msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.36-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-04 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 21:15+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
-#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:782
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
msgid "no device specified"
"続けます ... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:651 sys-utils/blkdiscard.c:89
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
+#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s の stat に失敗しました"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578
#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:109
#, c-format
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1758 misc-utils/lsblk.c:2234 misc-utils/lsfd.c:1634
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
-#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
-#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1130 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1165
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
-#: misc-utils/wipefs.c:224 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
-#: sys-utils/lsipc.c:481 sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664
-#: sys-utils/lsipc.c:756 sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
-#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
-#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1234 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1206
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
-#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 sys-utils/losetup.c:305
+#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:521 sys-utils/lsipc.c:646
+#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
-#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:483
+#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
msgid "failed to add output data"
msgstr "出力データの追加に失敗しました"
#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
-#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:721
-#: misc-utils/hardlink.c:782 schedutils/uclampset.c:111
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
-#: sys-utils/unshare.c:964
+#: sys-utils/unshare.c:963
msgid "fork failed"
msgstr "子プロセスの起動に失敗"
msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?"
#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
-#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:988
+#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid に失敗しました"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
-#: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "%s のシークに失敗しました"
" -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n"
" 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1287
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, c-format
msgid "partition name"
msgstr "パーティション名"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:194
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
msgid "partition UUID"
msgstr "パーティション UUID"
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "パーティションテーブルの種類 (dos, gpt, ...)"
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:190
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
msgid "partition flags"
msgstr "パーティションフラグ"
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:321 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:332 misc-utils/lsfd.c:309
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
-#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
#, c-format
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1786
-#: misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
" -s, --show パーティションを一覧表示します\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1912 sys-utils/lsmem.c:528
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1908 sys-utils/lsirq.c:64
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
#: sys-utils/lsmem.c:526
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の出力形式を使用します\n"
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1922 sys-utils/lsmem.c:532
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
msgstr "Linux root (x86-64)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:54
-msgid "Linux root (ARM)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux root (Alpha)"
msgstr "Linux root (ARM)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "Linux root (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr "Linux root (ARM-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
msgid "Linux root (IA-64)"
msgstr "Linux root (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
#, fuzzy
#| msgid "Linux root (IA-64)"
msgid "Linux root (LoongArch-64)"
msgstr "Linux root (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "Linux root (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
#, fuzzy
#| msgid "Linux root (IA-64)"
msgid "Linux root (RISC-V-32)"
msgstr "Linux root (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
#, fuzzy
#| msgid "Linux root (IA-64)"
msgid "Linux root (RISC-V-64)"
msgstr "Linux root (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "Linux root (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "Linux root (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux 予約領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
msgid "Linux home"
msgstr "Linux ホーム"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:62 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:63 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
msgid "Linux variable data"
msgstr "Linux 可変データ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
msgid "Linux temporary data"
msgstr "Linux 一時データ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
#, fuzzy
msgid "Linux /usr (x86)"
msgstr "Linux root (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
#, fuzzy
msgid "Linux /usr (x86-64)"
msgstr "Linux root (x86-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "Linux root (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "Linux root (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
#, fuzzy
msgid "Linux /usr (ARM)"
msgstr "Linux root (ARM)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
#, fuzzy
msgid "Linux /usr (ARM-64)"
msgstr "Linux root (ARM-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
#, fuzzy
msgid "Linux /usr (IA-64)"
msgstr "Linux root (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "Linux root (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "Linux root (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "Linux root (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root (IA-64)"
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root (IA-64)"
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
-msgstr "Linux root (IA-64)"
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:74
-msgid "Linux root verity (x86)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
msgstr "Linux root verity (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:75
-msgid "Linux root verity (x86-64)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
msgstr "Linux root verity (x86-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
-msgid "Linux root verity (ARM)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
msgstr "Linux root verity (ARM)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
-msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
-msgid "Linux root verity (IA-64)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
#, fuzzy
-#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
#, fuzzy
-#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
#, fuzzy
-#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
msgstr "Linux root verity (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
-msgstr "Linux root verity (x86-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (ARM)"
-msgstr "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
-msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
-msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
#, fuzzy
-msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "Linux root verity (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
msgid "Linux extended boot"
msgstr "Linux 拡張起動"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:174
#, fuzzy
msgid "Linux user's home"
msgstr "Linux ホーム"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:177
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD データ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#: include/pt-gpt-partnames.h:178
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 起動"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD スワップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:180
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:181
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
msgid "Apple APFS"
msgstr "Apple APFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:188
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:189
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID オフライン"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple 起動"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
msgid "Apple label"
msgstr "Apple ラベル"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV リカバリ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple コアストレージ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris ブート"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris ルート"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr および Apple ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris スワップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:201
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris バックアップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:202
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris 代替セクタ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:205
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris 予約領域 1"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris 予約領域 2"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris 予約領域 3"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris 予約領域 4"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris 予約領域 5"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#: include/pt-gpt-partnames.h:217
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD スワップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:218
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#: include/pt-gpt-partnames.h:219
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#: include/pt-gpt-partnames.h:220
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD 結合領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:221
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD 暗号化領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#: include/pt-gpt-partnames.h:222
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS カーネル"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS ルート FS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS 予約領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#: include/pt-gpt-partnames.h:230
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD データ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#: include/pt-gpt-partnames.h:231
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD 起動"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD スワップ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#: include/pt-gpt-partnames.h:235
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph ジャーナル"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph 暗号化ジャーナル"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph 暗号化 OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph ディスク(作成中)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#: include/pt-gpt-partnames.h:243
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph 暗号化ディスク(作成中)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:170 include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:171
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware 診断"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:172
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware Virtual SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:173
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware Virsto"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:174
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware 予約領域"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:177
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD データ"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:180
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 ファイルシステム"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:183
+#: include/pt-gpt-partnames.h:259
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 パーティション"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#: include/pt-gpt-partnames.h:262
#, fuzzy
#| msgid "HiFive Unleashed FSBL"
msgid "HiFive FSBL"
msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
#, fuzzy
#| msgid "HiFive Unleashed BBL"
msgid "HiFive BBL"
msgstr "HiFive Unleashed BBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
msgid "Haiku BFS"
msgstr ""
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS セカンダリ"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:105
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid 自動検出"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:109
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:323
+#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "time %<PRId64> is out of range."
