]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_ko.po
Merge changes from CUPS trunk, r6739.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ko.po
index 51eeeeaf0c3002f650280985e9ff9512e9e5c166..ec51bc2dbdac7c120e8e5120988150f47464f87e 100644 (file)
@@ -25,218 +25,227 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(전체)\n"
 
 msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(없음)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%d 엔트리\n"
 
 msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t결함 후: 계속\n"
 
 msgid "\tAlerts:"
-msgstr ""
+msgstr "\t경고:"
 
 msgid "\tBanner required\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t배너 필요함\n"
 
 msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t문자 세트 설정:\n"
 
 msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t연결: 직접\n"
 
 msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t연결: 원격\n"
 
 msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t기본 페이지 크기:\n"
 
 msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t기본 피치:\n"
 
 msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t기본 포트 설정:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t설명: %s\n"
 
 msgid ""
 "\tForm mounted:\n"
 "\tContent types: any\n"
 "\tPrinter types: unknown\n"
 msgstr ""
+"\t양식 마운트됨:\n"
+"\t컨텐츠 유형: 모두\n"
+"\t프린터 유형: 알 수 없음\n"
 
 msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t양식 허용됨:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t인터페이스: %s.ppd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t인터페이스: %s/인터페이스/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t인터페이스: %s/ppd/%s.ppd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t위치: %s\n"
 
 msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t결함 시: 경고 안 함\n"
 
 msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t사용자 허용됨:\n"
 
 msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t사용자 거부됨:\n"
 
 msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t데몬 표시\n"
 
 msgid "\tno entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t엔트리 없음\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t프린터가 '%s' 스피드 -1 장비에 있습니다\n"
 
 msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t프린트가 비활성화되었습니다\n"
 
 msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t프린트가 활성화되었습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s에 대한 대기열\n"
 
 msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t대기열이 비활성화되었습니다\n"
 
 msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t대기열이 활성화되었습니다\n"
 
 msgid "\treason unknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t알 수 없는 이유\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"    상세한 일치 테스트 결과\n"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 15페이지, 3.1 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 15페이지, 3.2 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 19페이지, 3.3 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 20페이지, 3.4 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 27페이지, 3.5 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 42페이지, 5.2 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 16-17페이지, 3.2 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 42-45페이지, 5.2 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 45-46페이지, 5.2 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 48-49페이지, 5.2 부분.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                참조: 52-54페이지, 5.2 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "        %-39.39s %.0f바이트\n"
 
 #, c-format
 msgid "        PASS    Default%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    Default%s\n"
 
 msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    DefaultImageableArea\n"
 
 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    DefaultPaperDimension\n"
 
 msgid "        PASS    FileVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    FileVersion\n"
 
 msgid "        PASS    FormatVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    FormatVersion\n"
 
 msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    LanguageEncoding\n"
 
 msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    LanguageVersion\n"
 
 msgid "        PASS    Manufacturer\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    Manufacturer\n"
 
 msgid "        PASS    ModelName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    ModelName\n"
 
 msgid "        PASS    NickName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    NickName\n"
 
 msgid "        PASS    PCFileName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    PCFileName\n"
 
 msgid "        PASS    PSVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    PSVersion\n"
 
 msgid "        PASS    PageRegion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    PageRegion\n"
 
 msgid "        PASS    PageSize\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    PageSize\n"
 
 msgid "        PASS    Product\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    Product\n"
 
 msgid "        PASS    ShortNickName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        통과    ShortNickName\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 msgstr ""
+"        경고    \"%s %s\"이(가) \"%s %s\"와 충돌합니다\n"
+"                (제한=\"%s %s %s %s\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        경고    %s에 일치하는 옵션이 없습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
 "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
 msgstr ""
+"        경고   %s이(가) %s와(과) 일반적인 접두어를 공유합니다\n"
+"                참조: 15페이지, 3.2 부분.\n"
 
 msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        경고    기본 선택사항 충돌!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -244,248 +253,307 @@ msgid ""
 "JCLDuplex!\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
+"        경고    %s 이중 옵션 키워드는 이름을 이중으로 해야 합니다 "
+"JCLDuplex!\n"
+"                참조: 122페이지, 5.17 부분.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
 msgstr ""
+"        경고    파일이 CR, LF 및 CR LF 라인 끝을 포함합니다!\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        경고    PPD 4.3 사양이 LanguageEncoding을 요구합니다.\n"
+"                참조: 56-57페이지, 5.3 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        경고    %d번째 줄에만 빈 칸이 있습니다!\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        경고    PPD 4.3 사양에 의해 Manufacturer가 요구됩니다.\n"
+"                참조: 58-59페이지, 5.3 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "        경고    \"%s\" APDialogExtension 파일 유실됨\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "        WARN    Missing \"%s\" APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr "        경고    \"%s\" APPrinterIconPath 파일 유실됨\n"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "        경고    \"%s\" cupsICCProfile 파일 유실됨\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
 "not CR LF!\n"
 msgstr ""
+"        경고    비 Windows PPD 파일은 LF만 있는 라인 끝을 사용해야 합니다, "
+"CR LF가 아닙니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
+"        경고    이전 PPD 버전 %.1f!\n"
+"                참조: 42페이지, 5.2 부분.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        경고    PPD 사양에 위반되는 8.3 이상의 PCFileName.\n"
+"                참조: 61-62페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
+"        경고    프로토콜은 PJL은 포함하지만 JCL 속성은 설정되지 않았습니다.\n"
+"                참조: 78-79페이지, 5.7 부분.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
+"        경고    프로토콜은 PJL 및 BCP를 모두 포함합니다. TBCP 필요함.\n"
+"                참조: 78-79페이지, 5.7 부분.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        경고    PPD 4.3 사양에 의해 ShortNickName이 요구됩니다.\n"
+"                참조: 64-65페이지, 5.3 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  %s %s이(가) 존재하지 않습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  %s 옵션에 대한 잘못된 \"%s\" UTF-8 번역 스트링!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 msgstr ""
+      %s  %s 옵션에 대한 잘못된 \"%s\" UTF-8 번역 스트링, %s 선택사항!\n
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  잘못된 \"%s\" cupsFilter 값!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  잘못된 \"%s\" cupsPreFilter 값!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  잘못된 \"%s\" 언어!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  %s 옵션에 대한 \"%s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  %s 옵션에 대한 \"%s\" 번역 스트링 유실됨, %s 선택사항!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"에 있는 *%s %s 선택사항 유실됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  \"%s\" cupsFilter 파일 유실됨\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  \"%s\" cupsPreFilter 파일 유실됨\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"에 있는 %s 옵션 유실됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  \"%s\" 기본 번역이 파일에 포함되지 않습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  %s은(는) 1284DeviceID이어야 합니다!\n"
+"                참조: 72페이지, 5.5 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 Default%s %s\n"
+"                참조: 40페이지, 4.5 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 DefaultImageableArea %s!\n"
+"                참조: 102페이지, 5.15 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 DefaultPaperDimension %s!\n"
+"                참조: 103페이지, 5.15 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
 "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  파일에 있는 잘못된 JobPatchFile 속성\n"
+"                참조: 24페이지, 3.4 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
 "                REF: Page 211, table D.1.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 Manufacturer(\"HP\"이어야 함)\n"
+"                참조: 211페이지, 표 D.1.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
 "                REF: Page 211, table D.1.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 Manufacturer(\"Oki\"이어야 함)\n"
+"                참조: 211페이지, 표 D.1.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 ModelName - \"%c\"은(는) 스트링에서 허용되지 않습니다.\n"
+"                참조: 59-60페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 PSVersion - \"(string) int\"이(가) 아닙니다.\n"
+"                참조: 62-64페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 Product - \"(string)\"이(가) 아닙니다.\n"
+"                참조: 62페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 ShortNickName - 31자 이상입니다.\n"
+"                참조: 64-65페이지, 5.3 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 %s - 선택사항 %s!\n"
+"                참조: 122페이지, 5.17 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
 "                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  잘못된 %s - 선택사항 %s!\n"
+"                참조: 84페이지, 5.9 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      **실패**  잘못된 LanguageEncoding %s - SOLatin1이어야 합니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      **실패**  잘못된 LanguageVersion %s - 영어이어야 합니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "      **실패**  기본 옵션 코드를 해석할 수 없습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
 "8-bit characters!\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  %s 옵션 %s 선택사항에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
 "characters!\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  %s 옵션에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 %s이(가) 선택사항 없음으로 정의되지 않습니다!\n"
+"                참조: 122페이지, 5.17 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
-
+"      **실패**  필요한 Default%s\n"
+"                참조: 40페이지, 4.5 부분.\n"
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-
+"      **실패**  필요한 DefaultImageableArea\n"
+"                참조: 102페이지, 5.15 부분.\n"
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 DefaultPaperDimension\n"
+"                참조: 103페이지, 5.15 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 FileVersion\n"
+"                참조: 56페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 FormatVersion\n"
+"                참조: 56페이지, 5.3 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -493,57 +561,81 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  PageSize %s에 대한 필요한 ImageableArea\n"
+"                참조: 41페이지, 5 부분.\n"
+"                참조: 102페이지, 5.15 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 LanguageEncoding\n"
+"                참조: 56-57페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
 "                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 LanguageVersion\n"
+"                참조: 56-57페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 Manufacturer\n"
+"                참조: 58-59페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 ModelName\n"
+"                참조: 59-60페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
 "                REF: Page 60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 NickName\n"
+"                참조: 60페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 PCFileName\n"
+"                참조: 61-62페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 PSVersion\n"
+"                참조: 62-64페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 PageRegion\n"
+"                참조: 100페이지, 5.14 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 PageSize\n"
+"                참조: 41페이지, 5 부분.\n"
+"                참조: 99페이지, 5.14 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 PageSize\n"
+"                참조: 99-100페이지, 5.14 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -551,568 +643,608 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  PageSize %s에 대한 필요한 PaperDimension\n"
+"                참조: 41페이지, 5 부분.\n"
+"                참조: 103페이지, 5.15 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 Product\n"
+"                참조: 62페이지, 5.3 부분.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
 "                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **실패**  필요한 ShortNickName\n"
+"                참조: 64-65페이지, 5.3 부분.\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr ""
+msgstr "    %d 오류 발견\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
+"    잘못된 %%%%BoundingBox: %d번째 줄!\n"
+"        참조: 39페이지, %%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
+"    잘못된 %%%%Page: %d번째 줄!\n"
+"        참조: 53페이지, %%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
-
+"    잘못된 %%%%Page: %d번째 줄!\n"
+"        참조: 43페이지, %%%%Page:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
+"    %d번째 줄이 255자 이상입니다(%d)!\n"
+"        참조: 25페이지, 줄 길이\n"
 
 msgid ""
 "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
+"    첫번째 줄에 있는 %!PS-Adobe-3.0이 유실됨!\n"
+"        참조: 17페이지, 3.1 도큐멘트 구성하기\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing %%EndComments comment!\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
+"    %%EndComments 설명 유실됨!\n"
+"        참조: 41페이지, %%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
+"    유실 또는 잘못된 %%BoundingBox: 설명!\n"
+"        참조: 39페이지, %%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
+"    유실 또는 잘못된 %%Page: 설명!\n"
+"        참조: 53페이지, %%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
+"    유실 또는 잘못된 %%Pages: 설명!\n"
+"        참조: 43페이지, %%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr ""
+msgstr "    발견된 오류 없음\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    255자를 초과하는 %d개의 라인 발견!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    너무 많은 %%BeginDocument 설명!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    너무 많은 %%EndDocument 설명!\n"
 
 msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    경고: 파일에 바이너리 데이터가 포함되어 있습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    경고: 파일에 %%EndComments 설명이 없습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    경고: 파일에 이전 DSC 버전 %.1f이(가) 있습니다!\n"
 
 msgid " FAIL\n"
-msgstr ""
+msgstr " 실패\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 " FAIL\n"
 "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
 msgstr ""
+" 실패\n"
+"      **실패**  PPD 파일을 열 수 없습니다 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 " FAIL\n"
 "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
 msgstr ""
+" 실패\n"
+"      **실패**  PPD 파일을 열 수 없습니다 - %d번째 줄에 있는 %s\n"
 
 msgid " PASS\n"
-msgstr ""
+msgstr " 통과\n"
 
