]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_zh_CN.po
Expand ColorModel support for IPP Everywhere printers to include device color
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh_CN.po
index 4699ad790b2620cccf9c871088782e376ece239f..d390261402c527a6e6f4843d74e3610916e3e6f8 100644 (file)
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-01 17:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-18 13:08-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-06-11 12:38+0800\n"
 "Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -952,6 +952,9 @@ msgstr "  --help                  显示此帮助信息。"
 msgid "  --host regex            Match hostname to regular expression."
 msgstr "  --host 正则表达式      使用正则表达式匹配主机名。"
 
+msgid "  --ippserver filename    Produce ippserver attribute file."
+msgstr ""
+
 msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
 msgstr "  --lf                    使用 LF 行末(UNIX/Linux/macOS)。"
 
@@ -1131,6 +1134,9 @@ msgstr "  -f 文件名               设置默认请求文件名。"
 msgid "  -h                      Show this usage message."
 msgstr "  -h                      显示此使用方法信息。"
 
+msgid "  -h                      Validate HTTP response headers."
+msgstr ""
+
 msgid "  -h regex                Match hostname to regular expression."
 msgstr "  -h 正则表达式           使用正则表达式匹配主机名。"
 
@@ -1592,6 +1598,10 @@ msgstr "%s:用于“-V”的版本 %s 无效。"
 msgid "%s: Don't know what to do."
 msgstr "%s:不知如何处理。"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Error - %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
@@ -1873,568 +1883,1350 @@ msgstr "%s:警告 — 图标选项被忽略。"
 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
 msgstr "%s:警告 — 模式选项被忽略。"
 
-msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr "双孔冲压(水平)"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
 
-msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr "双孔冲压(垂直)"
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
 
-msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "双孔冲压(反向水平)"
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
 
-msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "双孔冲压(反向垂直)"
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
 
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "双面印刷"
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
 
-msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr "三孔冲压(水平)"
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
 
-msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr "三孔冲压(垂直)"
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
 
-msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "三孔冲压(反向水平)"
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
 
-msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "三孔冲压(反向垂直)"
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
 
-msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr "四孔冲压(水平)"
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
 
-msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr "四孔冲压(垂直)"
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
 
-msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "四孔冲压(反向水平)"
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
 
-msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "四孔冲压(反向垂直)"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
 
-msgid "?Invalid help command unknown."
-msgstr "?无效 未知帮助命令。"
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
-msgstr "需要 Samba 密码以导出打印机驱动"
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
-msgstr "需要 Samba 用户名以导出打印机驱动"
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
 
-#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists."
-msgstr "已存在名为“%s”的类。"
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
 
-#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists."
-msgstr "已存在名为“%s”的打印机。"
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
 
-msgid "Accept Jobs"
-msgstr "接受任务"
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
 
-msgid "Accepted"
-msgstr "已接受"
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
 
-msgid "Accordian Fold"
-msgstr "手风琴式折纸法"
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
 
-msgid "Add Class"
-msgstr "添加类"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
 
-msgid "Add Printer"
-msgstr "添加打印机"
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
 
-msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr "添加 RSS 订阅"
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
 
-msgid "Administration"
-msgstr "管理"
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
 
-msgid "Advanced Photo Paper"
-msgstr "高级照片纸"
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
 
-msgid "Alternate"
-msgstr "交替"
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
 
-msgid "Alternate Roll"
-msgstr "交替滚筒"
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
 
-msgid "Aluminum"
-msgstr ""
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
 
-msgid "AppSocket/HP JetDirect"
-msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
 
-msgid "Archival Envelope"
-msgstr "档案用信封"
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
 
-msgid "Archival Fabric"
-msgstr "档案用编织物"
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
 
-msgid "Archival Paper"
-msgstr "档案用纸张"
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
 
-msgid "Archival Photo Paper"
-msgstr "档案用照片纸"
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
 
-#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
-msgstr "尝试设置 %s 打印机状态为无效值 %d。"
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
 
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
-msgstr "属性“%s”位于错误的组。"
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
 
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
-msgstr "属性“%s”不是正确的值类型。"
+msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
-msgstr "属性组排序错乱(%x < %x)。"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-msgid "Back Print Film"
-msgstr "印片用胶片"
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 英寸/秒"
 
-#, c-format
-msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr "无效的“document-format”值“%s”。"
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1.25×0.25 英寸"
 
-msgid "Bad NULL dests pointer"
-msgstr "无效的 NULL 目标指针"
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1.25×2.25 英寸"
 
-msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "无效的 OpenGroup 值"
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1.5 英寸/秒"
 
-msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "无效的 OpenUI/JCLOpenUI 值"
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1.50×0.25 英寸"
 
-msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "无效的 OrderDependency 值"
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1.50×0.50 英寸"
 
-msgid "Bad PPD cache file."
-msgstr "无效的 PPD 缓存文件。"
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1.50×1.00 英寸"
 
-msgid "Bad PPD file."
-msgstr "无效的 PPD 文件。"
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1.50×2.00 英寸"
 
-msgid "Bad Request"
-msgstr "无效请求"
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr "无效的 SNMP 版本号"
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 英寸/秒"
 
-msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "无锡噢的 UIConstraints 值"
+msgid "10 x 11"
+msgstr "10×11"
 
-msgid "Bad arguments to function"
-msgstr "函数的参数无效"
+msgid "10 x 13"
+msgstr "10×13"
 
-#, c-format
-msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "无效的副本值 %d。"
+msgid "10 x 14"
+msgstr "10×14"
 
-msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "无效的自定义参数"
+msgid "100"
+msgstr "100"
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"."
-msgstr "无效的 device-uri 值“%s”。"
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 毫米/秒"
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
-msgstr "无效的 device-uri 方案“%s”。"
+msgid "105"
+msgstr "105"
 
-#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"."
-msgstr "无效的 document-format 值“%s”。"
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#, c-format
-msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
-msgstr "无效的 document-format-default 值“%s”。"
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 英寸/秒"
 
-msgid "Bad filename buffer"
-msgstr "无效的文件名缓存"
+msgid "110"
+msgstr "110"
 
-msgid "Bad hostname/address in URI"
-msgstr "URI 中的主机名/地址无效"
+msgid "115"
+msgstr "115"
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-name value: %s"
-msgstr "无效的 job-name 值:%s"
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
-msgstr "无效的 job-name 支持:无效的类型或序号。"
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 英寸/秒"
 
-msgid "Bad job-priority value."
-msgstr "无效的 job-priority 值。"
+msgid "12 x 11"
+msgstr "12×11"
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
-msgstr "无效的 job-sheets 值“%s”。"
+msgid "120"
+msgstr "120"
 
-msgid "Bad job-sheets value type."
-msgstr "无效的 job-sheets 值类型。"
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 毫米/秒"
 
-msgid "Bad job-state value."
-msgstr "无效的 job-state 值。"
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120×60 dpi"
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-uri \"%s\"."
-msgstr "无效的 job-uri 值“%s”。"
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120×72 dpi"
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
-msgstr "无效的 notify-pull-method 值“%s”。"
+msgid "13"
+msgstr "13"
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
-msgstr "无效的 notify-recipient-uri 值“%s”。"
+msgid "136dpi"
+msgstr "136 dpi"
 
-#, c-format
-msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "无效的 number-up 值 %d。"
+msgid "14"
+msgstr "14"
 
-#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d."
-msgstr "行 %d 中存在无效的选项 + 选择。"
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#, c-format
-msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "无效的 page-range 值 %d-%d。"
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 毫米/秒"
 
-msgid "Bad port number in URI"
-msgstr "URI 中的端口号无效"
+msgid "15 x 11"
+msgstr "15×11"
 
-#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
-msgstr "无效的 port-monitor 值“%s”。"
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 毫米/秒"
 
-#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d."
-msgstr "无效的 printer-state 值 %d。"
+msgid "150dpi"
+msgstr "150 dpi"
 
-msgid "Bad printer-uri."
-msgstr "无效的 printer-uri 值。"
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#, c-format
-msgid "Bad request ID %d."
-msgstr "无效的请求 ID %d。"
+msgid "17"
+msgstr "17"
 
-#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d."
-msgstr "无效的请求版本号 %d.%d。"
+msgid "18"
+msgstr "18"
 
-msgid "Bad resource in URI"
-msgstr "URI 中的资源无效"
+msgid "180dpi"
+msgstr "180 dpi"
 
-msgid "Bad scheme in URI"
-msgstr "URI 中的方案无效"
+msgid "19"
+msgstr "19"
 
-msgid "Bad subscription ID"
-msgstr "无效的订阅 ID"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-msgid "Bad username in URI"
-msgstr "URI 中的用户名无效"
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 英寸/秒"
 
-msgid "Bad value string"
-msgstr "无效的值字串"
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "双面印刷"
 
-msgid "Bad/empty URI"
-msgstr "无效或空的 URI"
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2.00×0.37 英寸"
 
-msgid "Bale"
-msgstr "10 令"
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2.00×0.50 英寸"
 
-msgid "Banners"
-msgstr "条幅"
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2.00×1.00 英寸"
 
-msgid "Bind"
-msgstr "捆扎"
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2.00×1.25 英寸"
 
-msgid "Bind (Landscape)"
-msgstr "捆扎(水平)"
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2.00×2.00 英寸"
 
-msgid "Bind (Portrait)"
-msgstr "捆扎(垂直)"
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2.00×3.00 英寸"
 
-msgid "Bind (Reverse Landscape)"
-msgstr "捆扎(反向水平)"
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2.00×4.00 英寸"
 
-msgid "Bind (Reverse Portrait)"
-msgstr "捆扎(反向垂直)"
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2.00×5.50 英寸"
 
-msgid "Bond Envelope"
-msgstr "证券信封"
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2.25×0.50 英寸"
 
-msgid "Booklet"
-msgstr "册子"
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2.25×1.25 英寸"
 
-msgid "Booklet Maker"
-msgstr "册子机"
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2.25×4.00 英寸"
 
-#, c-format
-msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
-msgstr "waiteof 选项“%s”预期布里值。"
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2.25×5.50 英寸"
 
-msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2.38×5.50 英寸"
 
-msgid "Bottom Tray"
-msgstr "底部纸盘"
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2.5 英寸/秒"
 
-msgid "Buffer overflow detected, aborting."
-msgstr "检测到缓冲区溢出,正在中止。"
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2.50×1.00 英寸"
 
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2.50×2.00 英寸"
 
-msgid "Cancel Jobs"
-msgstr "取消任务"
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2.75×1.25 英寸"
 
-msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr "取消 RSS 订阅"
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9×1 英寸"
 
-msgid "Canceling print job."
-msgstr "正在取消打印任务"
+msgid "20"
+msgstr "20"
 
-msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
-msgstr "无法为远程队列更改 printer-is-shared 值。"
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 毫米/秒"
 
-msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
-msgstr "无法共享远程的通过 Kerberos 授权的打印机。"
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 毫米/秒"
 
-msgid "Cardboard"
-msgstr "纸板"
+msgid "203dpi"
+msgstr "203 dpi"
 
-msgid "Cardstock"
-msgstr "重磅纸"
+msgid "21"
+msgstr "21"
 
-msgid "Center"
-msgstr "中部"
+msgid "22"
+msgstr "22"
 
-msgid "Center Tray"
-msgstr "中部纸盘"
+msgid "23"
+msgstr "23"
 
-msgid "Change Settings"
-msgstr "更改选项"
+msgid "24"
+msgstr "24"
 
-#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported."
-msgstr "不受支持的字符集“%s”。"
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24 针序列"
 
-msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240×72 dpi"
 
-msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "清理打印头"
+msgid "25"
+msgstr "25"
 
-msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
-msgstr "Close-Job 指令不支持 job-uri 属性。"
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 毫米/秒"
 
-msgid "Coat"
-msgstr "涂料"
+msgid "26"
+msgstr "26"
 
-msgid "Coated Envelope"
-msgstr "涂面信封"
+msgid "27"
+msgstr "27"
 
-msgid "Coated Paper"
-msgstr "涂面纸"
+msgid "28"
+msgstr "28"
 
-msgid "Color"
-msgstr "彩色"
+msgid "29"
+msgstr "29"
 
-msgid "Color Mode"
-msgstr "色彩模式"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-msgid "Colored Labels"
-msgstr "彩色标签"
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 英寸/秒"
 
-msgid ""
-"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?"
-msgstr ""
-"命令可能为缩写。可用命令如下:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?"
+msgid "3 x 5"
+msgstr "3×5"
 
-msgid "Community name uses indefinite length"
-msgstr "社群名称不限长度"
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3.00×1.00 英寸"
 
-msgid "Connected to printer."
-msgstr "已连接到打印机。"
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3.00×1.25 英寸"
 
-msgid "Connecting to printer."
-msgstr "正在连接到打印机。"
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3.00×2.00 英寸"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "继续"
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3.00×3.00 英寸"
 
-msgid "Continuous"
-msgstr "连续"
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3.00×5.00 英寸"
 
-msgid "Continuous Long"
-msgstr "长连续"
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3.25×2.00 英寸"
 
-msgid "Continuous Short"
-msgstr "短连续"
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3.25×5.00 英寸"
 
-msgid "Control file sent successfully."
-msgstr "已成功发送控制文件。"
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3.25×5.50 英寸"
 
-msgid "Copying print data."
-msgstr "正在复制打印数据。"
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3.25×5.83 英寸"
 
-msgid "Cotton Envelope"
-msgstr "棉质信封"
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3.25×7.83 英寸"
 
-msgid "Cotton Paper"
-msgstr "棉质纸张"
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr "3.5×5"
 
-msgid "Cover"
-msgstr "封面"
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "3.5 英寸磁盘"
 
-msgid "Created"
-msgstr "创建时间"
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3.50×1.00 英寸"
 
-msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
-msgstr "无法与站点 CA 证书验证凭据。"
+msgid "30"
+msgstr "30"
 
-msgid "Credentials have expired."
-msgstr "凭据已过期。"
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 毫米/秒"
 
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 毫米/秒"
 
-msgid "Cut Media"
-msgstr "剪切媒体"
+msgid "300dpi"
+msgstr "300 dpi"
 
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+msgid "35"
+msgstr "35"
 
-msgid "Data file sent successfully."
-msgstr "已成功发送数据文件。"
+msgid "360dpi"
+msgstr "360 dpi"
 
-msgid "Deep Color"
-msgstr "深色"
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360×180 dpi"
 
-msgid "Delete Class"
-msgstr "删除类"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-msgid "Delete Printer"
-msgstr "删除打印机"
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 英寸/秒"
 
