabs.c:513
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind section "
-msgstr ""
-"\n"
-"Section unwind"
+msgid "Too many N_RBRACs\n"
+msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
-#: readelf.c:5751 readelf.c:5796
-msgid "dynamic section"
-msgstr "section dynamique"
+#: stabs.c:746
+msgid "unknown C++ encoded name"
+msgstr "nom encode C++ inconnu"
-#: readelf.c:5873
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is no dynamic section in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
+#. Complain and keep going, so compilers can invent new
+#. cross-reference types.
+#: stabs.c:1307
+msgid "unrecognized cross reference type"
+msgstr "type de référence croisée non reconnue"
+
+#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
+#. about dealing with it rather than just calling error_type?
+#: stabs.c:1864
+msgid "missing index type"
+msgstr "type d'index manquant"
-#: readelf.c:5911
-msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!\n"
+#: stabs.c:2215
+msgid "unknown virtual character for baseclass"
+msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
-#: readelf.c:5924
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
+#: stabs.c:2236
+msgid "unknown visibility character for baseclass"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
-#: readelf.c:5959
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
+#: stabs.c:2441
+msgid "unnamed $vb type"
+msgstr "type $vb inconnu"
-#: readelf.c:5966
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
+#: stabs.c:2447
+msgid "unrecognized C++ abbreviation"
+msgstr "abréviation C++ inconnue"
-#: readelf.c:5971
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "table dynamique de chaînes"
+#: stabs.c:2532
+msgid "unknown visibility character for field"
+msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
-#: readelf.c:6007
-msgid "symbol information"
-msgstr "information de symbole"
+#: stabs.c:2801
+msgid "const/volatile indicator missing"
+msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
+
+#: stabs.c:3342
+msgid "Undefined N_EXCL"
+msgstr "N_EXCL indéfini"
-#: readelf.c:6032
+#: stabs.c:3422
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n"
+msgid "Type file number %d out of range\n"
+msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
-#: readelf.c:6035
+#: stabs.c:3427
#, c-format
-msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
+msgid "Type index number %d out of range\n"
+msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
-#: readelf.c:6071
+#: stabs.c:3506
#, c-format
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Librairie auxiliaire"
+msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
-#: readelf.c:6075
+#: stabs.c:3799
#, c-format
-msgid "Filter library"
-msgstr "Librairie de filtre"
+msgid "bad mangled name `%s'\n"
+msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
-#: readelf.c:6079
+#: stabs.c:3894
#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration"
+msgid "no argument types in mangled string\n"
+msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
-#: readelf.c:6083
+#: stabs.c:5242
#, c-format
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
+msgid "Demangled name is not a function\n"
+msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
-#: readelf.c:6087
+#: stabs.c:5284
#, c-format
-msgid "Audit library"
-msgstr "Librairie des audits"
+msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
+msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
-#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
+#: stabs.c:5356
#, c-format
-msgid "Flags:"
-msgstr "Fanions:"
+msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
+msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
-#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
+#: stabs.c:5408
#, c-format
-msgid " None\n"
-msgstr "Aucun\n"
+msgid "Failed to print demangled template\n"
+msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
-#: readelf.c:6284
+#: stabs.c:5488
#, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Librairie partagées: [%s]"
+msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
+msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
-#: readelf.c:6287
+#: stabs.c:5537
#, c-format
-msgid " program interpreter"
-msgstr " programme interpréteur"
+msgid "Unexpected demangled varargs\n"
+msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
-#: readelf.c:6291
+#: stabs.c:5544
#, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Librairie soname: [%s]"
+msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
+msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
-#: readelf.c:6295
+#: strings.c:200 strings.c:267
#, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Librairie rpath: [%s]"
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
-#: readelf.c:6299
+#: strings.c:270
#, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Librairie runpath:[%s]"
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide"
-#: readelf.c:6362
+#: strings.c:341
#, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s"
-#: readelf.c:6487
+#: strings.c:699
+#, c-format
+msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
+msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n"
+
+#: strings.c:703
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Section des définitions de version « %s » contient %u entrées:\n"
+" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n"
+" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n"
-#: readelf.c:6490
+#: strings.c:707
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Adr: 0x"
+msgid ""
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
+" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n"
-#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
+#: strings.c:711
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
-msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n"
+msgid ""
+" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
+" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
+" -o An alias for --radix=o\n"
+" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
+" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n"
+" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
+" -o Un alias pour --radix=o\n"
+" -T --target=<NOMBFD> Spécifier le format du fichier binaire\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n"
+" système de poids fort ou faible :\n"
+" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
+" -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n"
-#: readelf.c:6500
-msgid "version definition section"
-msgstr "section de définition de version"
+#: sysdump.c:51
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*non défini*"
-#: readelf.c:6529
+#: sysdump.c:57
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "*corrompu*"
+
+#: sysdump.c:125
#, c-format
-msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s"
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SOMME EST %x\n"
-#: readelf.c:6532
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:161
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon"
+
+#: sysdump.c:185
#, c-format
-msgid " Index: %d Cnt: %d "
-msgstr " Index: %d Compteur: %d "
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "Taille de lecture non supportée: %d"
-#: readelf.c:6543
+#: sysdump.c:496
#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nom: %s\n"
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "OBTENU %x\n"
-#: readelf.c:6545
+#: sysdump.c:514
#, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "REQUIS %x !!\n"
+
+#: sysdump.c:532
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "INFO SYMBOLE"
+
+#: sysdump.c:550
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "TYPE DÉRIVÉ"
+
+#: sysdump.c:607
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MODULE***\n"
-#: readelf.c:6562
+#: sysdump.c:640
#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
-#: readelf.c:6565
+#: sysdump.c:641
#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+"Les options sont :\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: readelf.c:6569
+#: sysdump.c:709
#, c-format
-msgid " Version def aux past end of section\n"
-msgstr " Définition de version «aux» au delà de la fin de la section\n"
+msgid "cannot open input file %s"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
-#: readelf.c:6574
+#: unwind-ia64.c:176
#, c-format
-msgid " Version definition past end of section\n"
-msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n"
+msgid "Unknown code 0x%02x\n"
+msgstr "Code 0x%02x inconnu\n"
-#: readelf.c:6589
+#. PR 18420.
