]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_nl.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8443.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_nl.po
index b11ccbf3760a72330e17da709780f405576a8f76..0bc5ed7168a1caad75ee2d7d1f4a608ccd7fd30c 100644 (file)
@@ -2,2876 +2,5712 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 09:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 15:08-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
 "Language-Team: Apple Inc.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid "\t\t(all)\n"
 msgstr "\t\t(alle)\n"
+
 msgid "\t\t(none)\n"
 msgstr "\t\t(geen)\n"
+
+#, c-format
 msgid "\t%d entries\n"
 msgstr "\t%d onderdelen\n"
+
 msgid "\tAfter fault: continue\n"
 msgstr "\tNa storing: doorgaan\n"
+
 msgid "\tAlerts:"
 msgstr "\tWaarschuwingen:"
+
 msgid "\tBanner required\n"
 msgstr "\tBanner vereist\n"
+
 msgid "\tCharset sets:\n"
 msgstr "\tCharset-sets:\n"
+
 msgid "\tConnection: direct\n"
 msgstr "\tVerbinding: direct\n"
+
 msgid "\tConnection: remote\n"
 msgstr "\tVerbinding: niet-lokaal\n"
+
 msgid "\tDefault page size:\n"
 msgstr "\tStandaard paginagrootte:\n"
+
 msgid "\tDefault pitch:\n"
 msgstr "\tStandaardpitch:\n"
+
 msgid "\tDefault port settings:\n"
 msgstr "\tStandaard poortinstellingen:\n"
+
+#, c-format
 msgid "\tDescription: %s\n"
 msgstr "\tOmschrijving: %s\n"
-msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr "\tFormulier geactiveerd:\n\tInhoudstypes: alle\n\tPrintertypes: onbekend\n"
+
+msgid ""
+"\tForm mounted:\n"
+"\tContent types: any\n"
+"\tPrinter types: unknown\n"
+msgstr ""
+"\tFormulier geactiveerd:\n"
+"\tInhoudstypes: alle\n"
+"\tPrintertypes: onbekend\n"
+
 msgid "\tForms allowed:\n"
 msgstr "\tFormulieren toegestaan:\n"
+
+#, c-format
 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
+
+#, c-format
 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
+
+#, c-format
 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
+
+#, c-format
 msgid "\tLocation: %s\n"
 msgstr "\tLocatie: %s\n"
+
 msgid "\tOn fault: no alert\n"
 msgstr "\tBij storing: geen waarschuwing\n"
+
 msgid "\tUsers allowed:\n"
 msgstr "\tGebruikers toegelaten:\n"
+
 msgid "\tUsers denied:\n"
 msgstr "\tGebruikers geweigerd:\n"
+
 msgid "\tdaemon present\n"
 msgstr "\tdaemon aanwezig\n"
+
 msgid "\tno entries\n"
 msgstr "\tgeen onderdelen\n"
+
+#, c-format
 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
 msgstr "\tprinter bevindt zich op apparaat &aops;%s&aops; snelheid -1\n"
+
 msgid "\tprinting is disabled\n"
 msgstr "\tafdrukken is uitgeschakeld\n"
+
 msgid "\tprinting is enabled\n"
 msgstr "\tafdrukken is ingeschakeld\n"
+
+#, c-format
 msgid "\tqueued for %s\n"
 msgstr "\tgeplaatst in wachtrij voor %s\n"
+
 msgid "\tqueuing is disabled\n"
 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is uitgeschakeld\n"
+
 msgid "\tqueuing is enabled\n"
 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is ingeschakeld\n"
+
 msgid "\treason unknown\n"
 msgstr "\tonbekende oorzaak\n"
-msgid "\n    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-msgstr "\n    GEDETAILLEERDE RESULTATEN VOOR CONFORMANTIETEST\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    GEDETAILLEERDE RESULTATEN VOOR CONFORMANTIETEST\n"
+
 msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 15, sectie 3.1.\n"
+
 msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
+
 msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 19, sectie 3.3.\n"
+
 msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 20, sectie 3.4.\n"
+
 msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 27, sectie 3.5.\n"
+
 msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
+
 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 16-17, sectie 3.2.\n"
+
 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 42-45, sectie 5.2.\n"
+
 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 45-46, sectie 5.2.\n"
+
 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 48-49, sectie 5.2.\n"
+
 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
 msgstr "                REF: Pagina 52-54, sectie 5.2.\n"
+
+#, c-format
 msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
 msgstr "        %-39.39s %.0f bytes\n"
+
+#, c-format
 msgid "        PASS    Default%s\n"
 msgstr "        PASS    Default%s\n"
+
 msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
 msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
+
 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
 msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
+
 msgid "        PASS    FileVersion\n"
 msgstr "        PASS    FileVersion\n"
+
 msgid "        PASS    FormatVersion\n"
 msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
+
 msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
 msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
+
 msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
 msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
+
 msgid "        PASS    Manufacturer\n"
 msgstr "        PASS    Manufacturer\n"
+
 msgid "        PASS    ModelName\n"
 msgstr "        PASS    ModelName\n"
+
 msgid "        PASS    NickName\n"
 msgstr "        PASS    NickName\n"
+
 msgid "        PASS    PCFileName\n"
 msgstr "        PASS    PCFileName\n"
+
 msgid "        PASS    PSVersion\n"
 msgstr "        PASS    PSVersion\n"
+
 msgid "        PASS    PageRegion\n"
 msgstr "        PASS    PageRegion\n"
+
 msgid "        PASS    PageSize\n"
 msgstr "        PASS    PageSize\n"
+
 msgid "        PASS    Product\n"
 msgstr "        PASS    Product\n"
+
 msgid "        PASS    ShortNickName\n"
 msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
-msgid "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr "        WARN    \"%s %s\" conflicteert met \"%s %s\"\n                (beperking=\"%s %s %s %s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgstr ""
+"        WARN    \"%s %s\" conflicteert met \"%s %s\"\n"
+"                (beperking=\"%s %s %s %s\")\n"
+
+#, c-format
 msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
 msgstr "        WARN    %s heeft geen bijbehorende opties!\n"
-msgid "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr "        WARN    %s deelt een gemeenschappelijke prefix met %s\n                REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
+"                REF: Page 15, section 3.2.\n"
+msgstr ""
+"        WARN    %s deelt een gemeenschappelijke prefix met %s\n"
+"                REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
+
 msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
 msgstr "        WARN    Standaardkeuzen conflicteren!\n"
-msgid "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "        WARN    Sleutelwoord %s voor duplexoptie werkt mogelijk niet zoals verwacht. Gebruik Duplex als sleutelwoord.\n                REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
-msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr "        WARN    Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-regeleinden!\n"
-msgid "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    &aops;LanguageEncoding&aops; vereist door PPD 4.3-specificatie.\n                REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex!\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+"        WARN    Sleutelwoord %s voor duplexoptie werkt mogelijk niet zoals "
+"verwacht. Gebruik Duplex als sleutelwoord.\n"
+"                REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgstr ""
+"        WARN    Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-"
+"regeleinden!\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"        WARN    &aops;LanguageEncoding&aops; vereist door PPD 4.3-"
+"specificatie.\n"
+"                REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
+
+#, c-format
 msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
 msgstr "        WARN    Regel %d bevat alleen witruimte!\n"
-msgid "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    &aops;Manufacturer&aops; vereist door PPD 4.3-specificatie.\n                REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
-msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr "        WARN    APDialogExtension-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
-msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
-msgid "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
-msgstr "        WARN    PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n"
-msgid "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr "        WARN    Verouderde PPD-versie %.1f!\n                REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
-msgid "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    PCFileName langer dan 8.3 komt niet overeen met PPD-specificatie.\n                REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
-msgid "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr "        WARN    Protocols bevat PJL, maar JCL-attributen zijn niet ingesteld.\n                REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
-msgid "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr "        WARN    Protocols bevat zowel PJL als BCP; verwachtte TBCP.\n                REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
-msgid "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    &aops;ShortNickName&aops; vereist door PPD 4.3-specificatie.\n                REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"        WARN    &aops;Manufacturer&aops; vereist door PPD 4.3-specificatie.\n"
+"                REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
+"not CR LF!\n"
+msgstr ""
+"        WARN    PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen "
+"uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+"                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+msgstr ""
+"        WARN    Verouderde PPD-versie %.1f!\n"
+"                REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"        WARN    PCFileName langer dan 8.3 komt niet overeen met PPD-"
+"specificatie.\n"
+"                REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr ""
+"        WARN    Protocols bevat PJL, maar JCL-attributen zijn niet "
+"ingesteld.\n"
+"                REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr ""
+"        WARN    Protocols bevat zowel PJL als BCP; verwachtte TBCP.\n"
+"                REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"        WARN    &aops;ShortNickName&aops; vereist door PPD 4.3-"
+"specificatie.\n"
+"                REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
 msgstr "      %s  %s %s bestaat niet!\n"
-msgid "      %s  Bad %s choice %s!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "      %s  Ongeldige %s keuze %s!\n                REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Bad %s choice %s!\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+"      %s  Ongeldige %s keuze %s!\n"
+"                REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
+msgstr "      %s  Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgstr ""
+"      %s  Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
 msgstr "      %s  Ongeldig cupsICCProfile %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
 msgstr "      %s  Ongeldige cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ongeldige taal \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Ongeldige taal \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
 msgstr "      %s  Lege cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
+msgstr "      %s  Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
+msgstr "      %s  Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgstr ""
+"      %s  Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
 msgstr "      %s  Ontbrekende keuze *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Ontbrekend cupsFilter-bestand \"%s\"\n"
+msgstr "      %s  Ontbrekend cupsFilter-bestand \"%s\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
 msgstr "      %s  Ontbrekend cupsICCProfile-bestand \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Ontbrekend cupsPreFilter-bestand \"%s\"\n"
+msgstr "      %s  Ontbrekend cupsPreFilter-bestand \"%s\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
 msgstr "      %s  Ontbrekende cupsUIResolver %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Ontbrekende optie %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgstr "      %s  Ontbrekende optie %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
 msgstr "      %s  Ontbrekende optie %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n"
-msgid "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "      %s  REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n                REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
+msgstr "      %s  Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
+"                REF: Page 187, section B.2.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+"      %s  REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n"
+"                REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
 msgstr "      %s cupsICCProfile %s hash-waarde conflicteert met %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
 msgstr "      %s  cupsUIResolver %s veroorzaakt een lus!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **FAIL**  %s keuzenamen %s en %s verschillen alleen in hoofdlettergebruik!\n"
-msgid "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n                REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr "      **FAIL**  %s moet 1284DeviceID zijn!\n                REF: Pagina 72, sectie 5.5\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n                REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIGE Default%s %s\n                REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n                REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n                REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n                REF: Page 24, section 3.4.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIG JobPatchFile-attribuut in bestand\n                REF: Pagina 24, sectie 3.4.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n                REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"HP\")\n                REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n                REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"Oki\")\n                REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIGE ModelName - \"%c\" niet toegestaan in tekenreeks.\n                REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIGE PSVersion - niet \"(tekenreeks) int\".\n                REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n                REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIG Product - niet \"(tekenreeks)\".\n                REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ONGELDIGE ShortNickName - langer dan 31 tekens.\n                REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n                REF: Page 84, section 5.9\n"
-msgstr "      **FAIL**  Ongeldige %s keuze %s!\n                REF: Pagina 84, sectie 5.9\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Ongeldige FileVersion \"%s\"\n                REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  Ongeldige FormatVersion \"%s\"\n                REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  %s keuzenamen %s en %s verschillen alleen in "
+"hoofdlettergebruik!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+"                REF: Page 72, section 5.5\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  %s moet 1284DeviceID zijn!\n"
+"                REF: Pagina 72, sectie 5.5\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIGE Default%s %s\n"
+"                REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n"
+"                REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n"
+"                REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
+"                REF: Page 24, section 3.4.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIG JobPatchFile-attribuut in bestand\n"
+"                REF: Pagina 24, sectie 3.4.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
+"                REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"HP\")\n"
+"                REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
+"                REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"Oki\")\n"
+"                REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIGE ModelName - \"%c\" niet toegestaan in tekenreeks.\n"
+"                REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIGE PSVersion - niet \"(tekenreeks) int\".\n"
+"                REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIG Product - niet \"(tekenreeks)\".\n"
+"                REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  ONGELDIGE ShortNickName - langer dan 31 tekens.\n"
+"                REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+"                REF: Page 84, section 5.9\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Ongeldige %s keuze %s!\n"
+"                REF: Pagina 84, sectie 5.9\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Ongeldige FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Ongeldige FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
+
+#, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
 msgstr "      **FAIL**  Ongeldige LanguageEncoding %s - moet ISOLatin1 zijn!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
 msgstr "      **FAIL**  Ongeldige LanguageVersion %s - moet Engels zijn!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr "      **FAIL**  Code voor standaardoptie kan niet worden geïnterpreteerd: %s\n"
-msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits tekens!\n"
-msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Code voor standaardoptie kan niet worden geïnterpreteerd: %"
+"s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
+"8-bit characters!\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits "
+"tekens!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+"characters!\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Groepsnamen %s en %s verschillen alleen in hoofdlettergebruik!\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Groepsnamen %s en %s verschillen alleen in "
+"hoofdlettergebruik!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
 msgstr "      **FAIL**  %s keuzenaam %s komt meerdere keren voor!\n"
+
+#, c-format
 msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Optienamen %s en %s verschillen alleen in hoofdlettergebruik!\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n                REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n                REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n                REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n                REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n                REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n                REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea voor PageSize %s\n                REF: Pagina 41, sectie 5.\n                REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n                REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n                REF: Pagina 57-58, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n                REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n                REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n                REF: Page 60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n                REF: Pagina 60, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n                REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n                REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n                REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n                REF: Pagina 100, sectie 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 99, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Pagina 41, sectie 5.\n                REF: Pagina 99, sectie 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Pagina 99-100, sectie 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension voor PageSize %s\n                REF: Pagina 41, sectie 5.\n                REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Product\n                REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED Product\n                REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n                REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  Optienamen %s en %s verschillen alleen in "
+"hoofdlettergebruik!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
+"                REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
+"                REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
+"                REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
+"                REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
+"                REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea voor PageSize %s\n"
+"                REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
+"                REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
+"                REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
+"                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
+"                REF: Pagina 57-58, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
+"                REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
+"                REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
+"                REF: Page 60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
+"                REF: Pagina 60, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
+"                REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
+"                REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
+"                REF: Pagina 100, sectie 5.14.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"                REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
+"                REF: Pagina 99, sectie 5.14.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"                REF: Pagina 99-100, sectie 5.14.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension voor PageSize %s\n"
+"                REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
+"                REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
+"                REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
+"                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
+"                REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
+
+#, c-format
 msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
 msgstr "    %d FOUTEN GEVONDEN"
-msgid "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgstr "    Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n        REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgid "    Bad %%%%Page: on line %d!\n        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-msgstr "    Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n        REF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
-msgid "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-msgstr "    Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n        REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
-msgid "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n        REF: Page 25, Line Length\n"
-msgstr "    Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n        REF: Pagina 25, Line Length\n"
-msgid "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgstr "    Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n        REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgid "    Missing %%EndComments comment!\n        REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr "    Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n        REF: Pagina 41, %%EndComments\n"
-msgid "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-msgstr "    Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n        REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
-msgid "    Missing or bad %%Page: comments!\n        REF: Page 53, %%Page:\n"
-msgstr "    Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n        REF: Pagina 53, %%Page:\n"
-msgid "    Missing or bad %%Pages: comment!\n        REF: Page 43, %%Pages:\n"
-msgstr "    Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n        REF: Pagina 43, %%Pages:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+msgstr ""
+"    Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n"
+"        REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+"        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+msgstr ""
+"    Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n"
+"        REF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+"        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+msgstr ""
+"    Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n"
+"        REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+"        REF: Page 25, Line Length\n"
+msgstr ""
+"    Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n"
+"        REF: Pagina 25, Line Length\n"
+
+msgid ""
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+msgstr ""
+"    Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n"
+"        REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing %%EndComments comment!\n"
+"        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgstr ""
+"    Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n"
+"        REF: Pagina 41, %%EndComments\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+"        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+msgstr ""
+"    Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n"
+"        REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+"        REF: Page 53, %%Page:\n"
+msgstr ""
+"    Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n"
+"        REF: Pagina 53, %%Page:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+"        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+msgstr ""
+"    Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n"
+"        REF: Pagina 43, %%Pages:\n"
+
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
 msgstr "    GEEN FOUTEN GEVONDEN\n"
+
+#, c-format
 msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
 msgstr "    %d Regels gevonden met meer dan 255 tekens!\n"
+
+#, c-format
 msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
 msgstr "    Te veel %%BeginDocument-commentaren!\n"
+
+#, c-format
 msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
 msgstr "    Te veel %%EndDocument-commentaren!\n"
+
 msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
 msgstr "    Waarschuwing: bestand bevat binaire gegevens!\n"
+
+#, c-format
 msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
 msgstr "    Waarschuwing: bestand bevat geen %%EndComments-commentaar!\n"
+
+#, c-format
 msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
 msgstr "    Waarschuwing: bestand bevat verouderde DSC versie %.1f!\n"
+
 msgid " FAIL\n"
 msgstr " FAIL\n"
-msgid " FAIL\n      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr " FAIL\n      **FAIL**  Kan PPD-bestand niet openen - %s\n"
-msgid " FAIL\n      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr " FAIL\n      **FAIL**  Kan PPD-bestand niet openen - %s op regel %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" FAIL\n"
+"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
+msgstr ""
+" FAIL\n"
+"      **FAIL**  Kan PPD-bestand niet openen - %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" FAIL\n"
+"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+msgstr ""
+" FAIL\n"
+"      **FAIL**  Kan PPD-bestand niet openen - %s op regel %d.\n"
+
 msgid " PASS\n"
 msgstr " PASS\n"
+
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10-envelop"
+
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11-envelop"
+
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12-envelop"
+
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14-envelop"
+
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9-envelop"
+
+#, c-format
 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
+
+#, c-format
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
+
+#, c-format
 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
+
+#, c-format
 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
 msgstr "%.0f x %.0f tot %.0f x %.0f millimeter"
+
+#, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inches"
 msgstr "%.2f x %.2f inch"
+
+#, c-format
 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
 msgstr "%.2f x %.2f tot %.2f x %.2f inch"
+
+#, c-format
 msgid "%s accepting requests since %s\n"
 msgstr "%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
 msgstr "%s kan niet worden gewijzigd."
