]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_pl.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pl.po
index 3a7c45288d2aed256f57d9b5df5d8769bcd1c350..be46f6f1881b52412eeaea2900c640c95c150b7e 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
 "Language-Team: Apple Inc.\n"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr ""
 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        OSTRZEŻENIE    %s nie posiada odpowiadających opcji!\n"
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -230,24 +230,18 @@ msgstr ""
 "        OSTRZEŻENIE    %s współdzieli wspólny przedrostek z %s\n"
 "                REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
 
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        OSTRZEŻENIE    Konflikt domyślnych wyborów!\n"
+msgid "        WARN    Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"        OSTRZEŻENIE    Podwójna opcja słowo kluczowe %s może nie działać w "
-"spodziewany sposób i powinno nosić nazwę Podwójne!\n"
-"                REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
 msgstr ""
-"        OSTRZEŻENIE    Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR "
-"LF!\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -258,8 +252,8 @@ msgstr ""
 "                REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        OSTRZEŻENIE    Wiersz %d zawiera wyłącznie białe spacje!\n"
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -271,18 +265,14 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
 msgstr ""
-"        OSTRZEŻENIE    Pliki PPD nie przeznaczone dla Windows powinny używać "
-"tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
-"        OSTRZEŻENIE    Przestarzała wersja PPD %.1f!\n"
-"                REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
@@ -316,76 +306,99 @@ msgstr ""
 "                REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s nie istnieje!\n"
+msgid "      %s  %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad %s choice %s!\n"
+"      %s  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  Zły wybór %s, %s!\n"
-"                REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
 msgstr ""
-"      %s  Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowegi tłumaczenia \"%s\" dla "
-"opcji %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"      %s  Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowego tłumaczenia \"%s\" dla "
-"opcji %s, wybór %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr "      %s  Nieprawidłowy profil cupsICCProfile %s!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Błędna wartość cupsPreFilter \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Błędna wartość cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Błędny język \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr "      %s  Puste cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
 msgstr ""
-"      %s  Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
 msgstr ""
-"      %s  Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %"
-"s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
@@ -409,100 +422,94 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Brakujący wybór *%s %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Brakujący wybór *%s %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  Brakujący plik cupsFilter \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Brakujący plik cupsICCProfile \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  Brakujący plik cupsPreFilter \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr "      %s  Brakujący cupsUIResolver %s!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Brakująca opcja %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Brakująca opcja %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  Brak podstawowego tłumaczenia \"%s\" zawartego w pliku!\n"
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"\n"
 "                REF: Page 187, section B.2.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"      %s  WYMAGANE %s nie defuniuje wyboru Brak!\n"
-"                REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsICCProfile %s skrót koliduje z %s!\n"
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver %s powoduje pętlę!\n"
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  %s nazwy wyborów %s i %s różnią się tylko wielkością "
-"liter!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  %s musi być 1284DeviceID!\n"
-"                REF: strona 72, sekcja 5.5\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -514,19 +521,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  BŁĘDNA wartość DefaultImageableArea %s!\n"
-"                REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  BŁĘDNA wartość DefaultPaperDimension %s!\n"
-"                REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
@@ -581,11 +584,9 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+"      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
 "                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  Błędny %s wybór %s!\n"
-"                REF: strona 84, sekcja 5.9\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -604,14 +605,12 @@ msgstr ""
 "                REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  Błędna wartość LanguageEncoding %s - musi być ISOLatin1!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  Błędna wartość LanguageVersion %s - musi być angielski!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
@@ -621,31 +620,26 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru "
-"%s zawiera 8 bitowe znaki!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  Nazwy grup %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Wielokrotne wystąpienia nazwy wyboru %s, %s!\n"
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      **PROBLEM**  Nazwy opcji %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -795,100 +789,82 @@ msgstr "    ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    Błędna wartość %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n"
-"        REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Page: on line %d\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
-"    Błędna wartość %%%%Page: w wierszu %d!\n"
-"        REF: strona 53, %%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Pages: on line %d\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    Błędna wartość %%%%Pages: w wierszu %d!\n"
-"        REF: strona 43, %%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
-"    Wiersz %d jest dłuższy niż 255 znaków (%d)!\n"
-"        REF: strona 25, Długość wiersza\n"
 
 msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
-"    Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n"
-"        REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing %%EndComments comment!\n"
+"    Missing %%EndComments comment\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
-"    Brakujący komentarz %%EndComments!\n"
-"        REF: strona 41, %%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    Brakujący lub błędny komentarz %%BoundingBox:!\n"
-"        REF: strona 39, %%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+"    Missing or bad %%Page: comments\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
-"    Brakujące lub błędne komentarze %%Page:!\n"
-"        REF: strona 53, %%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+"    Missing or bad %%Pages: comment\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    Brakujący lub błędny komentarz %%Pages:!\n"
-"        REF: strona 43, %%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
 msgstr "    NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n"
 
 #, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    Znaleziono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n"
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    Zbyt wiele komentarzy %%BeginDocument!\n"
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    Zbyt wiele komentarzy %%EndDocument!\n"
+msgid "    Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
 
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n"
+msgid "    Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n"
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n"
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
 
 msgid " FAIL\n"
 msgstr " FAIL\n"
@@ -984,8 +960,8 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s jest nieobsługiwane!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
@@ -1008,122 +984,119 @@ msgid "%s: %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: nie wiem co robić!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: błąd - błędny ID zlecenia!\n"
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
 msgstr ""
-"%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zlecenia!\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
 msgstr ""
-"%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są "
-"pliki lub ID zlecenia!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
 msgstr ""
-"%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -"
-"W!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
@@ -1134,8 +1107,8 @@ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
 msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
@@ -1150,64 +1123,64 @@ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
 msgstr "%s: błąd - nie można wykonać kolejki z stdin - %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: błąd - nieznana opcja '%s'!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: oczekiwany ID zlecenia po opcji \"-i\"!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
 msgstr "%s: filtr \"%s\" jest niedostępny: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy łańcuch filtra \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: wymagany jest ID zlecenia (\"-i id_zlecenia\") po \"-H restart\"!"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: brak filtra do konwersji z %s/%s na %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: niestety, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: nie można określić typu MIME \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
@@ -1222,58 +1195,55 @@ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: nie można odczytać bazy danych MIME z \"%s\" lub \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: nieznany cel \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: nieznany cel rodzaju MIME %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: nieznane źródło rodzaju MIME %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"correct\n"
 msgstr ""
-"%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście "
-"może nie być prawidłowe!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja rodzaju zawartości została zignorowana!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formularza została zignorowana!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
@@ -1870,20 +1840,19 @@ msgstr "95"
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
 msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
 msgstr ""
-"Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
 
