msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
"Last-Translator: Apple Inc.\n"
"Language-Team: Apple Inc.\n"
" (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
" REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
+msgid " WARN Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
+"be named Duplex\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte fungerar "
-"som det ska och bör vara Duplex!\n"
-" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
msgstr ""
-" VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och CR "
-"LF!\n"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
msgstr ""
-" VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
-"inte CR LF!\n"
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
" REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr ""
-" VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
-" REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
" REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
+msgid ""
+" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
+msgid " %s %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad %s choice %s!\n"
+" %s Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s Felaktigt %s val %s!\n"
-" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
msgstr ""
-" %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
msgstr ""
-" %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet "
-"%s!\n"
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr " %s Felaktig cupsICCProfile %s!\n"
+msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Felaktig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
msgstr ""
-" %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
#, c-format
msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
" REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+" %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
" REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s”!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Saknad cupsICCProfile-fil \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s Saknad cupsPreFilter-fil \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr " %s Saknad cupsUIResolver %s!\n"
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Alternativet %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Alternativet %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr " %s Ingen grundöversättning \"%s\" finns i filen!\n"
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
+" %s Non-standard size name \"%s\"\n"
" REF: Page 187, section B.2.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+" %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
" REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
-" %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n"
-" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr " %s cupsICCProfile %s hashvärde står i konflikt med %s!\n"
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor eller "
-"liten bokstav!\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
-" **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
-" REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
msgid ""
" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+" **FAIL** Bad %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr ""
-" **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n"
-" REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
#, c-format
msgid ""
" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr " **FEL** Felaktig språkkodning %s - måste vara ISOLatin1!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr " **FEL** Felaktigt språk %s - måste vara engelska!\n"
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
msgstr ""
-" **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s "
-"innehåller 8-bitars tecken!\n"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters\n"
msgstr ""
-" **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller 8-"
-"bitars tecken!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
-"eller liten bokstav!\n"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr " **FEL** Flera förekomster av %s namn %s!\n"
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
msgstr ""
-" **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
-"eller liten bokstav!\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
-" REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d\n"
" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr ""
-" Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
-" REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d\n"
" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr ""
-" Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
-" REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
" REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr ""
-" Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
-" REF: Sida 25, Line Length\n"
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr ""
-" Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
-" REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
+" Missing %%EndComments comment\n"
" REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr ""
-" Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
-" REF: Sida 41, %%EndComments\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr ""
-" Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
-" REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
+" Missing or bad %%Page: comments\n"
" REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr ""
-" Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n"
-" REF: Sida 53, %%Page:\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment\n"
" REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr ""
-" Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
-" REF: Sida 43, %%Pages:\n"
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
+msgid " Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
msgid " FAIL\n"
msgstr " FEL\n"
"\t%s\n"
#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s stöds inte!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
msgstr ""
-"%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett utskrifts-"
-"ID anges!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f”!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+"option\n"
msgstr ""
-"%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter "
-"alternativet ”-W”!\n"
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Fel - kunde inte köa från standard in - %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%s”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
msgstr "%s: Filter \"%s\" inte tillgängligt: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Kan inte avgöra MIME-typ hos \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"correct\n"
msgstr ""
-"%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
-"blir korrekt!\n"
#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
msgid "A0"
msgstr "A0"
msgstr "Applikator"
#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
msgid "B0"
msgstr "B0"
msgstr "Felaktig anpassad parameter"
#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Felaktig device URI \"%s\"!\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Felaktigt device-uri-system\"%s\"!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Felaktig buffring av filnamn!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsark \"%s\"!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Felaktiga värden för sidintervall %d-%d."
#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Felaktig portövervakare \"%s\"!"
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
+msgid "Bad request ID %d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Felaktigt prenumerations-ID!"
+msgid "Bad value string"
+msgstr ""
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
msgstr "Ändra inställningar"
#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Chou3 Envelope"
msgstr "Chou3-kuvert"
msgstr "Kontinuerlig"
#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Kunde inte skanna typen \"%s\"!"