+
+#, c-format
 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
 msgstr "%s is niet geïmplementeerd in de CUPS-versie van lpc.\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s is not ready\n"
 msgstr "%s is niet gereed\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s is ready\n"
 msgstr "%s is gereed\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s is ready and printing\n"
 msgstr "%s is gereed en bezig met afdrukken\n"
-msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not accepting requests since %s -\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
+"\t%s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s not supported!"
 msgstr "%s niet ondersteund!"
+
+#, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
 msgstr "%s/%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
-msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s/%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"%s/%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
+"\t%s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
 msgstr "%s: %-33.33s [taak %d localhost]\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %s niet gelukt: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
 msgstr "%s: Ik weet niet wat ik moet doen!\n"
-msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s"
+"\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
 msgstr "%s: Fout - ongeldige taak-ID!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken te wijzigen!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of een taak-ID zijn aangeleverd!\n"
+msgstr ""
+"%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken te "
+"wijzigen!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgstr ""
+"%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of een "
+"taak-ID zijn aangeleverd!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte tekenset na optie &aops;-S&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte inhoudstype na optie &aops;-T&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal afdrukken na optie &aops;-n&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal exemplaren na optie &aops;-#&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-P&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-b&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-d&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte formulier na optie &aops;-f&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte hold-naam na optie &aops;-H&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-H&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte moduslijst na optie &aops;-y&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte naam na optie &aops;-%c&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte optietekenreeks na optie &aops;-o&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte paginalijst na optie &aops;-P&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte prioriteit na optie &aops;-%c&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte verklaring na optie &aops;-r&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte titel na optie &aops;-t&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-U&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-u&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
 msgstr "%s: Fout - verwachtte waarde na optie &aops;-%c&aops;!\n"
-msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
-msgstr "%s: Fout - optie &aops;-W&aops; moet worden gevolgd door \"gereed\", \"niet gereed\" of \"alle\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+"option!\n"
+msgstr ""
+"%s: Fout - optie &aops;-W&aops; moet worden gevolgd door \"gereed\", \"niet "
+"gereed\" of \"alle\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
 msgstr "%s: Fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
 msgstr "%s: Fout - prioriteit moet tussen 1 en 100 liggen.\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
 msgstr "%s: Fout - taakplanner reageert niet!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Fout - te veel bestanden - \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Fout - te veel bestanden - \"%s\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om \"%s\" te benaderen - %s\n"
+msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om \"%s\" te benaderen - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
 msgstr "%s: Fout - in wachtrij plaatsen vanaf stdin is niet mogelijk - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n"
+msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
 msgstr "%s: Fout - onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
 msgstr "%s: Fout - onbekende optie '%s'!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
 msgstr "%s: Verwachtte taak-ID na optie &aops;-i&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
 msgstr "%s: Filter \"%s\" niet beschikbaar: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Ongeldige filtertekenreeks \"%s\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: Taak-ID (&aops;-i jobid&aops;) nodig voor &aops;-H restart&aops;!\n"
+msgstr ""
+"%s: Taak-ID (&aops;-i jobid&aops;) nodig voor &aops;-H restart&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
 msgstr "%s: Geen filter beschikbaar voor conversie van %s/%s naar %s/%s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 msgstr "%s: Bewerking mislukt: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
 msgstr "%s: Sorry, geen ondersteuning voor encryptie opgenomen!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 msgstr "%s: Kan geen verbinding tot stand brengen met server\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
 msgstr "%s: Kan geen contact maken met server!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
 msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-type van \"%s\" vast te stellen!\n"
-msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s te openen\n"
-msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s in regel %d te openen.\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
 msgstr "%s: Niet mogelijk om PPD-bestand %s in regel %d te openen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
 msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-database van \"%s\" of \"%s\" te lezen!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
 msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bestemming %s/%s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
 msgstr "%s: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
 msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bron %s/%s!\n"
-msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing - &aops;%c&aops; format modifier niet ondersteund - uitvoer is mogelijk niet correct!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+"correct!\n"
+msgstr ""
+"%s: Waarschuwing - &aops;%c&aops; format modifier niet ondersteund - uitvoer "
+"is mogelijk niet correct!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
 msgstr "%s: Waarschuwing - tekensetoptie genegeerd!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
 msgstr "%s: Waarschuwing - inhoudstype-optie genegeerd!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
 msgstr "%s: Waarschuwing - formulieroptie genegeerd!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
 msgstr "%s: Waarschuwing - modusoptie genegeerd!\n"
-msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s"
+"\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
 msgstr "%s: fout - verwachtte optie=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
 msgstr "%s: fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
+
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
+
 msgid "-10"
 msgstr "-10"
+
 msgid "-100"
 msgstr "-100"
+
 msgid "-105"
 msgstr "-105"
+
 msgid "-11"
 msgstr "-11"
+
 msgid "-110"
 msgstr "-110"
+
 msgid "-115"
 msgstr "-115"
+
 msgid "-12"
 msgstr "-12"
+
 msgid "-120"
 msgstr "-120"
+
 msgid "-13"
 msgstr "-13"
+
 msgid "-14"
 msgstr "-14"
+
 msgid "-15"
 msgstr "-15"
+
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
+
 msgid "-20"
 msgstr "-20"
+
 msgid "-25"
 msgstr "-25"
+
 msgid "-3"
 msgstr "-3"
+
 msgid "-30"
 msgstr "-30"
+
 msgid "-35"
 msgstr "-35"
+
 msgid "-4"
 msgstr "-4"
+
 msgid "-40"
 msgstr "-40"
+
 msgid "-45"
 msgstr "-45"
+
 msgid "-5"
 msgstr "-5"
+
 msgid "-50"
 msgstr "-50"
+
 msgid "-55"
 msgstr "-55"
+
 msgid "-6"
 msgstr "-6"
+
 msgid "-60"
 msgstr "-60"
+
 msgid "-65"
 msgstr "-65"
+
 msgid "-7"
 msgstr "-7"
+
 msgid "-70"
 msgstr "-70"
+
 msgid "-75"
 msgstr "-75"
+
 msgid "-8"
 msgstr "-8"
+
 msgid "-80"
 msgstr "-80"
+
 msgid "-85"
 msgstr "-85"
+
 msgid "-9"
 msgstr "-9"
+
 msgid "-90"
 msgstr "-90"
+
 msgid "-95"
 msgstr "-95"
+
 msgid "0"
 msgstr "0"
+
 msgid "1"
 msgstr "1"
+
 msgid "1 inch/sec."
 msgstr "1 inch/sec."
+
 msgid "1.25x0.25\""
 msgstr "1,25x0,25\""
+
 msgid "1.25x2.25\""
 msgstr "1,25x2,25\""
+
 msgid "1.5 inch/sec."
 msgstr "1,5 inch/sec."
+
 msgid "1.50x0.25\""
-msgstr "1,50x0,25\""
+msgstr "1,50x0,25\""
+
 msgid "1.50x0.50\""
-msgstr "1,50x0,50\""
+msgstr "1,50x0,50\""
+
 msgid "1.50x1.00\""
-msgstr "1,50x1,00\""
+msgstr "1,50x1,00\""
+
 msgid "1.50x2.00\""
-msgstr "1,50x2,00\""
+msgstr "1,50x2,00\""
+
 msgid "10"
 msgstr "10"
+
 msgid "10 inches/sec."
 msgstr "10 inch/sec."
+
 msgid "10 x 11\""
 msgstr "10 x 11\""
+
 msgid "10 x 13\""
 msgstr "10 x 13\""
+
 msgid "10 x 14\""
 msgstr "10 x 14\""
+
 msgid "100"
 msgstr "100"
+
 msgid "100 mm/sec."
 msgstr "100 mm/sec."
+
 msgid "105"
 msgstr "105"
+
 msgid "11"
 msgstr "11"
+
 msgid "11 inches/sec."
 msgstr "11 inch/sec."
+
 msgid "110"
 msgstr "110"
+
 msgid "115"
 msgstr "115"
+
 msgid "12"
 msgstr "12"
+
 msgid "12 inches/sec."
 msgstr "12 inch/sec."
+
 msgid "12 x 11\""
 msgstr "12 x 11\""
+
 msgid "120"
 msgstr "120"
+
 msgid "120 mm/sec."
 msgstr "120 mm/sec."
+
 msgid "120x60dpi"
 msgstr "120x60dpi"
+
 msgid "120x72dpi"
 msgstr "120x72dpi"
+
 msgid "13"
 msgstr "13"
+
 msgid "136dpi"
 msgstr "136dpi"
+
 msgid "14"
 msgstr "14"
+
 msgid "15"
 msgstr "15"
+
 msgid "15 mm/sec."
 msgstr "15 mm/sec."
+
 msgid "15 x 11\""
 msgstr "15 x 11\""
+
 msgid "150 mm/sec."
 msgstr "150 mm/sec."
+
 msgid "150dpi"
 msgstr "150dpi"
+
 msgid "16"
 msgstr "16"
+
 msgid "17"
 msgstr "17"
+
 msgid "18"
 msgstr "18"
+
 msgid "180dpi"
 msgstr "180dpi"
+
 msgid "19"
 msgstr "19"
+
 msgid "2"
 msgstr "2"
+
 msgid "2 inches/sec."
 msgstr "2 inch/sec."
+
 msgid "2-Sided Printing"
 msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
+
 msgid "2.00x0.37\""
-msgstr "2,00x0,37\""
+msgstr "2,00x0,37\""
+
 msgid "2.00x0.50\""
-msgstr "2,00x0,50\""
+msgstr "2,00x0,50\""
+
 msgid "2.00x1.00\""
-msgstr "2,00x1,00\""
+msgstr "2,00x1,00\""
+
 msgid "2.00x1.25\""
-msgstr "2,00x1,25\""
+msgstr "2,00x1,25\""
+
 msgid "2.00x2.00\""
-msgstr "2,00x2,00\""
+msgstr "2,00x2,00\""
+
 msgid "2.00x3.00\""
-msgstr "2,00x3,00\""
+msgstr "2,00x3,00\""
+
 msgid "2.00x4.00\""
-msgstr "2,00x4,00\""
+msgstr "2,00x4,00\""
+
 msgid "2.00x5.50\""
-msgstr "2,00x5,50\""
+msgstr "2,00x5,50\""
+
 msgid "2.25x0.50\""
-msgstr "2,25x0,50\""
+msgstr "2,25x0,50\""
+
 msgid "2.25x1.25\""
-msgstr "2,25x1,25\""
+msgstr "2,25x1,25\""
+
 msgid "2.25x4.00\""
-msgstr "2,25x4,00\""
+msgstr "2,25x4,00\""
+
 msgid "2.25x5.50\""
-msgstr "2,25x5,50\""
+msgstr "2,25x5,50\""
+
 msgid "2.38x5.50\""
-msgstr "2,38x5,50\""
+msgstr "2,38x5,50\""
+
 msgid "2.5 inches/sec."
 msgstr "2,5 inch/sec."
+
 msgid "2.50x1.00\""
-msgstr "2,50x1,00\""
+msgstr "2,50x1,00\""
+
 msgid "2.50x2.00\""
-msgstr "2,50x2,00\""
+msgstr "2,50x2,00\""
+
 msgid "2.75x1.25\""
-msgstr "2,75x1,25\""
+msgstr "2,75x1,25\""
+
 msgid "2.9 x 1\""
 msgstr "2,9 x 1\""
+
 msgid "20"
 msgstr "20"
+
 msgid "20 mm/sec."
 msgstr "20 mm/sec."
