]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/ca.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / ca.po
index 65938f3bfa096b8d9510b9f3319a40b549eb9332..7f97f7faa0cc8cae132a75ceeab37e3d0031d6dc 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-31 12:43+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -31,51 +31,52 @@ msgstr ""
 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
-#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:527
-#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
+#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
 #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:897 term-utils/agetty.c:898 term-utils/agetty.c:906
-#: term-utils/agetty.c:907
+#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
+#: term-utils/agetty.c:912
 #, fuzzy
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "Massa arguments.\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
-#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:316 disk-utils/mkswap.c:345 disk-utils/partx.c:1021
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:380 disk-utils/sfdisk.c:501
-#: disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694
-#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
-#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
-#: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268
-#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241
-#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230
-#: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499
-#: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116
-#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253
-#: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658
-#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137
-#: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622
-#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530
-#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
-#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965
-#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
+#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
-#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -101,94 +102,94 @@ msgstr "identificador invàlid"
 msgid "failed to add partition"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
 msgid "set read-only"
 msgstr "estableix a només lectura"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
 msgid "set read-write"
 msgstr "estableix a lectura/escriptura"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
 msgid "get read-only"
 msgstr "aconsegueix només lectura"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
 msgid "get discard zeroes support status"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
 #, fuzzy
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
 #, fuzzy
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
 #, fuzzy
 msgid "get alignment offset in bytes"
 msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
 #, fuzzy
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "Sectors addicionals per cilindre"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "get blocksize"
 msgstr "aconsegueix la mida del bloc"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
 #, fuzzy
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "aconsegueix el compte de sectors de 32 bits"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "aconsegueix la mida en octets"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
 msgid "set readahead"
 msgstr "estableix «readahead»"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "get readahead"
 msgstr "aconsegueix \"readahead\""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
 #, fuzzy
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "estableix «readahead»"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
 #, fuzzy
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "aconsegueix \"readahead\""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:174
 msgid "flush buffers"
 msgstr "buida la memòria temporal"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:178
 msgid "reread partition table"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
@@ -196,595 +197,600 @@ msgid ""
 " %1$s -h|-V\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:194
 msgid "Call block device ioctls from the command line."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:196
+#: disk-utils/blockdev.c:197
 #, fuzzy
 msgid " -q             quiet mode"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:198
 #, fuzzy
 msgid " -v             verbose mode"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:199
 msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:203
+#: disk-utils/blockdev.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Available commands:"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr "aconsegueix la mida en octets"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
-#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:782
 #: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
-#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
+#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:328
+#: disk-utils/blockdev.c:329
 #, fuzzy
 msgid "could not get device size"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:334
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:350
+#: disk-utils/blockdev.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s requereix un argument\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497
+#: disk-utils/blockdev.c:355
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:387
+#: disk-utils/blockdev.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:394
+#: disk-utils/blockdev.c:395
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
 
-#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:481
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:482
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:505
+#: disk-utils/blockdev.c:506
 #, fuzzy, c-format
-msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   SectInici    Mida    Dispositiu\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
 msgid "Bootable"
 msgstr "Arrencable"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Suprimeix la partició actual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Resize"
 msgstr "Mida màxima=%ld\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "Suprimeix la partició actual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164
+#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
 #: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "   t   canvia l'identificador del sistema d'una partició"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "   f   arregla l'ordre de les particions"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Write"
 msgstr "Escriu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465
+#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+#: disk-utils/cfdisk.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1321
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1328
+#: disk-utils/cfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d particions:\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1340
+#: disk-utils/cfdisk.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1347
+#: disk-utils/cfdisk.c:1397
 msgid "Attributes:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1371
+#: disk-utils/cfdisk.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1378
+#: disk-utils/cfdisk.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1384
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1389
+#: disk-utils/cfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "%s està muntat.\t "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1733
+#: disk-utils/cfdisk.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "disc: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1735
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1738
+#: disk-utils/cfdisk.c:1788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1741
+#: disk-utils/cfdisk.c:1791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "etiqueta: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1892
+#: disk-utils/cfdisk.c:1942
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#: disk-utils/cfdisk.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1920
+#: disk-utils/cfdisk.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "aconsegueix la mida en octets"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1929
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "aconsegueix la mida en octets"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1936
+#: disk-utils/cfdisk.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1994
+#: disk-utils/cfdisk.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Select partition type"
 msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074
+#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2045
+#: disk-utils/cfdisk.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "No es pot obrir %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2075
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2089
+#: disk-utils/cfdisk.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2103
+#: disk-utils/cfdisk.c:2153
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2142
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
 #, fuzzy
 msgid "Select label type"
 msgstr "Tipus no permès\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Ordre       Significat"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2206
+#: disk-utils/cfdisk.c:2256
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-----       ----------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2207
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2208
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Suprimeix l'actual partició"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2209
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Imprimeix aquesta pantalla"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2210
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Crea una nova partició des de l'espai lliure"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2211
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Surt del programa sense escriure la taula de particions"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2212
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 #, fuzzy
 msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "Suprimeix la partició actual"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2213
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "              paràmetres\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2214
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          Canvia el tipus del sistema de fitxers"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2215
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2216
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 #, fuzzy
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2217
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 #, fuzzy
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2218
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 #, fuzzy
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             de confirmar o denegar escrivint «sí» o"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2219
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2220
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2221
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2222
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 #, fuzzy
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2223
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 #, fuzzy
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2225
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2226
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2228
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2238 disk-utils/cfdisk.c:2541
+#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Premeu una tecla per a continuar"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2324
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
 #, fuzzy
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2336 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2357
+#: disk-utils/cfdisk.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "Partition size: "
 msgstr ""
 "\n"
 "%d particions:\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2398
+#: disk-utils/cfdisk.c:2448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2400
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2421
+#: disk-utils/cfdisk.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "New size: "
 msgstr "Nou intèrpret d'ordres"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2436
+#: disk-utils/cfdisk.c:2486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "No hi han particions definides\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592
+#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2459
+#: disk-utils/cfdisk.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2461
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
 # FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
-#: disk-utils/cfdisk.c:2466 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:412
-#: sys-utils/lscpu.c:422 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
+#: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2467
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
 #, fuzzy
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2472
+#: disk-utils/cfdisk.c:2522
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
 #, fuzzy
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr ""
 "S'ha modificat la taula de particions.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576
+#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr ""
 "\n"
 "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2538
+#: disk-utils/cfdisk.c:2588
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2550
+#: disk-utils/cfdisk.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2559
+#: disk-utils/cfdisk.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2572
+#: disk-utils/cfdisk.c:2622
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2574
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2660
+#: disk-utils/cfdisk.c:2710
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018
+#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2667
+#: disk-utils/cfdisk.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2670
+#: disk-utils/cfdisk.c:2720
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2672
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2673
+#: disk-utils/cfdisk.c:2723
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319
-#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121
+#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
+#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231
+#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -837,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "S'està continuant... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:651 sys-utils/blkdiscard.c:89
 #: sys-utils/tunelp.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -880,22 +886,23 @@ msgstr "id invàlid : %s\n"
 msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:157
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233
-#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
-#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
-#: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1577
 #: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, fuzzy, c-format
@@ -932,7 +939,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -948,7 +955,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "El valor està fora del rang.\n"
@@ -983,7 +990,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr ""
 
@@ -1033,7 +1040,7 @@ msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1028
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -1065,8 +1072,8 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
 
 # Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
-#: libfdisk/src/gpt.c:2446
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2464
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Primera %s"
@@ -1160,7 +1167,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
@@ -1220,8 +1227,8 @@ msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2280
-#: disk-utils/sfdisk.c:2285
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
+#: disk-utils/sfdisk.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "cap ordre?\n"
@@ -1231,21 +1238,21 @@ msgstr "cap ordre?\n"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un dispositiu específic\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
 #: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
-#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536
-#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917
-#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901
-#: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270
-#: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
-#: text-utils/more.c:2063
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
+#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
+#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
 msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
@@ -1255,7 +1262,7 @@ msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1783
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1307,7 +1314,7 @@ msgstr "disc: %.*s\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
 msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
@@ -1333,46 +1340,58 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
-#: disk-utils/fsck.c:1257
+#: disk-utils/fsck.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456
-#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928
-#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465
-#: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
-#: text-utils/column.c:210
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1758 misc-utils/lsblk.c:2234 misc-utils/lsfd.c:1634
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
+#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
-#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116
-#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491
-#: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481
-#: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756
-#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380
-#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
-#: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1130 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1165
+#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:224 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
+#: sys-utils/lsipc.c:481 sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664
+#: sys-utils/lsipc.c:756 sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
-#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157
-#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763
-#: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521
-#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408
-#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
-#: text-utils/column.c:483
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1234 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1206
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
+#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
+#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
+#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
+#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
+#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 sys-utils/losetup.c:305
+#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:521 sys-utils/lsipc.c:646
+#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
+#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:483
 #, fuzzy
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -1394,24 +1413,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610
-#: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "inici"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611
-#: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612
-#: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sectors"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614
-#: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1545,7 +1564,7 @@ msgstr "   r   torna al menú principal"
 msgid "return from BSD to DOS"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
 msgstr ""
 
@@ -1739,460 +1758,466 @@ msgstr "   b   desplaça les dades d'una partició a l'inici"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:224
 #, fuzzy
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "   f   arregla l'ordre de les particions"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
+#, fuzzy
 msgid "change the disk identifier"
 msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "edit drive data"
 msgstr "   e   edita dades de la unitat"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "   i   instal·la el carregador d'arrencada"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "   s   mostra totes les etiquetes del disc"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "   x   enllaça la partició BSD a una partició no BSD"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help:\n"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
 msgid ""
 "\n"
 "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: ordre desconeguda\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
 msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1673
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1676
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1681
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
 #, fuzzy
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr "   f   arregla l'ordre de les particions"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "No hi han particions definides\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "   b   edita l'etiqueta de disc bsd"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
 msgid "New maximum entries"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "   b   edita l'etiqueta de disc bsd"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
 #, fuzzy
 msgid "New name"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "   b   edita l'etiqueta de disc bsd"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr ""
+"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Nombre de cilindres"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Nombre de capçals"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Nombre de sectors"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create '%s' disk label"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/fsck.c:213
+#: disk-utils/fsck.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
 msgstr "%s està muntat.\t "
 
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:180
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:307 libfdisk/src/bsd.c:647
-#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:657
-#: misc-utils/hardlink.c:586 misc-utils/hardlink.c:743
-#: schedutils/uclampset.c:111 sys-utils/ctrlaltdel.c:44
-#: sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 sys-utils/setpriv.c:265
-#: term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 term-utils/setterm.c:806
-#: term-utils/setterm.c:813
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:782 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:331
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: disk-utils/fsck.c:358
+#: disk-utils/fsck.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:371
+#: disk-utils/fsck.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk by %s ... "
 msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:382
+#: disk-utils/fsck.c:383
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
 #, fuzzy
 msgid "succeeded"
 msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: disk-utils/fsck.c:409
+#: disk-utils/fsck.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unlocking %s.\n"
 msgstr "Usant %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:440
+#: disk-utils/fsck.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
-#: sys-utils/mount.c:104 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025
-#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182
-#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
+#: sys-utils/unshare.c:964
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:696
+#: disk-utils/fsck.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:784
+#: disk-utils/fsck.c:785
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364
-#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
+#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:988
 #, fuzzy
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: disk-utils/fsck.c:805
+#: disk-utils/fsck.c:806
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:811
+#: disk-utils/fsck.c:812
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:857
+#: disk-utils/fsck.c:858
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:938
+#: disk-utils/fsck.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1004
+#: disk-utils/fsck.c:1005
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1120
+#: disk-utils/fsck.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1132
+#: disk-utils/fsck.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1137
+#: disk-utils/fsck.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1154
+#: disk-utils/fsck.c:1155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1168
+#: disk-utils/fsck.c:1169
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1272
+#: disk-utils/fsck.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1363
+#: disk-utils/fsck.c:1364
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1397
 #, fuzzy
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1398
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 #, fuzzy
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr "  t          Canvia el tipus del sistema de fitxers"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1401
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1402
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1402
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr "    -l [o --list]:       Mostra les particions de cada dispositiu"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 #, fuzzy
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr "  d          Suprimeix l'actual partició"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1407
 #, fuzzy
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1409
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 #, fuzzy
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1415
+#: disk-utils/fsck.c:1416
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1460
+#: disk-utils/fsck.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "too many devices"
 msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1472
+#: disk-utils/fsck.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "%s desmuntat\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/fsck.c:1481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1484
+#: disk-utils/fsck.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281
-#: sys-utils/eject.c:279
+#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
+#: sys-utils/eject.c:281
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
+#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1562
+#: disk-utils/fsck.c:1563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
+#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s requereix un argument\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1600
+#: disk-utils/fsck.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1643
+#: disk-utils/fsck.c:1646
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr ""
 
@@ -2226,254 +2251,254 @@ msgstr ""
 msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "%s: avís; no es pot determinar la mida del sistema de fitxers \n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:212
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
 #, fuzzy
 msgid "file length too short"
 msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:240
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:260 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
 #: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
 msgid "superblock magic not found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
 #, c-format
 msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
 msgid "big"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
 msgid "little"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
 #, fuzzy
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
 msgstr "Nombre de sectors"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
 msgid "zero file count"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
 #, fuzzy
 msgid "file extends past end of filesystem"
 msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
 #, fuzzy
 msgid "old cramfs format"
 msgstr "%s: avís; la imatge cramfs és antiga, no té CRC\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:225
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:245
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:283
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
 #, fuzzy
 msgid "crc error"
 msgstr ", error"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
 msgid "seek failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:317
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
 #, fuzzy
 msgid "read romfs failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
 #, fuzzy
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:371
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
 msgid "data block too large"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "decompression error: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  forat a %ld (%d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:560
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n"
 
 # "No mida" no és gens correcte... jm
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:419
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417
-#: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
-#: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:438
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "chown failed: %s"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:443
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "utimes failed: %s"
 msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:455
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
 msgid "filename length is zero"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
 msgid "bad filename length"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
 #, fuzzy
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "%s: hi ha un error en la mida de l'enllaç simbòlic «%s»\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:595
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "%s: mode erroni a «%s» (%o)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr ""
 "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n"
 "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:643
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr ""
 "%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n"
 "és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
 #, fuzzy
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels fitxers\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
 #, fuzzy
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:729
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: Correcte\n"
@@ -2939,10 +2964,10 @@ msgstr ""
 "----------------------------------\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
-#: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
-#: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386
-#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
-#: text-utils/pg.c:1259
+#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
@@ -3149,8 +3174,8 @@ msgid ""
 "                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238
-#: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1287
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
 #: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
@@ -3220,119 +3245,119 @@ msgstr ""
 msgid " outfile        output file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
 #, fuzzy
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
 #, fuzzy
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
 msgid "ROM image map"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "S'està incloent: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Dades del directori: %d octets\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Tot: %d kilooctets\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Súper bloc: %d octets\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 msgid "ROM image"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
 #, fuzzy
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits,  (podria ser un problema de seguretat).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits.  (Podria ser un problema de seguretat).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3572,284 +3597,289 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:90
+#: disk-utils/mkswap.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "La mida de la pàgina que ha especificat l'usuari, %d, no és correcte\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:93
+#: disk-utils/mkswap.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "S'està fent servir la mida de la pàgina %d especificada per l'usuari, en comptes dels valors del sistema %d/%d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:134
+#: disk-utils/mkswap.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "S'ha truncat l'etiqueta.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:142
+#: disk-utils/mkswap.c:145
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "sense etiqueta, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:150
+#: disk-utils/mkswap.c:153
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "sense uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:159
+#: disk-utils/mkswap.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] device [size]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:165
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:165
+#: disk-utils/mkswap.c:168
 #, fuzzy
 msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:166
+#: disk-utils/mkswap.c:169
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:167
+#: disk-utils/mkswap.c:170
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
+msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:171
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:172
 #, fuzzy
 msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:169
+#: disk-utils/mkswap.c:173
 #, fuzzy
 msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:170
+#: disk-utils/mkswap.c:174
 #, fuzzy
 msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:171
+#: disk-utils/mkswap.c:175
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:187
+#: disk-utils/mkswap.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "hi ha massa pàgines incorrectes"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:213
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu pàgines incorrectes\n"
 msgstr[1] "%lu pàgines incorrectes\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:228
+#: disk-utils/mkswap.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
 "        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:236
+#: disk-utils/mkswap.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "        Use --verbose for more details.\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300
+#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
 #, c-format
 msgid "hole detected at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:283
+#: disk-utils/mkswap.c:292
 #, c-format
 msgid "data inline extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:286
+#: disk-utils/mkswap.c:295
 #, c-format
 msgid "shared extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:289
+#: disk-utils/mkswap.c:298
 #, c-format
 msgid "unallocated extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:329
+#: disk-utils/mkswap.c:338
 #, fuzzy
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:331
+#: disk-utils/mkswap.c:340
 #, fuzzy
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:352
+#: disk-utils/mkswap.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr "Avís: L'opció namlen no està implementada.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439
+#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:405
 #, fuzzy
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:411
+#: disk-utils/mkswap.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:419
+#: disk-utils/mkswap.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "   p   imprimeix la taula de particions BSD"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:421
+#: disk-utils/mkswap.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "   s   mostra totes les etiquetes del disc"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:422
+#: disk-utils/mkswap.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:444
+#: disk-utils/mkswap.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:491
+#: disk-utils/mkswap.c:512
 #, fuzzy
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:521
 #, fuzzy
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:500
+#: disk-utils/mkswap.c:524
 #, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:506
+#: disk-utils/mkswap.c:530
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:536
+#: disk-utils/mkswap.c:560
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:543
+#: disk-utils/mkswap.c:573
 #, fuzzy
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:552
+#: disk-utils/mkswap.c:582
 #, fuzzy
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:558
+#: disk-utils/mkswap.c:588
 #, fuzzy
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:567
+#: disk-utils/mkswap.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:578
+#: disk-utils/mkswap.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:583
+#: disk-utils/mkswap.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:590
+#: disk-utils/mkswap.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:594
+#: disk-utils/mkswap.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:613
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:637
+#: disk-utils/mkswap.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:679
 #, fuzzy
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:648
+#: disk-utils/mkswap.c:681
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"
@@ -3883,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition name"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:183
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:194
 #, fuzzy
 msgid "partition UUID"
 msgstr ""
@@ -3895,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..."
 
