]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gcc.git/blobdiff - libcpp/po/nl.po
Update .po files
[thirdparty/gcc.git] / libcpp / po / nl.po
index 9ebe49d64d716113dabd06f188889ade1188e5df..4c725c5c98fbd55434dacf423d9373ba32a58a82 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cpplib 6.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -22,247 +22,271 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: charset.cc:683
+#: charset.cc:759
 #, c-format
 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
 msgstr "iconv ondersteunt geen omzetting van %s naar %s"
 
-#: charset.cc:686
+#: charset.cc:762
 msgid "iconv_open"
 msgstr "iconv_open"
 
-#: charset.cc:696
+#: charset.cc:772
 #, c-format
 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
 msgstr "geen implementatie van iconv beschikbaar; kan niet omzetten van %s naar %s"
 
-#: charset.cc:794
+#: charset.cc:870
 #, c-format
 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
 msgstr "teken 0x%lx zit niet in de basis brontekenset\n"
 
-#: charset.cc:811 charset.cc:2420
+#: charset.cc:887 charset.cc:2574
 msgid "converting to execution character set"
 msgstr "omzetting naar uitvoeringstekenset"
 
-#: charset.cc:817
+#: charset.cc:893
 #, c-format
 msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
 msgstr "teken 0x%lx is niet enkelbyte in de uitvoeringstekenset"
 
-#: charset.cc:1437
+#: charset.cc:1549
 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99"
 
-#: charset.cc:1441
+#: charset.cc:1553
 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90"
 msgstr "universele tekennamen van C99 zijn zijn incompatibel met C90"
 
-#: charset.cc:1444
+#: charset.cc:1556
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
 msgstr "de betekenis van '\\%c' is anders in traditioneel C"
 
-#: charset.cc:1483
+#: charset.cc:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "'?' without following ':'"
 msgid "'\\N' not followed by '{'"
 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
 
-#: charset.cc:1513
+#: charset.cc:1625
 msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1520
+#: charset.cc:1632
 #, fuzzy
 #| msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgid "empty named universal character escape sequence"
 msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s"
 
-#: charset.cc:1525
+#: charset.cc:1637
 #, fuzzy
 #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgid "named universal character escapes are only valid in C++23"
 msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99"
 
-#: charset.cc:1545
+#: charset.cc:1657
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character; treating it as separate tokens"
 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
 
-#: charset.cc:1551
+#: charset.cc:1663
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgid "\\N{%.*s} is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
 
-#: charset.cc:1561
+#: charset.cc:1673
 #, c-format
 msgid "did you mean \\N{%s}?"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1579
+#: charset.cc:1691
 #, c-format
 msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1588
+#: charset.cc:1700
 #, c-format
 msgid "'\\N{' not terminated with '}' after %.*s"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1596
+#: charset.cc:1708
 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
 msgstr "In '_cpp_valid_ucn' maar het is geen UCN"
 
-#: charset.cc:1638
+#: charset.cc:1750
 msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1645 charset.cc:1978 charset.cc:2081
+#: charset.cc:1757 charset.cc:2124 charset.cc:2227
 msgid "empty delimited escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1649 charset.cc:1984 charset.cc:2087
+#: charset.cc:1761 charset.cc:2130 charset.cc:2233
 #, fuzzy
 #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
 msgid "delimited escape sequences are only valid in C++23"
 msgstr "universele tekennamen zijn alleen geldig in C++ en C99"
 
-#: charset.cc:1663
+#: charset.cc:1775
 #, c-format
 msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s; treating it as separate tokens"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1675
+#: charset.cc:1787
 #, c-format
 msgid "incomplete universal character name %.*s"
 msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s"
 
-#: charset.cc:1679
+#: charset.cc:1791
 #, c-format
 msgid "'\\u{' not terminated with '}' after %.*s"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1694
+#: charset.cc:1806
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid universal character"
 msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
 
-#: charset.cc:1704 lex.cc:2079
+#: charset.cc:1816 lex.cc:2082
 msgid "'$' in identifier or number"
 msgstr "'$' in naam of getal"
 
 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen...
-#: charset.cc:1714
+#: charset.cc:1826
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam"
 
-#: charset.cc:1718
+#: charset.cc:1830
 #, c-format
 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam"
 