+
 msgid "200 mm/sec."
 msgstr "200 mm/sec."
+
 msgid "203dpi"
 msgstr "203dpi"
+
 msgid "21"
 msgstr "21"
+
 msgid "22"
 msgstr "22"
+
 msgid "23"
 msgstr "23"
+
 msgid "24"
 msgstr "24"
+
 msgid "24-Pin Series"
 msgstr "24-pens serie"
+
 msgid "240x72dpi"
 msgstr "240x72dpi"
+
 msgid "25"
 msgstr "25"
+
 msgid "250 mm/sec."
 msgstr "250 mm/sec."
+
 msgid "26"
 msgstr "26"
+
 msgid "27"
 msgstr "27"
+
 msgid "28"
 msgstr "28"
+
 msgid "29"
 msgstr "29"
+
 msgid "3"
 msgstr "3"
+
 msgid "3 inches/sec."
 msgstr "3 inch/sec."
+
 msgid "3.00x1.00\""
-msgstr "3,00x1,00\""
+msgstr "3,00x1,00\""
+
 msgid "3.00x1.25\""
-msgstr "3,00x1,25\""
+msgstr "3,00x1,25\""
+
 msgid "3.00x2.00\""
-msgstr "3,00x2,00\""
+msgstr "3,00x2,00\""
+
 msgid "3.00x3.00\""
-msgstr "3,00x3,00\""
+msgstr "3,00x3,00\""
+
 msgid "3.00x5.00\""
-msgstr "3,00x5,00\""
+msgstr "3,00x5,00\""
+
 msgid "3.25x2.00\""
-msgstr "3,25x2,00\""
+msgstr "3,25x2,00\""
+
 msgid "3.25x5.00\""
-msgstr "3,25x5,00\""
+msgstr "3,25x5,00\""
+
 msgid "3.25x5.50\""
-msgstr "3,25x5,50\""
+msgstr "3,25x5,50\""
+
 msgid "3.25x5.83\""
-msgstr "3,25x5,83\""
+msgstr "3,25x5,83\""
+
 msgid "3.25x7.83\""
-msgstr "3,25x7,83\""
+msgstr "3,25x7,83\""
+
 msgid "3.5\" Disk"
 msgstr "3,5-inch diskette"
+
 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
 msgstr "3,5-inch diskette - 2 1/8 x 2 3/4\""
+
 msgid "3.50x1.00\""
-msgstr "3,50x1,00\""
+msgstr "3,50x1,00\""
+
 msgid "30"
 msgstr "30"
+
 msgid "30 mm/sec."
 msgstr "30 mm/sec."
+
 msgid "300 mm/sec."
 msgstr "300 mm/sec."
+
 msgid "300dpi"
 msgstr "300dpi"
+
 msgid "35"
 msgstr "35"
+
 msgid "360dpi"
 msgstr "360dpi"
+
 msgid "360x180dpi"
 msgstr "360x180dpi"
+
 msgid "4"
 msgstr "4"
+
 msgid "4 inches/sec."
 msgstr "4 inch/sec."
+
 msgid "4.00x1.00\""
-msgstr "4,00x1,00\""
+msgstr "4,00x1,00\""
+
 msgid "4.00x13.00\""
-msgstr "4,00x13,00\""
+msgstr "4,00x13,00\""
+
 msgid "4.00x2.00\""
-msgstr "4,00x2,00\""
+msgstr "4,00x2,00\""
+
 msgid "4.00x2.50\""
-msgstr "4,00x2,50\""
+msgstr "4,00x2,50\""
+
 msgid "4.00x3.00\""
-msgstr "4,00x3,00\""
+msgstr "4,00x3,00\""
+
 msgid "4.00x4.00\""
-msgstr "4,00x4,00\""
+msgstr "4,00x4,00\""
+
 msgid "4.00x5.00\""
-msgstr "4,00x5,00\""
+msgstr "4,00x5,00\""
+
 msgid "4.00x6.00\""
-msgstr "4,00x6,00\""
+msgstr "4,00x6,00\""
+
 msgid "4.00x6.50\""
-msgstr "4,00x6,50\""
+msgstr "4,00x6,50\""
+
 msgid "40"
 msgstr "40"
+
 msgid "40 mm/sec."
 msgstr "40 mm/sec."
+
 msgid "45"
 msgstr "45"
+
 msgid "5"
 msgstr "5"
+
 msgid "5 inches/sec."
 msgstr "5 inch/sec."
+
 msgid "50"
 msgstr "50"
+
 msgid "55"
 msgstr "55"
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
+
 msgid "6 inches/sec."
 msgstr "6 inch/sec."
+
 msgid "6.00x1.00\""
-msgstr "6,00x1,00\""
+msgstr "6,00x1,00\""
+
 msgid "6.00x2.00\""
-msgstr "6,00x2,00\""
+msgstr "6,00x2,00\""
+
 msgid "6.00x3.00\""
-msgstr "6,00x3,00\""
+msgstr "6,00x3,00\""
+
 msgid "6.00x4.00\""
-msgstr "6,00x4,00\""
+msgstr "6,00x4,00\""
+
 msgid "6.00x5.00\""
-msgstr "6,00x5,00\""
+msgstr "6,00x5,00\""
+
 msgid "6.00x6.00\""
-msgstr "6,00x6,00\""
+msgstr "6,00x6,00\""
+
 msgid "6.00x6.50\""
-msgstr "6,00x6,50\""
+msgstr "6,00x6,50\""
+
 msgid "60"
 msgstr "60"
+
 msgid "60 mm/sec."
 msgstr "60 mm/sec."
+
 msgid "600 DPI Grayscale"
 msgstr "600-DPI grijstinten"
+
 msgid "600dpi"
 msgstr "600dpi"
+
 msgid "60dpi"
 msgstr "60dpi"
+
 msgid "60x720dpi"
 msgstr "60x720dpi"
+
 msgid "65"
 msgstr "65"
+
 msgid "7"
 msgstr "7"
+
 msgid "7 inches/sec."
 msgstr "7 inch/sec."
+
 msgid "7 x 9\""
 msgstr "7 x 9\""
+
 msgid "70"
 msgstr "70"
+
 msgid "720dpi"
 msgstr "720dpi"
+
 msgid "75"
 msgstr "75"
+
 msgid "8"
 msgstr "8"
+
 msgid "8 inches/sec."
 msgstr "8 inch/sec."
+
 msgid "8 x 10\""
 msgstr "8 x 10\""
+
 msgid "8.00x1.00\""
-msgstr "8,00x1,00\""
+msgstr "8,00x1,00\""
+
 msgid "8.00x2.00\""
-msgstr "8,00x2,00\""
+msgstr "8,00x2,00\""
+
 msgid "8.00x3.00\""
-msgstr "8,00x3,00\""
+msgstr "8,00x3,00\""
+
 msgid "8.00x4.00\""
-msgstr "8,00x4,00\""
+msgstr "8,00x4,00\""
+
 msgid "8.00x5.00\""
-msgstr "8,00x5,00\""
+msgstr "8,00x5,00\""
+
 msgid "8.00x6.00\""
-msgstr "8,00x6,00\""
+msgstr "8,00x6,00\""
+
 msgid "8.00x6.50\""
-msgstr "8,00x6,50\""
+msgstr "8,00x6,50\""
+
 msgid "80"
 msgstr "80"
+
 msgid "80 mm/sec."
 msgstr "80 mm/sec."
+
 msgid "85"
 msgstr "85"
+
 msgid "9"
 msgstr "9"
+
 msgid "9 inches/sec."
 msgstr "9 inch/sec."
+
 msgid "9 x 11\""
 msgstr "9 x 11\""
+
 msgid "9 x 12\""
 msgstr "9 x 12\""
+
 msgid "9-Pin Series"
 msgstr "9-pens serie"
+
 msgid "90"
 msgstr "90"
+
 msgid "95"
 msgstr "95"
+
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
 msgstr "?Ongeldig en onbekend helpcommando\n"
+
 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-wachtwoord vereist!"
+msgstr ""
+"Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-wachtwoord "
+"vereist!"
+
 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-gebruikersnaam vereist!"
+msgstr ""
+"Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
+"gebruikersnaam vereist!"
+
+#, c-format
 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
 msgstr "Er is al een klasse met de naam \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!"
+msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!"
+
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
+
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
+
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
+
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
+
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
+
 msgid "A3 (Oversize)"
 msgstr "A3 (oversize)"
+
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
+
 msgid "A4 (Oversize)"
 msgstr "A4 (oversize)"
+
 msgid "A4 (Small)"
 msgstr "A4 (klein)"
+
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
+
 msgid "A5 (Oversize)"
 msgstr "A5 (oversize)"
+
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
+
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
+
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
+
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
+
 msgid "ANSI A"
 msgstr "ANSI A"
+
 msgid "ANSI B"
 msgstr "ANSI B"
+
 msgid "ANSI C"
 msgstr "ANSI C"
+
 msgid "ANSI D"
 msgstr "ANSI D"
+
 msgid "ANSI E"
 msgstr "ANSI E"
+
 msgid "ARCH A"
 msgstr "ARCH A"
+
 msgid "ARCH B"
 msgstr "ARCH B"
+
 msgid "ARCH C"
 msgstr "ARCH C"
+
 msgid "ARCH D"
 msgstr "ARCH D"
+
 msgid "ARCH E"
 msgstr "ARCH E"
+
 msgid "Accept Jobs"
 msgstr "Accepteer taken"
+
 msgid "Accepted"
 msgstr "Geaccepteerd"
+
 msgid "Add Class"
 msgstr "Voeg klasse toe"
+
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Voeg printer toe"
+
 msgid "Add RSS Subscription"
 msgstr "Voeg RSS-abonnement toe"
+
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
+
 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
 msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
+
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer"
+
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
+
 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
 msgid "Applicator"
 msgstr "Applicator"
+
+#, c-format
 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
 msgstr "Poging om %s printer-state in te stellen op ongeldige waarde %d!"
+
+#, c-format
 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
 msgstr "Attribuutgroepen hebben verkeerde volgorde (%x < %x)!"
+
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
+
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
+
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
+
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
+
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
+
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
+
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
+
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
+
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
+
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
+
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
+
 msgid "Bad NULL dests pointer"
 msgstr "Ongeldige NULL-bestemmingspointer"
+
 msgid "Bad OpenGroup"
 msgstr "Ongeldige OpenGroup"
+
 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
 msgstr "Ongeldige OpenUI/JCLOpenUI"
+
 msgid "Bad OrderDependency"
 msgstr "Ongeldige OrderDependency"
+
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Ongeldig verzoek"
+
 msgid "Bad SNMP version number"
 msgstr "Ongeldig SNMP-versienummer"
+
 msgid "Bad UIConstraints"
 msgstr "Ongeldige UIConstraints"
+
+#, c-format
 msgid "Bad copies value %d."
 msgstr "Ongeldige waarde voor aantal exemplaren %d."
+
 msgid "Bad custom parameter"
 msgstr "Ongeldige zelfingestelde parameter"
+
+#, c-format
 msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
 msgstr "Ongeldige apparaat-URI \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldige device-uri \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldig device-uri-schema \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldige documentindeling \"%s\"!"
+
 msgid "Bad filename buffer!"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaambuffer!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad font attribute: %s\n"
 msgstr "Ongeldig lettertypeattribuut: %s\n"
+
 msgid "Bad job-priority value!"
 msgstr "Ongeldige waarde voor job-priority!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldige waarde voor job-sheets \"%s\"!"
+
 msgid "Bad job-sheets value type!"
 msgstr "Ongeldig waardetype voor job-sheets!"
+
 msgid "Bad job-state value!"
 msgstr "Ongeldige waarde voor job-state!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldig job-uri-attribuut \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldige notify-pull-method \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldige URI voor notify-recipient-uri \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
 msgstr "Ongeldige waarde voor number-up %d."
+
+#, c-format
 msgid "Bad option + choice on line %d!"
 msgstr "Ongeldige optie + keuze op regel %d!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "Ongeldige waarden voor paginabereik %d-%d."
+
+#, c-format
 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
 msgstr "Ongeldige port-monitor \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Bad printer-state value %d!"
 msgstr "Ongeldige waarde voor printer-state %d!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Bad request version number %d.%d!"
 msgstr "Ongeldig versienummer voor verzoek %d.%d!"
+
 msgid "Bad subscription ID!"
 msgstr "Ongeldig abonnement-ID!"
+
 msgid "Banners"
 msgstr "Banners"
+
 msgid "Billing Information: "
 msgstr "Factuurgegevens: "
+
 msgid "Bond Paper"
 msgstr "Bankpost"
+
 msgid "C0 Envelope"
 msgstr "C0-envelop"
+
 msgid "C1 Envelope"
 msgstr "C1-envelop"
+
 msgid "C2 Envelope"
 msgstr "C2-envelop"
+
 msgid "C3 Envelope"
 msgstr "C3-envelop"
+
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
+
 msgid "C4 Envelope"
 msgstr "C4-envelop"
+
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
+
 msgid "C5 Envelope"
 msgstr "C5-envelop"
+
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
+
 msgid "C6 Envelope"
 msgstr "C6-envelop"
+
 msgid "C65 Envelope"
 msgstr "C65-envelop"
+
 msgid "C7 Envelope"
 msgstr "C7-envelop"
+
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
+
 msgid "CPCL Label Printer"
 msgstr "CPCL-etikettenprinter"
+
 msgid "Cancel RSS Subscription"
 msgstr "Zeg RSS-abonnement op"
+
 msgid "Change Settings"
 msgstr "Wijzig instellingen"
+
+#, c-format
 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
 msgstr "Tekenset \"%s\" niet ondersteund!"
+
 msgid "Chou3 Envelope"
 msgstr "Chou3-envelop"
+
 msgid "Chou4 Envelope"
 msgstr "Chou4-envelop"
+
 msgid "Classes"
 msgstr "Klassen"
+
 msgid "Clean Print Heads"
 msgstr "Reinig printerkoppen"
+
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
+
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Kleurenmodus"
-msgid "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n\nexit    help    quit    status  ?\n"
-msgstr "Commando&aops;s kunnen worden afgekort.  Commando&aops;s zijn:\n\nexit    help    quit    status  ?\n"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?\n"
+msgstr ""
+"Commando&aops;s kunnen worden afgekort.  Commando&aops;s zijn:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?\n"
+
 msgid "Community name uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor community-naam"
+
 msgid "Continue"
 msgstr "Ga door"
+
 msgid "Continuous"
 msgstr "Doorlopend"
+
+#, c-format
 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
 msgstr "Kon type \"%s\" niet scannen!"
+
 msgid "Cover open."
 msgstr "Printklep open."