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:184
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:190
 #, fuzzy
 msgid "partition flags"
 msgstr ""
@@ -3931,13 +3961,13 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:378 misc-utils/lsblk.c:324 misc-utils/lslocks.c:344
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
-#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193
-#: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
-#: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162
-#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:321 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:332 misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
+#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
@@ -4034,10 +4064,11 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690
-#: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309
-#: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1786
+#: misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
+#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -4090,7 +4121,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              paràmetres\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1858 sys-utils/lsmem.c:515
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1912 sys-utils/lsmem.c:528
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -4102,23 +4133,23 @@ msgstr ""
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:251 sys-utils/lsirq.c:66
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1854 sys-utils/lsirq.c:64
-#: sys-utils/lsmem.c:513
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1908 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1869 sys-utils/lsmem.c:519
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1922 sys-utils/lsmem.c:532
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
@@ -4215,8 +4246,8 @@ msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocat %s: %s\n"
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
-#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -4275,159 +4306,159 @@ msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:241
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:301
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
-#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:319
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
 #, c-format
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:325
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:338
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:364
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
 msgid "Backup files:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:410
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
 #, fuzzy
 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:412
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:414
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:416
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:418
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:420
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
 #, fuzzy
 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:422
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:473
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
 msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:473
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
 msgid "Data move:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:476
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:477
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
 #, c-format
 msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:478
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
 msgstr ", total %llu sectors"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
 msgstr "aconsegueix la mida en octets"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:489
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:491 disk-utils/sfdisk.c:1988
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:553
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
 #, c-format
 msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:564
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
 #, c-format
 msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:593
+#: disk-utils/sfdisk.c:594
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:598
+#: disk-utils/sfdisk.c:599
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:623
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:635
+#: disk-utils/sfdisk.c:636
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:637
+#: disk-utils/sfdisk.c:638
 #, c-format
 msgid "%zu I/O errors detected!"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:640
+#: disk-utils/sfdisk.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:652
+#: disk-utils/sfdisk.c:653
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "S'ha modificat la taula de particions.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:660
+#: disk-utils/sfdisk.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4436,12 +4467,12 @@ msgstr ""
 "S'ha modificat la taula de particions.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:735
+#: disk-utils/sfdisk.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:738
+#: disk-utils/sfdisk.c:739
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4449,310 +4480,310 @@ msgstr ""
 "Id  Nom\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:765
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:818
+#: disk-utils/sfdisk.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:855
+#: disk-utils/sfdisk.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "total: %llu blocs\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1029
-#: disk-utils/sfdisk.c:1054 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/sfdisk.c:1192
-#: disk-utils/sfdisk.c:1247 disk-utils/sfdisk.c:1303 disk-utils/sfdisk.c:1356
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394 disk-utils/sfdisk.c:1730
+#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
+#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:924
+#: disk-utils/sfdisk.c:925
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:929
+#: disk-utils/sfdisk.c:930
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:930
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:933
+#: disk-utils/sfdisk.c:934
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1129
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197 disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1308
-#: disk-utils/sfdisk.c:1728 disk-utils/sfdisk.c:2254
+#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
+#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
+#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:970
+#: disk-utils/sfdisk.c:971
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1003 disk-utils/sfdisk.c:1011
+#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1063
+#: disk-utils/sfdisk.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1067
+#: disk-utils/sfdisk.c:1068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1102
+#: disk-utils/sfdisk.c:1126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1106
+#: disk-utils/sfdisk.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1109
+#: disk-utils/sfdisk.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1128 disk-utils/sfdisk.c:1196 disk-utils/sfdisk.c:1251
-#: disk-utils/sfdisk.c:1307
+#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
+#: disk-utils/sfdisk.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1202 disk-utils/sfdisk.c:1257
-#: disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1396
-#: sys-utils/losetup.c:782
+#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
+#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
+#: sys-utils/losetup.c:784
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1172
+#: disk-utils/sfdisk.c:1196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1176
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1214
+#: disk-utils/sfdisk.c:1238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 disk-utils/sfdisk.c:1336
+#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1231
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1269
+#: disk-utils/sfdisk.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1286
+#: disk-utils/sfdisk.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1340
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1377
+#: disk-utils/sfdisk.c:1401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1392
+#: disk-utils/sfdisk.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "no relocate operation specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1406
+#: disk-utils/sfdisk.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "unsupported relocation operation"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1453
+#: disk-utils/sfdisk.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   escriu la taula al disc i surt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1454
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   imprimeix la taula de particions BSD"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1483
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1487
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1489
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1492
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1473
+#: disk-utils/sfdisk.c:1497
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+#: disk-utils/sfdisk.c:1502
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1487
+#: disk-utils/sfdisk.c:1511
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1489
+#: disk-utils/sfdisk.c:1513
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Crea una nova partició des de l'espai lliure"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1521 sys-utils/dmesg.c:1616
+#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1523
+#: disk-utils/sfdisk.c:1547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1642
+#: disk-utils/sfdisk.c:1666
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1649
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/sfdisk.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#: disk-utils/sfdisk.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1752
+#: disk-utils/sfdisk.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1757
+#: disk-utils/sfdisk.c:1781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1763
+#: disk-utils/sfdisk.c:1787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1781
+#: disk-utils/sfdisk.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1789
+#: disk-utils/sfdisk.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1792
+#: disk-utils/sfdisk.c:1816
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4765,31 +4796,31 @@ msgstr ""
 "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n"
 "Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1800
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1826
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Correcte\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811
+#: disk-utils/sfdisk.c:1835
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1824
+#: disk-utils/sfdisk.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1829
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4798,289 +4829,294 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1832
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1850
+#: disk-utils/sfdisk.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "No s'han trobat particions\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1870
+#: disk-utils/sfdisk.c:1894
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#: disk-utils/sfdisk.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Fet\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1898
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "No creïs cap partició"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1908
+#: disk-utils/sfdisk.c:1933
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1929
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add #%d partition"
+msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1952
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1969
+#: disk-utils/sfdisk.c:1994
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1976
+#: disk-utils/sfdisk.c:2001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Nova situació:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1986
+#: disk-utils/sfdisk.c:2011
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1999
+#: disk-utils/sfdisk.c:2024
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2014
+#: disk-utils/sfdisk.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2021
+#: disk-utils/sfdisk.c:2046
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2022
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2023
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2024
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2025
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2026
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2027
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2028
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2029
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2030
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2031
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2034
+#: disk-utils/sfdisk.c:2060
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2035
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2036
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [o --id]:         Imprimeix o canvia l'identificador de la partició"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2037
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2040
+#: disk-utils/sfdisk.c:2066
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2041
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
 #, fuzzy
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2044
+#: disk-utils/sfdisk.c:2070
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2045
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                Només canvia la partició amb el número #"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2046
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#: disk-utils/sfdisk.c:2075
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:2083
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+#: disk-utils/sfdisk.c:2088
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2064
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2065
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2066
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2070
+#: disk-utils/sfdisk.c:2096
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2073
+#: disk-utils/sfdisk.c:2099
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2074
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2102
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2208
+#: disk-utils/sfdisk.c:2238
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2213
+#: disk-utils/sfdisk.c:2243
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2229
+#: disk-utils/sfdisk.c:2259
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2241
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2270
+#: disk-utils/sfdisk.c:2300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2365
+#: disk-utils/sfdisk.c:2395
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -5128,19 +5164,19 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:260
+#: include/c.h:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n"
 
-#: include/c.h:364
+#: include/c.h:410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "Forma d'ús:\n"
 
-#: include/c.h:365
+#: include/c.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5149,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d particions:\n"
 
-#: include/c.h:366
+#: include/c.h:412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5158,57 +5194,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d particions:\n"
 
-#: include/c.h:367
+#: include/c.h:413
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:368
+#: include/c.h:414
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments:\n"
 msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
 
-#: include/c.h:369
+#: include/c.h:415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: include/c.h:372
+#: include/c.h:418
 #, fuzzy
 msgid "display this help"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: include/c.h:373
+#: include/c.h:419
 #, fuzzy
 msgid "display version"
 msgstr "versió"
 
-#: include/c.h:383
+#: include/c.h:429
 #, c-format
 msgid ""
 " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
 "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:386
+#: include/c.h:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see %s.\n"
 msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: include/c.h:388
+#: include/c.h:434
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:265
-#: login-utils/vipw.c:284 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
+#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
 #, fuzzy
 msgid "write error"
 msgstr "col: error d'escriptura.\n"
@@ -5223,8 +5259,8 @@ msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n"
 
-#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1192
-#: login-utils/login.c:1196 term-utils/agetty.c:1207
+#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
@@ -5349,370 +5385,430 @@ msgid "Linux root (IA-64)"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Linux reserved"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Linux home"
 msgstr "Linux personalitzada"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62 libfdisk/src/sgi.c:63
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "RAID Linux"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63 include/pt-mbr-partnames.h:61
 #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Linux variable data"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Linux temporary data"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
 msgid "Linux /usr (x86)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
 msgid "Linux /usr (x86-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
 msgid "Linux /usr (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
 msgid "Linux /usr (ARM-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
 msgid "Linux /usr (IA-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
 msgid "Linux root verity (x86)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
 msgid "Linux root verity (x86-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
 msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
 msgid "Linux root verity (ARM-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
 msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Linux /usr verity (x86)"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
 msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Linux /usr verity (ARM)"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
 msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
 msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Linux extended boot"
 msgstr "Linux estesa"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Linux user's home"
 msgstr "Linux personalitzada"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD data"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD boot"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD swap"
 msgstr "Intercanvi de BSDI"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD UFS"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD ZFS"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD Vinum"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Apple HFS/HFS+"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Apple APFS"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
 msgid "Apple UFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
 msgid "Apple RAID"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
 msgid "Apple RAID offline"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
 msgid "Apple boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
 msgid "Apple label"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
 msgid "Apple TV recovery"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
 msgid "Apple Core storage"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120 include/pt-mbr-partnames.h:77
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Arrencada Solaris"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Solaris root"
 msgstr "Arrencada Solaris"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Solaris swap"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Solaris backup"
 msgstr "Arrencada Solaris"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Solaris /var"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Solaris /home"
 msgstr "Arrencada Solaris"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Solaris alternate sector"
 msgstr "massa velocitats alternatives"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 1"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 2"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 3"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 4"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 5"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
 #, fuzzy
 msgid "NetBSD swap"
 msgstr "Intercanvi de BSDI"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
 #, fuzzy
 msgid "NetBSD FFS"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
 #, fuzzy
 msgid "NetBSD LFS"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
 msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
 msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
 #, fuzzy
 msgid "NetBSD RAID"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
 msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
 msgid "ChromeOS root fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
 #, fuzzy
 msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
 msgid "MidnightBSD data"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
 msgid "MidnightBSD boot"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
 #, fuzzy
 msgid "MidnightBSD swap"
 msgstr "Intercanvi de BSDI"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
 msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
 msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
 msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
 msgid "Ceph Journal"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
 msgid "Ceph Encrypted Journal"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
 msgid "Ceph OSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
 msgid "Ceph crypt OSD"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
 msgid "Ceph disk in creation"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
 msgid "Ceph crypt disk in creation"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:153 include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170 include/pt-mbr-partnames.h:104
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#: include/pt-gpt-partnames.h:171
 #, fuzzy
 msgid "VMware Diagnostic"
 msgstr "Diagnòstics Compaq"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#: include/pt-gpt-partnames.h:172
 msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#: include/pt-gpt-partnames.h:173
 msgid "VMware Virsto"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#: include/pt-gpt-partnames.h:174
 #, fuzzy
 msgid "VMware Reserved"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#: include/pt-gpt-partnames.h:177
 #, fuzzy
 msgid "OpenBSD data"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#: include/pt-gpt-partnames.h:180
 #, fuzzy
 msgid "QNX6 file system"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Plan 9 partition"
 msgstr "   d   suprimeix una partició"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:169
-msgid "HiFive Unleashed FSBL"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+msgid "HiFive FSBL"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:170
-msgid "HiFive Unleashed BBL"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+msgid "HiFive BBL"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+msgid "Haiku BFS"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:1
@@ -6084,56 +6180,56 @@ msgstr "LANstep"
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: lib/blkdev.c:274
+#: lib/blkdev.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s is misaligned"
 msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n"
 
-#: lib/blkdev.c:386
+#: lib/blkdev.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported lock mode: %s"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: lib/blkdev.c:396
+#: lib/blkdev.c:402
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
 msgstr ""
 
-#: lib/blkdev.c:405
+#: lib/blkdev.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: device already locked"
 msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
 
-#: lib/blkdev.c:408
+#: lib/blkdev.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get lock"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: lib/blkdev.c:411
+#: lib/blkdev.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OK\n"
 msgstr "Correcte\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected partition %ju"
 msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:508
+#: libfdisk/src/ask.c:512
 #, fuzzy
 msgid "No partition is defined yet!"
 msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:520
+#: libfdisk/src/ask.c:524
 #, fuzzy
 msgid "No free partition available!"
 msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:530
+#: libfdisk/src/ask.c:534
 msgid "Partition number"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:1027
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
 msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"
@@ -6148,19 +6244,19 @@ msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n"
 msgid "There is no *BSD partition on %s."
 msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "First cylinder"
 msgstr "cilindre"
 
 # Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
 
 # Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2495
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
@@ -6215,8 +6311,8 @@ msgstr "pistes/cilindre"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "sectors/cilindre"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2613
-#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilindres"
 
@@ -6433,291 +6529,291 @@ msgstr[1] "sector"
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:225
+#: libfdisk/src/dos.c:217
 #, fuzzy
 msgid "All primary partitions have been defined already."
 msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:228
+#: libfdisk/src/dos.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Primary partition not available."
 msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:282
+#: libfdisk/src/dos.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:352
+#: libfdisk/src/dos.c:344
 #, fuzzy
 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:355
+#: libfdisk/src/dos.c:347
 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:359
+#: libfdisk/src/dos.c:351
 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:365
+#: libfdisk/src/dos.c:357
 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:372
+#: libfdisk/src/dos.c:364
 #, c-format
 msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:546
+#: libfdisk/src/dos.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Bad offset in primary extended partition."
 msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:560
+#: libfdisk/src/dos.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr ""
 "Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n"
 "S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:593
+#: libfdisk/src/dos.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
 msgstr "Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:601
+#: libfdisk/src/dos.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
 msgstr "Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:657
+#: libfdisk/src/dos.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "Avís: partició buida\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:717
+#: libfdisk/src/dos.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
 msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/dos.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new disk identifier"
 msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:749
+#: libfdisk/src/dos.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect value."
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:762
+#: libfdisk/src/dos.c:756
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:864
+#: libfdisk/src/dos.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
 msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:878
+#: libfdisk/src/dos.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
 msgstr "Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà amb w(escriu)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:955
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "El valor està fora del rang.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2369 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
 #: libfdisk/src/sun.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
-#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2378
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1260
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgid "Sector %ju is already allocated."
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1479
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding logical partition %zu"
 msgstr "Partició lògica incorrecta"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1510
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
 msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1512
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
 msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1515
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
 msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1518
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
 msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1524
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
 msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1577
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1588
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
 msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1645
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
 msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1660
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
 msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1689
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: empty."
 msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1696
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2275
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1707
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
 msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1710
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "%lld sectors no assignats\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2295
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1747
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "The maximum number of partitions has been created."
 msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2248
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Extended partition already exists."
 msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1810
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1871
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "All primary partitions are in use."
 msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1873 libfdisk/src/dos.c:1885
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "All space for primary partitions is in use."
 msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1888
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
 msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1909
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Partition type"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1913
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
 #, c-format
 msgid "%u primary, %d extended, %u free"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1918
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
 #, fuzzy
 msgid "primary"
 msgstr "Primària"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1920
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
 #, fuzzy
 msgid "extended"
 msgstr "Estesa"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1920
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
 #, fuzzy
 msgid "container for logical partitions"
 msgstr "Partició lògica incorrecta"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1922
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "logical"
 msgstr "Lògica"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1922
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
 #, fuzzy
 msgid "numbered from 5"
 msgstr "l   lògica (5 o superior)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1961
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid partition type `%c'."
 msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1979
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1294
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2253
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
 #, fuzzy
 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
 msgstr ""
@@ -6726,421 +6822,446 @@ msgstr ""
 "particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n"
 "l'ordre «d».\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2258
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3100
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr ""
-"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
-"\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2499
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2532
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nou començament de dades"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2588
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2594
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2595
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3189 libfdisk/src/sgi.c:1157
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
 #: libfdisk/src/sun.c:1129
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2609 libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
 msgid "Boot"
 msgstr "Arrencada"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2615 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2619
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
 #, fuzzy
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr "inici"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2620
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3199 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:690
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate GPT header"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:799
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
 msgid "First LBA specified by script is out of range."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:811
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:952
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
 #, c-format
 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:977
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
 #, fuzzy
 msgid "gpt: stat() failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:987
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
 #, c-format
 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1252
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
 msgid "GPT Header"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1257
+#: libfdisk/src/gpt.c:1258
 msgid "GPT Entries"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1263
+#: libfdisk/src/gpt.c:1264
 msgid "GPT Backup Entries"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1269
+#: libfdisk/src/gpt.c:1270
 msgid "GPT Backup Header"
 msgstr ""
 
 # Parla d'etiquetes, segurament és femení
-#: libfdisk/src/gpt.c:1301
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "First LBA"
+msgid "First usable LBA"
 msgstr "Primera %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1306
+#: libfdisk/src/gpt.c:1308
 #, fuzzy
-msgid "Last LBA"
+msgid "Last usable LBA"
 msgstr " Últim %s"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1312
+#: libfdisk/src/gpt.c:1314
 msgid "Alternative LBA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1318
+#: libfdisk/src/gpt.c:1320
 #, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
+msgid "Partition entries starting LBA"
 msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1323
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Allocated partition entries"
 msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1665
+#: libfdisk/src/gpt.c:1675
 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1675
+#: libfdisk/src/gpt.c:1685
 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1691
+#: libfdisk/src/gpt.c:1701
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1694
+#: libfdisk/src/gpt.c:1704
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1698
+#: libfdisk/src/gpt.c:1708
 #, fuzzy
 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1853
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#: libfdisk/src/gpt.c:1868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1958
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1967
+#: libfdisk/src/gpt.c:1977
 #, fuzzy
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1969
+#: libfdisk/src/gpt.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1998
+#: libfdisk/src/gpt.c:2008
 #, fuzzy
 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
 msgstr ""
 "\n"
 "La partició d'arrencada no existeix.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2005
+#: libfdisk/src/gpt.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2163
+#: libfdisk/src/gpt.c:2173
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2199
+#: libfdisk/src/gpt.c:2209
 #, fuzzy
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2204
+#: libfdisk/src/gpt.c:2214
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2208
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2213
+#: libfdisk/src/gpt.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#: libfdisk/src/gpt.c:2228
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2222
+#: libfdisk/src/gpt.c:2232
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2227
+#: libfdisk/src/gpt.c:2237
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2231
+#: libfdisk/src/gpt.c:2241
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2236
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+#: libfdisk/src/gpt.c:2256
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2252
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2259
+#: libfdisk/src/gpt.c:2269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2266
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "La partició acaba abans del sector 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2277
+#: libfdisk/src/gpt.c:2287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2287
+#: libfdisk/src/gpt.c:2297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 msgstr[1] "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2374
+#: libfdisk/src/gpt.c:2384
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:2458
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2524
+#: libfdisk/src/gpt.c:2550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "No creïs cap partició"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2531
+#: libfdisk/src/gpt.c:2557
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2538
+#: libfdisk/src/gpt.c:2564
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2677
+#: libfdisk/src/gpt.c:2703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2680
+#: libfdisk/src/gpt.c:2706
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)."
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
 msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2702
+#: libfdisk/src/gpt.c:2728
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2710
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2724
+#: libfdisk/src/gpt.c:2750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2744
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
 #, fuzzy
 msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2755
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2760
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2806
+#: libfdisk/src/gpt.c:2832
 #, fuzzy
 msgid "The partition entry size is zero."
 msgstr ""
 "\n"
 "La partició d'arrencada no existeix.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2808
+#: libfdisk/src/gpt.c:2834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
 msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2832
+#: libfdisk/src/gpt.c:2858
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2861
+#: libfdisk/src/gpt.c:2887
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2971
+#: libfdisk/src/gpt.c:2997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3021
+#: libfdisk/src/gpt.c:3047
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3036
+#: libfdisk/src/gpt.c:3062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3049
+#: libfdisk/src/gpt.c:3075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3050
+#: libfdisk/src/gpt.c:3076
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3054
+#: libfdisk/src/gpt.c:3080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3055
+#: libfdisk/src/gpt.c:3081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3196
+#: libfdisk/src/gpt.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tipus"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3197
+#: libfdisk/src/gpt.c:3221
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3198 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:322
+#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:323
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
+#: libfdisk/src/label.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "No hi han particions definides\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "   f   arregla l'ordre de les particions"
+
 #: libfdisk/src/partition.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Free space"
 msgstr "Espai lliure"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1295
+#: libfdisk/src/partition.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:670
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:282
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
@@ -7394,22 +7515,22 @@ msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"
 
 #: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
 "Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el valor de la geometria del cilindre %d.\n"
 "Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1055
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Created a new SGI disklabel."
 msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1074
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
 msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1080
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr ""
@@ -7418,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 "espera.\n"
 "\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1089
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr ""
@@ -7477,12 +7598,12 @@ msgstr "SunOS usr"
 
 #: libfdisk/src/sun.c:86
 #, c-format
-msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
 msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/sun.c:89
 #, c-format
-msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
 msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/sun.c:136
@@ -7655,340 +7776,350 @@ msgstr ""
 "Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n"
 "amb el 82 (Linux d'intercanvi): "
 