-#, c-format
-msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "目标“%s”不接受任务。"
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4.00×1.00 英寸"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-"        class = %s\n"
-"        info = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
-"        location = %s"
-msgstr ""
-"设备:\turi = %s\n"
-"\tclass = %s\n"
-"\tinfo = %s\n"
-"\tmake-and-model = %s\n"
-"\tdevice-id = %s\n"
-"\tlocation = %s"
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4.00×13.00 英寸"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
-msgstr "目录“%s”包含相对路径。"
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4.00×2.00 英寸"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr "目录“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4.00×2.50 英寸"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" is a file."
-msgstr "目录“%s”是一个文件。"
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4.00×3.00 英寸"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
-msgstr "目录“%s”不可用:%s"
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4.00×4.00 英寸"
 
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr "目录“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4.00×5.00 英寸"
 
-msgid "Disc"
-msgstr "光盘"
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4.00×6.00 英寸"
 
-#, c-format
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4.00×6.50 英寸"
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 毫米/秒"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 英寸/秒"
+
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5×7"
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 英寸/秒"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6.00×1.00 英寸"
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6.00×2.00 英寸"
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6.00×3.00 英寸"
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6.00×4.00 英寸"
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6.00×5.00 英寸"
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6.00×6.00 英寸"
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6.00×6.50 英寸"
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 毫米/秒"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600 dpi"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60 dpi"
+
+msgid "60x72dpi"
+msgstr "60×72 dpi"
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 英寸/秒"
+
+msgid "7 x 9"
+msgstr "7×9"
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 英寸/秒"
+
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8×10"
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8.00×1.00 英寸"
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8.00×2.00 英寸"
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8.00×3.00 英寸"
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8.00×4.00 英寸"
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8.00×5.00 英寸"
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8.00×6.00 英寸"
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8.00×6.50 英寸"
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 毫米/秒"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 英寸/秒"
+
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9×11"
+
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9×12"
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9 针序列"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr "?无效 未知帮助命令。"
+
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr "需要 Samba 密码以导出打印机驱动"
+
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr "需要 Samba 用户名以导出打印机驱动"
+
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "已存在名为“%s”的类。"
+
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "已存在名为“%s”的打印机。"
+
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 长边缘"
+
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 长边缘"
+
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 长边缘"
+
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 长边缘"
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 超大"
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 超大长边缘"
+
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 长边缘"
+
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 超大"
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 小型"
+
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr "A5 长边缘"
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 超大"
+
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 长边缘"
+
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr "ARCH C 长边缘"
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr "ARCH D 长边缘"
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr "ARCH E 长边缘"
+
+msgid "Accept Jobs"
+msgstr "接受任务"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "已接受"
+
+msgid "Add Class"
+msgstr "添加类"
+
+msgid "Add Printer"
+msgstr "添加打印机"
+
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "管理"
+
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "涂药器"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr "尝试设置 %s 打印机状态为无效值 %d。"
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
+msgstr "属性“%s”位于错误的组。"
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
+msgstr "属性“%s”不是正确的值类型。"
+
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "属性组排序错乱(%x < %x)。"
+
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr "B5 超大"
+
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#, c-format
+msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "无效的“document-format”值“%s”。"
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "无效的 NULL 目标指针"
+
+msgid "Bad OpenGroup"
+msgstr "无效的 OpenGroup 值"
+
+msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "无效的 OpenUI/JCLOpenUI 值"
+
+msgid "Bad OrderDependency"
+msgstr "无效的 OrderDependency 值"
+
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "无效的 PPD 缓存文件。"
+
+msgid "Bad PPD file."
+msgstr "无效的 PPD 文件。"
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "无效请求"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "无效的 SNMP 版本号"
+
+msgid "Bad UIConstraints"
+msgstr "无锡噢的 UIConstraints 值"
+
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "函数的参数无效"
+
+#, c-format
+msgid "Bad copies value %d."
+msgstr "无效的副本值 %d。"
+
+msgid "Bad custom parameter"
+msgstr "无效的自定义参数"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "无效的 device-uri 值“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "无效的 device-uri 方案“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "无效的 document-format 值“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "无效的 document-format-default 值“%s”。"
+
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "无效的文件名缓存"
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "URI 中的主机名/地址无效"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "无效的 job-name 值:%s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "无效的 job-name 支持:无效的类型或序号。"
+
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "无效的 job-priority 值。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "无效的 job-sheets 值“%s”。"
+
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "无效的 job-sheets 值类型。"
+
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "无效的 job-state 值。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "无效的 job-uri 值“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "无效的 notify-pull-method 值“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "无效的 notify-recipient-uri 值“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad number-up value %d."
+msgstr "无效的 number-up 值 %d。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad option + choice on line %d."
+msgstr "行 %d 中存在无效的选项 + 选择。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
+msgstr "无效的 page-range 值 %d-%d。"
+
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "URI 中的端口号无效"
+
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "无效的 port-monitor 值“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "无效的 printer-state 值 %d。"
+
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "无效的 printer-uri 值。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "无效的请求 ID %d。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "无效的请求版本号 %d.%d。"
+
+#, c-format
+msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr "URI 中的资源无效"
+
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr "URI 中的方案无效"
+
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "URI 中的用户名无效"
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr "无效的值字串"
+
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "无效或空的 URI"
+
+msgid "Banners"
+msgstr "条幅"
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "证券纸"
+
+msgid "Booklet"
+msgstr "册子"
+
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "waiteof 选项“%s”预期布里值。"
+
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "检测到缓冲区溢出,正在中止。"
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "CPCL 标签打印机"
+
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "取消任务"
+
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "正在取消打印任务"
+
+msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
+msgstr "无法为远程队列更改 printer-is-shared 值。"
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr "无法共享远程的通过 Kerberos 授权的打印机。"
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "磁带"
+
+msgid "Change Settings"
+msgstr "更改选项"
+
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "不受支持的字符集“%s”。"
+
+msgid "Classes"
+msgstr "类"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "清理打印头"
+
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job 指令不支持 job-uri 属性。"
+
+msgid "Color"
+msgstr "彩色"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "色彩模式"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+msgstr ""
+"命令可能为缩写。可用命令如下:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "社群名称不限长度"
+
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "已连接到打印机。"
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "正在连接到打印机。"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "连续"
+
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "已成功发送控制文件。"
+
+msgid "Copying print data."
+msgstr "正在复制打印数据。"
+
+msgid "Created"
+msgstr "创建时间"
+
+msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
+msgstr "无法与站点 CA 证书验证凭据。"
+
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "凭据已过期。"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "车床刀具"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "暗色"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "暗度"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "已成功发送数据文件。"
+
+msgid "Deep Color"
+msgstr "深色"
+
+msgid "Deep Gray"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Class"
+msgstr "删除类"
+
+msgid "Delete Printer"
+msgstr "删除打印机"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet 系列"
+
+#, c-format
+msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
+msgstr "目标“%s”不接受任务。"
+
+msgid "Device CMYK"
+msgstr ""
+
+msgid "Device Gray"
+msgstr ""
+
+msgid "Device RGB"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s"
+msgstr ""
+"设备:\turi = %s\n"
+"\tclass = %s\n"
+"\tinfo = %s\n"
+"\tmake-and-model = %s\n"
+"\tdevice-id = %s\n"
+"\tlocation = %s"
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "直接热敏介质"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "目录“%s”包含相对路径。"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "目录“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "目录“%s”是一个文件。"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "目录“%s”不可用:%s"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "目录“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#, c-format
 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
 msgstr "任务 #%2$d 中不包含文档 #%1$d。"
 
-msgid "Double Gate Fold"
-msgstr "封面拉页"
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "双工器"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "EPL1 标签打印机"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "EPL2 标签打印机"
+
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "编辑配置文件"
+
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "空 PPD 文件。"
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "不支持加密。"
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "结尾横幅"
+
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"输入你的用户名和密码或 root 的用户名和密码以访问此页面。如果您正在使用 "
+"Kerberos 认证,请求确定您拥有有效的 Kerberos 凭据。"
+
+msgid "Envelope #10"
+msgstr "10 号信封"
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "11 号信封"
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "12 号信封"
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "14 号信封"
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "9 号信封"
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "B4 信封"
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "B5 信封"
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "B6 信封"
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "C0 信封"
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "C1 信封"
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "C2 信封"
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "C3 信封"
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "C4 信封"
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "C5 信封"
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "C6 信封"
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "C65 信封"
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "C7 信封"
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr "Choukei 3 信封"
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr "Choukei 3 长边缘信封"
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr "Choukei 4 信封"
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr "Choukei 4 长边缘信封"
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "DL 信封"
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "信封喂纸口"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr "请柬信封"
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr "意大利信封"
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr "Kaku2 信封"
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr "Kaku2 长边缘信封"
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr "Kaku3 信封"
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr "Kaku2 长边缘信封"
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "君主信封"
+
+msgid "Envelope PRC1"
+msgstr "中国一号信封"
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr "中国一号长边缘信封"
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr "中国十号信封"
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr "中国十号长边缘信封"
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr "中国二号信封"
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr "中国二号长边缘信封"
 
-msgid "Double Staple (Landscape)"
-msgstr "封面拉页(水平)"
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr "中国三号信封"
 
-msgid "Double Staple (Portrait)"
-msgstr "封面拉页(垂直)"
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr "中国三号长边缘信封"
 
-msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
-msgstr "封面拉页(反向水平)"
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr "中国四号信封"
 
-msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
-msgstr "封面拉页(反向垂直)"
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr "中国四号长边缘信封"
 
-msgid "Double Wall Cardboard"
-msgstr "双层纸板"
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr "中国五号长边缘信封"
 
-msgid "Draft"
-msgstr "草稿"
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr "中国五号信封"
 
-msgid "Dry Film"
-msgstr "干膜"
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr "中国六号信封"
 
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "编辑配置文件"
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr "中国六号长边缘信封"
 
-msgid "Embossing Foil"
-msgstr "压花彩箔"
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr "中国七号信封"
 
-msgid "Empty PPD file."
-msgstr "空 PPD 文件。"
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr "中国七号长边缘信封"
 
-msgid "Encryption is not supported."
-msgstr "ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å\8a å¯\86ã\80\82"
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr "中å\9b½å\85«å\8f·ä¿¡å°\81"
 
-msgid "End Board"
-msgstr "结尾板"
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr "中国八号长边缘信封"
 
-#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "结尾横幅"
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr "中国九号信封"
 
-msgid "Engineering Z Fold"
-msgstr "工程用 Z 折纸法"
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr "中国九号长边缘信封"
 
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
-msgstr ""
-"输入你的用户名和密码或 root 的用户名和密码以访问此页面。如果您正在使用 "
-"Kerberos 认证,请求确定您拥有有效的 Kerberos 凭据。"
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr "个人信封"
 
-msgid "Envelope"
-msgstr "信封"
+msgid "Envelope You4"
+msgstr "You4 信封"
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr "You4 长边缘信封"
 
 msgid "Environment Variables:"
 msgstr "环境变量:"
 
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
 msgid "Error Policy"
 msgstr "错误策略"
 
@@ -2447,11 +3239,44 @@ msgstr "发送栅格化数据出错。"
 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
 msgstr "错误:“-h”选项后需要主机名。"
 
-msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
-msgstr "日常用光面照片纸"
+msgid "European Fanfold"
+msgstr ""
+
+msgid "European Fanfold Legal"
+msgstr ""
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "每 10 个标签"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "每 2 个标签"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "每 3 个标签"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "每 4 个标签"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "每 5 个标签"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "每 6 个标签"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "每 7 个标签"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "每 8 个标签"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "每 9 个标签"
 
-msgid "Everyday Matte Paper"
-msgstr "日常用雾面纸"
+msgid "Every Label"
+msgstr "每个标签"
+
+msgid "Executive"
+msgstr "执行"
 
 msgid "Expectation Failed"
 msgstr "未满足期望"
@@ -2462,21 +3287,9 @@ msgstr "将打印机导出到 Samba"
 msgid "Expressions:"
 msgstr "表达式:"
 
-msgid "Extra Heavyweight Paper"
-msgstr "超重磅纸"
-
 msgid "FAIL"
 msgstr "失败"
 
-msgid "Fabric"
-msgstr "编织物"
-
-msgid "Face Down"
-msgstr "朝下"
-
-msgid "Face Up"
-msgstr "朝上"
-
 msgid "Fast Grayscale"
 msgstr "快速灰度"
 
@@ -2500,6 +3313,9 @@ msgstr "文件“%s”不可用:%s"
 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
 msgstr "文件“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
 
+msgid "File Folder"
+msgstr "文件夹"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
@@ -2508,124 +3324,58 @@ msgstr ""
 "已禁用文件设备 URI。要启用此功能,参阅“%s/cups-files.conf”中的 FileDevice 参"
 "数。"
 
-msgid "Film"
-msgstr "胶片"
-
-msgid "Fine Envelope"
-msgstr "精致信封"
-
 #, c-format
 msgid "Finished page %d."
 msgstr "已完成第 %d 页。"
 
-msgid "Flexo Base"
-msgstr "柔性版基"
-
-msgid "Flexo Photo Polymer"
-msgstr "柔性照片聚合物"
-
-msgid "Flute"
-msgstr "瓦楞纸"
-
-msgid "Foil"
-msgstr "烫压"
+msgid "Finishing Preset"
+msgstr ""
 
 msgid "Fold"
 msgstr "折纸"
 
+msgid "Folio"
+msgstr "对开本"
+
 msgid "Forbidden"
 msgstr "已禁止"
 
-msgid "Full Cut Tabs"
-msgstr "完整裁剪标签"
-
-msgid "Gate Fold"
-msgstr "对开页"
+msgid "Found"
+msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
+msgid "Generic"
+msgstr "通用"
+
 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
 msgstr "Get-Response-PDU 使用无限长度"
 
-msgid "Glass"
-msgstr "玻璃"
-
-msgid "Glass Colored"
-msgstr "彩色玻璃"
-
-msgid "Glass Opaque"
-msgstr "不透明玻璃"
-
-msgid "Glass Surfaced"
-msgstr "涂面玻璃"
-
-msgid "Glass Textured"
-msgstr "材质玻璃"
-
-msgid "Glossy Brochure Paper"
-msgstr "光面海报纸"
-
-msgid "Glossy Fabric"
-msgstr "光面编织物"
-
-msgid "Glossy Labels"
-msgstr "光面标签"
-
-msgid "Glossy Optical Disc"
-msgstr "光面光盘"
-
-msgid "Glossy Photo Paper"
-msgstr "光面照片纸"
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "光面纸"
 
 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
 msgstr "获取到了 printer-uri 属性却未获取到 job-id。"
 
-msgid "Gravure Cylinder"
-msgstr "凹印滚筒"
-
 msgid "Grayscale"
 msgstr "灰度"
 
-msgid "Hagaki"
-msgstr "叶书"
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
 
-msgid "Half Fold"
-msgstr "对折"
-
-msgid "Half Z Fold"
-msgstr "半 Z 折"
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "倒挂文件夹"
 
 msgid "Hash buffer too small."
 msgstr "哈希值缓冲区太小。"
 