 #, c-format
 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f바이트\n"
 
 #, c-format
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f바이트\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 이후에 %s 승인 요청\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "%s을(를) 변경할 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS 버전의 lpc로는 %s이(가) 실행되지 않습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not ready\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s이(가) 준비되지 않음\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s이(가) 준비됨\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s이(가) 준비되었고 프린트 중\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not accepting requests since %s -\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"%s 이후에 %s 승인 요청 안 함 -\n"
+"\t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "%s이(가) 지원되지 않음!"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 이후에 %s/%s 승인 요청\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"%s 이후에 %s/%s 승인 요청 안 함 -\n"
+"\t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %-33.33s [%d개의 localhost 작업]\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s 실패: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 해야할 일 알 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
 msgstr ""
+"%s: 오류 - \"%s\" 대상에 존재하지 않는 %s 환경 변수 이름!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 잘못된 작업 ID!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 파일을 프린트할 수 없고 작업을 동시에 대체할 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
 msgstr ""
+"%s: 오류 - 파일 또는 작업 ID가 제공되었다면 stdin에서 프린트할 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-S' 옵션 뒤에 문자 세트 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-T' 옵션 뒤에 컨텐츠 유형 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-n' 옵션 뒤에 복사본 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-#' 옵션 뒤에 복사본 수 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 대상 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-b' 옵션 뒤에 대상 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-d' 옵션 뒤에 대상 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-f' 옵션 뒤에 구성 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 유지 이름 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 호스트 이름 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-y' 옵션 뒤에 모드 목록 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 이름 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 옵션 스트링 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 페이지 목록 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 우선순위 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-r' 옵션 뒤에 이유 텍스트 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-t' 옵션 뒤에 제목 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-U' 옵션 뒤에 사용자 이름 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-u' 옵션 뒤에 사용자 이름 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 값 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
 "option!\n"
 msgstr ""
+"%s: 오류 - '-W' 옵션 뒤에 \"completed\", \"not-completed\" 또는 \"all\"가 필요!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 우선순위는 1에서 100사이여야 합니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 일정이 응답하지 않음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - stdin이 비었기 때문에, 보낸 작업이 없습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 너무 많은 파일 - \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - \"%s\"에 연결할 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - \"%s\" 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - \"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s/%s\"!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '-i' 옵션 뒤에 작업 ID 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"%s\" 목록에서 유효하지 않은 대상 이름!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '-H restart' 앞에 작업 ID('-i jobid') 필요!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 동작 실패: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 죄송합니다, 컴파일된 암호화 지원이 없습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
 "correct!\n"
 msgstr ""
+"%s: 경고 - '%c' 포맷 제어자가 지원되지 않음 - 출력이 올바르지 않을 수 있습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 경고 - 문자 세트 옵션이 무시됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 경고 - 컨텐츠 유형 옵션이 무시됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 경고 - 양식 옵션이 무시됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 경고 - 모드 옵션이 무시됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
 msgstr ""
+"%s: 오류 - \"%s\" 대상에 존재하지 않는 %s 환경 변수 이름!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 option=value 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
 
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "?유효하지 않은 도움말 명령을 알 수 없음\n"
 
 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 드라이브를 보내려면 Samba 암호가 필요합니다!"
 
 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 드라이브를 보내려면 Samba 사용자 이름이 필요합니다!"
 
 #, c-format
 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"라는 이름의 클래스가 이미 존재합니다!"
 
 #, c-format
 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"라는 이름의 프린터가 이미 존재합니다!"
 
 msgid "Accept Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "작업 허용"
 
 msgid "Add Class"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 추가"
 
 msgid "Add Printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 추가"
 
 msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 구독 추가"
 
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "관리"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr ""
+msgstr "%s printer-state를 잘못된 %d 값으로 설정하려고 합니다!"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr ""
+msgstr "속성 그룹의 순서가 올바르지 않습니다(%x < %x)!"
 
 msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 OpenGroup"
 
 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 OpenUI/JCLOpenUI"
 
 msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 OrderDependency"
 
 msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 UIConstraints"
 
 #, c-format
 msgid "Bad copies value %d."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 복사본 값 %d."
 
 msgid "Bad custom parameter"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 사용자 설정 매개변수"
 
 #, c-format
 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 device-uri \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 document-format \"%s\"!"
 
 msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 job-priority 값!"
 
 msgid "Bad job-state value!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 job-state 값!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 job-uri 속성 \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 notify-pull-method \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 number-up 값 %d."
 
 #, c-format
 msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "%d번째 줄에 있는 잘못된 옵션 + 선택!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 page-ranges 값 %d-%d."
 
 #, c-format
 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 port-monitor \"%s\"!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 printer-state 값 %d!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 요청 버전 번호 %d.%d!"
 
 msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 구독 ID!"
 
 msgid "Banners"
-msgstr ""
+msgstr "배너"
 
 msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 구독 취소"
 
 msgid "Change Settings"
-msgstr ""
+msgstr "설정 변경"
 
 #, c-format
 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 문자 설정이 지원되지 않음!"
 
 msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "클래스"
 
 msgid ""
 "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
 "\n"
 "exit    help    quit    status  ?\n"
 msgstr ""
+"명령이 생략될 수 있습니다.  명령은 다음과 같습니다:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 유형을 검색할 수 없음!"
 
 msgid "Cover open."
-msgstr ""
+msgstr "덮개가 열려 있음."
 
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "사용자화"
 
 msgid "Delete Class"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 삭제"
 
 msgid "Delete Printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 삭제"
 
 #, c-format
 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 대상이 작업을 허용하지 않습니다."
 
 msgid "Developer almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "현상액이 거의 비었습니다."
 
 msgid "Developer empty!"
-msgstr ""
+msgstr "현상액이 비어 있음!"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1122,656 +1254,669 @@ msgid ""
 "        make-and-model = %s\n"
 "        device-id = %s\n"
 msgstr ""
+"장비: uri = %s\n"
+"        클래스 = %s\n"
+"        정보 = %s\n"
+"        제작 및 모델 = %s\n"
+"        장비-id = %s\n"
 
 msgid "Door open."
-msgstr ""
+msgstr "문이 열려 있음."
 