msgstr "time %ld は範囲外の値です。"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1399
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>]\n"
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:94
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "あなたの finger 情報を変更します。\n"
-#: login-utils/chfn.c:102
+#: login-utils/chfn.c:97
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr " -f, --full-name <姓名> ユーザの実名を設定します\n"
-#: login-utils/chfn.c:103
+#: login-utils/chfn.c:98
msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr " -o, --office <オフィス> オフィス番号を設定します\n"
-#: login-utils/chfn.c:104
+#: login-utils/chfn.c:99
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr " -p, --office-phone <電話番号> オフィスの電話番号を設定します\n"
-#: login-utils/chfn.c:105
+#: login-utils/chfn.c:100
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr " -h, --home-phone <電話番号> 自宅の電話番号を設定します\n"
-#: login-utils/chfn.c:123
+#: login-utils/chfn.c:118
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "フィールド \"%s\" が長すぎます"
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:238
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s: 正しくない文字が含まれています"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
-#: login-utils/chfn.c:174
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr "login.defs は %s の設定を禁じています"
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
msgid "Office"
msgstr "オフィス"
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
msgid "Office Phone"
msgstr "オフィスの電話"
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
msgid "Home Phone"
msgstr "自宅の電話"
-#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
+#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr "複数のユーザー名を扱うことはできません"
-#: login-utils/chfn.c:248
+#: login-utils/chfn.c:239
msgid "Aborted."
msgstr "中止しました。"
-#: login-utils/chfn.c:311
+#: login-utils/chfn.c:303
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT に予期しない値があります: %s"
-#: login-utils/chfn.c:313
+#: login-utils/chfn.c:305
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT はあらゆる変更を禁じています"
-#: login-utils/chfn.c:395
+#: login-utils/chfn.c:387
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "finger 情報は *変更されませんでした* 。またあとで試してください。\n"
-#: login-utils/chfn.c:399
+#: login-utils/chfn.c:391
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "finger 情報を変更しました。\n"
-#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:275 sys-utils/unshare.c:442
+#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "あなた (ユーザ %d) が存在しません。"
-#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:280 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "ユーザ \"%s\" が存在しません。"
-#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:286
+#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
msgid "can only change local entries"
msgstr "ローカル項目のみを変更することができます"
-#: login-utils/chfn.c:446
+#: login-utils/chfn.c:438
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s には、 %s の finger 情報を変更する権限がありません"
-#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:296
+#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
msgid "Unknown user context"
msgstr "不明なユーザコンテキスト"
-#: login-utils/chfn.c:453 login-utils/chsh.c:301
+#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "%s に対して既定のコンテキストを設定することができません"
-#: login-utils/chfn.c:464
+#: login-utils/chfn.c:456
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr "処理に使用している UID と、変更しようとしている UID が合致しません。変更は拒否されました"
-#: login-utils/chfn.c:468
+#: login-utils/chfn.c:460
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "%s の finger 情報を変更します。\n"
-#: login-utils/chfn.c:482
+#: login-utils/chfn.c:474
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "finger 情報は変更されませんでした。\n"
-#: login-utils/chsh.c:78
+#: login-utils/chsh.c:72
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr "ログインシェルを変更します。\n"
-#: login-utils/chsh.c:81
+#: login-utils/chsh.c:75
msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
msgstr " -s, --shell <shell> ログインシェルを設定します\n"
-#: login-utils/chsh.c:82
+#: login-utils/chsh.c:76
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells シェルの一覧を表示して終了します\n"
-#: login-utils/chsh.c:232
+#: login-utils/chsh.c:195
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "シェルはフルパスで無ければなりません"
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:197
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" は存在しません"
-#: login-utils/chsh.c:236
+#: login-utils/chsh.c:199
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "\"%s\" は実行できません"
-#: login-utils/chsh.c:242
+#: login-utils/chsh.c:205
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "警告: \"%s\" は %s の一覧内にありません。"
-#: login-utils/chsh.c:246 login-utils/chsh.c:250
+#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"\"%s\" は %s の一覧内にありません。\n"
"%s -l を実行すると、一覧を表示することができます。"
-#: login-utils/chsh.c:295
+#: login-utils/chsh.c:258
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s には、 %s のシェルを変更する権限がありません"
-#: login-utils/chsh.c:320
+#: login-utils/chsh.c:283
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr "処理に使用している UID と、変更しようとしている UID が合致しません。シェルの変更は拒否されました"
-#: login-utils/chsh.c:325
+#: login-utils/chsh.c:288
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "お使いのシェルは %s 内に書かれていません。シェルの変更は拒否されました"
-#: login-utils/chsh.c:329
+#: login-utils/chsh.c:292
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "%s のシェルを変更します。\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:300
msgid "New shell"
msgstr "新しいシェル"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:308
msgid "Shell not changed."
msgstr "シェルを変更しませんでした。"
-#: login-utils/chsh.c:350
+#: login-utils/chsh.c:313
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "シェルは *変更されませんでした* 。あとでまた試してください。"
-#: login-utils/chsh.c:354
+#: login-utils/chsh.c:317
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
"setpwnam に失敗しました\n"
"シェルは *変更されませんでした* 。あとでまた試してください。"
-#: login-utils/chsh.c:358
+#: login-utils/chsh.c:321
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "シェルを変更しました。\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "使い方: %s <パスワードファイル> <ユーザ名>...\n"
-#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/dmesg.c:1340
-#: sys-utils/lsipc.c:282
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
+#: sys-utils/lsipc.c:283
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "時間の形式が不明です: %s"
-#: login-utils/last.c:285 login-utils/last.c:293
+#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr "%s に割り込みが入りました"
# Translator's NOTE: 意味不明
-#: login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:462 login-utils/last.c:912
+#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "事前に割り当てたサイズを超えています"
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:582
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<ユーザ名>...] [<TTY>...]\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:585
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "これまでにログインしたユーザーの一覧を表示します。\n"
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:588
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<数値> 表示する行数\n"
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:589
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n"
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:590
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns IP アドレスからホスト名に逆引き変換します\n"
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/last.c:592
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:593
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes ログイン、ログアウトの時刻と日付を完全な形式で出力します\n"
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:594
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip IP アドレスを数字とピリオドの表記で表示します\n"
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:595
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <数値> 表示する行数\n"
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:596
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname ホスト名の項目を表示しない\n"
-#: login-utils/last.c:596
+#: login-utils/last.c:597
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <時刻> 指定した時刻以降の行を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:597
+#: login-utils/last.c:598
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <時刻> 指定した時刻以前の行を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:598
+#: login-utils/last.c:599
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <時刻> 指定した時刻にログインしていたユーザを表示します\n"
-#: login-utils/last.c:599
+#: login-utils/last.c:600
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames ユーザ名とドメイン名を完全な形式で表示します\n"
-#: login-utils/last.c:600
+#: login-utils/last.c:601
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system システムのシャットダウン項目とランレベルの変更を表示します\n"
-#: login-utils/last.c:601
+#: login-utils/last.c:602
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
" --time-format <形式> タイムスタンプの表示形式を指定します:\n"