-#: charset.cc:1725
+#: charset.cc:1837
 #, c-format
 msgid "%.*s is outside the UCS codespace"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:1769 charset.cc:2797
+#: charset.cc:1881 charset.cc:3037
 msgid "converting UCN to source character set"
 msgstr "omzetting van UCN naar brontekenset"
 
-#: charset.cc:1776
+#: charset.cc:1888
 msgid "converting UCN to execution character set"
 msgstr "omzetting van UCN naar uitvoeringstekenset"
 
 # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen...
-#: charset.cc:1840
+#: charset.cc:1952
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
 msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier"
 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam"
 
-#: charset.cc:1857
+#: charset.cc:1969
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier"
 msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam"
 
-#: charset.cc:1945
+#: charset.cc:2091
 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
 msgstr "de betekenis van '\\x' is anders in traditioneel C"
 
-#: charset.cc:1992
+#: charset.cc:2138
 msgid "\\x used with no following hex digits"
 msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers"
 
-#: charset.cc:1998
+#: charset.cc:2144
 #, c-format
 msgid "'\\x{' not terminated with '}' after %.*s"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:2006
+#: charset.cc:2152
 msgid "hex escape sequence out of range"
 msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik"
 
-#: charset.cc:2049
+#: charset.cc:2195
 #, fuzzy
 #| msgid "'?' without following ':'"
 msgid "'\\o' not followed by '{'"
 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
 
-#: charset.cc:2093
+#: charset.cc:2239
 #, c-format
 msgid "'\\o{' not terminated with '}' after %.*s"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:2102
+#: charset.cc:2248
 msgid "octal escape sequence out of range"
 msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
 
-#: charset.cc:2184
+#: charset.cc:2300 charset.cc:2310
+#, c-format
+msgid "numeric escape sequence in unevaluated string: '\\%c'"
+msgstr ""
+
+#: charset.cc:2338
 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
 msgstr "de betekenis van '\\a' is anders in traditioneel C"
 
-#: charset.cc:2191
+#: charset.cc:2345
 #, c-format
 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
 msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard"
 
-#: charset.cc:2199
+#: charset.cc:2353
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
 msgstr "onbekende escape sequence: '\\%c'"
 
-#: charset.cc:2209
+#: charset.cc:2363
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
 msgstr "onbekende escape sequence: '\\%s'"
 
-#: charset.cc:2217
+#: charset.cc:2371
 msgid "converting escape sequence to execution character set"
 msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringstekenset"
 
-#: charset.cc:2357
+#: charset.cc:2511
 msgid "missing open quote"
 msgstr ""
 
-#: charset.cc:2575 charset.cc:2658
-msgid "character constant too long for its type"
-msgstr "tekenconstante is te lang voor zijn type"
+#: charset.cc:2772
+#, fuzzy
+#| msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgid "character not encodable in a single execution character code unit"
+msgstr "teken 0x%lx is niet enkelbyte in de uitvoeringstekenset"
+
+#: charset.cc:2777
+msgid "at least one character in a multi-character literal not encodable in a single execution character code unit"
+msgstr ""
+
+#: charset.cc:2795
+#, c-format
+msgid "multi-character literal with %ld characters exceeds 'int' size of %ld bytes"
+msgstr ""
 
-#: charset.cc:2578
+#: charset.cc:2799 charset.cc:2894
+msgid "multi-character literal cannot have an encoding prefix"
+msgstr ""
+
+#: charset.cc:2802 charset.cc:2897
+msgid "character not encodable in a single code unit"
+msgstr ""
+
+#: charset.cc:2806
 msgid "multi-character character constant"
 msgstr "tekenconstante bevat meerdere tekens"
 
-#: charset.cc:2698
+#: charset.cc:2938
 msgid "empty character constant"
 msgstr "lege tekenconstante"
 
-#: charset.cc:2882
+#: charset.cc:3122
 #, c-format
 msgid "failure to convert %s to %s"
 msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s"
@@ -277,16 +301,16 @@ msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando"
 msgid "#%s is a GCC extension"
 msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC"
 
