msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 09:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 15:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
"Last-Translator: Apple Inc.\n"
"Language-Team: Apple Inc.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
msgid "\t\t(all)\n"
msgstr "\t\t(alla)\n"
+
msgid "\t\t(none)\n"
msgstr "\t\t(ingen)\n"
+
+#, c-format
msgid "\t%d entries\n"
msgstr "\t%d poster\n"
+
msgid "\tAfter fault: continue\n"
msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"
+
msgid "\tAlerts:"
msgstr "\tVarningar:"
+
msgid "\tBanner required\n"
msgstr "\tBanner krävs\n"
+
msgid "\tCharset sets:\n"
msgstr "\tTeckenkodningar:\n"
+
msgid "\tConnection: direct\n"
msgstr "\tAnslutning: direkt\n"
+
msgid "\tConnection: remote\n"
msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"
+
msgid "\tDefault page size:\n"
msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n"
+
msgid "\tDefault pitch:\n"
msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"
+
msgid "\tDefault port settings:\n"
msgstr "\tStandardportinställningar:\n"
+
+#, c-format
msgid "\tDescription: %s\n"
msgstr "\tBeskrivning: %s\n"
-msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr "\tAktiv skrivarmall:\n\tInnehållstyper: alla\n\tSkrivartyper: okänt\n"
+
+msgid ""
+"\tForm mounted:\n"
+"\tContent types: any\n"
+"\tPrinter types: unknown\n"
+msgstr ""
+"\tAktiv skrivarmall:\n"
+"\tInnehållstyper: alla\n"
+"\tSkrivartyper: okänt\n"
+
msgid "\tForms allowed:\n"
msgstr "\tTillåtna format:\n"
+
+#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"
+
+#, c-format
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"
+
+#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
+
+#, c-format
msgid "\tLocation: %s\n"
msgstr "\tPlats: %s\n"
+
msgid "\tOn fault: no alert\n"
msgstr "\tVid fel: ingen varning\n"
+
msgid "\tUsers allowed:\n"
msgstr "\tTillåtna användare:\n"
+
msgid "\tUsers denied:\n"
msgstr "\tNekade användare:\n"
+
msgid "\tdaemon present\n"
msgstr "\tdemon närvarande\n"
+
msgid "\tno entries\n"
msgstr "\tinga poster\n"
+
+#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n"
+
msgid "\tprinting is disabled\n"
msgstr "\tutskrifter är avaktiverade\n"
+
msgid "\tprinting is enabled\n"
msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n"
+
+#, c-format
msgid "\tqueued for %s\n"
msgstr "\tköad för %s\n"
+
msgid "\tqueuing is disabled\n"
msgstr "\tköläggning är avaktiverad\n"
+
msgid "\tqueuing is enabled\n"
msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"
+
msgid "\treason unknown\n"
msgstr "\tokänd anledning\n"
-msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-msgstr "\n DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
+
msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"
+
msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
+
msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"
+
msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
+
msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"
+
msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"
+
+#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
+
+#, c-format
msgid " PASS Default%s\n"
msgstr " OK Standard%s\n"
+
msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
msgstr " OK DefaultImageableArea\n"
+
msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
msgstr " OK DefaultPaperDimension\n"
+
msgid " PASS FileVersion\n"
msgstr " OK FileVersion\n"
+
msgid " PASS FormatVersion\n"
msgstr " OK FormatVersion\n"
+
msgid " PASS LanguageEncoding\n"
msgstr " OK LanguageEncoding\n"
+
msgid " PASS LanguageVersion\n"
msgstr " OK LanguageVersion\n"
+
msgid " PASS Manufacturer\n"
msgstr " OK Manufacturer\n"
+
msgid " PASS ModelName\n"
msgstr " OK ModelName\n"
+
msgid " PASS NickName\n"
msgstr " OK NickName\n"
+
msgid " PASS PCFileName\n"
msgstr " OK PCFileName\n"
+
msgid " PASS PSVersion\n"
msgstr " OK PSVersion\n"
+
msgid " PASS PageRegion\n"
msgstr " OK PageRegion\n"
+
msgid " PASS PageSize\n"
msgstr " OK PageSize\n"
+
msgid " PASS Product\n"
msgstr " OK Product\n"
+
msgid " PASS ShortNickName\n"
msgstr " OK ShortNickName\n"
-msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr " VARN \"%s %s\" är i konflikt med \"%s %s\"\n (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgstr ""
+" VARN \"%s %s\" är i konflikt med \"%s %s\"\n"
+" (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
+
+#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
-msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr " VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
+" REF: Page 15, section 3.2.\n"
+msgstr ""
+" VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
+" REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
+
msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
-msgid " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte fungerar som det ska och bör vara Duplex!\n REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
-msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr " VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och CR LF!\n"
-msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr " VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex!\n"
+" REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+" VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte fungerar "
+"som det ska och bör vara Duplex!\n"
+" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+
+msgid ""
+" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgstr ""
+" VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och CR "
+"LF!\n"
+
+msgid ""
+" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
+" REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
+
+#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
-msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr " VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
-msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
-msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
-msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
-msgstr " VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, inte CR LF!\n"
-msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr " VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
-msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr " VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
-msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr " VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte inställda.\n REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
-msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr " VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
-msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
+" REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
+"not CR LF!\n"
+msgstr ""
+" VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
+"inte CR LF!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+" REF: Page 42, section 5.2.\n"
+msgstr ""
+" VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
+" REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
+
+msgid ""
+" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
+" REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr ""
+" VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte "
+"inställda.\n"
+" REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
+
+msgid ""
+" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr ""
+" VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n"
+" REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
+
+msgid ""
+" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
+" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
+
+#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist!\n"
msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
-msgid " %s Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " %s Felaktigt %s val %s!\n REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Bad %s choice %s!\n"
+" REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+" %s Felaktigt %s val %s!\n"
+" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
+msgstr ""
+" %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgstr ""
+" %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet "
+"%s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \”%s\"!\n"
+msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
msgstr " %s Felaktig cupsICCProfile %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
msgstr " %s Felaktig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
+msgstr ""
+" %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \”*%s %s *%s %s”!\n"
+msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s”!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
+msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
msgstr " %s Saknad cupsICCProfile-fil \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Saknad cupsPreFilter-fil \"%s\"\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
msgstr " %s Saknad cupsUIResolver %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr " %s Alternativet %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
msgstr " %s Alternativet %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr " %s Ingen grundöversättning \”%s\” finns i filen!\n"
-msgid " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+msgstr " %s Ingen grundöversättning \"%s\" finns i filen!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
+" REF: Page 187, section B.2.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+" REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+" %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n"
+" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
msgstr " %s cupsICCProfile %s hashvärde står i konflikt med %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr " **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor eller liten bokstav!\n"
-msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr " **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
-msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG standard%s %s\n REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
-msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"HP\")\n REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"Oki\")\n REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
-msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG ModelName- \"%c\" tillåts inte i sträng.\n REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG PSVersion - inte \"(string) int\".\n REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG Product - inte \"(string)\".\n REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
-msgstr " **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
-msgid " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** Felaktig FileVersion \"%s\"\n REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** Felaktig FormatVersion \"%s\"\n REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor eller "
+"liten bokstav!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+" REF: Page 72, section 5.5\n"
+msgstr ""
+" **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
+" REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG standard%s %s\n"
+" REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
+" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
+" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
+" REF: Page 24, section 3.4.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
+" REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
+" REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"HP\")\n"
+" REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
+" REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"Oki\")\n"
+" REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG ModelName- \"%c\" tillåts inte i sträng.\n"
+" REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG PSVersion - inte \"(string) int\".\n"
+" REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
+" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG Product - inte \"(string)\".\n"
+" REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
+" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+" REF: Page 84, section 5.9\n"
+msgstr ""
+" **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n"
+" REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** Felaktig FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** Felaktig FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
msgstr " **FEL** Felaktig språkkodning %s - måste vara ISOLatin1!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
msgstr " **FEL** Felaktigt språk %s - måste vara engelska!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
msgstr " **FEL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n"
-msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s innehåller 8-bitars tecken!\n"
-msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller 8-bitars tecken!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
+"8-bit characters!\n"
+msgstr ""
+" **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s "
+"innehåller 8-bitars tecken!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+"characters!\n"
+msgstr ""
+" **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller 8-"
+"bitars tecken!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr " **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor eller liten bokstav!\n"
+msgstr ""
+" **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
+"eller liten bokstav!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
msgstr " **FEL** Flera förekomster av %s namn %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr " **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor eller liten bokstav!\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr " **FEL** Standard%s KRÄVS\n REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER DefaultImageableArea\n REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER DefaultPaperDimension\n REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER FileVersion\n REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER FormatVersion\n REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER ImageableArea för PageSize %s\n REF: Sida 41, sektion 5.\n REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER LanguageEncoding\n REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER LanguageVersion\n REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER Manufacturer\n REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER ModelName\n REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER NickName\n REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER PCFileName\n REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER PSVersion\n REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER PageRegion\n REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER PageSize\n REF: Sida 41, sektion 5.\n REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER PageSize\n REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER PaperDimension för PageSize %s\n REF: Sida 41, sektion 5.\n REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER Product\n REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEL** KRÄVER ShortNickName\n REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
+"eller liten bokstav!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** Standard%s KRÄVS\n"
+" REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
+" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER DefaultImageableArea\n"
+" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
+" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER FileVersion\n"
+" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
+" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER FormatVersion\n"
+" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER ImageableArea för PageSize %s\n"
+" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
+" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER LanguageEncoding\n"
+" REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
+" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER LanguageVersion\n"
+" REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER Manufacturer\n"
+" REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER ModelName\n"
+" REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
+" REF: Page 60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER NickName\n"
+" REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER PCFileName\n"
+" REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER PSVersion\n"
+" REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
+" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER PageRegion\n"
+" REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER PageSize\n"
+" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
+" REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
+" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER PageSize\n"
+" REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER PaperDimension för PageSize %s\n"
+" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
+" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Product\n"
+" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER Product\n"
+" REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
+" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEL** KRÄVER ShortNickName\n"
+" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
+
+#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND\n"
msgstr " %d FEL HITTADES\n"
-msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgstr " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-msgstr " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
-msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-msgstr " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
-msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
-msgstr " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n REF: Sida 25, Line Length\n"
-msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgstr " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr " Saknar %%EndComments-kommentar!\n REF: Sida 41, %%EndComments\n"
-msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-msgstr " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
-msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
-msgstr " Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n REF: Sida 53, %%Page:\n"
-msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
-msgstr " Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n REF: Sida 43, %%Pages:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+msgstr ""
+" Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
+" REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+msgstr ""
+" Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
+" REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+msgstr ""
+" Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
+" REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+" REF: Page 25, Line Length\n"
+msgstr ""
+" Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
+" REF: Sida 25, Line Length\n"
+
+msgid ""
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+msgstr ""
+" Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
+" REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing %%EndComments comment!\n"
+" REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgstr ""
+" Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
+" REF: Sida 41, %%EndComments\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+msgstr ""
+" Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
+" REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%Page: comments!\n"
+" REF: Page 53, %%Page:\n"
+msgstr ""
+" Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n"
+" REF: Sida 53, %%Page:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+" REF: Page 43, %%Pages:\n"
+msgstr ""
+" Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
+" REF: Sida 43, %%Pages:\n"
+
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
+
+#, c-format
msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
+
+#, c-format
msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
+
+#, c-format
msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
+
msgid " Warning: file contains binary data!\n"
msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
+
+#, c-format
msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
+
+#, c-format
msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
+
msgid " FAIL\n"
msgstr " FEL\n"
-msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr " FEL\n **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
-msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr " FEL\n **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" FAIL\n"
+" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
+msgstr ""
+" FEL\n"
+" **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" FAIL\n"
+" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+msgstr ""
+" FEL\n"
+" **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
+
msgid " PASS\n"
msgstr " OK\n"
+
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Envelope"
+
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Envelope"
+
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Envelope"
+
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 Envelope"
+
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Envelope"
+
+#, c-format
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
+
+#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
+
+#, c-format
msgid "%.0f x %.0f millimeters"
msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
+
+#, c-format
msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeter"
+
+#, c-format
msgid "%.2f x %.2f inches"
msgstr "%.2f x %.2f tum"
+
+#, c-format
msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f tum"
+
+#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s kan inte ändras."
