]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_es.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8252.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
index 230de93ed2629e48ebc33e9f111c6e6a1d43e57b..49d10ca4b7abdedf35cb8b9dab4370f82172942f 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-15 09:29-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -245,31 +245,24 @@ msgstr ""
 "                REF: Página 15, sección 3.2.\n"
 
 msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
+msgstr "        ADVERTENCIA    Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
-"como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
+"        ADVERTENCIA    La clave de opción Duplex %s puede que no funcione como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
 "                REF: Página 122, sección 5.17\n"
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
-"CR, LF y CR LF.\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgstr "        ADVERTENCIA    El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
-"PPD 4.3.\n"
+"        ADVERTENCIA    Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n"
 "                REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
 
 #, c-format
@@ -280,8 +273,7 @@ msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Se necesita Manufacturer por especificación de PPD "
-"4.3.\n"
+"        ADVERTENCIA    Se necesita Manufacturer por especificación de PPD 4.3.\n"
 "                REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
 
 #, c-format
@@ -292,12 +284,8 @@ msgstr "        ADVERTENCIA    Falta el archivo APDialogExtension \"%s\"\n"
 msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 msgstr "        ADVERTENCIA    Falta el archivo APPrinterIconPath \"%s\"\n"
 
-msgid ""
-"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
-msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
-"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
+msgid "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
+msgstr "        ADVERTENCIA    Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -311,32 +299,28 @@ msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
-"especificación PPD.\n"
+"        ADVERTENCIA    PCFileName es mas largo que 8.3 violando la especificación PPD.\n"
 "                REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
-"los atributos JCL.\n"
+"        ADVERTENCIA    Los protocolos contienen PJL pero no se especifican los atributos JCL.\n"
 "                REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
-"esperaba TBCP.\n"
+"        ADVERTENCIA    Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n"
 "                REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"        ADVERTENCIA    Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
-"4.3.\n"
+"        ADVERTENCIA    Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.\n"
 "                REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
 
 #, c-format
@@ -353,15 +337,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n"
+msgstr "      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
-"preferencia %s.\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgstr "      %s  Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, preferencia %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
@@ -393,18 +373,15 @@ msgstr "      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n"
+msgstr "      %s  Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n"
+msgstr "      %s  Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
+msgstr "      %s  Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
@@ -412,7 +389,7 @@ msgstr "      %s  Falta archivo cupsFilter \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n"
+msgstr "      %s  Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
@@ -439,7 +416,7 @@ msgid ""
 "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  SE NECESITA %s no define preferencia Ninguna.\n"
+"      %s  NECESARIA %s no define la opción None.\n"
 "                REF: Página 122, sección 5.17\n"
 
 #, c-format
@@ -452,9 +429,7 @@ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s genera un bucle.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr ""
-"      **FALLO**  %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+msgstr "      **FALLO**  %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -469,7 +444,7 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Default%s %s incorrecto\n"
+"      **FALLO**  Default%s %s INCORRECTO\n"
 "                REF: Página 40, sección 4.5.\n"
 
 #, c-format
@@ -477,7 +452,7 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
+"      **FALLO**  DefaultImageableArea %s INCORRECTO\n"
 "                REF: Página 102, sección 5.15.\n"
 
 #, c-format
@@ -485,14 +460,14 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  DefaultPaperDimension %s incorrecto.\n"
+"      **FALLO**  DefaultPaperDimension %s INCORRECTO.\n"
 "                REF: Página 103, sección 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
 "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
+"      **FALLO**  Atributo JobPatchFile en archivo, INCORRECTO\n"
 "                REF: Página 24, sección 3.4.\n"
 
 msgid ""
@@ -514,28 +489,28 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  ModelName - \"%c\" incorrecto no permitido en la cadena.\n"
+"      **FALLO**  ModelName - \"%c\" INCORRECTO no permitido en la cadena.\n"
 "                REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  PSVersion incorrecto- no es \"(string) int\".\n"
+"      **FALLO**  PSVersion INCORRECTO - no es \"(string) int\".\n"
 "                REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
+"      **FALLO**  Product INCORRECTO - no es \"(string)\".\n"
 "                REF: Página 62, sección 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      **FALLO**  ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
+"      **FALLO**  ShortNickName INCORRECTO - mayor de 31 caracteres.\n"
 "                REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
 