-
-msgid "Cover open."
-msgstr "Lock öppet."
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Mål \"%s\" tar inte emot utskrifter."
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Tonern nästan slut."
-
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Tonern är slut!"
-
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
msgid "Document %d not found in job %d."
msgstr "Dokument %d hittades inte i utskrift %d."
-msgid "Door open."
-msgstr "Lucka öppen."
-
msgid "Double Postcard"
msgstr "Dubbelt vykort"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktigt kolumnvärde %d!\n"
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktigt cpi-värde %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktigt lpi-värde %f!\n"
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
msgstr "ERROR: Fel %d vid sändning av PAPSendData- begäran: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Förväntad sträng inom citationstecken på rad %d av %s!\n"
-
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Allvarligt USB-fel!\n"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
msgstr ""
-"ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för "
-"DEVICE_URI!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Saknar värde på rad %d i bannerfil!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
msgstr ""
-"ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln "
-"DEVICE_URI!\n"
#, c-format
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Inga typsnitt i teckenkodningsfil %s\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: PRINTER-miljövariabeln är inte definierad!\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
-
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "ERROR: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr ""
+
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
msgstr "ERROR: Kunde inte kopiera PDF-fil"
msgstr "ERROR: Kunde inte hämta förvald AppleTalk-zon"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”!\n"
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
msgstr "ERROR: Kunde inte söka PAP-svar"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %d textkolumner!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %dx%d textsida!\n"
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to read print data"
msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata"
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata!"
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
msgstr "ERROR: Kunde inte reservera porten"
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka första PAP-send-data-förfrågan"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata!"
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsfil till skrivare"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till \"%s\": %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till skrivare!\n"
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
msgid "ERROR: Unable to write control file"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva styrfil"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva till temporär fil"
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Oväntad text på rad %d av %s!\n"
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Okänt formattecken \"%c\"\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde \"%s\"!\n"
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder ljusstyrka=100!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
msgstr ""
-"ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-"
-"layout=lrtb!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
msgstr ""
-"ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops avslutades med status %d!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
msgstr ""
-"ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om 30 "
-"sekunder...\n"
msgid "ERROR: select() failed"
msgstr "ERROR: select() kunde inte utföras"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Redigera konfigurationsfil"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Tom PPD-fil!"
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
msgid "Ending Banner"
msgstr "Slutbanner"
+msgid "English"
+msgstr "Swedish"
+
msgid "Enter old password:"
msgstr "Ange gammalt lösenord:"
msgid "Error Policy"
msgstr "Felpolicy"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Var tionde etikett"
msgid "Forbidden"
msgstr "Förbjudet"
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
-
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
-
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Blankt papper"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Attribut för printer-uri finns, men inget utskrifts-ID!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
msgid "ISO B9"
msgstr "ISO B9"
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "UTF-8"
+
msgid "Illegal control character"
msgstr "Otillåtet styrtecken"
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Otillåtet blanktecken"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
-
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Bläck/toner är slut!"
-
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
-
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
-
msgid "Installable Options"
msgstr "Installerbara alternativ"
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Spärrmekanism öppen."
-
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
msgstr "JCL"
#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Utskrift #%d kan inte startas om - inga filer!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Utskrift #%d är redan klar - kan inte avbryta."
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Utskrift #%d är klar och kan inte ändras!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Utskrift #%d är inte klar!"
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar för autentisering!"
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar"
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Utskrift #%s finns inte!"
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Utskrift %d hittades inte!"
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
msgid "Job Completed"
msgstr "Utskriften är klar"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
msgid "Jobs"
msgstr "Utskrifter"
msgstr "Etikettens överdel"
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
msgid "Large Address"
msgstr "Large Address"
msgid "Media Type"
msgstr "Medietyp"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Medietrassel!"
-
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Mediefack nästan tomt."