-msgid "Heavyweight Coated Paper"
-msgstr "重磅涂面纸"
-
-msgid "Heavyweight Envelope"
-msgstr "重磅信封"
-
-msgid "Heavyweight Paper"
-msgstr "重磅纸"
-
 msgid "Help file not in index."
 msgstr "帮助文件不在索引中。"
 
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-msgid "High Gloss Fabric"
-msgstr "高光编织物"
-
-msgid "High Gloss Labels"
-msgstr "高光标签"
-
-msgid "High Gloss Optical Disc"
-msgstr "高光光盘"
-
-msgid "High Gloss Photo Paper"
-msgstr "高光照片纸"
-
 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
 msgstr "带有不兼容值标签的 IPP 1setOf 属性。"
 
@@ -2695,6 +3445,9 @@ msgstr "IPP textWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。"
 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
 msgstr "IPP 值大小超过 32767 字节。"
 
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "ISOLatin1"
+
 msgid "Illegal control character"
 msgstr "非法控制字符"
 
@@ -2710,20 +3463,17 @@ msgstr "非法翻译字串"
 msgid "Illegal whitespace character"
 msgstr "非法空白字符"
 
-msgid "Image Setter Paper"
-msgstr "底片输出机纸"
-
-msgid "Imaging Cylinder"
-msgstr "图像滚筒"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "可安装选项"
 
-msgid "Inkjet Envelope"
-msgstr "å\96·å¢¨ä¿¡å°\81"
+msgid "Installed"
+msgstr "å·²å®\89è£\85"
 
-msgid "Inkjet Labels"
-msgstr "喷墨标签"
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "IntelliBar 标签打印机"
 
-msgid "Inkjet Paper"
-msgstr "喷墨纸"
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
 
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "内部服务器错误"
@@ -2731,6 +3481,12 @@ msgstr "内部服务器错误"
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部错误"
 
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "网邮 2 部"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "网邮 3 部"
+
 msgid "Internet Printing Protocol"
 msgstr "互联网打印协议"
 
@@ -2750,6 +3506,48 @@ msgstr "无效的打印机命令“%s”。"
 msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
 
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr "JIS B10"
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr "JIS B4 长边缘"
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr "JIS B5 长边缘"
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr "JIS B6 长边缘"
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr "JIS B7"
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr "JIS B8"
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr "JIS B9"
+
 #, c-format
 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
 msgstr "无法重启任务 #%d — 没有文件。"
@@ -2813,51 +3611,37 @@ msgstr "无法为任务订阅续期。"
 msgid "Jobs"
 msgstr "任务"
 
-msgid "Jog"
-msgstr "垛齐"
-
 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
 msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
 
-msgid "Labels"
-msgstr "标签"
+msgid ""
+"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
 
-msgid "Laminate"
-msgstr ""
+msgid "Label Printer"
+msgstr "标签打印机"
 
-msgid "Laminating Foil"
-msgstr "裱箔"
+msgid "Label Top"
+msgstr "标签顶部"
 
 #, c-format
 msgid "Language \"%s\" not supported."
 msgstr "不支持的语言“%s”。"
 
-msgid "Large Capacity"
-msgstr "大容量"
-
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "大容量纸盘"
-
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+msgid "Large Address"
+msgstr "大地址"
 
-msgid "Left Gate Fold"
-msgstr "左对开页"
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
 
-msgid "Left Tray"
-msgstr "左纸盘"
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr "信函超大"
 
-msgid "Letter Fold"
-msgstr "信函折法"
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "信函超大长边缘"
 
-msgid "Letterhead"
-msgstr "笺头"
-
-msgid "Lightweight Envelope"
-msgstr "轻型信封"
-
-msgid "Lightweight Paper"
-msgstr "轻型纸张"
+msgid "Light"
+msgstr "轻"
 
 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
 msgstr "行长度超过允许的最大值(255 字符)"
@@ -2865,9 +3649,6 @@ msgstr "行长度超过允许的最大值(255 字符)"
 msgid "List Available Printers"
 msgstr "列出可用打印机"
 
-msgid "Load paper."
-msgstr "装入纸张。"
-
 msgid "Local printer created."
 msgstr "已创建本地打印机。"
 
@@ -2877,62 +3658,8 @@ msgstr "长边缘(竖直)"
 msgid "Looking for printer."
 msgstr "正在寻找打印机。"
 
-msgid "Mailbox 1"
-msgstr "1 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 10"
-msgstr "10 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 2"
-msgstr "2 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 3"
-msgstr "3 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 4"
-msgstr "4 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 5"
-msgstr "5 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 6"
-msgstr "6 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 7"
-msgstr "7 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 8"
-msgstr "8 号信箱"
-
-msgid "Mailbox 9"
-msgstr "9 号信箱"
-
-msgid "Main"
-msgstr "主队列"
-
-msgid "Main Roll"
-msgstr "主滚筒"
-
-msgid "Manual"
-msgstr "手动"
-
-msgid "Matte Brochure Paper"
-msgstr "雾面海报纸"
-
-msgid "Matte Cover Paper"
-msgstr "雾面封面纸"
-
-msgid "Matte Fabric"
-msgstr "雾面编织物"
-
-msgid "Matte Labels"
-msgstr "雾面标签"
-
-msgid "Matte Optical Disc"
-msgstr "雾面光盘"
-
-msgid "Matte Photo Paper"
-msgstr "雾面照片纸"
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "手动喂纸"
 
 msgid "Media Size"
 msgstr "媒体大小"
@@ -2940,36 +3667,18 @@ msgstr "媒体大小"
 msgid "Media Source"
 msgstr "媒体来源"
 
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "媒体跟踪"
+
 msgid "Media Type"
 msgstr "媒体类型"
 
+msgid "Medium"
+msgstr "介质"
+
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "内存分配错误"
 
-msgid "Metal"
-msgstr "金属"
-
-msgid "Metal Glossy"
-msgstr "光面金属"
-
-msgid "Metal High Gloss"
-msgstr "高光金属"
-
-msgid "Metal Matte"
-msgstr "雾面金属"
-
-msgid "Metal Satin"
-msgstr "缎面抛光金属"
-
-msgid "Metal Semi Gloss"
-msgstr "半光面金属"
-
-msgid "Mid-Weight Paper"
-msgstr "中重纸张"
-
-msgid "Middle"
-msgstr "中间"
-
 msgid "Missing CloseGroup"
 msgstr "缺少 CloseGroup"
 
@@ -3054,9 +3763,6 @@ msgstr "修改类"
 msgid "Modify Printer"
 msgstr "修改打印机"
 
-msgid "Mounting Tape"
-msgstr "装载带"
-
 msgid "Move All Jobs"
 msgstr "移动所有任务"
 
@@ -3066,33 +3772,6 @@ msgstr "移动任务"
 msgid "Moved Permanently"
 msgstr "已永久移动"
 
-msgid "Multi Layer"
-msgstr "多面"
-
-msgid "Multi Part Form"
-msgstr "多部表单"
-
-msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
-msgstr "多孔冲压(水平)"
-
-msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
-msgstr "多孔冲压(垂直)"
-
-msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "多孔冲压(反向水平)"
-
-msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "多孔冲压(反向垂直)"
-
-msgid "Multipurpose"
-msgstr "多用"
-
-msgid "Multipurpose Paper"
-msgstr "多用纸"
-
-msgid "My Mailbox"
-msgstr "我的信箱"
-
 msgid "NULL PPD file pointer"
 msgstr "PPD 文件指针为 NULL"
 
@@ -3102,6 +3781,9 @@ msgstr "名称 OID 使用不定长度"
 msgid "Nested classes are not allowed."
 msgstr "不允许嵌套类。"
 
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
 msgid "New credentials are not valid for name."
 msgstr "新凭据不可用于名称。"
 
@@ -3148,6 +3830,9 @@ msgstr "未指定通用名称。"
 msgid "No community name"
 msgstr "无社群名称"
 
+msgid "No default destination."
+msgstr ""
+
 msgid "No default printer."
 msgstr "无默认打印机。"
 
@@ -3214,6 +3899,12 @@ msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
 msgid "No version number"
 msgstr "无版本号"
 
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "非连续(标记嗅探)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "非连续(Web 嗅探)"
+
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -3226,6 +3917,9 @@ msgstr "未找到"
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "未实现"
 
+msgid "Not Installed"
+msgstr "未安装"
+
 msgid "Not Modified"
 msgstr "未修改"
 
@@ -3235,6 +3929,9 @@ msgstr "未支持"
 msgid "Not allowed to print."
 msgstr "不允许打印。"
 
+msgid "Note"
+msgstr "注释"
+
 msgid ""
 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
 "itself."
@@ -3246,8 +3943,8 @@ msgstr "确定"
 msgid "Off (1-Sided)"
 msgstr "关(单面)"
 
-msgid "Office Recycled Paper"
-msgstr "办公室用再生纸"
+msgid "Oki"
+msgstr "日冲"
 
 msgid "Online Help"
 msgstr "在线帮助"
@@ -3268,9 +3965,6 @@ msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 缺少前置 CloseUI/JCLCloseUI"
 msgid "Operation Policy"
 msgstr "操作策略"
 
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "光盘"
-
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
 msgstr "选项“%s”不能通过 %%%%IncludeFeature 引用。"
@@ -3281,8 +3975,11 @@ msgstr "已安装选项"
 msgid "Options:"
 msgstr "选项:"
 
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+msgid "Other Media"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Tray"
+msgstr ""
 
 msgid "Out of date PPD cache file."
 msgstr "过时的 PPD 缓存文件。"
@@ -3293,41 +3990,45 @@ msgstr "内存耗尽。"
 msgid "Output Mode"
 msgstr "输出模式"
 
-msgid "Output bin is almost full."
-msgstr "出纸盘已几乎用满。"
+msgid "PASS"
+msgstr "通过"
 
-msgid "Output bin is full."
-msgstr "出纸盘已满。"
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "PCL 激光打印机"
 
-msgid "Output bin is missing."
-msgstr "无出纸盘。"
+msgid "PRC16K"
+msgstr "16 开"
 
-msgid "PASS"
-msgstr "é\80\9aè¿\87"
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr "é\95¿è¾¹ç¼\98 16 å¼\80"
 
-msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
-msgstr "包裹中未包含 Get-Response-PDU"
+msgid "PRC32K"
+msgstr "32 开"
 
-msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
-msgstr "包裹未使用 SEQUENCE 开头"
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr "长边缘 32 开"
 
-msgid "Paper"
-msgstr "纸张"
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr "超大 32 开"
 
-msgid "Paper jam."
-msgstr "卡纸。"
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr "超大长边缘 32 开"
 
-msgid "Paper tray is almost empty."
-msgstr "纸张即将耗尽。"
+msgid ""
+"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "包裹中未包含 Get-Response-PDU"
 
-msgid "Paper tray is empty."
-msgstr "纸槽已空。"
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "包裹未使用 SEQUENCE 开头"
 
-msgid "Paper tray is missing."
-msgstr "纸槽缺失。"
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
 
-msgid "Parallel Fold"
-msgstr "并行折叠"
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s on %s? "
@@ -3343,102 +4044,72 @@ msgstr "暂停类"
 msgid "Pause Printer"
 msgstr "暂停打印机"
 
-msgid "Permanent Labels"
-msgstr "永久标签"
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "剥片"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "照片"
 
-msgid "Photo Film"
-msgstr "照片胶卷"
-
-msgid "Photo Paper"
-msgstr "照片纸"
-
-msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
-msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
-
-msgid "Photo Paper Pro Platinum"
-msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
-
-msgid "Plain Envelope"
-msgstr "普通信封"
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "照片标签"
 
 msgid "Plain Paper"
 msgstr "普通纸"
 
-msgid "Plastic"
-msgstr "塑料"
-
-msgid "Plastic Archival"
-msgstr "档案用塑料"
-
-msgid "Plastic Colored"
-msgstr "彩色塑料"
-
-msgid "Plastic Glossy"
-msgstr "光面塑料"
-
-msgid "Plastic High Gloss"
-msgstr "高光塑料"
-
-msgid "Plastic Matte"
-msgstr "雾面塑料"
-
-msgid "Plastic Satin"
-msgstr "缎面抛光塑料"
-
-msgid "Plastic Semi Gloss"
-msgstr "半光面塑料"
-
-msgid "Plate"
-msgstr "印刷板"
-
 msgid "Policies"
 msgstr "策略"
 
-msgid "Polyester"
-msgstr "聚酯"
-
 msgid "Port Monitor"
 msgstr "端口监视器"
 
-msgid "Poster Fold"
-msgstr "对折明信片"
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "PostScript 打印机"
 
-msgid "Pre Cut Tabs"
-msgstr "已裁剪标签"
+msgid "Postcard"
+msgstr "明信片"
 
-msgid "Premium Inkjet Paper"
-msgstr "高级喷墨纸"
+msgid "Postcard Double"
+msgstr "双面明信片"
 
-msgid "Premium Photo Glossy Paper"
-msgstr "高级光面照片纸"
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "超长边缘双面明信片"
 
-msgid "Premium Presentation Matte Paper"
-msgstr "高级雾面展示用纸"
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "超长边缘明信片"
 
 msgid "Preparing to print."
 msgstr "正在准备打印。"
 
-msgid "Preprinted Envelope"
-msgstr "预打印信封"
-
-msgid "Preprinted Paper"
-msgstr "预打印纸"
+msgid "Print Density"
+msgstr "打印密度"
 
 msgid "Print Job:"
 msgstr "打印任务:"
 
+msgid "Print Mode"
+msgstr "打印模式"
+
 msgid "Print Quality"
 msgstr "打印质量"
 
+msgid "Print Rate"
+msgstr "打印频率"
+
 msgid "Print Self-Test Page"
 msgstr "打印自检页"
 
+msgid "Print Speed"
+msgstr "打印速度"
+
 msgid "Print Test Page"
 msgstr "打印测试页"
 
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "打印和裁剪"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "打印和撕纸"
+
 msgid "Print file sent."
 msgstr "已发送打印文件。"
 
@@ -3458,6 +4129,9 @@ msgstr "打印机“%s”已存在。"
 msgid "Printer Added"
 msgstr "已添加打印机"
 
+msgid "Printer Default"
+msgstr "打印机默认值"
+
 msgid "Printer Deleted"
 msgstr "已删除打印机"
 
@@ -3467,6 +4141,9 @@ msgstr "已编辑打印机"
 msgid "Printer Paused"
 msgstr "打印机已暂停"
 
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "打印机设置"
+
 msgid "Printer cannot print supplied content."
 msgstr "打印机无法打印所提供的内容。"
 
@@ -3489,8 +4166,8 @@ msgstr "正在打印第 %d 页,已完成 %u%%。"
 msgid "Punch"
 msgstr "冲压"
 
-msgid "Punched Paper"
-msgstr "打孔纸"
+msgid "Quarto"
+msgstr "四开"
 
 msgid "Quota limit reached."
 msgstr "已达到限额上限。"
@@ -3501,12 +4178,6 @@ msgstr "已达到限额上限。"
 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
 msgstr "排序    所有者   任务     文件                         总大小"
 
