]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/pt_BR.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / pt_BR.po
index 936db26ecc7074cb16b7f3bfea61c3fb9a958ef7..0302c71398bcedafc09050648572ee4aea65d323 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 10:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-18 10:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -149,6 +149,29 @@ msgstr ""
 msgid "usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
+#: disk-utils/elvtune.c:53
+#, c-format
+msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/elvtune.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error\n"
+msgstr "erro de busca"
+
+#: disk-utils/elvtune.c:110
+#, c-format
+msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/elvtune.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"elvtune is only useful on older kernels;\n"
+"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
+msgstr ""
+
 #: disk-utils/fdformat.c:31
 #, c-format
 msgid "Formatting ... "
@@ -187,10 +210,10 @@ msgstr ""
 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
 msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
-#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#: disk-utils/mkswap.c:454 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
@@ -218,7 +241,7 @@ msgstr "Dupla"
 msgid "Single"
 msgstr "Simples"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -228,50 +251,282 @@ msgid ""
 " file       file to test\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:211
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat failed: %s"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed: %s"
+msgstr "openpty falhou\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
+#, c-format
+msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a block device or file: %s"
+msgstr "%s: não é um dispositivo de disquetes\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
+msgid "file length too short"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
+msgid "superblock magic not found"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#, fuzzy
+msgid "unsupported filesystem features"
+msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "superblock size (%d) too small"
+msgstr "Número de setores"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
+#, fuzzy
+msgid "zero file count"
+msgstr "para o arquivo"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
+msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
+#, c-format
+msgid "warning: old cramfs format\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
+#: sys-utils/cytune.c:321
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc falhou"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
+#, fuzzy
+msgid "crc error"
+msgstr ", erro"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
+#, fuzzy
+msgid "root inode is not directory"
+msgstr "inode raiz não é um diretório"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
+#, c-format
+msgid "bad root offset (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
+msgid "data block too large"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#, c-format
+msgid "decompression error %p(%d): %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
+msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
+#, c-format
+msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-block (%ld) bytes"
+msgstr "espaço usado: %d bytes\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
+#, c-format
+msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lchown failed: %s"
+msgstr "mount falhou"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown failed: %s"
+msgstr "mount falhou"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utime failed: %s"
+msgstr "bad timeout value: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
+#, c-format
+msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mkdir failed: %s"
+msgstr "/dev: chdir() falhou: %m"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+msgid "filename length is zero"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
+msgid "bad filename length"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
+#, fuzzy
+msgid "bad inode offset"
+msgstr "tamanho de inode inválido"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
+msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
+msgid "symbolic link has zero offset"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
+msgid "symbolic link has zero size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "size error in symlink: %s"
+msgstr "erro ao gravar %s: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symlink failed: %s"
+msgstr "fsync falhou"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
+#, c-format
+msgid "special file has non-zero offset: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
+#, c-format
+msgid "fifo has non-zero size: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
+#, c-format
+msgid "socket has non-zero size: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
+#, c-format
+msgid "bogus mode: %s (%o)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mknod failed: %s"
+msgstr "mount falhou"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
+#, c-format
+msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
+#, c-format
+msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
+#, fuzzy
+msgid "invalid file data offset"
+msgstr "id inválido: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate outbuffer"
+msgstr "Não foi possível alocar buffer.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
+#, fuzzy
+msgid "compiled without -x support"
+msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:210
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
 msgstr "Uso: %s [ -larvsmf] dispositivo\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:327
+#: disk-utils/fsck.minix.c:326
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\t "
 msgstr "%s está montado.\t"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:329
+#: disk-utils/fsck.minix.c:328
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Você realmente deseja continuar?"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:333
+#: disk-utils/fsck.minix.c:332
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "verificação anulada.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
+#: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
 msgstr "Número de zona menor que FIRSTZONE no arquivo `"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379
+#: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
 msgstr "Número de zona maior ou igual a ZONES no arquivo `"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384
+#: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
 msgid "Remove block"
 msgstr "Remover bloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:402
+#: disk-utils/fsck.minix.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
 msgstr "Erro de leitura: não foi possível buscar bloco no arquivo '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:408
+#: disk-utils/fsck.minix.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Erro de leitura: bloco defeituoso no arquivo '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:423
+#: disk-utils/fsck.minix.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -280,128 +535,128 @@ msgstr ""
 "Erro interno: tentando gravar bloco defeituoso.\n"
 "Solicitação de gravação ignorada.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
 msgid "seek failed in write_block"
 msgstr "busca falhou em write_block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:432
+#: disk-utils/fsck.minix.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Erro de gravação: bloco defeituoso no arquivo '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+#: disk-utils/fsck.minix.c:547
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "busca falhou em write_super_block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "não foi possível gravar superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:560
+#: disk-utils/fsck.minix.c:559
 msgid "Unable to write inode map"
 msgstr "Não foi possível gravar mapa de inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:562
+#: disk-utils/fsck.minix.c:561
 msgid "Unable to write zone map"
 msgstr "Não foi possível gravar mapa de zona"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:564
+#: disk-utils/fsck.minix.c:563
 msgid "Unable to write inodes"
 msgstr "Não foi possível gravar inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
 msgid "seek failed"
 msgstr "busca falhou"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#: disk-utils/fsck.minix.c:592
 msgid "unable to read super block"
 msgstr "não foi possível ler superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:611
+#: disk-utils/fsck.minix.c:610
 msgid "bad magic number in super-block"
 msgstr "número mágico inválido no superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgstr "Somente 1K blocos/zonas suportados"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:615
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
 msgstr "campo s_imap_blocks inválido no superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:617
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
 msgstr "campo s_zmap_blocks inválido no superbloco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:624
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:627
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:631
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:635
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para contagem de inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638
+#: disk-utils/fsck.minix.c:637
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "Não foi possível alocar buffer para contagem de zonas"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+#: disk-utils/fsck.minix.c:639
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "Não foi possível ler mapa de inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "Não foi possível ler mapa de zonas"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "Não foi possível ler inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
 #, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Aviso: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld inodes\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld blocos\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
 #, c-format
 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
 msgstr "Primeira zona de dados = %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "Tamanho da zona = %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654
 #, c-format
 msgid "Maxsize=%ld\n"
 msgstr "Tamanho máximo = %ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:656
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "Estado do sistema de arquivos = %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:657
+#: disk-utils/fsck.minix.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "namelen=%d\n"
@@ -410,164 +665,164 @@ msgstr ""
 "Comprimento do nome = %d\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
 msgstr "Inode %d marcado como não utilizado, mas usado pelo arquivo '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727
+#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
 msgid "Mark in use"
 msgstr "Marca em uso"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747
+#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr " tem modo %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753
+#: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
 #, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
+#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "inode raiz não é um diretório"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820
+#: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
 msgstr "O bloco já foi usado. Agora no arquivo `"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832
+#: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
 msgstr "' está marcado como não utilizado."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834
+#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
 msgid "Correct"
 msgstr "Correto"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040
+#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
 msgstr " contém um número de inode inválido para o arquivo '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
+#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
 msgid " Remove"
 msgstr " Remover"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057
+#: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr ": diretório inválido: '.' não é o primeiro\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr ": diretório inválido: '..' não é o segundo\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad directory: size < 32"
 msgstr ": diretório inválido: tamanho < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "busca falhou em bad_zone"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
 #, c-format
 msgid "Inode %d mode not cleared."
 msgstr "O modo do inode %d não foi limpo."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
 #, c-format
 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
 msgstr ""
 "O inode %d não está sendo usado, mas está marcado como em uso no bitmap."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
 #, c-format
 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
 msgstr ""
 "O inode %d está sendo usado, mas está marcado como não utilizado no bitmap."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
 msgid "Set"
 msgstr "Configurar"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
 #, c-format
 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "Inode %d (modo = %07o), i_nlinks = %d, contados = %d."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "Configurar i_nlinks para contagem"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
 #, c-format
 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
 msgstr "Zona %d marcada em uso, mas nenhum arquivo a usa."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
 msgstr "Zona %d: %s em uso, contados = %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
 msgstr "Zona %d: %s em uso, contados = %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
 msgid "bad inode size"
 msgstr "tamanho de inode inválido"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1290
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "tamanho de inode v2 inválido"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1315
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "é necessário um terminal para reparos interativos"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open '%s': %s"
 msgstr "não foi possível abrir '%s'"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "%s está limpo; sem verificação.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1339