 #, c-format
@@ -551,17 +526,20 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FALLO**  FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
+"                REF: Página 56, sección 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FALLO**  FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
+"                REF: Página 56, sección 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr ""
-"      **FALLO**  LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n"
+msgstr "      **FALLO**  LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
@@ -569,31 +547,19 @@ msgstr "      **FALLO**  LanguageVersion %s incorrecto: debería ser Inglés.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
-"      **FALLO**  El código de opción predeterminado no puede ser "
-"interpretado: %s\n"
+msgstr "      **FALLO**  El código de opción predeterminado no puede ser interpretado: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
-msgstr ""
-"      **FALLO**  Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
-"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
+msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
+msgstr "      **FALLO**  Cadena de traducción predeterminada para opción %s preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
-msgstr ""
-"      **FALLO**  Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
-"caracteres de 8-bits.\n"
+msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
+msgstr "      **FALLO**  Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr ""
-"      **FALLO**  Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+msgstr "      **FALLO**  Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
@@ -601,9 +567,7 @@ msgstr "      **FALLO**  Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr ""
-"      **FALLO**  Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
-"capitalización.\n"
+msgstr "      **FALLO**  Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -970,11 +934,8 @@ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
 msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
-"\".\n"
+msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
@@ -982,16 +943,11 @@ msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr ""
-"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
-"tiempo.\n"
+msgstr "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo tiempo.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr ""
-"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
-"una ID de trabajo.\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgstr "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o una ID de trabajo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
@@ -1078,12 +1034,8 @@ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
-msgstr ""
-"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
-"opción '-W'.\n"
+msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
+msgstr "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la opción '-W'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
@@ -1143,8 +1095,7 @@ msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" inválida\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr ""
-"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
+msgstr "%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
@@ -1207,12 +1158,8 @@ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
-msgstr ""
-"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
-"salida puede no ser correcta.\n"
+msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
+msgstr "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la salida puede no ser correcta.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
@@ -1231,11 +1178,8 @@ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
-"\".\n"
+msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
@@ -1840,14 +1784,10 @@ msgid "?Invalid help command unknown\n"
 msgstr "?Comando de ayuda inválido desconocido\n"
 
 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
-"impresora."
+msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora."
 
 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
-"impresora."
+msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de impresora."
 
 #, c-format
 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
@@ -1960,16 +1900,14 @@ msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
-msgstr ""
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
 
 msgid "Applicator"
 msgstr "Aplicador"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr ""
-"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %"
-"d."
+msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d."
 
 #, c-format
 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
@@ -2115,7 +2053,7 @@ msgid "Banners"
 msgstr "Rótulos"
 
 msgid "Billing Information: "
-msgstr "Información de facturación:"
+msgstr "Información de facturación: "
 
 msgid "Bond Paper"
 msgstr "Papel de cartas"
@@ -2219,7 +2157,7 @@ msgid "Created"
 msgstr "Creado"
 
 msgid "Created On: "
-msgstr "Creado en:"
+msgstr "Creado en: "
 
 msgid "Custom"
 msgstr "A medida"
@@ -2255,7 +2193,7 @@ msgid "Delete Printer"
 msgstr "Borrar impresora"
 
 msgid "Description: "
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Descripción: "
 
 msgid "DeskJet Series"
 msgstr "DeskJet Series"
@@ -2303,10 +2241,10 @@ msgid "Double Postcard"
 msgstr "Postal doble"
 
 msgid "Driver Name: "
-msgstr "Nombre de controlador:"
+msgstr "Nombre del controlador: "
 
 msgid "Driver Version: "
-msgstr "Versión de controlador:"
+msgstr "Versión del controlador: "
 
 msgid "Duplexer"
 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
@@ -2316,13 +2254,11 @@ msgstr "Dymo"
 
 #, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr ""
-"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n"
+msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr ""
-"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n"
+msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n"
 
 msgid "EPL1 Label Printer"
 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
@@ -2411,9 +2347,7 @@ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
 msgstr "ERROR: Error fatal de USB.\n"
 
 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el "
-"archivo.\n"
+msgstr "ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el archivo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
@@ -2423,23 +2357,16 @@ msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n"
 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
 msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n"
 
-msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable "
-"de entorno DEVICE_URI.\n"
+msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
+msgstr "ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable de entorno DEVICE_URI.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
 msgstr "ERROR: Falta el valor en la línea %d del archivo de rótulo.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción "
-"en línea %d de %s.\n"
+msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+msgstr "ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
@@ -2449,12 +2376,8 @@ msgstr "ERROR: No hay comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n"
 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
 msgstr "ERROR: No hay comentario %%Pages: en la cabecera.\n"
 
-msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la "
-"variable de entorno DEVICE_URI.\n"
+msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
+msgstr "ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de entorno DEVICE_URI.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
@@ -2491,9 +2414,7 @@ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
 msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n"
 
 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la "
-"impresora\n"
+msgstr "ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la impresora\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
@@ -2511,9 +2432,7 @@ msgstr "ERROR: No se ha podido crear socket"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %"
-"s\n"
+msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
 msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal"
@@ -2548,9 +2467,7 @@ msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una respuesta PAP"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %"
-"s.\n"
+msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s.\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
 msgstr "ERROR: No se ha podido conseguir la zona AppleTalk predeterminada"
@@ -2617,9 +2534,7 @@ msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %"
-"s\n"
+msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
 msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo temporal"
@@ -2656,8 +2571,7 @@ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
 msgstr "ERROR: No se ha podido enviar una petición PAP"
 
 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP"
+msgstr "ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
@@ -2695,16 +2609,14 @@ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n"
+msgstr "ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
 msgstr "ERROR: No se ha podido escribir al archivo temporal"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n"
+msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
@@ -2748,28 +2660,19 @@ msgstr "ERROR: Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-"
-"up=1.\n"
+msgstr "ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-up=1.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
-"permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+msgstr "ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-"
-"border=none (ninguno).\n"
+msgstr "ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-border=none (ninguno).\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); "
-"cancelando.\n"
+msgstr "ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); cancelando.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
@@ -2787,12 +2690,8 @@ msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con la señal %d.\n"
 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
 msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n"
 
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-"ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; "
-"reintento en 30 segundos...\n"
+msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr "ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; reintento en 30 segundos...\n"
 
 msgid "ERROR: select() failed"
 msgstr "ERROR: select() ha fallado"
@@ -2818,14 +2717,8 @@ msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
 msgid "Enter password:"
 msgstr "Introduzca la contraseña:"
 
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
-msgstr ""
-"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
-"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
-"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
+msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
+msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
 
 msgid "Envelope Feed"
 msgstr "Alimentador de sobre"
@@ -2885,12 +2778,8 @@ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
 msgstr "Carpeta de archivosr - 9/16 x 3 7/16 pulg."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr ""
-"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
-"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
+msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgstr "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
 
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
@@ -2947,10 +2836,10 @@ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
 msgstr "INFO: Cancelando trabajo de impresión...\n"
 
 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Conectado a la impresora...\n"
 
 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Conectando a la impresora...\n"
 
 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
 msgstr "INFO: Archivo de control enviado correctamente\n"
@@ -2966,15 +2855,13 @@ msgid "INFO: Loading image file...\n"
 msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n"
 
 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Buscando impresora...\n"
 
 msgid "INFO: Opening connection\n"
 msgstr "INFO: Abriendo la conexión\n"
 
 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr ""
-"INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la "
-"impresora...\n"
+msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la impresora...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
 msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 10 segundos...\n"
@@ -3052,9 +2939,7 @@ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
 msgstr "INFO: Guardando trabajo LPR en cola, %.0f%% completado...\n"
 
 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
-"INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la "
-"siguiente impresora de la clase...\n"
+msgstr "INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente impresora de la clase...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
@@ -3169,7 +3054,7 @@ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
 msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg."
 
 msgid "Internet Printing Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
 
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Sobre de invitación"
@@ -3240,7 +3125,7 @@ msgid "Job Stopped"
 msgstr "Trabajo detenido"
 
 msgid "Job UUID: "
-msgstr "UUID de trabajo:"
+msgstr "UUID del trabajo: "
 
 msgid "Job is completed and cannot be changed."
 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
@@ -3264,7 +3149,7 @@ msgid "Kaku3 Envelope"
 msgstr "Sobre Kaku3"
 