+
+#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
msgstr "%s är inte införd i CUPS-versionen av lpc.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s is not ready\n"
msgstr "%s är inte klar\n"
+
+#, c-format
msgid "%s is ready\n"
msgstr "%s är klar\n"
+
+#, c-format
msgid "%s is ready and printing\n"
msgstr "%s är klar och skriver ut\n"
-msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s accepterar inte begäran sedan %s -\n\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not accepting requests since %s -\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
+"\t%s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s not supported!"
msgstr "%s stöds inte!"
+
+#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"
-msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
+"\t%s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
-msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett utskrifts-ID anges!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgstr ""
+"%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett utskrifts-"
+"ID anges!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
-msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter alternativet ”-W”!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+"option!\n"
+msgstr ""
+"%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter "
+"alternativet ”-W”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Fel - för många filer - \"%s\"\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
msgstr "%s: Fel - kunde inte köa från standard in - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%s”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
msgstr "%s: Filter \"%s\" inte tillgängligt: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Kan inte avgöra MIME-typ hos \"%s\"!\n"
-msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
-msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna PPD-fil: %s på rad %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ %s/%s!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s!\n"
-msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
-msgstr "%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte blir korrekt!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+"correct!\n"
+msgstr ""
+"%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
+"blir korrekt!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!"
+
+#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
-msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
+
msgid "-1"
msgstr "-1"
+
msgid "-10"
msgstr "-10"
+
msgid "-100"
msgstr "-100"
+
msgid "-105"
msgstr "-105"
+
msgid "-11"
msgstr "-11"
+
msgid "-110"
msgstr "-110"
+
msgid "-115"
msgstr "-115"
+
msgid "-12"
msgstr "-12"
+
msgid "-120"
msgstr "-120"
+
msgid "-13"
msgstr "-13"
+
msgid "-14"
msgstr "-14"
+
msgid "-15"
msgstr "-15"
+
msgid "-2"
msgstr "-2"
+
msgid "-20"
msgstr "-20"
+
msgid "-25"
msgstr "-25"
+
msgid "-3"
msgstr "-3"
+
msgid "-30"
msgstr "-30"
+
msgid "-35"
msgstr "-35"
+
msgid "-4"
msgstr "-4"
+
msgid "-40"
msgstr "-40"
+
msgid "-45"
msgstr "-45"
+
msgid "-5"
msgstr "-5"
+
msgid "-50"
msgstr "-50"
+
msgid "-55"
msgstr "-55"
+
msgid "-6"
msgstr "-6"
+
msgid "-60"
msgstr "-60"
+
msgid "-65"
msgstr "-65"
+
msgid "-7"
msgstr "-7"
+
msgid "-70"
msgstr "-70"
+
msgid "-75"
msgstr "-75"
+
msgid "-8"
msgstr "-8"
+
msgid "-80"
msgstr "-80"
+
msgid "-85"
msgstr "-85"
+
msgid "-9"
msgstr "-9"
+
msgid "-90"
msgstr "-90"
+
msgid "-95"
msgstr "-95"
+
msgid "0"
msgstr "0"
+
msgid "1"
msgstr "1"
+
msgid "1 inch/sec."
msgstr "1 tum/sek."
+
msgid "1.25x0.25\""
msgstr "1,25 x 0,25"
+
msgid "1.25x2.25\""
msgstr "1,25 x 2,25\""
+
msgid "1.5 inch/sec."
msgstr "1,5 tum/sek."
+
msgid "1.50x0.25\""
msgstr "1,50 x 0,25\""
+
msgid "1.50x0.50\""
msgstr "1,50 x 0,50"
+
msgid "1.50x1.00\""
msgstr "1,50 x 1,00\""
+
msgid "1.50x2.00\""
msgstr "1,50 x 2,00\""
+
msgid "10"
msgstr "10"
+
msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 tum/sek."
+
msgid "10 x 11\""
msgstr "10 x 11\""
+
msgid "10 x 13\""
msgstr "10 x 13\""
+
msgid "10 x 14\""
msgstr "10 x 14\""
+
msgid "100"
msgstr "100"
+
msgid "100 mm/sec."
msgstr "100 mm/sek."
+
msgid "105"
msgstr "105"
+
msgid "11"
msgstr "11"
+
msgid "11 inches/sec."
msgstr "11 tum/sek."
+
msgid "110"
msgstr "110"
+
msgid "115"
msgstr "115"
+
msgid "12"
msgstr "12"
+
msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 tum/sek."
+
msgid "12 x 11\""
msgstr "12 x 11\""
+
msgid "120"
msgstr "120"
+
msgid "120 mm/sec."
msgstr "120 mm/sek."
+
msgid "120x60dpi"
msgstr "120 x 60 dpi"
+
msgid "120x72dpi"
msgstr "120 x 72 dpi"
+
msgid "13"
msgstr "13"
+
msgid "136dpi"
msgstr "136 dpi"
+
msgid "14"
msgstr "14"
+
msgid "15"
msgstr "15"
+
msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 mm/sek."
+
msgid "15 x 11\""
msgstr "15 x 11\""
+
msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 mm/sek."
+
msgid "150dpi"
msgstr "150 dpi"
+
msgid "16"
msgstr "16"
+
msgid "17"
msgstr "17"
+
msgid "18"
msgstr "18"
+
msgid "180dpi"
msgstr "180 dpi"
+
msgid "19"
msgstr "19"
+
msgid "2"
msgstr "2"
+
msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 tum/sek."
+
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Dubbelsidig utskrift"
+
msgid "2.00x0.37\""
msgstr "2,00 x 0,37\""
+
msgid "2.00x0.50\""
msgstr "2,00 x 0,50\""
+
msgid "2.00x1.00\""
msgstr "2,00 x 1,00\""
+
msgid "2.00x1.25\""
msgstr "2,00 x 1,25\""
+
msgid "2.00x2.00\""
msgstr "2,00 x 2,00\""
+
msgid "2.00x3.00\""
msgstr "2,00 x 3,00\""
+
msgid "2.00x4.00\""
-msgstr "2,00 x 4,00\""
+msgstr "2,00 x 4,00\""
+
msgid "2.00x5.50\""
msgstr "2,00 x 5,50\""
+
msgid "2.25x0.50\""
msgstr "2,25 x 0,50\""
+
msgid "2.25x1.25\""
msgstr "2,25 x 1,25\""
+
msgid "2.25x4.00\""
msgstr "2,25 x 4,00\""
+
msgid "2.25x5.50\""
msgstr "2,25 x 5,50\""
+
msgid "2.38x5.50\""
msgstr "2,38 x 5,50\""
+
msgid "2.5 inches/sec."
msgstr "2.5 tum/sek."
+
msgid "2.50x1.00\""
msgstr "2,50 x 1,00\""
+
msgid "2.50x2.00\""
msgstr "2,50 x 2,00\""
+
msgid "2.75x1.25\""
msgstr "2,75 x 1,25\""
+
msgid "2.9 x 1\""
msgstr "2,9 x 1\""
+
msgid "20"
msgstr "20"
+
msgid "20 mm/sec."
msgstr "20 mm/sek."
+
msgid "200 mm/sec."
msgstr "200 mm/sek."