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "O sistema de arquivos em %s está sujo: precisa de verificação\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -576,12 +831,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6ld inodes usados (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -604,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d arquivos\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1394
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
@@ -645,7 +900,7 @@ msgstr "%s: op
 msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
 msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
@@ -654,113 +909,113 @@ msgstr ""
 "Uso: %s [-v] [-N nr-de-inodes] [-V nome-volume]\n"
 "       [-F nome de sist arquivos] dispositivo [contagem-de-blocos]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
 msgid "volume name too long"
 msgstr "nome de volume muito longo"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "fsname nome muito longo"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
 #, c-format
 msgid "cannot stat device %s"
 msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device"
 msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:200
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "não foi possível abrir %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#, c-format
-msgid "blocks argument too large, max is %lu"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "parâmetros de bloco muito grandes, máximo é %lu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "muitos inodes - máximo é 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
-#, c-format
-msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "pouco espaço, é necessário pelo menos %lu blocos"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Dispositivo: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Volume: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "FSname: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "TamBloco: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
 #, c-format
 msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
 msgstr "Inodes: %d (em 1 bloco)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
-#, c-format
-msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
 msgstr "Inodes: %d (em %ld blocos)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
-#, c-format
-msgid "Blocks: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %lld\n"
 msgstr "Blocos: %ld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode fim: %d, Dados fim: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "erro gravando superbloco"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "erro gravando inode root"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
 msgid "error writing inode"
 msgstr "erro gravando inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
 msgid "seek error"
 msgstr "erro de busca"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "erro gravando . entrada"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "erro gravando .. entrada"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "erro fechando %s"
@@ -772,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
-#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
+#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
 msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
@@ -782,16 +1037,17 @@ msgstr "%s: mem
 msgid "mkfs (%s)\n"
 msgstr "mkfs versão %s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
-"outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
 " -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
 " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
 " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
@@ -801,160 +1057,168 @@ msgid ""
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
 #, c-format
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
 "image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+msgid "ROM image map"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "id inválido: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "espaço usado: %d bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
 #, c-format
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:156
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Uso: %s [-c | -l NomeArquivo] [-nXX] [-iXX] dispositivo [blocos]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:180
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s está montado; não criará um sistema de arquivos aqui!"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
 msgstr "busca de bloco de boot falhou em write_tables"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
 msgid "unable to clear boot sector"
 msgstr "não foi possível limpar o setor de boot"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
 msgid "seek failed in write_tables"
 msgstr "busca falhou em write_tables"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
 msgid "unable to write inode map"
 msgstr "não foi possível gravar mapa de inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
 msgid "unable to write zone map"
 msgstr "não foi possível gravar mapa de zonas"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
 msgid "unable to write inodes"
 msgstr "não foi possível gravar inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
 msgid "write failed in write_block"
 msgstr "gravação falhou em write_block"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:342
 msgid "too many bad blocks"
 msgstr "número excessivo de blocos defeituosos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:227
 msgid "not enough good blocks"
 msgstr "não há blocos sem problemas suficientes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:439
 msgid "unable to allocate buffers for maps"
 msgstr "não foi possível alocar buffers para mapas"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:448
 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "não foi possível alocar buffers para inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%ld\n"
@@ -963,266 +1227,319 @@ msgstr ""
 "Tamanho máximo = %ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:468
 msgid "seek failed during testing of blocks"
 msgstr "busca falhou durante teste de blocos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:476
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Valores estranhos em do_check: provavelmente erros\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:306
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "busca falhou em check_blocks"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:516
 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr ""
 "blocos defeituosos antes da área de dados: não é possível criar sistema de "
 "arquivos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
 #, c-format
 msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "%d blocos defeituosos\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
 #, c-format
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "um bloco defeituoso\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
 msgid "can't open file of bad blocks"
 msgstr "não foi possível abrir arquivo de blocos defeituosos"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
 #, fuzzy
 msgid "cannot read badblocks file"
 msgstr "Não foi possível ler a unidade de disco"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
 #, c-format
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "erro de strtol: número de blocos não especificado"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:638
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "não foi possível stat %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "não foi possível abrir %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine sector size for %s"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:651
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
 #, c-format
 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
 msgstr "não será tentado criar sistema de arquivos em '%s'"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
 #, fuzzy
 msgid "number of blocks too small"
 msgstr "Número de setores"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:151
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
 msgstr "Tamanho de página especificado pelo usuário %d inválido\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:160
+#: disk-utils/mkswap.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
 msgstr ""
 "Usando tamanho de página especificado pelo usuário %d, em vez dos valores do "
 "sistema %d/%d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:184
+#: disk-utils/mkswap.c:183
 #, c-format
 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:194
+#: disk-utils/mkswap.c:193
 #, c-format
 msgid "Label was truncated.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "rótulo"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:207
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: disk-utils/mkswap.c:272
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTamPág] dispositivo [blocos]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:355
+#: disk-utils/mkswap.c:286
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "número excessivo de páginas inválidas"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
-#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
+#: disk-utils/mkswap.c:299 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:313
 #, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "uma página inválida\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%d páginas inválidas\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:408 disk-utils/mkswap.c:625
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:412
+#, fuzzy
+msgid "unable to erase bootbits sectors"
+msgstr "não foi possível limpar o setor de boot"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        (%s partition table detected). "
+msgstr "   p   mostra a tabela de partições BSD"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        on whole disk. "
+msgstr "   s   mostra o rótulo do disco completo"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:491
 #, c-format
 msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
+msgstr "%s - erro: versão %d desconhecida\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:515
 #, fuzzy
 msgid "error: UUID parsing failed"
 msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s - erro: nenhum lugar para ativar permuta (swap)?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:543
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
+msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
 msgstr "%s: erro - tamanho %ld é maior do que o tamanho do dispositivo %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:618
-#, c-format
-msgid "%s: error: unknown version %d\n"
-msgstr "%s - erro: versão %d desconhecida\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
 msgstr "%s - erro: a área de permuta (swap) precisa ter pelo menos %ld kB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:642
+#: disk-utils/mkswap.c:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
 msgstr "%s -- aviso: reduzindo área de permuta (swap) para %ld kB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
-msgstr "%s - erro: nenhum lugar para ativar permuta (swap)?\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:672
+#: disk-utils/mkswap.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
 msgstr "Não será tentado criar dispositivo de permuta (swap) em '%s'"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:678
+#: disk-utils/mkswap.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
 msgstr "%s está montado; não criará um sistema de arquivos aqui!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
-msgid "fatal: first page unreadable"
-msgstr "fatal: primeira página ilegível"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
-"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
-"use the -f option to force it.\n"
-msgstr ""
-"%s: o dispositivo '%s' contém um rótulo de disco Sun válido.\n"
-" Isto provavelmente significa que criar a permuta (swap) v0 destruirá sua "
-"tabela de partições.\n"
-" Nenhuma permuta criada. Se você realmente deseja criar uma permuta v0 nesse "
-"dispositivo, use\n"
-"a opção -f para forçar a criação.\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:614
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Não foi possível configurar espaço de permuta (swap): ilegível"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:722
+#: disk-utils/mkswap.c:617
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
+msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
 msgstr "Configurando espaço de permuta (swap) versão %d, tamanho = %ld bytes\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:731
-msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr "Não foi possível rebobinar o dispositivo de permuta (swap)"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:734
+#: disk-utils/mkswap.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
 msgstr "Não foi possível gravar a página de assinatura"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:745
+#: disk-utils/mkswap.c:639
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync falhou"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:756
+#: disk-utils/mkswap.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:762
+#: disk-utils/mkswap.c:656
 #, fuzzy
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "não foi possível stat %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:765
+#: disk-utils/mkswap.c:659
 #, fuzzy
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "não foi possível gravar inodes"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:767
+#: disk-utils/mkswap.c:661
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:773
+#: disk-utils/mkswap.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
 msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: disk-utils/raw.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s "
+msgstr "Uso:"
+
+#: disk-utils/raw.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
+msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
+
+#: disk-utils/raw.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
+msgstr "/dev/%s não é um dispositivo de caracteres"
+
+#: disk-utils/raw.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
+msgstr "%s não é um dispositivo de blocos especial"
+
+#: disk-utils/raw.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
+msgstr "Não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
+msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master raw device '"
+msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
+
+#: disk-utils/raw.c:225
+#, c-format
+msgid "Error querying raw device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:235 disk-utils/raw.c:255
+#, c-format
+msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/raw.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting raw device (%s)\n"
+msgstr "erro ao gravar %s: %s"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
 msgid "Unusable"
 msgstr "Inutilizável"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
 msgid "Free Space"
 msgstr "Espaço livre"
 