" notime|short|full|iso\n"
-#: login-utils/last.c:913
+#: login-utils/last.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s は %s から始まっています\n"
-#: login-utils/last.c:1022 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
msgid "failed to parse number"
msgstr "数値の解析に失敗"
-#: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgid "no"
msgstr "no"
-#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:189
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
msgid "user name"
msgstr "ユーザ名"
msgid "Running processes"
msgstr "実行中のプロセス"
-#: login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:244
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "指定したカラムが多すぎます、上限は %zu カラムです"
-#: login-utils/lslogins.c:356 sys-utils/lsipc.c:467
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
msgid "unsupported time type"
msgstr "サポートされてない時間タイプです"
-#: login-utils/lslogins.c:360
+#: login-utils/lslogins.c:361
msgid "failed to compose time string"
msgstr "時間文字列の構成に失敗しました"
-#: login-utils/lslogins.c:764
+#: login-utils/lslogins.c:765
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "補助グループの取得に失敗しました"
-#: login-utils/lslogins.c:1052
+#: login-utils/lslogins.c:1053
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "%s が見つかりません"
-#: login-utils/lslogins.c:1230
+#: login-utils/lslogins.c:1233
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "内部エラー: 未知の欄があります"
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"最終更新: "
-#: login-utils/lslogins.c:1402
+#: login-utils/lslogins.c:1405
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "システム内の既知のユーザーについての情報を表示します。\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1405
+#: login-utils/lslogins.c:1408
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1406
+#: login-utils/lslogins.c:1409
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1407 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
#, fuzzy
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1408
+#: login-utils/lslogins.c:1411
#, fuzzy
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1409
+#: login-utils/lslogins.c:1412
#, fuzzy
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1410
+#: login-utils/lslogins.c:1413
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1411
+#: login-utils/lslogins.c:1414
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last ユーザの前回のログインセッションについて表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1412
+#: login-utils/lslogins.c:1415
#, fuzzy
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -w, --fullnames ユーザ名とドメイン名を完全な形式で表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1413 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
#, fuzzy
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1414 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1415 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
#, fuzzy
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<list>] 出力する列を指定します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1417
+#: login-utils/lslogins.c:1420
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all すべての列を出力します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1418
+#: login-utils/lslogins.c:1421
#, fuzzy
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1420
+#: login-utils/lslogins.c:1423
#, fuzzy
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1421 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
#, fuzzy
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format <形式> タイムスタンプを指定した形式で表示します:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1422
+#: login-utils/lslogins.c:1425
#, fuzzy
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1423
+#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1427
#, fuzzy
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1424
+#: login-utils/lslogins.c:1428
#, fuzzy
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -p, --pid シグナルを送信せず、 PID を表示します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1425
+#: login-utils/lslogins.c:1429
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1426
+#: login-utils/lslogins.c:1430
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1427
+#: login-utils/lslogins.c:1431
#, fuzzy
msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1616
+#: login-utils/lslogins.c:1624
#, fuzzy
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1630 login-utils/lslogins.c:1635
+#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "一つのユーザのみ指定できます。複数のユーザを指定するには -l を使用してください。"
msgstr "誰ですか?"
#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
-#: sys-utils/unshare.c:1074
+#: sys-utils/unshare.c:1064
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid に失敗しました"
msgid "no such group"
msgstr "そのようなグループはありません"
-#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1077
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid に失敗しました"
#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
-#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
"なお、 - は -l の意味を含みます。<ユーザ>を指定しない場合は root であるものと\n"
"みなされます。\n"
-#: login-utils/su-common.c:1007
+#: login-utils/su-common.c:1011
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "%d 個以上の補助グループを指定することはできません"
-#: login-utils/su-common.c:1013
+#: login-utils/su-common.c:1017
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "グループ %s が存在しません"
-#: login-utils/su-common.c:1122
+#: login-utils/su-common.c:1126
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "--pty はあなたのシステムではサポートされていません"
-#: login-utils/su-common.c:1156
+#: login-utils/su-common.c:1160
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "--preserve-environment を無視します。--login と排他的なためです。"
-#: login-utils/su-common.c:1170
+#: login-utils/su-common.c:1174
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "オプション --{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません"
-#: login-utils/su-common.c:1173
+#: login-utils/su-common.c:1177
msgid "no command was specified"
msgstr "コマンドが指定されていません"
-#: login-utils/su-common.c:1185
+#: login-utils/su-common.c:1189
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "補助グループを指定できるのは root だけです"
-#: login-utils/su-common.c:1196
+#: login-utils/su-common.c:1200
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1231
+#: login-utils/su-common.c:1235
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "制限シェル %s を使用しています"
-#: login-utils/su-common.c:1252
+#: login-utils/su-common.c:1256
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "pty ハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: login-utils/su-common.c:1278
+#: login-utils/su-common.c:1282
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告: ディレクトリを %s に変更できません"
" -t, --timeout <秒> パスワードの入力待ち時間を指定します (既定値: 無制限)\n"
" -e, --force getpwnam(3) が失敗した場合、パスワードファイルを直接読み込みます\n"
-#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1617 sys-utils/wdctl.c:762
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "時間切れの引数が間違っています"
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "未対応のオプション形式です %s"
-#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:752
+#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
msgid "invalid offset argument"
msgstr "オフセット値が間違っています"
msgid "action detected by --poll"
msgstr "--poll で検出された動作"
-#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
msgid "filesystem size available"
msgstr "ファイルシステムのサイズ (空き)"
msgid "filesystem root"
msgstr "ファイルシステムのルート"
-#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
msgid "filesystem type"
msgstr "ファイルシステムの種類"
msgid "filesystem label"
msgstr "ファイルシステムラベル"
-#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:183 misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
msgid "major:minor device number"
msgstr "メジャー:マイナーデバイス番号"
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "VFS 伝播フラグ"
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
msgid "filesystem size"
msgstr "ファイルシステムのサイズ (全体)"
msgid "task ID"
msgstr "タスク ID"
-#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
msgid "filesystem size used"
msgstr "ファイルシステムサイズ (使用済み)"
-#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "ファイルシステムの使用率"
-#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:217
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
msgid "filesystem UUID"
msgstr "ファイルシステムの UUID"
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -n, --nobanner バナーを表示しません。使えるのは root だけです\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1376
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
#, fuzzy
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -1, --one 1 か月分だけを表示します (既定値)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
#, fuzzy
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1378
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
#, fuzzy
msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1517
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "不明な方向表記 '%s' です"