+#: unwind-ia64.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Version nécessitant la section « %s » contenant %u entrées:\n"
+"ERREUR: longueur de déroulage trop longue (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
-#: readelf.c:6592
+#: unwind-ia64.c:574
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Adr: 0x"
-
-#: readelf.c:6602
-msgid "version need section"
-msgstr "section de version «need»"
+msgid "Bad uleb128\n"
+msgstr "Mauvais uleb128\n"
-#: readelf.c:6627
+#: unwind-ia64.c:588
#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %d"
-msgstr " %#06x: Version: %d"
+msgid "\t<corrupt X1>\n"
+msgstr "\t<X1 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6630
+#: unwind-ia64.c:612
#, c-format
-msgid " File: %s"
-msgstr " Fichier: %s"
+msgid "\t<corrupt X2>\n"
+msgstr "\t<X2 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6632
+#: unwind-ia64.c:638
#, c-format
-msgid " File: %lx"
-msgstr " Fichier: %lx"
+msgid "\t<corrupt X3>\n"
+msgstr "\t<X3 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6634
+#: unwind-ia64.c:666
#, c-format
-msgid " Cnt: %d\n"
-msgstr " Compteur: %d\n"
+msgid "\t<corrupt X4>\n"
+msgstr "\t<X4 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6654
+#: unwind-ia64.c:708
#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: Nom: %s"
+msgid "\t<corrupt R2>\n"
+msgstr "\t<R2 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6657
+#: unwind-ia64.c:754
#, c-format
-msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx"
+msgid "\t<corrupt P2>\n"
+msgstr "\t<P2 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6660
+#: unwind-ia64.c:769
#, c-format
-msgid " Flags: %s Version: %d\n"
-msgstr " Fanions: %s Version: %d\n"
+msgid "\t<corrupt P3>\n"
+msgstr "\t<P3 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6667
+#: unwind-ia64.c:828
#, c-format
-msgid " Version need aux past end of section\n"
-msgstr " Version «need aux» au delà de la fin de la section\n"
+msgid "\t<corrupt P5>\n"
+msgstr "\t<P5 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6672
+#: unwind-ia64.c:935
#, c-format
-msgid " Version need past end of section\n"
-msgstr " Version «need» au delà de la fin de la section\n"
-
-#: readelf.c:6706
-msgid "version string table"
-msgstr "table chaîne de version"
+msgid "\t<corrupt P8>\n"
+msgstr "\t<P8 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6710
+#: unwind-ia64.c:1010
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
+msgid "\t<corrupt P9>\n"
+msgstr "\t<P9 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6713
+#: unwind-ia64.c:1022
#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Adr: "
-
-#: readelf.c:6723
-msgid "version symbol data"
-msgstr "données de symbole de version"
-
-#: readelf.c:6750
-msgid " 0 (*local*) "
-msgstr " 0 (*local*) "
-
-#: readelf.c:6754
-msgid " 1 (*global*) "
-msgstr " 1 (*global*) "
+msgid "\t<corrupt P10>\n"
+msgstr "\t<P10 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6791 readelf.c:7488
-msgid "version need"
-msgstr "version «need»"
+#: unwind-ia64.c:1153
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
+msgstr "\t<descripteur IA64 corrompu>\n"
-#: readelf.c:6801
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "version «need aux» (2)"
+#: version.c:34
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: readelf.c:6816 readelf.c:6871
-msgid "*invalid*"
-msgstr "*invalide*"
+#: version.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
+"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n"
+"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n"
-#: readelf.c:6846 readelf.c:7553
-msgid "version def"
-msgstr "définition de version"
+#: windmc.c:189
+#, c-format
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n"
-#: readelf.c:6866 readelf.c:7568
-msgid "version def aux"
-msgstr "définition de version «aux»"
+#: windmc.c:197
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n"
-#: readelf.c:6900
+#: windmc.c:199
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"No version information found in this file.\n"
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
+" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
+" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
+" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
+" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
+" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
+" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
+" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
+" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
+" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
+" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
+" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
+" Les options sont :\n"
+" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n"
+" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n"
+" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n"
+" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n"
+" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n"
+" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n"
+" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n"
+" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n"
+" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n"
+" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n"
+" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n"
+" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n"
+" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n"
+" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n"
+" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n"
+" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n"
-#: readelf.c:7034
+#: windmc.c:219
#, c-format
-msgid "<other>: %x"
-msgstr "<autre>: %x"
-
-#: readelf.c:7093
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
+msgid ""
+" -H --help Print this help message\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n"
+#: windmc.c:260 windres.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: avertissement: "
-#: readelf.c:7190 readelf.c:7240
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
+#: windmc.c:261
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n"
-#: readelf.c:7196
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
+#: windmc.c:262
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n"
-#: readelf.c:7296
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n"
+#: windmc.c:306
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage."