@@ -1375,8 +1692,8 @@ msgstr "Tecla ilegal"
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Pressione uma tecla para continuar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
+#: fdisk/cfdisk.c:2585
 msgid "Primary"
 msgstr "Primária"
 
@@ -1384,8 +1701,8 @@ msgstr "Prim
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Cria uma nova partição primária"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2585
 msgid "Logical"
 msgstr "Lógica"
 
@@ -1393,7 +1710,7 @@ msgstr "L
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Cria uma nova partição lógica"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1461,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Não foi possível abrir a unidade de disco"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Disco aberto somente para leitura - você não tem permissão para gravar"
 
@@ -1470,23 +1787,23 @@ msgid ""
 "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
 msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1699
+#: fdisk/cfdisk.c:1701
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1725
+#: fdisk/cfdisk.c:1727
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Partição primária inválida"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1755
+#: fdisk/cfdisk.c:1757
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Partição lógica inválida"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1872
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1874
+#: fdisk/cfdisk.c:1876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
@@ -1494,119 +1811,121 @@ msgstr ""
 "Tem certeza de que deseja gravar a tabela de partições no disco? (sim ou "
 "nao):"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1880
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
 msgid "no"
 msgstr "nao"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1881
+#: fdisk/cfdisk.c:1884
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "A tabela de partições NÃO foi gravada no disco"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1883
+#: fdisk/cfdisk.c:1886
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1886
+#: fdisk/cfdisk.c:1890
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Responda `sim' ou `nao'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1890
+#: fdisk/cfdisk.c:1894
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Gravando tabela de partições no disco..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "A tabela de partições foi gravada no disco"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1923
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
 msgstr ""
 "Tabela de partições gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize "
 "para atualizar a tabela."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1933
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não "
 "pode inicializar isso."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1935
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não "
 "pode inicializar isso."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2013
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Unidade de disco: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2015
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Setor 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2016
+#: fdisk/cfdisk.c:2022
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Setor %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
 msgid "   None   "
 msgstr "  Nenhum  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/lóg"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:2046
 msgid "   Primary"
 msgstr "   Primária"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2042
+#: fdisk/cfdisk.c:2048
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Lógica"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
+#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
 msgid "Boot"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2088
+#: fdisk/cfdisk.c:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "Desc (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Concluído"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Tabela de partições de %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "            Prim.    Últ.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2134
 #, fuzzy
 msgid ""
 " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
@@ -1615,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 " # Tipo     Setor    Setor    Desloc. Compr.   Tipo sist. arqs. (ID)  "
 "Opções\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
@@ -1624,478 +1943,478 @@ msgstr ""
 "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
 "---------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
 #, fuzzy
 msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
 msgstr "         --- Início ---       ---- Fim ----       Núm. inicial de\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
 #, fuzzy
 msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " # Ops.  Cab. Set. Cil.  ID  Cab. Set. Cil.   Setor   Setores\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2253
 msgid "Raw"
 msgstr "Brutos"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2253
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
 msgid "Sectors"
 msgstr "Setores"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2254
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2255
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2255
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Mostrar somente a tabela de partições"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2256
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Não mostrar a tabela"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr ""
 "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "curses, que permite criar, excluir e alterar partições na unidade"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
 msgid "disk drive."
 msgstr "de disco rígido."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Comando      Significado"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Alterna a opção da partição atual como inicializável."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Exclui a partição atual."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr ""
 "  g          Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             AVISO: Esta opção só deve ser usada por pessoas que"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             saibam exatamente o que estão fazendo."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Mostra esta tela."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Maximiza o uso de disco da partição atual."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Nota: Isto pode tornar a partição incompatível com"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             DOS, OS/2 ..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Cria uma nova partição a partir do espaço livre."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             uma partição:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr ""
 "                r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Tabela ordenada por setores."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - Tabela em formato bruto."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Sai do programa sem gravar a tabela de partições."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Altera o tipo de sistema de arquivos."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Altera unidades de exibição do tamanho das partições."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Alterna entre MB, setores e cilindros."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2308
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr ""
 "  W          Grava tabela de partições no disco (é necessário usar W "
 "maiúsculo)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             confirmar ou cancelar a gravação indicando `sim' ou"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
 msgid "             `no'"
 msgstr "             `não'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2318
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Seta p/ cima  Move o cursor para a partição anterior."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2313
+#: fdisk/cfdisk.c:2319
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Seta p/ baixo    Move o cursor para a próxima partição."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2320
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       Redesenha a tela."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2315
+#: fdisk/cfdisk.c:2321
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Mostra esta tela."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2317
+#: fdisk/cfdisk.c:2323
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2318
+#: fdisk/cfdisk.c:2324
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "minúsculas (exceto W)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
+#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilindros"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2355
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Alterar geometria dos cilindros"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
 msgid "Heads"
 msgstr "Cabeças"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2356
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Alterar geometria das cabeças"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
+#: fdisk/cfdisk.c:2357
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Alterar geometria dos setores"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2358
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2358
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "A alteração da geometria foi concluída"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2365
+#: fdisk/cfdisk.c:2371
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Digite o número de cilindros: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
+#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Valor de cilindros inválido"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2388
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Digite o número de cabeças: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
+#: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Valor de cabeças inválido"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2395
+#: fdisk/cfdisk.c:2401
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Digite o número de setores por trilha: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
+#: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Valor de setores inválido"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2511
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2523
+#: fdisk/cfdisk.c:2529
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2525
+#: fdisk/cfdisk.c:2531
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2562
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Desc (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2584
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/lóg"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2591
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Desconhecido (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Disco: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Tamanho: %lld bytes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Tamanho: %lld bytes"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Cabeças: %d  Setores por Trilha: %d  Cilindros: %d"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
 msgid "Flags"
 msgstr "Opções"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
 msgid "Part Type"
 msgstr "Tipo Part."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
 msgid "FS Type"
 msgstr "Tipo SA"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Rótulo]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
 #, fuzzy
 msgid "    Sectors"
 msgstr "  Setores"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2686
 #, fuzzy
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "Cilindros"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "Tam. (Mb)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2690
 #, fuzzy
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "Tam. (Gb)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
 msgid "Bootable"
 msgstr "Iniciali."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Alterna a opção da partição atual como inicializável"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Excluir a partição atual"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Alterar a geometria do disco (somente para usuários avançados)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Mostrar tela de ajuda"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximize"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr ""
 "Maximizar o uso de disco para a partição atual (somente para usuários "
 "avançados)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Criar nova partição a partir do espaço livre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
 msgid "Print"
 msgstr "Mostre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2751
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2751
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Sair do programa sem gravar a tabela de partições"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2752
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2752
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Alterar o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2753
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2753
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr ""
 "Mudar unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, "
 "cilindros)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2754
 msgid "Write"
 msgstr "Gravar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2754
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Gravar tabela de partições no disco (isto poderá destruir dados)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2800
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Não foi possível tornar esta partição inicializável."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2804
+#: fdisk/cfdisk.c:2810
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Não foi possível maximizar esta partição"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2834
+#: fdisk/cfdisk.c:2840
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Esta partição é inutilizável"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2836
+#: fdisk/cfdisk.c:2842
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Esta partição já está sendo usada"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2853
+#: fdisk/cfdisk.c:2859
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Não foi possível alterar o tipo de uma partição vazia"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
+#: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Sem mais partições"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2893
+#: fdisk/cfdisk.c:2899
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Comando inválido"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2903
+#: fdisk/cfdisk.c:2909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2910
+#: fdisk/cfdisk.c:2916
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2169,9 +2488,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rótulo BSD do dispositivo: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
-#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
 msgid "Command action"
 msgstr "Comando - ação"
 
@@ -2191,9 +2510,9 @@ msgstr "   i   instala c
 msgid "   l   list known filesystem types"
 msgstr "   l   lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
-#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m   mostra este menu"
 
@@ -2205,14 +2524,14 @@ msgstr "   n   cria uma nova parti
 msgid "   p   print BSD partition table"
 msgstr "   p   mostra a tabela de partições BSD"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
-#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
+#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
+#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q   sai sem salvar as alterações"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
+#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r   voltar ao menu principal"
 
@@ -2255,13 +2574,13 @@ msgstr "N
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "Comando para rótulo de disco BSD (tecle m para obter ajuda): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Primeiro %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Último %s ou +tamanho ou +tamanho M ou  +tamanho K"
@@ -2406,8 +2725,8 @@ msgstr "setores/trilha"
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "trilhas/cilindro"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
+#: fdisk/sfdisk.c:945
 msgid "cylinders"
 msgstr "cilindros"
 
@@ -2464,7 +2783,7 @@ msgstr "Bootstrap (c
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partição (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
 #, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "O número máximo de partições foi criado\n"
@@ -2488,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sincronizando discos.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:241
+#: fdisk/fdisk.c:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
@@ -2510,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "-u: dá Início e Fim em unidades de setor (em vez de cilindro).\n"
 "-b 2048: (para certas unidades MO) usar setores de  2048 bytes.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:253
+#: fdisk/fdisk.c:256
 msgid ""
 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
 "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
@@ -2527,190 +2846,190 @@ msgstr ""
 "RAID)\n"
 "  ...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:262
+#: fdisk/fdisk.c:265
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:266
+#: fdisk/fdisk.c:269
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s\n"
 msgstr "Não foi possível ler %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:270
+#: fdisk/fdisk.c:273
 #, c-format
 msgid "Unable to seek on %s\n"
 msgstr "Não foi possível realizar busca em %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:274
+#: fdisk/fdisk.c:277
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s\n"
 msgstr "Não foi possível gravar em %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:281
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgstr "ioctl BLKGETSIZE  falhou em %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:282
+#: fdisk/fdisk.c:285
 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
 msgstr "Não foi possível alocar mais qualquer memória\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:285
+#: fdisk/fdisk.c:288
 msgid "Fatal error\n"
 msgstr "Erro fatal\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:387
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a   alterna uma opção de somente leitura"
 
-#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b   edita rótulo BSD no disco"
 
-#: fdisk/fdisk.c:386
+#: fdisk/fdisk.c:389
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   alterna a opção \"montável\""
 
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   exclui uma partição"
 
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l   lista os tipos de partição conhecidos"
 
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n   cria uma nova partição"
 
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   cria uma nova tabela de partições DOS vazia"
 
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
+#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p   mostra a tabela de partições"
 
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s   cria um novo rótulo de disco Sun vazio"
 
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t   altera a identificação da partição para o sistema"
 
-#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u   altera as unidades das entradas mostradas"
 
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
+#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v   verifica a tabela de partições"
 
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w   grava a tabela no disco e sai"
 
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   funcionalidade adicional (somente para usuários avançados)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:406
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a   torna a partição inicializável"
 
-#: fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:407
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b   edita uma entrada de arquivo de inicialização"
 