-
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Mediefack tomt!"
-
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Mediefack saknas!"
-
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
-
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Saknar formatvariabel!"
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr ""
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Saknar värde på rad %d!"
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
msgid "Missing value string"
msgstr "Saknar värdesträng"
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "OID-namn använder obegränsad längd"
+msgid "Nested classes are not allowed"
+msgstr ""
+
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "No Content"
msgstr "Inget innehåll"
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Inget PPD-namn!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
msgid "No active connection"
msgstr "Ingen aktiv anslutning"
#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Inga attribut i begäran!"
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
msgid "No community name"
msgstr "Inget gruppnamn"
msgid "No error-status"
msgstr "Ingen felstatus"
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Ingen fil!?!"
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Ingen ändringstid!"
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
msgid "No name OID"
msgstr "Inget OID-namn"
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Inget skrivarnamn!"
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Ingen printer-uri hittades för klass!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Inget printer-uri hittades!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
msgid "No request-id"
msgstr "Inget order-ID"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Inga prenumerationer hittades."
msgid "OK"
msgstr "OK"
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
-
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC vid slutpunkten!"
-
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Av (1-sidig)"
msgid "Options: "
msgstr "Alternativ: "
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Slut på toner!"
-
msgid "Output Mode"
msgstr "Utmatningsläge"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
-
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Utmatningsfack fullt!"
-
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Utmatningsfack saknas!"
-
msgid "PASS\n"
msgstr "OK\n"
msgid "Printer Settings"
msgstr "Skrivarinställningar"
-msgid "Printer offline."
-msgstr "Skrivare frånkopplad."
-
msgid "Printer:"
msgstr "Skrivare:"
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"
-msgid "SCSI Printer"
-msgstr "Skrivare SCSI"
-
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE använder obegränsad längd"
"Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte "
"innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr ""
+
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr ""
+
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr ""
+
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr ""
"utskriftsprenumerationer."
#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
+
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr ""
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is almost full."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is full."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is almost empty."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray needs to be filled."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is almost out of ink."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is out of ink."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is out of toner."
+msgstr ""
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
"inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Printer-uri \"%s\" innehåller ogiltiga tecken."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Det finns för många prenumerationer."
+msgid "There is a paper jam."
+msgstr ""
+
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Termiska överföringsmedia"
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
-msgid "Toner low."
-msgstr "Toner låg."
-
msgid "Too many active jobs."
msgstr "För många aktiva utskrifter."
#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "För många värden för utskriftsark (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
msgid "Transparency"
msgstr "Genomskinlighet"
msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet \"%s\"!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"
msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Kunde inte skapa temporär fil:"
msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "Kunde inte utföra underhållskommando:"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"
msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
msgstr ""
-"Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Kunde inte ändra klass:"
msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Kunde inte skicka kommando till skrivardrivrutin!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Kunde inte använda tidigare USB-klassdrivrutin!\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
msgid "Unauthorized"
msgstr "Ej auktoriserad"
msgstr "Okänd printer-op-policy \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Ogiltig teckenuppsättning \"%s\"!"
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Ogiltigt komprimeringsattribut %s!"
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr " Formatet ”%s” stöds inte!"