+
msgid "203dpi"
msgstr "203 dpi"
+
msgid "21"
msgstr "21"
+
msgid "22"
msgstr "22"
+
msgid "23"
msgstr "23"
+
msgid "24"
msgstr "24"
+
msgid "24-Pin Series"
msgstr "Serier med 24 pin"
+
msgid "240x72dpi"
msgstr "240 x 72 dpi"
+
msgid "25"
msgstr "25"
+
msgid "250 mm/sec."
msgstr "250 mm/sek."
+
msgid "26"
msgstr "26"
+
msgid "27"
msgstr "27"
+
msgid "28"
msgstr "28"
+
msgid "29"
msgstr "29"
+
msgid "3"
msgstr "3"
+
msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 tum/sek."
+
msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3,00 x 1,00\""
+
msgid "3.00x1.25\""
msgstr "3,00 x 1,25\""
+
msgid "3.00x2.00\""
msgstr "3,00 x 2,00\""
+
msgid "3.00x3.00\""
msgstr "3,00 x 3,00\""
+
msgid "3.00x5.00\""
msgstr "3,00 x 5,00\""
+
msgid "3.25x2.00\""
msgstr "3,25 x 2,00\""
+
msgid "3.25x5.00\""
msgstr "3,25 x 5,00\""
+
msgid "3.25x5.50\""
msgstr "3,25 x 5,50\""
+
msgid "3.25x5.83\""
msgstr "3,25 x 5,83\""
+
msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3,25 x 7,83\""
+
msgid "3.5\" Disk"
msgstr "3.5\" Disk"
+
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3,5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
+
msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3,50 x 1,00\""
+
msgid "30"
msgstr "30"
+
msgid "30 mm/sec."
msgstr "30 mm/sek."
+
msgid "300 mm/sec."
msgstr "300 mm/sek."
+
msgid "300dpi"
msgstr "300 dpi"
+
msgid "35"
msgstr "35"
+
msgid "360dpi"
msgstr "360 dpi"
+
msgid "360x180dpi"
msgstr "360 x 180 dpi"
+
msgid "4"
msgstr "4"
+
msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 tum/sek."
+
msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4,00 x 1,00\""
+
msgid "4.00x13.00\""
msgstr "4,00 x 13,00\""
+
msgid "4.00x2.00\""
msgstr "4,00 x 2,00\""
+
msgid "4.00x2.50\""
msgstr "4,00 x 2,50\""
+
msgid "4.00x3.00\""
msgstr "4,00 x 3,00\""
+
msgid "4.00x4.00\""
msgstr "4,00 x 4,00\""
+
msgid "4.00x5.00\""
msgstr "4,00 x 5,00\""
+
msgid "4.00x6.00\""
msgstr "4,00 x 6,00\""
+
msgid "4.00x6.50\""
msgstr "4,00 x 6,50\""
+
msgid "40"
msgstr "40"
+
msgid "40 mm/sec."
msgstr "40 mm/sek."
+
msgid "45"
msgstr "45"
+
msgid "5"
msgstr "5"
+
msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 tum/sek."
+
msgid "50"
msgstr "50"
+
msgid "55"
msgstr "55"
+
msgid "6"
msgstr "6"
+
msgid "6 inches/sec."
msgstr "6 tum/sek."
+
msgid "6.00x1.00\""
msgstr "6,00 x 1,00\""
+
msgid "6.00x2.00\""
msgstr "6,00 x 2,00\""
+
msgid "6.00x3.00\""
msgstr "6,00 x 3,00\""
+
msgid "6.00x4.00\""
msgstr "6,00 x 4,00\""
+
msgid "6.00x5.00\""
msgstr "6,00 x 5,00\""
+
msgid "6.00x6.00\""
msgstr "6,00 x 6,00\""
+
msgid "6.00x6.50\""
msgstr "6,00 x 6,50\""
+
msgid "60"
msgstr "60"
+
msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 mm/sek."
+
msgid "600 DPI Grayscale"
msgstr "600 DPI gråskala"
+
msgid "600dpi"
msgstr "600 dpi"
+
msgid "60dpi"
msgstr "60 dpi"
+
msgid "60x720dpi"
msgstr "60 x 720 dpi"
+
msgid "65"
msgstr "65"
+
msgid "7"
msgstr "7"
+
msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 tum/sek."
+
msgid "7 x 9\""
msgstr "7 x 9\""
+
msgid "70"
msgstr "70"
+
msgid "720dpi"
msgstr "720 dpi"
+
msgid "75"
msgstr "75"
+
msgid "8"
msgstr "8"
+
msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 tum/sek."
+
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
+
msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8,00 x 1,00\""
+
msgid "8.00x2.00\""
msgstr "8,00 x 2,00\""
+
msgid "8.00x3.00\""
msgstr "8,00 x 3,00\""
+
msgid "8.00x4.00\""
msgstr "8,00 x 4,00\""
+
msgid "8.00x5.00\""
msgstr "8,00 x 5,00\""
+
msgid "8.00x6.00\""
msgstr "8,00 x 6,00\""
+
msgid "8.00x6.50\""
msgstr "8,00 x 6,50\""
+
msgid "80"
msgstr "80"
+
msgid "80 mm/sec."
msgstr "80 mm/sek."
+
msgid "85"
msgstr "85"
+
msgid "9"
msgstr "9"
+
msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 tum/sek."
+
msgid "9 x 11\""
msgstr "9 x 11\""
+
msgid "9 x 12\""
msgstr "9 x 12\""
+
msgid "9-Pin Series"
msgstr "Serier med 9 pin"
+
msgid "90"
msgstr "90"
+
msgid "95"
msgstr "95"
+
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
+
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner"
+
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
+
+#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
+
+#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
+msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
+
msgid "A0"
msgstr "A0"
+
msgid "A1"
msgstr "A1"
+
msgid "A10"
msgstr "A10"
+
msgid "A2"
msgstr "A2"
+
msgid "A3"
msgstr "A3"
+
msgid "A3 (Oversize)"
msgstr "A3 (större)"
+
msgid "A4"
msgstr "A4"
+
msgid "A4 (Oversize)"
msgstr "A4 (större)"
+
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (mindre)"
+
msgid "A5"
msgstr "A5"
+
msgid "A5 (Oversize)"
msgstr "A5 (större)"
+
msgid "A6"
msgstr "A6"
+
msgid "A7"
msgstr "A7"
+
msgid "A8"
msgstr "A8"
+
msgid "A9"
msgstr "A9"
+
msgid "ANSI A"
msgstr "ANSI A"
+
msgid "ANSI B"
msgstr "ANSI B"
+
msgid "ANSI C"
msgstr "ANSI C"
+
msgid "ANSI D"
msgstr "ANSI D"
+
msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"
+
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
+
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
+
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
+
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
+
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
+
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Acceptera utskrifter"
+
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterade"
+
msgid "Add Class"
msgstr "Lägg till klass"
+
msgid "Add Printer"
msgstr "Lägg till skrivare"
+
msgid "Add RSS Subscription"
msgstr "Lägg till RSS-prenumeration"
+
msgid "Address"
msgstr "Adress"
+
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2\""
+
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
+
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
+
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
msgid "Applicator"
msgstr "Applikator"
+
+#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
+
+#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
+
msgid "B0"
msgstr "B0"
+
msgid "B1"
msgstr "B1"
+
msgid "B10"
msgstr "B10"
+
msgid "B2"
msgstr "B2"
+
msgid "B3"
msgstr "B3"
+
msgid "B4"
msgstr "B4"
+
msgid "B5"
msgstr "B5"
+
msgid "B6"
msgstr "B6"
+
msgid "B7"
msgstr "B7"
+
msgid "B8"
msgstr "B8"
+
msgid "B9"
msgstr "B9"
+
msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "Felaktig NULL- destinationspekare"
+
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "Felaktig OpenGroup"
+
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"
+
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "Felaktig OrderDependency"
+
msgid "Bad Request"
msgstr "Felaktig begäran"
+
msgid "Bad SNMP version number"
msgstr "Felaktigt SNMP-versionsnummer"
+
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "Felaktig UIConstraints"
+
+#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
+
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Felaktig anpassad parameter"
+
+#, c-format
msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
msgstr "Felaktig device URI \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
+
+#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
msgstr "Felaktigt device-uri-system\"%s\"!"
+
+#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
+
msgid "Bad filename buffer!"
msgstr "Felaktig buffring av filnamn!"
+
+#, c-format
msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
+
msgid "Bad job-priority value!"
msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
+
+#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
msgstr "Felaktigt värde för utskriftsark \"%s\"!"
+
msgid "Bad job-sheets value type!"
msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
+
msgid "Bad job-state value!"
msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
+
+#, c-format
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
+
+#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
+
+#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
+
+#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
+
+#, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d!"
msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
+
+#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Felaktiga värden för sidintervall %d-%d."
+
+#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
msgstr "Felaktig portövervakare \"%s\"!"
+
+#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d!"
msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d!"
msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
+
msgid "Bad subscription ID!"
msgstr "Felaktigt prenumerations-ID!"
+
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
+
msgid "Billing Information: "
msgstr "Faktureringsinformation: "
+
msgid "Bond Paper"
msgstr "Fint papperr"
+
msgid "C0 Envelope"
msgstr "Kuvert C0"
+
msgid "C1 Envelope"
msgstr "Kuvert C1"
+
msgid "C2 Envelope"
msgstr "Kuvert C2"
+
msgid "C3 Envelope"
msgstr "Kuvert C3"
+
msgid "C4"
msgstr "C4"
+
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Kuvert C4"
+
msgid "C5"
msgstr "C5"
+
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Kuvert C5"
+
msgid "C6"
msgstr "C6"
+
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Kuvert C6"
+
msgid "C65 Envelope"
msgstr "Kuvert C65"
+
msgid "C7 Envelope"
msgstr "Kuvert C7"
+
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
+
msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "Etikettskrivare CPCL"
+
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "Avbryt RSS-prenumeration"
+
msgid "Change Settings"
msgstr "Ändra inställningar"
+
+#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Teckenkodningen \”%s\” stöds inte!"
+msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
+
msgid "Chou3 Envelope"
msgstr "Chou3-kuvert"
+
msgid "Chou4 Envelope"
msgstr "Chou4-kuvert"
+
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"
+
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
+
msgid "Color"
msgstr "Färg"
+
msgid "Color Mode"
msgstr "Färgläge"
-msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
-msgstr "Kommandon kan förkortas. Kommandon är:\n\nexit help quit status ?\n"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?\n"
+msgstr ""
+"Kommandon kan förkortas. Kommandon är:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?\n"
+
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Gruppnamn använder obegränsad längd"
+
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
+
msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuerlig"
+
+#, c-format
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
msgstr "Kunde inte skanna typen \"%s\"!"
+
msgid "Cover open."
msgstr "Lock öppet."
+
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
+
msgid "Created On: "
msgstr "Skapad den: "
+
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
+
msgid "CustominCutInterval"
msgstr "CustominCutInterval"
+
msgid "CustominTearInterval"
msgstr "CustominTearInterval"
+
msgid "Cut"
msgstr "Beskär"
+
msgid "Cutter"
msgstr "Beskärare"
+
msgid "DL"
msgstr "DL"
+
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-kuvert"
+
msgid "Dark"
msgstr "Mörk"
+
msgid "Darkness"
msgstr "Mörkhet"
+
msgid "Delete Class"
msgstr "Ta bort klass"
+
msgid "Delete Printer"
msgstr "Ta bort skrivare"
+
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivning: "
+
msgid "DeskJet Series"
msgstr "DeskJet-serier"
+
+#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Mål \"%s\" tar inte emot utskrifter."
+
msgid "Developer almost empty."
msgstr "Tonern nästan slut."
+
msgid "Developer empty!"
msgstr "Tonern är slut!"
-msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n"
-msgstr "Enhet: uri = %s\n klass = %s\n info = %s\n tillverkning-och-modell = %s\n enhets-id = %s\n plats = %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+" class = %s\n"
+" info = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+" location = %s\n"
+msgstr ""
+"Enhet: uri = %s\n"
+" klass = %s\n"
+" info = %s\n"
+" tillverkning-och-modell = %s\n"
+" enhets-id = %s\n"
+" plats = %s\n"
+
msgid "Direct Thermal Media"
msgstr "Termiska direktmedia"
+
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverad"
+
+#, c-format
msgid "Document %d not found in job %d."
msgstr "Dokument %d hittades inte i utskrift %d."
+
msgid "Door open."
msgstr "Lucka öppen."
+
msgid "Double Postcard"
msgstr "Dubbelt vykort"
+
msgid "Driver Name: "
msgstr "Drivrutinnamn: "
+
msgid "Driver Version: "
msgstr "Drivrutinversion: "
+
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexr"
+
msgid "Dymo"
msgstr "Dymo"
+
+#, c-format
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidordning: %s\n"
+
msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "Etikettskrivare EPL1"
+
msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "Etikettskrivare EPL2"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
msgstr "ERROR: Felaktigt kolumnvärde %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
msgstr "ERROR: Felaktigt cpi-värde %f!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
msgstr "ERROR: Felaktigt lpi-värde %f!\n"
+
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"
+
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
+
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
msgstr "ERROR: Fel %d vid sändning av PAPSendData- begäran: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
msgstr "ERROR: Förväntad sträng inom citationstecken på rad %d av %s!\n"
+
msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
msgstr "ERROR: Allvarligt USB-fel!\n"
+
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
-msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för DEVICE_URI!\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+"variable!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för "
+"DEVICE_URI!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
msgstr "ERROR: Saknar värde på rad %d i bannerfil!\n"
-msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
-msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln DEVICE_URI!\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+"variable!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln "
+"DEVICE_URI!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Inga typsnitt i teckenkodningsfil %s\n"
+
msgid "ERROR: No pages found!\n"
msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
+
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
+
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
msgstr "ERROR: PRINTER-miljövariabeln är inte definierad!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
+
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
+
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
+
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "ERROR: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n"
+
msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
msgstr "ERROR: Ett tidsgränsfel uppstod vid sändning av data till skrivare\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
msgstr "ERROR: Kunde inte kopiera PDF-fil"
+
msgid "ERROR: Unable to create socket"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa sockel"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera gs-program"
+
msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera pdftops-program"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte grena process: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-förfrågan"
+
msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-svar"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s.\n"
+
msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
msgstr "ERROR: Kunde inte hämta förvald AppleTalk-zon"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
msgstr "ERROR: Kunde inte söka PAP-svar"
+
msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
msgstr "ERROR: Kunde inte söka AppleTalk-skrivare"
+
msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
msgstr "ERROR: Kunde inte göra AppleTalk-adress"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bannerfil \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna enhetsfil \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %d textkolumner!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %dx%d textsida!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to read print data"
msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata"
+
msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata!"
+
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
msgstr "ERROR: Kunde inte reservera porten"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %ld i fil - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %lld i fil - %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka LPD-kommando"
+
msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka PAP-tickle-förfrågan"
+
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka första PAP-send-data-förfrågan"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)\n"
+
msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata!"
+
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsfil till skrivare"
+
msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka avslutande nullvärden till skrivare"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till skrivare!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to write control file"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva styrfil"
+
msgid "ERROR: Unable to write print data"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva till temporär fil"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
msgstr "ERROR: Oväntad text på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Okänd filordning \”%s\”\n"
+msgstr "ERROR: Okänd filordning \"%s\"\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: Okänt formattecken \”%c\”\n"
+msgstr "ERROR: Okänt formattecken \"%c\"\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge \"%s\"\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
msgstr "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder ljusstyrka=100!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-layout=lrtb!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-"
+"layout=lrtb!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
msgstr "ERROR: pdftops-filter kraschade på signal %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
msgstr "ERROR: pdftops-filter avslutades med status %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops avslutades med status %d!\n"
-msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om 30 sekunder...\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+"seconds...\n"
+msgstr ""
+"ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om 30 "
+"sekunder...\n"
+
msgid "ERROR: select() failed"
msgstr "ERROR: select() kunde inte utföras"
+
msgid "ERROR: unable to stat print file"
msgstr "ERROR: kan inte få status för utskriftsfilen"
+
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Redigera konfigurationsfil"
+
msgid "Empty PPD file!"
msgstr "Tom PPD-fil!"
+
msgid "Ending Banner"
msgstr "Slutbanner"
+
msgid "Enter old password:"
msgstr "Ange gammalt lösenord:"
+
msgid "Enter password again:"
msgstr "Ange lösenord igen:"
+
msgid "Enter password:"
msgstr "Ange lösenord:"
-msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
-msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett."
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord "
+"för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, "
+"kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett."
+
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Kuvertmatare"
+
msgid "Epson"
msgstr "Epson"
+
msgid "Error Policy"
msgstr "Felpolicy"
+
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Var tionde etikett"
+
msgid "Every 2 Labels"
msgstr "Varannan etikett"
+
msgid "Every 3 Labels"
msgstr "Var tredje etikett"
+
msgid "Every 4 Labels"
msgstr "Var fjärde etikett"
+
msgid "Every 5 Labels"
msgstr "Var femte etikett"
+
msgid "Every 6 Labels"
msgstr "Var sjätte etikett"
+
msgid "Every 7 Labels"
msgstr "Var sjunde etikett"
+
msgid "Every 8 Labels"
msgstr "Var åttonde etikett"
+
msgid "Every 9 Labels"
msgstr "Var nionde etikett"
+
msgid "Every Label"
msgstr "Alla etiketter"
+
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Ej förväntad respons"
+
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Exportera skrivare till Samba"
+
msgid "FAIL\n"
msgstr "FEL\n"
+
msgid "File Folder"
msgstr "Filmapp"
+
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Filmapp - 9/16 x 3 7/16\""
-msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr "Filenhets URI:er har blivit avaktiverade! För att aktivera, se direktivet FileDevice i \"%s/cupsd.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgstr ""
+"Filenhets URI:er har blivit avaktiverade! För att aktivera, se direktivet "
+"FileDevice i \"%s/cupsd.conf\"."
+
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
+
msgid "Forbidden"
msgstr "Förbjudet"
+
msgid "Fuser temperature high!"
msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
+
msgid "Fuser temperature low!"
msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
+
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
+
msgid "Generic"
msgstr "Generisk"
+
msgid "German FanFold"
msgstr "German FanFold"
+
msgid "German FanFold Legal"
msgstr "German FanFold Legal"
+
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU använder obegränsad längd"
+
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Blankt papper"
+
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
msgstr "Attribut för printer-uri finns, men inget utskrifts-ID!"
+
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
+
msgid "HP"
msgstr "HP"
+
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Hängmapp"
+
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Hängmapp- 9/16 x 2\""
+
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar\n"
+
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar.\n"
+
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n"
+
msgid "INFO: Connected to printer...\n"
msgstr "INFO: Ansluten till skrivare...\n"
+
msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
msgstr "INFO: Ansluter till skrivare...\n"
+
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n"
+
+msgid "INFO: Copying print data...\n"
+msgstr ""
+
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Datafil har skickats\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Finished page %d...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n"
+
msgid "INFO: Loading image file...\n"
msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n"
+
msgid "INFO: Looking for printer...\n"
msgstr "INFO: Söker skrivare...\n"
+
msgid "INFO: Opening connection\n"
msgstr "INFO: Öppnar anslutning\n"
+
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n"
+
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n"
+
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n"
+
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/%d.%d, försöker med IPP/1.0...\n"
+
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
+
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
+
msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
+
msgid "INFO: Printer is now online.\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är online nu.\n"
+
msgid "INFO: Printer is offline.\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad.\n"
+
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% klart...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n"
+
msgid "INFO: Ready to print.\n"
msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n"
+
msgid "INFO: Sending data\n"
msgstr "INFO: Skickar data\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n"
+
msgid "INFO: Sending print data...\n"
msgstr "INFO: Skickar utskriftsdata...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Starting page %d...\n"
+msgstr ""
+
msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr "INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"
+msgstr ""
+"INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
msgstr "INFO: Använder förvald AppleTalk-zon \"%s\"\n"
+
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n"
+
msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
msgstr "INFO: Väntar på att skrivaren ska bli tillgänglig...\n"
+
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0"
+
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1"
+
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10"
+
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2"
+
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3"
+
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4"
+
msgid "ISO B4 Envelope"
msgstr "Kuvert ISO B4"
+
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5"
+
msgid "ISO B5 (Oversize)"
msgstr "ISO B5 (större)"
+
msgid "ISO B5 Envelope"
msgstr "Kuvert ISO B5"
+
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6"
+
msgid "ISO B6 Envelope"
msgstr "Kuvert ISO B6"
+
msgid "ISO B7"
msgstr "ISO B7"
+
msgid "ISO B8"
msgstr "ISO B8"
+
msgid "ISO B9"
msgstr "ISO B9"
+
msgid "Illegal control character"
msgstr "Otillåtet styrtecken"
+
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng"
+
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"
+
msgid "Illegal translation string"
msgstr "Otillåten översättningssträng"
+
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Otillåtet blanktecken"
+
msgid "Ink/toner almost empty."
msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
+
msgid "Ink/toner empty!"
msgstr "Bläck/toner är slut!"