+
 msgid "Created"
 msgstr "Aangemaakt"
+
 msgid "Created On: "
 msgstr "Aangemaakt op: "
+
 msgid "Custom"
 msgstr "Zelfingesteld"
+
 msgid "CustominCutInterval"
 msgstr "CustominCutInterval"
+
 msgid "CustominTearInterval"
 msgstr "CustominTearInterval"
+
 msgid "Cut"
 msgstr "Afsnijden"
+
 msgid "Cutter"
 msgstr "Snijmachine"
+
 msgid "DL"
 msgstr "DL"
+
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL-envelop"
+
 msgid "Dark"
 msgstr "Donker"
+
 msgid "Darkness"
 msgstr "Donkerte"
+
 msgid "Delete Class"
 msgstr "Verwijder klasse"
+
 msgid "Delete Printer"
 msgstr "Verwijder printer"
+
 msgid "Description: "
 msgstr "Beschrijving: "
+
 msgid "DeskJet Series"
 msgstr "DeskJet-serie"
+
+#, c-format
 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
 msgstr "Bestemming \"%s\" accepteert geen opdrachten."
+
 msgid "Developer almost empty."
 msgstr "Ontwikkelaar bijna op."
+
 msgid "Developer empty!"
 msgstr "Ontwikkelaar op!"
-msgid "Device: uri = %s\n        class = %s\n        info = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n        location = %s\n"
-msgstr "Apparaat: uri = %s\n        class = %s\n        info = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n        location = %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s\n"
+msgstr ""
+"Apparaat: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s\n"
+
 msgid "Direct Thermal Media"
 msgstr "Direct Thermal-materiaal"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#, c-format
 msgid "Document %d not found in job %d."
 msgstr "Document %d is niet gevonden in taak %d."
+
 msgid "Door open."
 msgstr "Deur open."
+
 msgid "Double Postcard"
 msgstr "Dubbele briefkaart"
+
 msgid "Driver Name: "
 msgstr "Naam stuurprogramma: "
+
 msgid "Driver Version: "
 msgstr "Versie stuurprogramma: "
+
 msgid "Duplexer"
 msgstr "Duplexer"
+
 msgid "Dymo"
 msgstr "Dymo"
+
+#, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor pagina-info: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor paginareeks: %s\n"
+
 msgid "EPL1 Label Printer"
 msgstr "EPL1-etikettenprinter"
+
 msgid "EPL2 Label Printer"
 msgstr "EPL2-etikettenprinter"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige %%IncludeFeature: opmerking!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige %%Page: opmerking in bestand!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige %%PageBoundingBox: opmerking in bestand!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensetbestand %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensettype %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige kolomwaarde %d!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige cpi-waarde %f!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige regel voor lettertypeomschrijving: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige lpi-waarde %f!\n"
+
 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige pagina-instelling!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstrichting %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstbreedte %s\n"
+
 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
 msgstr "ERROR: Printer die is gekozen als bestemming bestaat niet!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
 msgstr "ERROR: Dubbele %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
 msgstr "ERROR: Dubbele %%Pages: opmerking ontdekt!\n"
+
 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
 msgstr "ERROR: Leeg afdrukbestand!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
 msgstr "ERROR: Fout %d bij versturen PAPSendData-verzoek: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Verwachtte tekenreeks met aanhalingstekens in regel %d van %s!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Verwachtte tekenreeks met aanhalingstekens in regel %d van %s!\n"
+
 msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
 msgstr "ERROR: Fatale USB-fout!\n"
+
 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
 msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndProlog!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
 msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndSetup!\n"
-msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-omgevingsvariabele!\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+"variable!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-"
+"omgevingsvariabele!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
 msgstr "ERROR: Ontbrekende waarde in regel %d van bannerbestand!\n"
-msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: msgid-regel vereist voorafgaand aan vertaalreeksen in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: msgid-regel vereist voorafgaand aan vertaalreeksen in regel %d van %"
+"s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
 msgstr "ERROR: Geen %%BoundingBox: opmerking in kopregel!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
 msgstr "ERROR: Geen %%Pages: opmerking in kopregel!\n"
-msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-omgevingsvariabele!\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+"variable!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-"
+"omgevingsvariabele!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
 msgstr "ERROR: Geen lettertypen in tekensetbestand %s\n"
+
 msgid "ERROR: No pages found!\n"
 msgstr "ERROR: Geen pagina&aops;s gevonden!\n"
+
 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
 msgstr "ERROR: Papier is op!\n"
+
 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
 msgstr "ERROR: PRINTER-omgevingsvariabele niet gedefinieerd!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
 msgstr "ERROR: Afdrukbestand niet geaccepteerd (%s)!\n"
+
 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
 msgstr "ERROR: Printer reageert niet\n"
+
 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
 msgstr "ERROR: Printer reageert niet!\n"
+
 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "ERROR: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft stuurbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft gegevensbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
+
 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
-msgstr "ERROR: Time-out-fout tijdens het versturen van gegevens naar de printer\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Time-out-fout tijdens het versturen van gegevens naar de printer\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand %d toe te voegen aan taak: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdruktaak %d te annuleren: %s\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PDF-bestand te kopiëren"
+
 msgid "ERROR: Unable to create socket"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om socket aan te maken"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te maken: %s\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te maken: %s\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops uit te voeren: %s\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om gs-programma uit te voeren"
+
 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pdftops-programma uit te voeren"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops te splitsen: %s\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-verzoek op te vragen"
+
 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-reactie op te vragen"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PPD-bestand voor printer \&quot;%s\&quot; op te vragen - %s.\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om PPD-bestand voor printer \"%s\" op te vragen - %s.\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om standaard-AppleTalk-zone op te vragen"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om taakattributen %d op te vragen (%s)!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printerstatus op te vragen (%s)!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printer &aops;%s&aops; te vinden!\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar PAP-reactie te zoeken"
+
 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar AppleTalk-printers te zoeken"
+
 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om AppleTalk-adres aan te maken"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om \&quot;%s\&quot; te openen - %s\n"
+msgstr "ERROR: Niet mogelijk om \"%s\" te openen - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bannerbestand \"%s\" te openen - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om apparaatbestand \&quot;%s\&quot; te openen: %s\n"
+msgstr "ERROR: Niet mogelijk om apparaatbestand \"%s\" te openen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \&quot;%s\&quot; te openen - %s\n"
+msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \&quot;%s\&quot; te openen: %s\n"
+msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om beeldbestand te openen voor afdrukken!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand \&quot;%s\&quot; te openen: %s\n"
+msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand \"%s\" te openen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te openen: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te openen"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te openen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d tekstkolommen af te drukken!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %dx%d tekstpagina af te drukken!\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to read print data"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen"
+
 msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen!\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om poort te reserveren"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %ld in bestand te positioneren - %s\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om te proberen %ld in bestand te positioneren - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %lld in bestand te positioneren - %s\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om te proberen %lld in bestand te positioneren - %s\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om LPD-commando te versturen"
+
 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-tickleverzoek te versturen"
+
 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om initieel PAP-verzoek voor versturen gegevens te versturen"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om initieel PAP-verzoek voor versturen gegevens te "
+"versturen"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te verzenden (%d)\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te versturen!\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand naar printer te versturen"
+
 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afsluitende lege tekens naar printer te versturen"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om afsluitende lege tekens naar printer te versturen"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te wachten op pictwpstops: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes te schrijven naar \&quot;%s\&quot;: %s\n"
+msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes te schrijven naar \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes naar printer te schrijven!\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to write control file"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om stuurbestand weg te schrijven"
+
 msgid "ERROR: Unable to write print data"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven: %s\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar stuurprogramma!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar "
+"stuurprogramma!\n"
+
 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr "ERROR: Niet mogelijk om ongecomprimeerde documentgegevens weg te schrijven: %s\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet mogelijk om ongecomprimeerde documentgegevens weg te schrijven: %"
+"s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
 msgstr "ERROR: Onverwachte tekst in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende bestandsvolgorde \&quot;%s\&quot;\n"
+msgstr "ERROR: Onbekende bestandsvolgorde \"%s\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: Onbekend opmaakteken \&quot;%c\&quot;\n"
+msgstr "ERROR: Onbekend opmaakteken \"%c\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
 msgstr "ERROR: Onbekende berichtencatalogusstructuur voor \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende optie \&quot;%s\&quot; met waarde \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "ERROR: Onbekende optie \"%s\" met waarde \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende afdrukmodus \&quot;%s\&quot;\n"
+msgstr "ERROR: Onbekende afdrukmodus \"%s\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt helderheid=100!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt "
+"helderheid=100!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
 msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor gamma %s, gebruikt gamma=1000!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-up-layout=lrtb!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-up-"
+"layout=lrtb!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-border=none!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-"
+"border=none!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt geannuleerd!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt geannuleerd!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
 msgstr "ERROR: pdftops-filter vastgelopen op signaal %d!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
 msgstr "ERROR: pdftops-filter gestopt met status %d!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
 msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt na signaal %d!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
 msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt met status %d!\n"
-msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+"seconds...\n"
+msgstr ""
+"ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met "
+"printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
+
 msgid "ERROR: select() failed"
 msgstr "ERROR: select() mislukt"
+
 msgid "ERROR: unable to stat print file"
 msgstr "ERROR: stat van afdrukbestand niet mogelijk"
+
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Bewerk configuratiebestand"
+
 msgid "Empty PPD file!"
 msgstr "Leeg PPD-bestand!"
+
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "Eindebanner"
+
 msgid "Enter old password:"
 msgstr "Voer oude wachtwoord in:"
+
 msgid "Enter password again:"
 msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in:"
+
 msgid "Enter password:"
 msgstr "Voer wachtwoord in:"
-msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
-msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord of de $%$root-gebruikersnaam en bijbehorend wachtwoord in om deze pagina te benaderen. Maakt u gebruik van Kerberos-toegangscontrole, controleer dan of u over een geldig Kerberos-ticket beschikt."
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord of de $%$root-gebruikersnaam en "
+"bijbehorend wachtwoord in om deze pagina te benaderen. Maakt u gebruik van "
+"Kerberos-toegangscontrole, controleer dan of u over een geldig Kerberos-"
+"ticket beschikt."
+
 msgid "Envelope Feed"
 msgstr "Envelopinvoer"
+
 msgid "Epson"
 msgstr "Epson"
+
 msgid "Error Policy"
 msgstr "Foutenbeleid"
+
 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
 msgstr "Fout: hostnaam nodig na optie &aops;-h&aops;!\n"
+
 msgid "Every 10 Labels"
 msgstr "Elke 10 etiketten"
+
 msgid "Every 2 Labels"
 msgstr "Elke 2 etiketten"
+
 msgid "Every 3 Labels"
 msgstr "Elke 3 etiketten"
+
 msgid "Every 4 Labels"
 msgstr "Elke 4 etiketten"
+
 msgid "Every 5 Labels"
 msgstr "Elke 5 etiketten"
+
 msgid "Every 6 Labels"
 msgstr "Elke 6 etiketten"
+
 msgid "Every 7 Labels"
 msgstr "Elke 7 etiketten"
+
 msgid "Every 8 Labels"
 msgstr "Elke 8 etiketten"
+
 msgid "Every 9 Labels"
 msgstr "Elke 9 etiketten"
+
 msgid "Every Label"
 msgstr "Elk etiket"
+
 msgid "Expectation Failed"
 msgstr "Verwachting mislukt"
+
 msgid "Export Printers to Samba"
 msgstr "Exporteer printers naar Samba"
+
 msgid "FAIL\n"
 msgstr "FAIL\n"
+
 msgid "File Folder"
 msgstr "Dossiermap"
+
 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
 msgstr "Dossiermap - 9/16 x 3 7/16\""
-msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr "File device-URI&aops;s zijn uitgeschakeld! Raadpleeg als u de URI&aops;s weer wilt inschakelen de richtlijn voor FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgstr ""
+"File device-URI&aops;s zijn uitgeschakeld! Raadpleeg als u de URI&aops;s "
+"weer wilt inschakelen de richtlijn voor FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
+
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
+
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboden"
+
 msgid "Fuser temperature high!"
 msgstr "Fusertemperatuur te hoog!"
+
 msgid "Fuser temperature low!"
 msgstr "Fusertemperatuur te laag!"
+
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
+
 msgid "Generic"
 msgstr "Generiek"
+
 msgid "German FanFold"
 msgstr "German FanFold"
+
 msgid "German FanFold Legal"
 msgstr "German FanFold Legal"
+
 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor Get-Response-PDU"
+
 msgid "Glossy Paper"
 msgstr "Glanzend papier"
+
 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
 msgstr "Printer-uri-attribuut gevonden, maar geen job-id!"
+
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Grijstinten"
+
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
+
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Hangmap"
+
 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
 msgstr "Hangmap - 9/16 x 2\""
+
 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren\n"
+
 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren.\n"
+
 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
 msgstr "INFO: Afdrukopdracht wordt geannuleerd...\n"
+
 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
 msgstr "INFO: Verbonden met printer...\n"
+
 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
 msgstr "INFO: Verbinden met printer...\n"
+
 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
 msgstr "INFO: Stuurbestand succesvol verzonden\n"
+
+msgid "INFO: Copying print data...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
 msgstr "INFO: Gegevensbestand succesvol verzonden\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Finished page %d...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
 msgstr "INFO: Bezig met indelen van pagina %d...\n"
+
 msgid "INFO: Loading image file...\n"
 msgstr "INFO: Bezig met laden van beeldbestand...\n"
+
 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
 msgstr "INFO: Zoeken naar printer...\n"
+
 msgid "INFO: Opening connection\n"
 msgstr "INFO: Verbinding wordt geopend\n"
+
 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
 msgstr "INFO: Afdrukbestand verzonden, wacht tot printer gereed is...\n"
+
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 10 seconden...\n"
+
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
+
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr "INFO: Printer biedt geen ondersteuning voor IPP/%d.%d, probeert nu IPP/1.0...\n"
+msgstr ""
+"INFO: Printer biedt geen ondersteuning voor IPP/%d.%d, probeert nu "
+"IPP/1.0...\n"
+
 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
+
 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
+
 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
+
 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
 msgstr "INFO: Printer is nu online.\n"
+
 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
 msgstr "INFO: Printer is offline.\n"
+
 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
 msgstr "INFO: Geen verbinding met printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d, %d%% gereed...\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d...\n"
+
 msgid "INFO: Ready to print.\n"
 msgstr "INFO: Klaar om af te drukken.\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%lu bytes)\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%u bytes)\n"
+
 msgid "INFO: Sending data\n"
 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevens\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%ld bytes)\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%lld bytes)\n"
+
 msgid "INFO: Sending print data...\n"
 msgstr "INFO: Afdrukgegevens worden verstuurd...\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %ld bytes...\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %lld bytes...\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
 msgstr "INFO: Bezig met spoolen van LPR-taak, %.0f%% gereed...\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Starting page %d...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr "INFO: Kan geen contact maken met printer, taak wordt overgebracht naar volgende printer in klasse...\n"
+msgstr ""
+"INFO: Kan geen contact maken met printer, taak wordt overgebracht naar "
+"volgende printer in klasse...\n"
+
+#, c-format
 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
 msgstr "INFO: Standaard-AppleTalk-zone \"%s\" wordt gebruikt\n"
+
 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
 msgstr "INFO: Wacht tot afdrukopdracht is afgerond...\n"
+
 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
 msgstr "INFO: Wacht tot printer beschikbaar is...\n"
+
 msgid "ISO B0"
 msgstr "ISO B0"
+
 msgid "ISO B1"
 msgstr "ISO B1"
+
 msgid "ISO B10"
 msgstr "ISO B10"
+
 msgid "ISO B2"
 msgstr "ISO B2"
+
 msgid "ISO B3"
 msgstr "ISO B3"
+
 msgid "ISO B4"
 msgstr "ISO B4"
+
 msgid "ISO B4 Envelope"
 msgstr "ISO B4-envelop"
+
 msgid "ISO B5"
 msgstr "ISO B5"
+
 msgid "ISO B5 (Oversize)"
 msgstr "ISO B5 (oversize)"
+
 msgid "ISO B5 Envelope"
 msgstr "ISO B5-envelop"
+
 msgid "ISO B6"
 msgstr "ISO B6"
+
 msgid "ISO B6 Envelope"
 msgstr "ISO B6-envelop"
+
 msgid "ISO B7"
 msgstr "ISO B7"
+
 msgid "ISO B8"
 msgstr "ISO B8"
+
 msgid "ISO B9"
 msgstr "ISO B9"
+
 msgid "Illegal control character"
 msgstr "Ongeldig besturingsteken"
+
 msgid "Illegal main keyword string"
 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor hoofdsleutelwoord"
+
 msgid "Illegal option keyword string"
 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor optiesleutelwoord"
+
 msgid "Illegal translation string"
 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor vertaling"
+
 msgid "Illegal whitespace character"
 msgstr "Ongeldig teken voor witruimte"
+
 msgid "Ink/toner almost empty."
 msgstr "Inkt/toner bijna op."