-#: directives.cc:394 directives.cc:2152 directives.cc:2191
+#: directives.cc:394 directives.cc:2163 directives.cc:2202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "#%s is a GCC extension"
 msgid "#%s before C++23 is a GCC extension"
 msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC"
 
-#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2156 directives.cc:2195
+#: directives.cc:397 directives.cc:401 directives.cc:2167 directives.cc:2206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "#%s is a GCC extension"
-msgid "#%s before C2X is a GCC extension"
+msgid "#%s before C23 is a GCC extension"
 msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC"
 
 #: directives.cc:407
@@ -350,213 +374,213 @@ msgid "macro names must be identifiers"
 msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++"
 
 # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks...
-#: directives.cc:694 directives.cc:699
+#: directives.cc:698 directives.cc:702
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
 msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt"
 
-#: directives.cc:756
+#: directives.cc:759
 msgid "missing terminating > character"
 msgstr "afsluitend '>'-teken ontbreekt"
 
-#: directives.cc:815
+#: directives.cc:818
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
 msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
 
-#: directives.cc:861
+#: directives.cc:864
 #, c-format
 msgid "empty filename in #%s"
 msgstr "lege bestandsnaam in #%s"
 
-#: directives.cc:870
+#: directives.cc:873
 #, c-format
 msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)"
 msgstr ""
 
-#: directives.cc:915
+#: directives.cc:918
 msgid "#include_next in primary source file"
 msgstr "#include_next in primair bronbestand"
 
-#: directives.cc:941
+#: directives.cc:944
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
 msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando"
 
-#: directives.cc:1008
+#: directives.cc:1011
 msgid "unexpected end of file after #line"
 msgstr "onverwacht einde van bestand na #line"
 
-#: directives.cc:1011
+#: directives.cc:1014
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer"
 
-#: directives.cc:1017 directives.cc:1019
+#: directives.cc:1020 directives.cc:1022
 msgid "line number out of range"
 msgstr "regelnummer buiten bereik"
 
-#: directives.cc:1032 directives.cc:1113
+#: directives.cc:1035 directives.cc:1116
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
 msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam"
 
-#: directives.cc:1073
+#: directives.cc:1076
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
 msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer"
 
-#: directives.cc:1140
+#: directives.cc:1143
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting"
 msgstr "regelmarkering voor bestand \"%s\" is genegeerd wegens incorrecte nesting"
 
 # FIXME: most likely shouldn't have been marked as translatable
-#: directives.cc:1218 directives.cc:1220 directives.cc:1222 directives.cc:1810
+#: directives.cc:1221 directives.cc:1223 directives.cc:1225 directives.cc:1816
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: directives.cc:1246
+#: directives.cc:1249
 #, c-format
 msgid "invalid #%s directive"
 msgstr "ongeldig #%s commando"
 
 # goede vertaling voor 'mismatched'?
-#: directives.cc:1309
+#: directives.cc:1312
 #, c-format
 msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
 msgstr "registratie van pragma's in naamsruimte \"%s\" met niet-overeenkomstige naamsexpansie"
 
 # moet namespace hier ook vertaald worden?
-#: directives.cc:1318
+#: directives.cc:1321
 #, c-format
 msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
 msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamsexpansie maar geen naamsruimte"
 
 # moet namespace hier ook vertaald worden?
-#: directives.cc:1336
+#: directives.cc:1339
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
 msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-naamsruimte"
 
-#: directives.cc:1339
+#: directives.cc:1342
 #, c-format
 msgid "#pragma %s %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd"
 
-#: directives.cc:1342
+#: directives.cc:1345
 #, c-format
 msgid "#pragma %s is already registered"
 msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd"
 
 # betere vertaling voor 'handler'?
-#: directives.cc:1372
+#: directives.cc:1375
 msgid "registering pragma with NULL handler"
 msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine"
 
-#: directives.cc:1589
+#: directives.cc:1592
 msgid "#pragma once in main file"
 msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
 
-#: directives.cc:1612
+#: directives.cc:1615
 msgid "invalid #pragma push_macro directive"
 msgstr "ongeldig #pragma push_macro commando"
 
-#: directives.cc:1669
+#: directives.cc:1672
 msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
 msgstr "ongeldig #pragma pop_macro commando"
 