 #, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
@@ -1994,12 +1963,12 @@ msgid "Applicator"
 msgstr "Aplikator"
 
 #, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Próba ustawienia błędnej wartości %2$d printer-state %1$s!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
 
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
@@ -2063,83 +2032,83 @@ msgid "Bad custom parameter"
 msgstr "Błędny własny parametr"
 
 #, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Błędny URI urządzenia \"%s\"!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Błędne device-uri \"%s\"!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Błędny schemat device-uri \"%s\"!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Błędne document-format \"%s\"!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Błędny bufor nazwy pliku!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad font attribute: %s\n"
 msgstr "Błędny atrybut czcionki: %s\n"
 
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Błędna wartość job-priority!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Błędna wartość job-sheets \"%s\"!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Błędny rodzaj wartości job-sheets!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Błędna wartość job-state!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Błędna właściwość job-uri \"%s\"!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Błędne notify-pull-method \"%s\"!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Błędne notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
 msgstr "Błędna wartość kopii %d."
 
 #, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges."
 
 #, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Błędne port-monitor \"%s\"!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Błędna wartość printer-state %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
 
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Błędne ID subskrypcji."
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
 
 msgid "Banners"
 msgstr "Bannery"
@@ -2199,8 +2168,8 @@ msgid "Change Settings"
 msgstr "Zmień ustawienia"
 
 #, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Chou3 Envelope"
 msgstr "Koperta Chou3"
@@ -2239,8 +2208,8 @@ msgid "Continuous"
 msgstr "Ciągły"
 
 #, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Nie można przeskanować rodzaju \"%s\"!"
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Cover open."
 msgstr "Pokrywa jest otwarta."
@@ -2297,8 +2266,8 @@ msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań."
 msgid "Developer almost empty."
 msgstr "Wywoływacz jest niemal pusty."
 
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Wywoływacz jest pusty!"
+msgid "Developer empty"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2363,24 +2332,24 @@ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz %%BoundingBox:!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%IncludeFeature:!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentrza %%Page: w pliku!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%PageBoundingBox: w pliku!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Błędny plik urządzenia SCSI \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
@@ -2391,23 +2360,23 @@ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
 msgstr "ERROR: nieprawidłowy rodzaj zestawu znaków %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość kolumn %d!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość cpi %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
 msgstr "ERROR: nieprawidłowy wiersz opisu czcionki: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość lpi %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: nieprawidłowe ustawienie strony!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
@@ -2417,92 +2386,83 @@ msgstr "ERROR: nieprawidłowy kierunek tekstu %s\n"
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
 msgstr "ERROR: nieprawidłowa szerokość tekstu %s\n"
 
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: docelowa drukarka nie istnieje!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%BoundingBox:!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%Pages:!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: pusty plik druku!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
 msgstr "ERROR: błąd %d podczas wysyłania żądania PAPSendData: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: spodziewany cytowany znak w linii %d w %s!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: błąd krytyczny USB!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
 msgstr ""
-"ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz HP-GL/2, nie można wydrukować "
-"pliku!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: brakujący %%EndProlog!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: brakujący %%EndSetup!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: brakująca wartość w linii %d pliku bannera!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ERROR: potrzebna linia msgid przed ciągami tłumaczeń w linii %d w %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: brak komentarza %%BoundingBox: w nagłówku!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: brak komentarza %%Pages: w nagłówku!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
 msgstr ""
-"ERROR: nie znaleziono URI urządzenia w argv[0] lub w zmiennej środowiska "
-"DEVICE_URI!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
 msgstr "ERROR: brak czcionek w pliku zestawu znaków %s\n"
 
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: nie znaleziono żadnych stron!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: brak papieru!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
 
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: zmienna środowiska PRINTER nie została określona!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: plik wydruku nie został zaakceptowany (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
 msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada\n"
 
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada!\n"
-
 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
 msgstr "ERROR: drukarka wysłała niespodziewany EOF\n"
 
@@ -2527,6 +2487,9 @@ msgstr "ERROR: nie można dodać pliku %d do zlecenia: %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
 msgstr "ERROR: nie można anulować zlecenia %d: %s/n"
 
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
 msgstr "ERROR: nie można skopiować pliku PDF"
 
@@ -2575,16 +2538,16 @@ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
 msgstr "ERROR: nie można uzyskać domyślnej strefy AppleTalk"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: nie można uzyskać cech zlecenia %d (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: nie można uzyskać stanu drukarki (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarki \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
 msgstr "ERROR: nie można wyszukać odpowiedzi PAP"
@@ -2603,7 +2566,7 @@ msgstr "ERROR: nie można otworzyć \"%s\" - %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: nie można otworzyć %s: %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2622,8 +2585,8 @@ msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\" - %s\n"
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: nie można otworzyć do druku pliku obrazka!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
@@ -2647,18 +2610,18 @@ msgstr ""
 "ERROR: nie można otworzyć tymczasowego skompresowanego pliku wydruku: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: nie można wydrukować %d łamów tekstu!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: nie można wydrukować %dx%d strony tekstu!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to read print data"
 msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku"
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku!\n"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
 msgstr "ERROR: nie można zarezerwować portu"
@@ -2680,13 +2643,13 @@ msgstr "ERROR: nie można wysłać żądania PAP tickle"
 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
 msgstr "ERROR: nie można wysłać początkowego żądania wysyłania danych PAP"
 
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
 msgstr "ERROR: nie można wysłać danych drukowania (%d)\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: nie można wysłać danych druku!\n"
-
 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
 msgstr "ERROR: nie można wysłać pliku do drukarki"
 