 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
 
 msgid "Label Printer"
 msgstr "Impresora de etiquetas"
@@ -3295,25 +3180,25 @@ msgid "List Available Printers"
 msgstr "Listar impresoras disponibles"
 
 msgid "Location: "
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr "Ubicación: "
 
 msgid "Long-Edge (Portrait)"
 msgstr "Lado largo (retrato)"
 
 msgid "Make and Model: "
-msgstr "Marca y modelo:"
+msgstr "Marca y modelo: "
 
 msgid "Manual Feed"
 msgstr "Alimentación manual"
 
 msgid "Media Dimensions: "
-msgstr "Dimensiones del papel:"
+msgstr "Dimensiones del papel: "
 
 msgid "Media Limits: "
-msgstr "Límites del papel:"
+msgstr "Límites del papel: "
 
 msgid "Media Name: "
-msgstr "Nombre del soporte"
+msgstr "Nombre del soporte"
 
 msgid "Media Size"
 msgstr "Tamaño de papel"
@@ -3497,7 +3382,7 @@ msgid "No printer-uri found!"
 msgstr "No se encontró printer-uri."
 
 msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr ""
+msgstr "No hay printer-uri en la petición."
 
 msgid "No request-id"
 msgstr "No hay request-id"
@@ -3579,7 +3464,7 @@ msgid "Options Installed"
 msgstr "Opciones instaladas"
 
 msgid "Options: "
-msgstr "Opciones:"
+msgstr "Opciones: "
 
 msgid "Out of toner!"
 msgstr "No hay toner."
@@ -3599,8 +3484,7 @@ msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
+msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
@@ -3608,9 +3492,7 @@ msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %"
-"s\n"
+msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
 
 msgid "Output tray missing!"
 msgstr "Falta la bandeja de salida."
@@ -3726,7 +3608,7 @@ msgid "Print Rate"
 msgstr "Tasa de impresión"
 
 msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "Iimprimir página de auto-prueba"
+msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
 
 msgid "Print Speed"
 msgstr "Velocidad de impresión"
@@ -3741,13 +3623,13 @@ msgid "Print and Tear"
 msgstr "Imprimir y romper"
 
 msgid "Printed For: "
-msgstr "Impreso para:"
+msgstr "Impreso para: "
 
 msgid "Printed From: "
-msgstr "Impreso desde:"
+msgstr "Impreso desde: "
 
 msgid "Printed On: "
-msgstr "Impreso en:"
+msgstr "Impreso en: "
 
 msgid "Printer Added"
 msgstr "Impresora añadida"
@@ -3762,7 +3644,7 @@ msgid "Printer Modified"
 msgstr "Impresora modificada"
 
 msgid "Printer Name: "
-msgstr "Nombre de la impresora:"
+msgstr "Nombre de la impresora: "
 
 msgid "Printer Paused"
 msgstr "Impresora en pausa"
@@ -3791,10 +3673,8 @@ msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
 msgstr "Rango  Propiet. Trabajo Archivo(s)                      Tamaño total\n"
 
-msgid ""
-"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
-msgstr ""
-"Rango  Propiet.   Pri  Trabajo    Archivos                    Tamaño total\n"
+msgid "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
+msgstr "Rango  Propiet.   Pri  Trabajo    Archivos                    Tamaño total\n"
 
 msgid "Reject Jobs"
 msgstr "Rechazar trabajos"
@@ -3828,7 +3708,7 @@ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
 
 msgid "SCSI Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impresora SCSI"
 
 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
@@ -3838,7 +3718,7 @@ msgstr "Ver otros"
 
 #, c-format
 msgid "Serial Port #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto serie #%d"
 
 msgid "Server Restarted"
 msgstr "Servidor reiniciado"
@@ -3932,29 +3812,18 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
 
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
-"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
 
-msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr ""
-"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
-"trabajos."
+msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de trabajos."
 
 #, c-format
 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
 
-msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
-"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
 
 msgid "The printer or class is not shared!"
 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
@@ -3969,33 +3838,23 @@ msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
 msgid "The printer-uri attribute is required!"
 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr ""
-"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/"
-"NOMBRE_CLASE\"."
+msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\"."
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr ""
-"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/"
-"NOMBRE_IMPRESORA\"."
+msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA\"."
 