 #, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EMERG: 페이지 정보에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EMERG: 페이지 어레이에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %ld: (취소됨:%ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 %%BoundingBox: 설명이 보임!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 %%IncludeFeature: 설명!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 %%Page: 파일에 있는 설명!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 %%PageBoundingBox: 파일에 있는 설명!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 \"%s\" SCSI 장비 파일!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 %s 문자 파일\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 %s 문자 유형\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 서체 설명 라인: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 페이지 설정!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 %s 텍스트 방향\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 잘못된 %s 텍스트 길이\n"
 
 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 대상 프린터가 없습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%BoundingBox 복제: 설명이 보임!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%Pages 복제: 설명이 보임!\n"
 
 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 빈 프린트 파일!\n"
 
 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 파일을 프린트할 수 없는, 유효하지 않은 HP-GL/2 명령이 보임!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%EndProlog가 유실됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%EndSetup이 유실됨!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
 "variable!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: 명령 라인의 장비 URI이 유실되었고 DEVICE_URI 환경 변수가 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%BoundingBox가 없음: 머리말에 설명!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%Pages가 없음: 머리말에 설명!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
 "variable!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: argv[0] 또는 DEVICE_URI 환경에서 발견된 장비 URI가 없음!\n"
 
 msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 페이지 없음!\n"
 
 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 종이 없음!\n"
 
 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 프린터 환경 변수가 정의되지 않음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 프린트 파일이 허용되지 않음(%s)!\n"
 
 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 원격 호스트가 제어 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 원격 호스트가 데이터 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 작업에 %d개의 파일을 추가할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %d개의 작업을 취소할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 임시 압축 프린트 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops를 생성할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops를 생성할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: \"%s\"프린터에 대한 PPD 파일을 가져올 수 없습니다. - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %d개의 작업 속성을 가져올 수 없음(%s)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 프린터 상태를 알 수 없음(%s)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: '%s' 프린터를 찾을 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: \"%s\"을(를) 열 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: \"%s\" 장비 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 이미지 파일을 열어서 프린트할 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: \"%s\" 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 임시로 압축한 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 파일에 있는 %ld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 파일에 있는 %lld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음(%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops를 기다릴 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: \"%s\"에 %d바이트를 쓸 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 드라이버에 래스터 데이터를 쓸 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 압축되지 않은 도큐멘트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 알 수 없는 암호화 옵션 값 \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 알 수 없는 파일 순서 \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 알 수 없는 포맷 문자 \"%c\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: \"%s\" 값을 가진 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 프린트 모드\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 버전 옵션 값!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 밝기=100을 사용하는, 지원되지 않는 %s 밝기 값!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: 감마=1000을 사용하는, 지원되지 않는 %s 감마 값!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: number-up=1을 사용하는, 지원되지 않는 %s 초과 값!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: number-up-layout=lrtb를 사용하는, 지원되지 않는 %s number-up-layout 값!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: page-border=none을 사용하는, 지원되지 않는 %s page-border 값!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: doc_printf 오버플로우(%d바이트)가 발견됨, 중단 중!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops가 %d 신호에서 종료됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops가 %d 상태로 종료됨!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
 "seconds...\n"
 msgstr ""
+"ERROR: 복구 가능: 프린터에 연결할 수 없음; 30초 후에 다시 시도...\n
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: select()가 %d을(를) 반환\n"
 
 msgid "Edit Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "구성 파일 편집"
 
 msgid "Empty PPD file!"
-msgstr ""
+msgstr "PPD 파일이 비어있음"
 
 msgid "Ending Banner"
-msgstr ""
+msgstr "배너 종료 중"
 
 msgid "Enter old password:"
-msgstr ""
+msgstr "이전 암호 입력"
 
 msgid "Enter password again:"
-msgstr ""
+msgstr "암호 다시 입력:"
 
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "암호 입력:"
 
 msgid ""
 "Enter your username and password or the root username and password to access "
 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
 "valid Kerberos ticket."
 msgstr ""
+"이 페이지에 연결하려면 사용자 이름 및 암호 또는 root 사용자 이름 및 암호를 입력하십시오. "
+"Kerberos 인증을 사용하고 있다면, 유효한 Kerberos 티켓을 가지고 있는지 확인하십시오. "
 
 msgid "Error Policy"
-msgstr ""
+msgstr "오류 정책"
 
 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "오류: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 필요!\n"
 
 msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba로 프린터 보내기"
 
 msgid "FAIL\n"
-msgstr ""
+msgstr "실패\n"
 
 #, c-format
 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "심각한 오류: %s을(를) 로드할 수 없음\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
 "in \"%s/cupsd.conf\"."
 msgstr ""
+"파일 장비 URI가 비활성화되었습니다! 활성화하려면, \"%s/cupsd.conf\"에 있는 FileDevice를 "
+"보십시오."
 
 msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr ""
+msgstr "퓨저 온도가 높음!"
 
 msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr ""
+msgstr "퓨저 온도가 낮음!"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
 
 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr ""
+msgstr "printer-uri 속성을 얻었지만, job-id가 없습니다"
 
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: %s 프린터의 %s 호스트에 연결을 시도하는 중\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: %d번 포트에 있는 %s 호스트에 연결을 시도하는 중\n"
 
 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린트 작업 취소 중...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: %s에 연결됨...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: %d번 포트에 있는 %s에 연결 중...\n"
 
 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 제어 파일을 성공적으로 보냄\n"
 
 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 데이터 파일을 성공적으로 보냄\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: %d페이지 포맷 중...\n"
 
 msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 이미지 파일 로드 중..."
 
 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린트 파일을 보냈고, 프린터 작업이 종료 대기 중...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린터 사용 중(상태:0x%08x)\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 10초 후에 다시 시도...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 30초 후에 다시 시도...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
 
 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린터가 IPP/1.1을 지원하지 않기 때문에, IPP/1.0을 시도 중...\n"
 
 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도..."
 