+
 msgid "Ink/toner empty!"
 msgstr "Inkt/toner op!"
+
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
 msgstr "Opvangbak voor inkt/toner bijna vol."
+
 msgid "Ink/toner waste bin full!"
 msgstr "Opvangbak voor inkt/toner vol!"
+
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Uitbreidingsmogelijkheden"
+
 msgid "Installed"
 msgstr "Geïnstalleerd"
+
 msgid "IntelliBar Label Printer"
 msgstr "IntelliBar-etikettenprinter"
+
 msgid "Intellitech"
 msgstr "Intellitech"
+
 msgid "Interlock open."
 msgstr "Interlock open."
+
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interne fout"
+
 msgid "Internet Postage 2-Part"
 msgstr "Internet Postage 2-Part"
+
 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+
 msgid "Internet Postage 3-Part"
 msgstr "Internet Postage 3-Part"
+
 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+
 msgid "Internet Printing Protocol"
 msgstr "Internet Printing Protocol"
+
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Invite-envelop"
+
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italian-envelop"
+
 msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
 msgstr "Taak #%d kan niet worden herstart - geen bestanden!"
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d does not exist!"
 msgstr "Taak #%d bestaat niet!"
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
 msgstr "Taak #%d is al afgebroken - kan niet worden geannuleerd."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
 msgstr "Taak #%d is al geannuleerd - kan niet worden geannuleerd."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
 msgstr "Taak #%d is al gereed - kan niet worden geannuleerd."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
 msgstr "Taak #%d is gereed en kan niet worden gewijzigd!"
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is not complete!"
 msgstr "Taak #%d is nog niet gereed!"
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
 msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden voor controle!"
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is not held!"
 msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden!"
+
+#, c-format
 msgid "Job #%s does not exist!"
 msgstr "Taak #%s bestaat niet!"
+
+#, c-format
 msgid "Job %d not found!"
 msgstr "Taak %d niet gevonden!"
+
 msgid "Job Completed"
 msgstr "Taak gereed"
+
 msgid "Job Created"
 msgstr "Taak aangemaakt"
+
 msgid "Job ID: "
 msgstr "Taak-ID: "
+
 msgid "Job Options Changed"
 msgstr "Taakopties gewijzigd"
+
 msgid "Job Stopped"
 msgstr "Taak gestopt"
+
 msgid "Job UUID: "
 msgstr "Taak-UUID: "
+
 msgid "Job is completed and cannot be changed."
 msgstr "Taak is gereed en kan niet worden gewijzigd."
+
 msgid "Job operation failed:"
 msgstr "Verwerking van taak is mislukt:"
+
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "Status van taak kan niet worden gewijzigd."
+
 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
 msgstr "Taakabonnementen kunnen niet worden verlengd!"
+
 msgid "Jobs"
 msgstr "Taken"
+
 msgid "Kaku2 Envelope"
 msgstr "Kaku2-envelop"
+
 msgid "Kaku3 Envelope"
 msgstr "Kaku3-envelop"
+
 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
 msgstr "LPD/LPR-host of -printer"
+
 msgid "Label Printer"
 msgstr "Etikettenprinter"
+
 msgid "Label Top"
 msgstr "Bovenkant etiket"
+
+#, c-format
 msgid "Language \"%s\" not supported!"
 msgstr "Taal \"%s\" wordt niet ondersteund!"
+
 msgid "Large Address"
 msgstr "Groot adres"
+
 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
 msgstr "Groot adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
+
 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
+
 msgid "Light"
 msgstr "Licht"
+
 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
 msgstr "Regel is langer dan toegestane maximum (255 tekens)"
+
 msgid "List Available Printers"
 msgstr "Toon beschikbare printers"
+
 msgid "Location: "
 msgstr "Locatie: "
+
 msgid "Long-Edge (Portrait)"
 msgstr "Lange kant (staand)"
+
 msgid "Make and Model: "
 msgstr "Merk en model: "
+
 msgid "Manual Feed"
 msgstr "Handmatige invoer"
+
 msgid "Media Dimensions: "
 msgstr "Afmetingen materiaal: "
+
 msgid "Media Limits: "
 msgstr "Min. en max. afmetingen: "
+
 msgid "Media Name: "
 msgstr "Materiaalnaam: "
+
 msgid "Media Size"
 msgstr "Materiaalgrootte"
+
 msgid "Media Source"
 msgstr "Bron voor materiaal"
+
 msgid "Media Tracking"
 msgstr "Materiaaldetectie"
+
 msgid "Media Type"
 msgstr "Materiaaltype"
+
 msgid "Media jam!"
 msgstr "Materiaal is vastgelopen!"
+
 msgid "Media tray almost empty."
 msgstr "Materiaallade is bijna leeg."
+
 msgid "Media tray empty!"
 msgstr "Materiaallade is leeg!"
+
 msgid "Media tray missing!"
 msgstr "Materiaallade ontbreekt!"
+
 msgid "Media tray needs to be filled."
 msgstr "Materiaallade moet worden bijgevuld."
+
 msgid "Medium"
 msgstr "Materiaal"
+
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
+
 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
 msgstr "Ontbrekende PPD-Adobe-4.x-kopregel"
+
 msgid "Missing asterisk in column 1"
 msgstr "Ontbrekende asterisk in kolom 1"
+
 msgid "Missing document-number attribute!"
 msgstr "Document-number-attribuut ontbreekt!"
+
+#, c-format
 msgid "Missing double quote on line %d!"
 msgstr "Ontbrekend dubbel aanhalingsteken op regel %d!"
+
 msgid "Missing form variable!"
 msgstr "Ontbrekende formuliervariabele!"
+
 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
 msgstr "Notify-subscription-ids-attribuut ontbreekt!"
+
 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
 msgstr "Requesting-user-name-attribuut ontbreekt!"
+
 msgid "Missing required attributes!"
 msgstr "Vereiste attributen ontbreken!"
+
+#, c-format
 msgid "Missing value on line %d!"
 msgstr "Ontbrekende waarde op regel %d!"
+
 msgid "Missing value string"
 msgstr "Ontbrekende tekenreeks voor waarde"
-msgid "Model:  name = %s\n        natural_language = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
-msgstr "Model:  name = %s\n        natural_language = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+msgstr ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+
 msgid "Modify Class"
 msgstr "Wijzig klasse"
+
 msgid "Modify Printer"
 msgstr "Wijzig printer"
+
 msgid "Monarch"
 msgstr "Monarch"
+
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarch-envelop"
+
 msgid "Move All Jobs"
 msgstr "Verplaats alle taken"
+
 msgid "Move Job"
 msgstr "Verplaats taak"
+
 msgid "Moved Permanently"
 msgstr "Definitief verplaatst"
+
+#, c-format
 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID %d.\n"
+
 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID onbekend.\n"
+
 msgid "NULL PPD file pointer"
 msgstr "NULL-pointer voor PPD-bestand"
+
 msgid "Name OID uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor naam-OID"
+
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
+
 msgid "New Stylus Color Series"
 msgstr "Nieuwe Stylus Color-serie"
+
 msgid "New Stylus Photo Series"
 msgstr "Nieuwe Stylus Photo-serie"
+
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
+
 msgid "No Content"
 msgstr "Geen inhoud"
+
 msgid "No PPD name!"
 msgstr "Geen PPD-naam!"
+
 msgid "No VarBind SEQUENCE"
 msgstr "Geen VarBind-SEQUENCE"
+
 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
 msgstr "Er zijn geen Windows-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
+
 msgid "No active connection"
 msgstr "Geen actieve verbinding"
+
+#, c-format
 msgid "No active jobs on %s!"
 msgstr "Geen actieve taken op %s!"
+
 msgid "No attributes in request!"
 msgstr "Verzoek bevat geen attributen!"
+
 msgid "No authentication information provided!"
 msgstr "Geen informatie verstrekt voor toegangscontrole!"
+
 msgid "No community name"
 msgstr "Geen community-naam"
+
 msgid "No default printer"
 msgstr "Geen standaardprinter"
+
 msgid "No destinations added."
 msgstr "Geen bestemmingen toegevoegd."
+
 msgid "No error-index"
 msgstr "Geen error-index"
+
 msgid "No error-status"
 msgstr "Geen error-status"
+
 msgid "No file!?!"
 msgstr "Geen bestand!?!"
+
 msgid "No modification time!"
 msgstr "Geen bewerkingstijdstip!"
+
 msgid "No name OID"
 msgstr "Geen naam-OID"
+
 msgid "No printer name!"
 msgstr "Geen printernaam!"
+
 msgid "No printer-uri found for class!"
 msgstr "Geen printer-uri gevonden voor klasse!"
+
 msgid "No printer-uri found!"
 msgstr "Geen printer-uri gevonden!"
+
 msgid "No printer-uri in request!"
 msgstr "Verzoek bevat geen printer-uri!"
+
 msgid "No request-id"
 msgstr "Geen verzoek-ID"
+
 msgid "No subscription attributes in request!"
 msgstr "Verzoek bevat geen attributen voor abonnement!"
+
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "Geen abonnementen gevonden."
+
 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
 msgstr "Geen variable-bindings-SEQUENCE"
+
 msgid "No version number"
 msgstr "Geen versienummer"
+
 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
 msgstr "Niet-doorlopend (markeringssensor)"
+
 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
 msgstr "Niet-doorlopend (afstandssensor)"
+
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
+
 msgid "Not Found"
 msgstr "Niet gevonden"
+
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Niet geïmplementeerd"
+
 msgid "Not Installed"
 msgstr "Niet geïnstalleerd"
+
 msgid "Not Modified"
 msgstr "Niet gewijzigd"
+
 msgid "Not Supported"
 msgstr "Niet ondersteund"
+
 msgid "Not allowed to print."
 msgstr "Afdrukken niet toegestaan."
+
 msgid "Note"
 msgstr "Opmerking"
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
+
 msgid "OPC almost at end-of-life."
 msgstr "OPC bijna aan einde levensduur."
+
 msgid "OPC at end-of-life!"
 msgstr "OPC aan einde levensduur!"
+
 msgid "Off (1-Sided)"
 msgstr "Uit (enkelzijdig)"
+
 msgid "Oki"
 msgstr "Oki"
+
 msgid "Online Help"
 msgstr "Online Help"
+
+#, c-format
 msgid "Open of %s failed: %s"
 msgstr "Openen van %s mislukt: %s"
+
 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
 msgstr "OpenGroup zonder eerst een CloseGroup"
+
 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI zonder eerst een CloseUI/JCLCloseUI"
+
 msgid "Operation Policy"
 msgstr "Gebruiksbeleid"
+
 msgid "Options Installed"
 msgstr "Geïnstalleerde opties"
+
 msgid "Options: "
 msgstr "Opties: "
+
 msgid "Out of toner!"
 msgstr "Toner is op!"
+
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Uitvoermodus"
+
 msgid "Output bin almost full."
 msgstr "Uitvoerbak is bijna vol."
+
 msgid "Output bin full!"
 msgstr "Uitvoerbak is vol!"
+
+#, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
 msgstr "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
+msgstr ""
+"Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
 msgstr "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
+msgstr ""
+"Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
+
 msgid "Output tray missing!"
 msgstr "Uitvoerbak ontbreekt!"
+
 msgid "PASS\n"
 msgstr "PASS\n"
+
 msgid "PCL Laser Printer"
 msgstr "PCL-laserprinter"
+
 msgid "PRC1 Envelope"
 msgstr "PRC1-envelop"
+
 msgid "PRC10 Envelope"
 msgstr "PRC10-envelop"
+
 msgid "PRC16K"
 msgstr "PRC16K"
+
 msgid "PRC2 Envelope"
 msgstr "PRC2-envelop"
+
 msgid "PRC3 Envelope"
 msgstr "PRC3-envelop"
+
 msgid "PRC32K"
 msgstr "PRC32K"
+
 msgid "PRC32K (Oversize)"
 msgstr "PRC32K (oversize)"
+
 msgid "PRC4 Envelope"
 msgstr "PRC4-envelop"
+
 msgid "PRC5 Envelope"
 msgstr "PRC5-envelop"
+
 msgid "PRC6 Envelope"
 msgstr "PRC6-envelop"
+
 msgid "PRC7 Envelope"
 msgstr "PRC7-envelop"
+
 msgid "PRC8 Envelope"
 msgstr "PRC8-envelop"
+
 msgid "PRC9 Envelope"
 msgstr "PRC9-envelop"
+
 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
 msgstr "Pakket bevat geen Get-Response-PDU"
+
 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
 msgstr "Pakket begint niet met SEQUENCE"
+
 msgid "ParamCustominCutInterval"
 msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
 msgid "ParamCustominTearInterval"
 msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
 msgid "Password for %s on %s? "
 msgstr "Wachtwoord voor %s op %s? "
+
+#, c-format
 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
 msgstr "Wachtwoord voor %s vereist om %s te benaderen via SAMBA: "
+
 msgid "Pause Class"
 msgstr "Onderbreek klasse"
+
 msgid "Pause Printer"
 msgstr "Onderbreek printer"
+
 msgid "Peel-Off"
 msgstr "Zelfklevend"
+
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Personal-envelop"
+
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
+
 msgid "Photo Labels"
 msgstr "Foto-etiketten"
+
 msgid "Plain Paper"
 msgstr "Gewoon papier"
+
 msgid "Policies"
 msgstr "Beleid"
+
 msgid "Port Monitor"
 msgstr "Poortmonitor"
+
 msgid "PostScript Printer"
 msgstr "PostScript-printer"
+
 msgid "Postcard"
 msgstr "Briefkaart"
+
 msgid "Print Density"
 msgstr "Afdrukdichtheid"
+
 msgid "Print Job:"
 msgstr "Afdruktaak:"
+
 msgid "Print Mode"
 msgstr "Afdrukmodus"
+
 msgid "Print Rate"
 msgstr "Afdrukdoorvoer"
+
 msgid "Print Self-Test Page"
 msgstr "Druk zelftestpagina af"
+
 msgid "Print Speed"
 msgstr "Afdruksnelheid"
+
 msgid "Print Test Page"
 msgstr "Druk testpagina af"
+
 msgid "Print and Cut"
 msgstr "Afdrukken en afsnijden"
+
 msgid "Print and Tear"
 msgstr "Afdrukken en afscheuren"
+
 msgid "Printed For: "
 msgstr "Afgedrukt voor: "
+
 msgid "Printed From: "
 msgstr "Afgedrukt vanaf: "
+
 msgid "Printed On: "
 msgstr "Afgedrukt op: "
+
 msgid "Printer Added"
 msgstr "Printer toegevoegd"
+
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printerstandaard"
+
 msgid "Printer Deleted"
 msgstr "Printer verwijderd"
+
 msgid "Printer Modified"
 msgstr "Printer gewijzigd"
+
 msgid "Printer Name: "
 msgstr "Printernaam: "
+
 msgid "Printer Paused"
 msgstr "Printer onderbroken"
+
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Printerinstellingen"
+
 msgid "Printer offline."
 msgstr "Printer offline."
