msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-19 15:48+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
+msgstr "Pro opětovné načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
+msgid "Create a home area"
+msgstr "Vytvořit domovský adresář"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
+msgid "Authentication is required to create a user's home area."
+msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
+msgid "Remove a home area"
+msgstr "Odebrat domovský adresář"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
+msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
+msgstr "Pro odebrání domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
+msgid "Check credentials of a home area"
+msgstr "Zkontrolovat pověření domovského adresáře"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Pro kontrolu pověření proti domovskému adresáři uživatele je vyžadováno "
+"ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
+msgid "Update a home area"
+msgstr "Aktualizovat domovský adresář"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
+msgid "Authentication is required to update a user's home area."
+msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
+msgid "Resize a home area"
+msgstr "Změnit velikost domovského adresáře"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
+msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
+msgstr ""
+"Pro změnu velikosti domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
+msgid "Change password of a home area"
+msgstr "Změnit heslo domovského adresáře"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
-msgid "Set host name"
+msgid "Set hostname"
msgstr "Nastavit název stroje"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
-msgid "Set static host name"
+msgid "Set static hostname"
msgstr "Nastavit statický název stroje"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
msgstr ""
"Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
"pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
-msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
+msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
-msgid ""
-"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr ""
-"Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
-"ověření."
+"Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je "
+"vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
msgid "Power off the system"
msgstr "Vypnout systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
-msgid "Authentication is required for powering off the system."
+msgid "Authentication is required to power off the system."
msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid ""
-"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
-msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid ""
-"Authentication is required for powering off the system while an application "
-"asked to inhibit it."
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
msgstr ""
"Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
"ověření."
msgstr "Restartovat systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
-msgid "Authentication is required for rebooting the system."
+msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid ""
-"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
-"logged in."
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
msgstr ""
"Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
-msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
-"Authentication is required for rebooting the system while an application "
-"asked to inhibit it."
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
msgstr ""
"Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
"vyžadováno ověření."
msgstr "Zastavit systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
-msgid "Authentication is required for halting the system."
+msgid "Authentication is required to halt the system."
msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid ""
-"Authentication is required for halting the system while other users are "
-"logged in."
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
msgstr ""
"Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
-msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid ""
-"Authentication is required for halting the system while an application asked "
-"to inhibit it."
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
msgstr ""
"Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
"vyžadováno ověření."
msgstr "Uspat systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
-msgid "Authentication is required for suspending the system."
+msgid "Authentication is required to suspend the system."
msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid ""
-"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
-msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid ""
-"Authentication is required for suspending the system while an application "
-"asked to inhibit it."
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
msgstr ""
"Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
"ověření."
msgstr "Hibernovat systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
-msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid ""
-"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
-msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid ""
-"Authentication is required for hibernating the system while an application "
-"asked to inhibit it."
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
msgstr ""
"Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
"vyžadováno ověření."
msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
-msgid ""
-"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
+msgid "Change Session"
+msgstr "Změnit sezení"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
+msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
+msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření."
+
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "DHCP server sends force renew message"
+msgstr "DHCP server posílá zprávu vynuceného obnovení"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid "Authentication is required to send force renew message."
+msgstr "Pro poslání zprávy vynuceného obnovení je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+msgid "Renew dynamic addresses"
+msgstr "Obnovit dynamické adresy"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
+msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+msgid "Reload network settings"
+msgstr "Znovu načíst nastavení sítě"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+msgid "Authentication is required to reload network settings."
+msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
+msgid "Reconfigure network interface"
+msgstr "Přenastavit síťové rozhraní"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
+msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
+msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
+
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
"shall be enabled."
msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
-#: src/core/dbus-unit.c:354
+#: src/core/dbus-unit.c:362
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
-#: src/core/dbus-unit.c:355
+#: src/core/dbus-unit.c:363
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
-#: src/core/dbus-unit.c:356
+#: src/core/dbus-unit.c:364
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
+msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
-#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358
+#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
-#: src/core/dbus-unit.c:530
+#: src/core/dbus-unit.c:538
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
-#: src/core/dbus-unit.c:561
+#: src/core/dbus-unit.c:569
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
-#: src/core/dbus-unit.c:594
+#: src/core/dbus-unit.c:602
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
-#: src/core/dbus-unit.c:703
+#: src/core/dbus-unit.c:711
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
"Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
"ověření."
-#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-#~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
+#: src/core/dbus-unit.c:760
+msgid ""
+"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
+msgstr ""
+"Pro zmrazení nebo rozmrazení procesů jednotky „$(unit)” je vyžadováno "
+"ověření."