-msgid "Rear"
-msgstr "后部"
-
-msgid "Rear Tray"
-msgstr "后部纸盘"
-
 msgid "Reject Jobs"
 msgstr "拒绝任务"
 
@@ -3518,6 +4189,9 @@ msgstr "远程主机未接受控制文件(%d)。"
 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
 msgstr "远程主机未接受数据文件(%d)。"
 
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "错误后重新打印"
+
 msgid "Request Entity Too Large"
 msgstr "请求的条目过大"
 
@@ -3530,47 +4204,11 @@ msgstr "继续类"
 msgid "Resume Printer"
 msgstr "继续打印机"
 
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-msgid "Right Gate Fold"
-msgstr "右对开页"
-
-msgid "Right Tray"
-msgstr "右部纸盘"
-
-msgid "Roll"
-msgstr "滚筒"
-
-msgid "Roll 1"
-msgstr "滚筒 1"
-
-msgid "Roll 10"
-msgstr "滚筒 10"
-
-msgid "Roll 2"
-msgstr "滚筒 2"
+msgid "Return Address"
+msgstr "返回地址"
 
-msgid "Roll 3"
-msgstr "滚筒 3"
-
-msgid "Roll 4"
-msgstr "滚筒 4"
-
-msgid "Roll 5"
-msgstr "滚筒 5"
-
-msgid "Roll 6"
-msgstr "滚筒 6"
-
-msgid "Roll 7"
-msgstr "滚筒 7"
-
-msgid "Roll 8"
-msgstr "滚筒 8"
-
-msgid "Roll 9"
-msgstr "滚筒 9"
+msgid "Rewind"
+msgstr "回退"
 
 #, c-format
 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
@@ -3582,54 +4220,15 @@ msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
 msgstr "SSL/TLS 协商错误"
 
-msgid "Saddle Stitch"
-msgstr "骑马订装"
-
-msgid "Satin Labels"
-msgstr "缎面抛光标签"
-
-msgid "Satin Optical Disc"
-msgstr "缎面抛光光盘"
-
-msgid "Satin Photo Paper"
-msgstr "缎面抛光照片纸"
-
-msgid "Screen"
-msgstr "网印"
-
-msgid "Screen Paged"
-msgstr "网印分页"
-
-msgid "Security Labels"
-msgstr "安全标签"
-
 msgid "See Other"
 msgstr "查看其他"
 
 msgid "See remote printer."
 msgstr "查看远程打印机。"
 
-msgid "Self Adhesive"
-msgstr "自粘合"
-
-msgid "Self Adhesive Film"
-msgstr "自粘合胶片"
-
 msgid "Self-signed credentials are blocked."
 msgstr "禁止使用自签发的凭据。"
 
-msgid "Semi-Gloss Fabric"
-msgstr "半光面编织物"
-
-msgid "Semi-Gloss Labels"
-msgstr "半光面标签"
-
-msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
-msgstr "半光面光盘"
-
-msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
-msgstr "半光面照片纸"
-
 msgid "Sending data to printer."
 msgstr "正在向打印机发送数据。"
 
@@ -3666,103 +4265,25 @@ msgstr "设置打印机选项"
 msgid "Set Publishing"
 msgstr "设置出版"
 
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "邮寄地址"
+
 msgid "Short-Edge (Landscape)"
 msgstr "短边缘(水平)"
 
-msgid "Shrink Foil"
-msgstr "热缩铝箔"
-
-msgid "Side"
-msgstr "侧面"
-
-msgid "Side Tray"
-msgstr "侧面纸盘"
-
-msgid "Single Face"
-msgstr "单面"
-
-msgid "Single Punch (Landscape)"
-msgstr "单孔冲压(水平)"
-
-msgid "Single Punch (Portrait)"
-msgstr "单孔冲压(垂直)"
-
-msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
-msgstr "单孔冲压(反向水平)"
-
-msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
-msgstr "单孔冲压(反向垂直)"
-
-msgid "Single Staple (Landscape)"
-msgstr "单钉装(水平)"
-
-msgid "Single Staple (Portrait)"
-msgstr "单钉装(垂直)"
-
-msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
-msgstr "单钉装(反向水平)"
-
-msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
-msgstr "单钉装(反向垂直)"
-
-msgid "Single Wall Cardboard"
-msgstr "单层纸板"
-
-msgid "Sleeve"
-msgstr "套筒"
+msgid "Special Paper"
+msgstr "特殊纸张"
 
 #, c-format
 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
 msgstr "正在转存任务,已完成 %.0f%%。"
 
-msgid "Stacker 1"
-msgstr "摞纸器 1"
-
-msgid "Stacker 10"
-msgstr "摞纸器 10"
-
-msgid "Stacker 2"
-msgstr "摞纸器 2"
-
-msgid "Stacker 3"
-msgstr "摞纸器 3"
-
-msgid "Stacker 4"
-msgstr "摞纸器 4"
-
-msgid "Stacker 5"
-msgstr "摞纸器 5"
-
-msgid "Stacker 6"
-msgstr "摞纸器 6"
-
-msgid "Stacker 7"
-msgstr "摞纸器 7"
-
-msgid "Stacker 8"
-msgstr "摞纸器 8"
-
-msgid "Stacker 9"
-msgstr "摞纸器 9"
+msgid "Standard"
+msgstr "标准"
 
 msgid "Staple"
 msgstr "装订"
 
-msgid "Staple Edge"
-msgstr "装订边缘"
-
-msgid "Staple Edge (Landscape)"
-msgstr "装订边缘(水平)"
-
-msgid "Staple Edge (Portrait)"
-msgstr "装订边缘(垂直)"
-
-msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
-msgstr "装订边缘(反向水平)"
-
-msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
-msgstr "装订边缘(反向垂直)"
-
 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
 msgid "Starting Banner"
 msgstr "起始横幅"
@@ -3771,6 +4292,9 @@ msgstr "起始横幅"
 msgid "Starting page %d."
 msgstr "正在开始第 %d 页。"
 
+msgid "Statement"
+msgstr "声明"
+
 #, c-format
 msgid "Subscription #%d does not exist."
 msgstr "订阅 #%d 不存在。"
@@ -3778,11 +4302,35 @@ msgstr "订阅 #%d 不存在。"
 msgid "Substitutions:"
 msgstr "替代:"
 
+msgid "Super A"
+msgstr "超大 A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "超大 B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "超大 B/A3"
+
 msgid "Switching Protocols"
 msgstr "正在切换协议"
 
-msgid "Tab Stock"
-msgstr "重磅标签"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "大幅面"
+
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr "超大幅面"
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr "超大幅面长边缘"
+
+msgid "Tear"
+msgstr "撕纸"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "撕纸"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "调整撕纸位置"
 
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
@@ -3818,18 +4366,6 @@ msgid ""
 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 msgstr "类名最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。"
 
-msgid "The developer unit needs to be replaced."
-msgstr "显影单元需替换。"
-
-msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
-msgstr "显影单元最近需替换。"
-
-msgid "The fuser's temperature is high."
-msgstr "熔凝器温度高。"
-
-msgid "The fuser's temperature is low."
-msgstr "熔凝器温度低。"
-
 msgid ""
 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
 msgstr "notify-lease-duration 属性不可用于任务订阅。"
@@ -3838,12 +4374,6 @@ msgstr "notify-lease-duration 属性不可用于任务订阅。"
 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
 msgstr "notify-user-data 值过大(%d > 63 八位值)。"
 
-msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
-msgstr "光导元件需替换。"
-
-msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
-msgstr "光导元件最近需替换。"
-
 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
 msgstr "打印机配置不正确或打印机已不存在。"
 
@@ -3853,12 +4383,6 @@ msgstr "打印机无响应。"
 msgid "The printer is in use."
 msgstr "打印机正在使用中。"
 
-msgid "The printer is low on ink."
-msgstr "打印机墨水即将耗尽。"
-
-msgid "The printer is low on toner."
-msgstr "打印机墨粉即将耗尽。"
-
 msgid "The printer is not connected."
 msgstr "打印机未连接。"
 
@@ -3877,20 +4401,14 @@ msgstr "打印机离线。"
 msgid "The printer is unreachable at this time."
 msgstr "打印机暂时无法访问。"
 
-msgid "The printer may be out of ink."
-msgstr "打印机墨水可能已耗尽。"
-
-msgid "The printer may be out of toner."
-msgstr "打印机墨粉可能已耗尽。"
-
 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
 msgstr "打印机暂时不存在或不可用。"
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
+"pound sign (#)."
 msgstr ""
-"打印机名称最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。"
 
 msgid "The printer or class does not exist."
 msgstr "打印机或类不存在。"
@@ -3898,21 +4416,6 @@ msgstr "打印机或类不存在。"
 msgid "The printer or class is not shared."
 msgstr "打印机或类未共享。"
 
-msgid "The printer's cover is open."
-msgstr "打印机盖被打开。"
-
-msgid "The printer's door is open."
-msgstr "打印机门被打开。"
-
-msgid "The printer's interlock is open."
-msgstr "打印机联锁被打开。"
-
-msgid "The printer's waste bin is almost full."
-msgstr "打印机的废纸篓即将占满。"
-
-msgid "The printer's waste bin is full."
-msgstr "打印机的废纸篓已满。"
-
 #, c-format
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "printer-uri“%s”包含无效字符。"
@@ -3928,11 +4431,6 @@ msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
 msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
 
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
-msgstr "订阅名称不得包含空格,斜杠(/),问号(?)或井号(#)。"
-
 msgid ""
 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
 "enable it."
@@ -3948,6 +4446,9 @@ msgstr "订阅过多。"
 msgid "There was an unrecoverable USB error."
 msgstr "遇到了不可恢复的 USB 错误。"
 
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "热敏介质"
+
 msgid "Too many active jobs."
 msgstr "活动任务过多。"
 
@@ -3959,104 +4460,59 @@ msgstr "job-sheets 值过多(%d > 2)。"
 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
 msgstr "printer-state-reasons 值过多(%d > %d)。"
 
-msgid "Top"
-msgstr "顶部"
-
-msgid "Top Tray"
-msgstr "顶部纸盘"
-
-msgid "Tractor"
-msgstr "墨辊"
-
-msgid "Transfer"
-msgstr "传输"
-
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明度"
 
+msgid "Tray"
+msgstr "托盘"
+
 msgid "Tray 1"
 msgstr "托盘 1"
 
-msgid "Tray 10"
-msgstr "托盘 10"
-
-msgid "Tray 11"
-msgstr "托盘 11"
-
-msgid "Tray 12"
-msgstr "托盘 12"
-
-msgid "Tray 13"
-msgstr "托盘 13"
-
-msgid "Tray 14"
-msgstr "托盘 14"
-
-msgid "Tray 15"
-msgstr "托盘 15"
-
-msgid "Tray 16"
-msgstr "托盘 16"
-
-msgid "Tray 17"
-msgstr "托盘 17"
-
-msgid "Tray 18"
-msgstr "托盘 18"
-
-msgid "Tray 19"
-msgstr "托盘 19"
-
 msgid "Tray 2"
 msgstr "托盘 2"
 
-msgid "Tray 20"
-msgstr "托盘 20"
-
 msgid "Tray 3"
 msgstr "托盘 3"
 
 msgid "Tray 4"
 msgstr "托盘 4"
 
-msgid "Tray 5"
-msgstr "托盘 5"
-
-msgid "Tray 6"
-msgstr "托盘 6"
+msgid "Trust on first use is disabled."
+msgstr "初次使用信任已禁用。"
 
-msgid "Tray 7"
-msgstr "托盘 7"
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI 过长"
 
-msgid "Tray 8"
-msgstr "托盘 8"
+msgid "URI too large"
+msgstr "URI 过大"
 
-msgid "Tray 9"
-msgstr "托盘 9"
+msgid "US Fanfold"
+msgstr ""
 
-msgid "Triple Staple (Landscape)"
-msgstr "三钉装(水平)"
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
 
-msgid "Triple Staple (Portrait)"
-msgstr "三钉装(垂直)"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
 
-msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
-msgstr "三钉装(反向水平)"
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr "超大 US Legal"
 
-msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
-msgstr "三钉装(反向垂直)"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
 
-msgid "Triple Wall Cardboard"
-msgstr "三层纸板"
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr "长边缘 US Letter"
 
-msgid "Trust on first use is disabled."
-msgstr "初次使用信任已禁用。"
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr "超大 US Letter"
 
-msgid "URI Too Long"
-msgstr "URI 过长"
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "超大长边缘 US Letter"
 
-msgid "URI too large"
-msgstr "URI 过大"
+msgid "US Letter Small"
+msgstr "小型 US Letter"
 
 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
 msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件。"
@@ -4064,9 +4520,6 @@ msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件。"
 msgid "Unable to access help file."
 msgstr "无法访问帮助文件。"
 
-msgid "Unable to add RSS subscription"
-msgstr "无法添加 RSS 订阅"
-
 msgid "Unable to add class"
 msgstr "无法添加类"
 
@@ -4089,9 +4542,6 @@ msgstr "无法为页面信息分配内存"
 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
 msgstr "无法为页面组分配内存"
 
-msgid "Unable to cancel RSS subscription"
-msgstr "无法取消 RSS 订阅"
-
 msgid "Unable to cancel print job."
 msgstr "无法取消打印任务。"
 
@@ -4569,9 +5019,6 @@ msgstr "Value 使用不定长度"
 msgid "VarBind uses indefinite length"
 msgstr "VarBind 使用不定长度"
 
-msgid "Vellum Paper"
-msgstr "羊皮纸"
-
 msgid "Version uses indefinite length"
 msgstr "Version 使用不定长度"
 
@@ -4587,18 +5034,9 @@ msgstr "正在等待打印机完成任务。"
 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
 msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动。"
 
-msgid "Waterproof Fabric"
-msgstr "防水编织物"
-
 msgid "Web Interface is Disabled"
 msgstr "网页界面被禁用"
 
-msgid "Wet Film"
-msgstr "湿膜"
-
-msgid "Windowed Envelope"
-msgstr "透明信封"
-
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
@@ -4609,8 +5047,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "你必须通过此 URL 访问此页面:<A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
 
-msgid "Z Fold"
-msgstr "Z 折"
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "ZPL 标签打印机"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "已中止"
@@ -6037,6 +6478,11 @@ msgstr "ippfind:无法使用 Bonjour:%s"
 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
 msgstr "ippfind:未知变量“{%s}”。"
 
+msgid ""
+"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
+"and \"-X\"."
+msgstr ""
+
 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
 msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“-P”和“-X”混用。"
 
@@ -6053,6 +6499,9 @@ msgstr "ipptool:只能指定一个 URI。"
 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
 msgstr "ipptool:“-n”选项后缺少数量。"
 
+msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
+msgstr ""
+
 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
 msgstr "ipptool:“-f”选项后缺少文件名。"
 
