"POT-Creation-Date: 2023-07-06 20:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
-"master/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
msgid "Manage system service or unit files"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og "
-"tjenesteforvalter miljøvariabler."
+msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og tjenesteforvalter miljøvariabler."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
+msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
-msgid ""
-"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers "
-"hjemmeområde."
+msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers hjemmeområde."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-msgid ""
-"Authentication is required to change the password of a user's home area."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers "
-"hjemmeområde."
+msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers hjemmeområde."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
msgstr "Indstil statisk værtsnavn"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
-"as well as the pretty hostname."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale "
-"værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
+msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
-msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
-msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
-"suspend."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
-msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
-"the power key."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/"
-"sluk-knappen."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
-msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
-"the suspend key."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
-"standby-knappen."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af standby-knappen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
-msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
-"the hibernate key."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-"
-"knappen."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-knappen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
-msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
-"the lid switch."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
-"skærmlukning."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af skærmlukning."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af genstart-knappen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
-msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
-"the reboot key."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
-"genstart-knappen."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af genstart-knappen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre "
-"programmer."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre programmer."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre "
-"programmer."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre programmer."
# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret "
-"arbejdsstationer."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret arbejdsstationer."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
-msgid ""
-"Authentication is required to power off the system while other users are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget "
-"på."
+msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget på."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
-msgid ""
-"Authentication is required to power off the system while an application is "
-"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt "
-"at hæmme det."
+msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt at hæmme det."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
-msgid ""
-"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
-"in."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er "
-"logget ind."
+msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er logget ind."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
-msgid ""
-"Authentication is required to reboot the system while an application is "
-"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har "
-"forespurgt at hæmme det."
+msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har forespurgt at hæmme det."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
-msgid ""
-"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
-"in."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget "
-"på."
+msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget på."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
-msgid ""
-"Authentication is required to halt the system while an application is "
-"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har "
-"forespurgt at hæmme det."
+msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har forespurgt at hæmme det."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
-msgid ""
-"Authentication is required to suspend the system while other users are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre "
-"brugere er logget på."
+msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre brugere er logget på."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
-msgid ""
-"Authentication is required to suspend the system while an application is "
-"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program "
-"har forespurgt at hæmme det."
+msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program har forespurgt at hæmme det."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
-msgid ""
-"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens "
-"andre brugere er logget på."
+msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens andre brugere er logget på."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
-msgstr ""
-"Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det"
+msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
-msgid ""
-"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
-"inhibiting this."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et "
-"program har forespurgt at hæmme det."
+msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et program har forespurgt at hæmme det."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og "
-"arbejdsstationer."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Lock or unlock active sessions"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr ""
-"Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade"
+msgstr "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
-msgid ""
-"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
-"interface."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i "
-"opsætningsgrænseflade."
+msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
-msgid ""
-"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
-"boot loader menu."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til "
-"opstartsindlæsermenuen."
+msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
-msgid ""
-"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
-"specific boot loader entry."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til "
-"en bestemt post."
+msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container."
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
-"containere."
+msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og containere."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og "
-"beholderaftryk."
+msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og beholderaftryk."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
-msgid ""
-"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel "
-"tjeneste-aftryk."
+msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel tjeneste-aftryk."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
-msgid ""
-"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel "
-"tjeneste-aftryk."
+msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel tjeneste-aftryk."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
+msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale "
-"tid eller UTC-tid."
+msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale tid eller UTC-tid."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af "
-"netværkstid skal aktiveres."
+msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af netværkstid skal aktiveres."
#: src/core/dbus-unit.c:364
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:565
-msgid ""
-"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
-"'$(unit)'."
+msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:595
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:627
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:728
-msgid ""
-"Authentication is required to delete files and directories associated with "
-"'$(unit)'."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
+msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:776
-msgid ""
-"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
-msgstr ""
-"Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
+msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
#~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af "
-#~ "filsystemet"
+#~ msgstr "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af filsystemet"
#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"