@@ -2702,8 +2665,8 @@ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do \"%s\":%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do drukarki!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "ERROR: Unable to write control file"
 msgstr "ERROR: nie można zapisać pliku kontrolnego"
@@ -2715,23 +2678,20 @@ msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku"
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
 msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku: %s\n"
 
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: nie można zapisać zrastrowanych danych do sterownika!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: nie można zapisać do pliku tymczasowego"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
 msgstr "ERROR: nie można zapisać nieskompresowanych danych dokumentu: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: niespodziewany tekst w linii %d w %s!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji szyfrowania \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
@@ -2742,65 +2702,53 @@ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
 msgstr "ERROR: nieznany znak formatujący \"%c\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: nieznany format katalogu wiadomości \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: nieznana opcja \"%s\" o wartości \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
 msgstr "ERROR: nieznany tryb druku \"%s\"\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji wersji \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość jasności %s, korzystam z jasności=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość gamma %s, korzystam z gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
 msgstr ""
-"ERROR: nieobsługiwana wartość liczby kopii %d, korzystam z liczby kopii=1!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
 msgstr ""
-"ERROR: nieobsługiwana liczba powtórzeń makiety %s, korzystam z liczby "
-"powtórzeń makiety=lrtb!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
 msgstr ""
-"ERROR: nieobsługiwana wartość ramki strony %s, korzystam z ramki "
-"strony=brak!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: wykryto przepełnienie doc_printf (%d bajtów), przerywam!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops po sygnale %d!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops ze stanem %d!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
 msgstr ""
-"ERROR: usuwalny: nie można się połączyć z drukarką; ponowienie próby nastąpi "
-"za 30 sekund…\n"
 
 msgid "ERROR: select() failed"
 msgstr "ERROR: nieudane select()"
@@ -2811,8 +2759,8 @@ msgstr "ERROR: nie można utworzyć statusu pliku drukowania"
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Edytuj plik konfiguracji"
 
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Pusty plik PPD!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
 
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "Baner końcowy"
@@ -2844,8 +2792,8 @@ msgstr "Epson"
 msgid "Error Policy"
 msgstr "Zasady obsługi błędów"
 
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa serwera po opcji \"-h\"!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Every 10 Labels"
 msgstr "Co 10 etykiet"
@@ -2906,11 +2854,11 @@ msgstr "Folio"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zabronione"
 
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Wysoka temperatura wygrzewacza!"
+msgid "Fuser temperature high"
+msgstr ""
 
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Niska temperatura wygrzewacza!"
+msgid "Fuser temperature low"
+msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
@@ -2930,8 +2878,8 @@ msgstr "Get-Response-PDU używa nieskończonej długości"
 msgid "Glossy Paper"
 msgstr "Papier błyszczący"
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Szarości"
@@ -3147,14 +3095,14 @@ msgstr "Niedozwolony biały znak"
 msgid "Ink/toner almost empty."
 msgstr "Tusz lub toner jest niemal pusty."
 
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Tusz lub toner skończył się!"
+msgid "Ink/toner empty"
+msgstr ""
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
 msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest niemal pełny."
 
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest pełny!"
+msgid "Ink/toner waste bin full"
+msgstr ""
 
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Opcje instalowane"
@@ -3202,12 +3150,12 @@ msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Zlecenie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Zlecenie #%d nie istnieje!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
@@ -3222,28 +3170,28 @@ msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
 msgstr "Zlecenie #%d zostało już zakończone - nie można anulować."
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Zlecenie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Zlecenie #%d nie zostało zakończone!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Zlecenie #%s nie istnieje!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Nie znaleziono zlecenia %d!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
 
 msgid "Job Completed"
 msgstr "zlecenie zakończone"
@@ -3272,8 +3220,8 @@ msgstr "Operacja zlecenia nie powiodła się:"
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "Stan zlecenia nie może zostać zmieniony."
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Subskrypcje zlecenia nie mogą zostać ponowione!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
 
 msgid "Jobs"
 msgstr "Zlecenia"
@@ -3294,8 +3242,8 @@ msgid "Label Top"
 msgstr "Wierzch etykiety"
 
 #, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
 msgid "Large Address"
 msgstr "Duży adres"
@@ -3348,17 +3296,17 @@ msgstr "Śledzenie nośnika"
 msgid "Media Type"
 msgstr "Rodzaj nośnika"
 
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Zacięcie nośnika!"
+msgid "Media jam"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray almost empty."
 msgstr "Podajnik nośnika jest niemal pusty."
 
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Podajnik nośnika jest pusty!"
+msgid "Media tray empty"
+msgstr ""
 
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Brak podajnika nośnika!"
+msgid "Media tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
 msgstr "Trzeba napełnić podajnik nośnika."
@@ -3375,28 +3323,28 @@ msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x"
 msgid "Missing asterisk in column 1"
 msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1"
 
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Brakujący atrybut document-number!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Brakująca zmienna formularza!"
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Brakująca cecha notify-subscription-ids!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Brakuje cecha requesting-user-name!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
 
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Brakuje wymaganych cech!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Missing value string"
 msgstr "Brakujący łańcuch wartości"
@@ -3447,7 +3395,7 @@ msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD"
 msgid "Name OID uses indefinite length"
 msgstr "OID nazwy używa nieskończonej długości"
 
-msgid "Nested classes are not allowed!"
+msgid "Nested classes are not allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Never"
@@ -3465,27 +3413,27 @@ msgstr "Nie"
 msgid "No Content"
 msgstr "Brak zawartości"
 
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Brak nazwy PPD!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
 
 msgid "No VarBind SEQUENCE"
 msgstr "Brak VarBind SEQUENCE"
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek dla Windows!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
 
 msgid "No active connection"
 msgstr "Brak aktywnego połączenia"
 
 #, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
 
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Brak cech w żądaniu!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
 
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
 
 msgid "No community name"
 msgstr "Brak community name"
@@ -3502,32 +3450,32 @@ msgstr "Brak error-index"
 msgid "No error-status"
 msgstr "Brak error-status"
 
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Brak pliku?!?"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
 
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Brak czasu zmiany!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
 
 msgid "No name OID"
 msgstr "Brak OID nazwy"
 
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Brak nazwy drukarki!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Nie znaleziono printer-uri dla tej klasy!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Nie znaleziono printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
 
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Żądanie nie zawiera printer-uri!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No request-id"
 msgstr "Brak request-id"
 
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Brak cech subskrypcji w żądaniu!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
 
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "Błędne ID subskrypcji."
@@ -3574,8 +3522,8 @@ msgstr "OK"
 msgid "OPC almost at end-of-life."
 msgstr "OPC jest niemal zużyty."
 