 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
 
 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 현재 프린터가 온라인입니다"
 
 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린터가 연결되지 않음; 30초 후에 다시 시도...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중, %d%% 완료...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중...\n"
 
 msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린트할 준비가 되었습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%lu바이트)\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%lu바이트)\n"
 
 msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 데이터 보내는 중\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%ld바이트)\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%lld바이트)\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린트 파일 보내기, %ld바이트...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린트 파일 보내기, %lld바이트...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: LPR 작업 스풀 중, %.0f%% 완료...\n"
 
 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 프린터에 연결할 수 없기 때문에, 클래스에 있는 다음 프린터 대기 중...\n"
 
 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: 작업 완료 대기 중...\n"
 
 msgid "Illegal control character"
-msgstr ""
+msgstr "올바르지 않은 제어 문자"
 
 msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr ""
+msgstr "올바르지 않은 주 키워드 스트링"
 
 msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr ""
+msgstr "올바르지 않은 옵션 키워드 스트링"
 
 msgid "Illegal translation string"
-msgstr ""
+msgstr "올바르지 번역 스트링"
 
 msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr ""
+msgstr "올바르지 않은 여백 문자"
 
 msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "잉크/토너가 거의 비었습니다."
 
 msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr ""
+msgstr "잉크/토너가 비었음"
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr ""
+msgstr "잉크/토너 회수통이 거의 찼습니다."
 
 msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr ""
+msgstr "잉크/토너 회수통이 찼음!"
 
 msgid "Interlock open."
-msgstr ""
+msgstr "연동 장치 열려 있음."
 
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "내부 오류"
 
 msgid "JCL"
-msgstr ""
+msgstr "JCL"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d을(를) 다시 시작할 수 없음 - 파일 없음!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 없음!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 이미 중단됨 - 취소할 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 이미 취소됨 - 취소할 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 이미 완료됨 - 취소할 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 종료되었고 대체할 수 없음!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 왼료되지 않음!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 인증되지 않음!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 유지되지 않음!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 존재하지 않음!"
 
 #, c-format
 msgid "Job %d not found!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 #%d이(가) 발견되지 않음!"
 
 msgid "Job Completed"
-msgstr ""
+msgstr "작업이 완료됨"
 
 msgid "Job Created"
-msgstr ""
+msgstr "작업이 생성됨"
 
 msgid "Job Options Changed"
-msgstr ""
+msgstr "작업 옵션이 변경됨"
 
 msgid "Job Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "작업이 중단됨"
 
 msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "작업이 완료되었고 변경할 수 없습니다."
 
 msgid "Job operation failed:"
-msgstr ""
+msgstr "작업 실행에 실패함:"
 
 msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "작업 상태를 변경할 수 없습니다."
 
 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr ""
+msgstr "작업 구독을 갱신할 수 없음!"
 
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "작업"
 
 #, c-format
 msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 언어가 지원되지 않음!"
 
 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "라인이 허용되는 최대 길이보다 김(255자)"
 
 msgid "List Available Printers"
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능한 프린터 목록"
 
 msgid "Media Size"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 크기"
 
 msgid "Media Source"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 소스"
 
 msgid "Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 유형"
 
 msgid "Media jam!"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 정체"
 
 msgid "Media tray almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "미디어 트레이가 거의 비었습니다."
 
 msgid "Media tray empty!"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 트레이가 비어있음!"
 
 msgid "Media tray missing!"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 트레이가 유실됨!"
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr ""
+msgstr "미디어 트레이를 채워야 합니다."
 
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 할당 오류"
 
 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-Adobe-4.x 머리말이 유실됨"
 
 msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr ""
+msgstr "1열에 있는 별표가 유실됨"
 
 #, c-format
 msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "%d번째 줄에 있는 따옴표가 유실됨!"
 
 msgid "Missing form variable!"
-msgstr ""
+msgstr "양식 변수가 유실됨!"
 
 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-subscription-ids 속성이 유실됨!"
 
 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "requesting-user-name 속성이 유실됨!"
 
 msgid "Missing required attributes!"
-msgstr ""
+msgstr "필요한 속성이 유실됨!"
 
 #, c-format
 msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "%d번째 줄에 있는 값이 유실됨!"
 
 msgid "Missing value string"
-msgstr ""
+msgstr "값 스트링이 유실됨!"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1780,458 +1925,470 @@ msgid ""
 "        make-and-model = %s\n"
 "        device-id = %s\n"
 msgstr ""
+"모델:  이름 = %s\n"
+"        자연 언어 = %s\n"
+"        제작 및 모델 = %s\n"
+"        장비 id = %s\n"
 
 msgid "Modify Class"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 수정"
 
 msgid "Modify Printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 수정"
 
 msgid "Move All Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "모든 작업 이동"
 
 msgid "Move Job"
-msgstr ""
+msgstr "작업 이동"
 
 #, c-format
 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 작업 ID %d.\n"
 
 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 알 수 없는 작업 ID.\n"
 
 msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "NULL PPD 파일 포인터"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "아니요"
 
 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr ""
+msgstr "설치된 Windows 프린터 드라이버가 없음!"
 
 #, c-format
 msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s에 활성 작업이 없음!"
 
 msgid "No attributes in request!"
-msgstr ""
+msgstr "요청에 속성이 없음!"
 
 msgid "No authentication information provided!"
-msgstr ""
+msgstr "제공된 정보에 인증이 없음!"
 
 msgid "No default printer"
-msgstr ""
+msgstr "기본 프린터가 없음"
 
 msgid "No destinations added."
-msgstr ""
+msgstr "추가된 대상이 없습니다."
 
 msgid "No file!?!"
-msgstr ""
+msgstr "파일 없음!?!"
 
 msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr ""
+msgstr "요청에 구독 속성이 없음!"
 
 msgid "No subscriptions found."
-msgstr ""
+msgstr "발견된 구독이 없습니다."
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
 
 msgid "Not allowed to print."
-msgstr ""
+msgstr "프린트가 허용되지 않습니다."
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "승인"
 
 msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr ""
+msgstr "OPC가 거의 다 되었습니다."
 
 msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr ""
+msgstr "OPC가 다 되었음!"
 