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:408
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c   seleciona uma partição de permuta (swap) sgi"
 
-#: fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdisk.c:431
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   alterna a opção \"inicializável\""
 
-#: fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:433
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   alterna a opção \"compatibilidade\""
 
-#: fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:454
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   alterar número de cilindros alternativos"
 
-#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   alterar número de cilindros"
 
-#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d   mostrar os dados sem formatação da tabela de partições"
 
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:457
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   alterar número de setores extras por cilindro"
 
-#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   alterar número de cabeças"
 
-#: fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:459
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i   alterar fator de \"interleave\""
 
-#: fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdisk.c:460
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   alterar velocidade de rotação (RPM)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s   alterar número de setores/trilha"
 
-#: fdisk/fdisk.c:465
+#: fdisk/fdisk.c:468
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   alterar número de cilindros físicos"
 
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   mover início dos dados em uma partição"
 
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   listar partições estendidas"
 
-#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
 #, fuzzy
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   criar uma tabela de partições IRIX"
 
-#: fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:508
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   corrige ordem de partição"
 
-#: fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdisk.c:511
 #, fuzzy
 msgid "   i   change the disk identifier"
 msgstr "   u   altera as unidades das entradas mostradas"
 
-#: fdisk/fdisk.c:624
+#: fdisk/fdisk.c:627
 #, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "Você precisa configurar"
 
-#: fdisk/fdisk.c:641
+#: fdisk/fdisk.c:644
 msgid "heads"
 msgstr "cabeças"
 
-#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
 msgid "sectors"
 msgstr "setores"
 
-#: fdisk/fdisk.c:649
+#: fdisk/fdisk.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -2719,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "Você pode fazer isto a partir do menu de funções extras.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:650
+#: fdisk/fdisk.c:653
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
-#: fdisk/fdisk.c:667
+#: fdisk/fdisk.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2743,39 +3062,55 @@ msgstr ""
 "2) inicialização e programas de particionamento de outros OSs\n"
 "   (p.ex., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:690
+#: fdisk/fdisk.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
+"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
+"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
+"partition table format (GPT).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:708
 #, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Deslocamento inválido em uma partição primária estendida\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:704
+#: fdisk/fdisk.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
 "They will be deleted if you save this partition table.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:723
+#: fdisk/fdisk.c:741
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "Aviso: ponteiro de vínculo extra na tabela de partições %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:731
+#: fdisk/fdisk.c:749
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "Aviso: ignorando dados extras na tabela de partições %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:783
+#: fdisk/fdisk.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Atenção: partição vazia\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:801
 #, c-format
 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:792
+#: fdisk/fdisk.c:810
 #, c-format
 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:811
+#: fdisk/fdisk.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -2788,24 +3123,24 @@ msgstr ""
 "o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:843
+#: fdisk/fdisk.c:861
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Nota: o tamanho do setor é %d (não %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:975
+#: fdisk/fdisk.c:990
 #, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Você não poderá gravar a tabela de partições.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1007
+#: fdisk/fdisk.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1017
+#: fdisk/fdisk.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -2814,17 +3149,17 @@ msgstr ""
 "O dispositivo não contém nem uma tabela de partições DOS válida nem um "
 "rótulo de disco Sun, OSF ou SGI\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1034
+#: fdisk/fdisk.c:1049
 #, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Erro interno\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1047
+#: fdisk/fdisk.c:1062
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1059
+#: fdisk/fdisk.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2833,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 "Aviso: a opção inválida 0x%04x da tabela de partições %d será corrigida por "
 "gravação (w)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1081
+#: fdisk/fdisk.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2842,95 +3177,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "EOF (fim de arquivo) recebido três vezes - saindo...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1120
+#: fdisk/fdisk.c:1135
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Código hexadecimal (digite L para listar os códigos): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1160
+#: fdisk/fdisk.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%d-%d, padrão %d):"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1225
+#: fdisk/fdisk.c:1242
 #, c-format
 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1226
+#: fdisk/fdisk.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
 "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Usando valor padrão %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1273
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Valor fora do intervalo.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1283
 msgid "Partition number"
 msgstr "Número da partição"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1294
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Aviso: a partição %d possui tipo vazio\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
+#: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Ignorando partição estendida extra %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Nenhuma partição definida\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1355
 msgid "cylinder"
 msgstr "cilindro"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1355
 msgid "sector"
 msgstr "setor"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1364
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1358
+#: fdisk/fdisk.c:1375
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "AVISO: A partição %d é uma partição estendida\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1386
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "A opção de compatibilidade DOS está ativada\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1373
+#: fdisk/fdisk.c:1390
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "A opção de compatibilidade DOS não está ativada\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1490
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "A partição %d ainda não existe!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -2943,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "tipo 0 não é recomendável. Você pode excluir\n"
 "uma partição usando o comando `d'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -2952,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "Você não pode alterar uma partição normal para estendida ou vice-versa.\n"
 "Exclua a partição antes.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1513
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -2963,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e até mesmo o Linux gosta disto.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1519
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -2974,64 +3309,64 @@ msgstr ""
 "e a partição 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1536
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
 msgstr "O tipo da partição %d foi alterado para %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1591
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr "A partição %d possui inícios físico/lógico diferentes (não Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     fís. = (%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "lógico = (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1599
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "A partição %d possui fins físico/lógico diferentes:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1591
+#: fdisk/fdisk.c:1608
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "A partição %i não inicia em um limite de cilindro:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisk.c:1611
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "deveria ser (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1600
+#: fdisk/fdisk.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1621
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1637
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3041,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1621
+#: fdisk/fdisk.c:1640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
 msgstr ""
@@ -3049,12 +3384,12 @@ msgstr ""
 "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1624
+#: fdisk/fdisk.c:1643
 #, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 msgstr ""
@@ -3062,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisk.c:1757
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3071,7 +3406,14 @@ msgstr ""
 "Nada a fazer. Ordem já está correta\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1794
+#: fdisk/fdisk.c:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Concluído\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3079,16 +3421,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Boot    Início      Fim    Blocos   Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1845
+#: fdisk/fdisk.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3097,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partições lógicas fora da ordem do disco\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1855
+#: fdisk/fdisk.c:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3108,90 +3450,90 @@ msgstr ""
 "Disco %s: %d cabeças, %d setores, %d cilindros\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "No OA  Cb Set  Cil  Cb Set  Cil    Início    Tam  ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1922
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Aviso: a partição %d contém o setor 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1925
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partição %d: a cabeça %d é maior do que o máximo: %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
 msgstr "Partição %d: o setor %d é maior do que o máximo: %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1931
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partição %d: o cilindro %d é maior do que o máximo: %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1935
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr ""
 "Partição %d: os setores anteriores %d não estão de acordo com o total: %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1968
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Aviso: início de dados inválido na partição %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1956
+#: fdisk/fdisk.c:1976
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Aviso: a partição %d sobrepõe-se à partição %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1976
+#: fdisk/fdisk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Aviso: a partição %d está vazia\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1981
+#: fdisk/fdisk.c:2001
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "A partição lógica %d não está completamente na partição %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:2007
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
 msgstr "O total de setores alocados, %d, é maior do que o máximo: %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1990
+#: fdisk/fdisk.c:2010
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lld unallocated sectors\n"
+msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
 msgstr "%d setores não alocados\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr ""
 "A partição %d já está definida. Exclua essa partição antes de adicioná-la "
 "novamente.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2047
+#: fdisk/fdisk.c:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
 msgstr "O setor %d já está alocado\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2083
+#: fdisk/fdisk.c:2103
 #, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Não há setores livres disponíveis\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2112
 #, c-format
 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2178
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3200,7 +3542,7 @@ msgid ""
 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2187
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3209,24 +3551,24 @@ msgid ""
 "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2207
 #, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
 msgstr ""
 "Você precisa excluir alguma partição e adicionar uma partição estendida "
 "antes\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Partição primária inválida"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2196
+#: fdisk/fdisk.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -3237,20 +3579,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p   partição primária (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2218
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   lógica (5 ou superior)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2218
 msgid "e   extended"
 msgstr "e   estendida"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2237
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Número de partição inválido para o tipo `%c'\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
@@ -3259,21 +3601,21 @@ msgstr ""
 "A tabela de partições foi alterada!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2264
+#: fdisk/fdisk.c:2287
 #, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de partições.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
-"The kernel still uses the old table.\n"
-"The new table will be used at the next reboot.\n"
+"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
+"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3286,50 +3628,50 @@ msgstr ""
 "partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
 "do fdisk para obter informações adicionais.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2310
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error closing file\n"
 msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2314
 #, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Sincronizando discos.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2361
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "A partição %d não possui área de dados\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2343
+#: fdisk/fdisk.c:2366
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Novo início dos dados"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2359
+#: fdisk/fdisk.c:2382
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Comando avançado (m para ajuda): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2395
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Número de cilindros"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2422
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Número de cabeças"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2426
+#: fdisk/fdisk.c:2449
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Número de setores"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2452
 #, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr ""
 "Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2511
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3338,34 +3680,34 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2533
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2544
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
+#: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2617
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "não foi possível abrir %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2583
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: comando desconhecido:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2629
+#: fdisk/fdisk.c:2653
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr ""
 "Este kernel localiza o tamanho de setor por conta própria - opção -b "
 "ignorada\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2657
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3374,18 +3716,18 @@ msgstr ""
 "Aviso: a opção -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um "
 "dispositivo especificado\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2694
+#: fdisk/fdisk.c:2717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr ""
 "Detectado um rótulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rótulo.\n"
 "Para retornar ao modo de tabela de partições do DOS, use o comando 'r'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2704
+#: fdisk/fdisk.c:2727
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Comando (m para ajuda): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2720
+#: fdisk/fdisk.c:2743
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3394,16 +3736,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O arquivo de boot atual é: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2722
+#: fdisk/fdisk.c:2745
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2724
+#: fdisk/fdisk.c:2747
 #, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Arquivo de boot inalterado\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2797
+#: fdisk/fdisk.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3642,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
 #, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Nenhuma partição definida\n"
@@ -3748,7 +4090,7 @@ msgstr ""
 "Digite SIM se tiver certeza de que deseja etiquetar esta partição de modo "
 "diferente.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
 msgid "YES\n"
 msgstr ""
 