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC jest zużyty!"
+msgid "OPC at end-of-life"
+msgstr ""
 
 msgid "Off (1-Sided)"
 msgstr "Jednostronny"
@@ -3605,8 +3553,8 @@ msgstr "Zainstalowane opcje"
 msgid "Options: "
 msgstr "Opcje: "
 
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Brak tonera!"
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
 
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Tryb wyjścia"
@@ -3614,8 +3562,8 @@ msgstr "Tryb wyjścia"
 msgid "Output bin almost full."
 msgstr "Odbiornik jest niemal pełny."
 
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Odbiornik jest pełny!"
+msgid "Output bin full"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
@@ -3634,8 +3582,8 @@ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
 msgstr ""
 "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
 
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Brak odbiornika!"
+msgid "Output tray missing"
+msgstr ""
 
 msgid "PASS\n"
 msgstr "SUKCES\n"
@@ -3970,8 +3918,8 @@ msgstr ""
 "Cecha notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań."
 
 #, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -3980,8 +3928,8 @@ msgstr ""
 "Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
 "zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
 
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Drukarka lub klasa nie jest udostępniana!"
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
 
 msgid "The printer or class was not found."
 msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona."
@@ -3990,8 +3938,8 @@ msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona."
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki."
 
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Wymagana jest cecha printer-uri!"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
@@ -4027,12 +3975,12 @@ msgid "Too many active jobs."
 msgstr "Za dużo aktywnych zadań."
 
 #, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Zbyt wiele wartości job-sheets (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Zbyt wiele wartości printer-state-reasons (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Przezroczystość"
@@ -4093,14 +4041,14 @@ msgid "Unable to add class:"
 msgstr "Nie można dodać klasy:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Nie można dodać zlecenia do celu \"%s\"!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to add printer:"
 msgstr "Nie można dodać drukarki:"
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla rodzaju plików!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
 msgstr "Nie można wycofać subskrypcji RSS:"
@@ -4118,39 +4066,38 @@ msgid "Unable to connect to host."
 msgstr "Nie można połączyć się z hostem."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
 msgstr ""
-"Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek Windows (%d)!"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Nie można utworzyć printer-uri!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:"
@@ -4164,14 +4111,14 @@ msgstr "Nie można usunąć drukarki:"
 msgid "Unable to do maintenance command:"
 msgstr "Nie można wykonać polecenia konserwacji:"
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Nie można zmienić plików cupsd.conf większych niż 1MB!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Nie można znaleźć celu dla zlecenia!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Nie można znaleźć drukarki!\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to get class list:"
 msgstr "Nie można uzyskać listy klas:"
@@ -4192,12 +4139,12 @@ msgid "Unable to get printer status:"
 msgstr "Nie można uzyskać statusu drukarki:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to modify class:"
 msgstr "Nie można zmienić klasy:"
@@ -4221,8 +4168,8 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %d w zleceniu %d!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to print test page:"
 msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:"
@@ -4231,12 +4178,12 @@ msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:"
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
 
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Nie można wysłać polecenia do sterownika drukarki!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
 
 msgid "Unable to set options:"
 msgstr "Nie można ustawić opcji:"
@@ -4247,8 +4194,8 @@ msgstr "Nie można ustalić domyślnych parametrów serwera:"
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
 msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:"
 
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Nie można użyć starszego sterownika USB!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Brak uwierzytelnienia"
@@ -4268,28 +4215,28 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
 msgstr "Nieznane printer-op-policy \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Nieobsługiwany zestaw znaków \"%s\"!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Nieobsługiwana cecha kompresji %s!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
 
 msgid "Unsupported value type"
 msgstr "Nieobsługiwany rodzaj wartości"
@@ -4463,6 +4410,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
+"    -I {filters,profiles}\n"
+"                         Ignore missing files\n"
 "    -R root-directory    Set alternate root\n"
 "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
 "translations}\n"
@@ -4602,13 +4551,13 @@ msgstr "WARNING: dodaję tylko pierwszych %d znalezionych drukarek"
 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: dla opcji waiteof oczekiwano wartości logicznej \"%s\"\n"
 
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: nie można odczytać żądania z kanału bocznego!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Opcja \"%s\" nie może zostać dołączona za pomocą IncludeFeature!\n"
 
 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
 msgstr "WARNING: drukarka nie odpowiada\n"
@@ -4619,25 +4568,19 @@ msgstr "WARNING: drukarka wysłała niespodziewany EOF\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Serwer zdalny nie odpowiada bajtem statusu polecenia po %d "
-"sekundach!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu kontroli po %d "
-"sekundach!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
 msgstr ""
-"WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu danych po %d sekundach!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
@@ -4645,10 +4588,8 @@ msgstr "WARNING: Upłynął czas oczekiwania polecenia SCSI (%d); ponawiam…\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
 msgstr ""
-"WARNING: Ten dokument nie jest zgodny z Konwencją struktury dokumentu Adobe "
-"i może nie zostać wydrukowany prawidłowo!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
@@ -4666,31 +4607,23 @@ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
 msgstr "WARNING: nieznany pakiet PAP typu %d\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Nieznany wybór \"%s\" dla opcji \"%s\"!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Nieobsługiwana częstotliwość bodów %s!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: spodziewana liczba dla opcji statusu \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
 msgstr ""
-"WARNING: usuwalny: Serwer sieciowy '%s' jest zajęty; ponowię za %d "
-"sekund...\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
@@ -4739,26 +4672,26 @@ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "cupsctl: nie można się połączyć z serwerem: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"-%c\"!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: nie da się uzyskać bieżącego katalogu!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywam!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywam!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
 msgstr ""
@@ -4766,15 +4699,15 @@ msgstr ""
 "trybie.\n"
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy numer dokumentu %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy kod zlecenia %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Może być określona tylko jedna nazwa pliku!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
@@ -4809,59 +4742,59 @@ msgstr "help\t\tpomoc na temat poleceń\n"
 msgid "idle"
 msgstr "bezczynna"
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Brakuje cechy job-printer-uri!"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
@@ -4871,15 +4804,13 @@ msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n"
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
 msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n"
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: nazwa drukarki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
@@ -4895,127 +4826,109 @@ msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu lub pliku PPD:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n"
-"         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
 msgstr ""
-"lpadmin: ostrzeżenie - lista rodzajów zawartości została zignorowana!\n"
 