@@ -6615,6 +7064,11 @@ msgstr "lpadmin:打印机 %s 不是类 %s 中的成员。"
 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
 msgstr "lpadmin:打印机名称中只能包含可打印字符。"
 
+msgid ""
+"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
+"reasons."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
 "         You must specify a printer name first."
@@ -7413,6 +7867,45 @@ msgstr "Cardstock"
 msgid "media-type.cd"
 msgstr "CD"
 
+msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
+msgstr "Advanced Photo Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
+msgstr "Glossy Brochure Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
+msgstr "Matte Brochure Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
+msgstr "Matte Cover Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
+msgstr "Office Recycled Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
+msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
+msgstr "Everyday Matte Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
+msgstr "Extra Heavyweight Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.intermediate"
+msgstr "Multipurpose Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
+msgstr "Mid-Weight Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
+msgstr "Premium Inkjet Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
+msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
+msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
+
 msgid "media-type.continuous"
 msgstr "Continuous"
 
@@ -7557,6 +8050,18 @@ msgstr "Image Setter Paper"
 msgid "media-type.imaging-cylinder"
 msgstr "Imaging Cylinder"
 
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
+msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
+msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
+
 msgid "media-type.labels"
 msgstr "Labels"
 
@@ -9283,6 +9788,10 @@ msgstr "Standard"
 msgid "printer %s disabled since %s -"
 msgstr "打印机 %s 从 %s 开始被禁用 -"
 
+#, c-format
+msgid "printer %s is holding new jobs.  enabled since %s"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
 msgstr "打印机 %s 目前空闲。从 %s 开始启用"
@@ -11878,6 +12387,9 @@ msgstr "Z Dimension"
 msgid "z-offset"
 msgstr "Z Offset"
 
+msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
 #~ msgstr "  --lf                    使用 LF 行末 (UNIX/Linux/OS X)。"
 
@@ -12053,1293 +12565,914 @@ msgstr "Z Offset"
 #~ msgid "%g x %g"
 #~ msgstr "%g x %g"
 
-#~ msgid "-1"
-#~ msgstr "-1"
-
-#~ msgid "-10"
-#~ msgstr "-10"
-
-#~ msgid "-100"
-#~ msgstr "-100"
-
-#~ msgid "-105"
-#~ msgstr "-105"
-
-#~ msgid "-11"
-#~ msgstr "-11"
-
-#~ msgid "-110"
-#~ msgstr "-110"
-
-#~ msgid "-115"
-#~ msgstr "-115"
-
-#~ msgid "-12"
-#~ msgstr "-12"
-
-#~ msgid "-120"
-#~ msgstr "-120"
-
-#~ msgid "-13"
-#~ msgstr "-13"
-
-#~ msgid "-14"
-#~ msgstr "-14"
-
-#~ msgid "-15"
-#~ msgstr "-15"
-
-#~ msgid "-2"
-#~ msgstr "-2"
-
-#~ msgid "-20"
-#~ msgstr "-20"
-
-#~ msgid "-25"
-#~ msgstr "-25"
-
-#~ msgid "-3"
-#~ msgstr "-3"
-
-#~ msgid "-30"
-#~ msgstr "-30"
-
-#~ msgid "-35"
-#~ msgstr "-35"
-
-#~ msgid "-4"
-#~ msgstr "-4"
-
-#~ msgid "-40"
-#~ msgstr "-40"
-
-#~ msgid "-45"
-#~ msgstr "-45"
-
-#~ msgid "-5"
-#~ msgstr "-5"
-
-#~ msgid "-50"
-#~ msgstr "-50"
-
-#~ msgid "-55"
-#~ msgstr "-55"
-
-#~ msgid "-6"
-#~ msgstr "-6"
-
-#~ msgid "-60"
-#~ msgstr "-60"
-
-#~ msgid "-65"
-#~ msgstr "-65"
-
-#~ msgid "-7"
-#~ msgstr "-7"
-
-#~ msgid "-70"
-#~ msgstr "-70"
-
-#~ msgid "-75"
-#~ msgstr "-75"
-
-#~ msgid "-8"
-#~ msgstr "-8"
-
-#~ msgid "-80"
-#~ msgstr "-80"
-
-#~ msgid "-85"
-#~ msgstr "-85"
-
-#~ msgid "-9"
-#~ msgstr "-9"
-
-#~ msgid "-90"
-#~ msgstr "-90"
-
-#~ msgid "-95"
-#~ msgstr "-95"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#~ msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "双孔冲压(水平)"
 
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#~ msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "双孔冲压(垂直)"
 
-#~ msgid "1 inch/sec."
-#~ msgstr "1 英寸/秒"
+#~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "双孔冲压(反向水平)"
 
-#~ msgid "1.25x0.25\""
-#~ msgstr "1.25×0.25 英寸"
+#~ msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "双孔冲压(反向垂直)"
 
-#~ msgid "1.25x2.25\""
-#~ msgstr "1.25×2.25 英寸"
+#~ msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "三孔冲压(水平)"
 
-#~ msgid "1.5 inch/sec."
-#~ msgstr "1.5 英寸/秒"
+#~ msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "三孔冲压(垂直)"
 
-#~ msgid "1.50x0.25\""
-#~ msgstr "1.50×0.25 英寸"
+#~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "三孔冲压(反向水平)"
 
-#~ msgid "1.50x0.50\""
-#~ msgstr "1.50×0.50 英寸"
+#~ msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "三孔冲压(反向垂直)"
 
-#~ msgid "1.50x1.00\""
-#~ msgstr "1.50×1.00 英寸"
+#~ msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "四孔冲压(水平)"
 
-#~ msgid "1.50x2.00\""
-#~ msgstr "1.50×2.00 英寸"
+#~ msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "四孔冲压(垂直)"
 
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
+#~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "四孔冲压(反向水平)"
 
-#~ msgid "10 inches/sec."
-#~ msgstr "10 英寸/秒"
+#~ msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "四孔冲压(反向垂直)"
 
-#~ msgid "10 x 11"
-#~ msgstr "10×11"
+#~ msgid "Accordian Fold"
+#~ msgstr "手风琴式折纸法"
 
-#~ msgid "10 x 13"
-#~ msgstr "10×13"
+#~ msgid "Add RSS Subscription"
+#~ msgstr "添加 RSS 订阅"
 
-#~ msgid "10 x 14"
-#~ msgstr "10×14"
+#~ msgid "Advanced Photo Paper"
+#~ msgstr "高级照片纸"
 
-#~ msgid "100"
-#~ msgstr "100"
+#~ msgid "Alternate"
+#~ msgstr "交替"
 
-#~ msgid "100 mm/sec."
-#~ msgstr "100 æ¯«ç±³/ç§\92"
+#~ msgid "Alternate Roll"
+#~ msgstr "交æ\9b¿æ»\9aç­\92"
 
-#~ msgid "105"
-#~ msgstr "105"
+#~ msgid "Aluminum"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "11"
-#~ msgstr "11"
+#~ msgid "Archival Envelope"
+#~ msgstr "档案用信封"
 
-#~ msgid "11 inches/sec."
-#~ msgstr "11 英寸/秒"
+#~ msgid "Archival Fabric"
+#~ msgstr "档案用编织物"
 
-#~ msgid "110"
-#~ msgstr "110"
+#~ msgid "Archival Paper"
+#~ msgstr "档案用纸张"
 
-#~ msgid "115"
-#~ msgstr "115"
+#~ msgid "Archival Photo Paper"
+#~ msgstr "档案用照片纸"
 
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "自动"
 
-#~ msgid "12 inches/sec."
-#~ msgstr "12 英寸/秒"
+#~ msgid "Back Print Film"
+#~ msgstr "印片用胶片"
 
-#~ msgid "12 x 11"
-#~ msgstr "12×11"
+#~ msgid "Bad subscription ID"
+#~ msgstr "无效的订阅 ID"
 
-#~ msgid "120"
-#~ msgstr "120"
+#~ msgid "Bale"
+#~ msgstr "10 令"
 
-#~ msgid "120 mm/sec."
-#~ msgstr "120 毫米/秒"
+#~ msgid "Bind"
+#~ msgstr "捆扎"
 
-#~ msgid "120x60dpi"
-#~ msgstr "120×60 dpi"
+#~ msgid "Bind (Landscape)"
+#~ msgstr "捆扎(水平)"
 
-#~ msgid "120x72dpi"
-#~ msgstr "120×72 dpi"
+#~ msgid "Bind (Portrait)"
+#~ msgstr "捆扎(垂直)"
 
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
+#~ msgid "Bind (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "捆扎(反向水平)"
 
-#~ msgid "136dpi"
-#~ msgstr "136 dpi"
+#~ msgid "Bind (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "捆扎(反向垂直)"
 
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "14"
+#~ msgid "Bond Envelope"
+#~ msgstr "证券信封"
 
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
+#~ msgid "Booklet Maker"
+#~ msgstr "册子机"
 
-#~ msgid "15 mm/sec."
-#~ msgstr "15 毫米/秒"
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "底部"
 
-#~ msgid "15 x 11"
-#~ msgstr "15×11"
+#~ msgid "Bottom Tray"
+#~ msgstr "底部纸盘"
 
-#~ msgid "150 mm/sec."
-#~ msgstr "150 毫米/秒"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
 
-#~ msgid "150dpi"
-#~ msgstr "150 dpi"
+#~ msgid "Cancel RSS Subscription"
+#~ msgstr "取消 RSS 订阅"
 
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
+#~ msgid "Cardboard"
+#~ msgstr "纸板"
 
-#~ msgid "17"
-#~ msgstr "17"
+#~ msgid "Cardstock"
+#~ msgstr "重磅纸"
 
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "18"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "中部"
 
-#~ msgid "180dpi"
-#~ msgstr "180 dpi"
+#~ msgid "Center Tray"
+#~ msgstr "中部纸盘"
 
-#~ msgid "19"
-#~ msgstr "19"
+#~ msgid "Coat"
+#~ msgstr "涂料"
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#~ msgid "Coated Envelope"
+#~ msgstr "涂面信封"
 
-#~ msgid "2 inches/sec."
-#~ msgstr "2 英寸/秒"
+#~ msgid "Coated Paper"
+#~ msgstr "涂面纸"
 
-#~ msgid "2.00x0.37\""
-#~ msgstr "2.00×0.37 英寸"
+#~ msgid "Colored Labels"
+#~ msgstr "彩色标签"
 
-#~ msgid "2.00x0.50\""
-#~ msgstr "2.00×0.50 英寸"
+#~ msgid "Continuous Long"
+#~ msgstr "长连续"
 
-#~ msgid "2.00x1.00\""
-#~ msgstr "2.00×1.00 英寸"
+#~ msgid "Continuous Short"
+#~ msgstr "短连续"
 
-#~ msgid "2.00x1.25\""
-#~ msgstr "2.00×1.25 英寸"
+#~ msgid "Cotton Envelope"
+#~ msgstr "棉质信封"
 
-#~ msgid "2.00x2.00\""
-#~ msgstr "2.00×2.00 英寸"
+#~ msgid "Cotton Paper"
+#~ msgstr "棉质纸张"
 
-#~ msgid "2.00x3.00\""
-#~ msgstr "2.00×3.00 英寸"
+#~ msgid "Cover"
+#~ msgstr "封面"
 
-#~ msgid "2.00x4.00\""
-#~ msgstr "2.00×4.00 英寸"
+#~ msgid "Cut Media"
+#~ msgstr "剪切媒体"
 
-#~ msgid "2.00x5.50\""
-#~ msgstr "2.00×5.50 英寸"
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
 
-#~ msgid "2.25x0.50\""
-#~ msgstr "2.25×0.50 英寸"
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "光盘"
 
-#~ msgid "2.25x1.25\""
-#~ msgstr "2.25×1.25 英寸"
+#~ msgid "Double Gate Fold"
+#~ msgstr "封面拉页"
 
-#~ msgid "2.25x4.00\""
-#~ msgstr "2.25×4.00 英寸"
+#~ msgid "Double Staple (Landscape)"
+#~ msgstr "封面拉页(水平)"
 
-#~ msgid "2.25x5.50\""
-#~ msgstr "2.25×5.50 英寸"
+#~ msgid "Double Staple (Portrait)"
+#~ msgstr "封面拉页(垂直)"
 
-#~ msgid "2.38x5.50\""
-#~ msgstr "2.38×5.50 英寸"
+#~ msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "封面拉页(反向水平)"
 
-#~ msgid "2.5 inches/sec."
-#~ msgstr "2.5 英寸/秒"
+#~ msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "封面拉页(反向垂直)"
 
-#~ msgid "2.50x1.00\""
-#~ msgstr "2.50×1.00 英寸"
+#~ msgid "Double Wall Cardboard"
+#~ msgstr "双层纸板"
 
-#~ msgid "2.50x2.00\""
-#~ msgstr "2.50×2.00 英寸"
+#~ msgid "Dry Film"
+#~ msgstr "干膜"
 
-#~ msgid "2.75x1.25\""
-#~ msgstr "2.75×1.25 英寸"
+#~ msgid "Embossing Foil"
+#~ msgstr "压花彩箔"
 
-#~ msgid "2.9 x 1\""
-#~ msgstr "2.9×1 英寸"
+#~ msgid "End Board"
+#~ msgstr "结尾板"
 
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
+#~ msgid "Engineering Z Fold"
+#~ msgstr "工程用 Z 折纸法"
 
-#~ msgid "20 mm/sec."
-#~ msgstr "20 毫米/秒"
+#~ msgid "Envelope"
+#~ msgstr "信封"
 