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
-"de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
+msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
+msgstr "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
 
 msgid "There are too many subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
 
 msgid "Thermal Transfer Media"
 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
 
 msgid "Title: "
-msgstr "Título:"
+msgstr "Título: "
 
 msgid "Toner low."
 msgstr "Toner bajo."
@@ -4058,7 +3917,7 @@ msgstr "Carta EE.UU. (pequeña)"
 
 #, c-format
 msgid "USB Serial Port #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto serie USB #%d"
 
 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
@@ -4096,21 +3955,15 @@ msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
-"de CUPS (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de CUPS (%d)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
-"de Windows (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de Windows (%d)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
-"d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%d)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
@@ -4121,15 +3974,11 @@ msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
-"2000 (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
-"9x (%d)."
+msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
@@ -4179,15 +4028,11 @@ msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-"Windows 2000 (%d)."
+msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-"Windows 9x (%d)."
+msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)."
 
 msgid "Unable to modify class:"
 msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
@@ -4226,8 +4071,7 @@ msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr ""
-"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
+msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
 
 msgid "Unable to set options:"
 msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
@@ -4346,14 +4190,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones:\n"
 "\n"
-"  -f nombrearchivo          Establece el archivo a convertir (de otro modo, "
-"stdin)\n"
-"  -o nombrearchivo          Establece el archivo a generar (de otro modo, "
-"stdout)\n"
-"  -i tipo/mime         Establece el tipo MIME de entrada (de otro modo, auto-"
-"tipado)\n"
-"  -j tipo/mime         Establece el tipo MIME de salida (de otro modo, "
-"application/pdf)\n"
+"  -f nombrearchivo          Establece el archivo a convertir (de otro modo, stdin)\n"
+"  -o nombrearchivo          Establece el archivo a generar (de otro modo, stdout)\n"
+"  -i tipo/mime         Establece el tipo MIME de entrada (de otro modo, auto-tipado)\n"
+"  -j tipo/mime         Establece el tipo MIME de salida (de otro modo, application/pdf)\n"
 "  -P nombrearchivo.ppd      Establece el archivo PPD\n"
 "  -a 'nombre=valor ...'  Establece opcion(es)\n"
 "  -U nombreusuario          Establece el nombre de usuario del trabajo\n"
@@ -4378,8 +4218,7 @@ msgstr ""
 "       cupsaddsmb [opciones] -a\n"
 "\n"
 "Opciones:\n"
-"  -E               Hace que se use encriptación en la conexión con el "
-"servidor\n"
+"  -E               Hace que se use encriptación en la conexión con el servidor\n"
 "  -H servidor_samba  Usa el servidor SAMBA especificado\n"
 "  -U usuario_samba    Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
 "  -a               Exporta todas las impresoras\n"
@@ -4414,10 +4253,8 @@ msgstr ""
 "    --[no-]remote-admin     Activar o desactivar la administración remota\n"
 "    --[no-]remote-any       Permitir o impedir el acceso desde Internet\n"
 "    --[no-]remote-printers  Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n"
-"    --[no-]share-printers   Activar o desactivar la compartición de "
-"impresoras\n"
-"    --[no-]user-cancel-any  Permitir o impedir a los usuarios cancelar "
-"cualquier trabajo\n"
+"    --[no-]share-printers   Activar o desactivar la compartición de impresoras\n"
+"    --[no-]user-cancel-any  Permitir o impedir a los usuarios cancelar cualquier trabajo\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
@@ -4453,8 +4290,7 @@ msgstr ""
 "Opciones:\n"
 "\n"
 "  -c cupsd.conf    Establecer el archivo cupsd.conf a usar\n"
-"  -j id-trabajo[,N]    Filtrar el archivo N del trabajo especificado (valor "
-"predeterminado 1)\n"
+"  -j id-trabajo[,N]    Filtrar el archivo N del trabajo especificado (valor predeterminado 1)\n"
 "  -n copias        Establecer el número de copias\n"
 "  -o nombre=valor    Establecer las opciones\n"
 "  -p nombre_archivo.ppd  Especificar el archivo PPD\n"
@@ -4468,8 +4304,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "    -h       Show program usage\n"
 "\n"
-"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
+"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
 msgstr ""
 "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
 "       cupstestdsc [opciones] -\n"
@@ -4478,8 +4313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    -h       Muestra cómo se usa el programa\n"
 "\n"
-"    Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en "
-"sí mismo.\n"
+"    Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en sí mismo.\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
@@ -4495,8 +4329,7 @@ msgid ""
 "    -v                   Be slightly verbose\n"
 "    -vv                  Be very verbose\n"
 msgstr ""
-"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
-"[.gz]]\n"
+"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n"
 "       programa | cupstestppd [opciones] -\n"
 "\n"
 "Opciones:\n"
@@ -4535,11 +4368,8 @@ msgstr ""
 "       lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
 "       lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
 