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc> "
 
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo: po --device-id spodziewany jest ciąg ID urządzenia 1284!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: po --language spodziewany jest język!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: po --make-and-model spodziewana jest marka i model!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
 msgstr ""
-"lpinfo: po --product spodziewany jest ciąg identyfikujący producenta!\n"
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: po --exclude-schemes spodziewana jest lista schematów!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: po --include-schemes spodziewana jest lista schematów!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: po --timeout spodziewany jest limit czasu!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: nieznana opcja '%s'!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
 msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
@@ -5026,23 +4939,23 @@ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
 msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
 
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
@@ -5053,8 +4966,8 @@ msgstr ""
 "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\n"
 "użytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
@@ -5085,10 +4998,8 @@ msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"\n"
 msgstr ""
-"lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
-"\"!\n"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
@@ -5100,20 +5011,20 @@ msgstr "brak wpisów\n"
 msgid "no system default destination\n"
 msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n"
 
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-even jest nieokreślone!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" jest już użyte!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" wykorzystuje nieznany schemat!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
 
 msgid "pending"
 msgstr "oczekujące"
@@ -5131,40 +5042,40 @@ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: nieprawidłowa wartość logiczna (%s), linia %d w %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa rozdzielczości \"%s\", linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieprawidłowe słowo kluczowe statusu %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: nieprawidłowe zastąpienie zmiennej ($%c), linia %d w %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s jest wybór bez opcji!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: powielone #po dla %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest definicja filtra!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa programu!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest wartość logiczna.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest zestaw znaków po Font!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
@@ -5175,192 +5086,180 @@ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa/tekst wyboru.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kolejność kolorów dla ColorModel!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest przestrzeń kolorów dla ColorModel!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kompresja dla ColorModel!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany ciąg ograniczenia dla UIConstraints!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: w linii %d %s spodziewane słowo kluczowe określające typ sterownika po "
-"DriverType!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ druku obustronnego po Duplex!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane jest kodowanie po Font!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa pliku po #po dla %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa grupy/tekst.\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa dołączanego pliku.\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba całkowita.\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewane jest locale po #po dla, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po FileName, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Font, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Manufacturer, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po MediaSize, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po ModelName, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po PCFileName, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Installable, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Resolution, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kombinacja nazwa/tekst dla ColorModel!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ opcji/tekst.\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: spodziewane jest pole zastąpienia po Resolution, linia %d w %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba rzeczywista.\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po "
-"ColorProfile!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po "
-"SimpleColorProfile!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewany jest wybieracz po %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewany jest status po Font, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Copyright, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Version, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane są dwie nazwy opcji!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest wartość po %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: spodziewana jest wersja po Fon, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa pliku #include/#po \"%s\"!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieprawidłowy koszt filtru w linii %d %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ MIME dla filtru w linii %d %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieprawidłowa pusta nazwa programu dla filtru w linii %d %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieprawidłowy wybór opcji \"%s\", linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ opcji \"%s\", linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
@@ -5375,32 +5274,32 @@ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: wczytuję komunikaty z \"%s\"...\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: na końcu \"%s\" brakuje #endif!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s brakuje #if!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: brak katalogu komunikatów w locale %s!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: opcja %s zdefiniowana ponownie jako inny typ, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: ograniczenie opcji wymaga *name w linii %d %s!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: w linii %d %s jest zbyt dużo zagnieżdżonych instrukcji #if!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
@@ -5419,12 +5318,12 @@ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
 msgstr "ppdc: nie można wykonać cupstestppd: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku #po %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku dołączenia \"%s\", linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
@@ -5439,31 +5338,33 @@ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
 msgstr "ppdc: niezdefiniowana zmienna (%s), linia %d w %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieznany typ sterownika %s, linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieznany typ obustronny \"%s\", linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieznana wielkość nośnika \"%s\", linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nieznany znacznik \"%s\", linia %d w %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
 msgstr ""
-"ppdc: nieznane znaki wiodące w liczbie rzeczywistej \"%s\", linia %d w %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"ppdc: niezakończony ciąg znaków, rozpoczynający się od %c, linia %d w %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
@@ -5474,8 +5375,8 @@ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
 msgstr "ppdc: zapisuję pliki PPD do katalogu \"%s\"...\n"
 
 #, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: nieprawidłowa wersja LanguageVersion \"%s\" w %s!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
@@ -5552,140 +5453,1595 @@ msgstr "nienazwane"
 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
 msgstr "variable-bindings używa nieskończonej długości"
 
+#~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr "        OSTRZEŻENIE    %s nie posiada odpowiadających opcji!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr "        OSTRZEŻENIE    Konflikt domyślnych wyborów!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        OSTRZEŻENIE    Podwójna opcja słowo kluczowe %s może nie działać "
+#~ "w spodziewany sposób i powinno nosić nazwę Podwójne!\n"
+#~ "                REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        OSTRZEŻENIE    Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i "
+#~ "CR LF!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr "        OSTRZEŻENIE    Wiersz %d zawiera wyłącznie białe spacje!\n"
+
 #~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        OSTRZEŻENIE    Brakujący plik APDialogExtension \"%s\"\n"
 
 #~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "        OSTRZEŻENIE    Brakujący plik APPrinterIconPath \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        OSTRZEŻENIE    Pliki PPD nie przeznaczone dla Windows powinny "
+#~ "używać tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        OSTRZEŻENIE    Przestarzała wersja PPD %.1f!\n"
+#~ "                REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
 