-#~ msgid "200 mm/sec."
-#~ msgstr "200 毫米/秒"
-
-#~ msgid "203dpi"
-#~ msgstr "203 dpi"
-
-#~ msgid "21"
-#~ msgstr "21"
-
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "22"
-
-#~ msgid "23"
-#~ msgstr "23"
-
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "24"
-
-#~ msgid "24-Pin Series"
-#~ msgstr "24 针序列"
-
-#~ msgid "240x72dpi"
-#~ msgstr "240×72 dpi"
-
-#~ msgid "25"
-#~ msgstr "25"
-
-#~ msgid "250 mm/sec."
-#~ msgstr "250 毫米/秒"
-
-#~ msgid "26"
-#~ msgstr "26"
-
-#~ msgid "27"
-#~ msgstr "27"
-
-#~ msgid "28"
-#~ msgstr "28"
-
-#~ msgid "29"
-#~ msgstr "29"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "3 inches/sec."
-#~ msgstr "3 英寸/秒"
-
-#~ msgid "3 x 5"
-#~ msgstr "3×5"
-
-#~ msgid "3.00x1.00\""
-#~ msgstr "3.00×1.00 英寸"
-
-#~ msgid "3.00x1.25\""
-#~ msgstr "3.00×1.25 英寸"
-
-#~ msgid "3.00x2.00\""
-#~ msgstr "3.00×2.00 英寸"
-
-#~ msgid "3.00x3.00\""
-#~ msgstr "3.00×3.00 英寸"
-
-#~ msgid "3.00x5.00\""
-#~ msgstr "3.00×5.00 英寸"
-
-#~ msgid "3.25x2.00\""
-#~ msgstr "3.25×2.00 英寸"
-
-#~ msgid "3.25x5.00\""
-#~ msgstr "3.25×5.00 英寸"
-
-#~ msgid "3.25x5.50\""
-#~ msgstr "3.25×5.50 英寸"
-
-#~ msgid "3.25x5.83\""
-#~ msgstr "3.25×5.83 英寸"
-
-#~ msgid "3.25x7.83\""
-#~ msgstr "3.25×7.83 英寸"
-
-#~ msgid "3.5 x 5"
-#~ msgstr "3.5×5"
-
-#~ msgid "3.5\" Disk"
-#~ msgstr "3.5 英寸磁盘"
-
-#~ msgid "3.50x1.00\""
-#~ msgstr "3.50×1.00 英寸"
-
-#~ msgid "30"
-#~ msgstr "30"
-
-#~ msgid "30 mm/sec."
-#~ msgstr "30 毫米/秒"
-
-#~ msgid "300 mm/sec."
-#~ msgstr "300 毫米/秒"
-
-#~ msgid "300dpi"
-#~ msgstr "300 dpi"
-
-#~ msgid "35"
-#~ msgstr "35"
-
-#~ msgid "360dpi"
-#~ msgstr "360 dpi"
-
-#~ msgid "360x180dpi"
-#~ msgstr "360×180 dpi"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "4 inches/sec."
-#~ msgstr "4 英寸/秒"
-
-#~ msgid "4.00x1.00\""
-#~ msgstr "4.00×1.00 英寸"
-
-#~ msgid "4.00x13.00\""
-#~ msgstr "4.00×13.00 英寸"
-
-#~ msgid "4.00x2.00\""
-#~ msgstr "4.00×2.00 英寸"
-
-#~ msgid "4.00x2.50\""
-#~ msgstr "4.00×2.50 英寸"
-
-#~ msgid "4.00x3.00\""
-#~ msgstr "4.00×3.00 英寸"
-
-#~ msgid "4.00x4.00\""
-#~ msgstr "4.00×4.00 英寸"
-
-#~ msgid "4.00x5.00\""
-#~ msgstr "4.00×5.00 英寸"
-
-#~ msgid "4.00x6.00\""
-#~ msgstr "4.00×6.00 英寸"
-
-#~ msgid "4.00x6.50\""
-#~ msgstr "4.00×6.50 英寸"
-
-#~ msgid "40"
-#~ msgstr "40"
-
-#~ msgid "40 mm/sec."
-#~ msgstr "40 毫米/秒"
-
-#~ msgid "45"
-#~ msgstr "45"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "5 inches/sec."
-#~ msgstr "5 英寸/秒"
-
-#~ msgid "5 x 7"
-#~ msgstr "5×7"
-
-#~ msgid "50"
-#~ msgstr "50"
-
-#~ msgid "55"
-#~ msgstr "55"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "6 inches/sec."
-#~ msgstr "6 英寸/秒"
-
-#~ msgid "6.00x1.00\""
-#~ msgstr "6.00×1.00 英寸"
-
-#~ msgid "6.00x2.00\""
-#~ msgstr "6.00×2.00 英寸"
-
-#~ msgid "6.00x3.00\""
-#~ msgstr "6.00×3.00 英寸"
-
-#~ msgid "6.00x4.00\""
-#~ msgstr "6.00×4.00 英寸"
-
-#~ msgid "6.00x5.00\""
-#~ msgstr "6.00×5.00 英寸"
-
-#~ msgid "6.00x6.00\""
-#~ msgstr "6.00×6.00 英寸"
-
-#~ msgid "6.00x6.50\""
-#~ msgstr "6.00×6.50 英寸"
-
-#~ msgid "60"
-#~ msgstr "60"
-
-#~ msgid "60 mm/sec."
-#~ msgstr "60 毫米/秒"
-
-#~ msgid "600dpi"
-#~ msgstr "600 dpi"
-
-#~ msgid "60dpi"
-#~ msgstr "60 dpi"
-
-#~ msgid "60x72dpi"
-#~ msgstr "60×72 dpi"
-
-#~ msgid "65"
-#~ msgstr "65"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "7 inches/sec."
-#~ msgstr "7 英寸/秒"
-
-#~ msgid "7 x 9"
-#~ msgstr "7×9"
-
-#~ msgid "70"
-#~ msgstr "70"
-
-#~ msgid "75"
-#~ msgstr "75"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "8 inches/sec."
-#~ msgstr "8 英寸/秒"
-
-#~ msgid "8 x 10"
-#~ msgstr "8×10"
-
-#~ msgid "8.00x1.00\""
-#~ msgstr "8.00×1.00 英寸"
-
-#~ msgid "8.00x2.00\""
-#~ msgstr "8.00×2.00 英寸"
-
-#~ msgid "8.00x3.00\""
-#~ msgstr "8.00×3.00 英寸"
-
-#~ msgid "8.00x4.00\""
-#~ msgstr "8.00×4.00 英寸"
-
-#~ msgid "8.00x5.00\""
-#~ msgstr "8.00×5.00 英寸"
-
-#~ msgid "8.00x6.00\""
-#~ msgstr "8.00×6.00 英寸"
-
-#~ msgid "8.00x6.50\""
-#~ msgstr "8.00×6.50 英寸"
-
-#~ msgid "80"
-#~ msgstr "80"
-
-#~ msgid "80 mm/sec."
-#~ msgstr "80 毫米/秒"
-
-#~ msgid "85"
-#~ msgstr "85"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "9 inches/sec."
-#~ msgstr "9 英寸/秒"
-
-#~ msgid "9 x 11"
-#~ msgstr "9×11"
-
-#~ msgid "9 x 12"
-#~ msgstr "9×12"
+#~ msgid "Envelope #10 "
+#~ msgstr "10 号信封 "
 
-#~ msgid "9-Pin Series"
-#~ msgstr "9 针序列"
+#~ msgid "Envelope PRC1 "
+#~ msgstr "中国一号信封 "
 
-#~ msgid "90"
-#~ msgstr "90"
+#~ msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
+#~ msgstr "日常用光面照片纸"
 
-#~ msgid "95"
-#~ msgstr "95"
+#~ msgid "Everyday Matte Paper"
+#~ msgstr "日常用雾面纸"
 
-#~ msgid "A0"
-#~ msgstr "A0"
+#~ msgid "Extra Heavyweight Paper"
+#~ msgstr "超重磅纸"
 
-#~ msgid "A0 Long Edge"
-#~ msgstr "A0 长边缘"
+#~ msgid "Fabric"
+#~ msgstr "编织物"
 
-#~ msgid "A1"
-#~ msgstr "A1"
+#~ msgid "Face Down"
+#~ msgstr "朝下"
 
-#~ msgid "A1 Long Edge"
-#~ msgstr "A1 长边缘"
+#~ msgid "Face Up"
+#~ msgstr "朝上"
 
-#~ msgid "A10"
-#~ msgstr "A10"
+#~ msgid "FanFold German"
+#~ msgstr "德国式扇折"
 
-#~ msgid "A2"
-#~ msgstr "A2"
+#~ msgid "FanFold Legal German"
+#~ msgstr "德国式法律扇折"
 
-#~ msgid "A2 Long Edge"
-#~ msgstr "A2 é\95¿è¾¹ç¼\98"
+#~ msgid "Fanfold US"
+#~ msgstr "ç¾\8eå\9b½å¼\8fæ\89\87æ\8a\98"
 
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Folder "
+#~ msgstr "文件夹 "
 
-#~ msgid "A3 Long Edge"
-#~ msgstr "A3 长边缘"
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "胶片"
 
-#~ msgid "A3 Oversize"
-#~ msgstr "A3 超大"
+#~ msgid "Fine Envelope"
+#~ msgstr "精致信封"
 
-#~ msgid "A3 Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "A3 超大长边缘"
+#~ msgid "Flexo Base"
+#~ msgstr "柔性版基"
 
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
+#~ msgid "Flexo Photo Polymer"
+#~ msgstr "柔性照片聚合物"
 
-#~ msgid "A4 Long Edge"
-#~ msgstr "A4 长边缘"
+#~ msgid "Flute"
+#~ msgstr "瓦楞纸"
 
-#~ msgid "A4 Oversize"
-#~ msgstr "A4 超大"
+#~ msgid "Foil"
+#~ msgstr "烫压"
 
-#~ msgid "A4 Small"
-#~ msgstr "A4 小型"
+#~ msgid "Full Cut Tabs"
+#~ msgstr "完整裁剪标签"
 
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
+#~ msgid "Gate Fold"
+#~ msgstr "对开页"
 
-#~ msgid "A5 Long Edge"
-#~ msgstr "A5 长边缘"
+#~ msgid "Glass"
+#~ msgstr "玻璃"
 
-#~ msgid "A5 Oversize"
-#~ msgstr "A5 超大"
+#~ msgid "Glass Colored"
+#~ msgstr "彩色玻璃"
 
-#~ msgid "A6"
-#~ msgstr "A6"
+#~ msgid "Glass Opaque"
+#~ msgstr "不透明玻璃"
 
-#~ msgid "A6 Long Edge"
-#~ msgstr "A6 长边缘"
+#~ msgid "Glass Surfaced"
+#~ msgstr "涂面玻璃"
 
-#~ msgid "A7"
-#~ msgstr "A7"
+#~ msgid "Glass Textured"
+#~ msgstr "材质玻璃"
 
-#~ msgid "A8"
-#~ msgstr "A8"
+#~ msgid "Glossy Brochure Paper"
+#~ msgstr "光面海报纸"
 
-#~ msgid "A9"
-#~ msgstr "A9"
+#~ msgid "Glossy Fabric"
+#~ msgstr "光面编织物"
 
-#~ msgid "ANSI A"
-#~ msgstr "ANSI A"
+#~ msgid "Glossy Labels"
+#~ msgstr "光面标签"
 
-#~ msgid "ANSI B"
-#~ msgstr "ANSI B"
+#~ msgid "Glossy Optical Disc"
+#~ msgstr "光面光盘"
 
-#~ msgid "ANSI C"
-#~ msgstr "ANSI C"
+#~ msgid "Glossy Photo Paper"
+#~ msgstr "光面照片纸"
 
-#~ msgid "ANSI D"
-#~ msgstr "ANSI D"
+#~ msgid "Gravure Cylinder"
+#~ msgstr "凹印滚筒"
 
-#~ msgid "ANSI E"
-#~ msgstr "ANSI E"
+#~ msgid "Hagaki"
+#~ msgstr "叶书"
 
-#~ msgid "ARCH C"
-#~ msgstr "ARCH C"
+#~ msgid "Half Fold"
+#~ msgstr "对折"
 
-#~ msgid "ARCH C Long Edge"
-#~ msgstr "ARCH C é\95¿è¾¹ç¼\98"
+#~ msgid "Half Z Fold"
+#~ msgstr "å\8d\8a Z æ\8a\98"
 
-#~ msgid "ARCH D"
-#~ msgstr "ARCH D"
+#~ msgid "Heavyweight Coated Paper"
+#~ msgstr "重磅涂面纸"
 
-#~ msgid "ARCH D Long Edge"
-#~ msgstr "ARCH D 长边缘"
+#~ msgid "Heavyweight Envelope"
+#~ msgstr "重磅信封"
 
-#~ msgid "ARCH E"
-#~ msgstr "ARCH E"
+#~ msgid "Heavyweight Paper"
+#~ msgstr "重磅纸"
 
-#~ msgid "ARCH E Long Edge"
-#~ msgstr "ARCH E 长边缘"
+#~ msgid "High Gloss Fabric"
+#~ msgstr "高光编织物"
 
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "地址"
+#~ msgid "High Gloss Labels"
+#~ msgstr "高光标签"
 
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "总是"
+#~ msgid "High Gloss Optical Disc"
+#~ msgstr "高光光盘"
 
-#~ msgid "Applicator"
-#~ msgstr "涂药器"
+#~ msgid "High Gloss Photo Paper"
+#~ msgstr "高光照片纸"
 
-#~ msgid "B0"
-#~ msgstr "B0"
+#~ msgid "Image Setter Paper"
+#~ msgstr "底片输出机纸"
 
-#~ msgid "B1"
-#~ msgstr "B1"
+#~ msgid "Imaging Cylinder"
+#~ msgstr "图像滚筒"
 
-#~ msgid "B10"
-#~ msgstr "B10"
+#~ msgid "Inkjet Envelope"
+#~ msgstr "喷墨信封"
 
-#~ msgid "B2"
-#~ msgstr "B2"
+#~ msgid "Inkjet Labels"
+#~ msgstr "喷墨标签"
 
-#~ msgid "B3"
-#~ msgstr "B3"
+#~ msgid "Inkjet Paper"
+#~ msgstr "喷墨纸"
 
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
+#~ msgid "Jog"
+#~ msgstr "垛齐"
 
-#~ msgid "B5"
-#~ msgstr "B5"
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "标签"
 
-#~ msgid "B5 Oversize"
-#~ msgstr "B5 超大"
+#~ msgid "Laminate"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "B6"
-#~ msgstr "B6"
+#~ msgid "Laminating Foil"
+#~ msgstr "裱箔"
 
-#~ msgid "B7"
-#~ msgstr "B7"
+#~ msgid "Large Capacity"
+#~ msgstr "大容量"
 
-#~ msgid "B8"
-#~ msgstr "B8"
+#~ msgid "Large Capacity Tray"
+#~ msgstr "大容量纸盘"
 
-#~ msgid "B9"
-#~ msgstr "B9"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Bond Paper"
-#~ msgstr "证券纸"
+#~ msgid "Left Gate Fold"
+#~ msgstr "左对开页"
 
-#~ msgid "CMYK"
-#~ msgstr "CMYK"
+#~ msgid "Left Tray"
+#~ msgstr "左纸盘"
 
-#~ msgid "CPCL Label Printer"
-#~ msgstr "CPCL 标签打印机"
+#~ msgid "Letter Fold"
+#~ msgstr "信函折法"
 
-#~ msgid "Cassette"
-#~ msgstr "ç£\81带"
+#~ msgid "Letterhead"
+#~ msgstr "笺头"
 
-#~ msgid "CustominCutInterval"
-#~ msgstr "CustominCutInterval"
+#~ msgid "Lightweight Envelope"
+#~ msgstr "轻型信封"
 
-#~ msgid "CustominTearInterval"
-#~ msgstr "CustominTearInterval"
+#~ msgid "Lightweight Paper"
+#~ msgstr "轻型纸张"
 
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "剪切"
+#~ msgid "Load paper."
+#~ msgstr "装入纸张。"
 
-#~ msgid "Cutter"
-#~ msgstr "车床刀具"
+#~ msgid "Mailbox 1"
+#~ msgstr "1 号信箱"
 