+
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
+
msgid "Ink/toner waste bin full!"
msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
+
msgid "Installable Options"
msgstr "Installerbara alternativ"
+
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
+
msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "Eikettskrivare från IntelliBar"
+
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
+
msgid "Interlock open."
msgstr "Spärrmekanism öppen."
+
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
+
msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "Internet Postage 2-Part"
+
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+
msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "Internet Postage 3-Part"
+
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+
msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Internet Printing Protocol"
+
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invite-kuvert"
+
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italienskt kuvert"
+
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
msgstr "Utskrift #%d kan inte startas om - inga filer!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d does not exist!"
msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Utskrift #%d är redan klar - kan inte avbryta."
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
msgstr "Utskrift #%d är klar och kan inte ändras!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is not complete!"
msgstr "Utskrift #%d är inte klar!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar för autentisering!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is not held!"
msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar"
+
+#, c-format
msgid "Job #%s does not exist!"
msgstr "Utskrift #%s finns inte!"
+
+#, c-format
msgid "Job %d not found!"
msgstr "Utskrift %d hittades inte!"
+
msgid "Job Completed"
msgstr "Utskriften är klar"
+
msgid "Job Created"
msgstr "Utskrift skapad"
+
msgid "Job ID: "
msgstr "Uskrifts-ID: "
+
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Utskriftsalternativ ändrades"
+
msgid "Job Stopped"
msgstr "Utskriften har stoppats"
+
msgid "Job UUID: "
msgstr "Utskriftens UUID: "
+
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras."
+
msgid "Job operation failed:"
msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:"
+
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."
+
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
+
msgid "Jobs"
msgstr "Utskrifter"
+
msgid "Kaku2 Envelope"
msgstr "Kaku2-kuvert"
+
msgid "Kaku3 Envelope"
msgstr "Kaku3-kuvert"
+
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR-värd eller skrivare"
+
msgid "Label Printer"
msgstr "Etikettskrivare"
+
msgid "Label Top"
msgstr "Etikettens överdel"
+
+#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported!"
msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
+
msgid "Large Address"
msgstr "Large Address"
+
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
+
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+
msgid "Light"
msgstr "Lätt"
+
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Rad överskrider maxlängd (255 tecken)"
+
msgid "List Available Printers"
msgstr "Senast tillgängliga skrivare"
+
msgid "Location: "
msgstr "Plats: "
+
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "Långsida (porträtt)"
+
msgid "Make and Model: "
msgstr "Tillverkning och modell: "
+
msgid "Manual Feed"
msgstr "Manuell matning"
+
msgid "Media Dimensions: "
msgstr "Mediemått: "
+
msgid "Media Limits: "
msgstr "Mediegränser: "
+
msgid "Media Name: "
msgstr "Medienamn: "
+
msgid "Media Size"
msgstr "Mediestorlek"
+
msgid "Media Source"
msgstr "Mediekälla"
+
msgid "Media Tracking"
msgstr "Mediespårning"
+
msgid "Media Type"
msgstr "Medietyp"
+
msgid "Media jam!"
msgstr "Medietrassel!"
+
msgid "Media tray almost empty."
msgstr "Mediefack nästan tomt."
+
msgid "Media tray empty!"
msgstr "Mediefack tomt!"
+
msgid "Media tray missing!"
msgstr "Mediefack saknas!"
+
msgid "Media tray needs to be filled."
msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
+
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
+
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Minnestilldelningsfel"
+
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud"
+
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
+
msgid "Missing document-number attribute!"
msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
+
+#, c-format
msgid "Missing double quote on line %d!"
msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
+
msgid "Missing form variable!"
msgstr "Saknar formatvariabel!"
+
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
+
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
+
msgid "Missing required attributes!"
msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
+
+#, c-format
msgid "Missing value on line %d!"
msgstr "Saknar värde på rad %d!"
+
msgid "Missing value string"
msgstr "Saknar värdesträng"
-msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
-msgstr "Modell: namn = %s\n natural_language = %s\n tillverkare-och-modell = %s\n device-id = %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model: name = %s\n"
+" natural_language = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+msgstr ""
+"Modell: namn = %s\n"
+" natural_language = %s\n"
+" tillverkare-och-modell = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+
msgid "Modify Class"
msgstr "Ändra klass"
+
msgid "Modify Printer"
msgstr "Ändra skrivare"
+
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
+
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-kuvert"
+
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Flytta alla utskrifter"
+
msgid "Move Job"
msgstr "Flytta utskrift"
+
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Flyttad permanent"
+
+#, c-format
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n"
+
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n"
+
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "NULL PPD-filspekare"
+
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "OID-namn använder obegränsad längd"
+
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
+
msgid "New Stylus Color Series"
msgstr "Nya Stylus Color-serier"
+
msgid "New Stylus Photo Series"
msgstr "Nya Stylus Photo-serier"
+
msgid "No"
msgstr "Nej"
+
msgid "No Content"
msgstr "Inget innehåll"
+
msgid "No PPD name!"
msgstr "Inget PPD-namn!"
+
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
+
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
+
msgid "No active connection"
msgstr "Ingen aktiv anslutning"
+
+#, c-format
msgid "No active jobs on %s!"
msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
+
msgid "No attributes in request!"
msgstr "Inga attribut i begäran!"
+
msgid "No authentication information provided!"
msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
+
msgid "No community name"
msgstr "Inget gruppnamn"
+
msgid "No default printer"
msgstr "Ingen förvald skrivare"
+
msgid "No destinations added."
msgstr "Inga mål tillagda."
+
msgid "No error-index"
msgstr "Inget felindex"
+
msgid "No error-status"
msgstr "Ingen felstatus"
+
msgid "No file!?!"
msgstr "Ingen fil!?!"
+
msgid "No modification time!"
msgstr "Ingen ändringstid!"
+
msgid "No name OID"
msgstr "Inget OID-namn"
+
msgid "No printer name!"
msgstr "Inget skrivarnamn!"
+
msgid "No printer-uri found for class!"
msgstr "Ingen printer-uri hittades för klass!"
+
msgid "No printer-uri found!"
msgstr "Inget printer-uri hittades!"
+
msgid "No printer-uri in request!"
msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
+
msgid "No request-id"
msgstr "Inget order-ID"
+
msgid "No subscription attributes in request!"
msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
+
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Inga prenumerationer hittades."
+
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
+
msgid "No version number"
msgstr "Inget versionsnummer"
+
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
+
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
+
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+
msgid "Not Found"
msgstr "Hittades inte"
+
msgid "Not Implemented"
msgstr "Inte implementerad"
+
msgid "Not Installed"
msgstr "Inte installerad"
+
msgid "Not Modified"
msgstr "Inte ändrad"
+
msgid "Not Supported"
msgstr "Stöds inte"
+
msgid "Not allowed to print."
msgstr "Ingen förvald skrivare."
+
msgid "Note"
msgstr "Anm"
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
+
msgid "OPC almost at end-of-life."
msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
+
msgid "OPC at end-of-life!"
msgstr "OPC vid slutpunkten!"
+
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Av (1-sidig)"
+
msgid "Oki"
msgstr "Oki"
+
msgid "Online Help"
msgstr "Hjälp på webben"
+
+#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
+
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först"
+
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först"
+
msgid "Operation Policy"
msgstr "Åtgärdspolicy"
+
msgid "Options Installed"
msgstr "Alternativ installerade"
+
msgid "Options: "
msgstr "Alternativ: "
+
msgid "Out of toner!"
msgstr "Slut på toner!"
+
msgid "Output Mode"
msgstr "Utmatningsläge"
+
msgid "Output bin almost full."
msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
+
msgid "Output bin full!"
msgstr "Utmatningsfack fullt!"
+
+#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
+
msgid "Output tray missing!"
msgstr "Utmatningsfack saknas!"