-#: libmount/src/context.c:2791
+#: libmount/src/context.c:2851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1653
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1663
+#: libmount/src/context_mount.c:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
 msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1681
+#: libmount/src/context_mount.c:1741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1687
+#: libmount/src/context_mount.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1690
+#: libmount/src/context_mount.c:1750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1698
+#: libmount/src/context_mount.c:1758
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1703
+#: libmount/src/context_mount.c:1763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no filesystem type specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1711
+#: libmount/src/context_mount.c:1771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut enllaçar %s: %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#: libmount/src/context_mount.c:1773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1719
+#: libmount/src/context_mount.c:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1720
+#: libmount/src/context_mount.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: libmount/src/context_mount.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1728
+#: libmount/src/context_mount.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1732 libmount/src/context_umount.c:1270
+#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1736 libmount/src/context_umount.c:1276
-#: sys-utils/umount.c:257 sys-utils/umount.c:273
+#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
+#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1739
+#: libmount/src/context_mount.c:1809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1749
+#: libmount/src/context_mount.c:1819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1755
+#: libmount/src/context_mount.c:1825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1762
+#: libmount/src/context_mount.c:1832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1780 libmount/src/context_mount.c:1825
+#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1782 login-utils/newgrp.c:226
+#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1784
+#: libmount/src/context_mount.c:1854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1791
+#: libmount/src/context_mount.c:1861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "mount: %s està ocupat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1798
+#: libmount/src/context_mount.c:1868
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1802
+#: libmount/src/context_mount.c:1872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1807
+#: libmount/src/context_mount.c:1877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1810
+#: libmount/src/context_mount.c:1880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1815
+#: libmount/src/context_mount.c:1885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1818 libmount/src/context_mount.c:1834
-#: libmount/src/context_mount.c:1918 libmount/src/context_mount.c:1941
+#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
+#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount(2) system call failed: %m"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1830
+#: libmount/src/context_mount.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr ""
 "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
 "       (un prefix de camí no és un directori)\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1842
+#: libmount/src/context_mount.c:1912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1844
+#: libmount/src/context_mount.c:1914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1847
+#: libmount/src/context_mount.c:1917
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1851
+#: libmount/src/context_mount.c:1921
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1855
+#: libmount/src/context_mount.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 "mount: el tipus de sistema de fitxers o és correcte, la opció no és correcta,\n"
 "       superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre error"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1862
+#: libmount/src/context_mount.c:1932
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "la taula de dispositius muntats està plena"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1867
+#: libmount/src/context_mount.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1874
+#: libmount/src/context_mount.c:1944
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1877
+#: libmount/src/context_mount.c:1947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1886
+#: libmount/src/context_mount.c:1956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1889
+#: libmount/src/context_mount.c:1959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr ""
 "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n"
 "       (potser fent «insmod controlador»?)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1892
+#: libmount/src/context_mount.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1894
+#: libmount/src/context_mount.c:1964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1901
+#: libmount/src/context_mount.c:1971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1909
+#: libmount/src/context_mount.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1911
+#: libmount/src/context_mount.c:1981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el senyalador explícit «-w»"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1913
+#: libmount/src/context_mount.c:1983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1915
+#: libmount/src/context_mount.c:1985
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1926
+#: libmount/src/context_mount.c:1996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1933
+#: libmount/src/context_mount.c:2003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1264 libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not mounted"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1280
+#: libmount/src/context_umount.c:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount failed: %m"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1289
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#: libmount/src/context_umount.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1302
+#: libmount/src/context_umount.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1315
+#: libmount/src/context_umount.c:1303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid block device"
 msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#: libmount/src/context_umount.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write superblock"
 msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "target is busy"
 msgstr "mount: %s està ocupat"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1327
+#: libmount/src/context_umount.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no mount point specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1330
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be superuser to unmount"
 msgstr "umount: %s: haureu de ser superusuari per poder usar umount"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1333
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1336
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount(2) system call failed: %m"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
@@ -8056,7 +8187,7 @@ msgstr "namei: desbordament de la memòria intermèdia\n"
 msgid "time %<PRId64> is out of range."
 msgstr "El valor està fora del rang.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1382
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1399
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
@@ -8090,7 +8221,7 @@ msgstr ""
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "el camp és massa llarg.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
+#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr ""
@@ -8101,15 +8232,15 @@ msgstr ""
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
 msgid "Office"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
 msgid "Office Phone"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
+#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
 msgid "Home Phone"
 msgstr ""
 
@@ -8117,73 +8248,73 @@ msgstr ""
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:247
+#: login-utils/chfn.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Aborted."
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha avortat.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:310
+#: login-utils/chfn.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:312
+#: login-utils/chfn.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:394
+#: login-utils/chfn.c:395
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més endavant.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:398
+#: login-utils/chfn.c:399
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
+#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:275 sys-utils/unshare.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "%s: aquest usuari (%d) no existeix.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:280 login-utils/libuser.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
+#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:286
 #, fuzzy
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "%s: només es poden modificar entrades locals; useu yp%s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:445
+#: login-utils/chfn.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar la informació del finger de %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:447 login-utils/chsh.c:295
+#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:296
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Es desconeix el context de l'usuari"
 
-#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
+#: login-utils/chfn.c:453 login-utils/chsh.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per defecte per a /etc/passwd"
 
-#: login-utils/chfn.c:463
+#: login-utils/chfn.c:464
 #, fuzzy
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:467
+#: login-utils/chfn.c:468
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:481
+#: login-utils/chfn.c:482
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "No s'ha canviat la informació del finger.\n"
@@ -8204,75 +8335,75 @@ msgstr ""
 msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:231
+#: login-utils/chsh.c:232
 #, fuzzy
 msgid "shell must be a full path name"
 msgstr "%s: l'intèrpret d'ordres ha de ser un camí complet.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:233
+#: login-utils/chsh.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" does not exist"
 msgstr "%s: \"%s\" no existeix.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:235
+#: login-utils/chsh.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not executable"
 msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:241
+#: login-utils/chsh.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
 msgstr "Avís: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
+#: login-utils/chsh.c:246 login-utils/chsh.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
 "Use %s -l to see list."
 msgstr "%s: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:294
+#: login-utils/chsh.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar l'intèrpret d'ordres de l'usuari %s\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:319
+#: login-utils/chsh.c:320
 #, fuzzy
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr "%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:324
+#: login-utils/chsh.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr "%s: El vostre intèrpret d'ordres no està a /etc/shells; s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:328
+#: login-utils/chsh.c:329
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "S'està canviant l'intèrpret d'ordres per %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:336
+#: login-utils/chsh.c:337
 msgid "New shell"
 msgstr "Nou intèrpret d'ordres"
 
-#: login-utils/chsh.c:344
+#: login-utils/chsh.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Shell not changed."
 msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:349
+#: login-utils/chsh.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:353
+#: login-utils/chsh.c:354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "setpwnam failed\n"
 "Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:357
+#: login-utils/chsh.c:358
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"
@@ -8282,7 +8413,7 @@ msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n"
 
-#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1373 sys-utils/dmesg.c:1300
+#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/dmesg.c:1340
 #: sys-utils/lsipc.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
@@ -8381,13 +8512,13 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:1022 term-utils/scriptlive.c:85
 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:281 text-utils/more.c:287
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
 #: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053
-#: sys-utils/dmesg.c:1514 sys-utils/dmesg.c:1522 sys-utils/rtcwake.c:511
+#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "identificador invàlid"
@@ -8443,81 +8574,91 @@ msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"
 
-#: login-utils/login.c:534
+#: login-utils/login.c:535
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni"
 
-#: login-utils/login.c:552
+#: login-utils/login.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
+
+#: login-utils/login.c:559
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:682
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
+
+#: login-utils/login.c:694
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Última entrada: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:686
+#: login-utils/login.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "from %s\n"
 msgstr "des de %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:689
+#: login-utils/login.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "on %s\n"
 msgstr "a %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:705
+#: login-utils/login.c:717
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: login-utils/login.c:796
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s"
 
-#: login-utils/login.c:801
+#: login-utils/login.c:813
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:804
+#: login-utils/login.c:816
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s"
 
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:819
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:810
+#: login-utils/login.c:822
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "ENTRADA A %s PER %s"
 
-#: login-utils/login.c:845
+#: login-utils/login.c:857
 msgid "login: "
 msgstr "entrada: "
 
-#: login-utils/login.c:881
+#: login-utils/login.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:882
+#: login-utils/login.c:894
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"
 
 # FIXME, please describe parameters
-#: login-utils/login.c:955
+#: login-utils/login.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:965 login-utils/sulogin.c:1014
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -8526,7 +8667,7 @@ msgstr ""
 "L'entrada no és correcta\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:967
+#: login-utils/login.c:979
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Password incorrect\n"
@@ -8535,17 +8676,17 @@ msgstr ""
 "L'entrada no és correcta\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:981
+#: login-utils/login.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:987
+#: login-utils/login.c:999
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:995
+#: login-utils/login.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8554,7 +8695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entrada incorrecta\n"
 
-#: login-utils/login.c:1023 login-utils/login.c:1411 login-utils/login.c:1437
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8563,93 +8704,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1024
+#: login-utils/login.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "NULL user name. Abort."
 msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà."
 
-#: login-utils/login.c:1162
+#: login-utils/login.c:1173
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1264
+#: login-utils/login.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1266
+#: login-utils/login.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1269
+#: login-utils/login.c:1280
 #, fuzzy
 msgid " -p             do not destroy the environment"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: login-utils/login.c:1270
+#: login-utils/login.c:1281
 #, fuzzy
 msgid " -f             skip a login authentication"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: login-utils/login.c:1271
+#: login-utils/login.c:1282
 msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1272
+#: login-utils/login.c:1283
 #, fuzzy
 msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:1296
+#: login-utils/login.c:1307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: timed out after %u seconds"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1323
+#: login-utils/login.c:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "login: -h is for superuser only\n"
 msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
 msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà."
 
-#: login-utils/login.c:1436
+#: login-utils/login.c:1446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: login-utils/login.c:1464 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:123
+#: login-utils/login.c:1474
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1488 sys-utils/mount.c:62 sys-utils/umount.c:126
+#: login-utils/login.c:1498
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1494 login-utils/sulogin.c:731
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/login.c:1501 login-utils/sulogin.c:732
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n"
 
-#: login-utils/login.c:1529
+#: login-utils/login.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1531
+#: login-utils/login.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
@@ -8674,409 +8815,408 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:412 sys-utils/lscpu.c:422
-#: sys-utils/lsmem.c:266
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:196
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:189
 #, fuzzy
 msgid "user name"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
 #, fuzzy
 msgid "user ID"
 msgstr "usuari"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:229
 #, fuzzy
 msgid "password not required"
 msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Password not required"
 msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:230
 #, fuzzy
 msgid "login by password disabled"
 msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Login by password disabled"
 msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:231
 #, fuzzy
 msgid "password defined, but locked"
 msgstr "s'ha canviat la contrasenya, usuari %s"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Password is locked"
 msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:232
 #, fuzzy
 msgid "password encryption method"
 msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya."
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Password encryption method"
 msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya."
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:233
 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:233
 #, fuzzy
 msgid "No login"
 msgstr "entrada: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "primary group name"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Primary group"
 msgstr "Primària"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "primary group ID"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "supplementary group names"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "Supplementary groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "supplementary group IDs"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "Supplementary group IDs"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:238
 #, fuzzy
 msgid "home directory"
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Home directory"
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:239
 #, fuzzy
 msgid "login shell"
 msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Shell"
 msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:240
 #, fuzzy
 msgid "full user name"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "Gecos field"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:241
 #, fuzzy
 msgid "date of last login"
 msgstr "més enllà de la primera línia"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Last login"
 msgstr "Última entrada: %.*s "
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "last tty used"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Last terminal"
 msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "hostname during the last session"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Last hostname"
 msgstr "last: gethostname"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:244
 #, fuzzy
 msgid "date of last failed login"
 msgstr "no s'ha pogut executar «lstat» al camí\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "Failed login"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:245
 #, fuzzy
 msgid "where did the login fail?"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Failed login terminal"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "user's hush settings"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "Hushed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "password expiration date"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Password expiration"
 msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya."
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:249
 #, fuzzy
 msgid "date of last password change"
 msgstr "Entreu l'antiga contrasenya: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Password changed"
 msgstr "S'ha canviat la contrasenya.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "number of days required between changes"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Minimum change time"
 msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Maximum change time"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "the user's security context"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Selinux context"
 msgstr "Linux text"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:253
 #, fuzzy
 msgid "number of processes run by the user"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Running processes"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:244
 #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467
+#: login-utils/lslogins.c:356 sys-utils/lsipc.c:467
 #, fuzzy
 msgid "unsupported time type"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:359
+#: login-utils/lslogins.c:360
 #, fuzzy
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:761
+#: login-utils/lslogins.c:764
 #, fuzzy
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1046
+#: login-utils/lslogins.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1225
+#: login-utils/lslogins.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "error intern"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1322
+#: login-utils/lslogins.c:1338
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Last logs:\n"
 msgstr "Última entrada: %.*s "
 
-#: login-utils/lslogins.c:1385
+#: login-utils/lslogins.c:1402
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1388
+#: login-utils/lslogins.c:1405
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1389
+#: login-utils/lslogins.c:1406
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1407 sys-utils/lsipc.c:310
 #, fuzzy
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1391
+#: login-utils/lslogins.c:1408
 #, fuzzy
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1392
+#: login-utils/lslogins.c:1409
 #, fuzzy
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1393
+#: login-utils/lslogins.c:1410
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1394
+#: login-utils/lslogins.c:1411
 #, fuzzy
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1395
+#: login-utils/lslogins.c:1412
 #, fuzzy
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1396 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1413 sys-utils/lsipc.c:312
 #, fuzzy
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1397 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1414 sys-utils/lsipc.c:305
 #, fuzzy
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1415 sys-utils/lsipc.c:306
 #, fuzzy
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1399 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:314
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1400
+#: login-utils/lslogins.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1401
+#: login-utils/lslogins.c:1418
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1402 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:316
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1403
+#: login-utils/lslogins.c:1420
 #, fuzzy
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1404 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1421 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1405
+#: login-utils/lslogins.c:1422
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1406
+#: login-utils/lslogins.c:1423
 #, fuzzy
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1407
+#: login-utils/lslogins.c:1424
 #, fuzzy
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1408
+#: login-utils/lslogins.c:1425
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1409
+#: login-utils/lslogins.c:1426
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1410
+#: login-utils/lslogins.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Permet opcions llargues amb només un -\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1599
+#: login-utils/lslogins.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1613 login-utils/lslogins.c:1618
+#: login-utils/lslogins.c:1630 login-utils/lslogins.c:1635
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr ""
 
@@ -9094,47 +9234,46 @@ msgstr "setuid() ha fallat"
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya: "
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:998
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "crypt failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: login-utils/newgrp.c:173
+#: login-utils/newgrp.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <group>\n"
 msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix."
 
-#: login-utils/newgrp.c:176
+#: login-utils/newgrp.c:178
 msgid "Log in to a new group.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:212
+#: login-utils/newgrp.c:214
 #, fuzzy
 msgid "who are you?"
 msgstr "newgrp: Qui sou?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:484
-#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
+#: sys-utils/unshare.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
 #, fuzzy
 msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix."
 
-#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:486 sys-utils/unshare.c:666
-#: text-utils/more.c:1254
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
-#: misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:272
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:244 sys-utils/lscpu.c:1136
-#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
+#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
 #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
 #, fuzzy, c-format
@@ -9154,277 +9293,282 @@ msgstr ""
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:227
+#: login-utils/su-common.c:232
 msgid " (core dumped)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:275
+#: login-utils/su-common.c:280
 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:369
+#: login-utils/su-common.c:374
 #, fuzzy
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:405
+#: login-utils/su-common.c:410
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:429
+#: login-utils/su-common.c:434
 #, fuzzy
 msgid "authentication failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/su-common.c:442
+#: login-utils/su-common.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: login-utils/su-common.c:461
+#: login-utils/su-common.c:466
 #, fuzzy
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: login-utils/su-common.c:478
+#: login-utils/su-common.c:483
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:486
+#: login-utils/su-common.c:491
 #, fuzzy
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: login-utils/su-common.c:496
+#: login-utils/su-common.c:501
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
-#: login-utils/su-common.c:504 misc-utils/uuidd.c:435
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:486
+#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
-#: login-utils/su-common.c:512
+#: login-utils/su-common.c:517
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
-#: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:944
+#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:954
+#: login-utils/su-common.c:559
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
+
+#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
 #: term-utils/scriptlive.c:303
 #, fuzzy
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:569 sys-utils/nsenter.c:461
+#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:595 term-utils/scriptlive.c:352
+#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session terminated, killing shell..."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:606
+#: login-utils/su-common.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/su-common.c:703
+#: login-utils/su-common.c:722
 #, fuzzy
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:780
+#: login-utils/su-common.c:799
 #, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:786
+#: login-utils/su-common.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:796 sys-utils/eject.c:660
+#: login-utils/su-common.c:815
 #, fuzzy
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:798 sys-utils/eject.c:663
+#: login-utils/su-common.c:817
 #, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:866
+#: login-utils/su-common.c:885
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:867
+#: login-utils/su-common.c:886
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:870
+#: login-utils/su-common.c:889
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:871
+#: login-utils/su-common.c:890
 #, fuzzy
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:874
+#: login-utils/su-common.c:893
 #, fuzzy
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:875
+#: login-utils/su-common.c:894
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:876
+#: login-utils/su-common.c:895
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
 msgstr "               Primer      Últim\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:878
+#: login-utils/su-common.c:897
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:879
+#: login-utils/su-common.c:898
 #, fuzzy
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:880
+#: login-utils/su-common.c:899
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
 " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:914
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
 "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:900
+#: login-utils/su-common.c:919
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:911
+#: login-utils/su-common.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:915
+#: login-utils/su-common.c:934
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:963
+#: login-utils/su-common.c:1007
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: login-utils/su-common.c:969
+#: login-utils/su-common.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1078
+#: login-utils/su-common.c:1122
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1112
+#: login-utils/su-common.c:1156
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1126
+#: login-utils/su-common.c:1170
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1129
+#: login-utils/su-common.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "no command was specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1141
+#: login-utils/su-common.c:1185
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1152
+#: login-utils/su-common.c:1196
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1187
+#: login-utils/su-common.c:1231
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1206
+#: login-utils/su-common.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1232
+#: login-utils/su-common.c:1278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:130
-#, fuzzy
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
+#, fuzzy, c-format
 msgid "tcgetattr failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/sulogin.c:208
+#: login-utils/sulogin.c:259
 #, fuzzy
 msgid "tcsetattr failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/sulogin.c:470
+#: login-utils/sulogin.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no entry for root\n"
 msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"
 
-#: login-utils/sulogin.c:497
+#: login-utils/sulogin.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no entry for root"
 msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"
 
-#: login-utils/sulogin.c:502
+#: login-utils/sulogin.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: root password garbled"
 msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:531
+#: login-utils/sulogin.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9434,223 +9578,223 @@ msgid ""
 "Press Enter to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:537
+#: login-utils/sulogin.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Give root password for login: "
 msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:539
+#: login-utils/sulogin.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Press Enter for login: "
 msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:542
+#: login-utils/sulogin.c:595
 #, c-format
 msgid "Give root password for maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:544
+#: login-utils/sulogin.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Press Enter for maintenance\n"
 msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:545
+#: login-utils/sulogin.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "Esteu segur de voler continuar?"
 