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "暗色"
+#~ msgid "Mailbox 10"
+#~ msgstr "10 号信箱"
 
-#~ msgid "Darkness"
-#~ msgstr "暗度"
+#~ msgid "Mailbox 2"
+#~ msgstr "2 号信箱"
 
-#~ msgid "DeskJet Series"
-#~ msgstr "DeskJet 系列"
+#~ msgid "Mailbox 3"
+#~ msgstr "3 号信箱"
 
-#~ msgid "Direct Thermal Media"
-#~ msgstr "直接热敏介质"
+#~ msgid "Mailbox 4"
+#~ msgstr "4 号信箱"
 
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
+#~ msgid "Mailbox 5"
+#~ msgstr "5 号信箱"
 
-#~ msgid "Duplexer"
-#~ msgstr "双工器"
+#~ msgid "Mailbox 6"
+#~ msgstr "6 号信箱"
 
-#~ msgid "Dymo"
-#~ msgstr "Dymo"
+#~ msgid "Mailbox 7"
+#~ msgstr "7 号信箱"
 
-#~ msgid "EPL1 Label Printer"
-#~ msgstr "EPL1 标签打印机"
+#~ msgid "Mailbox 8"
+#~ msgstr "8 号信箱"
 
-#~ msgid "EPL2 Label Printer"
-#~ msgstr "EPL2 标签打印机"
+#~ msgid "Mailbox 9"
+#~ msgstr "9 号信箱"
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "英语"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "主队列"
 
-#~ msgid "Envelope #10"
-#~ msgstr "10 号信封"
+#~ msgid "Main Roll"
+#~ msgstr "主滚筒"
 
-#~ msgid "Envelope #10 "
-#~ msgstr "10 号信封 "
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "手动"
 
-#~ msgid "Envelope #11"
-#~ msgstr "11 号信封"
+#~ msgid "Matte Brochure Paper"
+#~ msgstr "雾面海报纸"
 
-#~ msgid "Envelope #12"
-#~ msgstr "12 号信封"
+#~ msgid "Matte Cover Paper"
+#~ msgstr "雾面封面纸"
 
-#~ msgid "Envelope #14"
-#~ msgstr "14 号信封"
+#~ msgid "Matte Fabric"
+#~ msgstr "雾面编织物"
 
-#~ msgid "Envelope #9"
-#~ msgstr "9 号信封"
+#~ msgid "Matte Labels"
+#~ msgstr "雾面标签"
 
-#~ msgid "Envelope B4"
-#~ msgstr "B4 信封"
+#~ msgid "Matte Optical Disc"
+#~ msgstr "雾面光盘"
 
-#~ msgid "Envelope B5"
-#~ msgstr "B5 信封"
+#~ msgid "Matte Photo Paper"
+#~ msgstr "雾面照片纸"
 
-#~ msgid "Envelope B6"
-#~ msgstr "B6 信封"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "金属"
 
-#~ msgid "Envelope C0"
-#~ msgstr "C0 信封"
+#~ msgid "Metal Glossy"
+#~ msgstr "光面金属"
 
-#~ msgid "Envelope C1"
-#~ msgstr "C1 信封"
+#~ msgid "Metal High Gloss"
+#~ msgstr "高光金属"
 
-#~ msgid "Envelope C2"
-#~ msgstr "C2 信封"
+#~ msgid "Metal Matte"
+#~ msgstr "雾面金属"
 
-#~ msgid "Envelope C3"
-#~ msgstr "C3 信封"
+#~ msgid "Metal Satin"
+#~ msgstr "缎面抛光金属"
 
-#~ msgid "Envelope C4"
-#~ msgstr "C4 信封"
+#~ msgid "Metal Semi Gloss"
+#~ msgstr "半光面金属"
 
-#~ msgid "Envelope C5"
-#~ msgstr "C5 信封"
+#~ msgid "Mid-Weight Paper"
+#~ msgstr "中重纸张"
 
-#~ msgid "Envelope C6"
-#~ msgstr "C6 信封"
+#~ msgid "Middle"
+#~ msgstr "中间"
 
-#~ msgid "Envelope C65"
-#~ msgstr "C65 信封"
+#~ msgid "Mounting Tape"
+#~ msgstr "装载带"
 
-#~ msgid "Envelope C7"
-#~ msgstr "C7 信封"
+#~ msgid "Multi Layer"
+#~ msgstr "多面"
 
-#~ msgid "Envelope Choukei 3"
-#~ msgstr "Choukei 3 信封"
+#~ msgid "Multi Part Form"
+#~ msgstr "多部表单"
 
-#~ msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
-#~ msgstr "Choukei 3 长边缘信封"
+#~ msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "多孔冲压(水平)"
 
-#~ msgid "Envelope Choukei 4"
-#~ msgstr "Choukei 4 信封"
+#~ msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "多孔冲压(垂直)"
 
-#~ msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
-#~ msgstr "Choukei 4 长边缘信封"
+#~ msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "多孔冲压(反向水平)"
 
-#~ msgid "Envelope DL"
-#~ msgstr "DL 信封"
+#~ msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "多孔冲压(反向垂直)"
 
-#~ msgid "Envelope Feed"
-#~ msgstr "信封喂纸口"
+#~ msgid "Multipurpose"
+#~ msgstr "多用"
 
-#~ msgid "Envelope Invite"
-#~ msgstr "请柬信封"
+#~ msgid "Multipurpose Paper"
+#~ msgstr "多用纸"
 
-#~ msgid "Envelope Italian"
-#~ msgstr "æ\84\8f大å\88©ä¿¡å°\81"
+#~ msgid "My Mailbox"
+#~ msgstr "æ\88\91ç\9a\84ä¿¡ç®±"
 
-#~ msgid "Envelope Kaku2"
-#~ msgstr "Kaku2 信封"
+#~ msgid "Office Recycled Paper"
+#~ msgstr "办公室用再生纸"
 
-#~ msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
-#~ msgstr "Kaku2 长边缘信封"
+#~ msgid "Optical Disc"
+#~ msgstr "光盘"
 
-#~ msgid "Envelope Kaku3"
-#~ msgstr "Kaku3 信封"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "其他"
 
-#~ msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
-#~ msgstr "Kaku2 长边缘信封"
+#~ msgid "Output bin is almost full."
+#~ msgstr "出纸盘已几乎用满。"
 
-#~ msgid "Envelope Monarch"
-#~ msgstr "å\90\9b主信å°\81"
+#~ msgid "Output bin is full."
+#~ msgstr "å\87ºçº¸ç\9b\98已满ã\80\82"
 
-#~ msgid "Envelope PRC1"
-#~ msgstr "中国一号信封"
+#~ msgid "Output bin is missing."
+#~ msgstr "无出纸盘。"
 
-#~ msgid "Envelope PRC1 "
-#~ msgstr "中国一号信封 "
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "纸张"
 
-#~ msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
-#~ msgstr "中国一号长边缘信封"
+#~ msgid "Paper jam."
+#~ msgstr "卡纸。"
 
-#~ msgid "Envelope PRC10"
-#~ msgstr "中国十号信封"
+#~ msgid "Paper tray is almost empty."
+#~ msgstr "纸张即将耗尽。"
 
-#~ msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
-#~ msgstr "中国十号长边缘信封"
+#~ msgid "Paper tray is empty."
+#~ msgstr "纸槽已空。"
 
-#~ msgid "Envelope PRC2"
-#~ msgstr "中国二号信封"
+#~ msgid "Paper tray is missing."
+#~ msgstr "纸槽缺失。"
 
-#~ msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
-#~ msgstr "中国二号长边缘信封"
+#~ msgid "Parallel Fold"
+#~ msgstr "并行折叠"
 
-#~ msgid "Envelope PRC3"
-#~ msgstr "中国三号信封"
+#~ msgid "Permanent Labels"
+#~ msgstr "永久标签"
 
-#~ msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
-#~ msgstr "中国三号长边缘信封"
+#~ msgid "Photo Film"
+#~ msgstr "照片胶卷"
 
-#~ msgid "Envelope PRC4"
-#~ msgstr "中国四号信封"
+#~ msgid "Photo Paper"
+#~ msgstr "照片纸"
 
-#~ msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
-#~ msgstr "中国四号长边缘信封"
+#~ msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
+#~ msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
 
-#~ msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
-#~ msgstr "中国五号长边缘信封"
+#~ msgid "Photo Paper Pro Platinum"
+#~ msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
 
-#~ msgid "Envelope PRC5PRC5"
-#~ msgstr "中国五号信封"
+#~ msgid "Plain Envelope"
+#~ msgstr "普通信封"
 
-#~ msgid "Envelope PRC6"
-#~ msgstr "中国六号信封"
+#~ msgid "Plastic"
+#~ msgstr "塑料"
 
-#~ msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
-#~ msgstr "中国六号长边缘信封"
+#~ msgid "Plastic Archival"
+#~ msgstr "档案用塑料"
 
-#~ msgid "Envelope PRC7"
-#~ msgstr "中国七号信封"
+#~ msgid "Plastic Colored"
+#~ msgstr "彩色塑料"
 
-#~ msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
-#~ msgstr "中国七号长边缘信封"
+#~ msgid "Plastic Glossy"
+#~ msgstr "光面塑料"
 
-#~ msgid "Envelope PRC8"
-#~ msgstr "中国八号信封"
+#~ msgid "Plastic High Gloss"
+#~ msgstr "高光塑料"
 
-#~ msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
-#~ msgstr "中国八号长边缘信封"
+#~ msgid "Plastic Matte"
+#~ msgstr "雾面塑料"
 
-#~ msgid "Envelope PRC9"
-#~ msgstr "中国九号信封"
+#~ msgid "Plastic Satin"
+#~ msgstr "缎面抛光塑料"
 
-#~ msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
-#~ msgstr "中国九号长边缘信封"
+#~ msgid "Plastic Semi Gloss"
+#~ msgstr "半光面塑料"
 
-#~ msgid "Envelope Personal"
-#~ msgstr "个人信封"
+#~ msgid "Plate"
+#~ msgstr "印刷板"
 
-#~ msgid "Envelope You4"
-#~ msgstr "You4 信封"
+#~ msgid "Polyester"
+#~ msgstr "聚酯"
 
-#~ msgid "Envelope You4 Long Edge"
-#~ msgstr "You4 长边缘信封"
+#~ msgid "Postcard Double "
+#~ msgstr "双面明信片 "
 
-#~ msgid "Epson"
-#~ msgstr "Epson"
+#~ msgid "Poster Fold"
+#~ msgstr "对折明信片"
 
-#~ msgid "Every 10 Labels"
-#~ msgstr "æ¯\8f 10 ä¸ªæ \87ç­¾"
+#~ msgid "Pre Cut Tabs"
+#~ msgstr "å·²è£\81å\89ªæ \87ç­¾"
 
-#~ msgid "Every 2 Labels"
-#~ msgstr "每 2 个标签"
+#~ msgid "Premium Inkjet Paper"
+#~ msgstr "高级喷墨纸"
 
-#~ msgid "Every 3 Labels"
-#~ msgstr "每 3 个标签"
+#~ msgid "Premium Photo Glossy Paper"
+#~ msgstr "高级光面照片纸"
 
-#~ msgid "Every 4 Labels"
-#~ msgstr "每 4 个标签"
+#~ msgid "Premium Presentation Matte Paper"
+#~ msgstr "高级雾面展示用纸"
 
-#~ msgid "Every 5 Labels"
-#~ msgstr "每 5 个标签"
+#~ msgid "Preprinted Envelope"
+#~ msgstr "预打印信封"
 
-#~ msgid "Every 6 Labels"
-#~ msgstr "每 6 个标签"
+#~ msgid "Preprinted Paper"
+#~ msgstr "预打印纸"
 
-#~ msgid "Every 7 Labels"
-#~ msgstr "æ¯\8f 7 ä¸ªæ \87ç­¾"
+#~ msgid "Punched Paper"
+#~ msgstr "æ\89\93å­\94纸"
 
-#~ msgid "Every 8 Labels"
-#~ msgstr "每 8 个标签"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "后部"
 
-#~ msgid "Every 9 Labels"
-#~ msgstr "每 9 个标签"
+#~ msgid "Rear Tray"
+#~ msgstr "后部纸盘"
 
-#~ msgid "Every Label"
-#~ msgstr "每个标签"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "执行"
+#~ msgid "Right Gate Fold"
+#~ msgstr "右对开页"
 
-#~ msgid "FanFold German"
-#~ msgstr "å¾·å\9b½å¼\8fæ\89\87æ\8a\98"
+#~ msgid "Right Tray"
+#~ msgstr "å\8f³é\83¨çº¸ç\9b\98"
 
-#~ msgid "FanFold Legal German"
-#~ msgstr "德国式法律扇折"
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "滚筒"
 
-#~ msgid "Fanfold US"
-#~ msgstr "美国式扇折"
+#~ msgid "Roll 1"
+#~ msgstr "滚筒 1"
 
-#~ msgid "File Folder"
-#~ msgstr "æ\96\87件夹"
+#~ msgid "Roll 10"
+#~ msgstr "æ»\9aç­\92 10"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Folder "
-#~ msgstr "文件夹 "
+#~ msgid "Roll 2"
+#~ msgstr "滚筒 2"
 
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "对开本"
+#~ msgid "Roll 3"
+#~ msgstr "滚筒 3"
 
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "通用"
+#~ msgid "Roll 4"
+#~ msgstr "滚筒 4"
 
-#~ msgid "Glossy Paper"
-#~ msgstr "光面纸"
+#~ msgid "Roll 5"
+#~ msgstr "滚筒 5"
 
-#~ msgid "HP"
-#~ msgstr "HP"
+#~ msgid "Roll 6"
+#~ msgstr "滚筒 6"
 
-#~ msgid "Hanging Folder"
-#~ msgstr "倒挂文件夹"
+#~ msgid "Roll 7"
+#~ msgstr "滚筒 7"
 
-#~ msgid "ISOLatin1"
-#~ msgstr "ISOLatin1"
+#~ msgid "Roll 8"
+#~ msgstr "滚筒 8"
 
-#~ msgid "Installable Options"
-#~ msgstr "可安装选项"
+#~ msgid "Roll 9"
+#~ msgstr "滚筒 9"
 
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "已安装"
+#~ msgid "Saddle Stitch"
+#~ msgstr "骑马订装"
 
-#~ msgid "IntelliBar Label Printer"
-#~ msgstr "IntelliBar 标签打印机"
+#~ msgid "Satin Labels"
+#~ msgstr "缎面抛光标签"
 
-#~ msgid "Intellitech"
-#~ msgstr "Intellitech"
+#~ msgid "Satin Optical Disc"
+#~ msgstr "缎面抛光光盘"
 
-#~ msgid "Internet Postage 2-Part"
-#~ msgstr "ç½\91é\82® 2 é\83¨"
+#~ msgid "Satin Photo Paper"
+#~ msgstr "ç¼\8eé\9d¢æ\8a\9bå\85\89ç\85§ç\89\87纸"
 