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Ogiltig värdetyp"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
+" -I {filename,filters,none,profiles}\n"
+" Ignore specific warnings\n"
" -R root-directory Set alternate root\n"
" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
" -vv Be very verbose\n"
msgstr ""
+msgid ""
+"Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"-E Test with encryption.\n"
+"-V version Set default IPP version.\n"
+"-X Produce XML instead of plain text.\n"
+"-c Send requests using chunking (default)\n"
+"-d name=value Define variable.\n"
+"-f filename Set default test file.\n"
+"-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
+"-l Send requests using content-length\n"
+"-v Show all attributes sent and received.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgstr "Användning: lpmove job/src dest\n"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Boolesk förväntat för alternativet waiteof \"%s\"\n"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
+msgstr ""
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
msgstr "WARNING: Skrivaren svarar inte\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d sekunder!\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d sekunder!\n"
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
msgstr ""
-"WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr "WARNING: SCSI-kommando nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
msgid ""
"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+"Conventions and may not print correctly\n"
msgstr ""
-"WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer och "
-"kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
msgstr "WARNING: Okänt PAP-paket av typen %d\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Okänt val \"%s\" för alternativet \"%s\"!\n"
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Formatet %s stöds inte!\n"
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: siffra förväntad för statusalternativ \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
msgstr ""
-"WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen om %"
-"d sekunder...\n"
-
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgstr "cupsctl: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\"!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: Kunde inte hämta aktuell katalog!\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - stoppar!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - stoppar!\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr "cupsd: Stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Ogiltigt utskrifts-ID %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
msgid "idle"
msgstr "overksam"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
+msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: URI required before test file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntat PPD efter alternativet ”-P”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad klass efter alternativet ”-r”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntat klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntat gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad plats efter alternativet ”-L”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad modell efter alternativet ”-m”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad name=value efter alternativet ”-o”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntat skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first\n"
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: : Okänt tillåta/neka-alternativ \"%s\"!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo: Förväntad 1284 device ID string efter--device-id!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: Förväntat språk efter --language!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: Förväntad tillverkning och modell efter --make-and-model!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --exclude-schemes!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --include-schemes!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: Förväntat tidsgränsfel efter --timeout!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%s”!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Endast rot kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
msgid ""
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
"Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
"ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+"\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgid "no system default destination\n"
msgstr "inget systemstandardmål\n"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" används redan!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" använder okänt schema!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
msgid "pending"
msgstr "väntar"
msgstr "ppdc: Felaktigt booleskt värde (%s) på rad %d av %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Felaktigt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Felaktigt statuslösenord %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Felaktig variabelersättning ($%c) på rad %d av %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d of %s utan alternativ!\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Dublicera #po för språk %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad filterdefinition på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Förväntat booleskt värde på rad %d av %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad teckenkodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Förväntad namn-/textkod på rad %d av %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad färgordning för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad färgrymd för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad komprimering för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad regelsträng för UIConstraints på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av %"
-"s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad duplextyp efter Duplex på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad kodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat filnamn efter #po %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat gruppnamn/-text på rad %d av %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat inkluderingsfilnamn på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat heltal på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad språkversion #po på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter filnamn på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter tillverkare på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter mediestorlek på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter modellnamn på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter PC-filnamn på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter installerbart på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter upplösning på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat alternativnamn/-text på rad %d av %s.\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat alternativavsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad alternativtyp på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat ersättningsfält efter upplösning på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat reellt tal på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s\n"
msgstr ""
-"ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av %"
-"s!\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad status efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter upphovsrätt på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter version på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntade två alternativnamn på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntat värde efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Förväntad version efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Ogiltigt #include/#po filnamn \"%s\"!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Läser in meddelanden från \"%s\"...\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för språkversionen %s!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Alternativregel måste *name på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: För många nästlade #if”s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Kunde inte hitta #po fil %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
msgstr "ppdc: Odefinierad variabel (%s) på rad %d av %s.\n"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Okända avslutande tecken i reellt tal \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Oavslutad sträng börjar med %c på rad %d av %s!\n"
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer till katalogen \"%s\"...\n"
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: Felaktig LanguageVersion \"%s\" i %s!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variabelbindningar använder obegränsad längd"