-#: readelf.c:7340
+#: windmc.c:1117
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table de symbole de l'image:\n"
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n"
-#: readelf.c:7342 readelf.c:7360
+#: windmc.c:1125
#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "incapable de lire le contenu de %s"
-#: readelf.c:7344 readelf.c:7362
-#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+#: windmc.c:1137
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n"
-#: readelf.c:7358
+#: windres.c:214
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table de symbole de l'image «.gnu.hash»:\n"
+msgid "can't open %s `%s': %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s"
-#: readelf.c:7397
+#: windres.c:383
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
+msgid ": expected to be a directory\n"
+msgstr ": espérait un répertoire\n"
-#: readelf.c:7401
+#: windres.c:395
#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+msgid ": expected to be a leaf\n"
+msgstr ": espérait une feuille\n"
-#: readelf.c:7403
+#: windres.c:406
#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
+msgid ": duplicate value\n"
+msgstr ": valeur dupliquée\n"
-#: readelf.c:7459
-msgid "version data"
-msgstr "données de version"
+#: windres.c:556
+#, c-format
+msgid "unknown format type `%s'"
+msgstr "type de format inconnu « %s »"
-#: readelf.c:7501
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "version «need aux» (3)"
+#: windres.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: supported formats:"
+msgstr "%s: formats supportés:"
-#: readelf.c:7528
-msgid "bad dynamic symbol\n"
-msgstr "mauvais symbole dynamique\n"
+#. Otherwise, we give up.
+#: windres.c:640
+#, c-format
+msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
+msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
-#: readelf.c:7592
+#: windres.c:652
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
-#: readelf.c:7604
+#: windres.c:654
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+" The options are:\n"
+" -i --input=<file> Name input file\n"
+" -o --output=<file> Name output file\n"
+" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
+" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
+" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
+" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
+" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
+" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
+" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
+" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
+" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
+" the preprocessor output\n"
+" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets):\n"
+" Les options sont :\n"
+" -i --input=<fichier> Nommer le fichier d'entrée\n"
+" -o --output=<fichier> Nommer le fichier de sortie\n"
+" -J --input-format=<format> Spécifier le format d'entrée\n"
+" -O --output-format=<format> Spécifier le format de sortie\n"
+" -F --target=<cible> Spécifier la cible COFF\n"
+" --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n"
+" -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -D --define <sym>[=<val>] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -U --undefine <sym> Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n"
+" -c --codepage=<codepage> Indique le code de page par défaut\n"
+" -l --language=<val> Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
+" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
+" popen de la sortie du pré-processeur\n"
+" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n"
-#: readelf.c:7606 readelf.c:7676
+#: windres.c:672
#, c-format
-msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n"
+msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
+msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
-#: readelf.c:7674
+#: windres.c:675
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+" -r Ignored for compatibility with rc\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Print this help message\n"
+" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Histogramme de la longueur de la liste des baquets «.gnu.hash» (total de %lu baquets):\n"
+"Les options sont:\n"
+" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
+" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: readelf.c:7740
+#: windres.c:680
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
+"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
+"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
+"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n"
+"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
+"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
+"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
-#: readelf.c:7743
-#, c-format
-msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
+#: windres.c:844
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "mauvais codepage spécifié.\n"
+
+#: windres.c:859
+msgid "invalid option -f\n"
+msgstr "option invalide -f\n"
-#: readelf.c:7834
-msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgstr "Type de relocalisation MN10300 non géré après une relocalisation SYM_DIFF"
+#: windres.c:864
+msgid "No filename following the -fo option.\n"
+msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
-#: readelf.c:7982
+#: windres.c:953
#, c-format
-msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
-msgstr "Types de relocalisation 32 bits inconnus dans les sections DWARF de la machine %d\n"
+msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
+msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n"
-#: readelf.c:8251
-#, c-format
-msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
-msgstr "Incapable d'appliquer le type de relocalisation non supporté %d à la section %s\n"
+#: windres.c:1066
+msgid "no resources"
+msgstr "aucune ressource"
-#: readelf.c:8259
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "escamotage invalide de relocalisation du décalage 0x%lx dans la section %s\n"
+msgid "string_hash_lookup failed: %s"
+msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
-#: readelf.c:8283
+#: wrstabs.c:638
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-msgstr "escamotage du type de symbole inattendu %s dans la relocalisation %ld de la section %s\n"
+msgid "stab_int_type: bad size %u"
+msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
-#: readelf.c:8315
+#: wrstabs.c:1396
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vidange de la section assembleur %s\n"
+msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
-#: readelf.c:8336
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
+#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
+#~ msgstr "Entrée de répertoire corrompue dans l'entrée de la table de format\n"
-#: readelf.c:8342
-msgid "section contents"
-msgstr "contenus de la section"
+#~ msgid "Corrupt directory entries list\n"
+#~ msgstr "Liste des entrées de répertoires corrompue\n"
+
+#~ msgid "Corrupt file name entries list\n"
+#~ msgstr "Liste des entrées de nom de fichiers corrompue\n"
+
+#~ msgid "LEB end of data\n"
+#~ msgstr "fin de données LEB\n"
+
+#~ msgid "LEB value too large\n"
+#~ msgstr "valeur LEB trop grande\n"
+
+#~ msgid "can't dump section - it is empty"
+#~ msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide"
-#: readelf.c:8362
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"String dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vidange textuelle de la section « %s »:\n"
+#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+#~ msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n"
-#: readelf.c:8380
-#, c-format
-msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " Note: Cette section a des relocalisations mais elles n'ont PAS été appliquées dans cette vidange.\n"
+#~ msgid "[0x%x: "
+#~ msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:8409
-#, c-format
-msgid " No strings found in this section."
-msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section."