 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr ""
+msgstr "우선 CloseGroup이 없는 OpenGroup"
 
 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr ""
+msgstr "우선 CloseUI/JCLCloseUI이 없는 OpenUI/JCLOpenUI"
 
 msgid "Operation Policy"
-msgstr ""
+msgstr "동작 정책"
 
 msgid "Options Installed"
-msgstr ""
+msgstr "설치된 옵션"
 
 msgid "Out of toner!"
-msgstr ""
+msgstr "토너가 없음!"
 
 msgid "Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "출력 모드"
 
 msgid "Output bin almost full."
-msgstr ""
+msgstr "출력소가 거의 찾습니다."
 
 msgid "Output bin full!"
-msgstr ""
+msgstr "출력소가 가득 참!"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 프린터 출력을 %s(으)로 보냄\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 프린터 출력을 %s에 있는 %s 원격 프린터로 보냄\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s로 보냄\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s에 있는 %s 원격 프린터로 보냄\n"
 
 msgid "Output tray missing!"
-msgstr ""
+msgstr "출력 트레이가 유실됨"
 
 msgid "PASS\n"
-msgstr ""
+msgstr "통과\n"
 
 msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "PS 바이너리 프로토콜"
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr ""
+msgstr "%s에 있는 %s 암호입니까? "
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr ""
+msgstr "%s에 대한 암호는 SAMBA를 통해 %s에 연결해야 합니다. "
 
 msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "정책"
 
 msgid "Print Job:"
-msgstr ""
+msgstr "프린트 작업:"
 
 msgid "Print Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "테스트 페이지 프린트:"
 
 msgid "Printer Added"
-msgstr ""
+msgstr "추가된 프린터"
 
 msgid "Printer Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "삭제된 프린터"
 
 msgid "Printer Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 유지"
 
 msgid "Printer Modified"
-msgstr ""
+msgstr "수정된 프린터"
 
 msgid "Printer Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "중단된 프린터"
 
 msgid "Printer off-line."
-msgstr ""
+msgstr "프린터가 오프라인입니다."
 
 msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터"
 
 msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "프린터"
 
 msgid "Purge Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "작업 비우기"
 
 msgid "Quota limit reached."
-msgstr ""
+msgstr "용량이 한계에 도달했습니다."
 
 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
-msgstr ""
+msgstr "단계    소유자   작업     파일                         전체 크기\n"
 
 msgid ""
 "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
 msgstr ""
+"단계   소유자      우선순위  작업        파일                       전체 크기\n"
 
 msgid "Reject Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "작업 거부"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "해상도"
 
 #, c-format
 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "실행 중인 명령: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
 
 msgid "Server Restarted"
-msgstr ""
+msgstr "시동된 서버"
 
 msgid "Server Security Auditing"
-msgstr ""
+msgstr "서버 보안 감사"
 
 msgid "Server Started"
-msgstr ""
+msgstr "시작한 서버"
 
 msgid "Server Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "중단된 서버"
 
 msgid "Set Allowed Users"
-msgstr ""
+msgstr "허용된 사용자 설정"
 
 msgid "Set As Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본으로 설정"
 
 msgid "Set Class Options"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 옵션 설정"
 
 msgid "Set Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 옵션 설정"
 
 msgid "Set Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "발행하기 설정"
 
 msgid "Start Class"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 시작"
 
 msgid "Start Printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 시작"
 
 msgid "Starting Banner"
-msgstr ""
+msgstr "배너 시작 중"
 
 msgid "Stop Class"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 중단"
 
 msgid "Stop Printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 중단"
 
 #, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" PPD 파일을 찾을 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" PPD 파일을 열 수 없습니다. %s"
 
 msgid ""
 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"클래스 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래시(/) 또는 파운드 "
+"기호(#)를 포함하지 않을 수 있습니다."
 
 msgid ""
 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr""
+"notify-lease-duration 속성을 작업 구독과 함께 사용할 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-user-data 값이 너무 큼!(%d > 63 옥텟)"
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"프린터 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래시(/) 또는 파운드 "
+"기호(#)를 포함하지 않을 수 있습니다."
 
 msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 또는 클래스를 공유할 수 없음!"
 
 msgid "The printer or class was not found."
-msgstr ""
+msgstr "프린터 또는 클래스가 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" printer-uri가 유효하지 않은 문자를 포함합니다."
 
 msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr ""
+msgstr "printer-uri 속성이 필요함!"
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr ""
+msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\" 형태여야 합니다."
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr ""
+msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\" 형태여야 합니다."
 
 msgid ""
 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
 "(?), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"구독 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래시(/), 물음표(?) 또는 파운드 기호를 "
+"포함하지 않을 수 있습니다."
 
 msgid "Toner low."
-msgstr ""
+msgstr "토너가 부족합니다."
 
 msgid "Too many active jobs."
-msgstr ""
+msgstr "너무 많은 작업이 활성되었습니다."
 
 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd.conf 파일에 연결할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 구독을 추가할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to add class:"
-msgstr ""
+msgstr "클래스를 추가할 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 대상에 대한 작업을 추가할 수 없음!"
 
 msgid "Unable to add printer:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터를 추가할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr ""
+msgstr "파일 유형에 대한 메모리를 할당할 수 없음!"
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 구독을 취소할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "printer-is-shared 속성을 변경할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to change printer:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터를 변경할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr ""
+msgstr "서버 설정값을 변경할 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없음(%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr ""
+msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음! - %s"
 
 msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr ""
+msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없음(%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없음(%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr ""
+msgstr "인터페이스 스크립트를 복사할 수 없음! - %s"
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to delete class:"
-msgstr ""
+msgstr "클래스를 삭제할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터를 삭제할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr ""
+msgstr "1MB보다 큰 cupsd.conf 파일은 편집할 수 없음!"
 
 msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr ""
+msgstr "작업에 대한 대상을 찾을 수 없음!"
 
 msgid "Unable to get class list:"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 목록을 가져올 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to get class status:"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 상태를 알 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 드라이버 목록을 가져올 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 속성을 가져올 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 목록을 가져올 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 상태를 알 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없음(%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없음(%d)!"
 
 msgid "Unable to modify class:"
-msgstr ""
+msgstr "클래스를 수정할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr ""
+msgstr "프린터를 수정할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to move job"
-msgstr ""
+msgstr "작업을 이동할 수 없음"
 
 msgid "Unable to move jobs"
-msgstr ""
+msgstr "작업을 이동할 수 없음"
 
 msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr ""
+msgstr "PPD 파일을 열 수 없음"
 
 msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr ""
+msgstr "PPD 파일을 열 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd.conf 파일을 열 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to print test page:"
-msgstr ""
+msgstr "테스트 페이지를 프린트할 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"을(를) 실핼할 수 없습니다. %s\n"
 
 msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr ""
+msgstr "관리 작업을 보낼 수 없습니다."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 프린터 드라이버를 설정할 수 없음(%d)!"
 
 msgid "Unable to set options:"
-msgstr ""
+msgstr "옵션을 설정할 수 없습니다."
 