@@ -3804,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
@@ -3812,12 +4154,12 @@ msgid ""
 "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "Tentando manter os parâmetros da partição %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:747
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tINÍCIO=%d\tCOMPRIMENTO=%d\n"
@@ -3869,7 +4211,7 @@ msgstr "home SunOS"
 msgid "SunOS reserved"
 msgstr "usr SunOS"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Detecção automática de RAID Linux"
 
@@ -3922,31 +4264,31 @@ msgstr ""
 "o conteúdo anterior não poderá mais ser recuperado.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Setores/trilha"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "A partição %d não termina em um limite de cilindro\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr "A partição %d sobrepõe-se a outras nos setores %d - %d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Intervalo não utilizado - setores 0 - %d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Intervalo não utilizado - setores %d - %d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -3955,12 +4297,21 @@ msgstr ""
 "Outras partições já cobrem o disco inteiro.\n"
 "Exclua ou reduza algumas antes de tentar novamente.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
+"and is of type `Whole disk'\n"
+msgstr ""
+"Recomenda-se fortemente que a partição 11\n"
+"cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "O setor %d já está alocado\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3971,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "%d %s cobre alguma outra partição. Sua entrada foi alterada\n"
 "para %d %s\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3980,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 "Se você deseja manter compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar\n"
 "esta partição como um disco inteiro (5), começando em 0, com %u setores\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3995,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 "Digite SIM se tiver certeza de que deseja rotular esta partição como 82 "
 "(permuta do Linux): "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4015,7 +4366,7 @@ msgstr ""
 "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4028,28 +4379,28 @@ msgstr ""
 "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Opção   Início      Fim    Blocos   Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "Número de cilindros alternativos"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr "Setores extras por cilindro: "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
 msgid "Interleave factor"
 msgstr "Fator de \"Interleave\""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr "Velocidade de rotação (RPM)"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "Número de cilindros físicos"
 