-#: login-utils/sulogin.c:735
+#: login-utils/sulogin.c:805
 #, fuzzy
 msgid "change directory to system root failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: login-utils/sulogin.c:785
+#: login-utils/sulogin.c:855
 #, fuzzy
 msgid "setexeccon failed"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:806
+#: login-utils/sulogin.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [tty device]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:809
+#: login-utils/sulogin.c:879
 msgid "Single-user login.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:812
+#: login-utils/sulogin.c:882
 msgid ""
 " -p, --login-shell        start a login shell\n"
 " -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
 " -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:868 misc-utils/findmnt.c:1520 sys-utils/wdctl.c:640
-#: term-utils/agetty.c:847 term-utils/wall.c:218
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1617 sys-utils/wdctl.c:762
+#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
 #, fuzzy
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: login-utils/sulogin.c:887
+#: login-utils/sulogin.c:957
 #, fuzzy
 msgid "only superuser can run this program"
 msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"
 
-#: login-utils/sulogin.c:930
+#: login-utils/sulogin.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "cannot open console"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: login-utils/sulogin.c:937
+#: login-utils/sulogin.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "cannot open password database"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1011
+#: login-utils/sulogin.c:1090
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot execute su shell\n"
 "\n"
 msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1018
+#: login-utils/sulogin.c:1097
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Timed out\n"
 "\n"
 msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1050
+#: login-utils/sulogin.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot wait on su shell\n"
 "\n"
 msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot get file position"
 msgstr "No es pot suprimir una partició buida"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:177
+#: login-utils/utmpdump.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:186
+#: login-utils/utmpdump.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:305
+#: login-utils/utmpdump.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [filename]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:308
+#: login-utils/utmpdump.c:321
 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:311
+#: login-utils/utmpdump.c:324
 #, fuzzy
 msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:312
+#: login-utils/utmpdump.c:325
 msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:313
+#: login-utils/utmpdump.c:326
 msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:381
+#: login-utils/utmpdump.c:394
 msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:387
+#: login-utils/utmpdump.c:400
 #, c-format
 msgid "Utmp undump of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:390
+#: login-utils/utmpdump.c:403
 #, c-format
 msgid "Utmp dump of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:129
+#: login-utils/vipw.c:132
 #, fuzzy
 msgid "can't open temporary file"
 msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:149
+#: login-utils/vipw.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: create a link to %s failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:157
+#: login-utils/vipw.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't get context for %s"
 msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir el context per a %s"
 
-#: login-utils/vipw.c:163
+#: login-utils/vipw.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't set context for %s"
 msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per a %s"
 
-#: login-utils/vipw.c:228
+#: login-utils/vipw.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s: %s no s'ha modificat\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:246
+#: login-utils/vipw.c:253
 #, fuzzy
 msgid "cannot get lock"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: login-utils/vipw.c:273
+#: login-utils/vipw.c:280
 #, fuzzy
 msgid "no changes made"
 msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:282
+#: login-utils/vipw.c:289
 #, fuzzy
 msgid "cannot chmod file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: login-utils/vipw.c:297
+#: login-utils/vipw.c:304
 msgid "Edit the password or group file.\n"
 msgstr ""
 
 # shadow paswords -> contrasenyes ocultes (fedora)
-#: login-utils/vipw.c:349
+#: login-utils/vipw.c:356
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "Aquest sistema utilitza grups ocults.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:350
+#: login-utils/vipw.c:357
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n"
 
 # FIXME here we have 'y' and 'n' translated, is it translateable?
 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
 #. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: login-utils/vipw.c:361
 #, c-format
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] "
 
-#: misc-utils/blkid.c:70
+#: misc-utils/blkid.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:71
+#: misc-utils/blkid.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
@@ -9658,7 +9802,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:73
+#: misc-utils/blkid.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
@@ -9666,199 +9810,199 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:75
+#: misc-utils/blkid.c:77
 #, c-format
 msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:77
+#: misc-utils/blkid.c:79
 msgid ""
 " -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
 "                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:79
+#: misc-utils/blkid.c:81
 #, fuzzy
 msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:80
+#: misc-utils/blkid.c:82
 msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:81
+#: misc-utils/blkid.c:83
 msgid ""
 " -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
 "                              value, device, export or full; (default: full)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:83
+#: misc-utils/blkid.c:85
 msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:84
+#: misc-utils/blkid.c:86
 msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:85
+#: misc-utils/blkid.c:87
 msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:86
+#: misc-utils/blkid.c:88
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:87
+#: misc-utils/blkid.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:88
+#: misc-utils/blkid.c:90
 #, fuzzy
 msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:90
+#: misc-utils/blkid.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Low-level probing options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d particions:\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:91
+#: misc-utils/blkid.c:93
 #, fuzzy
 msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:92
+#: misc-utils/blkid.c:94
 #, fuzzy
 msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:93
+#: misc-utils/blkid.c:95
 #, fuzzy
 msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:94
+#: misc-utils/blkid.c:96
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:95
+#: misc-utils/blkid.c:97
 #, fuzzy
 msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:96
+#: misc-utils/blkid.c:98
 #, fuzzy
 msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: misc-utils/blkid.c:97
+#: misc-utils/blkid.c:99
 #, fuzzy
 msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: misc-utils/blkid.c:98
+#: misc-utils/blkid.c:100
 #, fuzzy
 msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:104
+#: misc-utils/blkid.c:106
 msgid "<size> and <offset>"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:106
+#: misc-utils/blkid.c:108
 #, fuzzy
 msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:238
+#: misc-utils/blkid.c:240
 msgid "(mounted, mtpt unknown)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:240
+#: misc-utils/blkid.c:242
 #, fuzzy
 msgid "(in use)"
 msgstr "Marca'l en ús"
 
-#: misc-utils/blkid.c:242
+#: misc-utils/blkid.c:244
 #, fuzzy
 msgid "(not mounted)"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: misc-utils/blkid.c:519 misc-utils/blkid.c:525
+#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "Error RE:"
 
-#: misc-utils/blkid.c:568
+#: misc-utils/blkid.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:614
+#: misc-utils/blkid.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:631
+#: misc-utils/blkid.c:633
 msgid "error: -u <list> argument is empty"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:784
+#: misc-utils/blkid.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:787 misc-utils/wipefs.c:749
+#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:752
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/blkid.c:794
+#: misc-utils/blkid.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Too many tags specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:800
+#: misc-utils/blkid.c:802
 #, fuzzy
 msgid "invalid size argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/blkid.c:804
+#: misc-utils/blkid.c:806
 msgid "Can only search for one NAME=value pair"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:811
+#: misc-utils/blkid.c:813
 msgid "-t needs NAME=value pair"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:817
+#: misc-utils/blkid.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
 msgstr "%s des de %s%s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:863
+#: misc-utils/blkid.c:892
 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:876
+#: misc-utils/blkid.c:905
 msgid "The low-level probing mode requires a device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:887
+#: misc-utils/blkid.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to use probing hint: %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:930
+#: misc-utils/blkid.c:959
 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
 msgstr ""
 
@@ -10049,7 +10193,7 @@ msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
@@ -10059,22 +10203,22 @@ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:824
+#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:826
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
@@ -10094,180 +10238,185 @@ msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:100
+#: misc-utils/findmnt.c:103
 msgid "action detected by --poll"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:163
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:170
 #, fuzzy
 msgid "filesystem size available"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:102
+#: misc-utils/findmnt.c:105
 msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:103
+#: misc-utils/findmnt.c:106
 #, fuzzy
 msgid "filesystem root"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:173
 #, fuzzy
 msgid "filesystem type"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:105
+#: misc-utils/findmnt.c:108
 #, fuzzy
 msgid "FS specific mount options"
 msgstr "opcions útils:"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:106
+#: misc-utils/findmnt.c:109
 #, fuzzy
 msgid "mount ID"
 msgstr "ncount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:107
+#: misc-utils/findmnt.c:110
 #, fuzzy
 msgid "filesystem label"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:161
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:183 misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "major:minor device number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:109
+#: misc-utils/findmnt.c:112
 msgid "old mount options saved by --poll"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:110
+#: misc-utils/findmnt.c:113
 msgid "old mountpoint saved by --poll"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:111
+#: misc-utils/findmnt.c:114
 #, fuzzy
 msgid "all mount options"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:115
 #, fuzzy
 msgid "optional mount fields"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:116
 #, fuzzy
 msgid "mount parent ID"
 msgstr "ncount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:117
 #, fuzzy
 msgid "partition label"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:119
 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/findmnt.c:120
 #, fuzzy
 msgid "VFS propagation flags"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d particions:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:172
 #, fuzzy
 msgid "filesystem size"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+#, fuzzy
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "dispositiu de blocs "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:123
 #, fuzzy
 msgid "source device"
 msgstr "dispositiu de blocs "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120
+#: misc-utils/findmnt.c:124
 msgid "mountpoint"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:125
 msgid "task ID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:174
 #, fuzzy
 msgid "filesystem size used"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:175
 #, fuzzy
 msgid "filesystem use percentage"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124 misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:217
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:129
 msgid "VFS specific mount options"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:335
+#: misc-utils/findmnt.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown action: %s"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:658
+#: misc-utils/findmnt.c:741
 #, fuzzy
 msgid "mount"
 msgstr "ncount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:661
+#: misc-utils/findmnt.c:744
 #, fuzzy
 msgid "umount"
 msgstr "ncount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:664
+#: misc-utils/findmnt.c:747
 #, fuzzy
 msgid "remount"
 msgstr "s'ha llegit %c\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:667
+#: misc-utils/findmnt.c:750
 #, fuzzy
 msgid "move"
 msgstr " Elimina"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:831 misc-utils/findmnt.c:1109 sys-utils/eject.c:717
-#: sys-utils/mount.c:378
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:406
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:858 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1049 misc-utils/findmnt.c:1115
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
-#: sys-utils/fstrim.c:288 sys-utils/mount.c:136 sys-utils/mount.c:184
-#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
-#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:749
-#: sys-utils/umount.c:195
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
+#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:190
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1121
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1149 misc-utils/kill.c:407
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -10276,411 +10425,423 @@ msgid ""
 " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
 #, fuzzy
 msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
 "                          (includes user space mount options)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
 msgid ""
 " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
 "                          filesystems (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
 #, fuzzy
 msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
 msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
 #, fuzzy
 msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
 #, fuzzy
 msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1246
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1247
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
 msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1248
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
 msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
 #, fuzzy
 msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1250
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1251
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
 msgid ""
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
 "                          to device names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1253
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
 msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
 #, fuzzy
 msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1255
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
 #, fuzzy
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:970
-#: sys-utils/rfkill.c:629
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
+#: sys-utils/rfkill.c:639
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1257 sys-utils/lsns.c:971
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1258
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
 msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1259
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1260
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1261
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1262
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all       output all available columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1263
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1264
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1265
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1266
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
 #, fuzzy
 msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1267
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1268
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "     --real             print only real filesystems\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1269
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
 msgid ""
 " -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
 "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1271
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
 #, fuzzy
 msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1272
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1273
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
 #, fuzzy
 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1274
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1275
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
 #, fuzzy
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1276 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:977
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
 #, fuzzy
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1277
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
 #, fuzzy
 msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1280
+#: misc-utils/findmnt.c:1376
 #, fuzzy
 msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1281
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1282
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1421
+#: misc-utils/findmnt.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1497
+#: misc-utils/findmnt.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1582
+#: misc-utils/findmnt.c:1678
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1586
+#: misc-utils/findmnt.c:1682
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1639 sys-utils/fstrim.c:267
+#: misc-utils/findmnt.c:1735 sys-utils/fstrim.c:295
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1683
+#: misc-utils/findmnt.c:1779
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
 #, fuzzy
 msgid "target specified more than once"
 msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
 #, c-format
 msgid "wrong order: %s specified before %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
 msgid "undefined target (fs_file)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
 #, c-format
 msgid "non-canonical target path (real: %s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
 #, c-format
 msgid "unreachable on boot required target: %m"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unreachable target: %m"
 msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
 #, fuzzy
 msgid "target is not a directory"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
 msgid "target exists"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
 #, c-format
 msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unreachable: %s=%s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s=%s translated to %s"
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
 msgid "undefined source (fs_spec)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported source tag: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
 #, c-format
 msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unreachable source: %s: %m"
 msgstr "no es pot obrir '%s'"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
 #, c-format
 msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "source %s is not a block device"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "source %s exists"
 msgstr "dispositiu de blocs "
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VFS options: %s"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FS options: %s"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "userspace options: %s"
 msgstr "opcions perilloses:"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse swaparea priority option"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
 #, c-format
 msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
 msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
 #, fuzzy
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason uknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
 msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
 #, c-format
 msgid "%s does not match with on-disk %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
 msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FS type is %s"
 msgstr "tipus: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
 #, c-format
 msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d parse error"
 msgid_plural "%d parse errors"
 msgstr[0] "s'ha produït un error en cercar"
 msgstr[1] "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", %d error"
 msgid_plural ", %d errors"
 msgstr[0] ", error"
 msgstr[1] ", error"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
 #, c-format
 msgid ", %d warning"
 msgid_plural ", %d warnings"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
 #, c-format
 msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
 msgstr ""
@@ -10763,297 +10924,380 @@ msgstr "falta l'argument cadena_opcions"
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "s'ha produït un error intern; contacteu amb l'autor."
 
-#: misc-utils/hardlink.c:286
+#: misc-utils/hardlink.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Mode:"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:287
+#: misc-utils/hardlink.c:346
 msgid "dry-run"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:287
+#: misc-utils/hardlink.c:346
 msgid "real"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:288
+#: misc-utils/hardlink.c:347
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Files:"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:289 misc-utils/hardlink.c:295
-#, c-format
-msgid "%-15s %zu files"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
+#: misc-utils/hardlink.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:289
+#: misc-utils/hardlink.c:349
 msgid "Linked:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:292
+#: misc-utils/hardlink.c:352
 #, c-format
-msgid "%-15s %zu xattrs"
+msgid "%-25s %zu xattrs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:292 misc-utils/hardlink.c:295
+#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
 msgid "Compared:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:302
+#: misc-utils/hardlink.c:359
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Saved:"
 msgstr "s'ha desat"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:305
+#: misc-utils/hardlink.c:369
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-15s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
 msgstr "%s  %.6f segons\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:305
+#: misc-utils/hardlink.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "dispositiu de blocs "
 
-#: misc-utils/hardlink.c:343
+#: misc-utils/hardlink.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get xattr names for %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el llindar per a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:359
+#: misc-utils/hardlink.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el llindar per a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:439
+#: misc-utils/hardlink.c:503
 #, c-format
 msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Comparing %s to %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:671
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d particions:\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:667
-#, c-format
-msgid "%sLinking %s to %s (-%s)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:668
+#: misc-utils/hardlink.c:707
 msgid "[DryRun] "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:681
+#: misc-utils/hardlink.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot link %s to %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:686
+#: misc-utils/hardlink.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:758
+#: misc-utils/hardlink.c:797
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:762
+#: misc-utils/hardlink.c:807
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Visiting %s (file %zu)"
-msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:820
+#: misc-utils/hardlink.c:867
 #, fuzzy
 msgid "cannot continue"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:875
+#: misc-utils/hardlink.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1041
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1062
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1092
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:879
+#: misc-utils/hardlink.c:1096
 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:882
+#: misc-utils/hardlink.c:1099
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:883
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:884
+#: misc-utils/hardlink.c:1101
 #, fuzzy
 msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:885
+#: misc-utils/hardlink.c:1102
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1104
 msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:886
+#: misc-utils/hardlink.c:1105
 #, fuzzy
 msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:887
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
 #, fuzzy
 msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:888
+#: misc-utils/hardlink.c:1107
 #, fuzzy
 msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:890
+#: misc-utils/hardlink.c:1109
 msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:892
+#: misc-utils/hardlink.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1113
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1115
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
 "                              lowest hardlink count\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:894
+#: misc-utils/hardlink.c:1117
 #, fuzzy
 msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:895
+#: misc-utils/hardlink.c:1118
 msgid ""
 " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
 "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:897
+#: misc-utils/hardlink.c:1120
 msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:898
+#: misc-utils/hardlink.c:1121
 msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:899
+#: misc-utils/hardlink.c:1122
 #, fuzzy
 msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:900
+#: misc-utils/hardlink.c:1123
+#, fuzzy
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1124
+#, fuzzy
+msgid " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#, fuzzy
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1126
 #, fuzzy
 msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not compile regular expression %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular"
+#: misc-utils/hardlink.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1020 sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:735
-#: sys-utils/zramctl.c:650
+#: misc-utils/hardlink.c:1240
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse size"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "failed to cache size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1070
+#: misc-utils/hardlink.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "cap ordre?\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "cannot register exit handler"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1075
+#: misc-utils/hardlink.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "no directory or file specified"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1082
+#: misc-utils/hardlink.c:1328
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1345
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: misc-utils/kill.c:168
+#: misc-utils/kill.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:193
+#: misc-utils/kill.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:196
+#: misc-utils/kill.c:199
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:199
+#: misc-utils/kill.c:202
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:201
+#: misc-utils/kill.c:204
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:203
+#: misc-utils/kill.c:206
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:206
+#: misc-utils/kill.c:209
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:209
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:210
+#: misc-utils/kill.c:213
 msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:211
+#: misc-utils/kill.c:214
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:212
+#: misc-utils/kill.c:215
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:691
+#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:236
+#: misc-utils/kill.c:239
 msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:448
-#: sys-utils/unshare.c:499
+#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
-#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:195
+#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
+#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
-#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
 #: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
@@ -11066,806 +11310,1310 @@ msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu es
 #: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
 #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
 #: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:325
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
 #, fuzzy
 msgid "argument error"
 msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:369
+#: misc-utils/kill.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/kill.c:395
+#: misc-utils/kill.c:398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414
+#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
 #, fuzzy
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "settimeofday() ha fallat"
 
-#: misc-utils/kill.c:411
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:426
+#: misc-utils/kill.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:444
+#: misc-utils/kill.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:493
+#: misc-utils/kill.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s"
 msgstr "logger: no es coneix el nom de la facilitat: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:234
+#: misc-utils/logger.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s"
 msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:246
+#: misc-utils/logger.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:273
+#: misc-utils/logger.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "MidaBloc: %d\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:310
+#: misc-utils/logger.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/logger.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:375
+#: misc-utils/logger.c:377
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:528
+#: misc-utils/logger.c:520
 #, fuzzy
 msgid "send message failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: misc-utils/logger.c:598
+#: misc-utils/logger.c:590
 #, c-format
 msgid "structured data ID '%s' is not unique"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:612
+#: misc-utils/logger.c:604
 #, c-format
 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:791
+#: misc-utils/logger.c:784
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:801
+#: misc-utils/logger.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "el camp és massa llarg.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:807
+#: misc-utils/logger.c:800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "el camp és massa llarg.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:870
+#: misc-utils/logger.c:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:882
+#: misc-utils/logger.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1053
+#: misc-utils/logger.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1056
+#: misc-utils/logger.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1059
+#: misc-utils/logger.c:1047
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1060
+#: misc-utils/logger.c:1048
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1061
+#: misc-utils/logger.c:1049
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1062
+#: misc-utils/logger.c:1050
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: misc-utils/logger.c:1063
+#: misc-utils/logger.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1064
+#: misc-utils/logger.c:1052
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1065
+#: misc-utils/logger.c:1053
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1066
+#: misc-utils/logger.c:1054
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1067
+#: misc-utils/logger.c:1055
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1068
+#: misc-utils/logger.c:1056
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1069
+#: misc-utils/logger.c:1057
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1070
+#: misc-utils/logger.c:1058
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1071
+#: misc-utils/logger.c:1059
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1072
+#: misc-utils/logger.c:1060
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1073
+#: misc-utils/logger.c:1061
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1074
+#: misc-utils/logger.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1075
+#: misc-utils/logger.c:1063
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1077
+#: misc-utils/logger.c:1065
 msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1078
+#: misc-utils/logger.c:1066
 msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1079
+#: misc-utils/logger.c:1067
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1080
+#: misc-utils/logger.c:1068
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1081
+#: misc-utils/logger.c:1069
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1084
+#: misc-utils/logger.c:1072
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1170
+#: misc-utils/logger.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1185
+#: misc-utils/logger.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1203
+#: misc-utils/logger.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1233
+#: misc-utils/logger.c:1221
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1255
+#: misc-utils/logger.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1260
+#: misc-utils/logger.c:1248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
 msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1275
+#: misc-utils/logger.c:1263
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1282
+#: misc-utils/logger.c:1270
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:359
+#: misc-utils/look.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/look.c:362
+#: misc-utils/look.c:360
 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:365
+#: misc-utils/look.c:363
 #, fuzzy
 msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Permet opcions llargues amb només un -\n"
 