-#: misc-utils/findmnt.c:1594
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
msgid "invalid TID argument"
msgstr "TID 引数が正しくありません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1678
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "--poll では 1 つのファイルしか指定できません。複数を指定する場合は、 --tab-file をご利用ください"
-#: misc-utils/findmnt.c:1682
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "オプション --target と --source は任意指定でない場合、コマンドライン上で同時に使用できません"
-#: misc-utils/findmnt.c:1735 sys-utils/fstrim.c:295
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "libmount キャッシュの準備に失敗しました"
-#: misc-utils/findmnt.c:1779
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "%s 列が要求されましたが、 --poll が有効になっていません"
msgid "cannot rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません: %s\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:797
+#: misc-utils/hardlink.c:810
#, c-format
msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:807
+#: misc-utils/hardlink.c:820
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: offset is greater than device size"
msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
msgstr "%s: オフセットがデバイスサイズよりも大きいです"
-#: misc-utils/hardlink.c:867
+#: misc-utils/hardlink.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "%s は複数ログインしています; %s に書き込みます"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:886
#, fuzzy
msgid "cannot continue"
msgstr "デーモン化できません"
-#: misc-utils/hardlink.c:1035
+#: misc-utils/hardlink.c:1054
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
msgstr "未対応の GPT 属性ビット '%s' です"
-#: misc-utils/hardlink.c:1041
+#: misc-utils/hardlink.c:1060
#, c-format
msgid "Skipped (already reflink) %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1062
+#: misc-utils/hardlink.c:1081
#, c-format
msgid "Skipped (content mismatch) %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1092
+#: misc-utils/hardlink.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
msgstr " %s [オプション] <ファイル>...\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1096
+#: misc-utils/hardlink.c:1115
msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1099
+#: misc-utils/hardlink.c:1118
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
msgstr " -v, --verbose より詳しく出力します\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#: misc-utils/hardlink.c:1119
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1101
+#: misc-utils/hardlink.c:1120
#, fuzzy
msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1102
+#: misc-utils/hardlink.c:1121
#, fuzzy
#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1104
+#: misc-utils/hardlink.c:1123
#, fuzzy
msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
msgstr " -U, --detect-case 大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1105
+#: misc-utils/hardlink.c:1124
#, fuzzy
msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
msgstr " -t, --ignore 失敗を無視します\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#: misc-utils/hardlink.c:1125
#, fuzzy
msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
msgstr " -t, --ignore 失敗を無視します\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1107
+#: misc-utils/hardlink.c:1126
#, fuzzy
msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
msgstr " -t, --notime メッセージのタイムスタンプを出力しません\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1109
+#: misc-utils/hardlink.c:1128
msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1112
+#: misc-utils/hardlink.c:1131
#, fuzzy
msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1113
+#: misc-utils/hardlink.c:1132
msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1115
+#: misc-utils/hardlink.c:1134
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
" -m, --mtab マウント済みのファイルシステム内を検索します\n"
" (ユーザー空間のマウントオプションを含む)\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1117
+#: misc-utils/hardlink.c:1136
#, fuzzy
msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1118
+#: misc-utils/hardlink.c:1137
msgid ""
" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1120
+#: misc-utils/hardlink.c:1139
msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1121
+#: misc-utils/hardlink.c:1140
msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1122
+#: misc-utils/hardlink.c:1141
#, fuzzy
msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
msgstr ""
"使い方:\n"
" %s [オプション] デバイス [サイズ]\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1123
+#: misc-utils/hardlink.c:1142
#, fuzzy
msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
msgstr ""
"使い方:\n"
" %s [オプション] デバイス [サイズ]\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1124
+#: misc-utils/hardlink.c:1143
#, fuzzy
msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
msgstr ""
"使い方:\n"
" %s [オプション] デバイス [サイズ]\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#: misc-utils/hardlink.c:1144
#, fuzzy
msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
msgstr ""
"使い方:\n"
" %s [オプション] デバイス [サイズ]\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1126
+#: misc-utils/hardlink.c:1145
#, fuzzy
msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
msgstr " -1, --one 1 か月分だけを表示します (既定値)\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1237
+#: misc-utils/hardlink.c:1256
#, fuzzy
#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed to parse minimum size"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
-#: misc-utils/hardlink.c:1240
+#: misc-utils/hardlink.c:1259
#, fuzzy
#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed to parse maximum size"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
-#: misc-utils/hardlink.c:1243
+#: misc-utils/hardlink.c:1262
#, fuzzy
#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed to cache size"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
-#: misc-utils/hardlink.c:1246
+#: misc-utils/hardlink.c:1265
#, fuzzy
#| msgid "failed to parse size"
msgid "failed to parse I/O size"
msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
-#: misc-utils/hardlink.c:1259
+#: misc-utils/hardlink.c:1278
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported lock mode: %s"
msgid "unsupported reflink mode; %s"
msgstr "未対応のロックモードです: %s"
-#: misc-utils/hardlink.c:1317
+#: misc-utils/hardlink.c:1336
#, fuzzy
msgid "cannot register exit handler"
msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
-#: misc-utils/hardlink.c:1322
+#: misc-utils/hardlink.c:1341
#, fuzzy
msgid "no directory or file specified"
msgstr "デバイスが指定されていません"
-#: misc-utils/hardlink.c:1328
+#: misc-utils/hardlink.c:1347
#, c-format
msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1333
+#: misc-utils/hardlink.c:1352
#, fuzzy
#| msgid "failed to initialize loopcxt"
msgid "failed to initialize files comparior"
msgstr "loopcxt の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/hardlink.c:1345
+#: misc-utils/hardlink.c:1364
msgid "Scanning [device/inode/links]:"
msgstr ""
-#: misc-utils/hardlink.c:1348
+#: misc-utils/hardlink.c:1369 sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "%s を読み込むことができません"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot process %s"
msgstr "%s にアクセスできません"
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/lsblk.c:165
msgid "alignment offset"
msgstr "アライメントオフセット"
-#: misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "discard alignment offset"
msgstr "discard アライメントオフセット"
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:167
#, fuzzy
msgid "dax-capable device"
msgstr "リムーバブルデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:168
msgid "discard granularity"
msgstr "discard 粒度"
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:169
msgid "discard max bytes"
msgstr "discard 最大バイト"
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "discard zeroes data"
msgstr "discard ゼロデータ"
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsblk.c:172
#, fuzzy
msgid "mounted filesystem roots"
msgstr "ファイルシステムのルート"
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:177
#, fuzzy
msgid "filesystem version"
msgstr "ファイルシステムのサイズ (全体)"
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "group name"
msgstr "グループ名"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "SCSI 向けのホスト:チャンネル:ターゲット:LUN"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:181
msgid "internal kernel device name"
msgstr "カーネル内部デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:181 misc-utils/wipefs.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "ファイルシステムのラベル"
-#: misc-utils/lsblk.c:182
+#: misc-utils/lsblk.c:183
msgid "logical sector size"
msgstr "論理セクタサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsblk.c:185
msgid "minimum I/O size"
msgstr "最小 I/O サイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:186
msgid "device identifier"
msgstr "デバイス識別子"
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:187