@@ -4228,8 +4579,8 @@ msgstr "Golden Bow"
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Edisk Priam"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
@@ -4325,100 +4676,105 @@ msgid "Darwin boot"
 msgstr ""
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HPFS do OS/2"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "sist. arq. BSDI"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "permuta BSDI"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
 msgid "Solaris boot"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
 msgid "Solaris"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT16 < 32 M)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Dados Não-FS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:87
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Utilitário Dell"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
 #, fuzzy
 msgid "BootIt"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
 msgid "DOS access"
 msgstr "Acesso DOS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:90
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "sist. arq. BeOS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
 #, fuzzy
 msgid "GPT"
 msgstr "EFI GPT"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/i386_sys_types.c:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secundário"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:105
+#: fdisk/i386_sys_types.c:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:106
+#: fdisk/i386_sys_types.c:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -4497,17 +4853,17 @@ msgstr "n
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:452
+#: fdisk/sfdisk.c:455
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:472
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
 msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:502
+#: fdisk/sfdisk.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4518,22 +4874,22 @@ msgstr ""
 "inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n"
 "(use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:509
+#: fdisk/sfdisk.c:512
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:512
+#: fdisk/sfdisk.c:515
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:516
+#: fdisk/sfdisk.c:519
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:521
+#: fdisk/sfdisk.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4543,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/"
 "Setor.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:525
+#: fdisk/sfdisk.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4552,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/sfdisk.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
@@ -4560,7 +4916,7 @@ msgstr ""
 "%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar "
 "entre 0 e %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:612
+#: fdisk/sfdisk.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
@@ -4569,7 +4925,7 @@ msgstr ""
 "%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar "
 "entre 1 e %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:617
+#: fdisk/sfdisk.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
@@ -4578,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 "%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria "
 "estar entre 0 e %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:657
+#: fdisk/sfdisk.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
@@ -4587,44 +4943,53 @@ msgstr ""
 "Nome Id\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:813
+#: fdisk/sfdisk.c:821
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Relendo a tabela de partições...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:819
+#: fdisk/sfdisk.c:827
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed\n"
-"Reboot your system now, before using mkfs\n"
+"The command to re-read the partition table failed.\n"
+"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+"before using mkfs\n"
 msgstr ""
 "O comando para reler a tabela de partições falhou.\n"
 "Reinicialize o sistema agora, antes de usar o mkfs.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:824
+#: fdisk/sfdisk.c:833
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:862
+#: fdisk/sfdisk.c:871
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: partição inexistente\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:885
+#: fdisk/sfdisk.c:894
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:924
+#: fdisk/sfdisk.c:933
 #, c-format
 msgid "# partition table of %s\n"
 msgstr "# tabela de partição de %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/sfdisk.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"unit: sectors\n"
+"\n"
+msgstr "%d setores não alocados\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:944
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "formato não implementado - usando %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4634,12 +4999,12 @@ msgstr ""
 "de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:942
+#: fdisk/sfdisk.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Disp   Boot Início    Fim   Cils    Blocos    Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:947
+#: fdisk/sfdisk.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4648,12 +5013,12 @@ msgstr ""
 "Unidades = setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:949
+#: fdisk/sfdisk.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Disp   Boot    Início      Fim  Setores   Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:952
+#: fdisk/sfdisk.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4662,12 +5027,12 @@ msgstr ""
 "Unidades = blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:954
+#: fdisk/sfdisk.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Disp   Boot   Início      Fim   Blocos    Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:957
+#: fdisk/sfdisk.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4677,33 +5042,48 @@ msgstr ""
 "partir de %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:959
+#: fdisk/sfdisk.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Disp   Boot Início  Fim     MB   Blocos    Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1119
+#: fdisk/sfdisk.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid " start=%9lu"
+msgstr "status"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", size=%9lu"
+msgstr "Tamanho máximo = %ld\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", bootable"
+msgstr "AIX inicializável"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1128
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1135
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1129
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1139
+#: fdisk/sfdisk.c:1148
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Nenhuma partição encontrada\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1143
+#: fdisk/sfdisk.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4714,86 +5094,86 @@ msgstr ""
 " para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
 "Para esta listagem será assumida aquela geometria.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1192
+#: fdisk/sfdisk.c:1201
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1194
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1212
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr ""
 "Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1206
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1209
+#: fdisk/sfdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1220
+#: fdisk/sfdisk.c:1229
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s "
 msgstr "Aviso: a partição %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#: fdisk/sfdisk.c:1230
 #, c-format
 msgid "is not contained in partition %s\n"
 msgstr "não está contida na partição %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1232
+#: fdisk/sfdisk.c:1241
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s "
 msgstr "Aviso: as partições %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1233
+#: fdisk/sfdisk.c:1242
 #, c-format
 msgid "and %s overlap\n"
 msgstr "e %s se sobrepõem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1244
+#: fdisk/sfdisk.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
 "and will destroy it when filled\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1256
+#: fdisk/sfdisk.c:1265
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1260
+#: fdisk/sfdisk.c:1269
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#: fdisk/sfdisk.c:1284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
 msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1293
+#: fdisk/sfdisk.c:1302
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1299
+#: fdisk/sfdisk.c:1308
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1317
+#: fdisk/sfdisk.c:1326
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4803,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
 "disco.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1333
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4811,7 +5191,7 @@ msgstr ""
 "Aviso: normalmente o boot pode ser dado somente de partições primárias.\n"
 "O LILO desconsidera o flag `inicializável'.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1330
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4820,12 +5200,12 @@ msgstr ""
 "Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
 "disco.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
 #, fuzzy
 msgid "start"
 msgstr "status"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1347
+#: fdisk/sfdisk.c:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -4833,162 +5213,162 @@ msgstr ""
 "partição %s - início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
 "%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "end"
 msgstr "envio"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1356
+#: fdisk/sfdisk.c:1365
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "partição %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%"
 "ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1359
+#: fdisk/sfdisk.c:1368
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1384
+#: fdisk/sfdisk.c:1393
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
 msgstr "Aviso: deslocamento inicia na partição extd de  %ld para %ld\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1390
+#: fdisk/sfdisk.c:1399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
 msgstr "Aviso: a partição extendida não inicia em um limite de cilindro\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
+#: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %d\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1423
+#: fdisk/sfdisk.c:1432
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "árvore de partições?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1528
+#: fdisk/sfdisk.c:1540
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "Gerenciador de disco detectado - não é possível tratar\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1535
+#: fdisk/sfdisk.c:1547
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1555
+#: fdisk/sfdisk.c:1567
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
+#: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1607
+#: fdisk/sfdisk.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1619
+#: fdisk/sfdisk.c:1631
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1635
+#: fdisk/sfdisk.c:1647
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1640
+#: fdisk/sfdisk.c:1652
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1717
+#: fdisk/sfdisk.c:1729
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1753