-#: directives.cc:1724
+#: directives.cc:1727
 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
 msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
 
-#: directives.cc:1733
+#: directives.cc:1736
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
 msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'"
 
-#: directives.cc:1752
+#: directives.cc:1758
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
 msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand"
 
-#: directives.cc:1777
+#: directives.cc:1783
 #, c-format
 msgid "cannot find source file %s"
 msgstr "kan bronbestand %s niet vinden"
 
-#: directives.cc:1781
+#: directives.cc:1787
 #, c-format
 msgid "current file is older than %s"
 msgstr "huidig bestand is ouder dan %s"
 
-#: directives.cc:1805
+#: directives.cc:1811
 #, c-format
 msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
 msgstr "ongeldig \"#pragma GCC %s\"-commando"
 
-#: directives.cc:2008
+#: directives.cc:2019
 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
 msgstr "_Pragma verwacht als argument een stringconstante tussen haakjes"
 
-#: directives.cc:2091
+#: directives.cc:2102
 msgid "#else without #if"
 msgstr "#else zonder #if"
 
-#: directives.cc:2096
+#: directives.cc:2107
 msgid "#else after #else"
 msgstr "#else na #else"
 
 # of gewoon "de conditie"?
-#: directives.cc:2098 directives.cc:2132
+#: directives.cc:2109 directives.cc:2143
 msgid "the conditional began here"
 msgstr "het conditionele blok begon hier"
 
-#: directives.cc:2124
+#: directives.cc:2135
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "#else without #if"
 msgid "#%s without #if"
 msgstr "#else zonder #if"
 
-#: directives.cc:2129
+#: directives.cc:2140
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "#else after #else"
 msgid "#%s after #else"
 msgstr "#else na #else"
 
-#: directives.cc:2231
+#: directives.cc:2242
 msgid "#endif without #if"
 msgstr "#endif zonder #if"
 
-#: directives.cc:2307
+#: directives.cc:2318
 msgid "missing '(' after predicate"
 msgstr "'(' ontbreekt na predicaat"
 
-#: directives.cc:2325
+#: directives.cc:2336
 msgid "missing ')' to complete answer"
 msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord"
 
-#: directives.cc:2337
+#: directives.cc:2348
 msgid "predicate's answer is empty"
 msgstr "antwoord van het predicaat is leeg"
 
 # dit moet beter kunnen...
-#: directives.cc:2367
+#: directives.cc:2378
 msgid "assertion without predicate"
 msgstr "assertie zonder predicaat"
 
 # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier?
-#: directives.cc:2370
+#: directives.cc:2381
 msgid "predicate must be an identifier"
 msgstr "predicaat moet een naam zijn"
 
 # is "asserteren" wel een echt woord?
-#: directives.cc:2452
+#: directives.cc:2463
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
 msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd"
 
-#: directives.cc:2770
+#: directives.cc:2781
 #, c-format
 msgid "unterminated #%s"
 msgstr "niet-beëindigde #%s"
@@ -571,260 +595,264 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "stdout"
 msgstr "standaarduitvoer"
 
-#: expr.cc:646 expr.cc:763
+#: expr.cc:667 expr.cc:784
 msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
 msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.cc:671
+#: expr.cc:692
 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
 msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante"
 
-#: expr.cc:684
+#: expr.cc:705
 #, fuzzy
 #| msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant"
 msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
 msgstr "gebruik van een C++1z hexadecimale floating-point constante"
 
-#: expr.cc:687
+#: expr.cc:708
 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
 msgstr "gebruik van een C99 hexadecimale floating-point constante"
 
-#: expr.cc:731
+#: expr.cc:752
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante"
 
-#: expr.cc:742 expr.cc:809
+#: expr.cc:763 expr.cc:830
 #, c-format
 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
 msgstr "traditioneel C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet"
 
-#: expr.cc:750
+#: expr.cc:771
 msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
 msgstr "het gebruik van een suffix voor double constantes is een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.cc:756
+#: expr.cc:777
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante"
 
-#: expr.cc:769 expr.cc:773
+#: expr.cc:790 expr.cc:794
 #, fuzzy
 #| msgid "decimal float constants are a GCC extension"
-msgid "decimal float constants are a C2X feature"
+msgid "decimal float constants are a C23 feature"
 msgstr "decimale floating-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.cc:792
+#: expr.cc:813
 #, c-format
 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
 msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante"
 