-#~ msgid "Internet Postage 3-Part"
-#~ msgstr "网邮 3 部"
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "网"
 
-#~ msgid "JIS B0"
-#~ msgstr "JIS B0"
+#~ msgid "Screen Paged"
+#~ msgstr "网印分页"
 
-#~ msgid "JIS B1"
-#~ msgstr "JIS B1"
+#~ msgid "Security Labels"
+#~ msgstr "安全标签"
 
-#~ msgid "JIS B10"
-#~ msgstr "JIS B10"
+#~ msgid "Self Adhesive"
+#~ msgstr "自粘合"
 
-#~ msgid "JIS B2"
-#~ msgstr "JIS B2"
+#~ msgid "Self Adhesive Film"
+#~ msgstr "自粘合胶片"
 
-#~ msgid "JIS B3"
-#~ msgstr "JIS B3"
+#~ msgid "Semi-Gloss Fabric"
+#~ msgstr "半光面编织物"
 
-#~ msgid "JIS B4"
-#~ msgstr "JIS B4"
+#~ msgid "Semi-Gloss Labels"
+#~ msgstr "半光面标签"
 
-#~ msgid "JIS B4 Long Edge"
-#~ msgstr "JIS B4 é\95¿è¾¹ç¼\98"
+#~ msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
+#~ msgstr "å\8d\8aå\85\89é\9d¢å\85\89ç\9b\98"
 
-#~ msgid "JIS B5"
-#~ msgstr "JIS B5"
+#~ msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
+#~ msgstr "半光面照片纸"
 
-#~ msgid "JIS B5 Long Edge"
-#~ msgstr "JIS B5 长边缘"
+#~ msgid "Shrink Foil"
+#~ msgstr "热缩铝箔"
 
-#~ msgid "JIS B6"
-#~ msgstr "JIS B6"
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "侧面"
 
-#~ msgid "JIS B6 Long Edge"
-#~ msgstr "JIS B6 é\95¿è¾¹ç¼\98"
+#~ msgid "Side Tray"
+#~ msgstr "侧é\9d¢çº¸ç\9b\98"
 
-#~ msgid "JIS B7"
-#~ msgstr "JIS B7"
+#~ msgid "Single Face"
+#~ msgstr "单面"
 
-#~ msgid "JIS B8"
-#~ msgstr "JIS B8"
+#~ msgid "Single Punch (Landscape)"
+#~ msgstr "单孔冲压(水平)"
 
-#~ msgid "JIS B9"
-#~ msgstr "JIS B9"
+#~ msgid "Single Punch (Portrait)"
+#~ msgstr "单孔冲压(垂直)"
 
-#~ msgid "Label Printer"
-#~ msgstr "标签打印机"
+#~ msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "单孔冲压(反向水平)"
 
-#~ msgid "Label Top"
-#~ msgstr "标签顶部"
+#~ msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "单孔冲压(反向垂直)"
 
-#~ msgid "Large Address"
-#~ msgstr "大å\9c°å\9d\80"
+#~ msgid "Single Staple (Landscape)"
+#~ msgstr "å\8d\95é\92\89è£\85ï¼\88æ°´å¹³ï¼\89"
 
-#~ msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
-#~ msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
+#~ msgid "Single Staple (Portrait)"
+#~ msgstr "单钉装(垂直)"
 
-#~ msgid "Letter Oversize"
-#~ msgstr "信函超大"
+#~ msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "单钉装(反向水平)"
 
-#~ msgid "Letter Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "信函超大长边缘"
+#~ msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "单钉装(反向垂直)"
 
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "Single Wall Cardboard"
+#~ msgstr "单层纸板"
 
-#~ msgid "Manual Feed"
-#~ msgstr "手动喂纸"
+#~ msgid "Sleeve"
+#~ msgstr "套筒"
 
-#~ msgid "Media Tracking"
-#~ msgstr "媒体跟踪"
+#~ msgid "Stacker 1"
+#~ msgstr "摞纸器 1"
 
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "介质"
+#~ msgid "Stacker 10"
+#~ msgstr "摞纸器 10"
 
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "从不"
+#~ msgid "Stacker 2"
+#~ msgstr "摞纸器 2"
 
-#~ msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
-#~ msgstr "非连续(标记嗅探)"
+#~ msgid "Stacker 3"
+#~ msgstr "摞纸器 3"
 
-#~ msgid "Non-continuous (Web sensing)"
-#~ msgstr "非连续(Web 嗅探)"
+#~ msgid "Stacker 4"
+#~ msgstr "摞纸器 4"
 
-#~ msgid "Not Installed"
-#~ msgstr "æ\9cªå®\89è£\85"
+#~ msgid "Stacker 5"
+#~ msgstr "æ\91\9e纸å\99¨ 5"
 
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "注é\87\8a"
+#~ msgid "Stacker 6"
+#~ msgstr "æ\91\9e纸å\99¨ 6"
 
-#~ msgid "Oki"
-#~ msgstr "æ\97¥å\86²"
+#~ msgid "Stacker 7"
+#~ msgstr "æ\91\9e纸å\99¨ 7"
 
-#~ msgid "PCL Laser Printer"
-#~ msgstr "PCL 激光打印机"
+#~ msgid "Stacker 8"
+#~ msgstr "摞纸器 8"
 
-#~ msgid "PRC16K"
-#~ msgstr "16 开"
+#~ msgid "Stacker 9"
+#~ msgstr "摞纸器 9"
 
-#~ msgid "PRC16K Long Edge"
-#~ msgstr "长边缘 16 开"
+#~ msgid "Staple Edge"
+#~ msgstr "装订边缘"
 
-#~ msgid "PRC32K"
-#~ msgstr "32 开"
+#~ msgid "Staple Edge (Landscape)"
+#~ msgstr "装订边缘(水平)"
 
-#~ msgid "PRC32K Long Edge"
-#~ msgstr "长边缘 32 开"
+#~ msgid "Staple Edge (Portrait)"
+#~ msgstr "装订边缘(垂直)"
 
-#~ msgid "PRC32K Oversize"
-#~ msgstr "è\85大 32 å¼\80"
+#~ msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "è£\85订边ç¼\98ï¼\88å\8f\8då\90\91æ°´å¹³ï¼\89"
 
-#~ msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "è\85大é\95¿è¾¹ç¼\98 32 å¼\80"
+#~ msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "è£\85订边ç¼\98ï¼\88å\8f\8då\90\91å\9e\82ç\9b´ï¼\89"
 
-#~ msgid "ParamCustominCutInterval"
-#~ msgstr "ParamCustominCutInterval"
+#~ msgid "Tab Stock"
+#~ msgstr "重磅标签"
 
-#~ msgid "ParamCustominTearInterval"
-#~ msgstr "ParamCustominTearInterval"
+#~ msgid "The developer unit needs to be replaced."
+#~ msgstr "显影单元需替换。"
 
-#~ msgid "Peel-Off"
-#~ msgstr "剥片"
+#~ msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+#~ msgstr "显影单元最近需替换。"
 
-#~ msgid "Photo Labels"
-#~ msgstr "ç\85§ç\89\87æ \87ç­¾"
+#~ msgid "The fuser's temperature is high."
+#~ msgstr "ç\86\94å\87\9då\99¨æ¸©åº¦é«\98ã\80\82"
 
-#~ msgid "PostScript Printer"
-#~ msgstr "PostScript 打印机"
+#~ msgid "The fuser's temperature is low."
+#~ msgstr "熔凝器温度低。"
 
-#~ msgid "Postcard"
-#~ msgstr "明信片"
+#~ msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+#~ msgstr "光导元件需替换。"
 
-#~ msgid "Postcard Double"
-#~ msgstr "å\8f\8cé\9d¢æ\98\8eä¿¡ç\89\87"
+#~ msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+#~ msgstr "å\85\89导å\85\83件æ\9c\80è¿\91é\9c\80æ\9b¿æ\8d¢ã\80\82"
 
-#~ msgid "Postcard Double "
-#~ msgstr "双面明信片 "
+#~ msgid "The printer is low on ink."
+#~ msgstr "打印机墨水即将耗尽。"
 
-#~ msgid "Postcard Double Long Edge"
-#~ msgstr "超长边缘双面明信片"
+#~ msgid "The printer is low on toner."
+#~ msgstr "打印机墨粉即将耗尽。"
 
-#~ msgid "Postcard Long Edge"
-#~ msgstr "超长边缘明信片"
+#~ msgid "The printer may be out of ink."
+#~ msgstr "打印机墨水可能已耗尽。"
 
-#~ msgid "Print Density"
-#~ msgstr "打印密度"
+#~ msgid "The printer may be out of toner."
+#~ msgstr "打印机墨粉可能已耗尽。"
 
-#~ msgid "Print Mode"
-#~ msgstr "打印模式"
+#~ msgid ""
+#~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
+#~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+#~ msgstr ""
+#~ "打印机名称最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。"
 
-#~ msgid "Print Rate"
-#~ msgstr "打印频率"
+#~ msgid "The printer's cover is open."
+#~ msgstr "打印机盖被打开。"
 
-#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "打印速度"
+#~ msgid "The printer's door is open."
+#~ msgstr "打印机门被打开。"
 
-#~ msgid "Print and Cut"
-#~ msgstr "打印和裁剪"
+#~ msgid "The printer's interlock is open."
+#~ msgstr "打印机联锁被打开。"
 
-#~ msgid "Print and Tear"
-#~ msgstr "打印和撕纸"
+#~ msgid "The printer's waste bin is almost full."
+#~ msgstr "打印机的废纸篓即将占满。"
 
-#~ msgid "Printer Default"
-#~ msgstr "打印机默认值"
+#~ msgid "The printer's waste bin is full."
+#~ msgstr "打印机的废纸篓已满。"
 
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "打印机设置"
+#~ msgid ""
+#~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+#~ "(?), or the pound sign (#)."
+#~ msgstr "订阅名称不得包含空格,斜杠(/),问号(?)或井号(#)。"
 
-#~ msgid "Quarto"
-#~ msgstr "四开"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "顶部"
 
-#~ msgid "Reprint After Error"
-#~ msgstr "é\94\99误å\90\8eé\87\8dæ\96°æ\89\93å\8d°"
+#~ msgid "Top Tray"
+#~ msgstr "顶é\83¨çº¸ç\9b\98"
 
-#~ msgid "Return Address"
-#~ msgstr "返回地址"
+#~ msgid "Tractor"
+#~ msgstr "墨辊"
 
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "回退"
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "传输"
 
-#~ msgid "Shipping Address"
-#~ msgstr "邮寄地址"
+#~ msgid "Tray 10"
+#~ msgstr "托盘 10"
 
-#~ msgid "Special Paper"
-#~ msgstr "特殊纸张"
+#~ msgid "Tray 11"
+#~ msgstr "托盘 11"
 
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "æ \87å\87\86"
+#~ msgid "Tray 12"
+#~ msgstr "æ\89\98ç\9b\98 12"
 
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "声明"
+#~ msgid "Tray 13"
+#~ msgstr "托盘 13"
 
-#~ msgid "Super A"
-#~ msgstr "超大 A"
+#~ msgid "Tray 14"
+#~ msgstr "托盘 14"
 
-#~ msgid "Super B"
-#~ msgstr "超大 B"
+#~ msgid "Tray 15"
+#~ msgstr "托盘 15"
 
-#~ msgid "Super B/A3"
-#~ msgstr "超大 B/A3"
+#~ msgid "Tray 16"
+#~ msgstr "托盘 16"
 
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "大幅面"
+#~ msgid "Tray 17"
+#~ msgstr "托盘 17"
 
-#~ msgid "Tabloid Oversize"
-#~ msgstr "超大幅面"
+#~ msgid "Tray 18"
+#~ msgstr "托盘 18"
 
-#~ msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "超大幅面长边缘"
+#~ msgid "Tray 19"
+#~ msgstr "托盘 19"
 
-#~ msgid "Tear"
-#~ msgstr "æ\92\95纸"
+#~ msgid "Tray 20"
+#~ msgstr "æ\89\98ç\9b\98 20"
 
-#~ msgid "Tear-Off"
-#~ msgstr "æ\92\95纸"
+#~ msgid "Tray 5"
+#~ msgstr "æ\89\98ç\9b\98 5"
 
-#~ msgid "Tear-Off Adjust Position"
-#~ msgstr "调整撕纸位置"
+#~ msgid "Tray 6"
+#~ msgstr "托盘 6"
 
-#~ msgid "Thermal Transfer Media"
-#~ msgstr "热敏介质"
+#~ msgid "Tray 7"
+#~ msgstr "托盘 7"
 
-#~ msgid "Tray"
-#~ msgstr "托盘"
+#~ msgid "Tray 8"
+#~ msgstr "托盘 8"
 
-#~ msgid "US Ledger"
-#~ msgstr "US Ledger"
+#~ msgid "Tray 9"
+#~ msgstr "托盘 9"
 
-#~ msgid "US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
+#~ msgid "Triple Staple (Landscape)"
+#~ msgstr "三钉装(水平)"
 
-#~ msgid "US Legal Oversize"
-#~ msgstr "超大 US Legal"
+#~ msgid "Triple Staple (Portrait)"
+#~ msgstr "三钉装(垂直)"
 
-#~ msgid "US Letter"
-#~ msgstr "US Letter"
+#~ msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
+#~ msgstr "三钉装(反向水平)"
 
-#~ msgid "US Letter Long Edge"
-#~ msgstr "长边缘 US Letter"
+#~ msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
+#~ msgstr "三钉装(反向垂直)"
 
-#~ msgid "US Letter Oversize"
-#~ msgstr "超大 US Letter"
+#~ msgid "Triple Wall Cardboard"
+#~ msgstr "三层纸板"
 
-#~ msgid "US Letter Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "超大长边缘 US Letter"
+#~ msgid "Unable to add RSS subscription"
+#~ msgstr "无法添加 RSS 订阅"
 
-#~ msgid "US Letter Small"
-#~ msgstr "小型 US Letter"
+#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+#~ msgstr "无法取消 RSS 订阅"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
@@ -13352,11 +13485,20 @@ msgstr "Z Offset"
 #~ "\n"
 #~ "选项:"
 
-#~ msgid "ZPL Label Printer"
-#~ msgstr "ZPL 标签打印机"
+#~ msgid "Vellum Paper"
+#~ msgstr "羊皮纸"
+
+#~ msgid "Waterproof Fabric"
+#~ msgstr "防水编织物"
+
+#~ msgid "Wet Film"
+#~ msgstr "湿膜"
+
+#~ msgid "Windowed Envelope"
+#~ msgstr "透明信封"
 
-#~ msgid "Zebra"
-#~ msgstr "Zebra"
+#~ msgid "Z Fold"
+#~ msgstr "Z 折"
 
 #~ msgid "compression"
 #~ msgstr "Compression"