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600 DPI (szarości)"
+#~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr "      %s  %s %s nie istnieje!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
+#~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ERROR: brak URI urządzenia w wierszu poleceń i zmiennej środowiska "
-#~ "DEVICE_URI!\n"
+#~ "      %s  Zły wybór %s, %s!\n"
+#~ "                REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
+#~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowegi tłumaczenia \"%s\" dla "
+#~ "opcji %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowego tłumaczenia \"%s\" dla "
+#~ "opcji %s, wybór %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku tymczasowego"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: filtr pdftops przerwał działanie po sygnale %d!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Nieprawidłowy profil cupsICCProfile %s!\n"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: filtr pdftops zakończył działanie ze stanem %d!\n"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Błędna wartość cupsPreFilter \"%s\"!\n"
 
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Nieznany błąd drukarki (%s)!"
+#~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Błędna wartość cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Błędny język \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Puste cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-#~ "  -U username          Set username for job\n"
-#~ "  -J title             Set title\n"
-#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
-#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Użycie: convert [ opcje ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f plik          Wybiera plik do konwersji (gdy pominięte, przyjmuje "
-#~ "stdin)\n"
-#~ "  -o plik          Wybiera plik do wygenerowania (gdy pominięte, "
-#~ "przyjmuje stdout)\n"
-#~ "  -i typ/MIME         Typ MIME na wejściu (gdy pominięte, przyjmowany "
-#~ "automatycznie)\n"
-#~ "  -j typ/MIME         Typ MIME na wyjściu (gdy pominięte, przyjmowany "
-#~ "application/pdf)\n"
-#~ "  -P plik.ppd      Plik PPD\n"
-#~ "  -a 'nazwa=wartość ...'  Wybiera opcje\n"
-#~ "  -U użytkownik          Wybiera nazwę użytkownika dla zlecenia\n"
-#~ "  -J tytuł             Ustala tytuł\n"
-#~ "  -c kopie            Ustala liczbę kopii\n"
-#~ "  -u                   Usuń plik PPD po zakończeniu\n"
-#~ "  -D                   Usuń plik wejściowy po zakończeniu\n"
+#~ "      %s  Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, "
+#~ "wybór %s!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
-#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Użycie: cupsfilter -m typ/mime [ opcje ] plik\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Wybiera plik cupsd.conf do użycia\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Filtruje plik N z podanego zlecenia (domyślnie plik "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -n kopie        Ustala liczbę kopii\n"
-#~ "  -o nazwa=wartość    Ustala opcje\n"
-#~ "  -p plik.ppd  Wybiera plik PPD\n"
-#~ "  -t tytuł         Ustala tytuł\n"
+#~ "      %s  Brakujący wybór *%s %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Brakujący wybór *%s %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Brakujący plik cupsICCProfile \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  Brakujący cupsUIResolver %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Brakująca opcja %s w UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  Brakująca opcja %s w cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr "      %s  Brak podstawowego tłumaczenia \"%s\" zawartego w pliku!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
-#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
-#~ "    -q                   Run silently\n"
-#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
-#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Użycie: cupstestppd [options] plik1.ppd[.gz] [... plikN.ppd[.gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [opcje] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -R katalog-główny    Ustala inny katalog główny\n"
-#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ "                         Zwraca ostrzeżenia zamiast błędów\n"
-#~ "    -q                   Działa bez komunikatów\n"
-#~ "    -r                   Używaj trybu otwarcia relaxed\n"
-#~ "    -v                   Mniej komunikatów\n"
-#~ "    -vv                  Dużo komunikatów\n"
+#~ "      %s  WYMAGANE %s nie defuniuje wyboru Brak!\n"
+#~ "                REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
 
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
+#~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsICCProfile %s skrót koliduje z %s!\n"
 
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
+#~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s powoduje pętlę!\n"
 