+#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n"
-#: readelf.c:8431
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
+#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+#~ msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx"
-#: readelf.c:8455
-#, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " NOTE: Cette section a des relocalisations mais elles n'ont PAS été appliquées dans cette vidange.\n"
+#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
+#~ msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n"
-#: readelf.c:8593
-#, c-format
-msgid "%s section data"
-msgstr "données de section %s"
+#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+#~ msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
-#: readelf.c:8658
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
+#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+#~ msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
-#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
-#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
-#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
-#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:8667
-#, c-format
-msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
-msgstr "la section «%s» a le type NOBITS - son contenu n'est pas fiable.\n"
+#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
+#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n"
-#: readelf.c:8702
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
+#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+#~ msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n"
-#: readelf.c:8730
-#, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "La section «%s» n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
+#~ msgid " <corrupt: %14ld>"
+#~ msgstr " <corrompu: %14ld>"
-#: readelf.c:8771
-#, c-format
-msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Table de symbole de l'image :\n"
-#: readelf.c:9285
-msgid "attributes"
-msgstr "attributs"
+#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+#~ msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:9306
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n"
+#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+#~ msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:9337
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgstr "EREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table of `%s' for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Table de symbole de l'image « %s » :\n"
-#: readelf.c:9396
-#, c-format
-msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Format inconnu « %c »\n"
+#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+#~ msgstr[0] "debuginfod: Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note complète\n"
+#~ msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note complète\n"
-#: readelf.c:9549 readelf.c:10065
-msgid "liblist"
-msgstr "liblist"
+#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
+#~ msgstr "debuginfod: note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée\n"
-#: readelf.c:9636
-msgid "options"
-msgstr "options"
+#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n"
-#: readelf.c:9666
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Section « %s » contient %d entrées:\n"
+#~ msgid "<following link not possible>"
+#~ msgstr "<impossible de suivre le lien>"
-#: readelf.c:9827
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
-msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n"
+#~ msgid "<could not load separate string section>"
+#~ msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>"
-#: readelf.c:9843 readelf.c:9857
-msgid "conflict"
-msgstr "conflit"
+#~ msgid "(label)"
+#~ msgstr "(étiquette)"
-#: readelf.c:9867
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n"
+#~ msgid "(range)"
+#~ msgstr "(plage)"
-#: readelf.c:9869
-msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " Nombre: Index Valeur Nom"
+#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+#~ msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n"
-#: readelf.c:9901
-msgid "GOT"
-msgstr "TOG"
+#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+#~ msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n"
-#: readelf.c:9902
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Primary GOT:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"TOG principale:\n"
+#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+#~ msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version"
-#: readelf.c:9903
-#, c-format
-msgid " Canonical gp value: "
-msgstr " Valeur gp canonique: "
+#~ msgid " Addr: 0x"
+#~ msgstr " Adr: 0x"
-#: readelf.c:9907 readelf.c:9998
-#, c-format
-msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr " Entrées réservées:\n"
+#~ msgid " Addr: "
+#~ msgstr " Adr: "
-#: readelf.c:9908
-#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
-msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n"
-#: readelf.c:9924
-#, c-format
-msgid " Local entries:\n"
-msgstr " Entrées locales:\n"
+#~ msgid "%d\n"
+#~ msgstr "%d\n"
-#: readelf.c:9925
-#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s\n"
+#~ msgid " Invalid size\n"
+#~ msgstr " Taille invalide\n"
-#: readelf.c:9940
-#, c-format
-msgid " Global entries:\n"
-msgstr " Entrées globales:\n"
+#~ msgid "Corrupt %s list\n"
+#~ msgstr "Liste %s corrompue\n"
-#: readelf.c:9941
-#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n"
-#: readelf.c:9996
-msgid "PLT GOT"
-msgstr "PLT TOG"
+#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n"
-#: readelf.c:9997
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"PLT GOT:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"PLT TOG:\n"
-"\n"
+#~ msgid "<unknown: %lx>"
+#~ msgstr "<inconnu: %lx>"
-#: readelf.c:9999
-#, c-format
-msgid " %*s %*s Purpose\n"
-msgstr " %*s %*s Purpose\n"
+#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n"
-#: readelf.c:10007
-#, c-format
-msgid " Entries:\n"
-msgstr " Entrées:\n"
+#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n"
-#: readelf.c:10008
-#, c-format
-msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n"
-#: readelf.c:10072
-msgid "liblist string table"
-msgstr "table de chaînes liblist"
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug"
-#: readelf.c:10082
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "numéro invalide"
-#: readelf.c:10135
-msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
-msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "longueur de chaîne invalide"
-#: readelf.c:10137
-msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "débordement de pile de l'expression"
-#: readelf.c:10139
-msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté"
-#: readelf.c:10141
-msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "section inconnue"
-#: readelf.c:10143
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)"
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "sous dépilage de l'expression"
-#: readelf.c:10145
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
-#: readelf.c:10147
-msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "type de construit interne inconnu"
-#: readelf.c:10149
-msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+#~ msgid "BCD float type not supported"
+#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue"
-#: readelf.c:10151
-msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "numéro inattendu"
-#: readelf.c:10153
-msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
-#: readelf.c:10155
-msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
+#~ msgid "unknown BB type"
+#~ msgstr "type BB inconnu"
-#: readelf.c:10157
-msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "débordement de la pile"
-#: readelf.c:10159
-msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "sous dépilage de la pile"
-#: readelf.c:10161
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "variable d'index illégale"
-#: readelf.c:10169
-msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (version)"
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "type d'index illégal"
-#: readelf.c:10171
-msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (architecture)"
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "code TY inconnu"
-#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
-#, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "variable non définie dans TY"
-#: readelf.c:10188
-msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
-msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)"
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
-#: readelf.c:10190
-msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
-msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)"
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "qualificateur non supporté"
-#: readelf.c:10192
-msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)"
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "variable non définie dans ATN"
-#: readelf.c:10194
-msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
-msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)"
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "type ATN inconnu"
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:10211
-msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "structure proinfo NetBSD"
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "ATN11 non supporté"
-#: readelf.c:10238 readelf.c:10252
-msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "ATN12 non supporté"
-#: readelf.c:10240 readelf.c:10254
-msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
-#: readelf.c:10260
-#, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "mauvais enregistrement misc"
-#: readelf.c:10316
-msgid "notes"
-msgstr "notes"
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
-#: readelf.c:10322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "objet indéfini en C++"