msgid "device node permissions"
msgstr "デバイスノードのパーミッション"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:188
msgid "device name"
msgstr "デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:189
msgid "optimal I/O size"
msgstr "最適 I/O サイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:192
msgid "partition LABEL"
msgstr "パーティションのラベル"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:193
#, fuzzy
msgid "partition type name"
msgstr "パーティション名"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:194
#, fuzzy
msgid "partition type code or UUID"
msgstr "パーティションの種類 (UUID)"
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsblk.c:196
msgid "path to the device node"
msgstr "デバイスノードのパス"
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:197
msgid "physical sector size"
msgstr "物理セクタサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:198
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "親のカーネル内部デバイス名"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:199
msgid "partition table type"
msgstr "パーティションテーブルのタイプ"
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:200
msgid "partition table identifier (usually UUID)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "adds randomness"
msgstr "乱数シードへの追加"
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "デバイスの先読み"
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:203
msgid "device revision"
msgstr "デバイスのリビジョン"
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:204
msgid "removable device"
msgstr "リムーバブルデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/lsblk.c:205
msgid "rotational device"
msgstr "ローテーションデバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:205 sys-utils/losetup.c:79
+#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
msgid "read-only device"
msgstr "読み込み専用デバイス"
-#: misc-utils/lsblk.c:206
+#: misc-utils/lsblk.c:207
msgid "request queue size"
msgstr "要求キューサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:208
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "I/O スケジューラ名"
-#: misc-utils/lsblk.c:208
+#: misc-utils/lsblk.c:209
msgid "disk serial number"
msgstr "ディスクのシリアル番号"
-#: misc-utils/lsblk.c:209
+#: misc-utils/lsblk.c:210
msgid "size of the device"
msgstr "デバイスのサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/lsblk.c:211
#, fuzzy
#| msgid "partition name"
msgid "partition start offset"
msgstr "パーティション名"
-#: misc-utils/lsblk.c:211
+#: misc-utils/lsblk.c:212
msgid "state of the device"
msgstr "デバイスの状態"
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/lsblk.c:213
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:213
+#: misc-utils/lsblk.c:214
#, fuzzy
msgid "all locations where device is mounted"
msgstr "マウントされている場所"
-#: misc-utils/lsblk.c:214 sys-utils/zramctl.c:86
+#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "マウントされている場所"
-#: misc-utils/lsblk.c:215
+#: misc-utils/lsblk.c:216
msgid "device transport type"
msgstr "デバイス伝送タイプ"
-#: misc-utils/lsblk.c:216
+#: misc-utils/lsblk.c:217
msgid "device type"
msgstr "デバイスの種類"
-#: misc-utils/lsblk.c:218
+#: misc-utils/lsblk.c:219
msgid "device vendor"
msgstr "デバイスの製造元"
-#: misc-utils/lsblk.c:219
+#: misc-utils/lsblk.c:220
msgid "write same max bytes"
msgstr "write-same 最大バイト"
-#: misc-utils/lsblk.c:220
+#: misc-utils/lsblk.c:221
msgid "unique storage identifier"
msgstr "ユニークなストレージ識別子"
-#: misc-utils/lsblk.c:221
+#: misc-utils/lsblk.c:222
msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:222
+#: misc-utils/lsblk.c:223
#, fuzzy
#| msgid "min seg size"
msgid "zone size"
msgstr "最小セグメントサイズ"
-#: misc-utils/lsblk.c:223
+#: misc-utils/lsblk.c:224
#, fuzzy
#| msgid "discard granularity"
msgid "zone write granularity"
msgstr "discard 粒度"
-#: misc-utils/lsblk.c:224
+#: misc-utils/lsblk.c:225
#, fuzzy
#| msgid "write same max bytes"
msgid "zone append max bytes"
msgstr "write-same 最大バイト"
-#: misc-utils/lsblk.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:226
#, fuzzy
#| msgid "number of sectors"
msgid "number of zones"
msgstr "セクタ数"
-#: misc-utils/lsblk.c:226
+#: misc-utils/lsblk.c:227
#, fuzzy
#| msgid "max number of open files"
msgid "maximum number of open zones"
msgstr "ファイルの最大オープン数"
-#: misc-utils/lsblk.c:227
+#: misc-utils/lsblk.c:228
#, fuzzy
#| msgid "max number of processes"
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: misc-utils/lsblk.c:1347
+#: misc-utils/lsblk.c:1348
msgid "failed to allocate device"
msgstr "デバイスの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1407
+#: misc-utils/lsblk.c:1408
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "sysfs 内でデバイスディレクトリを開く処理が失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1595
+#: misc-utils/lsblk.c:1596
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs の名前の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1608
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: ディスク全体を示すデバイス番号の取得に失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1680 misc-utils/lsblk.c:1728
+#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
#, fuzzy
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました"
-#: misc-utils/lsblk.c:1788 misc-utils/lsblk.c:1790 misc-utils/lsblk.c:1819
-#: misc-utils/lsblk.c:1821
+#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "一覧 '%s' の処理に失敗しました"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1795
+#: misc-utils/lsblk.c:1796
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "除外するデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1826
+#: misc-utils/lsblk.c:1827
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "含めるデバイスの一覧が多すぎます (最大 %d 個のデバイスまでです)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1895 sys-utils/wdctl.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<デバイス> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1898
+#: misc-utils/lsblk.c:1899
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "ブロックデバイスの情報を一覧表示する。\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1901
+#: misc-utils/lsblk.c:1902
#, fuzzy
#| msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1902
+#: misc-utils/lsblk.c:1903
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard discard 関連の機能を表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1903
+#: misc-utils/lsblk.c:1904
#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1904
+#: misc-utils/lsblk.c:1905
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1905 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1906
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr ""
" -d, --dump <dev> パーティションテーブルを出力します (入力として使いやすい形式で)\n"
"\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#: misc-utils/lsblk.c:1908
#, fuzzy
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1909
+#: misc-utils/lsblk.c:1910
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI デバイスに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1910
+#: misc-utils/lsblk.c:1911
#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1911
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1913
+#: misc-utils/lsblk.c:1914
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1914
+#: misc-utils/lsblk.c:1915
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <一覧> メジャー番号を利用して、除外するデバイスを指定します (既定値: RAM ディスク)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1915
+#: misc-utils/lsblk.c:1916
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1916
+#: misc-utils/lsblk.c:1917
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii ASCII 文字のみを使用します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1917
+#: misc-utils/lsblk.c:1918
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1918
+#: misc-utils/lsblk.c:1919
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms パーミッションに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1919 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsmem.c:530
+#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1921
+#: misc-utils/lsblk.c:1922
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 完全なデバイスパスを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1923
+#: misc-utils/lsblk.c:1924
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1924
+#: misc-utils/lsblk.c:1925
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology トポロジに関する情報を出力します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1925
+#: misc-utils/lsblk.c:1926
#, fuzzy
msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -c, --output-width <幅> 出力幅を文字数で指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1926
+#: misc-utils/lsblk.c:1927
#, fuzzy
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1927
+#: misc-utils/lsblk.c:1928
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1929
#, fuzzy
msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -c, --offline オフラインの CPU のみを表示します\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1928
+#: misc-utils/lsblk.c:1930
#, fuzzy