+
 msgid "Printer:"
 msgstr "Printer:"
+
 msgid "Printers"
 msgstr "Printers"
+
 msgid "Purge Jobs"
 msgstr "Maak takenlijst leeg"
+
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
+
 msgid "Quota limit reached."
 msgstr "Quotumlimiet bereikt."
+
 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
-msgstr "Positie    Eigenaar  Taak     Bestand(en)                         Totale grootte\n"
-msgid "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
-msgstr "Positie   Eigenaar      Prioriteit  Taak        Bestanden                       Totale grootte\n"
+msgstr ""
+"Positie    Eigenaar  Taak     Bestand(en)                         Totale "
+"grootte\n"
+
+msgid ""
+"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
+msgstr ""
+"Positie   Eigenaar      Prioriteit  Taak        "
+"Bestanden                       Totale grootte\n"
+
 msgid "Reject Jobs"
 msgstr "Weiger taken"
+
 msgid "Reprint After Error"
 msgstr "Druk opnieuw af na fout"
+
 msgid "Request Entity Too Large"
 msgstr "Request Entity te groot"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
+
 msgid "Resume Class"
 msgstr "Hervat klasse"
+
 msgid "Resume Printer"
 msgstr "Hervat printer"
+
 msgid "Return Address"
 msgstr "Adres afzender"
+
 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
 msgstr "Adres afzender - 3/4 x 2\""
+
 msgid "Rewind"
 msgstr "Oprollen"
+
+#, c-format
 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
 msgstr "Commando wordt uitgevoerd: %s %s -N -A %s -c &aops;%s&aops;\n"
+
 msgid "SCSI Printer"
 msgstr "SCSI-printer"
+
 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor SEQUENCE"
+
 msgid "See Other"
 msgstr "Zie andere"
+
+#, c-format
 msgid "Serial Port #%d"
 msgstr "Seriële poort #%d"
+
 msgid "Server Restarted"
 msgstr "Server herstart"
+
 msgid "Server Security Auditing"
 msgstr "Serverbeveiligingscontrole"
+
 msgid "Server Started"
 msgstr "Server gestart"
+
 msgid "Server Stopped"
 msgstr "Server gestopt"
+
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Voorziening niet beschikbaar"
+
 msgid "Set Allowed Users"
 msgstr "Stel aantal toegestane gebruikers in"
+
 msgid "Set As Server Default"
 msgstr "Stel in als serverstandaard"
+
 msgid "Set Class Options"
 msgstr "Stel klasseopties in"
+
 msgid "Set Printer Options"
 msgstr "Stel printeropties in"
+
 msgid "Set Publishing"
 msgstr "Stel publicatie in"
+
 msgid "Shipping Address"
 msgstr "Afleveradres"
+
 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
 msgstr "Afleveradres - 2 5/16 x 4\""
+
 msgid "Short-Edge (Landscape)"
 msgstr "Korte kant (liggend)"
+
 msgid "Special Paper"
 msgstr "Speciaal papier"
+
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
+
 msgid "Starting Banner"
 msgstr "Startbanner"
+
 msgid "Statement"
 msgstr "Statement"
+
 msgid "Stylus Color Series"
 msgstr "Stylus Color-serie"
+
 msgid "Stylus Photo Series"
 msgstr "Stylus Photo-serie"
+
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
+
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
+
 msgid "Super B/A3"
 msgstr "Super B/A3"
+
 msgid "Switching Protocols"
 msgstr "Schakelen tussen protocollen"
+
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
+
 msgid "Tabloid (Oversize)"
 msgstr "Tabloid (oversize)"
+
 msgid "Tear"
 msgstr "Scheuren"
+
 msgid "Tear-Off"
 msgstr "Afscheuren"
+
 msgid "Tear-Off Adjust Position"
 msgstr "Pas positie voor afscheuren aan"
+
+#, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden gevonden."
+
+#, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden geopend: %s"
-msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "De klassenaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
-msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr "Het attribuut &aops;notify-lease-duration&aops; kan niet worden gebruikt bij taakabonnementen."
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"De klassenaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
+"strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"Het attribuut &aops;notify-lease-duration&aops; kan niet worden gebruikt bij "
+"taakabonnementen."
+
+#, c-format
 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
 msgstr "De waarde voor notify-user-data is te groot (%d > 63 octetten)!"
-msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "De printernaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"De printernaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
+"strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
+
 msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!"
+msgstr ""
+"De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!"
+
 msgid "The printer or class was not found."
 msgstr "De printer of klasse kon niet worden gevonden."
+
+#, c-format
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "De printer-uri \"%s\" bevat ongeldige tekens."
+
 msgid "The printer-uri attribute is required!"
 msgstr "Het attribuut &aops;printer-uri&aops; is vereist!"
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/klassen/KLASSENAAM\" hebben."
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/printers/PRINTERNAAM\" hebben."
-msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
-msgstr "De abonnementsnaam mag geen spaties, schuine strepen (/), vraagtekens (?) of hekjes (#) bevatten."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr ""
+"De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/klassen/KLASSENAAM\" hebben."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr ""
+"De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/printers/PRINTERNAAM\" hebben."
+
+msgid ""
+"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+"(?), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"De abonnementsnaam mag geen spaties, schuine strepen (/), vraagtekens (?) of "
+"hekjes (#) bevatten."
+
 msgid "There are too many subscriptions."
 msgstr "Er zijn te veel abonnementen."
+
 msgid "Thermal Transfer Media"
 msgstr "Thermal Transfer-materiaal"
+
 msgid "Title: "
 msgstr "Titel: "
+
 msgid "Toner low."
 msgstr "Toner is bijna op."
+
 msgid "Too many active jobs."
 msgstr "Te veel actieve taken."
+
+#, c-format
 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
 msgstr "Te veel waarden voor job-sheets (%d > 2)!"
+
+#, c-format
 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
 msgstr "Te veel waarden voor printer-state-reasons (%d > %d)!"
+
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
+
 msgid "Tray"
 msgstr "Lade"
+
 msgid "Tray 1"
 msgstr "Lade 1"
+
 msgid "Tray 2"
 msgstr "Lade 2"
+
 msgid "Tray 3"
 msgstr "Lade 3"
+
 msgid "Tray 4"
 msgstr "Lade 4"
+
 msgid "URI Too Long"
 msgstr "URI te lang"
+
 msgid "US Executive"
 msgstr "US Executive"
+
 msgid "US Fanfold"
 msgstr "US Fanfold"
+
 msgid "US Ledger"
 msgstr "US Ledger"
+
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
+
 msgid "US Legal (Oversize)"
 msgstr "US Legal (oversize)"
+
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
+
 msgid "US Letter (Oversize)"
 msgstr "US Letter (oversize)"
+
 msgid "US Letter (Small)"
 msgstr "US Letter (klein)"
+
+#, c-format
 msgid "USB Serial Port #%d"
 msgstr "USB-seriële poort #%d"
+
 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
 msgstr "Niet mogelijk om toegang te krijgen tot cupsd.conf-bestand:"
+
 msgid "Unable to add RSS subscription:"
 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement toe te voegen:"
+
 msgid "Unable to add class:"
 msgstr "Niet mogelijk om klasse toe te voegen:"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
 msgstr "Niet mogelijk om taak toe te voegen voor bestemming \"%s\"!"
+
 msgid "Unable to add printer:"
 msgstr "Niet mogelijk om printer toe te voegen:"
+
 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
 msgstr "Niet mogelijk om geheugen toe te wijzen voor bestandstypen!"
+
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement op te zeggen:"
+
 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
 msgstr "Niet mogelijk om attribuut &aops;printer-is-shared&aops; te wijzigen:"
+
 msgid "Unable to change printer:"
 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
+
 msgid "Unable to change server settings:"
 msgstr "Niet mogelijk om serverinstellingen te wijzigen:"
+
 msgid "Unable to connect to host."
 msgstr "Niet mogelijk om verbinding met host te maken."
+
+#, c-format
 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Niet mogelijk om 64-bits CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om 64-bits CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr "Niet mogelijk om 64-bits Windows-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om 64-bits Windows-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
+"d)!"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
 msgstr "Niet mogelijk om CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren - %s!"
+
 msgid "Unable to copy PPD file!"
 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren!"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
 msgstr "Niet mogelijk om interfacescript te kopiëren - %s!"
+
 msgid "Unable to create printer-uri!"
 msgstr "Niet mogelijk om printer-uri aan te maken!"
+
 msgid "Unable to create temporary file:"
 msgstr "Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken:"
+
 msgid "Unable to delete class:"
 msgstr "Niet mogelijk om klasse te verwijderen:"
+
 msgid "Unable to delete printer:"
 msgstr "Niet mogelijk om printer te verwijderen:"
+
 msgid "Unable to do maintenance command:"
 msgstr "Niet mogelijk om onderhoudscommando op te geven:"
+
 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestanden van meer dan 1 MB te bewerken!"
+
 msgid "Unable to find destination for job!"
 msgstr "Bestemming voor taak kon niet worden gevonden!"
+
 msgid "Unable to find printer!\n"
 msgstr "Printer is niet gevonden!\n"
+
 msgid "Unable to get class list:"
 msgstr "Niet mogelijk om klasselijst weer te geven:"
+
 msgid "Unable to get class status:"
 msgstr "Niet mogelijk om klassestatus weer te geven:"
+
 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
 msgstr "Niet mogelijk om lijst van printerstuurprogramma&aops;s weer te geven:"
+
 msgid "Unable to get printer attributes:"
 msgstr "Niet mogelijk om printerattributen weer te geven:"
+
 msgid "Unable to get printer list:"
 msgstr "Niet mogelijk om printerlijst weer te geven:"
+
 msgid "Unable to get printer status:"
 msgstr "Niet mogelijk om printerstatus weer te geven:"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%d)!"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%"
+"d)!"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%d)!"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%d)!"
+
 msgid "Unable to modify class:"
 msgstr "Niet mogelijk om klasse te wijzigen:"
+
 msgid "Unable to modify printer:"
 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
+
 msgid "Unable to move job"
 msgstr "Niet mogelijk om taak te verplaatsen"
+
 msgid "Unable to move jobs"
 msgstr "Niet mogelijk om taken te verplaatsen"
+
 msgid "Unable to open PPD file"
 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen"
+
 msgid "Unable to open PPD file:"
 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen:"
+
 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestand te openen:"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to open document %d in job %d!"
 msgstr "Niet mogelijk om document %d in taak %d te openen!"
+
 msgid "Unable to print test page:"
 msgstr "Niet mogelijk om testpagina af te drukken:"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "Niet mogelijk om \&quot;%s\&quot; uit te voeren: %s\n"
+msgstr "Niet mogelijk om \"%s\" uit te voeren: %s\n"
+
 msgid "Unable to send command to printer driver!"
 msgstr "Niet mogelijk om commando naar printerstuurprogramma te versturen!"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
 msgstr "Niet mogelijk om Windows-printerstuurprogramma in te stellen (%d)!"
+
 msgid "Unable to set options:"
 msgstr "Niet mogelijk om opties in te stellen:"
+
 msgid "Unable to set server default:"
 msgstr "Niet mogelijk om serverstandaard in te stellen:"
+
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf file-bestand te uploaden:"
+
 msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
 msgstr "Niet mogelijk om verouderd USB-stuurprogramma te gebruiken!\n"
+
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Onbevoegd"
+
 msgid "Units"
 msgstr "Eenheden"
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown printer error (%s)!"
 msgstr "Onbekende printerfout (%s)!"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
 msgstr "Onbekend printerfoutbeleid \"%s\"."
+
+#, c-format
 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
 msgstr "Onbekend printergebruiksbeleid \"%s\"."
+
+#, c-format
 msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
 msgstr "Niet-ondersteunde tekenset \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
 msgstr "Niet-ondersteunde compressie \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
 msgstr "Niet-ondersteund compressie-attribuut %s!"
+
+#, c-format
 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
 msgstr "Niet-ondersteunde indeling \"%s\"!"
+
+#, c-format
 msgid "Unsupported format '%s'!"
 msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s'!"
+
+#, c-format
 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
 msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s/%s'!"