-#: readelf.c:10324
-#, c-format
-msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
-#: readelf.c:10343
-#, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n"
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++"
-#: readelf.c:10345
-#, c-format
-msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " type: %lx, taille des noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "classe de base non définie en C++"
-#: readelf.c:10443
-#, c-format
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
-#: readelf.c:10527
-msgid ""
-"This instance of readelf has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-msgstr ""
-"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
-"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
-#: readelf.c:10574
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
-#: readelf.c:10587
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"File: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fichier: %s\n"
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "visibilité C++ inconnue"
-#: readelf.c:10802
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
-msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n"
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++"
-#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
-#: readelf.c:10836
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is empty\n"
-msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n"
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
-#: readelf.c:10844 readelf.c:10867
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n"
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
-#: readelf.c:10853
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
-msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir %ld entrées mais l'en-tête est trop petit\n"
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
-#: readelf.c:10860
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n"
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "vtable C++ non définie"
-#: readelf.c:10877
-msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n"
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction"
-#: readelf.c:10889
-#, c-format
-msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
-msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symbole\n"
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
-#: readelf.c:10896
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n"
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
-#: readelf.c:10902
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
-msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n"
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
-#: readelf.c:10910
-#, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
+#~ msgid "C++ reference not found"
+#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
-#: readelf.c:10921
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n"
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
-#: readelf.c:10926
-#, c-format
-msgid "%s has no archive index\n"
-msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n"
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "ASN requis est absent"
-#: readelf.c:10937
-msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n"
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "ATN65 requis est absent"
-#: readelf.c:10945
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
-msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n"
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
-#: readelf.c:11070
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
-msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n"
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox"
-#: readelf.c:11081 readelf.c:11252
-#, c-format
-msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
-msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n"
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n"
-#: readelf.c:11162
-#, c-format
-msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
-msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n"
+#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
-#: readelf.c:11168
-#, c-format
-msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Index de l'archive %s: (%ld entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n"
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
-#: readelf.c:11186
-#, c-format
-msgid "Binary %s contains:\n"
-msgstr "Le binaire %s contient:\n"
+#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
-#: readelf.c:11194
-#, c-format
-msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
-msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n"
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
-#: readelf.c:11205
-#, c-format
-msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr "%s: des symboles de l'index de la table des symboles n'ont pas d'entrée correspondante dans la table de l'index\n"
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "aucun fichier d'entrée"
-#: readelf.c:11210
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
-msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n"
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
-#: readelf.c:11238
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
-#: readelf.c:11266 readelf.c:11275
-#, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "générer la section .bss"
-#: readelf.c:11294 readelf.c:11370
-#, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n"
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "générer la section .nlmsections"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
-#: readelf.c:11316
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
-msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n"
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data"
-#: readelf.c:11354
-#, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': pas de fichier comme tel\n"
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
-#: readelf.c:11356
-#, c-format
-msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
-msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n"
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ"
-#: readelf.c:11363
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "'%s' n'est pas un fichier ordinaire\n"
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
-#: readelf.c:11376
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
-msgstr "%s: échec de lecture du numéro magique du fichier\n"
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
-#: readelf.c:11388
-#, c-format
-msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
-msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n"
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
-#: rename.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set time: %s"
-msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s"
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "section « custom »"
-#. We have to clean up here.
-#: rename.c:159 rename.c:197
-#, c-format
-msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "incapable de renommer «%s» pour la raison: %s"
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "section d'aide"
-#: rename.c:205
-#, c-format
-msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
-msgstr "incapable de copier le fichier «%s» pour la raisoin: %s"
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "section message"
-#: resbin.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: not enough binary data"
-msgstr "%s: pas assez de données binaires"
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "section module"
-#: resbin.c:136
-msgid "null terminated unicode string"
-msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "section rpc"
-#: resbin.c:163 resbin.c:169
-msgid "resource ID"
-msgstr "IDentificateur de ressource"
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
-#: resbin.c:208
-msgid "cursor"
-msgstr "curseur"
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "section partagée"
-#: resbin.c:239 resbin.c:246
-msgid "menu header"
-msgstr "en-tête de menu"
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
-#: resbin.c:255
-msgid "menuex header"
-msgstr "en-tête menuex"
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: lu: %s"
-#: resbin.c:259
-msgid "menuex offset"
-msgstr "décalage menuex"
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
-#: resbin.c:264
-#, c-format
-msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "version de menu non supportée %d"
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n"
-#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
-msgid "menuitem header"
-msgstr "en-tête d'item du menu"
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
-#: resbin.c:396
-msgid "menuitem"
-msgstr "item du menu"
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options sont:\n"
+#~ " -I --input-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
+#~ " -O --output-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
+#~ " -T --header-file=<fichier> Lire les informations NLM du <fichier>\n"
+#~ " -l --linker=<lien> Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
+#~ " -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n"
+#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n"
+#~ " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n"
+#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: resbin.c:433 resbin.c:461
-msgid "dialog header"
-msgstr "en-tête de dialogue"
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "soutien non compilé pour %s"
-#: resbin.c:451
-#, c-format
-msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
-msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "section make"
-#: resbin.c:496
-msgid "dialog font point size"
-msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "initialisation de la taille de la section"
-#: resbin.c:504