-#: expr.cc:817
+#: expr.cc:838
 msgid "use of C++11 long long integer constant"
 msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante"
 
-#: expr.cc:818
+#: expr.cc:839
 msgid "use of C99 long long integer constant"
 msgstr "gebruik van een C99 long long integerconstante"
 
-#: expr.cc:832
+#: expr.cc:853
 #, fuzzy
 #| msgid "use of C++11 long long integer constant"
 msgid "use of C++23 %<size_t%> integer constant"
 msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante"
 
-#: expr.cc:833
+#: expr.cc:854
 #, fuzzy
 #| msgid "use of C++11 long long integer constant"
 msgid "use of C++23 %<make_signed_t<size_t>%> integer constant"
 msgstr "gebruik van een C++11 long long integerconstante"
 
-#: expr.cc:844
+#: expr.cc:864 expr.cc:875
+msgid "ISO C does not support literal %<wb%> suffixes before C23"
+msgstr ""
+
+#: expr.cc:888
 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
 msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.cc:851
+#: expr.cc:895
 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
 msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.cc:853
+#: expr.cc:897
 #, fuzzy
 #| msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
-msgid "binary constants are a C2X feature or GCC extension"
+msgid "binary constants are a C23 feature or GCC extension"
 msgstr "binaire constantes zijn een C++14-functie of een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.cc:858
+#: expr.cc:902
 #, fuzzy
 #| msgid "binary constants are a GCC extension"
-msgid "binary constants are a C2X feature"
+msgid "binary constants are a C23 feature"
 msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.cc:954
+#: expr.cc:998
 msgid "integer constant is too large for its type"
 msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type"
 
-#: expr.cc:985
+#: expr.cc:1029
 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is"
 
-#: expr.cc:1080
+#: expr.cc:1124
 msgid "missing ')' after \"defined\""
 msgstr "')' ontbreekt na \"defined\""
 
-#: expr.cc:1087
+#: expr.cc:1131
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
 msgstr "de \"defined\" operator vereist een naam als argument"
 
-#: expr.cc:1095
+#: expr.cc:1139
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
 msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)"
 
-#: expr.cc:1108
+#: expr.cc:1152
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
 msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet overdraagbaar"
 
-#: expr.cc:1153
+#: expr.cc:1197
 msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
 msgstr "gebruikergedefinieerde constante in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.cc:1158
+#: expr.cc:1202
 msgid "floating constant in preprocessor expression"
 msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.cc:1164
+#: expr.cc:1208
 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
 msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.cc:1213
+#: expr.cc:1257
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not defined"
 msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
 msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd"
 
-#: expr.cc:1226
+#: expr.cc:1270
 msgid "assertions are a GCC extension"
 msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC"
 
-#: expr.cc:1229
+#: expr.cc:1273
 msgid "assertions are a deprecated extension"
 msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding"
 
-#: expr.cc:1479
+#: expr.cc:1523
 #, c-format
 msgid "unbalanced stack in %s"
 msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s"
 
-#: expr.cc:1499
+#: expr.cc:1543
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%u'"
 msgstr "operator '%u' is onmogelijk"
 
-#: expr.cc:1600
+#: expr.cc:1644
 msgid "missing ')' in expression"
 msgstr "')' ontbreekt in expressie"
 
-#: expr.cc:1629
+#: expr.cc:1673
 msgid "'?' without following ':'"
 msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
 
-#: expr.cc:1639
+#: expr.cc:1683
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
 
-#: expr.cc:1644
+#: expr.cc:1688
 msgid "missing '(' in expression"
 msgstr "'(' ontbreekt in expressie"
 
-#: expr.cc:1676
+#: expr.cc:1720
 #, c-format
 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
 
-#: expr.cc:1681
+#: expr.cc:1725
 #, c-format
 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
 msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
 
-#: expr.cc:1940
+#: expr.cc:1984
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditioneel C verwerpt de unaire plus-operator"
 