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dir> 指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1945
+#: misc-utils/lsblk.c:1947
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "sysfs ディレクトリへのアクセスに失敗しました: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2163
+#: misc-utils/lsblk.c:2169
#, fuzzy
msgid "invalid output width number argument"
msgstr "パーティション番号の引数が間違っています"
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "デバイスツリーの割り当てに失敗しました"
msgid "error: unexpected character %c"
msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後に予期しない文字 `%1$c' があります"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:705
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
#, fuzzy, c-format
#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgid "error: unexpected token: %s after %s"
msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後に予期しない文字 `%1$c' があります"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:716
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
#, c-format
msgid "error: empty left side expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:731
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing sector %lu on %s"
msgid "error: no such column: %s"
msgstr "%2$s のセクタ %1$lu で書き込みエラーが発生しました"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:742
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
#, c-format
msgid "error: cannot add a column to table: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:764
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
#, fuzzy, c-format
#| msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:809 misc-utils/lsfd-filter.c:839
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
#, c-format
msgid "error: empty right side expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected end of file on %s"
msgid "unexpected type in filter application: %s"
msgstr "%s で予期しないファイルの終端が見つかりました"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
#, fuzzy, c-format
#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後に予期しない文字 `%1$c' があります"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
#, fuzzy, c-format
#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後に予期しない文字 `%1$c' があります"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
#, fuzzy, c-format
#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後に予期しない文字 `%1$c' があります"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
#, c-format
msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
msgstr "以前に使用した正規表現はありません"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
#, c-format
msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
#, c-format
msgid "error: bool expression is expected: %s"
msgstr ""
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:674 sys-utils/blkdiscard.c:107
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
msgid "<num>"
msgstr ""
msgstr "時間切れ [%d sec]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
-#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:531
-#: text-utils/column.c:561
+#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
+#: text-utils/column.c:559
msgid "read failed"
msgstr "読み込みに失敗しました"
msgid "block device name"
msgstr "ブロックデバイス名"
-#: misc-utils/wipefs.c:332
+#: misc-utils/wipefs.c:310
#, fuzzy
msgid "partition-table"
msgstr "パーティション情報"
-#: misc-utils/wipefs.c:423
+#: misc-utils/wipefs.c:401
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "エラー: %s: プローブ処理の準備に失敗しました"
-#: misc-utils/wipefs.c:474
+#: misc-utils/wipefs.c:452
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%1$s: オフセット 0x%3$08jx にあるマジック文字列 %2$s の消去に失敗しました"
-#: misc-utils/wipefs.c:480
+#: misc-utils/wipefs.c:458
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%1$s: オフセット 0x%3$08jx にある %2$zd バイト (%4$s) を消去しました: "
-#: misc-utils/wipefs.c:509
+#: misc-utils/wipefs.c:487
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: 署名のバックアップ作成に失敗しました"
-#: misc-utils/wipefs.c:535
+#: misc-utils/wipefs.c:513
#, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "%s: ioctl() を呼び出してパーティション情報を再読み込みします: %m\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:564
+#: misc-utils/wipefs.c:542
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "署名のバックアップ作成に失敗しました。$HOME が定義されていません"
-#: misc-utils/wipefs.c:582
+#: misc-utils/wipefs.c:560
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:611
+#: misc-utils/wipefs.c:589
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s: オフセット 0x%jx が見つかりません"
-#: misc-utils/wipefs.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:594
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "強制消去するには --force オプションを使用してください。"
-#: misc-utils/wipefs.c:654
+#: misc-utils/wipefs.c:632
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "シグネチャをデバイスから完全に削除します。"
-#: misc-utils/wipefs.c:657
+#: misc-utils/wipefs.c:635
#, fuzzy
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all すべてのデバイスを表示します\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:658
+#: misc-utils/wipefs.c:636
#, fuzzy
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr "署名のバックアップ作成に失敗しました。$HOME が定義されていません"
-#: misc-utils/wipefs.c:659
+#: misc-utils/wipefs.c:637
#, fuzzy
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f, --force チェックを強制します\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:660
+#: misc-utils/wipefs.c:638
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -i, --noheadings ヘッダを表示しません"
-#: misc-utils/wipefs.c:661
+#: misc-utils/wipefs.c:639
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -J, --json JSON形式で出力します"
-#: misc-utils/wipefs.c:662
+#: misc-utils/wipefs.c:640
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " -n, --no-act デバイスに書き込まないこと以外は通常に動作します\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:663
+#: misc-utils/wipefs.c:641
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -o, --offset <番号> ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:664
+#: misc-utils/wipefs.c:642
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:665
+#: misc-utils/wipefs.c:643
#, fuzzy
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -p, --parse[=<list>] プログラムなどで処理しやすい形式で表示します\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:666
+#: misc-utils/wipefs.c:644
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q, --quiet 出力するメッセージの量を抑えます\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:667
+#: misc-utils/wipefs.c:645
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " -t, --types <list> ファイルシステムの種類で出力を制限します\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:669
+#: misc-utils/wipefs.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
" --color[=<時期>] メッセージを色づけします\n"
" (auto、always、never のどれか)\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:788
+#: misc-utils/wipefs.c:766
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "--backup オプションはこの処理では無意味です"
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: ディレクトリではありません"
-#: sys-utils/fstrim.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "%s を読み込むことができません"
-
#: sys-utils/fstrim.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "システム時刻を設定することができません。\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read the RTC parameter %s"
msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1169
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
#, c-format
msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1193
+#: sys-utils/hwclock.c:1197
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [機能] [オプション...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1196
+#: sys-utils/hwclock.c:1200
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1199
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1200
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1201
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1202
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
#, fuzzy
#| msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1203
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1204
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
#, fuzzy
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " VESA の省電力機能設定\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
#, fuzzy
#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -J, --json JSON --list 形式で出力します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
#, fuzzy
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
#, fuzzy
msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#: sys-utils/hwclock.c:1218
#, fuzzy
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1214
+#: sys-utils/hwclock.c:1220
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC が UTC になっているものとみなします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC がローカル時刻になっているものとみなします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1218
+#: sys-utils/hwclock.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