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr ""
-"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
-"(+intervalo)\n"
+msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)\n"
 
 msgid ""
 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
@@ -4610,8 +4440,7 @@ msgid ""
 "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
 "  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
 msgstr ""
-"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
-"nombre_archivoN.drv ]\n"
+"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n"
 "Opciones:\n"
 "  -D nombre=valor        Establece la variable nombre al valor.\n"
 "  -I include-dir    Añade el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
@@ -4635,8 +4464,7 @@ msgstr "WARNING: Añadiendo sólo las primeras %d impresoras encontradas"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n"
+msgstr "WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n"
 
 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
 msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición del canal lateral.\n"
@@ -4652,41 +4480,23 @@ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "WARNING: La impresora envió un EOF inesperado\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del "
-"comando después de %d segundos.\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del comando después de %d segundos.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de "
-"control después de %d segundos.\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de control después de %d segundos.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los "
-"datos después de %d segundos.\n"
+msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
+msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los datos después de %d segundos.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); "
-"reintentando...\n"
+msgstr "WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); reintentando...\n"
 
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de "
-"Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n"
+msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
+msgstr "WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
@@ -4720,28 +4530,18 @@ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: se esperaba un número para la opción de estado \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-"WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d "
-"segundos...\n"
+msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr "WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d segundos...\n"
 
 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr ""
-"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
-"2000."
+msgstr "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000."
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
-msgstr ""
-"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
-"%s:%d%s</A>."
+msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
+msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
 
 msgid "You4 Envelope"
 msgstr "Sobre You4"
@@ -4787,9 +4587,7 @@ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida.\n"
 
 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr ""
-"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
-"\".\n"
+msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c\".\n"
 
 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual.\n"
@@ -4803,9 +4601,7 @@ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr ""
-"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
-"normal.\n"
+msgstr "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo normal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
@@ -4859,8 +4655,7 @@ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
 
 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
+msgstr "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
@@ -4919,9 +4714,7 @@ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
 
 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
-"imprimibles.\n"
+msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
@@ -5019,15 +4812,13 @@ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
 msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
 
 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
+msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
 
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc> "
 
 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr ""
-"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n"
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n"
 
 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras --language.\n"
@@ -5039,10 +4830,10 @@ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras --product.\n"
 
 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --exclude-schemes.\n"
 
 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --include-schemes.\n"
 
 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo tras --timeout.\n"
@@ -5127,9 +4918,7 @@ msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
-"contraseñas: %s\n"
+msgstr "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
@@ -5140,12 +4929,8 @@ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
 msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr ""
-"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
-"destino \"%s\".\n"
+msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el destino \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
@@ -5221,8 +5006,7 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
@@ -5234,8 +5018,7 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
@@ -5247,16 +5030,11 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
-"%d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
-"línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
@@ -5268,8 +5046,7 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
@@ -5321,19 +5098,15 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %"
-"d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
@@ -5349,29 +5122,19 @@ msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %"
-"s.\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %"
-"d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
-"línea %d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
@@ -5411,14 +5174,11 @@ msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %"
-"s.\n"
+msgstr "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
@@ -5454,8 +5214,7 @@ msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: La opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: La opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
@@ -5483,14 +5242,11 @@ msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n"
+msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %"
-"s.\n"
+msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
@@ -5521,11 +5277,8 @@ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %"
-"d de %s.\n"
+msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
@@ -5616,22 +5369,5 @@ msgid "untitled"
 msgstr "sin título"
 
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
-msgstr "Variable-bindings usa una longitud indefinida"
-
-#~ msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-#~ msgstr "INFO: Intentando conectar al ordenador %s para la impresora %s\n"
-
-#~ msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-#~ msgstr "INFO: Intentando conectar al ordenador %s en el puerto %d\n"
-
-#~ msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-#~ msgstr "INFO: Conectado a %s...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Conectando con %s en el puerto %d...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Looking for \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "INFO: Buscando \"%s\"...\n"
+msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
 
-#~ msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"