-#: misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/look.c:364
 #, fuzzy
 msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/look.c:367
+#: misc-utils/look.c:365
 #, fuzzy
 msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/look.c:368
+#: misc-utils/look.c:366
 msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
-msgid "device name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
-msgid "internal kernel device name"
+#: misc-utils/lsblk.c:165
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:166
+#, fuzzy
+msgid "dax-capable device"
+msgstr " extraïble"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:167
+msgid "discard granularity"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:159
-msgid "internal parent kernel device name"
+#: misc-utils/lsblk.c:168
+msgid "discard max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:160
-#, fuzzy
-msgid "path to the device node"
-msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:169
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:171
 #, fuzzy
 msgid "mounted filesystem roots"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:176
 #, fuzzy
 msgid "filesystem version"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:171 sys-utils/zramctl.c:86
-msgid "where the device is mounted"
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "group name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:172
-msgid "all locations where device is mounted"
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174 misc-utils/wipefs.c:110
-msgid "filesystem LABEL"
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+msgid "internal kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-#, fuzzy
-msgid "partition table type"
-msgstr "Es desconeix el tipus de taula de particions"
+#: misc-utils/lsblk.c:181 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:182
 #, fuzzy
-msgid "partition type code or UUID"
+msgid "logical sector size"
+msgstr "aconsegueix la mida del sector"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:184
+msgid "minimum I/O size"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d particions:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-#, fuzzy
-msgid "partition type name"
-msgstr "Nombre de partició"
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:191
 #, fuzzy
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:192
 #, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
+msgid "partition type name"
+msgstr "Nombre de partició"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:187 sys-utils/losetup.c:79
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 #, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "estableix a només lectura"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:188
-#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " extraïble"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:189
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "adds randomness"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:192
-msgid "device identifier"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "disk serial number"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:194
-msgid "size of the device"
+msgid "partition type code or UUID"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d particions:\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:195
 #, fuzzy
-msgid "state of the device"
+msgid "path to the device node"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "aconsegueix la mida del sector"
+
 #: misc-utils/lsblk.c:197
-msgid "group name"
+msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:198
-msgid "device node permissions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "Es desconeix el tipus de taula de particions"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:199
-#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "minimum I/O size"
+msgid "adds randomness"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:202
 #, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "aconsegueix la mida del sector"
+msgid "device revision"
+msgstr "versió"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:203
 #, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "aconsegueix la mida del sector"
+msgid "removable device"
+msgstr " extraïble"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "I/O scheduler name"
+msgid "rotational device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:205
-msgid "request queue size"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:205 sys-utils/losetup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "estableix a només lectura"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:206
-msgid "device type"
+msgid "request queue size"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:207
-#, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:208
-msgid "discard granularity"
+msgid "disk serial number"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:209
-msgid "discard max bytes"
+msgid "size of the device"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:210
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "partition start offset"
+msgstr "Nombre de partició"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:211
-msgid "write same max bytes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
 #: misc-utils/lsblk.c:212
-#, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:213
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgid "all locations where device is mounted"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:214
-msgid "device transport type"
+#: misc-utils/lsblk.c:214 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:215
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgid "device transport type"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsblk.c:216
-#, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "versió"
+msgid "device type"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:217
+#: misc-utils/lsblk.c:218
 msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:218
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "write same max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:221
 msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:219
+#: misc-utils/lsblk.c:222
 #, fuzzy
-msgid "dax-capable device"
-msgstr " extraïble"
+msgid "zone size"
+msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1295
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:225
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "Nombre de sectors"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: misc-utils/lsblk.c:1407
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1543
+#: misc-utils/lsblk.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1555
+#: misc-utils/lsblk.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1628 misc-utils/lsblk.c:1676
+#: misc-utils/lsblk.c:1680 misc-utils/lsblk.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1736 misc-utils/lsblk.c:1738 misc-utils/lsblk.c:1767
-#: misc-utils/lsblk.c:1769
+#: misc-utils/lsblk.c:1788 misc-utils/lsblk.c:1790 misc-utils/lsblk.c:1819
+#: misc-utils/lsblk.c:1821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1743
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1795
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1826
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1895 sys-utils/wdctl.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1901
+#, fuzzy
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1902
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1903
+#, fuzzy
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1904
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1905 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1906
+#, fuzzy
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1909
+#, fuzzy
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1910
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1911
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1913
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1914
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1915
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1916
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1917
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1918
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1919 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1921
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1923
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1924
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1925
+#, fuzzy
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1926
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1927
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1928
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "identificador invàlid"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:111
+#, fuzzy
+msgid "association between file and process"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:113
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:115
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:117
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:119
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:121
+#, fuzzy
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "torna a llegir la taula de particions"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:123
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:127
+#, fuzzy
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "dispositiu de blocs "
+
+#: misc-utils/lsfd.c:129
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "aconsegueix la mida del sector"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:133
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:135
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:139
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:141
+#, fuzzy
+msgid "mount id"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:143
+#, fuzzy
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:145
+#, fuzzy
+msgid "name of the file"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:151
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:153
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "file position"
+msgstr "No es pot suprimir una partició buida"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "protocol name"
+msgstr "Nombre de partició"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:159
+#, fuzzy
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:161
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:163
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "torna a llegir la taula de particions"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:165
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+#, fuzzy
+msgid "file type"
+msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
+
+#: misc-utils/lsfd.c:169
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:171
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:223
+#, fuzzy
+msgid "kernel threads"
+msgstr "missatges"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:231
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:235
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:243
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:247
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+msgid "regular files"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Sectors"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:259
+#, fuzzy
+msgid "sockets"
+msgstr "connector nfs"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:271
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "dispositiu de blocs "
+
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:350
+msgid "too many columns are added via filter expression"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "desconegut"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1180
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1182
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1254
+#, fuzzy
+msgid " -l, --threads         list in threads level\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1259
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1260
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid  <pid(s)>   collect information only specified processes\n"
+msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1261
+msgid " -Q, --filter <expr>   apply display filter\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1262
+msgid "     --debug-filter    dump the innternal data structure of filter and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1263
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -C, --counter <name>:<expr>\n"
+"                       define custom counter for --summary output\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1265
+msgid "     --dump-counters   dump counter definitions\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1266
+msgid "     --summary[=when]  print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1345
 #, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1774
+#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
 #, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1843 sys-utils/wdctl.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1359
+#, c-format
+msgid "empty ecounter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1846
-#, fuzzy
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1367
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1849
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1388
+msgid "failed in making filter for a counter: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1850
+#: misc-utils/lsfd.c:1456
 #, fuzzy
-msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
-msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1851
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1466
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1852 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
+#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
 #, fuzzy
-msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1853
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
-msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1472
+msgid "COUNTER"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1855
+#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
 #, fuzzy
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
-msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1856
+#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
 #, fuzzy
-msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1857
+#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
-msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1859
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
 #, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1860
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
+#, c-format
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1861
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
+#, c-format
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1862
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del camp %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1863
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1864
-#, fuzzy
-msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del camp %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1865
-#, fuzzy
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del camp %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1866 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:716
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1867 sys-utils/lsmem.c:517
-msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1868
-#, fuzzy
-msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
-msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1870
-#, fuzzy
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
-msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:764
+#, c-format
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1871
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:809 misc-utils/lsfd-filter.c:839
+#, c-format
+msgid "error: empty right side expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1872
-#, fuzzy
-msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
-msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#, c-format
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1873
-#, fuzzy
-msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
-msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del camp %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1874
-#, fuzzy
-msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
-msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del camp %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1875
-msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del camp %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1892
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2099
-#, fuzzy
-msgid "invalid output width number argument"
-msgstr "identificador invàlid"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2257
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#, c-format
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:75
 msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:76
 msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:77
 #, fuzzy
 msgid "kind of lock"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:78
 #, fuzzy
 msgid "size of the lock"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:81
 #, fuzzy
 msgid "lock access mode"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:82
 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:83
 msgid "relative byte offset of the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:84
 msgid "ending offset of the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:85
 #, fuzzy
 msgid "path of the locked file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:86
 msgid "PID of the process blocking the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:259
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:281 misc-utils/uuidd.c:755 sys-utils/nsenter.c:262
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:285
-#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "desconegut"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:287
+#: misc-utils/lslocks.c:294
 msgid "(undefined)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:296
+#: misc-utils/lslocks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:303
+#: misc-utils/lslocks.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:531
+#: misc-utils/lslocks.c:548
 #, fuzzy
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:534
+#: misc-utils/lslocks.c:551
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:536
+#: misc-utils/lslocks.c:553
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:972 sys-utils/rfkill.c:630
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:973 sys-utils/rfkill.c:631
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:974 sys-utils/rfkill.c:632
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:540
+#: misc-utils/lslocks.c:557
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:976 sys-utils/rfkill.c:633
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:414 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:255 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1058 sys-utils/prlimit.c:593
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
 #, fuzzy
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
@@ -11887,8 +12635,8 @@ msgstr ""
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:107
-#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:435
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:674 sys-utils/blkdiscard.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
 msgid "<num>"
 msgstr ""
 
@@ -11904,7 +12652,7 @@ msgstr[1] "S'han obtingut %d octets de %s\n"
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:501
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
 #: text-utils/hexdump.c:124
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse length"
@@ -11950,11 +12698,6 @@ msgstr ""
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "argument --date massa llarg\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1135
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-
 #: misc-utils/namei.c:417
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate GID cache"
@@ -11965,85 +12708,95 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:74
+#: misc-utils/rename.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: overwrite `%s'? "
 msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
+#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not accessible"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: misc-utils/rename.c:124
+#: misc-utils/rename.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a symbolic link"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:129
+#: misc-utils/rename.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: readlink failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:144
+#: misc-utils/rename.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
 msgstr "...s'està saltant al fitxer "
 
-#: misc-utils/rename.c:150
+#: misc-utils/rename.c:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unlink failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: misc-utils/rename.c:154
+#: misc-utils/rename.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:197
+#: misc-utils/rename.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
 msgstr "...s'està saltant al fitxer "
 
-#: misc-utils/rename.c:201
+#: misc-utils/rename.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:215
+#: misc-utils/rename.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:219
+#: misc-utils/rename.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Rename files.\n"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: misc-utils/rename.c:222
+#: misc-utils/rename.c:243
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:223
+#: misc-utils/rename.c:244
 #, fuzzy
 msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: misc-utils/rename.c:224
+#: misc-utils/rename.c:245
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: misc-utils/rename.c:225
+#: misc-utils/rename.c:246
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:247
+#, fuzzy
+msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:248
 msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:226
+#: misc-utils/rename.c:249
 msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:302
+#: misc-utils/rename.c:339
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
@@ -12200,7 +12953,7 @@ msgstr ""
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1353
+#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
@@ -12210,8 +12963,8 @@ msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:210 sys-utils/irqtop.c:213
-#: sys-utils/irqtop.c:230 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:531
+#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
+#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:531
 #: text-utils/column.c:561
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
@@ -12232,91 +12985,96 @@ msgstr ""
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:500
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:501
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:510
+#: misc-utils/uuidd.c:512
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:519
+#: misc-utils/uuidd.c:522
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:540
+#: misc-utils/uuidd.c:543
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:552
+#: misc-utils/uuidd.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:564
+#: misc-utils/uuidd.c:567
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:607
+#: misc-utils/uuidd.c:610
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:624
+#: misc-utils/uuidd.c:627
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:643
+#: misc-utils/uuidd.c:646
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:684
+#: misc-utils/uuidd.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket name too long: %s"
 msgstr "nom del volum massa llarg"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:691
+#: misc-utils/uuidd.c:694
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:702 misc-utils/uuidd.c:737
+#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:703 misc-utils/uuidd.c:738
+#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:711
+#: misc-utils/uuidd.c:714
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:717
+#: misc-utils/uuidd.c:720
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:759
+#: misc-utils/uuidd.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:764
+#: misc-utils/uuidd.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
@@ -12473,8 +13231,8 @@ msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:459 sys-utils/lscpu.c:948
-#: sys-utils/lsns.c:872 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
+#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
@@ -12567,119 +13325,119 @@ msgstr "dispositiu de blocs "
 msgid "partition-table"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:420
+#: misc-utils/wipefs.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:471
+#: misc-utils/wipefs.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:477
+#: misc-utils/wipefs.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr[0] "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 msgstr[1] "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:506
+#: misc-utils/wipefs.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a signature backup"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:532
+#: misc-utils/wipefs.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
 msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:561
+#: misc-utils/wipefs.c:564
 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:579
+#: misc-utils/wipefs.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:608
+#: misc-utils/wipefs.c:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:613
+#: misc-utils/wipefs.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:651
+#: misc-utils/wipefs.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Wipe signatures from a device."
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:654
+#: misc-utils/wipefs.c:657
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:655
+#: misc-utils/wipefs.c:658
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:656
+#: misc-utils/wipefs.c:659
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force         force erasure"
 msgstr "  t          Canvia el tipus del sistema de fitxers"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:657
+#: misc-utils/wipefs.c:660
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:658
+#: misc-utils/wipefs.c:661
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json          use JSON output format"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:659
+#: misc-utils/wipefs.c:662
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:660
+#: misc-utils/wipefs.c:663
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
 msgstr "    -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:661
+#: misc-utils/wipefs.c:664
 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:662
+#: misc-utils/wipefs.c:665
 #, fuzzy
 msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:663
+#: misc-utils/wipefs.c:666
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:664
+#: misc-utils/wipefs.c:667
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:666
+#: misc-utils/wipefs.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:785
+#: misc-utils/wipefs.c:788
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr ""
 
@@ -12821,82 +13579,82 @@ msgstr ""
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:222 schedutils/chrt.c:229 schedutils/chrt.c:332
-#: schedutils/chrt.c:340 schedutils/uclampset.c:141 schedutils/uclampset.c:182
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
 #, fuzzy
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:259
+#: schedutils/chrt.c:257
 #, c-format
 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:262
+#: schedutils/chrt.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:336
+#: schedutils/chrt.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:343
+#: schedutils/chrt.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:423
+#: schedutils/chrt.c:422
 #, fuzzy
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: schedutils/chrt.c:426
+#: schedutils/chrt.c:425
 #, fuzzy
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: schedutils/chrt.c:429
+#: schedutils/chrt.c:428
 #, fuzzy
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: schedutils/chrt.c:454
+#: schedutils/chrt.c:453
 #, fuzzy
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: schedutils/chrt.c:458
+#: schedutils/chrt.c:457
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:473
+#: schedutils/chrt.c:472
 #, fuzzy
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:480
+#: schedutils/chrt.c:479
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: schedutils/ionice.c:78
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:85
+#: schedutils/ionice.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: prio %lu\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: schedutils/ionice.c:100
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:105
+#: schedutils/ionice.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
@@ -12905,77 +13663,77 @@ msgid ""
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:111
+#: schedutils/ionice.c:113
 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:114
+#: schedutils/ionice.c:116
 msgid ""
 " -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
 "                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:116
+#: schedutils/ionice.c:118
 msgid ""
 " -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
 "                          only for the realtime and best-effort classes\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:120
 msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:121
 msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:121
+#: schedutils/ionice.c:123
 msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:157
+#: schedutils/ionice.c:159
 #, fuzzy
 msgid "invalid class data argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:165
 #, fuzzy
 msgid "invalid class argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:168
+#: schedutils/ionice.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187
 #, fuzzy
 msgid "invalid PGID argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:193
+#: schedutils/ionice.c:195
 #, fuzzy
 msgid "invalid UID argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:212
+#: schedutils/ionice.c:214
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:220
+#: schedutils/ionice.c:222
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:225
+#: schedutils/ionice.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "error desconegut en l'identificador"
@@ -13110,7 +13868,7 @@ msgstr ""
 msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:157
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
@@ -13125,26 +13883,26 @@ msgstr ""
 msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:186
+#: schedutils/uclampset.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:191
+#: schedutils/uclampset.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:205
+#: schedutils/uclampset.c:207
 msgid "util_min must be <= util_max"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/uclampset.c:216
+#: schedutils/uclampset.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d out of range"
 msgstr "El valor està fora del rang.\n"
 
-#: schedutils/uclampset.c:268
+#: schedutils/uclampset.c:269
 #, fuzzy
 msgid "invalid util_min argument"
 msgstr "identificador invàlid"
@@ -13154,12 +13912,12 @@ msgstr "identificador invàlid"
 msgid "invalid util_max argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: schedutils/uclampset.c:297
+#: schedutils/uclampset.c:296
 #, fuzzy
 msgid "missing -p option"
 msgstr "falta l'argument cadena_opcions"
 
-#: schedutils/uclampset.c:315
+#: schedutils/uclampset.c:314
 #, fuzzy
 msgid "no cmd to execute"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
@@ -13213,7 +13971,7 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:505 sys-utils/losetup.c:710
+#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
 #: text-utils/hexdump.c:131
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse offset"
@@ -13225,7 +13983,7 @@ msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/umount.c:615
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
@@ -13661,120 +14419,120 @@ msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:273
+#: sys-utils/chmem.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse block number"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:278
+#: sys-utils/chmem.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:282
+#: sys-utils/chmem.c:289
 #, c-format
 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:291
+#: sys-utils/chmem.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse start"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:292
+#: sys-utils/chmem.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse end"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:296
+#: sys-utils/chmem.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid start address format: %s"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/chmem.c:298
+#: sys-utils/chmem.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid end address format: %s"
 msgstr "mount: no s'ha pogut obtenir l'adreça per a %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse start address"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:300
+#: sys-utils/chmem.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse end address"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:303
+#: sys-utils/chmem.c:310
 #, c-format
 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:317
+#: sys-utils/chmem.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid parameter: %s"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:324
+#: sys-utils/chmem.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid range: %s"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:333
+#: sys-utils/chmem.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:336
+#: sys-utils/chmem.c:343
 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:339
+#: sys-utils/chmem.c:346
 #, fuzzy
 msgid " -e, --enable       enable memory\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:340
+#: sys-utils/chmem.c:347
 #, fuzzy
 msgid " -d, --disable      disable memory\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:341
+#: sys-utils/chmem.c:348
 #, fuzzy
 msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:342
+#: sys-utils/chmem.c:349
 msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:343
+#: sys-utils/chmem.c:350
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:346
+#: sys-utils/chmem.c:353
 msgid ""
 "\n"
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu-cputype.c:844 sys-utils/lsmem.c:654
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:433
+#: sys-utils/chmem.c:440
 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:438
+#: sys-utils/chmem.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown memory zone: %s"
 msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
@@ -13875,312 +14633,332 @@ msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
 msgstr "Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:110
 #, fuzzy
 msgid "system is unusable"
 msgstr "Aquesta partició és inutilitzable"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:111
 msgid "action must be taken immediately"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:112
 msgid "critical conditions"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:113
 #, fuzzy
 msgid "error conditions"
 msgstr "s'ha produït un error en tancar %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:114
 #, fuzzy
 msgid "warning conditions"
 msgstr "Avís: la partició %s "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:115
 msgid "normal but significant condition"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:116
 msgid "informational"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:117
 msgid "debug-level messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:130
+#: sys-utils/dmesg.c:131
 #, fuzzy
 msgid "kernel messages"
 msgstr "missatges"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:132
 msgid "random user-level messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:133
 #, fuzzy
 msgid "mail system"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:134
 msgid "system daemons"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:135
 msgid "security/authorization messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:136
 msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:137
 msgid "line printer subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:138
 msgid "network news subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:139
 msgid "UUCP subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:140
 #, fuzzy
 msgid "clock daemon"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:141
 msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:142
 #, fuzzy
 msgid "FTP daemon"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:279
 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:282
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:279
+#: sys-utils/dmesg.c:283
 #, fuzzy
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:280
+#: sys-utils/dmesg.c:284
 #, fuzzy
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:281
+#: sys-utils/dmesg.c:285
 #, fuzzy
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:282
+#: sys-utils/dmesg.c:286
 msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:287
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:288
 #, fuzzy
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:295
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:296
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:297
 #, fuzzy
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:298
 msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:299
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:295
+#: sys-utils/dmesg.c:300
 #, fuzzy
 msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:296
+#: sys-utils/dmesg.c:301
 #, fuzzy
 msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:297
+#: sys-utils/dmesg.c:302
 msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:298
+#: sys-utils/dmesg.c:303
 #, fuzzy
 msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:299
+#: sys-utils/dmesg.c:304
 #, fuzzy
 msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:300
+#: sys-utils/dmesg.c:305
 #, fuzzy
 msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:301
+#: sys-utils/dmesg.c:306
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:302
+#: sys-utils/dmesg.c:307
 #, fuzzy
 msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:303
+#: sys-utils/dmesg.c:308
 msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:304
+#: sys-utils/dmesg.c:309
 #, fuzzy
 msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:305
+#: sys-utils/dmesg.c:310
 #, fuzzy
 msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:306
+#: sys-utils/dmesg.c:311
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:309
+#: sys-utils/dmesg.c:314
 #, fuzzy
 msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:310
+#: sys-utils/dmesg.c:315
 #, fuzzy
 msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:314
+#: sys-utils/dmesg.c:319
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:320
+#: sys-utils/dmesg.c:325
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:374
+#: sys-utils/dmesg.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:376
+#: sys-utils/dmesg.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:412
+#: sys-utils/dmesg.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:414
+#: sys-utils/dmesg.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:542
+#: sys-utils/dmesg.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1479
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:861
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:871
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1558
+#: sys-utils/dmesg.c:1611
 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1581
+#: sys-utils/dmesg.c:1635
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1598
+#: sys-utils/dmesg.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1606
+#: sys-utils/dmesg.c:1662
 #, fuzzy
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1622
+#: sys-utils/dmesg.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "no s'ha pogut fer fsync"
 
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:141
+#: sys-utils/eject.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Eject removable media.\n"
 msgstr " extraïble"
 
-#: sys-utils/eject.c:144
+#: sys-utils/eject.c:146
 msgid ""
 " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
 " -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
@@ -14202,297 +14980,303 @@ msgid ""
 " -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:167
+#: sys-utils/eject.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:213
+#: sys-utils/eject.c:215
 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:217
+#: sys-utils/eject.c:219
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:325
+#: sys-utils/eject.c:327
 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:339
+#: sys-utils/eject.c:341
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
 msgstr "Només es suporten blocs o zones de 1k"
 
-#: sys-utils/eject.c:341
+#: sys-utils/eject.c:343
 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:343
+#: sys-utils/eject.c:345
 msgid "CD-ROM lock door command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:348
+#: sys-utils/eject.c:350
 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:350
+#: sys-utils/eject.c:352
 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:361
+#: sys-utils/eject.c:363
 msgid "CD-ROM select disc command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:367
 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:367
+#: sys-utils/eject.c:369
 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:385
+#: sys-utils/eject.c:387
 msgid "CD-ROM tray close command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:387
+#: sys-utils/eject.c:389
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
 msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"
 