+
msgid "PASS\n"
msgstr "OK\n"
+
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "Laserskrivare PCL"
+
msgid "PRC1 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC1"
+
msgid "PRC10 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC10"
+
msgid "PRC16K"
msgstr "PRC16K"
+
msgid "PRC2 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC2"
+
msgid "PRC3 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC3"
+
msgid "PRC32K"
msgstr "PRC32K"
+
msgid "PRC32K (Oversize)"
msgstr "PRC32K (större)"
+
msgid "PRC4 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC4"
+
msgid "PRC5 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC5"
+
msgid "PRC6 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC6"
+
msgid "PRC7 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC7"
+
msgid "PRC8 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC8"
+
msgid "PRC9 Envelope"
msgstr "Kuvert PRC9"
+
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "Paket innehåller inte Get-Response-PDU"
+
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Paket börjar inte med SEQUENCE"
+
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
msgid "ParamCustominTearInterval"
msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Lösenord för %s på %s? "
+
+#, c-format
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "Lösenord för %s krävs för att nå %s via SAMBA: "
+
msgid "Pause Class"
msgstr "Pausa klass"
+
msgid "Pause Printer"
msgstr "Pausa skrivare"
+
msgid "Peel-Off"
msgstr "Peel-Off"
+
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personligt kuvert"
+
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+
msgid "Photo Labels"
msgstr "Fotoetiketter"
+
msgid "Plain Paper"
msgstr "Vanligt papper"
+
msgid "Policies"
msgstr "Policier"
+
msgid "Port Monitor"
msgstr "Portövervakare"
+
msgid "PostScript Printer"
msgstr "PostScript-skrivare"
+
msgid "Postcard"
msgstr "Vykort"
+
msgid "Print Density"
msgstr "Svärta"
+
msgid "Print Job:"
msgstr "Utskrift:"
+
msgid "Print Mode"
msgstr "Utskriftsläge"
+
msgid "Print Rate"
msgstr "Utskriftshastighet"
+
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Skriv ut självtestsida"
+
msgid "Print Speed"
msgstr "Utskriftshastighet"
+
msgid "Print Test Page"
msgstr "Skriv ut testsida"
+
msgid "Print and Cut"
msgstr "Skriv ut och beskär"
+
msgid "Print and Tear"
msgstr "Skriv ut riv"
+
msgid "Printed For: "
msgstr "Utskriven för: "
+
msgid "Printed From: "
msgstr "Utskriven från: "
+
msgid "Printed On: "
msgstr "Utskriven den: "
+
msgid "Printer Added"
msgstr "Skrivare tillagd"
+
msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarstandard"
+
msgid "Printer Deleted"
msgstr "Skrivare borttagen"
+
msgid "Printer Modified"
msgstr "Skrivare ändrad"
+
msgid "Printer Name: "
msgstr "Skrivarnamn: "
+
msgid "Printer Paused"
msgstr "Utskrift pausad"
+
msgid "Printer Settings"
msgstr "Skrivarinställningar"
+
msgid "Printer offline."
msgstr "Skrivare frånkopplad."
+
msgid "Printer:"
msgstr "Skrivare:"
+
msgid "Printers"
msgstr "Skrivare"
+
msgid "Purge Jobs"
msgstr "Rensa utskrifter"
+
msgid "Quarto"
msgstr "Kvartsark"
+
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Kvotgräns nådd."
+
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr "Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total storlek\n"
-msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-msgstr "Prioritet Ägare Utskrift Filer Total storlek\n"
+msgstr ""
+"Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total "
+"storlek\n"
+
+msgid ""
+"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
+msgstr ""
+"Prioritet Ägare Utskrift Filer Total "
+"storlek\n"
+
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Neka utskrifter"
+
msgid "Reprint After Error"
msgstr "Skriv ut igen efter fel"
+
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Enheten är för stor"
+
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
+
msgid "Resume Class"
msgstr "Återuppta klass"
+
msgid "Resume Printer"
msgstr "Återuppta skrivare"
+
msgid "Return Address"
msgstr "Returadress"
+
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Returadress- 3/4 x 2\""
+
msgid "Rewind"
msgstr "Bakåt"
+
+#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"
+
msgid "SCSI Printer"
msgstr "Skrivare SCSI"
+
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE använder obegränsad längd"
+
msgid "See Other"
msgstr "Visa andra"
+
+#, c-format
msgid "Serial Port #%d"
msgstr "Serieport #%d"
+
msgid "Server Restarted"
msgstr "Servern har startats om"
+
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Säkerhetskontroll av servern"
+
msgid "Server Started"
msgstr "Servern har startat"
+
msgid "Server Stopped"
msgstr "Servern har stoppats"
+
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Tjänst otillgänglig"
+
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Ställ in tillåtna användare"
+
msgid "Set As Server Default"
msgstr "Ställ in som serverförval"
+
msgid "Set Class Options"
msgstr "Ställ in klassalternativ"
+
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Ställ in skrivaralternativ"
+
msgid "Set Publishing"
msgstr "Ställ in publicering"
+
msgid "Shipping Address"
msgstr "Leveransadress"
+
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Leveransadress - 2 5/16 x 4\""
+
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "Kortsida (landskap)"
+
msgid "Special Paper"
msgstr "Specialpapper"
+
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
+
msgid "Starting Banner"
msgstr "Startbanner"
+
msgid "Statement"
msgstr "Utsaga"
+
msgid "Stylus Color Series"
msgstr "Stylus Color-serier"
+
msgid "Stylus Photo Series"
msgstr "Stylus Photo-serier"
+
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
+
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
+
msgid "Super B/A3"
msgstr "Super B/A3"
+
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Byter protokoll"
+
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
+
msgid "Tabloid (Oversize)"
msgstr "Tabloid (större)"
+
msgid "Tear"
msgstr "Riv"
+
msgid "Tear-Off"
msgstr "Riv-av"
+
msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "Justeringsposition för avrivning"
+
+#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "PPD-filen \”%s\” hittades inte."
+msgstr "PPD-filen \"%s\" hittades inte."
+
+#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "PPD-filen \”%s\” kunde inte öppnas: %s"
-msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
-msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr "Attributet notify-lease-duration kan inte användas med utskriftsprenumerationer."
+msgstr "PPD-filen \"%s\" kunde inte öppnas: %s"
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte "
+"innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"Attributet notify-lease-duration kan inte användas med "
+"utskriftsprenumerationer."
+
+#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!"
-msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
+"inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
+
msgid "The printer or class is not shared!"
msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
+
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
+
+#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "Printer-uri \”%s\” innehåller ogiltiga tecken."
+msgstr "Printer-uri \"%s\" innehåller ogiltiga tecken."
+
msgid "The printer-uri attribute is required!"
msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr "Printer-uri måste vara i formatet \”ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN\”."
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr "Printer-uri måste vara i formatet \”ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN\”."
-msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
-msgstr ""Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/), frågetecken (?) eller fyrkantstecknet (#)."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr ""
+"Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN\"."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr ""
+"Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN\"."
+
+msgid ""
+"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+"(?), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+""Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
+"inte innehålla blanksteg, snedstreck (/), frågetecken (?) eller "
+"fyrkantstecknet (#)."
+
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Det finns för många prenumerationer."
+
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Termiska överföringsmedia"
+
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
+
msgid "Toner low."
msgstr "Toner låg."
+
msgid "Too many active jobs."
msgstr "För många aktiva utskrifter."
+
+#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
msgstr "För många värden för utskriftsark (%d > 2)!"
+
+#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+
msgid "Transparency"
msgstr "Genomskinlighet"
+
msgid "Tray"
msgstr "Fack"
+
msgid "Tray 1"
msgstr "Fack 1"
+
msgid "Tray 2"
msgstr "Fack 2"
+
msgid "Tray 3"
msgstr "Fack 3"
+
msgid "Tray 4"
msgstr "Fack 4"
+
msgid "URI Too Long"
msgstr "För lång URI"
+
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
+
msgid "US Fanfold"
msgstr "US Fanfold"
+
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
+
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
+
msgid "US Legal (Oversize)"
msgstr "US Legal (större)"
+
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
+
msgid "US Letter (Oversize)"
msgstr "US Letter (större)"
+
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (mindre)"
+
+#, c-format
msgid "USB Serial Port #%d"
msgstr "USB-serieport #%d"
+
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "Kunde inte nå filen cupsd.conf:"
+
msgid "Unable to add RSS subscription:"
msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:"
+
msgid "Unable to add class:"
msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
+
+#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet \"%s\"!"
+
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
+
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
+
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"
+
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
+
msgid "Unable to change printer:"
msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
+
msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"
+
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
+
msgid "Unable to copy PPD file!"
msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
+msgstr ""
+"Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
+
msgid "Unable to create printer-uri!"
msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Kunde inte skapa temporär fil:"
+
msgid "Unable to delete class:"
msgstr "Kunde inte ta bort klass:"
+
msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
+
msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "Kunde inte utföra underhållskommando:"
+
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
+
msgid "Unable to find destination for job!"
msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
+
msgid "Unable to find printer!\n"
msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
+
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"
+
msgid "Unable to get class status:"
msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:"
+
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:"
+
msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:"
+
msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
+
msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
+
+#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
+msgstr ""
+"Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
+
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Kunde inte ändra klass:"
+
msgid "Unable to modify printer:"
msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
+
msgid "Unable to move job"
msgstr "Kunde inte flytta utskrift"
+
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Kunde inte flytta utskrifter"
+
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
+
msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"
+
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
+
+#, c-format
msgid "Unable to open document %d in job %d!"
msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
+
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
+
+#, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
+
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Kunde inte skicka kommando till skrivardrivrutin!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
+
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
+
msgid "Unable to set server default:"
msgstr "Kunde inte ställa in serverstandard:"
+
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
+
msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
msgstr "Kunde inte använda tidigare USB-klassdrivrutin!\n"
+
msgid "Unauthorized"
msgstr "Ej auktoriserad"
+
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
+
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
+
+#, c-format
msgid "Unknown printer error (%s)!"
msgstr "Okänt skrivarfel (%s)!"
+
+#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "Okänd printer-error-policy \"%s\"."
+
+#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "Okänd printer-op-policy \"%s\"."