+#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
+
+#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte "
+#~ "fungerar som det ska och bör vara Duplex!\n"
+#~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och "
+#~ "CR LF!\n"
+
+#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
+
#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#~ msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
#~ msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
+#~ "inte CR LF!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
+#~ " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
+
+#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Felaktigt %s val %s!\n"
+#~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+
+#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, "
+#~ "valet %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr " %s Felaktig cupsICCProfile %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Felaktig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s”!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Saknad cupsICCProfile-fil \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr " %s Saknad cupsUIResolver %s!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s Alternativet %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr " %s Alternativet %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr " %s Ingen grundöversättning \"%s\" finns i filen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n"
+#~ " REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+
+#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hashvärde står i konflikt med %s!\n"
+
+#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
+#~ "eller liten bokstav!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
+#~ " REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n"
+#~ " REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr " **FEL** Felaktig språkkodning %s - måste vara ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr " **FEL** Felaktigt språk %s - måste vara engelska!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s "
+#~ "innehåller 8-bitars tecken!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller "
+#~ "8-bitars tecken!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
+#~ "eller liten bokstav!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr " **FEL** Flera förekomster av %s namn %s!\n"
+
+#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om "
+#~ "stor eller liten bokstav!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
+#~ " REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
+#~ " REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
+#~ " REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
+#~ " REF: Sida 25, Line Length\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
+#~ " REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
+#~ " REF: Sida 41, %%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
+#~ " REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n"
+#~ " REF: Sida 53, %%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
+#~ " REF: Sida 43, %%Pages:\n"
+
+#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
+
+#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
+
+#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
+
+#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "%s stöds inte!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett "
+#~ "utskrifts-ID anges!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter "
+#~ "alternativet ”-W”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte avgöra MIME-typ hos \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
+#~ "blir korrekt!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI gråskala"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "Felaktig device URI \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "Felaktigt device-uri-system\"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "Felaktig buffring av filnamn!"
+
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsark \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
+
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
+
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
+
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "Felaktig portövervakare \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
+
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
+
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "Felaktigt prenumerations-ID!"
+
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
+
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "Kunde inte skanna typen \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Cover open."
+#~ msgstr "Lock öppet."
+
+#~ msgid "Developer almost empty."
+#~ msgstr "Tonern nästan slut."
+
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "Tonern är slut!"
+
+#~ msgid "Door open."
+#~ msgstr "Lucka öppen."
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktigt kolumnvärde %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktigt cpi-värde %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktigt lpi-värde %f!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Förväntad sträng inom citationstecken på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Allvarligt USB-fel!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för "
+#~ "DEVICE_URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Saknar värde på rad %d i bannerfil!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln "
+#~ "DEVICE_URI!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljövariabeln är inte definierad!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %d textkolumner!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %dx%d textsida!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata!"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata!"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till skrivare!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva till temporär fil"
+
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Oväntad text på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder ljusstyrka=100!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter kraschade på signal %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avslutades med status %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutades med status %d!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om "
+#~ "30 sekunder...\n"
+
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "Tom PPD-fil!"
+
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
+
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
+
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "Attribut för printer-uri finns, men inget utskrifts-ID!"
+
+#~ msgid "Ink/toner almost empty."
+#~ msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
+
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "Bläck/toner är slut!"
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
+#~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
+
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
+
+#~ msgid "Interlock open."
+#~ msgstr "Spärrmekanism öppen."
+
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "Utskrift #%d kan inte startas om - inga filer!"
+
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
+
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "Utskrift #%d är klar och kan inte ändras!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "Utskrift #%d är inte klar!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar för autentisering!"
+
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar"
+
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "Utskrift #%s finns inte!"
+
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "Utskrift %d hittades inte!"
+
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
+
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
+
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "Medietrassel!"
+
+#~ msgid "Media tray almost empty."
+#~ msgstr "Mediefack nästan tomt."
+
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "Mediefack tomt!"
+
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "Mediefack saknas!"
+
+#~ msgid "Media tray needs to be filled."
+#~ msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600 DPI gråskala"
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "Saknar formatvariabel!"
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter kraschade på signal %d!\n"
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avslutades med status %d!\n"
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "Saknar värde på rad %d!"
+
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "Inget PPD-namn!"
+
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
+
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
+
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "Inga attribut i begäran!"