-#: sys-utils/eject.c:404
+#: sys-utils/eject.c:406
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:435
+#: sys-utils/eject.c:437
 msgid "no CD-ROM information available"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:438
+#: sys-utils/eject.c:440
 msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:441
+#: sys-utils/eject.c:443
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM status command failed"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:481
+#: sys-utils/eject.c:483
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:483
+#: sys-utils/eject.c:485
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
 msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"
 
-#: sys-utils/eject.c:520
+#: sys-utils/eject.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:535
+#: sys-utils/eject.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read speed"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:543
+#: sys-utils/eject.c:545
 #, fuzzy
 msgid "failed to read speed"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:583
+#: sys-utils/eject.c:585
 #, fuzzy
 msgid "not an sg device, or old sg driver"
 msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:655
+#: sys-utils/eject.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/eject.c:673
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
+
+#: sys-utils/eject.c:671
 #, fuzzy
 msgid "unable to fork"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:680
+#: sys-utils/eject.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"
 
-#: sys-utils/eject.c:683
+#: sys-utils/eject.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:728
+#: sys-utils/eject.c:726
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/eject.c:837
+#: sys-utils/eject.c:835
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:839
+#: sys-utils/eject.c:837
 #, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:865
+#: sys-utils/eject.c:863
 #, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:871
+#: sys-utils/eject.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:890
+#: sys-utils/eject.c:888
 #, fuzzy
 msgid "unable to find device"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: sys-utils/eject.c:892
+#: sys-utils/eject.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:361 sys-utils/umount.c:385
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/eject.c:902
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:910
+#: sys-utils/eject.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:913
+#: sys-utils/eject.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
 msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:921
+#: sys-utils/eject.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:922
+#: sys-utils/eject.c:920
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:936
+#: sys-utils/eject.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:938
+#: sys-utils/eject.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:955
+#: sys-utils/eject.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:964
+#: sys-utils/eject.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:990
+#: sys-utils/eject.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat"
 
-#: sys-utils/eject.c:1001
+#: sys-utils/eject.c:999
 #, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1017
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1026
+#: sys-utils/eject.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1033
+#: sys-utils/eject.c:1031
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1034
+#: sys-utils/eject.c:1032
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1038
+#: sys-utils/eject.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1040
+#: sys-utils/eject.c:1038
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1041
+#: sys-utils/eject.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1045
+#: sys-utils/eject.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "unable to eject"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
@@ -14589,6 +15373,36 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
 
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/flock.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14744,254 +15558,259 @@ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:80
+#: sys-utils/fstrim.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:94
+#: sys-utils/fstrim.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get realpath: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:110
+#: sys-utils/fstrim.c:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:112
+#: sys-utils/fstrim.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:129
+#: sys-utils/fstrim.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:139
+#: sys-utils/fstrim.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:143
+#: sys-utils/fstrim.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1144 sys-utils/swapon.c:745
-#: sys-utils/umount.c:267
+#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:275
+#: sys-utils/fstrim.c:303
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate FS handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:364 sys-utils/fstrim.c:545
+#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "Avís: l'opció nolock no està implementada.\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:415
+#: sys-utils/fstrim.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:418
+#: sys-utils/fstrim.c:446
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:421
+#: sys-utils/fstrim.c:449
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:422
+#: sys-utils/fstrim.c:450
 #, fuzzy
 msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:423
+#: sys-utils/fstrim.c:451
 #, fuzzy
 msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:424
+#: sys-utils/fstrim.c:452
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr "    -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:425
+#: sys-utils/fstrim.c:453
 #, fuzzy
 msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
 msgstr "    -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:426
+#: sys-utils/fstrim.c:454
 #, fuzzy
 msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
 msgstr "    -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:427
+#: sys-utils/fstrim.c:455
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:428
+#: sys-utils/fstrim.c:456
 #, fuzzy
 msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:429
+#: sys-utils/fstrim.c:457
 #, fuzzy
 msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:509
+#: sys-utils/fstrim.c:537
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:528
+#: sys-utils/fstrim.c:556
 #, fuzzy
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:213
+#: sys-utils/hwclock.c:215
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "S'està assumint que el rellotge del maquinari manté l'hora %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:282
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:281
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:269
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
 msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:275
+#: sys-utils/hwclock.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "L'últim ajust de desfasament es va fer %ld segons després de 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:277
+#: sys-utils/hwclock.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "L'última calibració es va fer %ld segons després de 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:279
+#: sys-utils/hwclock.c:283
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "El rellotge del maquinari té l'hora %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:306
+#: sys-utils/hwclock.c:310
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "S'està esperant el tic del rellotge...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:312
+#: sys-utils/hwclock.c:316
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/hwclock.c:318
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:355
+#: sys-utils/hwclock.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:362
+#: sys-utils/hwclock.c:366
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:388
+#: sys-utils/hwclock.c:392
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:415
+#: sys-utils/hwclock.c:419
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:451
+#: sys-utils/hwclock.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr "tipus: %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:551
+#: sys-utils/hwclock.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f segons\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:570
+#: sys-utils/hwclock.c:574
 #, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:592
+#: sys-utils/hwclock.c:596
 #, c-format
 msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:619
+#: sys-utils/hwclock.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
 "Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:713
+#: sys-utils/hwclock.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:716
+#: sys-utils/hwclock.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:720
+#: sys-utils/hwclock.c:724
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:725
+#: sys-utils/hwclock.c:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
 msgstr "Cridant a settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:747
+#: sys-utils/hwclock.c:751
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() ha fallat"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:771
+#: sys-utils/hwclock.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari contenia valors despreciables.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:775
+#: sys-utils/hwclock.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -15001,19 +15820,19 @@ msgstr ""
 "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
 "una calibració des del començament.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:781
+#: sys-utils/hwclock.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última calibració.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:819
+#: sys-utils/hwclock.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:826
+#: sys-utils/hwclock.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -15023,31 +15842,31 @@ msgstr ""
 "El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfasament de %f segons diaris.\n"
 "S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:870
+#: sys-utils/hwclock.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
 msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
 msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
 msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:874
+#: sys-utils/hwclock.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f segons\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:899
+#: sys-utils/hwclock.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:911
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
@@ -15055,7 +15874,7 @@ msgstr ""
 "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
 "una calibració des del començament.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:951
+#: sys-utils/hwclock.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
@@ -15063,208 +15882,251 @@ msgstr ""
 "calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
 "una calibració des del començament.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:981
+#: sys-utils/hwclock.c:990
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:983
+#: sys-utils/hwclock.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes coneguts.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:987
+#: sys-utils/hwclock.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1037
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
 msgstr "pàgines intercanviades %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1038
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
 #, c-format
 msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1068
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "no es pot llegir el superbloc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1137
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "no es pot llegir el superbloc"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1169
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1160
+#: sys-utils/hwclock.c:1196
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1163
+#: sys-utils/hwclock.c:1199
 #, fuzzy
-msgid " -r, --show           display the RTC time"
+msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#: sys-utils/hwclock.c:1200
 #, fuzzy
-msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
+msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
 #, fuzzy
-msgid "     --set            set the RTC according to --date"
+msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1166
-msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1202
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1167
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
 #, fuzzy
-msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
+msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1168
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
 #, fuzzy
-msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
+msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1169
-msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1171
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
 #, fuzzy
-msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
+msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1172
-msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1174
-msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
+msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
+msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1176
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1214
 #, fuzzy
-msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
+msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1177
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
 #, fuzzy
-msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
+msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1180
+#: sys-utils/hwclock.c:1218
 #, fuzzy, c-format
-msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "  -a, --alternative            Permet opcions llargues amb només un -\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1183
-#, c-format
-msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1184
-msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1185
-msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1187
-msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
+msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1189
-msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
+msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1191
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
 #, fuzzy, c-format
-msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
+msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1193
-#, c-format
-msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Permet opcions llargues amb només un -\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1194
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
 #, fuzzy
-msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
+msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1195
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose        display more details"
+msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1291
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1242
+#, c-format
+msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1246
+msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1248
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1315
+#: sys-utils/hwclock.c:1371
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1417
+#: sys-utils/hwclock.c:1482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1425
+#: sys-utils/hwclock.c:1490
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1430
+#: sys-utils/hwclock.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1437
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1454
+#: sys-utils/hwclock.c:1519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1468
+#: sys-utils/hwclock.c:1540
 #, c-format
 msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1485
+#: sys-utils/hwclock.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
@@ -15282,94 +16144,139 @@ msgstr "No s'ha pogut executar open() de %s"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#, fuzzy
+msgid "supported features"
+msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+msgid "time correction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+msgid "backup switch mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "S'està intentant desmuntar %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per llegir l'hora.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "S'està esperant en bucle per a canviar l'hora de %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a què canviés l'hora.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:287
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr ""
 "S'ha excedit el temps d'espera en executar select() a %s en esperar\n"
 "el tic del rellotge.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar select() a %s per esperar el tic del rellotge."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per desactivar les interrupcions\n"
 "d'actualització"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:301
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per establir l'hora.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "S'ha executat ioctl(%s) satisfactòriament.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+msgid "could not convert parameter name to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+msgid "expected <param>=<value>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+msgid "could not convert parameter value to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
+
 #: sys-utils/ipcmk.c:70
 msgid "Create various IPC resources.\n"
 msgstr ""
@@ -15396,39 +16303,49 @@ msgstr ""
 msgid "<size>"
 msgstr "Mida màxima=%ld\n"
 
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
 #: sys-utils/ipcmk.c:121
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse elements"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:144
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
 msgid "create share memory failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:146
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Segment de la memòria compartida shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:152
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
 msgid "create message queue failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:154
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Cua de missatges msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:160
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
 #, fuzzy
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:162
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr ""
@@ -15503,7 +16420,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "semid de la matriu del semàfor=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "s'ha denegat el permís per a la clau"
 
@@ -15511,7 +16428,7 @@ msgstr "s'ha denegat el permís per a la clau"
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "permisos denegats per l'identificador"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
 msgid "invalid key"
 msgstr "clau invàlida"
 
@@ -15519,7 +16436,7 @@ msgstr "clau invàlida"
 msgid "invalid id"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
 msgid "already removed key"
 msgstr "la clau ja s'havia suprimit"
 
@@ -15527,7 +16444,7 @@ msgstr "la clau ja s'havia suprimit"
 msgid "already removed id"
 msgstr "l'identificador ja s'havia suprimit"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
 #, fuzzy
 msgid "key failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -15537,156 +16454,161 @@ msgstr "la cerca ha fallat"
 msgid "id failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid id: %s"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
 #, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "fonts suprimides\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "%s: clau il·legal (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for shared memory"
 msgstr "el nucli no està configurat per a memòria compartida\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for semaphores"
 msgstr "nucli no configurat per als semàfors\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "el nucli no està configurat per a cues de missatges\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: sys-utils/ipcs.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr "%s proporciona informació sobre els recursos ipc als que teniu accés de lectura.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:67
+#: sys-utils/ipcs.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per l'identificador\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "opcions perilloses:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:298
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:299
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:300
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75
+#: sys-utils/ipcs.c:76
 msgid " -a, --all         all (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Output options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d particions:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:79
+#: sys-utils/ipcs.c:80
 msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:80
+#: sys-utils/ipcs.c:81
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:81
+#: sys-utils/ipcs.c:82
 msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:82
+#: sys-utils/ipcs.c:83
 msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:83
+#: sys-utils/ipcs.c:84
 msgid " -u, --summary     show status summary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:84
+#: sys-utils/ipcs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:86
 msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:171
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:172
 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:211
+#: sys-utils/ipcs.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
 msgstr "total màx. memòria compartida (kbytes) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:214
+#: sys-utils/ipcs.c:215
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "------ Límits de la memòria compartida --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:215
+#: sys-utils/ipcs.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max number of segments = %ju\n"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:217
+#: sys-utils/ipcs.c:218
 #, fuzzy
 msgid "max seg size"
 msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:224
+#: sys-utils/ipcs.c:225
 #, fuzzy
 msgid "max total shared memory (kbytes)"
 msgstr "total màx. memòria compartida (kbytes) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:232
+#: sys-utils/ipcs.c:233
 #, fuzzy
 msgid "max total shared memory"
 msgstr "total màx. memòria compartida (kbytes) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:235
+#: sys-utils/ipcs.c:236
 #, fuzzy
 msgid "min seg size"
 msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:247
+#: sys-utils/ipcs.c:248
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "el nucli no està configurat per a memòria compartida\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251
+#: sys-utils/ipcs.c:252
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ Estat de la memòria compartida --------\n"
@@ -15701,7 +16623,7 @@ msgstr "------ Estat de la memòria compartida --------\n"
 #. "pages swapped = %ld\n"
 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
 #.
-#: sys-utils/ipcs.c:263
+#: sys-utils/ipcs.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "segments allocated %d\n"
@@ -15711,320 +16633,320 @@ msgid ""
 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "----- Creadors/Propietaris dels segments memòria compartida -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:295
-#: sys-utils/ipcs.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:406
-#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:508 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "perms"
 msgstr "perms"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:287
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "-- Temps de connexió/desconnexió/modifica. mem. comp. --\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:301
-#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:514
-#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "owner"
 msgstr "propietari"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 msgid "attached"
 msgstr "connectat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 msgid "detached"
 msgstr "desconnectat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:290
 msgid "changed"
 msgstr "modificat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:293
+#: sys-utils/ipcs.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "-- Creador/últim operador memòria compartida --\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:296
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:296
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "---- Segments de memòria compartida ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "key"
 msgstr "clau"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
 msgid "size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:303
+#: sys-utils/ipcs.c:304
 msgid "nattch"
 msgstr "nattch"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:303
+#: sys-utils/ipcs.c:304
 msgid "status"
 msgstr "estat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:331
-#: sys-utils/ipcs.c:444 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:551
-#: sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:608
-#: sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:641
-#: sys-utils/ipcs.c:643 sys-utils/ipcs.c:667
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
 msgid "Not set"
 msgstr "No establert"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/lsipc.c:1007 sys-utils/lsipc.c:1013
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1007 sys-utils/lsipc.c:1013
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1008 sys-utils/lsipc.c:1021
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1008 sys-utils/lsipc.c:1021
 msgid "locked"
 msgstr "blocat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:377
+#: sys-utils/ipcs.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:380
+#: sys-utils/ipcs.c:381
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "-------- Límits semàfor --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:382
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "màxim nombre de matrius = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:382
+#: sys-utils/ipcs.c:383
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "màx. semàfors per matriu = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:383
+#: sys-utils/ipcs.c:384
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "màx. semàfors al sistema = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:385
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "màx. oper. per crida semop = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:385
+#: sys-utils/ipcs.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "semaphore max value = %u\n"
 msgstr "valor màxim del semàfor = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:394
+#: sys-utils/ipcs.c:395
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "nucli no configurat per als semàfors\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:397
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Estat del semàfor ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:399
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "matrius usades = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:399
+#: sys-utils/ipcs.c:400
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:404
+#: sys-utils/ipcs.c:405
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "----- Creadors/propietaris matrius semàfor -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "-- Temps operació/modificació memòria compartida --\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:413
 msgid "last-op"
 msgstr "última operació"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:413
 msgid "last-changed"
 msgstr "última modificació"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:419
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Matrius del semàfor ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:422
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:478
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch message limits\n"
 msgstr "Nombre de capçals"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ Missatges: límits -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:482
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "nombre màx. de cues al sistema = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:484
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 #, fuzzy
 msgid "max size of message"
 msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:487
 #, fuzzy
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "mida màx. per defecte de la cua (octets) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:494
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "el nucli no està configurat per a cues de missatges\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Missatges: estat --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:498
+#: sys-utils/ipcs.c:499
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "cues assignades = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "capçaleres usades = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:502
 #, fuzzy
 msgid "used space"
 msgstr "espai emprat = %d octets\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:503
 #, fuzzy
 msgid " bytes\n"
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "--- Cues de missatges: creadors/propietaris ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:508 sys-utils/ipcs.c:514 sys-utils/ipcs.c:520
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "--- Temps tramesa./recep./modific. cues de missatges ---\n"
 
 # FIXME
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "send"
 msgstr "envia"
 
 # FIXME
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "recv"
 msgstr "rep"
 
 # FIXME
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "change"
 msgstr "modifica"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "-- Els PID de les cues de missatges --\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:524
+#: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Cues de missatges -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:528
 msgid "used-bytes"
 msgstr "octets emprats"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:529
 msgid "messages"
 msgstr "missatges"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:592 sys-utils/ipcs.c:622 sys-utils/ipcs.c:655
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
 #: sys-utils/lsipc.c:554 sys-utils/lsipc.c:746 sys-utils/lsipc.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16033,47 +16955,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment de la memòria compartida shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:601
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 #, fuzzy
 msgid "size="
 msgstr "Mida màxima=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 #, fuzzy
 msgid "bytes="
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:604
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: sys-utils/ipcs.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16082,40 +17004,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cua de missatges msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 msgid "csize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "cbytes="
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 msgid "qsize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, fuzzy
 msgid "qbytes="
 msgstr "octets"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:638
+#: sys-utils/ipcs.c:639
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:641
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16124,48 +17046,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "semid de la matriu del semàfor=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:660
+#: sys-utils/ipcs.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:663
+#: sys-utils/ipcs.c:664
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:666
+#: sys-utils/ipcs.c:667
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -16207,244 +17129,253 @@ msgstr "s'ha llegit %c\n"
 msgid "name"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:443 sys-utils/lsmem.c:689
-#: sys-utils/lsns.c:847
+#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:779
+#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
 #, fuzzy
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:401
+#: sys-utils/irq-common.c:402
 #, fuzzy
 msgid "unsupported column name to sort output"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:451
+#: sys-utils/irq-common.c:452
 #, fuzzy
 msgid "cpu-interrupts"
 msgstr ""
 "\n"
 "interromput %10.10s %5.5s \n"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:483
+#: sys-utils/irq-common.c:484
 #, no-c-format
 msgid "%delta:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:123
+#: sys-utils/irqtop.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:169
+#: sys-utils/irqtop.c:182
 #, fuzzy
 msgid "cannot not create timerfd"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:171
+#: sys-utils/irqtop.c:184
 #, fuzzy
 msgid "cannot set timerfd"
 msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:176 sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:199
+#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
 #, fuzzy
 msgid "epoll_ctl failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:179
+#: sys-utils/irqtop.c:192
 #, fuzzy
 msgid "sigfillset failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:181
+#: sys-utils/irqtop.c:194
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:189
+#: sys-utils/irqtop.c:202
 #, fuzzy
 msgid "cannot not create signalfd"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:247
+#: sys-utils/irqtop.c:260
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:250
+#: sys-utils/irqtop.c:263
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:264
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:252 sys-utils/lsirq.c:67
+#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
 #, fuzzy
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:253 sys-utils/lsirq.c:68
+#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:257
+#: sys-utils/irqtop.c:271
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:258
+#: sys-utils/irqtop.c:272
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:259
+#: sys-utils/irqtop.c:273
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:260
+#: sys-utils/irqtop.c:274
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:261
+#: sys-utils/irqtop.c:275
 msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/irqtop.c:276
 msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:295
+#: sys-utils/irqtop.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:320
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:352
+#: sys-utils/irqtop.c:377
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:183
+#: sys-utils/ldattach.c:184
 #, fuzzy
 msgid "invalid iflag"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:199
+#: sys-utils/ldattach.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:202
+#: sys-utils/ldattach.c:203
 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:205
+#: sys-utils/ldattach.c:206
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:206
+#: sys-utils/ldattach.c:207
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:207
+#: sys-utils/ldattach.c:208
 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:208
+#: sys-utils/ldattach.c:209
 msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:209
+#: sys-utils/ldattach.c:210
 msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:210
+#: sys-utils/ldattach.c:211
 msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:211
+#: sys-utils/ldattach.c:212
 msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:212
+#: sys-utils/ldattach.c:213
 msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:213
+#: sys-utils/ldattach.c:214
 msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:214
+#: sys-utils/ldattach.c:215
 msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:215
+#: sys-utils/ldattach.c:216
 msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:217
 msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:221
+#: sys-utils/ldattach.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:225
+#: sys-utils/ldattach.c:226
 msgid ""
 "\n"
 "Known <iflag> names:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:343
+#: sys-utils/ldattach.c:344
 #, fuzzy
 msgid "invalid speed argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:346
+#: sys-utils/ldattach.c:347
 #, fuzzy
 msgid "invalid pause argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:373
+#: sys-utils/ldattach.c:374
 #, fuzzy
 msgid "invalid line discipline argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:393
+#: sys-utils/ldattach.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:400
+#: sys-utils/ldattach.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:403
+#: sys-utils/ldattach.c:404
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:452
+#: sys-utils/ldattach.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:462
+#: sys-utils/ldattach.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write intro command to %s"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:472
+#: sys-utils/ldattach.c:473
 #, fuzzy
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:482
+#: sys-utils/ldattach.c:483
 #, fuzzy
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
@@ -16684,23 +17615,23 @@ msgstr "torna a llegir la taula de particions"
 msgid "failed to parse logical block size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:805
-#: sys-utils/losetup.c:819 sys-utils/losetup.c:859
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:807
+#: sys-utils/losetup.c:821 sys-utils/losetup.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: sys-utils/losetup.c:816
+#: sys-utils/losetup.c:818
 #, fuzzy
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"
 