+#: fdisk/sfdisk.c:1765
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "erro de entrada: `=' esperado após o campo %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1760
+#: fdisk/sfdisk.c:1772
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1766
+#: fdisk/sfdisk.c:1778
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "entrada não reconhecida: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1808
+#: fdisk/sfdisk.c:1820
 msgid "number too big\n"
 msgstr "número grande demais\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1812
+#: fdisk/sfdisk.c:1824
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "lixo após o número\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1936
+#: fdisk/sfdisk.c:1948
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "sem espaço para o descritor da partição\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1969
+#: fdisk/sfdisk.c:1981
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2020
+#: fdisk/sfdisk.c:2032
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "número excessivo de campos de entrada\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2054
+#: fdisk/sfdisk.c:2066
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Não há espaço para mais\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2073
+#: fdisk/sfdisk.c:2085
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Tipo inválido\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2105
+#: fdisk/sfdisk.c:2117
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho máximo permitido (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2111
+#: fdisk/sfdisk.c:2123
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Atenção: partição vazia\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2125
+#: fdisk/sfdisk.c:2137
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2138
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
+#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "especificação cil,cab,set parcial?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2179
+#: fdisk/sfdisk.c:2191
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2211
+#: fdisk/sfdisk.c:2223
 msgid "bad input\n"
 msgstr "entrada inválida\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "Número excessivo de partições\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2266
+#: fdisk/sfdisk.c:2278
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5000,43 +5380,43 @@ msgstr ""
 "Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, "
 "<tipo>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2293
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "dispositivo: algo como /dev/hda ou /dev/sda"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
 msgid "useful options:"
 msgstr "opções úteis:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "    -s [ou --show-size]: lista o tamanho de uma partição"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr "    -c [ou --id]:        mostra ou altera a ID da partição"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr "    -l [ou --list]:      lista as partições de cada dispositivo"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 msgstr ""
 "    -d [ou --dump]:      idem, mas em um formato adequado para entrada "
 "posterior"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr ""
 "    -i [ou --increment]: numera os cilindros, etc. a partir de 1, em vez de 0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
 "MB"
@@ -5044,56 +5424,56 @@ msgstr ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  aceita/informa em unidades de setores/blocos/"
 "cilindros/MB"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "    -T [ou --list-types]:lista os tipos de partição conhecidos"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 msgstr ""
 "    -D [ou --DOS]:       para compatibilidade com DOS: desperdiça um pouco "
 "de espaço"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 msgstr "    -R [ou --re-read]:   faz o kernel reler a tabela de partições"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr "    -N# :                altera somente a partição de número #"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 não grava no disco, realmente"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid ""
 "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr ""
 "    -O arquivo :          salva os setores que serão sobrescritos em arquivo"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "    -I arquivo :         restaura os setores gravados em arquivo"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "    -v [ou --version]:   mostra a versão"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "    -? [ou --help]:      mostra esta mensagem"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "opções perigosas:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr ""
 "    -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
@@ -5101,7 +5481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "    -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
@@ -5109,64 +5489,64 @@ msgstr ""
 "    -x [ou --show-extended]: também lista partições estendidas na saída\n"
 "                             ou espera descritores para elas na entrada"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
 msgid ""
 "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr ""
 "    -L  [ou --Linux]:      não reclama de coisas irrelevantes para o Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr "    -q  [ou --quiet]:      suprime mensagens de aviso"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "    Você pode anular a geometria detectada usando:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr "    -C# [ou --cylinders #]:define o número de cilindros a usar"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "    -H# [ou --heads #]:    define o número de cabeças a usar"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr "    -S# [ou --sectors #]:  define o número de setores a usar"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "Você pode desativar todas as verificações de consistência com:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2334
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr "    -f  [ou --force]:      faça o que eu mandar, mesmo que seja idiota"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
+#: fdisk/sfdisk.c:2340
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
+#: fdisk/sfdisk.c:2341
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s dispositivo\t\tlista partições as ativas no dispositivo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
+#: fdisk/sfdisk.c:2342
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr ""
 "%s dispositivo n1 n2... ativa as partições n1..., deixando inativas as "
 "demais\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2343
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr ""
 "%s -An dispositivo\n"
 " ativa a partição n, desativa as demais\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2450
+#: fdisk/sfdisk.c:2462
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5175,67 +5555,67 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2453
+#: fdisk/sfdisk.c:2465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2492
+#: fdisk/sfdisk.c:2504
 msgid "no command?\n"
 msgstr "nenhum comando?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2624
+#: fdisk/sfdisk.c:2636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "total: %d blocos\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2667
+#: fdisk/sfdisk.c:2679
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2669
+#: fdisk/sfdisk.c:2681
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2671
+#: fdisk/sfdisk.c:2683
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2678
+#: fdisk/sfdisk.c:2690
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2704
+#: fdisk/sfdisk.c:2716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "não foi possível abrir %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2706
+#: fdisk/sfdisk.c:2718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2731
+#: fdisk/sfdisk.c:2743
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
+#: fdisk/sfdisk.c:2762 fdisk/sfdisk.c:2795
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2802
+#: fdisk/sfdisk.c:2814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s\n"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2882
+#: fdisk/sfdisk.c:2894
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
+#: fdisk/sfdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2967 fdisk/sfdisk.c:3000
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5243,7 +5623,7 @@ msgstr ""
 "Concluído\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2909
+#: fdisk/sfdisk.c:2921
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5252,35 +5632,35 @@ msgstr ""
 "Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
 "LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2925
+#: fdisk/sfdisk.c:2937
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2984
+#: fdisk/sfdisk.c:2996
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "ID inválida: %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3001
+#: fdisk/sfdisk.c:3013
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Este disco está atualmente sendo usado.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3020
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3023
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3029
+#: fdisk/sfdisk.c:3041
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3043
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5293,30 +5673,30 @@ msgstr ""
 "todas as partições de permuta deste disco. Use a opção --no-reread para "
 "suprimir esta verificação.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3047
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3039
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3060
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Situação antiga:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3052
+#: fdisk/sfdisk.c:3064
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3060
+#: fdisk/sfdisk.c:3072
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Situação nova:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3065
+#: fdisk/sfdisk.c:3077
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5324,21 +5704,21 @@ msgstr ""
 "Eu não gosto destas partições: nada foi alterado\n"
 "(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3068
+#: fdisk/sfdisk.c:3080
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3073
+#: fdisk/sfdisk.c:3085
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Você está satisfeito com isto? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3075
+#: fdisk/sfdisk.c:3087
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3080
+#: fdisk/sfdisk.c:3092
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5347,16 +5727,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: final de entrada prematuro\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3082
+#: fdisk/sfdisk.c:3094
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Saindo - nada foi alterado\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3088
+#: fdisk/sfdisk.c:3100
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Responda y, n ou q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3096
+#: fdisk/sfdisk.c:3108
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5365,7 +5745,7 @@ msgstr ""
 "Nova tabela de partições gravada com sucesso\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3102
+#: fdisk/sfdisk.c:3114
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5377,96 +5757,224 @@ msgstr ""
 "count=1\n"
 "(consulte fdisk(8)).\n"
 