-#: expr.cc:2038
+#: expr.cc:2082
 msgid "comma operator in operand of #if"
 msgstr "komma-operator in operand van '#if'"
 
-#: expr.cc:2174
+#: expr.cc:2218
 msgid "division by zero in #if"
 msgstr "deling door nul in '#if'"
 
-#: files.cc:516
+#: files.cc:520
 msgid "NULL directory in find_file"
 msgstr "directory is NULL in 'find_file'"
 
-#: files.cc:570
+#: files.cc:583
 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
 msgstr "een of meer PCH-bestanden werden gevonden, maar ze waren ongeldig"
 
-#: files.cc:574
+#: files.cc:587
 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
 msgstr "gebruik -Winvalid-pch voor meer informatie"
 
-#: files.cc:688
+#: files.cc:703
 #, c-format
 msgid "%s is a block device"
 msgstr "%s is een blok-apparaat"
 
-#: files.cc:707
+#: files.cc:722
 #, c-format
 msgid "%s is too large"
 msgstr "%s is te groot"
 
-#: files.cc:748
+#: files.cc:763
 #, c-format
 msgid "%s is shorter than expected"
 msgstr "%s is korter dan verwacht"
 
-#: files.cc:1060
+#: files.cc:1075
 #, c-format
 msgid "no include path in which to search for %s"
 msgstr "geen invoegpad waarin naar %s gezocht kan worden"
 
 # goede vertaling voor "include guard"?
-#: files.cc:1578
+#: files.cc:1598
 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
 msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n"
 
-#: init.cc:631
+#: init.cc:638
 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
 msgstr "'cppchar_t' moet een tekenloos type zijn"
 
-#: init.cc:635
+#: init.cc:642
 #, c-format
 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
 msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; de doelomgeving vereist %lu bits"
 
-#: init.cc:642
+#: init.cc:649
 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
 msgstr "CPP-rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving"
 
-#: init.cc:645
+#: init.cc:652
 msgid "target char is less than 8 bits wide"
 msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving"
 
-#: init.cc:649
+#: init.cc:656
 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
 msgstr "'wchar_t' is smaller dan char in de doelomgeving"
 
-#: init.cc:653
+#: init.cc:660
 msgid "target int is narrower than target char"
 msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving"
 
-#: init.cc:658
+#: init.cc:665
 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
 msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP char"
 
-#: init.cc:662
+#: init.cc:669
 #, c-format
 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
 msgstr "CPP kan op deze host geen brede tekenconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits"
@@ -917,121 +945,125 @@ msgstr "'%.*s' zit niet in NFKC"
 msgid "`%.*s' is not in NFC"
 msgstr "'%.*s' zit niet in NFC"
 
-#: lex.cc:2141
+#: lex.cc:2144
 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++20"
 msgstr ""
 
-#: lex.cc:2144
-msgid "__VA_OPT__ is not available until C2X"
+#: lex.cc:2147
+msgid "__VA_OPT__ is not available until C23"
 msgstr ""
 
-#: lex.cc:2152
+#: lex.cc:2155
 #, fuzzy
 #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
 msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++20 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro"
 
-#: lex.cc:2183 lex.cc:2279
+#: lex.cc:2172
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
 msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
 
-#: lex.cc:2193 lex.cc:2289
+#: lex.cc:2177
+msgid "poisoned here"
+msgstr ""
+
+#: lex.cc:2187
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C++11 variadische macro"
 
-#: lex.cc:2197 lex.cc:2293
+#: lex.cc:2191
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
 msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
 
 # "identifier" is lastig te vertalen; ik neem meestal 'naam', maar hier klinkt dat niet...
-#: lex.cc:2207 lex.cc:2305
+#: lex.cc:2203
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
 msgstr "de aanduiding \"%s\" is een speciale operatornaam in C++"
 
-#: lex.cc:2345
+#: lex.cc:2372
 msgid "adjacent digit separators"
 msgstr ""
 
+#: lex.cc:2521
+msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
+msgstr "ongeldige suffix aan constante; C++11 vereist een spatie tussen constante en stringmacro"
+
 # betere vertaling voor "raw string delimiter"?
-#: lex.cc:2665
+#: lex.cc:2729
 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens"
 