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd.conf 파일을 업로드할 수 없습니다."
 
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 프린터 오류(%s)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 \"%s\" printer-error-policy."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 \"%s\" printer-op-policy."
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 \"%s\" 압축!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 %s 압축 속성!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 \"%s\" 포맷!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 '%s' 포맷!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 '%s/%s' 포맷!"
 
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2244,14 +2401,23 @@ msgid ""
 "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"사용법:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" 
+"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: %s 작업 id 사용자 제목 복사 옵션 [파일]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: %s 작업 id 사용자 제목 복사 옵션 [파일]\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
@@ -2265,6 +2431,16 @@ msgid ""
 "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
 "  -v               Be verbose (show commands)\n"
 msgstr ""
+"사용법: cupsaddsmb [옵션] printer1 ... printerN\n"
+"       cupsaddsmb [옵션] -a\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"  -E               서버 연결 암호화\n"
+"  -H samba-server  SAMBA 서버 사용\n"
+"  -U samba-user    지정된 SAMBA 사용자를 사용하여 인증\n"
+"  -a               모든 프린터 보내기\n"
+"  -h cups-server   지정된 CUPS 서버 사용\n"
+"  -v               상세하게(명령 보기)\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
@@ -2282,6 +2458,20 @@ msgid ""
 "    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
 "    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
 msgstr ""
+"사용법: cupsctl [옵션] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"\n"
+"    -E                      암호화 활성화\n"
+"    -U username             사용자 이름 지정\n"
+"    -h server[:port]        서버 주소 지정\n"
+"\n"
+"    --[no-]debug-logging    디버그 로그인 켜기/끄기\n"
+"    --[no-]remote-admin     원격 관리 켜기/끄기\n"
+"    --[no-]remote-any       인터넷 연결 허용/차단\n"
+"    --[no-]remote-printers  원격 프린터 보기/가리기\n"
+"    --[no-]share-printers   프린터 공유 켜기/끄기\n"
+"    --[no-]user-cancel-any  사용자가 모든 작업을 취소하는 것을 허용/차단\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
@@ -2292,6 +2482,13 @@ msgid ""
 "-h                  Show this usage message\n"
 "-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
 msgstr ""
+"사용법: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c config-file      대체 구성 파일 로드\n"
+"-f                  전면에 실행\n"
+"-F                  전면에 실행하지만 분리\n"
+"-h                  이 사용법 메시지 보기\n"
+"-l                  launchd(8)에서 cupsd 실행\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
@@ -2304,6 +2501,15 @@ msgid ""
 "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
 "  -t title         Set title\n"
 msgstr ""
+"사용법: cupsfilter -m mime/type [ 옵션 ] filename(s)\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"\n"
+"  -c cupsd.conf    cupsd.conf 파일을 설정하여 사용\n"
+"  -n copies        많은 복사본 설정\n"
+"  -o name=value    옵션 설정(s)\n"
+"  -p filename.ppd  PPD 파일 설정\n"
+"  -t title         제목 설정\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
@@ -2316,6 +2522,14 @@ msgid ""
 "    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
 "itself.\n"
 msgstr ""
+"사용법: cupstestdsc [옵션] filename.ps [... filename.ps]\n"
+"       cupstestdsc [옵션] -\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"\n"
+"    -h       프로그램 사용법 보기\n"
+"\n"
+"    Note: 이 프로그램은 DSC 설명만을 유효화하고, PostScript는 하지 않습니다. "
 
 msgid ""
 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
@@ -2331,9 +2545,21 @@ msgid ""
 "    -v                   Be slightly verbose\n"
 "    -vv                  Be very verbose\n"
 msgstr ""
+"사용법: cupstestppd [옵션] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+"       program | cupstestppd [옵션] -\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"\n"
+"    -R root-directory    대체 루트 설정\n"
+"    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
+"                         오류 대신 문제 경고\n"
+"    -q                   조용히 실행\n"
+"    -r                   'relaxed' 오픈 모드 사용\n"
+"    -v                   약간 자세하게\n"
+"    -vv                  매우 자세하게\n"
 
 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: lpmove job/src dest\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
@@ -2341,509 +2567,546 @@ msgid ""
 "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
 "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
 msgstr ""
+"사용법: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
 
 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname]\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
 "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
 "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
 msgstr ""
+"사용법: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
 msgstr ""
+"사용법: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
 
 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr ""
+msgstr "사용법: snmp [host-or-ip-address]\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: 불리언이 waiteof 옵션을 예상함 \"%s\"\n"
 
 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: 읽기 채널을 생성할 수 없음\n"
 
 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: 사이드 채널을 생성할 수 없음\n"
 
 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: 읽기 사이드 채널 요청에 실패함!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: IncludeFeature를 통해 \"%s\" 옵션을 포함할 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 명령 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 제어 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 데이터 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: SCSI 명령 시간 초과(%d); 재시도 중...\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
 "Conventions and may not print correctly!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: 이 도큐멘트는 Adobe Document Structuring Conventions을 실행하지 않기 때문에"
+"올바르게 프린트되지 않을 수 있음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: \"%s\" 옵션에 대한 알 수 없는 선택 \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: 지원되지 않는 보드율 %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
 "seconds...\n"
 msgstr ""
+"WARNING: 복구 가능: '%s' 네트워크 호스트가 사용 중; %d초 후에 다시 시도...\n"
 
 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr ""
+msgstr "경고, 설치된 Windows 2000 프린터 드라이버가 없음!"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
 "s:%d%s</A>."
 msgstr ""
+"<A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> URL을 사용하여 이 페이지에 연결해야 "
+"합니다."
 
