-# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#
# Italian translation for systemd package
# Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2020.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-27 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 17:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-03 09:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Language-Team: \n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al "
-"sistema."
+"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al sistema."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Crea un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
-msgid "Authentication is required to creat a user's home area."
-msgstr "Autenticazione richiesta per creare un'area home per l'utente."
+msgid "Authentication is required to create a user's home area."
+msgstr "Autenticazione richiesta per creare l'area home di un utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
msgid "Remove a home area"
msgstr "Rimuovi un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
-msgid "Authentication is required to remov a user's home area."
-msgstr "Autenticazione richiesta per rimuovere un'area home per l'utente."
+msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
+msgstr "Autenticazione richiesta per rimuovere l'area home di un utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
msgid "Check credentials of a home area"
msgstr "Aggiorna un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
-msgid "Authentication is required to updat a user's home area."
-msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare un'area home per l'utente."
+msgid "Authentication is required to update a user's home area."
+msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare l'area home di un l'utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
msgstr "Ridimensiona un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
-msgid "Authentication is required to resiz a user's home area."
-msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home dell'utente."
+msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home di un'utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
-msgstr "Cambia password di un'area home"
+msgstr "Modifica password di un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-msgid "Authentication is required to chang the password of a user's home area."
+msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per cambiare le password per l'area home "
-"dell'utente."
+"Autenticazione richiesta per modificare la password dell'area home di un "
+"utente."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
msgid "Authentication is required to get product UUID."
-msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere UUID del prodotto."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere lo UUID del prodotto."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di "
-"sistema."
+"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di sistema."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
-msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire il sistema in pausa"
+msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire la pausa del sistema"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per inibire il sistema in pausa."
+"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la pausa del "
+"sistema."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
-msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa"
+msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare la pausa del sistema"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per ritardare il sistema in "
-"pausa."
+"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa ritardare la pausa "
+"del sistema."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
msgstr ""
-"Consenti alle applicazioni di inibire la sospesione automatica del sistema"
+"Consenti alle applicazioni di inibire la sospensione automatica del sistema"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per inibire la sospensione "
-"automatica del sistema."
+"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la "
+"sospensione automatica del sistema."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgstr ""
-"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del "
-"tastoaccensione"
+"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto "
+"accensione"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
-"sistema del tasto accensione."
+"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione "
+"di sistema del tasto accensione."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per inibire la gestione di "
-"sistema del tasto di sospensione."
+"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione "
+"di sistema del tasto di sospensione."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta ad un'applicazione per inibire la gestione di "
-"sistema del tasto di ibernazione."
+"Autenticazione richiesta affinché un'applicazione possa inibire la gestione "
+"di sistema del tasto di ibernazione."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire la "
+"Autenticazione richiesta per consentire a un'applicazione di inibire la "
"gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
-"E' necessaria un'esplicita richiesta per eseguire programmi come utenti non "
+"È necessaria una richiesta esplicita per eseguire programmi come utenti non "
"connessi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid ""
-"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
-"in."
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid ""
-"Authentication is required to suspend the system while other users are "
-"logged in."
+"Authentication is required to suspend the system while other users are logged "
+"in."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel "
-"kernel."
+"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel kernel."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
msgid ""
-"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
-"boot loader menu."
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot "
+"loader menu."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno "
-"specifico menu."
+"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno specifico "
+"menu."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una "
-"specifica voce in elenco."
+"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una specifica "
+"voce in elenco."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Set a wall message"
msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per configurare DNSSEC Negative Trust Anchors."
+msgstr "Autenticazione richiesta per configurare DNSSEC Negative Trust Anchors."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
msgstr "Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni DNS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "DHCP server sends force renew message"
+msgstr "Il server DHCP invia messaggi di rinnovo forzato"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid "Authentication is required to send force renew message."
+msgstr "Autenticazione richiesta per inviare messaggi di rinnovo forzato."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
msgstr "Rinnova indirizzi dinamici"
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
msgstr "Autenticazione richiesta per rinnovare gli indirizzi dinamici."
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
msgstr "Ricarica configurazioni di rete"
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
msgid "Authentication is required to reload network settings."
msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare le configurazioni di rete."
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
msgstr "Riconfigura interfaccia di rete"
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "Autenticazione richiesta per riconfigurare l'interfaccia di rete."
msgstr "Collega o meno un'immagine di servizio portabile"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
-msgid ""
-"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per collegare o meno un'immagine di servizio "
"portabile."
msgstr "Elimina o modifica un'immagine di servizio portabile"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
-msgid ""
-"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per eliminare o modificare un'immagine di servizio "
"portabile."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
-msgstr "Configura l'orario di sistema"
+msgstr "Imposta l'orario di sistema"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema."
+msgstr "Autenticazione richiesta per impostare l'orario di sistema."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
msgid "Set system timezone"
-msgstr "Configura il fuso orario di sistema"
+msgstr "Imposta il fuso orario di sistema"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema."
+msgstr "Autenticazione richiesta per impostare il fuso orario di sistema."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr ""
-"Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo "
-"civile (UTC)"
+"Imposta l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile "
+"(UTC)"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC "
+"time."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è "
"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete"
+msgstr "Attiva/Disattiva la sincronizzazione dell'orario in rete"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
-"in rete deve essere attivata."
+"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario in "
+"rete deve essere attivata."
-#: src/core/dbus-unit.c:356
+#: src/core/dbus-unit.c:362
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '${unit}'."
-#: src/core/dbus-unit.c:357
+#: src/core/dbus-unit.c:363
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '${unit}'."
-#: src/core/dbus-unit.c:358
+#: src/core/dbus-unit.c:364
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '${unit}'."
-#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
+#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '${unit}'."
-#: src/core/dbus-unit.c:532
+#: src/core/dbus-unit.c:538
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di "
-"'$(unit)'."
+"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di '${unit}'."
-#: src/core/dbus-unit.c:563
+#: src/core/dbus-unit.c:569
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'."
+"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '${unit}'."
-#: src/core/dbus-unit.c:596
+#: src/core/dbus-unit.c:602
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '${unit}'."
-#: src/core/dbus-unit.c:705
+#: src/core/dbus-unit.c:711
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a "
+"'${unit}'."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:760
+msgid ""
+"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per bloccare/sbloccare il processo dell'unità "
"'$(unit)'."