#, fuzzy, c-format
#| msgid " --raw use raw status output format\n"
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
#, fuzzy
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " -t, --time <time_t> 復帰する時刻を指定します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1223
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
#, fuzzy
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#: sys-utils/hwclock.c:1231
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
#, fuzzy
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1231
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -F, --file <ファイル> %s ではなく、指定したファイルを使用して出力します\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1232
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
#, fuzzy
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --fake 実際には umount(2) のシステムコールを行いません\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose 冗長なデータ出力を行います\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1246
msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
+#: sys-utils/hwclock.c:1249
#, c-format
msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1246
+#: sys-utils/hwclock.c:1253
msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1248
+#: sys-utils/hwclock.c:1255
msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1347
+#: sys-utils/hwclock.c:1356
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "監査システムに接続することができません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1371
+#: sys-utils/hwclock.c:1380
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1482
+#: sys-utils/hwclock.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: sys-utils/hwclock.c:1490
+#: sys-utils/hwclock.c:1501
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1495
+#: sys-utils/hwclock.c:1506
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "--noadjfile を使用するには、 --utc または --localtime のいずれかを指定しなければなりません"
-#: sys-utils/hwclock.c:1502
+#: sys-utils/hwclock.c:1513
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1519
+#: sys-utils/hwclock.c:1530
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "無効な日付 '%s'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1540
+#: sys-utils/hwclock.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr "現在のシステム時刻: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1557
+#: sys-utils/hwclock.c:1570
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "テストモード: 何も変更していません。"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
#, fuzzy
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n"
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 指定した ID のリソースについて詳細を表示します\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
msgid "Resource options:\n"
msgstr "リソースオプション:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems 共有メモリセグメント\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues メッセージキュー\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores セマフォ\n"
msgid "Not set"
msgstr "未セット"
-#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1007 sys-utils/lsipc.c:1013
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
msgid "dest"
msgstr "削除"
-#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1008 sys-utils/lsipc.c:1021
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
msgid "locked"
msgstr "ロック"
msgstr "メッセージ"
#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
-#: sys-utils/lsipc.c:554 sys-utils/lsipc.c:746 sys-utils/lsipc.c:909
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "ID %d が見つかりませんでした"
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Resource key"
msgstr "リソースキー"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "Resource ID"
msgstr "リソース ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner's username or UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:153
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "バージョン"
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "Creator GID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:157
#, fuzzy
msgid "Creator group"
msgstr "プライマリグループ"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "User ID"
msgstr "ユーザ ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:159
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:161
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
#, fuzzy
msgid "Time of the last change"
msgstr "スワップ領域のサイズ"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
#, fuzzy
msgid "Last change"
msgstr "最終変更"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Bytes used"
msgstr "使用済みのバイト数"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
msgid "Number of messages"
msgstr "ヘッド数"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
#, fuzzy
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "前回ログインの日付"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sent"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Time of last msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "Msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:173
#, fuzzy
msgid "Segment size"
msgstr "ブロックサイズを取得"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
#, fuzzy
msgid "Number of attached processes"
msgstr "プロセスの最大数"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Attached processes"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:175
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:176
#, fuzzy
msgid "Attach time"
msgstr "結合"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:177
#, fuzzy
msgid "Detach time"
msgstr "分離"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
msgid "Creator command line"
msgstr "コマンドのオプションを解析します。\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
msgid "Creator command"
msgstr "不正なコマンドです"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "PID of the creator"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "Creator PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "PID of last user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
#, fuzzy
msgid "Last user PID"
msgstr "ユーザ ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
#, fuzzy
msgid "Number of semaphores"
msgstr "セクタ数"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Semaphores"
msgstr "セマフォ"
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Time of the last operation"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
#, fuzzy
msgid "Last operation"
msgstr "操作 %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource name"
msgstr "リソース名"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Resource description"
msgstr "リソース設定"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "フラグの説明"
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Currently used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
msgid "Currently use percentage"
msgstr "ファイルシステムの使用率"
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "使い方:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "System-wide limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/lsipc.c:303
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 指定した ID のリソースについて詳細を表示します\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:308
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator 作成者と所有者を表示します\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:311
+#: sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:315
+#: sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:318
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time 結合/分離/変更の各日時を表示します\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:322
+#: sys-utils/lsipc.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"一般的なオプション:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:326
+#: sys-utils/lsipc.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"共有メモリセグメント shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:330
+#: sys-utils/lsipc.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:334
+#: sys-utils/lsipc.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr " -s, --semaphores セマフォ\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:338
+#: sys-utils/lsipc.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:424
+#: sys-utils/lsipc.c:429
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:704 sys-utils/lsipc.c:868 sys-utils/lsipc.c:1067
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
msgid "failed to set data"
msgstr "データの設定に失敗しました"
-#: sys-utils/lsipc.c:729
+#: sys-utils/lsipc.c:734
#, fuzzy
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "ユニークなストレージ識別子"
-#: sys-utils/lsipc.c:730
+#: sys-utils/lsipc.c:735
#, fuzzy
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "セクタ数"
-#: sys-utils/lsipc.c:731
+#: sys-utils/lsipc.c:736
#, fuzzy
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr " -s, --semaphores セマフォ\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:732
+#: sys-utils/lsipc.c:737
#, fuzzy