-#: sys-utils/losetup.c:831
+#: sys-utils/losetup.c:833
 #, c-format
 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:836
+#: sys-utils/losetup.c:838
 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr ""
 
@@ -16709,12 +17640,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/losetup.c:907
+#: sys-utils/losetup.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set direct io failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/losetup.c:913
+#: sys-utils/losetup.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
@@ -16744,144 +17675,148 @@ msgstr ""
 msgid "vertical"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:139
+#: sys-utils/lscpu.c:141
 msgid "crude measurement of CPU speed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:140
+#: sys-utils/lscpu.c:142
 msgid "logical CPU number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:141
+#: sys-utils/lscpu.c:143
 #, fuzzy
 msgid "logical core number"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:142
+#: sys-utils/lscpu.c:144
 #, fuzzy
 msgid "logical cluster number"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:143
+#: sys-utils/lscpu.c:145
 #, fuzzy
 msgid "logical socket number"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:144
+#: sys-utils/lscpu.c:146
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:145
+#: sys-utils/lscpu.c:147
 msgid "logical book number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:146
+#: sys-utils/lscpu.c:148
 #, fuzzy
 msgid "logical drawer number"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:147
+#: sys-utils/lscpu.c:149
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:148
+#: sys-utils/lscpu.c:150
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:151
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:150
+#: sys-utils/lscpu.c:152
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:151
+#: sys-utils/lscpu.c:153
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:152
+#: sys-utils/lscpu.c:154
 msgid "shows the currently MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:153
+#: sys-utils/lscpu.c:155
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:156
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:154
+#: sys-utils/lscpu.c:157
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:159
+#: sys-utils/lscpu.c:162
 #, fuzzy
 msgid "size of all system caches"
 msgstr "estableix «readahead»"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:160
+#: sys-utils/lscpu.c:163
 msgid "cache level"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:161
+#: sys-utils/lscpu.c:164
 #, fuzzy
 msgid "cache name"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:162
+#: sys-utils/lscpu.c:165
 #, fuzzy
 msgid "size of one cache"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:163
+#: sys-utils/lscpu.c:166
 #, fuzzy
 msgid "cache type"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:164
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 msgid "ways of associativity"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:168
 msgid "allocation policy"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:166
+#: sys-utils/lscpu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "write policy"
 msgstr "col: error d'escriptura.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:167
+#: sys-utils/lscpu.c:170
 #, fuzzy
 msgid "number of physical cache line per cache t"
 msgstr "Nombre de cilindres físics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:168
+#: sys-utils/lscpu.c:171
 msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:169
+#: sys-utils/lscpu.c:172
 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:220
+#: sys-utils/lscpu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:227
+#: sys-utils/lscpu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:409 sys-utils/lscpu.c:419
+#: sys-utils/lscpu.c:322
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:409 sys-utils/lscpu.c:419
+#: sys-utils/lscpu.c:322
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:645
+#: sys-utils/lscpu.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -16889,351 +17824,359 @@ msgid ""
 "# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:843
+#: sys-utils/lscpu.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:845
+#: sys-utils/lscpu.c:864
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:847
+#: sys-utils/lscpu.c:866
+msgid "BIOS CPU family:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Nombre de partició"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:849
+#: sys-utils/lscpu.c:870
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:851
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:853
+#: sys-utils/lscpu.c:874
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:876
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:857
+#: sys-utils/lscpu.c:878
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:860
+#: sys-utils/lscpu.c:881
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:883
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:863
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:865
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:869 sys-utils/lscpu.c:871 sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "connector nfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:873
+#: sys-utils/lscpu.c:894
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:902
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:888
+#: sys-utils/lscpu.c:909
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:890
+#: sys-utils/lscpu.c:911
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:916
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:917
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:921
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:900
+#: sys-utils/lscpu.c:924
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Cilindres físics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Cilindres físics"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "aconsegueix la mida del sector"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Flags:"
 msgstr "Senyaladors"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:954
+#: sys-utils/lscpu.c:978
 msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:967
+#: sys-utils/lscpu.c:991
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:970
+#: sys-utils/lscpu.c:994
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:972 sys-utils/lscpu.c:974
+#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
 msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:978
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
 msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:982
+#: sys-utils/lscpu.c:1006
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:983
+#: sys-utils/lscpu.c:1007
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:995
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
+#: sys-utils/lscpu.c:1028
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1005
+#: sys-utils/lscpu.c:1029
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1012
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1014
+#: sys-utils/lscpu.c:1038
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1024 sys-utils/lscpu.c:1026
+#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Antiga situació:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1029
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1031
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1032
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1055
+#: sys-utils/lscpu.c:1079
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1089 sys-utils/lscpu.c:1121
+#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s: Correcte\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1089
+#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1062
+#: sys-utils/lscpu.c:1086
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1071
+#: sys-utils/lscpu.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1086
+#: sys-utils/lscpu.c:1110
 msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1105
+#: sys-utils/lscpu.c:1129
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1107
+#: sys-utils/lscpu.c:1131
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1109
+#: sys-utils/lscpu.c:1133
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1117
+#: sys-utils/lscpu.c:1141
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1121
+#: sys-utils/lscpu.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "No hi ha cap directori %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1139
+#: sys-utils/lscpu.c:1163
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1142
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1143
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1169
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1146
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1171
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1148
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1173
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1175
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1153
+#: sys-utils/lscpu.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1157
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1287
+#: sys-utils/lscpu.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:569
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
 #, fuzzy
 msgid "error: uname failed"
 msgstr ""
 "\n"
 "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:666
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:869
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: sys-utils/lscpu-virt.c:491
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"
@@ -17746,202 +18689,211 @@ msgstr "no hi ha prou memòria"
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:453
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
 #, fuzzy
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:484
+#: sys-utils/lsmem.c:497
 #, fuzzy
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:522
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:514
+#: sys-utils/lsmem.c:527
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:520
+#: sys-utils/lsmem.c:533
 #, fuzzy
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:521
+#: sys-utils/lsmem.c:534
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:522
+#: sys-utils/lsmem.c:535
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:628
-#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:648
+#: sys-utils/lsmem.c:661
 #, fuzzy
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:656
+#: sys-utils/lsmem.c:669
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:704
+#: sys-utils/lsmem.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize output column"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:105
+#: sys-utils/lsns.c:107
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:106
+#: sys-utils/lsns.c:108
 msgid "kind of namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:109
 #, fuzzy
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:110
 #, fuzzy
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:111
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:110
+#: sys-utils/lsns.c:112
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:111
+#: sys-utils/lsns.c:113
 msgid "command line of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:112
+#: sys-utils/lsns.c:114
 msgid "UID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:113
+#: sys-utils/lsns.c:115
 msgid "username of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsns.c:116
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:119
 msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:964
+#: sys-utils/lsns.c:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:967
+#: sys-utils/lsns.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:975
+#: sys-utils/lsns.c:1219
 #, fuzzy
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:978
+#: sys-utils/lsns.c:1222
 #, fuzzy
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:979
+#: sys-utils/lsns.c:1223
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:1073
+#: sys-utils/lsns.c:1224
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "no es reconeix el tipus de la font: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1102
+#: sys-utils/lsns.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "no es reconeix el tipus de la font: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1103
+#: sys-utils/lsns.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1155
+#: sys-utils/lsns.c:1393
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1423
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:131
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
 #, fuzzy
 msgid "drop permissions failed."
 msgstr "mount: s'ha denegat el permís"
 
-#: sys-utils/mount.c:87 sys-utils/umount.c:65
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s des de %s%s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:132
+#: sys-utils/mount.c:128
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:194 sys-utils/mount.c:261 sys-utils/umount.c:205
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:195
+#: sys-utils/mount.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:302
+#: sys-utils/mount.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/mount.c:304
+#: sys-utils/mount.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/mount.c:311
+#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/mount.c:309
+#: sys-utils/mount.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:329
+#: sys-utils/mount.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -17951,22 +18903,34 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:387
+#: sys-utils/mount.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+"       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:386
+#, c-format
+msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:427
+#: sys-utils/mount.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported option format: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:429
+#: sys-utils/mount.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:447
+#: sys-utils/mount.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -17976,12 +18940,12 @@ msgid ""
 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:459
+#: sys-utils/mount.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -17991,22 +18955,27 @@ msgid ""
 " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:465
+#: sys-utils/mount.c:501
 #, c-format
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:467
+#: sys-utils/mount.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr "  [ -file nom_fitxer_bolcat ]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:469 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:505
+#, c-format
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:471
+#: sys-utils/mount.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "     --options-mode <mode>\n"
@@ -18017,7 +18986,7 @@ msgid ""
 "                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -18026,36 +18995,36 @@ msgid ""
 " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "     --target-prefix <path>\n"
 "                         specifies path used for all mountpoints\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:491
+#: sys-utils/mount.c:529
 #, c-format
 msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:493
+#: sys-utils/mount.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18069,7 +19038,7 @@ msgid ""
 " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:509
+#: sys-utils/mount.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 " <device>                specifies device by path\n"
@@ -18077,7 +19046,7 @@ msgid ""
 " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18087,7 +19056,7 @@ msgid ""
 " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:519
+#: sys-utils/mount.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
@@ -18096,7 +19065,7 @@ msgid ""
 " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:524
+#: sys-utils/mount.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -18105,22 +19074,22 @@ msgid ""
 " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:675 sys-utils/umount.c:516
+#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/mount.c:737 sys-utils/umount.c:578
+#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:784 sys-utils/umount.c:595
+#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:950
+#: sys-utils/mount.c:994
 #, fuzzy
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
@@ -18154,155 +19123,160 @@ msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s està muntat.\t "
 
-#: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305
+#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:78
+#: sys-utils/nsenter.c:79
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:82
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:83
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:84
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:85
 #, fuzzy
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:86
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:87
 #, fuzzy
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:88
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 #, fuzzy
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:91
 #, fuzzy
 msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 #, fuzzy
 msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 #, fuzzy
 msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:95
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:96
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -W. --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:98
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:100
 msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:123
+#: sys-utils/nsenter.c:125
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510
+#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514
+#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:357
+#: sys-utils/nsenter.c:389
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:359
+#: sys-utils/nsenter.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:362
+#: sys-utils/nsenter.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:369
+#: sys-utils/nsenter.c:401
 #, fuzzy
 msgid "no target PID specified for --all"
 msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:433
+#: sys-utils/nsenter.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "semàfors assignats = %d\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:449
+#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
 #, fuzzy
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:456
+#: sys-utils/nsenter.c:484
 #, fuzzy
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:459
+#: sys-utils/nsenter.c:487
 #, fuzzy
 msgid "chroot failed"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:471
+#: sys-utils/nsenter.c:507
 #, fuzzy
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
-#: sys-utils/unshare.c:661
+#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
@@ -18322,152 +19296,138 @@ msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:77
 msgid "address space limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78
 #, fuzzy
 msgid "max core file size"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 msgid "CPU time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 #, fuzzy
 msgid "seconds"
 msgstr "Secundària DOS"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80
 msgid "max data size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:81
 #, fuzzy
 msgid "max file size"
 msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
 msgid "max number of file locks held"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
 msgid "locks"
 msgstr "%ld blocs\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:83
 msgid "max locked-in-memory address space"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:84
 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:85
 msgid "max nice prio allowed to raise"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
 msgid "max number of open files"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:87
 #, fuzzy
 msgid "max number of processes"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/prlimit.c:88
 msgid "max resident set size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:87
+#: sys-utils/prlimit.c:89
 #, fuzzy
 msgid "max real-time priority"
 msgstr "getpriority"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "timeout for real-time tasks"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "microsecs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
 #, fuzzy
 msgid "max number of pending signals"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
 msgid "signals"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/prlimit.c:92
 msgid "max stack size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
 #, fuzzy
 msgid "resource name"
 msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
 #, fuzzy
 msgid "resource description"
 msgstr "dispositiu de blocs "
 
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
 msgid "soft limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:126
+#: sys-utils/prlimit.c:128
 msgid "hard limit (ceiling)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:127
+#: sys-utils/prlimit.c:129
 #, fuzzy
 msgid "units"
 msgstr "Unitats"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:170
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:173
 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d particions:\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:176
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -18476,14 +19436,14 @@ msgid ""
 "     --verbose          verbose output\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:178
+#: sys-utils/prlimit.c:184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr "opcions perilloses:"
+"Resources:\n"
+msgstr "Nom d'usuari il·legal"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:179
+#: sys-utils/prlimit.c:185
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
 " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
@@ -18504,140 +19464,151 @@ msgid ""
 "                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:251 sys-utils/prlimit.c:368
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+"         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:334
+#: sys-utils/prlimit.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:358
+#: sys-utils/prlimit.c:369
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:376
 #, c-format
 msgid "New %s limit for pid %d: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:380
+#: sys-utils/prlimit.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:381
+#: sys-utils/prlimit.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:463
+#: sys-utils/prlimit.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:592
+#: sys-utils/prlimit.c:603
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:621
+#: sys-utils/prlimit.c:632
 #, fuzzy
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:109
 msgid "Display kernel profiling information.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:113
 #, c-format
 msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                                      \"%s\")\n"
 msgstr "               Primer      Últim\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:117
 #, c-format
 msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:118
 msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/readprofile.c:119
 #, fuzzy
 msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:120
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/readprofile.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:120
+#: sys-utils/readprofile.c:122
 msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:121
+#: sys-utils/readprofile.c:123
 msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/readprofile.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:123
+#: sys-utils/readprofile.c:125
 msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:240
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure %s: %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:251
+#: sys-utils/readprofile.c:253
 #, fuzzy
 msgid "input file is empty"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: sys-utils/readprofile.c:273
+#: sys-utils/readprofile.c:275
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:288
+#: sys-utils/readprofile.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "Passa de probes: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:304 sys-utils/readprofile.c:325
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s: %s(%i): línia del mapa incorrecta\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:315
+#: sys-utils/readprofile.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar \"_stext\" a %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:348
+#: sys-utils/readprofile.c:350
 #, fuzzy
 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr "%s adreça del perfil fora del rang. Fitxer `map' incorrecte?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:409
+#: sys-utils/readprofile.c:411
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
@@ -18752,38 +19723,38 @@ msgstr "%s no es pot obrir"
 msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:252
+#: sys-utils/rfkill.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:319
+#: sys-utils/rfkill.c:328
 #, fuzzy
 msgid "invalid identifier"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:399 sys-utils/rfkill.c:402
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
 msgid "blocked"
 msgstr "blocat"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:399 sys-utils/rfkill.c:402
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
 msgid "unblocked"
 msgstr "blocat"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:421 sys-utils/rfkill.c:495 sys-utils/rfkill.c:536
-#: sys-utils/rfkill.c:572 sys-utils/rfkill.c:593
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:623
+#: sys-utils/rfkill.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:626
+#: sys-utils/rfkill.c:636
 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr ""
 
@@ -18792,30 +19763,30 @@ msgstr ""
 #. *
 #. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
 #.
-#: sys-utils/rfkill.c:650
+#: sys-utils/rfkill.c:660
 msgid " help\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:651
+#: sys-utils/rfkill.c:661
 msgid " event\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:652
+#: sys-utils/rfkill.c:662
 #, fuzzy
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:653
+#: sys-utils/rfkill.c:663
 #, fuzzy
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:654
+#: sys-utils/rfkill.c:664
 #, fuzzy
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:655
+#: sys-utils/rfkill.c:665
 #, fuzzy
 msgid " toggle  identifier\n"
 msgstr "Unitat de disc: %s"
@@ -19665,7 +20636,7 @@ msgstr "No sou el superusuari.\n"
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:806
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
@@ -19737,155 +20708,155 @@ msgstr ""
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:392
+#: sys-utils/swapon.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/swapon.c:398
+#: sys-utils/swapon.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
 
-#: sys-utils/swapon.c:541
+#: sys-utils/swapon.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:546
+#: sys-utils/swapon.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 msgstr "%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:552
+#: sys-utils/swapon.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: S'està ometent el fitxer %s - sembla que té forats.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:560
+#: sys-utils/swapon.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:561
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:571
+#: sys-utils/swapon.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:582
+#: sys-utils/swapon.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:587
+#: sys-utils/swapon.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:597
+#: sys-utils/swapon.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:603
+#: sys-utils/swapon.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:612
+#: sys-utils/swapon.c:607
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:682
+#: sys-utils/swapon.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "%s a %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:686
+#: sys-utils/swapon.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/swapon.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: noauto option -- ignored"
 msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:781
+#: sys-utils/swapon.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: already active -- ignored"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar"
 
-#: sys-utils/swapon.c:787
+#: sys-utils/swapon.c:788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
 msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació"
 
-#: sys-utils/swapon.c:809
+#: sys-utils/swapon.c:810
 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:812
+#: sys-utils/swapon.c:813
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:813
+#: sys-utils/swapon.c:814
 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:814
+#: sys-utils/swapon.c:815
 msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:815
+#: sys-utils/swapon.c:816
 msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:816
+#: sys-utils/swapon.c:817
 msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:817
+#: sys-utils/swapon.c:818
 msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:818
+#: sys-utils/swapon.c:819
 #, fuzzy
 msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
 msgstr "    -l [o --list]:       Mostra les particions de cada dispositiu"
 
-#: sys-utils/swapon.c:819
+#: sys-utils/swapon.c:820
 msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:820
+#: sys-utils/swapon.c:821
 #, fuzzy
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:821
+#: sys-utils/swapon.c:822
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:822
+#: sys-utils/swapon.c:823
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:823
+#: sys-utils/swapon.c:824
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:828
+#: sys-utils/swapon.c:829
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -19899,7 +20870,7 @@ msgid ""
 " <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:838
+#: sys-utils/swapon.c:839
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -19908,12 +20879,12 @@ msgid ""
 "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:920
+#: sys-utils/swapon.c:921
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:939
+#: sys-utils/swapon.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
@@ -20176,362 +21147,424 @@ msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:157
+#: sys-utils/umount.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) unmounted"
 msgstr "%s està muntat.\t "
 
-#: sys-utils/umount.c:159
+#: sys-utils/umount.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unmounted"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/umount.c:228
+#: sys-utils/umount.c:223
 #, fuzzy
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:261
+#: sys-utils/umount.c:256
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/umount.c:307 sys-utils/umount.c:399
+#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: no ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/umount.c:320
+#: sys-utils/umount.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:386
+#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"
 
-#: sys-utils/umount.c:393
+#: sys-utils/umount.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:95
+#: sys-utils/unshare.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
+#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write failed %s"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:154
+#: sys-utils/unshare.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported propagation mode: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:163
+#: sys-utils/unshare.c:164
 #, fuzzy
 msgid "cannot change root filesystem propagation"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:194
+#: sys-utils/unshare.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
-
-#: sys-utils/unshare.c:221
+#: sys-utils/unshare.c:222
 #, fuzzy
 msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:224
+#: sys-utils/unshare.c:225
 #, fuzzy
 msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:236
+#: sys-utils/unshare.c:292
 #, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/unshare.c:250
+#: sys-utils/unshare.c:302
 #, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
+msgid "failed to read eventfd"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:309
+#: sys-utils/unshare.c:391
+#, fuzzy
+msgid "could not parse ID"
+msgstr "%s no es pot obrir"
+
+#: sys-utils/unshare.c:409
+#, c-format
+msgid "too many elements for mapping '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:411
+#, c-format
+msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:486
+#, c-format
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:658
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:312
+#: sys-utils/unshare.c:661
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:313
+#: sys-utils/unshare.c:662
 #, fuzzy
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:314
+#: sys-utils/unshare.c:663
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:315
+#: sys-utils/unshare.c:664
 #, fuzzy
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:316
+#: sys-utils/unshare.c:665
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:317
+#: sys-utils/unshare.c:666
 #, fuzzy
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:318
+#: sys-utils/unshare.c:667
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:319
+#: sys-utils/unshare.c:668
 #, fuzzy
 msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:321
+#: sys-utils/unshare.c:670
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:322
+#: sys-utils/unshare.c:671
 msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:323
+#: sys-utils/unshare.c:672
 msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:324
+#: sys-utils/unshare.c:673
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:325
+#: sys-utils/unshare.c:674
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:327
+#: sys-utils/unshare.c:675
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:676
+msgid ""
+" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+"                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:678
+msgid ""
+" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+"                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:681
 msgid ""
 " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
 "                             defaults to SIGKILL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:329
+#: sys-utils/unshare.c:683
 msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:330
+#: sys-utils/unshare.c:684
 msgid ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:332
+#: sys-utils/unshare.c:686
 #, fuzzy
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:333
+#: sys-utils/unshare.c:687
 #, fuzzy
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:335
+#: sys-utils/unshare.c:689
 #, fuzzy
 msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:336
+#: sys-utils/unshare.c:690
 msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:337
+#: sys-utils/unshare.c:691
 #, fuzzy
 msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:338
+#: sys-utils/unshare.c:692
 #, fuzzy
 msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:339
+#: sys-utils/unshare.c:693
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:340
+#: sys-utils/unshare.c:694
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:524
+#: sys-utils/unshare.c:906
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse monotonic offset"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:528
+#: sys-utils/unshare.c:910
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse boottime offset"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:542
+#: sys-utils/unshare.c:924
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:549
+#: sys-utils/unshare.c:938
 #, fuzzy
 msgid "unshare failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/unshare.c:616
+#: sys-utils/unshare.c:955
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:968
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "child exit failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/unshare.c:631
+#: sys-utils/unshare.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "child kill failed"
+msgstr "setuid() ha fallat"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:646
+#: sys-utils/unshare.c:1047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:650
+#: sys-utils/unshare.c:1051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:654
+#: sys-utils/unshare.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:656
+#: sys-utils/unshare.c:1067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: sys-utils/unshare.c:681
+#: sys-utils/unshare.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "capget failed"
 msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"
 