+
+#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
msgstr "Ogiltig teckenuppsättning \"%s\"!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
msgstr "Ogiltigt komprimeringsattribut %s!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported format '%s'!"
msgstr " Formatet ”%s” stöds inte!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
+
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Ogiltig värdetyp"
+
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Uppgradering krävs"
-msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
-msgstr "Användning:\n\n lpadmin [-h server] -d mål\n lpadmin [-h server] -x mål\n lpadmin [-h server] -p skrivare [-c lägg-till-klass] [-i gränssnitt] [-m modell]\n [-r radera-klass] [-v enhet] [-D beskrivning]\n [-P ppd-fil] [-o name=value]\n [-u tillåt:användare,användare] [-u neka:användare,användare]\n\n"
+
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\n"
+" lpadmin [-h server] -d destination\n"
+" lpadmin [-h server] -x destination\n"
+" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning:\n"
+"\n"
+" lpadmin [-h server] -d mål\n"
+" lpadmin [-h server] -x mål\n"
+" lpadmin [-h server] -p skrivare [-c lägg-till-klass] [-i gränssnitt] [-m "
+"modell]\n"
+" [-r radera-klass] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
+" [-P ppd-fil] [-o name=value]\n"
+" [-u tillåt:användare,användare] [-u neka:användare,"
+"användare]\n"
+"\n"
+
+#, c-format
msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
msgstr "Användning: %s job user title copies options [filename]\n"
+
+#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgstr "Användning: %s job-id user title copies options [file]\n"
+
+#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
msgstr "Användning: %s job-id user title copies options file\n"
-msgid "Usage: convert [ options ]\n\nOptions:\n\n -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n -P filename.ppd Set PPD file\n -a 'name=value ...' Set option(s)\n -U username Set username for job\n -J title Set title\n -c copies Set number of copies\n -u Remove the PPD file when finished\n -D Remove the input file when finished\n"
-msgstr "Användning: konvertera [ alternativ ]\n\nAlternativ:\n\n -f filnamn Ange fil att konvertera (annars standard in)\n -o filnamn Ange fil att generera (annars standard ut)\n -i MIME/typ Ange MIME-typ för indata (annars automatiskt)\n -j MIME/typ Ange MIME-typ för utdata (annars program/pdf)\n -P filnamn.ppd Ange PPD-fil\n -a ”name=value ...” Ange alternativ\n -U användarnamn Ange användarnamn för utskrift\n -J titel Ange titel\n -c kopior Ange antal kopior\n -u Radera PPD-filen när det är klart\n -D Radera indatafilen när det är klart\n"
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr "Användning: cupsaddsmb [alternativ] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [alternativ] -a\n\nAlternativ:\n -E Kryptera anslutningen till servernr\n -H samba-server Använd den som heter SAMBA server\n -U samba-användare Autentisera med den som heter SAMBA användare \n -a Exportera alla skrivare\n -h cups-server Använd den som heter CUPS server\n -v Visa utförligt (visa kommandon)\n"
-msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr "Användning: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nAlternativ:\n\n -E Aktivera kryptering\n -U username Ange användarnamn\n -h server[:port] Ange serveradress\n\n --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta utskrifter\n"
-msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr "Användning: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Läs upp alternativ konfigurationsfil\n-f Kör i förgrunden\n-F Kör i förgrunden men koppla bort\n-h Visa det här användningsmeddelandet\n-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
-msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
-msgstr "Användning: cupsfilter -m MIME/typ [ alternativ ] filnamn\n\nAlternativ:\n\n -c cupsd.conf Ange cupsd.conf-fil för användning\n -j utskrifts-ID[,N] Filtrera fil N från angiven utskrift (fil 1 är förvald)\n -n kopior Ange antal kopior\n -o name=value Ange alternativ)\n -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n -t titel Ange titel\n"
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
-msgstr "Användning: cupstestdsc [alternativ] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n cupstestdsc [alternativ] -\n\nAlternativ:\n\n -h Visa programanvändning\n\n Obs: det här programmet verifierar DSC-kommentarer, men inte PostScript.\n"
-msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
-msgstr "Användning: cupstestppd [alternativ] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [alternativ] -\n\nAlternativ:\n\n -R root-directory Ange alternativ rot\n -W {alla,ingen,regler,standard,duplex,filter,översättningar}\n Skicka varningar istället för fel\n -q Kör ljudlöst\n -r Använd öppet läge\n -v Visa mindre utförligt\n -vv Visa mycket utförligt\n"
+
+msgid ""
+"Usage: convert [ options ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -e Use every filter from the PPD file\n"
+" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+" -P filename.ppd Set PPD file\n"
+" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
+" -U username Set username for job\n"
+" -J title Set title\n"
+" -c copies Set number of copies\n"
+" -u Remove the PPD file when finished\n"
+" -D Remove the input file when finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
+" cupsaddsmb [options] -a\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -E Encrypt the connection to the server\n"
+" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
+" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
+" -a Export all printers\n"
+" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
+" -v Be verbose (show commands)\n"
+msgstr ""
+"Användning: cupsaddsmb [alternativ] printer1 ... printerN\n"
+" cupsaddsmb [alternativ] -a\n"
+"\n"
+"Alternativ:\n"
+" -E Kryptera anslutningen till servernr\n"
+" -H samba-server Använd den som heter SAMBA server\n"
+" -U samba-användare Autentisera med den som heter SAMBA användare \n"
+" -a Exportera alla skrivare\n"
+" -h cups-server Använd den som heter CUPS server\n"
+" -v Visa utförligt (visa kommandon)\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -E Enable encryption\n"
+" -U username Specify username\n"
+" -h server[:port] Specify server address\n"
+"\n"
+" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
+" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
+" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
+" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
+" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
+" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
+msgstr ""
+"Användning: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"Alternativ:\n"
+"\n"
+" -E Aktivera kryptering\n"
+" -U username Ange användarnamn\n"
+" -h server[:port] Ange serveradress\n"
+"\n"
+" --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n"
+" --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n"
+" --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n"
+" --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n"
+" --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n"
+" --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta "
+"utskrifter\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c config-file Load alternate configuration file\n"
+"-f Run in the foreground\n"
+"-F Run in the foreground but detach\n"
+"-h Show this usage message\n"
+"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
+msgstr ""
+"Användning: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c config-file Läs upp alternativ konfigurationsfil\n"
+"-f Kör i förgrunden\n"
+"-F Kör i förgrunden men koppla bort\n"
+"-h Visa det här användningsmeddelandet\n"
+"-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
+" -e Use every filter from the PPD file\n"
+" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
+" -n copies Set number of copies\n"
+" -o name=value Set option(s)\n"
+" -p filename.ppd Set PPD file\n"
+" -t title Set title\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
+" cupstestdsc [options] -\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -h Show program usage\n"
+"\n"
+" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself.\n"
+msgstr ""
+"Användning: cupstestdsc [alternativ] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
+" cupstestdsc [alternativ] -\n"
+"\n"
+"Alternativ:\n"
+"\n"
+" -h Visa programanvändning\n"
+"\n"
+" Obs: det här programmet verifierar DSC-kommentarer, men inte "
+"PostScript.\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+" program | cupstestppd [options] -\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -R root-directory Set alternate root\n"
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
+" Issue warnings instead of errors\n"
+" -q Run silently\n"
+" -r Use 'relaxed' open mode\n"
+" -v Be slightly verbose\n"
+" -vv Be very verbose\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgstr "Användning: lpmove job/src dest\n"
-msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr "Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+msgstr ""
+"Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=value] ...\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
+
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
-msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr "Användning: lpq [-P dest] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -c catalog.po Load the specified message catalog.\n -d output-dir Specify the output directory.\n -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n -m Use the ModelName value as the filename.\n -t Test PPDs instead of generating them.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n -z Compress PPD files using GNU zip.\n --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgstr "Användning: ppdc [alternativ] filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]\nAlternativ:\n -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n -c catalog.po Läs upp angiven meddelandekatalog.\n -d output-dir Ange utdatakatalog.\n -l lang[,lang,...] Ange språk för utdata (språkversion).\n -m Använd värdet för modellnamn som filnamn.\n -t Testa PPD-filer istället för att skapa fler.\n -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n -z Komprimera PPD-filer med GNU zip.\n --cr Avsluta rader med CR (Mac OS 9).\n --crlf Avsluta rader med CR + LF (Windows).\n --lf Avsluta rader med LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n -D name=value Set named variable to value.\nOptions:\n -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-msgstr "Användning: ppdhtml [alternativ] filnamn.drv >filnamn.html\n -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\nAlternativ:\n -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
-msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n"
-msgstr "Användning: ppdi [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\nAlternativ:\n -I include-dir\n -o filnamn.drv\n"
-msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -o filename.ppd[.gz]\n"
-msgstr "Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\nAlternativ:\n -o filnamn.ppd[.gz]\n"
-msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-msgstr "Användning: ppdpo [alternativ] -o filnamn.po filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]\nAlternativ:\n -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+msgstr ""
+"Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
+" lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
+" lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+msgstr ""
+"Användning: lpq [-P dest] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] "
+"[+interval]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+" -D name=value Set named variable to value.\n"
+" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
+" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
+" -d output-dir Specify the output directory.\n"
+" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
+" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
+" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
+" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
+" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
+" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
+" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+msgstr ""
+"Användning: ppdc [alternativ] filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]\n"
+"Alternativ:\n"
+" -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
+" -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
+" -c catalog.po Läs upp angiven meddelandekatalog.\n"
+" -d output-dir Ange utdatakatalog.\n"
+" -l lang[,lang,...] Ange språk för utdata (språkversion).\n"
+" -m Använd värdet för modellnamn som filnamn.\n"
+" -t Testa PPD-filer istället för att skapa fler.\n"
+" -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
+" -z Komprimera PPD-filer med GNU zip.\n"
+" --cr Avsluta rader med CR (Mac OS 9).\n"
+" --crlf Avsluta rader med CR + LF (Windows).\n"
+" --lf Avsluta rader med LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
+" -D name=value Set named variable to value.\n"
+"Options:\n"
+" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
+msgstr ""
+"Användning: ppdhtml [alternativ] filnamn.drv >filnamn.html\n"
+" -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
+"Alternativ:\n"
+" -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+" -I include-dir\n"
+" -o filename.drv\n"
+msgstr ""
+"Användning: ppdi [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
+"Alternativ:\n"
+" -I include-dir\n"
+" -o filnamn.drv\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+" -o filename.ppd[.gz]\n"
+msgstr ""
+"Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
+"Alternativ:\n"
+" -o filnamn.ppd[.gz]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+" -D name=value Set named variable to value.\n"
+" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
+" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+msgstr ""
+"Användning: ppdpo [alternativ] -o filnamn.po filnamn.drv [ ... filnamnN."