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
+#~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  %s nazwy wyborów %s i %s różnią się tylko wielkością "
+#~ "liter!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  %s musi być 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: strona 72, sekcja 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  BŁĘDNA wartość DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  BŁĘDNA wartość DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  Błędny %s wybór %s!\n"
+#~ "                REF: strona 84, sekcja 5.9\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  Błędna wartość LanguageEncoding %s - musi być "
+#~ "ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  Błędna wartość LanguageVersion %s - musi być "
+#~ "angielski!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s "
+#~ "wyboru %s zawiera 8 bitowe znaki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  Nazwy grup %s i %s różnią się tylko wielkością liter!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr "      **FAIL**  Wielokrotne wystąpienia nazwy wyboru %s, %s!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **PROBLEM**  Nazwy opcji %s i %s różnią się tylko wielkością "
+#~ "liter!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Błędna wartość %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n"
+#~ "        REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Błędna wartość %%%%Page: w wierszu %d!\n"
+#~ "        REF: strona 53, %%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Błędna wartość %%%%Pages: w wierszu %d!\n"
+#~ "        REF: strona 43, %%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Wiersz %d jest dłuższy niż 255 znaków (%d)!\n"
+#~ "        REF: strona 25, Długość wiersza\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n"
+#~ "        REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Brakujący komentarz %%EndComments!\n"
+#~ "        REF: strona 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Brakujący lub błędny komentarz %%BoundingBox:!\n"
+#~ "        REF: strona 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Brakujące lub błędne komentarze %%Page:!\n"
+#~ "        REF: strona 53, %%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Brakujący lub błędny komentarz %%Pages:!\n"
+#~ "        REF: strona 43, %%Pages:\n"
+
+#~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr "    Znaleziono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    Zbyt wiele komentarzy %%BeginDocument!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    Zbyt wiele komentarzy %%EndDocument!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr "    Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr "    Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr "    Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s jest nieobsługiwane!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s: nie wiem co robić!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
+#~ "\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - błędny ID zlecenia!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zlecenia!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone "
+#~ "są pliki lub ID zlecenia!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -"
+#~ "W!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - nieznana opcja '%s'!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s: oczekiwany ID zlecenia po opcji \"-i\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: wymagany jest ID zlecenia (\"-i id_zlecenia\") po \"-H restart\"!"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: brak filtra do konwersji z %s/%s na %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s: niestety, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: nie można określić typu MIME \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otworzyć %s - %s on line %d.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: nie można odczytać bazy danych MIME z \"%s\" lub \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: nieznany cel \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: nieznany cel rodzaju MIME %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: nieznane źródło rodzaju MIME %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - "
+#~ "wyjście może nie być prawidłowe!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja rodzaju zawartości została zignorowana!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formularza została zignorowana!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
+#~ "\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI (szarości)"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki "
+#~ "drukarek!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "Próba ustawienia błędnej wartości %2$d printer-state %1$s!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "Błędny URI urządzenia \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "Błędne device-uri \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Błędny schemat device-uri \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Błędne document-format \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Błędny bufor nazwy pliku!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Błędna wartość job-priority!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Błędna wartość job-sheets \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Błędny rodzaj wartości job-sheets!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Błędna wartość job-state!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Błędna właściwość job-uri \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Błędne notify-pull-method \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "Błędne notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "Błędne port-monitor \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Błędna wartość printer-state %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Błędne ID subskrypcji."
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Nie można przeskanować rodzaju \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Wywoływacz jest pusty!"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz %%BoundingBox:!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%IncludeFeature:!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentrza %%Page: w pliku!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%PageBoundingBox: w pliku!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Błędny plik urządzenia SCSI \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość kolumn %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość cpi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieprawidłowa wartość lpi %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieprawidłowe ustawienie strony!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: docelowa drukarka nie istnieje!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%BoundingBox:!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%Pages:!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pusty plik druku!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: spodziewany cytowany znak w linii %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: błąd krytyczny USB!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz HP-GL/2, nie można wydrukować "
+#~ "pliku!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: brakujący %%EndProlog!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: brakujący %%EndSetup!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: brak URI urządzenia w wierszu poleceń i zmiennej środowiska "
+#~ "DEVICE_URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: brakująca wartość w linii %d pliku bannera!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: potrzebna linia msgid przed ciągami tłumaczeń w linii %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: brak komentarza %%BoundingBox: w nagłówku!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: brak komentarza %%Pages: w nagłówku!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: nie znaleziono URI urządzenia w argv[0] lub w zmiennej środowiska "
+#~ "DEVICE_URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie znaleziono żadnych stron!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: brak papieru!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: zmienna środowiska PRINTER nie została określona!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: plik wydruku nie został zaakceptowany (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można uzyskać cech zlecenia %d (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można uzyskać stanu drukarki (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarki \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można otworzyć do druku pliku obrazka!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku tymczasowego"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można wydrukować %d łamów tekstu!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można wydrukować %dx%d strony tekstu!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można odczytać danych druku!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można wysłać danych druku!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do drukarki!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nie można zapisać zrastrowanych danych do sterownika!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: nie można zapisać do pliku tymczasowego"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: niespodziewany tekst w linii %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji szyfrowania \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieznany format katalogu wiadomości \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieznana opcja \"%s\" o wartości \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji wersji \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: nieobsługiwana wartość jasności %s, korzystam z jasności=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość gamma %s, korzystam z gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: nieobsługiwana wartość liczby kopii %d, korzystam z liczby "
+#~ "kopii=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: nieobsługiwana liczba powtórzeń makiety %s, korzystam z liczby "
+#~ "powtórzeń makiety=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: nieobsługiwana wartość ramki strony %s, korzystam z ramki "
+#~ "strony=brak!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: wykryto przepełnienie doc_printf (%d bajtów), przerywam!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: filtr pdftops przerwał działanie po sygnale %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: filtr pdftops zakończył działanie ze stanem %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops po sygnale %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops ze stanem %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: usuwalny: nie można się połączyć z drukarką; ponowienie próby "
+#~ "nastąpi za 30 sekund…\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Pusty plik PPD!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa serwera po opcji \"-h\"!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Wysoka temperatura wygrzewacza!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Niska temperatura wygrzewacza!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!"
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Tusz lub toner skończył się!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest pełny!"
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "Zlecenie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "Zlecenie #%d nie istnieje!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "Zlecenie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "Zlecenie #%d nie zostało zakończone!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane!"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "Zlecenie #%s nie istnieje!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "Nie znaleziono zlecenia %d!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Subskrypcje zlecenia nie mogą zostać ponowione!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Zacięcie nośnika!"
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Podajnik nośnika jest pusty!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Brak podajnika nośnika!"
+
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "Brakujący atrybut document-number!"
+
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!"
+
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Brakująca zmienna formularza!"
+
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "Brakująca cecha notify-subscription-ids!"
+
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "Brakuje cecha requesting-user-name!"
+
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Brakuje wymaganych cech!"
+