-#: sys-utils/unshare.c:689
+#: sys-utils/unshare.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "capset failed"
 msgstr "setuid() ha fallat"
 
-#: sys-utils/unshare.c:701
+#: sys-utils/unshare.c:1112
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:74
 msgid "External relay 1"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:75
 msgid "External relay 2"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Fan failed"
 msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:77
 msgid "Keep alive ping reply"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:78
 msgid "Supports magic close char"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:79
 msgid "Reset due to CPU overheat"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:79
+#: sys-utils/wdctl.c:80
 msgid "Power over voltage"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:80
+#: sys-utils/wdctl.c:81
 msgid "Power bad/power fault"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:81
+#: sys-utils/wdctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Pretimeout (in seconds)"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:82
+#: sys-utils/wdctl.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Set timeout (in seconds)"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:83
+#: sys-utils/wdctl.c:84
 msgid "Not trigger reboot"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:99
+#: sys-utils/wdctl.c:100
 msgid "flag name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:100
+#: sys-utils/wdctl.c:101
 #, fuzzy
 msgid "flag description"
 msgstr "dispositiu de blocs "
 
-#: sys-utils/wdctl.c:101
+#: sys-utils/wdctl.c:102
 #, fuzzy
 msgid "flag status"
 msgstr "estat"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:102
+#: sys-utils/wdctl.c:103
 #, fuzzy
 msgid "flag boot status"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:103
+#: sys-utils/wdctl.c:104
 #, fuzzy
 msgid "watchdog device name"
 msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:148
+#: sys-utils/wdctl.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown flag: %s"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:210
+#: sys-utils/wdctl.c:228
 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:213
+#: sys-utils/wdctl.c:231
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
 " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
@@ -20539,93 +21572,132 @@ msgid ""
 " -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
 " -O, --oneline          print all information on one line\n"
 " -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
 " -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
 " -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
 " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:229
+#: sys-utils/wdctl.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The default device is %s.\n"
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:231
+#: sys-utils/wdctl.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No default device is available.\n"
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:329
+#: sys-utils/wdctl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:359
+#: sys-utils/wdctl.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:382
+#: sys-utils/wdctl.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:388
+#: sys-utils/wdctl.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
 msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
 msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
+msgstr[1] "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:503
+#: sys-utils/wdctl.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
+#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%s  %.6f segons\n"
 msgstr[1] "%s  %.6f segons\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:514
+#: sys-utils/wdctl.c:619
 msgid "Timeout:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:517
+#: sys-utils/wdctl.c:622
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:520
-msgid "Timeleft:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%s  %.6f segons\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:576
+#: sys-utils/wdctl.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Ordres disponibles:\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:578
+#: sys-utils/wdctl.c:697
 msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:580
+#: sys-utils/wdctl.c:699
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:690
+#: sys-utils/wdctl.c:766
+#, fuzzy
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "identificador invàlid"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:820
 #, fuzzy
 msgid "No default device is available."
 msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"
@@ -20694,7 +21766,7 @@ msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/zramctl.c:550
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842   compression algorithm to use\n"
+msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/zramctl.c:551
@@ -20742,408 +21814,421 @@ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [o --sectors #]:   Estableix el nombre de sectors que s'usaran"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:654
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:676
+#: sys-utils/zramctl.c:679
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:682
+#: sys-utils/zramctl.c:685
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:685
+#: sys-utils/zramctl.c:688
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:751
+#: sys-utils/zramctl.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:755
+#: sys-utils/zramctl.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:758
+#: sys-utils/zramctl.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:496
+#: term-utils/agetty.c:501
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:553
+#: term-utils/agetty.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:556
+#: term-utils/agetty.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:559
+#: term-utils/agetty.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:570
+#: term-utils/agetty.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:601 term-utils/agetty.c:939 term-utils/agetty.c:1483
-#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1538 term-utils/agetty.c:1548
-#: term-utils/agetty.c:1590 term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2307
-#: term-utils/agetty.c:2868
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
+#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
+#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
+#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:778
+#: term-utils/agetty.c:783
 #, fuzzy
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: term-utils/agetty.c:816
+#: term-utils/agetty.c:821
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:835
+#: term-utils/agetty.c:840
 #, fuzzy
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: term-utils/agetty.c:944
+#: term-utils/agetty.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:958
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "velocitat incorrecta: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:946
+#: term-utils/agetty.c:960
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "massa velocitats alternatives"
 
-#: term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1057 term-utils/agetty.c:1110
+#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1076
+#: term-utils/agetty.c:1090
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter"
 
-#: term-utils/agetty.c:1078
+#: term-utils/agetty.c:1092
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"
 
-#: term-utils/agetty.c:1082 term-utils/agetty.c:1114
+#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1104
+#: term-utils/agetty.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1125
+#: term-utils/agetty.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"
 
-#: term-utils/agetty.c:1130
+#: term-utils/agetty.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1144
+#: term-utils/agetty.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema de dup: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1161
+#: term-utils/agetty.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1380 term-utils/agetty.c:1409
+#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1528
+#: term-utils/agetty.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:1695
+#: term-utils/agetty.c:1721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2015
+#: term-utils/agetty.c:2041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2037
+#: term-utils/agetty.c:2063
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2064
+#: term-utils/agetty.c:2090
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2067
+#: term-utils/agetty.c:2093
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2070
+#: term-utils/agetty.c:2096
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2073
+#: term-utils/agetty.c:2099
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2076
+#: term-utils/agetty.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "tipus: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2218
+#: term-utils/agetty.c:2244
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: lectura: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2283
+#: term-utils/agetty.c:2311
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: desbordament de l'entrada"
 
-#: term-utils/agetty.c:2303 term-utils/agetty.c:2311
+#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2317
+#: term-utils/agetty.c:2345
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2402
+#: term-utils/agetty.c:2430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2444
+#: term-utils/agetty.c:2479
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2447
+#: term-utils/agetty.c:2482
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2448
+#: term-utils/agetty.c:2483
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2449
+#: term-utils/agetty.c:2484
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2450
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: term-utils/agetty.c:2452
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: term-utils/agetty.c:2453
+#: term-utils/agetty.c:2488
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2454
+#: term-utils/agetty.c:2489
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
 "                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2490
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: term-utils/agetty.c:2456
+#: term-utils/agetty.c:2491
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
 msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2496
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2497
 #, fuzzy
 msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2498
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=opc_llarg   Opcions llargues a reconèixer\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2499
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2500
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2501
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2502
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2503
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2504
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2505
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2507
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2508
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2509
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2510
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2511
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2477
+#: term-utils/agetty.c:2512
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2478
+#: term-utils/agetty.c:2513
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2514
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: term-utils/agetty.c:2480
+#: term-utils/agetty.c:2515
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"
 
-#: term-utils/agetty.c:2825
+#: term-utils/agetty.c:2860
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "usuari"
 msgstr[1] "usuari"
 
-#: term-utils/agetty.c:2956
+#: term-utils/agetty.c:2991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "no s'ha estat possible muntar"
 
-#: term-utils/agetty.c:2968
+#: term-utils/agetty.c:3003
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: term-utils/agetty.c:2972
+#: term-utils/agetty.c:3007
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
@@ -21195,83 +22280,83 @@ msgstr ""
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:190
+#: term-utils/script.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:193
+#: term-utils/script.c:196
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:196
+#: term-utils/script.c:199
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, fuzzy
 msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/script.c:198
+#: term-utils/script.c:201
 #, fuzzy
 msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/script.c:201
+#: term-utils/script.c:204
 #, fuzzy
 msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/script.c:202
+#: term-utils/script.c:205
 msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:203
+#: term-utils/script.c:206
 msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:206
+#: term-utils/script.c:209
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: term-utils/script.c:207
+#: term-utils/script.c:210
 msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:208
+#: term-utils/script.c:211
 #, fuzzy
 msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/script.c:209
+#: term-utils/script.c:212
 #, fuzzy
 msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: term-utils/script.c:210
+#: term-utils/script.c:213
 #, fuzzy
 msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: term-utils/script.c:211
+#: term-utils/script.c:214
 #, fuzzy
 msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: term-utils/script.c:212
+#: term-utils/script.c:215
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
 msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
 
-#: term-utils/script.c:213
+#: term-utils/script.c:216
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"
 
-#: term-utils/script.c:296
+#: term-utils/script.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -21280,7 +22365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha finalitzat l'execució de script a %s"
 
-#: term-utils/script.c:298
+#: term-utils/script.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -21289,26 +22374,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'ha finalitzat l'execució de script a %s"
 
-#: term-utils/script.c:395
+#: term-utils/script.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script started on %s ["
 msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s"
 
-#: term-utils/script.c:407
+#: term-utils/script.c:415
 #, c-format
-msgid "<not executed on terminal>"
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:680
+#: term-utils/script.c:689
 #, c-format
 msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:682
+#: term-utils/script.c:691
 msgid "max output size exceeded"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -21319,52 +22404,52 @@ msgstr ""
 "Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n"
 "No s'ha executat script.\n"
 
-#: term-utils/script.c:822
+#: term-utils/script.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgstr "cap ordre?\n"
 
-#: term-utils/script.c:847
+#: term-utils/script.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse output limit size"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:858
+#: term-utils/script.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:902
+#: term-utils/script.c:913
 #, fuzzy
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu especificat totes dues.\n"
 
-#: term-utils/script.c:929
+#: term-utils/script.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s"
 
-#: term-utils/script.c:931
+#: term-utils/script.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:933
+#: term-utils/script.c:944
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:935
+#: term-utils/script.c:946
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:936
+#: term-utils/script.c:947
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:1042
+#: term-utils/script.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"
@@ -21789,47 +22874,47 @@ msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:88
+#: term-utils/wall.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: term-utils/wall.c:91
+#: term-utils/wall.c:92
 msgid "Write a message to all users.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:94
+#: term-utils/wall.c:95
 msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:95
+#: term-utils/wall.c:96
 #, fuzzy
 msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"
 
-#: term-utils/wall.c:96
+#: term-utils/wall.c:97
 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:124
+#: term-utils/wall.c:125
 #, fuzzy
 msgid "invalid group argument"
 msgstr "identificador invàlid"
 
-#: term-utils/wall.c:126
+#: term-utils/wall.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown gid"
 msgstr "%c: ordre desconeguda\n"
 
-#: term-utils/wall.c:169
+#: term-utils/wall.c:170
 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:215
+#: term-utils/wall.c:216
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:220
+#: term-utils/wall.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "valor d'expiració erroni: %s"
@@ -22166,19 +23251,24 @@ msgstr ""
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:849
+#: text-utils/column.c:818
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
+
+#: text-utils/column.c:851
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:857
+#: text-utils/column.c:859
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:860
+#: text-utils/column.c:862
 msgid "option --table-columns required for --json"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:235
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
@@ -22240,7 +23330,7 @@ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 msgid "<length> and <offset>"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump-display.c:364
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
 #, fuzzy
 msgid "all input file arguments failed"
 msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"
@@ -22265,7 +23355,7 @@ msgstr "hexdump: format incorrecte {%s}\n"
 msgid "bad conversion character %%%s"
 msgstr "hexdump: caràcter de conversió %%%s incorrecte.\n"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+#: text-utils/hexdump-parse.c:438
 #, fuzzy
 msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr "hexdump: nombre total d'octets amb diversos caràcters de conversió.\n"
@@ -22274,75 +23364,79 @@ msgstr "hexdump: nombre total d'octets amb diversos caràcters de conversió.\n"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:241
 msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:244
 #, fuzzy
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"
 
-#: text-utils/more.c:242
+#: text-utils/more.c:245
 #, fuzzy
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: text-utils/more.c:243
+#: text-utils/more.c:246
 #, fuzzy
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:247
 #, fuzzy
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"
 
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:248
 #, fuzzy
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr "  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"
 
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:249
+msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:250
 #, fuzzy
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:251
 #, fuzzy
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"
 
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:252
 #, fuzzy
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
 
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:253
 #, fuzzy
 msgid " -<number>             same as --lines"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:254
 #, fuzzy
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:255
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:352
+#: text-utils/more.c:358
 #, fuzzy
 msgid "MORE environment variable"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:405
+#: text-utils/more.c:411
 #, fuzzy
 msgid "magic failed"
 msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"
 
-#: text-utils/more.c:409 text-utils/more.c:428
+#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22353,7 +23447,7 @@ msgstr ""
 "**** %s: No és un fitxer de text ****\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:461
+#: text-utils/more.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22364,22 +23458,27 @@ msgstr ""
 "*** %s: directori ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:727
+#: text-utils/more.c:730
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Més--"
 
-#: text-utils/more.c:729
+#: text-utils/more.c:732
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Fitxer següent: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:737
+#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:748
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Premeu la barra espaiadora per continuar; «q» per a sortir.]"
 
-#: text-utils/more.c:938
+#: text-utils/more.c:950
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -22387,40 +23486,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...S'està ometent"
 
-#: text-utils/more.c:942
+#: text-utils/more.c:954
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...s'està saltant al fitxer "
 
-#: text-utils/more.c:944
+#: text-utils/more.c:956
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...S'està retrocedint al fitxer "
 
-#: text-utils/more.c:1106
+#: text-utils/more.c:1118
 msgid "Line too long"
 msgstr "Línia massa llarga"
 
-#: text-utils/more.c:1144
+#: text-utils/more.c:1161
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "No hi ha cap ordre prèvia a substituir"
 
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1190
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Useu q o Q per a sortir]"
 
-#: text-utils/more.c:1261
+#: text-utils/more.c:1276
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
 
-#: text-utils/more.c:1271
+#: text-utils/more.c:1286
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
 
-#: text-utils/more.c:1427
+#: text-utils/more.c:1442
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...s'està ometent\n"
 
-#: text-utils/more.c:1464
+#: text-utils/more.c:1479
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -22428,11 +23527,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha trobat el patró\n"
 
-#: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184
+#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "No s'ha trobat el patró"
 
-#: text-utils/more.c:1486
+#: text-utils/more.c:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
@@ -22443,7 +23542,7 @@ msgstr ""
 "L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou valor per defecte.\n"
 
 # a.b: Falta arranjar això de "kth"
-#: text-utils/more.c:1492
+#: text-utils/more.c:1507
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -22486,21 +23585,21 @@ msgstr ""
 ":f                      Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n"
 ".                       Repeteix l'ordre anterior\n"
 
-#: text-utils/more.c:1558
+#: text-utils/more.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
 msgstr[0] "...retrocedeix %d pàgines"
 msgstr[1] "...retrocedeix %d pàgines"
 
-#: text-utils/more.c:1582
+#: text-utils/more.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
 msgstr[0] "...s'està ometent %d línies"
 msgstr[1] "...s'està ometent %d línies"
 
-#: text-utils/more.c:1682
+#: text-utils/more.c:1697
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -22510,22 +23609,22 @@ msgstr ""
 "***Endarrera***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1701
+#: text-utils/more.c:1716
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" línia %d"
 
-#: text-utils/more.c:1704
+#: text-utils/more.c:1719
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[No és un fitxer] línia %d"
 
-#: text-utils/more.c:1710
+#: text-utils/more.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular"
 
-#: text-utils/more.c:1779
+#: text-utils/more.c:1794
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Premeu «h» per a les instruccions.]"
@@ -22618,81 +23717,81 @@ msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n"
 msgid "illegal option -- %s"
 msgstr "%s: opció il·legal -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:367
+#: text-utils/pg.c:366
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...s'està saltant endavant\n"
 
-#: text-utils/pg.c:369
+#: text-utils/pg.c:368
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...s'està saltant endarrera\n"
 
-#: text-utils/pg.c:385
+#: text-utils/pg.c:384
 msgid "No next file"
 msgstr "No hi ha cap fitxer següent"
 
-#: text-utils/pg.c:389
+#: text-utils/pg.c:388
 msgid "No previous file"
 msgstr "No hi ha cap fitxer anterior"
 
-#: text-utils/pg.c:891
+#: text-utils/pg.c:887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read error from %s file"
 msgstr "%s: S'ha produït un error de lectura en el fitxer %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:894
+#: text-utils/pg.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
 msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:896
+#: text-utils/pg.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
 msgstr "%s: S'ha produït un error desconegut en el fitxer %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:949
+#: text-utils/pg.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create temporary file"
 msgstr "%s: No es pot cerar el fitxer temporal\n"
 
-#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
 msgid "RE error: "
 msgstr "Error RE:"
 
-#: text-utils/pg.c:1108
+#: text-utils/pg.c:1104
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "No es recorda la cadena de cerca"
 
-#: text-utils/pg.c:1214
+#: text-utils/pg.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "cannot open "
 msgstr "%s no es pot obrir"
 
-#: text-utils/pg.c:1266
+#: text-utils/pg.c:1262
 msgid "saved"
 msgstr "s'ha desat"
 
-#: text-utils/pg.c:1356
+#: text-utils/pg.c:1352
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": no es permet !ordre en el mode rflag.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1390
+#: text-utils/pg.c:1386
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "no ha estat possible executar fork(), proveu-ho més endavant\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1478
+#: text-utils/pg.c:1474
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Fitxer següent: "
 
-#: text-utils/pg.c:1544
+#: text-utils/pg.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of lines per page"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -22737,6 +23836,50 @@ msgstr "hi ha hagut un problema en llegir terminfo"
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d particions:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
+#~ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d particions:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "opcions perilloses:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read pipe"
+#~ msgstr "no es pot fer stat per a %s"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "umount %s failed"
 #~ msgstr "no s'ha estat possible muntar"
@@ -23163,10 +24306,6 @@ msgstr ""
 #~ "Available columns (for --show):\n"
 #~ msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "     --version              output version information and exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
 #~ msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
@@ -23386,10 +24525,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
 #~ msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
-#~ msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to add seccomp rule"
 #~ msgstr "no es pot fer stat per a %s"
@@ -24079,10 +25214,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
 #~ msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: s'esperava `=' després del camp %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-#~ msgstr "s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del camp %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "unrecognized input: %s"
 #~ msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"
@@ -26118,10 +27249,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Created partition %zd\n"
 #~ msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
 #~ msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"
@@ -26254,10 +27381,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: exec failed"
 #~ msgstr "la cerca ha fallat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"
-
 #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 #~ msgstr "forma d'ús: %s [+format] [dia mes any]\n"
 
@@ -26377,10 +27500,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "cannot stat file %s"
 #~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't open %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
-
 #~ msgid "cannot stat device %s"
 #~ msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
 
@@ -26399,10 +27518,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unable to open %s"
 #~ msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
 #~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a lectura"
@@ -26591,10 +27706,6 @@ msgstr ""
 #~ "For more information see mountpoint(1).\n"
 #~ msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "%s no es pot obrir"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to parse time_t value"
 #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
@@ -26636,10 +27747,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
 #~ msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "la cerca ha fallat"
-
 #~ msgid "   d   delete a BSD partition"
 #~ msgstr "   d   esborra una partició BSD"
 
@@ -26937,9 +28044,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unknown error in id"
 #~ msgstr "error desconegut en l'identificador"
 
-#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "ldattach from %s\n"
 #~ msgstr "%s de %s\n"