+
 msgid "Unsupported value type"
 msgstr "Niet-ondersteund waardetype"
+
 msgid "Upgrade Required"
 msgstr "Upgrade vereist"
-msgid "Usage:\n\n    lpadmin [-h server] -d destination\n    lpadmin [-h server] -x destination\n    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
-msgstr "Gebruik:\n\n    lpadmin [-h server] -d bestemming\n    lpadmin [-h server] -x bestemming\n    lpadmin [-h server] -p printer [-c voeg klasse toe] [-i interface] [-m model]\n                       [-r verwijder klasse] [-v apparaat] [-D omschrijving]\n                       [-P ppd-bestand] [-o naam=waarde]\n                       [-u sta toe:gebruiker,gebruiker] [-u weiger:gebruiker,gebruiker]\n\n"
+
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d bestemming\n"
+"    lpadmin [-h server] -x bestemming\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c voeg klasse toe] [-i interface] [-m "
+"model]\n"
+"                       [-r verwijder klasse] [-v apparaat] [-D "
+"omschrijving]\n"
+"                       [-P ppd-bestand] [-o naam=waarde]\n"
+"                       [-u sta toe:gebruiker,gebruiker] [-u weiger:gebruiker,"
+"gebruiker]\n"
+"\n"
+
+#, c-format
 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
 msgstr "Gebruik: %s job user title copies options [bestandsnaam]\n"
+
+#, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options [bestand]\n"
+
+#, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options file\n"
-msgid "Usage: convert [ options ]\n\nOptions:\n\n  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n  -P filename.ppd      Set PPD file\n  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n  -U username          Set username for job\n  -J title             Set title\n  -c copies            Set number of copies\n  -u                   Remove the PPD file when finished\n  -D                   Remove the input file when finished\n"
-msgstr "Gebruik: convert [ opties ]\n\nOpties:\n\n  -f bestandsnaam          Stel te converteren bestand in (anders stdin)\n  -o bestandsnaam          Stel te genereren bestand in (anders stdout)\n  -i mime/type         Stel MIME-type voor invoer in (anders auto-typed)\n  -j mime/type         Stel MIME-type voor uitvoer in (anders application/pdf)\n  -P bestandsnaam.ppd      Stel PPD-bestand in\n  -a 'naam=waarde ...'  Stel optie(s) in\n  -U gebruikersnaam          Stel gebruikersnaam voor taak in\n  -J titel             Stel titel in\n  -c aantal            Stel aantal exemplaren in\n  -u                   Verwijder het PPD-bestand na conversie\n  -D                   Verwijder het invoerbestand na conversie\n"
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n       cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n  -E               Encrypt the connection to the server\n  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n  -a               Export all printers\n  -h cups-server   Use the named CUPS server\n  -v               Be verbose (show commands)\n"
-msgstr "Gebruik: cupsaddsmb [opties] printer1 ... printerN\n       cupsaddsmb [opties] -a\n\nOpties:\n  -E               Gebruik encryptie voor verbinding met server\n  -H samba-server  Gebruik genoemde SAMBA-server\n  -U samba-gebruiker   Controleer toegang via genoemde SAMBA-gebruiker\n  -a               Exporteer alle printers\n  -h cups-server   Gebruik genoemde CUPS-server\n  -v               Gebruik verbose-modus (toon commando&aops;s)\n"
-msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n    -E                      Enable encryption\n    -U username             Specify username\n    -h server[:port]        Specify server address\n\n    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr "Gebruik: cupsctl [opties] [param=waarde ... paramN=waardeN]\n\nOpties:\n\n    -E                      Schakel encryptie in\n    -U gebruikersnaam             Geef gebruikersnaam op\n    -h server[:poort]        Geef serveradres op\n\n    --[no-]debug-logging    Schakel debug-logging in/uit\n    --[no-]remote-admin     Schakel beheer op afstand in/uit\n    --[no-]remote-any       Maak toegang via het internet mogelijk/onmogelijk\n    --[no-]remote-printers  Toon/verberg niet-lokale printers\n    --[no-]share-printers   Schakel gemeenschappelijk printergebruik in/uit\n    --[no-]user-cancel-any  Maak annuleren van taken door gebruikers mogelijk/onmogelijk\n"
-msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file      Load alternate configuration file\n-f                  Run in the foreground\n-F                  Run in the foreground but detach\n-h                  Show this usage message\n-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr "Gebruik: cupsd [-c config-bestand] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file      Laad alternatief configuratiebestand\n-f                  Voer uit op voorgrond\n-F                  Voer uit op voorgrond, losgekoppeld\n-h                  Toon dit gebruiksbericht\n-l                  Voer cupsd uit vanaf launchd(8)\n"
-msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\nOptions:\n\n  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n  -n copies        Set number of copies\n  -o name=value    Set option(s)\n  -p filename.ppd  Set PPD file\n  -t title         Set title\n"
-msgstr "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam\n\nOpties:\n\n  -c cupsd.conf    Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n  -j taak-ID[,N]    Filter bestand N uit opgegeven taak (standaard is bestand 1)\n  -n aantal        Stel aantal exemplaren in\n  -o naam=waarde    Stel optie(s) in\n  -p bestandsnaam.ppd  Stel PPD-bestand in\n  -t titel         Stel titel in\n"
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n       cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n    -h       Show program usage\n\n    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
-msgstr "Gebruik: cupstestdsc [opties] bestandsnaam.ps [... bestandsnaam.ps]\n       cupstestdsc [opties] -\n\nOpties:\n\n    -h       Toon programmagebruik\n\n    Opmerking: dit programma valideert alleen het DSC-commentaar, niet de PostScript-code.\n"
-msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n       program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n    -R root-directory    Set alternate root\n    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n                         Issue warnings instead of errors\n    -q                   Run silently\n    -r                   Use 'relaxed' open mode\n    -v                   Be slightly verbose\n    -vv                  Be very verbose\n"
-msgstr "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN.ppd[.gz]]\n       program | cupstestppd [opties] -\n\nOpties:\n\n    -R root-directory    Stel alternatieve root in\n    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n                         Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n    -q                   Voer uit zonder meldingen\n    -r                   Gebruik &aops;relaxed&aops; open modus\n    -v                   Gebruik beperkte verbose-modus\n    -vv                  Gebruik uitgebreide verbose-modus\n"
+
+msgid ""
+"Usage: convert [ options ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
+"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+"  -U username          Set username for job\n"
+"  -J title             Set title\n"
+"  -c copies            Set number of copies\n"
+"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+"  -D                   Remove the input file when finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
+"       cupsaddsmb [options] -a\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
+"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
+"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
+"  -a               Export all printers\n"
+"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
+"  -v               Be verbose (show commands)\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: cupsaddsmb [opties] printer1 ... printerN\n"
+"       cupsaddsmb [opties] -a\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -E               Gebruik encryptie voor verbinding met server\n"
+"  -H samba-server  Gebruik genoemde SAMBA-server\n"
+"  -U samba-gebruiker   Controleer toegang via genoemde SAMBA-gebruiker\n"
+"  -a               Exporteer alle printers\n"
+"  -h cups-server   Gebruik genoemde CUPS-server\n"
+"  -v               Gebruik verbose-modus (toon commando&aops;s)\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"    -E                      Enable encryption\n"
+"    -U username             Specify username\n"
+"    -h server[:port]        Specify server address\n"
+"\n"
+"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
+"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
+"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
+"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
+"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
+"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: cupsctl [opties] [param=waarde ... paramN=waardeN]\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"\n"
+"    -E                      Schakel encryptie in\n"
+"    -U gebruikersnaam             Geef gebruikersnaam op\n"
+"    -h server[:poort]        Geef serveradres op\n"
+"\n"
+"    --[no-]debug-logging    Schakel debug-logging in/uit\n"
+"    --[no-]remote-admin     Schakel beheer op afstand in/uit\n"
+"    --[no-]remote-any       Maak toegang via het internet mogelijk/"
+"onmogelijk\n"
+"    --[no-]remote-printers  Toon/verberg niet-lokale printers\n"
+"    --[no-]share-printers   Schakel gemeenschappelijk printergebruik in/uit\n"
+"    --[no-]user-cancel-any  Maak annuleren van taken door gebruikers "
+"mogelijk/onmogelijk\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
+"-f                  Run in the foreground\n"
+"-F                  Run in the foreground but detach\n"
+"-h                  Show this usage message\n"
+"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: cupsd [-c config-bestand] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c config-file      Laad alternatief configuratiebestand\n"
+"-f                  Voer uit op voorgrond\n"
+"-F                  Voer uit op voorgrond, losgekoppeld\n"
+"-h                  Toon dit gebruiksbericht\n"
+"-l                  Voer cupsd uit vanaf launchd(8)\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+"  -e               Use every filter from the PPD file\n"
+"  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
+"  -n copies        Set number of copies\n"
+"  -o name=value    Set option(s)\n"
+"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+"  -t title         Set title\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
+"       cupstestdsc [options] -\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"    -h       Show program usage\n"
+"\n"
+"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: cupstestdsc [opties] bestandsnaam.ps [... bestandsnaam.ps]\n"
+"       cupstestdsc [opties] -\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"\n"
+"    -h       Toon programmagebruik\n"
+"\n"
+"    Opmerking: dit programma valideert alleen het DSC-commentaar, niet de "
+"PostScript-code.\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+"       program | cupstestppd [options] -\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"    -R root-directory    Set alternate root\n"
+"    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
+"                         Issue warnings instead of errors\n"
+"    -q                   Run silently\n"
+"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+"    -v                   Be slightly verbose\n"
+"    -vv                  Be very verbose\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
 msgstr "Gebruik: lpmove job/src dest\n"
-msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr "Gebruik: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o optie[=waarde] ...\n       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o optie[=waarde] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+
 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
 msgstr "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam]\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam] [gebruikersnaam]\n       lppasswd [-g groepsnaam] -a [gebruikersnaam]\n       lppasswd [-g groepsnaam] -x [gebruikersnaam]\n"
-msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr "Gebruik: lpq [-P bestemming] [-U gebruikersnaam] [-h hostnaam[:poort]] [-l] [+interval]\n"
-msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n  -D name=value        Set named variable to value.\n  -I include-dir       Add include directory to search path.\n  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n  -d output-dir        Specify the output directory.\n  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgstr "Gebruik: ppdc [opties] bestandsnaam.drv [ ... bestandsnaamN.drv ]\nOpties:\n  -D naam=waarde        Stel benoemde variabele in op waarde.\n  -I include-dir       Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n  -c catalogus.po        Laad de opgegeven berichtencatalogus.\n  -d uitvoer-dir        Geef de uitvoerdirectory op.\n  -l taal[,taal,...]   Geef de uitvoertaal/-talen (taalversie) op.\n  -m                   Gebruik de ModelName-waarde als bestandsnaam.\n  -t                   Test PPD&aops;s in plaats van ze te genereren.\n  -v                   Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere modus).\n  -z                   Comprimeer PPD-bestanden met GNU-zip.\n  --cr                 Sluit regels af met CR (Mac OS 9).\n  --crlf               Sluit regels af met CR + LF (Windows).\n  --lf                 Sluit regels af met LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n  -D name=value        Set named variable to value.\nOptions:\n  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
-msgstr "Gebruik: ppdhtml [opties] bestandsnaam.drv >bestandsnaam.html\n  -D naam=waarde        Stel benoemde variabele in op waarde.\nOpties:\n  -I include-dir    Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
-msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n  -I include-dir\n  -o filename.drv\n"
-msgstr "Gebruik: ppdi [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\nOpties:\n  -I include-dir\n  -o bestandsnaam.drv\n"
-msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n  -o filename.ppd[.gz]\n"
-msgstr "Gebruik: ppdmerge [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\nOpties:\n  -o bestandsnaam.ppd[.gz]\n"
-msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n  -D name=value        Set named variable to value.\n  -I include-dir    Add include directory to search path.\n  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-msgstr "Gebruik: ppdpo [opties] -o bestandsnaam.po bestandsnaam.drv [ ... bestandsnaamN.drv ]\nOpties:\n  -D naam=waarde        Stel benoemde variabele in op waarde.\n  -I include-dir    Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n  -v                Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere modus).\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam] [gebruikersnaam]\n"
+"       lppasswd [-g groepsnaam] -a [gebruikersnaam]\n"
+"       lppasswd [-g groepsnaam] -x [gebruikersnaam]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: lpq [-P bestemming] [-U gebruikersnaam] [-h hostnaam[:poort]] [-l] "
+"[+interval]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
+"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
+"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
+"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
+"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
+"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
+"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
+"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
+"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
+"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: ppdc [opties] bestandsnaam.drv [ ... bestandsnaamN.drv ]\n"
+"Opties:\n"
+"  -D naam=waarde        Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
+"  -I include-dir       Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
+"  -c catalogus.po        Laad de opgegeven berichtencatalogus.\n"
+"  -d uitvoer-dir        Geef de uitvoerdirectory op.\n"
+"  -l taal[,taal,...]   Geef de uitvoertaal/-talen (taalversie) op.\n"
+"  -m                   Gebruik de ModelName-waarde als bestandsnaam.\n"
+"  -t                   Test PPD&aops;s in plaats van ze te genereren.\n"
+"  -v                   Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
+"modus).\n"
+"  -z                   Comprimeer PPD-bestanden met GNU-zip.\n"
+"  --cr                 Sluit regels af met CR (Mac OS 9).\n"
+"  --crlf               Sluit regels af met CR + LF (Windows).\n"
+"  --lf                 Sluit regels af met LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"Options:\n"
+"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: ppdhtml [opties] bestandsnaam.drv >bestandsnaam.html\n"
+"  -D naam=waarde        Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
+"Opties:\n"
+"  -I include-dir    Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+"  -I include-dir\n"
+"  -o filename.drv\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: ppdi [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
+"Opties:\n"
+"  -I include-dir\n"
+"  -o bestandsnaam.drv\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+"  -o filename.ppd[.gz]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: ppdmerge [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
+"Opties:\n"
+"  -o bestandsnaam.ppd[.gz]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
+"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: ppdpo [opties] -o bestandsnaam.po bestandsnaam.drv [ ... "
+"bestandsnaamN.drv ]\n"
+"Opties:\n"
+"  -D naam=waarde        Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
+"  -I include-dir    Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
+"  -v                Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
+"modus).\n"
+
 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
 msgstr "Gebruik: snmp [host- of ip-adres]\n"
+
 msgid "Value uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor waarde"
+
 msgid "VarBind uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor VarBind"
+
 msgid "Version uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor versie"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
 msgstr "WARNING: Alleen de eerste %d gevonden printers worden toegevoegd"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: Verwachtte Boolean voor optie &aops;waiteof&aops; \&quot;%s\&quot;\n"
+msgstr "WARNING: Verwachtte Boolean voor optie &aops;waiteof&aops; \"%s\"\n"
+
 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
 msgstr "WARNING: Kon zijkanaalverzoek niet lezen!\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Optie \&quot;%s\&quot; kan niet worden ingevoegd met behulp van IncludeFeature!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Optie \"%s\" kan niet worden ingevoegd met behulp van "
+"IncludeFeature!\n"
+
 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
 msgstr "WARNING: Printer reageert niet\n"
+
 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "WARNING: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met commandostatusbyte!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met besturingsstatusbyte!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met gegevensstatusbyte!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
+"commandostatusbyte!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
+"besturingsstatusbyte!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
+"gegevensstatusbyte!\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
 msgstr "WARNING: SCSI-commando niet tijdig verwerkt (%d); nieuwe poging...\n"
-msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr "WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+"Conventions and may not print correctly!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring "
+"Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om \"%s:%s\" te openen: %s\n"
+
 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om PAP-statusverzoek te versturen"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
 msgstr "WARNING: Onverwacht PAP-pakket van type %d\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
 msgstr "WARNING: Onbekend PAP-pakket van type %d\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Onbekende keuze \&quot;%s\&quot; voor optie \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "WARNING: Onbekende keuze \"%s\" voor optie \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Onbekende optie \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "WARNING: Onbekende optie \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
 msgstr "WARNING: Niet-ondersteunde baudsnelheid %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: Verwachtte getal voor statusoptie \"%s\"\n"
-msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
-msgstr "WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost &aops;%s&aops; is bezig; nieuwe poging over %d seconden...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+"seconds...\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost &aops;%s&aops; is bezig; nieuwe "
+"poging over %d seconden...\n"
+
 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
 msgstr "Let op: geen Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
-msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
-msgstr "U dient deze pagina te benaderen via de URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
+"s:%d%s</A>."