+
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
+
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "Ingen fil!?!"
+
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "Ingen ändringstid!"
+
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "Inget skrivarnamn!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "Ingen printer-uri hittades för klass!"
+
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "Inget printer-uri hittades!"
+
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
+
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
+
+#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
+#~ msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
+
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC vid slutpunkten!"
+
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "Slut på toner!"
+
+#~ msgid "Output bin almost full."
+#~ msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
+
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "Utmatningsfack fullt!"
+
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "Utmatningsfack saknas!"
+
+#~ msgid "Printer offline."
+#~ msgstr "Skrivare frånkopplad."
+
+#~ msgid "SCSI Printer"
+#~ msgstr "Skrivare SCSI"
+
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!"
+
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
+
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
+
+#~ msgid "Toner low."
+#~ msgstr "Toner låg."
+
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "För många värden för utskriftsark (%d > 2)!"
+
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
+
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
+
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
+
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
+
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "Kunde inte skicka kommando till skrivardrivrutin!"
+
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
+
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "Kunde inte använda tidigare USB-klassdrivrutin!\n"
#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
#~ msgstr "Okänt skrivarfel (%s)!"
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ogiltig teckenuppsättning \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "Ogiltigt komprimeringsattribut %s!"
+
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr " Formatet ”%s” stöds inte!"
+
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: convert [ options ]\n"
#~ "\n"
#~ " -v Visa mindre utförligt\n"
#~ " -vv Visa mycket utförligt\n"
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d "
+#~ "sekunder!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d "
+#~ "sekunder!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: SCSI-kommando nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer "
+#~ "och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Okänt val \"%s\" för alternativet \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: Formatet %s stöds inte!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen "
+#~ "om %d sekunder...\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Kunde inte hämta aktuell katalog!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - stoppar!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - stoppar!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Ogiltigt utskrifts-ID %d!\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
+
#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
#~ msgstr "cupsfilter: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
+
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntat PPD efter alternativet ”-P”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad klass efter alternativet ”-r”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntat klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntat gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad plats efter alternativet ”-L”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad modell efter alternativet ”-m”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad name=value efter alternativet ”-o”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntat skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
#~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
#~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ " You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
+#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: : Okänt tillåta/neka-alternativ \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Förväntad 1284 device ID string efter--device-id!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Förväntat språk efter --language!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Förväntad tillverkning och modell efter --make-and-model!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --exclude-schemes!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --include-schemes!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Förväntat tidsgränsfel efter --timeout!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
+
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Endast rot kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
+
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "notify-events inte angivet!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" används redan!"
+
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" använder okänt schema!"
+
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Felaktigt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Felaktigt statuslösenord %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d of %s utan alternativ!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Dublicera #po för språk %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad filterdefinition på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad teckenkodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad färgordning för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad färgrymd för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad komprimering för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad regelsträng för UIConstraints på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av %"
+#~ "s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad duplextyp efter Duplex på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad kodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat filnamn efter #po %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat gruppnamn/-text på rad %d av %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat inkluderingsfilnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat heltal på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad språkversion #po på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter filnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter tillverkare på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter mediestorlek på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter modellnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn efter PC-filnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter installerbart på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter upplösning på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativnamn/-text på rad %d av %s.\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat alternativavsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad alternativtyp på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat ersättningsfält efter upplösning på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat reellt tal på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av "
+#~ "%s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad status efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter upphovsrätt på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter version på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntade två alternativnamn på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntat värde efter %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Förväntad version efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ogiltigt #include/#po filnamn \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för språkversionen %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Alternativregel måste *name på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: För många nästlade #if”s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta #po fil %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc: Okända avslutande tecken i reellt tal \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc: Oavslutad sträng börjar med %c på rad %d av %s!\n"
+
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge: Felaktig LanguageVersion \"%s\" i %s!\n"