-#: lex.cc:2669
+#: lex.cc:2733
 msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
 msgstr "ongeldige newline in rauwe stringscheiding"
 
-#: lex.cc:2673 lex.cc:5519
+#: lex.cc:2737 lex.cc:5576
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
 msgstr "ongeldig teken '%c' in rauwe stringscheiding"
 
-#: lex.cc:2711 lex.cc:2734
+#: lex.cc:2775 lex.cc:2798
 msgid "unterminated raw string"
 msgstr "niet-beëindigde rauwe string"
 
-#: lex.cc:2770 lex.cc:2922
-msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
-msgstr "ongeldige suffix aan constante; C++11 vereist een spatie tussen constante en stringmacro"
-
-#: lex.cc:2905
+#: lex.cc:2955
 msgid "null character(s) preserved in literal"
 msgstr "nulteken(s) in een constante worden behouden"
 
-#: lex.cc:2908
+#: lex.cc:2958
 #, c-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "afsluitend %c-teken ontbreekt"
 
-#: lex.cc:2940
+#: lex.cc:2991
 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
 msgstr "C++11 vereist een spatie tussen stringconstante en macro"
 
-#: lex.cc:3533
+#: lex.cc:3584
 msgid "module control-line cannot be in included file"
 msgstr ""
 
-#: lex.cc:3547
+#: lex.cc:3598
 #, c-format
 msgid "module control-line \"%s\" cannot be an object-like macro"
 msgstr ""
 
-#: lex.cc:3949 lex.cc:5352 traditional.cc:174
+#: lex.cc:4004 lex.cc:5409 traditional.cc:174
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "niet-beëindigd commentaar"
 
-#: lex.cc:3963 lex.cc:3997
+#: lex.cc:4018 lex.cc:4052
 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
 msgstr "commentaar in C++-stijl is niet toegestaan in ISO C90"
 
-#: lex.cc:3965 lex.cc:3976 lex.cc:4000
+#: lex.cc:4020 lex.cc:4031 lex.cc:4055
 msgid "(this will be reported only once per input file)"
 msgstr "(dit wordt per invoerbestand maar één keer gemeld)"
 
-#: lex.cc:3974
+#: lex.cc:4029
 msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
 msgstr "commentaar in C++-stijl is incompatibel met C90"
 
-#: lex.cc:4006
+#: lex.cc:4061
 msgid "multi-line comment"
 msgstr "commentaar gespreid over meerdere regels"
 
 # lijkt een vreemde boodschap...
-#: lex.cc:4427
+#: lex.cc:4484
 #, c-format
 msgid "unspellable token %s"
 msgstr "kan token %s niet spellen"
 
 # betere vertaling voor "raw string delimiter"?
-#: lex.cc:5507
+#: lex.cc:5564
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
 msgid "raw string delimiter longer than %d characters"
 msgstr "rauwe stringscheiding is langer dan 16 tekens"
 
-#: lex.cc:5577
+#: lex.cc:5634
 #, fuzzy
 #| msgid "unterminated #%s"
 msgid "unterminated literal"
@@ -1086,7 +1118,7 @@ msgstr "')' ontbreekt na \"defined\""
 msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt"
 
-#: macro.cc:498 macro.cc:797
+#: macro.cc:498 macro.cc:803
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
 msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\""
@@ -1108,137 +1140,137 @@ msgstr "kan datum en tijd niet achterhalen"
 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
 msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is"
 
-#: macro.cc:916
+#: macro.cc:922
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
 msgstr "ongeldige stringconstante; laatste '\\' wordt genegeerd"
 
-#: macro.cc:980
+#: macro.cc:986
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token"
 msgstr "het plakken van \"%s\" en \"%s\" levert geen geldig preprocessing token op"
 
-#: macro.cc:1112
+#: macro.cc:1118
 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
 msgstr "ISO C++11 vereist minstens één argument voor de \"...\" in een variadische macro"
 
-#: macro.cc:1116
+#: macro.cc:1122
 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
 msgstr "ISO C99 vereist minstens één argument voor de \"...\" in een variadische macro"
 
-#: macro.cc:1123
+#: macro.cc:1129
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
 msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven"
 
-#: macro.cc:1128
+#: macro.cc:1134
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
 msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig"
 