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Brak nazwy PPD!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek dla Windows!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Brak cech w żądaniu!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Brak pliku?!?"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Brak czasu zmiany!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Brak nazwy drukarki!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Nie znaleziono printer-uri dla tej klasy!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Nie znaleziono printer-uri!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Żądanie nie zawiera printer-uri!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Brak cech subskrypcji w żądaniu!"
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC jest zużyty!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Brak tonera!"
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Odbiornik jest pełny!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Brak odbiornika!"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "Drukarka lub klasa nie jest udostępniana!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "Wymagana jest cecha printer-uri!"
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "Zbyt wiele wartości job-sheets (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "Zbyt wiele wartości printer-state-reasons (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Nie można dodać zlecenia do celu \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla rodzaju plików!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można skopiować 64 bitowych plików sterowników drukarek Windows (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć printer-uri!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "Nie można zmienić plików cupsd.conf większych niż 1MB!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Nie można znaleźć celu dla zlecenia!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Nie można znaleźć drukarki!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %d w zleceniu %d!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Nie można wysłać polecenia do sterownika drukarki!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Nie można użyć starszego sterownika USB!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Nieznany błąd drukarki (%s)!"
+
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Nieobsługiwany zestaw znaków \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Nieobsługiwana cecha kompresji %s!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: convert [ opcje ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f plik          Wybiera plik do konwersji (gdy pominięte, przyjmuje "
+#~ "stdin)\n"
+#~ "  -o plik          Wybiera plik do wygenerowania (gdy pominięte, "
+#~ "przyjmuje stdout)\n"
+#~ "  -i typ/MIME         Typ MIME na wejściu (gdy pominięte, przyjmowany "
+#~ "automatycznie)\n"
+#~ "  -j typ/MIME         Typ MIME na wyjściu (gdy pominięte, przyjmowany "
+#~ "application/pdf)\n"
+#~ "  -P plik.ppd      Plik PPD\n"
+#~ "  -a 'nazwa=wartość ...'  Wybiera opcje\n"
+#~ "  -U użytkownik          Wybiera nazwę użytkownika dla zlecenia\n"
+#~ "  -J tytuł             Ustala tytuł\n"
+#~ "  -c kopie            Ustala liczbę kopii\n"
+#~ "  -u                   Usuń plik PPD po zakończeniu\n"
+#~ "  -D                   Usuń plik wejściowy po zakończeniu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
+#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: cupsfilter -m typ/mime [ opcje ] plik\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Wybiera plik cupsd.conf do użycia\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filtruje plik N z podanego zlecenia (domyślnie plik "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n kopie        Ustala liczbę kopii\n"
+#~ "  -o nazwa=wartość    Ustala opcje\n"
+#~ "  -p plik.ppd  Wybiera plik PPD\n"
+#~ "  -t tytuł         Ustala tytuł\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
+#~ "    -q                   Run silently\n"
+#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
+#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użycie: cupstestppd [options] plik1.ppd[.gz] [... plikN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [opcje] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R katalog-główny    Ustala inny katalog główny\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Zwraca ostrzeżenia zamiast błędów\n"
+#~ "    -q                   Działa bez komunikatów\n"
+#~ "    -r                   Używaj trybu otwarcia relaxed\n"
+#~ "    -v                   Mniej komunikatów\n"
+#~ "    -vv                  Dużo komunikatów\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: nie można odczytać żądania z kanału bocznego!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Opcja \"%s\" nie może zostać dołączona za pomocą "
+#~ "IncludeFeature!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Serwer zdalny nie odpowiada bajtem statusu polecenia po %d "
+#~ "sekundach!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu kontroli po %d "
+#~ "sekundach!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu danych po %d "
+#~ "sekundach!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Ten dokument nie jest zgodny z Konwencją struktury dokumentu "
+#~ "Adobe i może nie zostać wydrukowany prawidłowo!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Nieznany wybór \"%s\" dla opcji \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Nieobsługiwana częstotliwość bodów %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: usuwalny: Serwer sieciowy '%s' jest zajęty; ponowię za %d "
+#~ "sekund...\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"-%c\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd: nie da się uzyskać bieżącego katalogu!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywam!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywam!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy numer dokumentu %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: nieprawidłowy kod zlecenia %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Może być określona tylko jedna nazwa pliku!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "Brakuje cechy job-printer-uri!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: nazwa drukarki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu lub pliku PPD:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n"
+#~ "         Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: ostrzeżenie - lista rodzajów zawartości została zignorowana!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: po --device-id spodziewany jest ciąg ID urządzenia 1284!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: po --language spodziewany jest język!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: po --make-and-model spodziewana jest marka i model!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpinfo: po --product spodziewany jest ciąg identyfikujący producenta!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: po --exclude-schemes spodziewana jest lista schematów!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: po --include-schemes spodziewana jest lista schematów!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: po --timeout spodziewany jest limit czasu!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: nieznana opcja '%s'!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%"
+#~ "s\"!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "notify-even jest nieokreślone!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" jest już użyte!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" wykorzystuje nieznany schemat!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa rozdzielczości \"%s\", linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieprawidłowe słowo kluczowe statusu %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s jest wybór bez opcji!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: powielone #po dla %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest definicja filtra!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa programu!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest zestaw znaków po Font!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kolejność kolorów dla ColorModel!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest przestrzeń kolorów dla ColorModel!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kompresja dla ColorModel!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: w linii %d %s spodziewany ciąg ograniczenia dla UIConstraints!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: w linii %d %s spodziewane słowo kluczowe określające typ sterownika "
+#~ "po DriverType!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ druku obustronnego po Duplex!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane jest kodowanie po Font!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa pliku po #po dla %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa grupy/tekst.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa dołączanego pliku.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba całkowita.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewane jest locale po #po dla, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po FileName, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Font, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po Manufacturer, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po MediaSize, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po ModelName, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa po PCFileName, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Installable, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest nazwa/tekst po Resolution, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest kombinacja nazwa/tekst dla "
+#~ "ColorModel!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest nazwa opcji/tekst.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewany jest typ opcji/tekst.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: spodziewane jest pole zastąpienia po Resolution, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewana jest liczba rzeczywista.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po "
+#~ "ColorProfile!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: w linii %d %s spodziwana jest rozdzielczość/typ nośnika po "
+#~ "SimpleColorProfile!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewany jest wybieracz po %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewany jest status po Font, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Copyright, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewany jest ciąg znaków po Version, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s spodziewane są dwie nazwy opcji!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest wartość po %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: spodziewana jest wersja po Fon, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieprawidłowa nazwa pliku #include/#po \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieprawidłowy koszt filtru w linii %d %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ MIME dla filtru w linii %d %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: nieprawidłowa pusta nazwa programu dla filtru w linii %d %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieprawidłowy wybór opcji \"%s\", linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieprawidłowy typ opcji \"%s\", linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: na końcu \"%s\" brakuje #endif!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s brakuje #if!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: brak katalogu komunikatów w locale %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: opcja %s zdefiniowana ponownie jako inny typ, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: ograniczenie opcji wymaga *name w linii %d %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: w linii %d %s jest zbyt dużo zagnieżdżonych instrukcji #if!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku #po %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nie można znaleźć pliku dołączenia \"%s\", linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieznany typ sterownika %s, linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieznany typ obustronny \"%s\", linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieznana wielkość nośnika \"%s\", linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: nieznany znacznik \"%s\", linia %d w %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: nieznane znaki wiodące w liczbie rzeczywistej \"%s\", linia %d w %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: niezakończony ciąg znaków, rozpoczynający się od %c, linia %d w %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge: nieprawidłowa wersja LanguageVersion \"%s\" w %s!\n"