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "ファイルの最大オープン数"
-#: sys-utils/lsipc.c:733
+#: sys-utils/lsipc.c:738
msgid "Semaphore max value"
msgstr "セマフォ最大値"
-#: sys-utils/lsipc.c:893
+#: sys-utils/lsipc.c:898
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "ヘッド数"
-#: sys-utils/lsipc.c:894
+#: sys-utils/lsipc.c:899
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "メッセージの最大サイズ"
-#: sys-utils/lsipc.c:895
+#: sys-utils/lsipc.c:900
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "キューの既定最大値"
-#: sys-utils/lsipc.c:1009 sys-utils/lsipc.c:1028
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1010 sys-utils/lsipc.c:1035
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "Linux 予約領域"
-#: sys-utils/lsipc.c:1092
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"共有メモリセグメント shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1093
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
msgid "Shared memory pages"
msgstr "共有メモリページ"
-#: sys-utils/lsipc.c:1094
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
#, fuzzy
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr " -m, --shmems 共有メモリセグメント\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1095
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
#, fuzzy
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr " -m, --shmems 共有メモリセグメント\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1165
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "ID の解析に失敗しました"
-#: sys-utils/lsipc.c:1259
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr ""
msgstr "作業用のディレクトリのファイル記述子による、ディレクトリ変更に失敗しました"
#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
-#: sys-utils/unshare.c:1072
+#: sys-utils/unshare.c:1062
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups に失敗しました"
msgid "sigprocmask block failed"
msgstr "setgroups に失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:968
+#: sys-utils/unshare.c:967
#, fuzzy
msgid "sigprocmask restore failed"
msgstr "setgroups に失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:1004
+#: sys-utils/unshare.c:1003
#, fuzzy
msgid "sigprocmask unblock failed"
msgstr "setgroups に失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:1008
+#: sys-utils/unshare.c:1007
msgid "child exit failed"
msgstr "子プロセスの終了に失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:1017
-#, fuzzy
-#| msgid "child exit failed"
-msgid "child kill failed"
-msgstr "子プロセスの終了に失敗しました"
-
-#: sys-utils/unshare.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1022
#, fuzzy
msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません。"
-#: sys-utils/unshare.c:1047
+#: sys-utils/unshare.c:1037
#, c-format
msgid "cannot change root directory to '%s'"
msgstr "ルートディレクトリを '%s' に変更できません"
-#: sys-utils/unshare.c:1051
+#: sys-utils/unshare.c:1041
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "ディレクトリを '%s' に変更できません"
-#: sys-utils/unshare.c:1063
+#: sys-utils/unshare.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change %s filesystem propagation"
msgstr "ファイルシステムのルート"
-#: sys-utils/unshare.c:1067
+#: sys-utils/unshare.c:1057
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "%s のマウントに失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:1092
+#: sys-utils/unshare.c:1082
#, fuzzy
msgid "capget failed"
msgstr "crypt に失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:1100
+#: sys-utils/unshare.c:1090
#, fuzzy
msgid "capset failed"
msgstr "リセットに失敗しました"
-#: sys-utils/unshare.c:1112
+#: sys-utils/unshare.c:1102
msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
msgstr ""
msgid "bad -l argument"
msgstr "-l 引数が正しくありません"
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:663
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [オプション] [<ファイル>...]\n"
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "マウントポイントが定義されていません"
-#: text-utils/column.c:336
+#: text-utils/column.c:334
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
-#: text-utils/column.c:412
+#: text-utils/column.c:410
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
-#: text-utils/column.c:416
+#: text-utils/column.c:414
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
-#: text-utils/column.c:420
+#: text-utils/column.c:418
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
-#: text-utils/column.c:424
+#: text-utils/column.c:422
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "開始位置の処理に失敗しました"
-#: text-utils/column.c:428
+#: text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "--timeout の解釈に失敗しました"
-#: text-utils/column.c:465
+#: text-utils/column.c:463
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:481
+#: text-utils/column.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
-#: text-utils/column.c:666
+#: text-utils/column.c:664
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr "入力を列ごとに整形します。\n"
-#: text-utils/column.c:669
+#: text-utils/column.c:667
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table 表を作成します\n"
-#: text-utils/column.c:670
+#: text-utils/column.c:668
#, fuzzy
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name <プログラム名> エラーが報告された場合に使用する名前を指定します\n"
-#: text-utils/column.c:671
+#: text-utils/column.c:669
#, fuzzy
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
-#: text-utils/column.c:672
+#: text-utils/column.c:670
#, fuzzy
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -O, --options <list> マウントオプションでファイルシステムの出力を制限します\n"
-#: text-utils/column.c:673
+#: text-utils/column.c:671
#, fuzzy
msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
msgstr " -s, --sectors <数値> 利用するセクタの数をセットします\n"
-#: text-utils/column.c:674
+#: text-utils/column.c:672
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:675
+#: text-utils/column.c:673
#, fuzzy
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: text-utils/column.c:676
+#: text-utils/column.c:674
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:677
+#: text-utils/column.c:675
#, fuzzy
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: text-utils/column.c:678
+#: text-utils/column.c:676
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:679
+#: text-utils/column.c:677
#, fuzzy
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: text-utils/column.c:680
+#: text-utils/column.c:678
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:681
+#: text-utils/column.c:679
#, fuzzy
msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n"
-#: text-utils/column.c:682
+#: text-utils/column.c:680
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json 表をJSON形式で出力します ()\n"
-#: text-utils/column.c:685
+#: text-utils/column.c:683
#, fuzzy
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -O, --output <cols> --list で表示する列を指定します\n"
-#: text-utils/column.c:686
+#: text-utils/column.c:684
#, fuzzy
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <番号> パラレルポートの IRQ を指定します\n"
-#: text-utils/column.c:687
+#: text-utils/column.c:685
#, fuzzy
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -H, --heads <数値> ヘッド数を指定します\n"
-#: text-utils/column.c:690
+#: text-utils/column.c:688
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --output-width <幅> 出力幅を文字数で指定します\n"
-#: text-utils/column.c:691
+#: text-utils/column.c:689
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr " -o, --output-separator <文字列> 表出力時の列区切りを指定します。(既定値はスペース 2 つ)\n"
-#: text-utils/column.c:692
+#: text-utils/column.c:690
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <文字列> 表の区切り文字列を指定します\n"
-#: text-utils/column.c:693
+#: text-utils/column.c:691
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows 列の前に行を埋めます\n"
-#: text-utils/column.c:764
+#: text-utils/column.c:762
msgid "invalid columns argument"
msgstr "列の引数が正しくありません"
-#: text-utils/column.c:789
+#: text-utils/column.c:787
#, fuzzy
msgid "invalid columns limit argument"
msgstr "列の引数が正しくありません"
-#: text-utils/column.c:791
+#: text-utils/column.c:789
msgid "columns limit must be greater than zero"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:794
+#: text-utils/column.c:792
msgid "failed to parse column names"
msgstr "列の名前の解釈に失敗しました"
-#: text-utils/column.c:818
+#: text-utils/column.c:816
#, fuzzy
#| msgid "failed to allocate iterator"
msgid "failed to use input separator"
msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
-#: text-utils/column.c:851
+#: text-utils/column.c:849
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:859
+#: text-utils/column.c:857
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:862
+#: text-utils/column.c:860
msgid "option --table-columns required for --json"
msgstr ""
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "端末 `%s' は不明な端末です。 `dumb' として処理します"
+#, fuzzy
+#~| msgid "child exit failed"
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "子プロセスの終了に失敗しました"
+
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Comparing %s to %s"
#~ msgstr "比較: %9lld\n"