-#: macro.cc:1132
+#: macro.cc:1138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "macro \"%s\" is not used"
 msgid "macro \"%s\" defined here"
 msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt"
 
-#: macro.cc:1326 traditional.cc:822
+#: macro.cc:1332 traditional.cc:822
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
 msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij aanroep van macro \"%s\""
 
-#: macro.cc:1472
+#: macro.cc:1478
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
 msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditioneel C altijd met argumenten gebruikt worden"
 
-#: macro.cc:2307
+#: macro.cc:2313
 #, c-format
 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
 msgstr "aanroep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn ongedefinieerd in ISO C++98"
 
-#: macro.cc:2315 macro.cc:2324
+#: macro.cc:2321 macro.cc:2330
 #, c-format
 msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
 msgstr "aanroep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn ongedefinieerd in ISO C90"
 
-#: macro.cc:3375
+#: macro.cc:3381
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
 msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\""
 
-#: macro.cc:3457
+#: macro.cc:3463
 #, c-format
 msgid "expected parameter name, found \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: macro.cc:3458
+#: macro.cc:3464
 #, c-format
 msgid "expected ',' or ')', found \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: macro.cc:3459
+#: macro.cc:3465
 msgid "expected parameter name before end of line"
 msgstr ""
 
-#: macro.cc:3460
+#: macro.cc:3466
 #, fuzzy
 #| msgid "unexpected end of file after #line"
 msgid "expected ')' before end of line"
 msgstr "onverwacht einde van bestand na #line"
 
-#: macro.cc:3461
+#: macro.cc:3467
 msgid "expected ')' after \"...\""
 msgstr ""
 
-#: macro.cc:3518
+#: macro.cc:3524
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
 msgstr "anonieme variadische macro's werden geïntroduceerd in C++11"
 
-#: macro.cc:3519 macro.cc:3523
+#: macro.cc:3525 macro.cc:3529
 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
 msgstr "anonieme variadische macro's werden geïntroduceerd in C99"
 
 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang...
-#: macro.cc:3529
+#: macro.cc:3535
 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C++ staat geen benoemde variadische macro's toe"
 
 # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang...
-#: macro.cc:3530
+#: macro.cc:3536
 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
 msgstr "ISO C staat geen benoemde variadische macro's toe"
 
-#: macro.cc:3576
+#: macro.cc:3582
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
 msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
 
-#: macro.cc:3614
+#: macro.cc:3620
 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C++11 vereist witruimte na de macronaam"
 
-#: macro.cc:3615
+#: macro.cc:3621
 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
 msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam"
 
-#: macro.cc:3639
+#: macro.cc:3645
 msgid "missing whitespace after the macro name"
 msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam"
 
-#: macro.cc:3692
+#: macro.cc:3698
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
 msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter"
 
-#: macro.cc:3848
+#: macro.cc:3862
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
 msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd"
 
-#: macro.cc:3853
+#: macro.cc:3867
 msgid "this is the location of the previous definition"
 msgstr "dit is de plaats van de eerdere definitie"
 
-#: macro.cc:3990
+#: macro.cc:4004
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
 msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditioneel C"
@@ -1272,7 +1304,7 @@ msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is"
 msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
 msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is"
 
-#: pch.cc:720 pch.cc:876
+#: pch.cc:720 pch.cc:883
 msgid "while reading precompiled header"
 msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header"
 
@@ -1285,6 +1317,9 @@ msgstr "recursie gedetecteerd bij uitwerken van macro \"%s\""
 msgid "syntax error in macro parameter list"
 msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"
 
+#~ msgid "character constant too long for its type"
+#~ msgstr "tekenconstante is te lang voor zijn type"
+
 #~ msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name"
 #~ msgstr "\"__has_include__\" kan niet als macronaam gebruikt worden"
 
@@ -1300,6 +1335,7 @@ msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"
 #~ msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
 #~ msgstr "')' ontbreekt na \"__has_include__\""
 
+#, c-format
 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
 #~ msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters"
 
@@ -1312,6 +1348,7 @@ msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"
 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
 #~ msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters"
 
+#, c-format
 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
 #~ msgstr "ongeldig hash-type %d in 'cpp_macro_definition'"