-msgid "dialogex font information"
-msgstr "information de fonte de type dialogex"
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
-#: resbin.c:530 resbin.c:548
-msgid "dialog control"
-msgstr "contrôle de dialogue"
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "initialisation des fanions de la section"
-#: resbin.c:540
-msgid "dialogex control"
-msgstr "contrôle dialogex"
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
-#: resbin.c:569
-msgid "dialog control end"
-msgstr "fin de contrôle du dialogue"
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
-#: resbin.c:581
-msgid "dialog control data"
-msgstr "données de contrôle du dialogue"
+#~ msgid "stub section sizes"
+#~ msgstr "taille de la section stub"
-#: resbin.c:621
-msgid "stringtable string length"
-msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "écriture du stub"
-#: resbin.c:631
-msgid "stringtable string"
-msgstr "chaîne de la table des chaînes"
+#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16"
-#: resbin.c:661
-msgid "fontdir header"
-msgstr "en-tête fontdir"
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s"
-#: resbin.c:675
-msgid "fontdir"
-msgstr "fontdir"
+#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
+#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx"
-#: resbin.c:692
-msgid "fontdir device name"
-msgstr "nom du périphérique fontdir"
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s"
-#: resbin.c:698
-msgid "fontdir face name"
-msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
+#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
+#~ msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d"
-#: resbin.c:738
-msgid "accelerator"
-msgstr "accélérateur"
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
-#: resbin.c:797
-msgid "group cursor header"
-msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "Échec d'exécution de %s"
-#: resbin.c:801 resrc.c:1355
-#, c-format
-msgid "unexpected group cursor type %d"
-msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d"
+#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
+#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section"
-#: resbin.c:816
-msgid "group cursor"
-msgstr "groupe de curseur"
+#~ msgid ""
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
+#~ "\n"
-#: resbin.c:852
-msgid "group icon header"
-msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
+#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
+#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n"
-#: resbin.c:856 resrc.c:1302
-#, c-format
-msgid "unexpected group icon type %d"
-msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
+#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
+#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n"
-#: resbin.c:871
-msgid "group icon"
-msgstr "groupe d'icônes"
+#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
+#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx"
-#: resbin.c:935 resbin.c:1151
-msgid "unexpected version string"
-msgstr "chaîne de version inattendue"
+#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
+#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n"
-#: resbin.c:966
-#, c-format
-msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu"
+#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
+#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n"
-#: resbin.c:970
-#, c-format
-msgid "unexpected version type %d"
-msgstr "type de version inattendu %d"
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "taille des données %ld"
-#: resbin.c:982
-#, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %ld"
-msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld"
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<sans-nom>"
-#: resbin.c:985
-msgid "fixed version info"
-msgstr "information fixe de version"
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
+#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n"
-#: resbin.c:989
-#, c-format
-msgid "unexpected fixed version signature %lu"
-msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading 0x%"
+#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n"
-#: resbin.c:993
-#, c-format
-msgid "unexpected fixed version info version %lu"
-msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n"
-#: resbin.c:1022
-msgid "version var info"
-msgstr "information de variable de version"
+# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
+# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read in 0x%"
+#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n"
-#: resbin.c:1039
-#, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
-msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %ld"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
-#: resbin.c:1049
-#, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
-msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld"
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n"
-#: resbin.c:1083
-#, c-format
-msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld"
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
-#: resbin.c:1094
-#, c-format
-msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld"
+#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
+#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n"
-#: resbin.c:1111
-#, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld"
+#~ msgid "Out of memory reading %"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %"
-#: resbin.c:1130
-msgid "version varfileinfo"
-msgstr "version varfileinfo"
+#~ msgid "Unable to read in %"
+#~ msgstr "Incapable de lire dans %"
-#: resbin.c:1145
-#, c-format
-msgid "unexpected version value length %ld"
-msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "fichier"
-#: rescoff.c:124
-msgid "filename required for COFF input"
-msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
+#~ msgid " Applies from offset %#lx"
+#~ msgstr " Applique depuis l'offset %#lx"
-#: rescoff.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: no resource section"
-msgstr "%s: aucune section ressource"
+#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
+#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n"
-#: rescoff.c:173
-#, c-format
-msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
+#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)"
-#: rescoff.c:190
-msgid "directory"
-msgstr "répertoire"
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
-#: rescoff.c:218
-msgid "named directory entry"
-msgstr "nom du répertoire d'entrée"
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
-#: rescoff.c:227
-msgid "directory entry name"
-msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
-#: rescoff.c:247
-msgid "named subdirectory"
-msgstr "nom de sous-répertoire"
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n"
-#: rescoff.c:255
-msgid "named resource"
-msgstr "nom de ressource"
+#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
+#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n"
-#: rescoff.c:270
-msgid "ID directory entry"
-msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-#: rescoff.c:287
-msgid "ID subdirectory"
-msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-#: rescoff.c:295
-msgid "ID resource"
-msgstr "IDentificateur ressource"
+#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
+#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n"
-#: rescoff.c:320
-msgid "resource type unknown"
-msgstr "type de ressource inconnue"
+#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
+#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n"
-#: rescoff.c:323
-msgid "data entry"
-msgstr "aucune donnée"
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
-#: rescoff.c:331
-msgid "resource data"
-msgstr "donnée ressource"
+#~ msgid ""
+#~ "Key to Flags:\n"
+#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clé des fanions :\n"
+#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n"
+#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n"
+#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
-#: rescoff.c:336
-msgid "resource data size"
-msgstr "taille de données ressources"
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "« %s »"
-#: rescoff.c:431
-msgid "filename required for COFF output"
-msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "| <inconnu>"
-#: rescoff.c:715
-msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA"
+#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
+#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n"
-#: resrc.c:262 resrc.c:333
-#, c-format
-msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s"
+#~ msgid "Any\n"
+#~ msgstr "Au choix\n"
-#: resrc.c:268
-#, c-format
-msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s"
+#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu"
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
+#~ msgid " Unknown section contexts\n"
+#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n"
-#: resrc.c:329
-#, c-format
-msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
+#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
+#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n"
-#: resrc.c:338
-#, c-format
-msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma"
-#: resrc.c:345
-#, c-format
-msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s"
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n"
-#: resrc.c:347
-#, c-format
-msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
+#~ msgid "Binary %s contains:\n"
+#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n"
-#: resrc.c:413
-#, c-format
-msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Essayé « %s »\n"
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
-#: resrc.c:424
-#, c-format
-msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilisation de « %s »\n"
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
-#: resrc.c:608
-msgid "preprocessing failed."