+msgstr ""
+"U dient deze pagina te benaderen via de URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
+"\">https://%s:%d%s</A>."
+
 msgid "You4 Envelope"
 msgstr "You4-envelop"
+
 msgid "ZPL Label Printer"
 msgstr "ZPL-etikettenprinter"
+
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
+
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
+
 msgid "canceled"
 msgstr "geannuleerd"
+
 msgid "completed"
 msgstr "gereed"
+
 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr "convert: Gebruik de optie -f om het bestand op te geven dat u wilt converteren.\n"
+msgstr ""
+"convert: Gebruik de optie -f om het bestand op te geven dat u wilt "
+"converteren.\n"
+
 msgid "cups-deviced failed to execute."
 msgstr "cups-deviced niet uitgevoerd."
+
 msgid "cups-driverd failed to execute."
 msgstr "cups-driverd niet uitgevoerd."
+
+#, c-format
 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Geen PPD-bestand voor printer \&quot;%s\&quot; - %s\n"
+msgstr "cupsaddsmb: Geen PPD-bestand voor printer \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "cupsctl: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
+msgstr ""
+"cupsctl: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Onbekende optie \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Onbekende optie \&quot;-%c\&quot;!\n"
+msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"-%c\"!\n"
+
 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \&quot;-c\&quot;!\n"
+msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \"-c\"!\n"
+
 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
 msgstr "cupsd: Niet mogelijk om huidige directory op te vragen!\n"
+
+#, c-format
 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Onbekend argument \&quot;%s\&quot; - bewerking wordt afgebroken!\n"
+msgstr "cupsd: Onbekend argument \"%s\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
+
+#, c-format
 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Onbekende optie \&quot;%c\&quot; - bewerking wordt afgebroken!\n"
+msgstr "cupsd: Onbekende optie \"%c\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
+
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr "cupsd: Geen ondersteuning voor launchd(8) opgenomen, bewerking wordt uitgevoerd in normale modus.\n"
+msgstr ""
+"cupsd: Geen ondersteuning voor launchd(8) opgenomen, bewerking wordt "
+"uitgevoerd in normale modus.\n"
+
+#, c-format
 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
 msgstr "cupsfilter: Ongeldig documentnummer %d!\n"
+
+#, c-format
 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
 msgstr "cupsfilter: Ongeldige taak-ID %d!\n"
+
 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
 msgstr "cupsfilter: U kunt slechts één bestandsnaam opgeven!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
 msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om taakbestand op te vragen - %s\n"
+
 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: De optie -q kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie -v.\n"
+msgstr ""
+"cupstestppd: De optie -q kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
+"-v.\n"
+
 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: De optie -v kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie -q.\n"
+msgstr ""
+"cupstestppd: De optie -v kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
+"-q.\n"
+
+#, c-format
 msgid "device for %s/%s: %s\n"
 msgstr "apparaat voor %s/%s: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "device for %s: %s\n"
 msgstr "apparaat voor %s: %s\n"
+
 msgid "error-index uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-index"
+
 msgid "error-status uses indefinite length"
 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-status"
+
 msgid "held"
 msgstr "vastgehouden"
+
 msgid "help\t\tget help on commands\n"
 msgstr "help\t\thulpinformatie voor commando&aops;s opvragen\n"
+
 msgid "idle"
 msgstr "niet in gebruik"
+
 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
 msgstr "Job-printer-uri-attribuut ontbreekt!"
+
 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
 msgstr "lpadmin: Klassenaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte PPD na optie &aops;-P&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte allow/deny:userlist na optie &aops;-u&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte klasse na optie &aops;-r&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte klassenaam na optie &aops;-c&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte omschrijving na optie &aops;-D&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte apparaat-URI na optie &aops;-v&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte bestandstype(n) na optie &aops;-I&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte interface na optie &aops;-i&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte locatie na optie &aops;-L&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte model na optie &aops;-m&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte naam=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte printer na optie &aops;-p&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte printernaam na optie &aops;-d&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
 msgstr "lpadmin: Verwachtte printer of klasse na optie &aops;-x&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
 msgstr "lpadmin: Geen lidnamen ontdekt!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin: Printer %s is al lid van klasse %s.\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin: Printer %s is geen lid van klasse %s.\n"
+
 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
 msgstr "lpadmin: Printernaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om verbinding tot stand te brengen met server: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om verbinding tot stand te brengen met server: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om PPD-bestand \&quot;%s\&quot; te openen - %s\n"
+msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" te openen - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om bestand \&quot;%s\&quot; te openen: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te stellen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te "
+"stellen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+"         You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n"
+"         U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
 msgstr "lpadmin: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
 msgstr "lpadmin: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
 msgstr "lpadmin: Waarschuwing - inhoudstypelijst genegeerd!\n"
+
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc> "
+
 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
 msgstr "lpinfo: Verwachtte tekenreeks met 1284-apparaat-ID na --device-id!\n"
+
 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
 msgstr "lpinfo: Verwachtte taal na --language!\n"
+
 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
 msgstr "lpinfo: Verwachtte merk en model na --make-and-model!\n"
+
 msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
 msgstr "lpinfo: Verwachtte producttekenreeks na --product!\n"
+
 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
 msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --exclude-schemes!\n"
+
 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
 msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --include-schemes!\n"
+
 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
 msgstr "lpinfo: Verwachtte time-out na --timeout!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
 msgstr "lpinfo: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
 msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
 msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%s&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
+msgstr ""
+"lpmove: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
 msgstr "lpmove: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
 msgstr "lpmove: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
+
 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
 msgstr "lpoptions: Geen printers!?!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om printer of instance toe te voegen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s op te vragen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s te openen!\n"
+
 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
 msgstr "lpoptions: Onbekende printer of klasse!\n"
+
 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
 msgstr "lppasswd: Alleen root kan wachtwoorden toevoegen of verwijderen!\n"
+
 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
 msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand is in gebruik!\n"
+
 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
 msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand niet bijgewerkt!\n"
+
 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
 msgstr "lppasswd: Wachtwoord komt helaas niet overeen!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr "lppasswd: Dit wachtwoord is helaas niet toegestaan.\nUw wachtwoord moet uit minimaal 6 tekens bestaan, waarvan minimaal één letter en één cijfer, en mag niet uw gebruikersnaam bevatten.\n"
+
+msgid ""
+"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
+"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
+"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
+msgstr ""
+"lppasswd: Dit wachtwoord is helaas niet toegestaan.\n"
+"Uw wachtwoord moet uit minimaal 6 tekens bestaan, waarvan minimaal één "
+"letter en één cijfer, en mag niet uw gebruikersnaam bevatten.\n"
+
 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
 msgstr "lppasswd: Wachtwoorden komen helaas niet overeen!\n"
+
+#, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordreeks te kopiëren: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand te openen: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand weg te schrijven: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
 msgstr "lppasswd: Kon geen reservekopie maken van oude wachtwoordbestand: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
 msgstr "lppasswd: Kon wachtwoordbestand geen andere naam geven: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: Gebruiker \&quot;%s\&quot; en groep \&quot;%s\&quot; bestaan niet.\n"
-msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \&quot;%s\&quot;!\n"
+msgstr "lppasswd: Gebruiker \"%s\" en groep \"%s\" bestaan niet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"!\n"
+msgstr ""
+"lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
+"\"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
 msgstr "leden van klasse %s:\n"
+
 msgid "no entries\n"
 msgstr "geen onderdelen\n"
+
 msgid "no system default destination\n"
 msgstr "geen bestemming voor systeemstandaard\n"
+
 msgid "notify-events not specified!"
 msgstr "notify-events niet gespecificeerd!"
+
+#, c-format
 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wordt al gebruikt!"
+
+#, c-format
 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
 msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" gebruikt onbekend schema!"
+
+#, c-format
 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
 msgstr "notify-subscription-id %d niet goed!"
+
 msgid "pending"
 msgstr "in bewerking"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: Include-directory \"%s\" wordt toegevoegd...\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
 msgstr "ppdc: Interfacetekst van %s wordt toegevoegd/bijgewerkt...\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldige Booleaanse waarde (%s) in regel %d van %s.\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldige resolutienaam \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldig statussleutelwoord %s in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldige variabelevervanging ($%c) in regel %d van %s.\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
 msgstr "ppdc: Keuze gevonden in regel %d van %s zonder optie!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Dubbele #po voor taalversie %s in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte een filterdefinitie in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte een programmanaam in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte Booleaanse waarde in regel %d van %s.\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte tekenset na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzecode in regel %d van %s.\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzenaam/-tekst in regel %d van %s.\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte kleurvolgorde voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte kleurruimte voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte compressie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte beperkingenreeks voor UIConstraints in regel %d van %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte sleutelwoord voor stuurprogrammatype na DriverType in regel %d van %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Verwachtte beperkingenreeks voor UIConstraints in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Verwachtte sleutelwoord voor stuurprogrammatype na DriverType in regel "
+"%d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte duplextype na Duplex in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte codering na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte bestandsnaam na #po %s in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte groepsnaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte include-bestandsnaam in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte geheel getal in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte taalversie na #po in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam na %s in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam na FileName in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Manufacturer in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam na MediaSize in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam na ModelName in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam na PCFileName in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na %s in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Installable in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Resolution in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst-combinatie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Verwachtte naam/tekst-combinatie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte optienaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte optiesectie in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte optietype in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte override-veld na Resolution in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte reëel getal in regel %d van %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na ColorProfile in regel %d van %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na SimpleColorProfile in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+"s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na ColorProfile in regel %d van %"
+"s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na SimpleColorProfile in regel %d "
+"van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte selector na %s in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte status na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Copyright in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Version in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte twee optienamen in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte waarde na %s in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Verwachtte versie na Font in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldige #include/#po-bestandsnaam \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldige kosten voor filter in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldig leeg MIME-type voor filter in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldige lege programmanaam voor filter in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Ongeldige optiesectie \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ongeldig optietype \&quot;%s\&quot; in regel %d van %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ongeldig optietype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: Bestand met stuurprogrammagegevens \"%s\" wordt geladen...\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: Berichten voor taalversie \"%s\" worden geladen...\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: Berichten worden geladen uit \"%s\"...\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
 msgstr "ppdc: #endif ontbreekt aan einde van \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: #if ontbreekt in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
 msgstr "ppdc: Geen berichtencatalogus opgegeven voor taalversie %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Optie %s opnieuw gedefinieerd met een ander type in regel %d van %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Optie %s opnieuw gedefinieerd met een ander type in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Optiebeperking moet *name in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Te veel geneste #if's in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" aan te maken - %s.\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerdirectory %s aan te maken: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerpipes aan te maken: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om cupstestppd uit te voeren: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: #po-bestand %s niet gevonden in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: include-bestand \"%s\" niet gevonden in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
 msgstr "ppdc: geen lokalisatie gevonden voor \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om lokalisatiebestand \"%s\" te laden - %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: Niet-gedefinieerde variabele (%s) in regel %d van %s.\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Onbekend type stuurprogramma %s in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Onbekend duplextype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Onbekende materiaalgrootte \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
 msgstr "ppdc: Onbekend token \"%s\" in regel %d van %s!\n"
-msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Onbekende afsluitende tekens in reëel getal \"%s\" in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Onbekende afsluitende tekens in reëel getal \"%s\" in regel %d van %"
+"s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Niet-afgesloten tekenreeks die begint met %c in regel %d van %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Niet-afgesloten tekenreeks die begint met %c in regel %d van %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
 msgstr "ppdc: %s wordt weggeschreven...\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: PPD-bestanden worden naar directory \"%s\" geschreven...\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
 msgstr "ppdmerge: Ongeldige LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
 msgstr "ppdmerge: PPD-bestand %s wordt genegeerd...\n"
+
+#, c-format
 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
 msgstr "ppdmerge: Niet mogelijk om reservekopie van %s te bewaren als %s- %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
 msgstr "printer %s uitgeschakeld sinds %s -\n"
+
+#, c-format
 msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
 msgstr "printer %s is niet in gebruik.  ingeschakeld sinds %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
 msgstr "printer %s is bezig met afdrukken %s-%d.  ingeschakeld sinds %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
 msgstr "printer %s/%s uitgeschakeld sinds %s -\n"
+
+#, c-format
 msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
 msgstr "printer %s/%s is niet in gebruik.  ingeschakeld sinds %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
 msgstr "printer %s/%s is bezig met afdrukken %s-%d.  ingeschakeld sinds %s\n"
+
 msgid "processing"
 msgstr "taak wordt verwerkt"
+
+#, c-format
 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
 msgstr "verzoek-ID is %s-%d (%d bestand(en))\n"
+
 msgid "request-id uses indefinite length"
 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor request-id"
+
 msgid "scheduler is not running\n"
 msgstr "taakplanner is niet actief\n"
+
 msgid "scheduler is running\n"
 msgstr "taakplanner is actief\n"
+
+#, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
 msgstr "stat van %s mislukt: %s"
+
 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
 msgstr "status\t\ttoon status van daemon en wachtrij\n"
+
 msgid "stopped"
 msgstr "gestopt"
+
+#, c-format
 msgid "system default destination: %s\n"
 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "system default destination: %s/%s\n"
 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s/%s\n"
+
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
+
 msgid "untitled"
 msgstr "naamloos"
+
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor variable-bindings"
+
+#~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "        WARN    APDialogExtension-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s te openen\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s in regel %d te openen.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te openen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: convert [ opties ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f bestandsnaam          Stel te converteren bestand in (anders stdin)\n"
+#~ "  -o bestandsnaam          Stel te genereren bestand in (anders stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Stel MIME-type voor invoer in (anders auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Stel MIME-type voor uitvoer in (anders application/"
+#~ "pdf)\n"
+#~ "  -P bestandsnaam.ppd      Stel PPD-bestand in\n"
+#~ "  -a 'naam=waarde ...'  Stel optie(s) in\n"
+#~ "  -U gebruikersnaam          Stel gebruikersnaam voor taak in\n"
+#~ "  -J titel             Stel titel in\n"
+#~ "  -c aantal            Stel aantal exemplaren in\n"
+#~ "  -u                   Verwijder het PPD-bestand na conversie\n"
+#~ "  -D                   Verwijder het invoerbestand na conversie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
+#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n"
+#~ "  -j taak-ID[,N]    Filter bestand N uit opgegeven taak (standaard is "
+#~ "bestand 1)\n"
+#~ "  -n aantal        Stel aantal exemplaren in\n"
+#~ "  -o naam=waarde    Stel optie(s) in\n"
+#~ "  -p bestandsnaam.ppd  Stel PPD-bestand in\n"
+#~ "  -t titel         Stel titel in\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
+#~ "    -q                   Run silently\n"
+#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
+#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN."
+#~ "ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [opties] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Stel alternatieve root in\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n"
+#~ "    -q                   Voer uit zonder meldingen\n"
+#~ "    -r                   Gebruik &aops;relaxed&aops; open modus\n"
+#~ "    -v                   Gebruik beperkte verbose-modus\n"
+#~ "    -vv                  Gebruik uitgebreide verbose-modus\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"