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "중단됨"
 
 msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "취소됨"
 
 msgid "completed"
-msgstr ""
+msgstr "완료됨"
 
 msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr ""
+msgstr "cups-deviced 실행에 실패했습니다."
 
 msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr ""
+msgstr "cups-driverd 실행에 실패했습니다."
 
 #, c-format
 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" 프린터에 대한 PPD 파일이 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: 알 수 없는 \"-%c\" 옵션!\n"
 
 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: \"-c\" 옵션 뒤에 구성 파일 이름이 예상됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%s\" 변수 - 중단 중!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%c\ 옵션 - 중단 중!\n"
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: launchd(8) 지원이 컴파일되지 않아서, 일반 모드로 실행합니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: %s/%s에서 %s/%s까지 변환할 필터가 없음!\n"
 
 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: 하나의 사용자 이름만 지정됨!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: MIME 유형의 \"%s\"을(를) 결정할 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: \"%s\"에서 MIME 데이터베이스를 읽을 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: 알 수 없는 대상 MIME 유형 %s/%s!\n"
 
 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupstestppd: -q 옵션은 -v 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
 
 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupstestppd: -v 옵션은 -q 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s에 대한 장비: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s에 대한 장비: %s\n"
 
 msgid "held"
-msgstr ""
+msgstr "유지됨"
 
 msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr ""
+msgstr "help\t\t명령에 있는 도움말\n"
 
 msgid "idle"
-msgstr ""
+msgstr "대기"
 
 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr ""
+msgstr "job-printer-uri 속성이 유실됨!"
 
 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 클래스 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-P' 옵션 뒤에 PPD 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-u' 옵션 뒤에 허용/거부 사용자 목록 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-r' 옵션 뒤에 클래스 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-c' 옵션 뒤에 클래스 이름 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-D' 옵션 뒤에 설명 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-v' 옵션 뒤에 장비 URI 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-I' 옵션 뒤에 파일 유형 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-i' 옵션 뒤에 인터페이스 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-L' 옵션 뒤에 위치 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-m' 옵션 뒤에 모델 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-o' 옵션 뒤에 이름값 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-p' 옵션 뒤에 프린터 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-d' 옵션 뒤에 프린터 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: '-x' 옵션 뒤에 프린터 또는 클래스 예상됨!\n"
 
 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 보이는 회원 이름이 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: %s 프린터에 이미 %s 클래스 회원이 있습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: %s 프린터에 %s 클래스 회원이 없습니다.\n"
 
 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 프린터 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: 클래스에 프린터를 추가할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음: - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: \"%s\" PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: 클래스에서 프린터를 제거할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: PPD 파일을 설정할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: 장비 URI를 설정할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: 인터페이스 스크립트 또는 PPD 파일을 설정할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: 인터페이스 스크립트를 설정할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: 프린터 설명을 설정할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: 프린터 위치를 설정할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: 프린터 옵션을 설정할 수 없음:\n"
+"         먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 알 수 없는 \"%s\" 허용/거부 옵션!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
 
 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: 경고 - 컨텐츠 유형 목록 무시됨!\n"
 
 msgid "lpc> "
-msgstr ""
+msgstr "lpc> "
 
 #, c-format
 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
 
 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: 프린터가 없습니까?!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: 프린터 또는 인스턴스를 추가할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 열 수 없음!\n"
 
 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: 알 수 없는 프린터 또는 클래스!\n"
 
 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: root만 암호를 추가 또는 제거할 수 있음!\n"
 
 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 암호 파일 사용 중!\n"
 
 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 암호 파일이 업데이트되지 않음!\n"
 
 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
 msgstr ""
+"lppasswd: 죄송합니다, 암호가 거부되었습니다.\n"
+"암호는 최소한 6자 이상이어야 하고, 사용자 이름을 포함해서는 안되며, 최소 하나 이상의 문자 및 숫자를 포함해야 합니다.\n"
 
 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 암호 스트링을 복사할 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 암호 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 암호 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 이전 암호 파일을 백업하는데 실패함: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: 암호 파일 이름을 재설정하는데 실패함: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: \"%s\" 사용자 및 \"%s\" 그룹이 존재하지 않습니다.\n"
 
 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lprm: 서버에 연결할 수 없음!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
 "\"!\n"
 msgstr ""
+"lpstat: 오류 - 존재하지 않는 \"%s\" 대상에 %s 환경 변수 이름!\n"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 회원 %s:\n"
 
 msgid "no entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "엔트리 없음\n"
 
 msgid "no system default destination\n"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 기본 대상 없음\n"
 
 msgid "notify-events not specified!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-events가 지정되지 않음!"
 
 #, c-format
 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 알 수 없는 설계를 사용함!"
 
 #, c-format
 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr ""
+msgstr "%d notify-subscription-id가 좋지 않습니다!"
 
 #, c-format
 msgid "open of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 열기에 실패함: %s"
 
 msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "보류 중"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 이후로 %s 프린터가 비활성화됨 -\n"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 프린터가 대기 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트중 입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 이후에 %s/%s 프린터가 비활성화됨 -\n"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s 프린터가 대기 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트중 입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
 
 msgid "processing"
-msgstr ""
+msgstr "처리 중"
 
 #, c-format
 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr ""
+msgstr "id 요청은 %s-%d (%d개의 파일)\n입니다"
 
 msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr ""
+msgstr "일정이 실행되지 않음\n"
 
 msgid "scheduler is running\n"
-msgstr ""
+msgstr "일정이 실행 중\n"
 
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 시작에 실패함: %s"
 
 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr ""
+msgstr "데몬의 status\t\tshow 상태 및 대기열\n"
 
 msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "중단됨"
 
 #, c-format
 msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 기본 대상: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 기본 대상: %s/%s\n"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
 
 msgid "untitled"
-msgstr ""
+msgstr "무제"