-msgstr "échec du pré-traitement."
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
-#: resrc.c:631
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
+#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
-#: resrc.c:639
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected EOF"
-msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
+#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
-#: resrc.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
+#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
-#: resrc.c:727 resrc.c:1502
-#, c-format
-msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
+#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
-#: resrc.c:778
-#, c-format
-msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
+#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
-#: resrc.c:810 resrc.c:1210
-#, c-format
-msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
+#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
-#: resrc.c:936
-msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
+#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
-#: resrc.c:938
-msgid "control data requires DIALOGEX"
-msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
+#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
-#: resrc.c:966
-#, c-format
-msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s"
+#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
-#: resrc.c:1179
-#, c-format
-msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
+#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
-#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
-#, c-format
-msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s"
+#~ msgid " o_algntext: %u\n"
+#~ msgstr " o_algntext: %u\n"
-#: resrc.c:1940
-#, c-format
-msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
+#~ msgid " o_algndata: %u\n"
+#~ msgstr " o_algndata: %u\n"
-#: size.c:79
-#, c-format
-msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
+#~ msgid " o_modtype: 0x%04x"
+#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x"
-#: size.c:80
-#, c-format
-msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
+#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
-#: size.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
-" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
-" --common Display total size for *COM* syms\n"
-" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Les options sont:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
-" -t --totals afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
-" --common afficher la taille total pour les symboles *COM*\n"
-" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-"\n"
+#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
-#: size.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "argument invalide pour --format: %s"
+#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
+#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
-#: size.c:187
-#, c-format
-msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
-#: srconv.c:1731
-#, c-format
-msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
+#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
-#: srconv.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
-" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
-" -d --debug Display information about what is being done\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -q --quick (obsolète - ignoré)\n"
-" -n --noprescan ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
-" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ msgid " scnsym: %-8u"
+#~ msgstr " scnsym: %-8u"
-#: srconv.c:1878
-#, c-format
-msgid "unable to open output file %s"
-msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
-#: stabs.c:328 stabs.c:1726
-msgid "numeric overflow"
-msgstr "débordement numérique"
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " typ: "
-#: stabs.c:338
-#, c-format
-msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
-#: stabs.c:346
-#, c-format
-msgid "Warning: %s: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fname: %.14s"
-#: stabs.c:456
-#, c-format
-msgid "N_LBRAC not within function\n"
-msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid " lnno: %u\n"
+#~ msgstr " lnno: %u\n"
-#: stabs.c:495
-#, c-format
-msgid "Too many N_RBRACs\n"
-msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
+#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n"
-#: stabs.c:736
-msgid "unknown C++ encoded name"
-msgstr "nom encode C++ inconnu"
+#~ msgid "%08x %c %c %-2u "
+#~ msgstr "%08x %c %c %-2u "
-#. Complain and keep going, so compilers can invent new
-#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1271
-msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "type de référence croisée non reconnue"
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
-#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
-#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1818
-msgid "missing index type"
-msgstr "type d'index manquant"
+#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
+#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n"
-#: stabs.c:2134
-msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
+#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
+#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n"
-#: stabs.c:2152
-msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
+#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
-#: stabs.c:2338
-msgid "unnamed $vb type"
-msgstr "type $vb inconnu"
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
-#: stabs.c:2344
-msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "abréviation C++ inconnue"
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
-#: stabs.c:2420
-msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
-#: stabs.c:2672
-msgid "const/volatile indicator missing"
-msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
-#: stabs.c:2908
-#, c-format
-msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n"
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "lang raison sym/adr\n"
-#: stabs.c:3208
-msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL indéfini"
+#~ msgid " %02x %02x "
+#~ msgstr " %02x %02x "
-#: stabs.c:3288
-#, c-format
-msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
-#: stabs.c:3293
-#, c-format
-msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
+#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n"
-#: stabs.c:3372
-#, c-format
-msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
-msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
-#: stabs.c:3664
-#, c-format
-msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
-#: stabs.c:3759
-#, c-format
-msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
-#: stabs.c:5113
-#, c-format
-msgid "Demangled name is not a function\n"
-msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
-#: stabs.c:5155
-#, c-format
-msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
+#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
-#: stabs.c:5222
-#, c-format
-msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
-msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
-#: stabs.c:5274
-#, c-format
-msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
-#: stabs.c:5354
-#, c-format
-msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
-msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
+#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
-#: stabs.c:5403
-#, c-format
-msgid "Unexpected demangled varargs\n"
-msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
+#~ msgid " alloca reg: %u\n"
+#~ msgstr " alloca reg: %u\n"
-#: stabs.c:5410
-#, c-format
-msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
-msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "réadressages"
-#: strings.c:201 strings.c:260
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
-msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "symtab shndx"
-#: strings.c:263
-#, c-format
-msgid "invalid minimum string length %d"
-msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide"
+#~ msgid " 0x%02x "
+#~ msgstr " 0x%02x "
-#: strings.c:660
-#, c-format
-msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "liblist"
-#: strings.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
-" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
-" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
-" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
-" -o An alias for --radix=o\n"
-" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
-" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v -V --version Print the program's version number\n"
-msgstr ""
-" Les options sont:\n"
-" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
-" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
-" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminée par NULL d'au\n"
-" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défault 4).\n"
-" -t --radix={o,d,x} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
-" -o un alias pour --radix=o\n"
-" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
-" système de poids fort ou faible:\n"
-" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -v -V --version afficher la version du logiciel\n"
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "TOG"
-#: sysdump.c:647
-#, c-format
-msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "PLT TOG"
-#: sysdump.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT TOG:\n"
+#~ "\n"
-#: sysdump.c:715
-#, c-format
-msgid "cannot open input file %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: version.c:35