+"drv ]\n"
+"Alternativ:\n"
+" -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
+" -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
+" -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
+
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgstr "Användning: snmp [host-or-ip-address]\n"
+
msgid "Value uses indefinite length"
msgstr "Värde använder obegränsad längd"
+
msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind använder obegränsad längd"
+
msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Version använder obegränsad längd"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
msgstr "WARNING: Lägger endast till de första %d som hittas"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Boolesk förväntat för alternativet waiteof \"%s\"\n"
+
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Alternativet \”%s\” kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
+msgstr "WARNING: Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
+
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
msgstr "WARNING: Skrivaren svarar inte\n"
+
msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "WARNING: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d sekunder!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d sekunder!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d sekunder!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d sekunder!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
msgstr "WARNING: SCSI-kommando nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
-msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+"Conventions and may not print correctly!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer och "
+"kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
msgstr "WARNING: Kunde inte öppna \"%s:%s\": %s\n"
+
msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
msgstr "WARNING: Kunde inte skicka begäran för PAP-status"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
msgstr "WARNING: Oväntat PAP-paket av typen %d\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
msgstr "WARNING: Okänt PAP-paket av typen %d\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
msgstr "WARNING: Okänt val \"%s\" för alternativet \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "WARNING: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
msgstr "WARNING: Formatet %s stöds inte!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: siffra förväntad för statusalternativ \"%s\"\n"
-msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
-msgstr "WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen om %d sekunder...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+"seconds...\n"
+msgstr ""
+"WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen om %"
+"d sekunder...\n"
+
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
+
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
-msgstr "Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
+"s:%d%s</A>."
+msgstr ""
+"Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</"
+"A>."
+
msgid "You4 Envelope"
msgstr "You4-kuvert"
+
msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "Etikettskrivare ZPL"
+
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
+
msgid "aborted"
msgstr "stoppad"
+
msgid "canceled"
msgstr "stoppad"
+
msgid "completed"
msgstr "klar"
+
msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr "konvertera: Använd alternativet -f till att ange den fil som ska konverteras.\n"
+msgstr ""
+"konvertera: Använd alternativet -f till att ange den fil som ska "
+"konverteras.\n"
+
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta."
+
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta."
+
+#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \”%s\” - %s\n"
+msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "cupsctl: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\"!\n"
+
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \”-c\”!\n"
+msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
+
msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
msgstr "cupsd: Kunde inte hämta aktuell katalog!\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - stoppar!\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - stoppar!\n"
+
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr "cupsd: Stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
msgstr "cupsfilter: Ogiltigt utskrifts-ID %d!\n"
+
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "cupsfilter: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
msgstr "cupsfilter: Kunde inte hämta utskriftsfil - %s\n"
+
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"
+msgstr ""
+"cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"
+
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"
+msgstr ""
+"cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"
+
+#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s\n"
msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "device for %s: %s\n"
msgstr "enhet för %s: %s\n"
+
msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "felindex använder obegränsad längd"
+
msgid "error-status uses indefinite length"
msgstr "felstatus använder obegränsad längd"
+
msgid "held"
msgstr "hålls kvar"
+
msgid "help\t\tget help on commands\n"
msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n"
+
msgid "idle"
msgstr "overksam"
+
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
+
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntat PPD efter alternativet ”-P”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad klass efter alternativet ”-r”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntat klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntat gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad plats efter alternativet ”-L”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad modell efter alternativet ”-m”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad name=value efter alternativet ”-o”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntat skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
+
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
+
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-fil \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
msgstr "lpadmin: : Okänt tillåta/neka-alternativ \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
+
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
+
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
msgstr "lpinfo: Förväntad 1284 device ID string efter--device-id!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
msgstr "lpinfo: Förväntat språk efter --language!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
msgstr "lpinfo: Förväntad tillverkning och modell efter --make-and-model!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --exclude-schemes!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --include-schemes!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
msgstr "lpinfo: Förväntat tidsgränsfel efter --timeout!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%s”!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
+
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
+
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
msgstr "lppasswd: Endast rot kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
+
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
+
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
+
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte.\nLösenordet måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\nditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
+
+msgid ""
+"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
+"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
+"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
+msgstr ""
+"lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte.\n"
+"Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
+"ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
+
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
+msgstr ""
+"lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
msgstr "lppasswd: användare \"%s\" och grupp \"%s\" finns inte.\n"
-msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"!\n"
msgstr "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"
+
msgid "no entries\n"
msgstr "inga objekt\n"
+
msgid "no system default destination\n"
msgstr "inget systemstandardmål\n"
+
msgid "notify-events not specified!"
msgstr "notify-events inte angivet!"
+
+#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" används redan!"
+
+#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" använder okänt schema!"
+
+#, c-format
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
+
msgid "pending"
msgstr "väntar"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Lägger till inkluderingskatalog \"%s\"...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
msgstr "ppdc: Lägger till/uppdaterar UI-text från %s...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Felaktigt booleskt värde (%s) på rad %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Felaktigt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Felaktigt statuslösenord %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Felaktig variabelersättning ($%c) på rad %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d of %s utan alternativ!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Dublicera #po för språk %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad filterdefinition på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Förväntat booleskt värde på rad %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad teckenkodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Förväntad valkod på rad %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Förväntad namn-/textkod på rad %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad färgordning för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad färgrymd för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad komprimering för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad regelsträng för UIConstraints på rad %d av %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av %"
+"s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad duplextyp efter Duplex på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad kodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat filnamn efter #po %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat gruppnamn/-text på rad %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat inkluderingsfilnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat heltal på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad språkversion #po på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn efter filnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn efter tillverkare på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn efter mediestorlek på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn efter modellnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn efter PC-filnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter installerbart på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter upplösning på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat alternativnamn/-text på rad %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat alternativavsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad alternativtyp på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat ersättningsfält efter upplösning på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat reellt tal på rad %d av %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+"s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av %"
+"s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad status efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter upphovsrätt på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter version på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntade två alternativnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntat värde efter %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Förväntad version efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
msgstr "ppdc: Ogiltigt #include/#po filnamn \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Läser in fil med drivrutinsinformation \"%s\"...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Läser in meddelanden för språk \"%s\"...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Läser in meddelanden från \"%s\"...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för språkversionen %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Alternativregel måste *name på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: För många nästlade #if”s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatakatalog %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatarör: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Kunde inte hitta #po fil %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
msgstr "ppdc: Kunde inte hitta lokalisering för \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: Kunde inte läsa in lokaliseringsfil för \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte läsa in lokaliseringsfil för \"%s\" - %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Odefinierad variabel (%s) på rad %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
-msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Okända avslutande tecken i reellt tal \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Oavslutad sträng börjar med %c på rad %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer till katalogen \"%s\"...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
msgstr "ppdmerge: Felaktig LanguageVersion \"%s\" i %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
msgstr "ppdmerge: Ignorerar PPD-fil %s...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
msgstr "ppdmerge: Kan inte säkerhetskopiera %s till %s- %s\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
msgstr "skrivare %s avaktiverad sedan %s -\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
msgstr "skrivare %s skriver ut %s-%d. avaktiverad sedan %s\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
msgstr "skrivare %s/%s avaktiverad sedan %s -\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
msgstr "skrivare %s/%s skriver ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
+
msgid "processing"
msgstr "bearbetar"
+
+#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"
+
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "order-ID använder obegränsad längd"
+
msgid "scheduler is not running\n"
msgstr "schemaläggare körs inte\n"
+
msgid "scheduler is running\n"
msgstr "schemaläggare körs\n"
+
+#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "status för %s misslyckades: %s"
+
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"
+
msgid "stopped"
msgstr "stoppad"
+
+#, c-format
msgid "system default destination: %s\n"
msgstr "systemstandardmål: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s\n"
msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"
+
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
+
msgid "untitled"
msgstr "namnlös"
+
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variabelbindningar använder obegränsad längd"
+
+#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+#~ msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
+
+#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+#~ msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
+#~ " -U username Set username for job\n"
+#~ " -J title Set title\n"
+#~ " -c copies Set number of copies\n"
+#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
+#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: konvertera [ alternativ ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alternativ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filnamn Ange fil att konvertera (annars standard in)\n"
+#~ " -o filnamn Ange fil att generera (annars standard ut)\n"
+#~ " -i MIME/typ Ange MIME-typ för indata (annars automatiskt)\n"
+#~ " -j MIME/typ Ange MIME-typ för utdata (annars program/pdf)\n"
+#~ " -P filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
+#~ " -a ”name=value ...” Ange alternativ\n"
+#~ " -U användarnamn Ange användarnamn för utskrift\n"
+#~ " -J titel Ange titel\n"
+#~ " -c kopior Ange antal kopior\n"
+#~ " -u Radera PPD-filen när det är klart\n"
+#~ " -D Radera indatafilen när det är klart\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ " -n copies Set number of copies\n"
+#~ " -o name=value Set option(s)\n"
+#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -t title Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: cupsfilter -m MIME/typ [ alternativ ] filnamn\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alternativ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Ange cupsd.conf-fil för användning\n"
+#~ " -j utskrifts-ID[,N] Filtrera fil N från angiven utskrift (fil 1 är "
+#~ "förvald)\n"
+#~ " -n kopior Ange antal kopior\n"
+#~ " -o name=value Ange alternativ)\n"
+#~ " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
+#~ " -t titel Ange titel\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Issue warnings instead of errors\n"
+#~ " -q Run silently\n"
+#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ " -v Be slightly verbose\n"
+#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: cupstestppd [alternativ] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[."
+#~ "gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [alternativ] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alternativ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Ange alternativ rot\n"
+#~ " -W {alla,ingen,regler,standard,duplex,filter,översättningar}\n"
+#~ " Skicka varningar istället för fel\n"
+#~ " -q Kör ljudlöst\n"
+#~ " -r Använd öppet läge\n"
+#~ " -v Visa mindre utförligt\n"
+#~ " -vv Visa mycket utförligt\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil: %s\n"