-#, c-format
-msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
-#: version.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
-"This program has absolutely no warranty.\n"
-msgstr ""
-"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
-"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n"
-"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n"
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
-#: windmc.c:195
-#, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "ne peut créer le fichier %s «%s» pour la sortie.\n"
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
-#: windmc.c:203
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n"
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
-#: windmc.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
-" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
-" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
-" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
-" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
-" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
-" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
-" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
-" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
-" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
-" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
-" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
-" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
-" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
-" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
-" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
-" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
-" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
-msgstr ""
-" Les options sont:\n"
-" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n"
-" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n"
-" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est prefixé par .mc filename_ pour être univoque.\n"
-" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n"
-" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n"
-" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n"
-" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n"
-" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n"
-" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n"
-" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n"
-" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n"
-" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n"
-" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n"
-" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n"
-" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n"
-" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n"
-" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n"
-" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n"
+#~ msgid " FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr " Mode FP: 0x%016"
-#: windmc.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-" -H --help Print this help message\n"
-" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
-" -V --version Print version information\n"
-msgstr ""
-" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n"
-" -v --verbose Bavard - il vous dit ce qu'il fait\n"
-" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ msgid " Manip date : "
+#~ msgstr " Date manip : "
-#: windmc.c:296 windres.c:415
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
-#: windmc.c:297
-#, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Un codepage a été spécifié inverse «%s» et UTF16.\n"
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "option illégale -- %c"
-#: windmc.c:298
-#, c-format
-msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
-msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
-#: windmc.c:342
-msgid "try to add a ill language."
-msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage."
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n"
-#: windmc.c:1151
-#, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "incapable d'ouvrir le fichier d'entrée «%s».\n"
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n"
-#: windmc.c:1159
-#, c-format
-msgid "unable to read contents of %s"
-msgstr "incapable de lire le contenu de %s"
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
-#: windmc.c:1171
-msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
-msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
-#: windres.c:220
-#, c-format
-msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
-#: windres.c:394
-#, c-format
-msgid ": expected to be a directory\n"
-msgstr ": espérait un répertoire\n"
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
-#: windres.c:406
-#, c-format
-msgid ": expected to be a leaf\n"
-msgstr ": espérait une feuille\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
-#: windres.c:417
-#, c-format
-msgid ": duplicate value\n"
-msgstr ": valeur dupliquée\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
-#: windres.c:567
-#, c-format
-msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "type de format inconnu « %s »"
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
-#: windres.c:568
-#, c-format
-msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: formats supportés:"
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
-#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:651
-#, c-format
-msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
+#~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
-#: windres.c:663
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
+#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
-#: windres.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -i --input=<file> Name input file\n"
-" -o --output=<file> Name output file\n"
-" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
-" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
-" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
-" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
-" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
-" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
-" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
-" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
-" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
-" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
-" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
-" the preprocessor output\n"
-" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
-msgstr ""
-" Les options sont:\n"
-" -i --input=<fichier> nommer le fichier d'entrée\n"
-" -o --output=<fichier> nommer le fichier de sortie\n"
-" -J --input-format=<format> spécifier le format d'entrée\n"
-" -O --output-format=<format> spécifier le format de sortie\n"
-" -F --target=<cible> spécifier la cible COFF\n"
-" --preprocessor=<programme> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
-" -I --include-dir=<répertoire> inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n"
-" -D --define SYM[=<val>] définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
-" -U --undefine <sym> annuller le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
-" -v --verbose utiliser le mode bavard\n"
-" -l --language=<val> initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
-" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
-" popen de la sortie du pré-processeur\n"
-" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n"
+#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
+#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#: windres.c:682
-#, c-format
-msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
+#~ msgid " %-18s %s\n"
+#~ msgstr " %-18s %s\n"
-#: windres.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-" -r Ignored for compatibility with rc\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Print this help message\n"
-" -V --version Print version information\n"
-msgstr ""
-"Les options sont:\n"
-" -r ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
-" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n"
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
-#: windres.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
-"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
-"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
-msgstr ""
-"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n"
-"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
-"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
-"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr "cible «%s» ignorée."
-#: windres.c:848
-msgid "invalid codepage specified.\n"
-msgstr "mauvais codepage spécifié.\n"
+#~ msgid " Pg"
+#~ msgstr " Pg"
-#: windres.c:863
-msgid "invalid option -f\n"
-msgstr "option invalide -f\n"
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
-#: windres.c:868
-msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
-#: windres.c:927
-#, c-format
-msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n"
+#~ msgid " vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr " vsp = vsp - %d"
-#: windres.c:1037
-msgid "no resources"
-msgstr "aucune ressource"
+#~ msgid " vsp = r%d"
+#~ msgstr " vsp = r%d"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
-#, c-format
-msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]"
-#: wrstabs.c:636
-#, c-format
-msgid "stab_int_type: bad size %u"
-msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
+#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-#: wrstabs.c:1394
-#, c-format
-msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
+#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"