-#: getopt/getopt.c:235
+#: fsck/fsck.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
+
+#: fsck/fsck.c:337
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:353
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "umount: %s: não encontrado"
+
+#: fsck/fsck.c:577
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:599
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:605
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:644
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:725
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
+
+#: fsck/fsck.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:894
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Forçando verificação do sistema de arquivos em %s.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1041
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: %s não é um dispositivo lp.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is /proc mounted?\n"
+msgstr "%s desmontado\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1121
+#, c-format
+msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
+msgstr "Desmontando quaisquer sistemas de arquivos remanescentes..."
+
+#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fsck from %s\n"
+msgstr "%s de %s\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
+msgstr "Não foi possível alocar buffer para inodes"
+
+#: getopt/getopt.c:229
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "Tente `getopt --help' para maiores informações.\n"
 
-#: getopt/getopt.c:301
+#: getopt/getopt.c:295
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
 msgstr "opção longa vazia depois de argumento -l ou --long"
 
-#: getopt/getopt.c:321
+#: getopt/getopt.c:315
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "interpretador de comandos desconhecido após argumento -s ou --shell"
 
-#: getopt/getopt.c:326
+#: getopt/getopt.c:320
 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
 msgstr "Uso: getopt texto_opções parâmetros\n"
 
-#: getopt/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:321
 msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
 msgstr "       getopt [opções] [--] texto_opções parâmetros\n"
 
-#: getopt/getopt.c:328
+#: getopt/getopt.c:322
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
 msgstr "       getopt [opções] -o|--opções texto_opções [opções] [--]\n"
 
-#: getopt/getopt.c:329
+#: getopt/getopt.c:323
 msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parâmetros\n"
 
-#: getopt/getopt.c:330
+#: getopt/getopt.c:324
 msgid ""
 "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative            Permite opções longas iniciando com um único "
 "-\n"
 
-#: getopt/getopt.c:331
+#: getopt/getopt.c:325
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgstr "  -h, --help                   Mostra este pequeno guia de uso\n"
 
-#: getopt/getopt.c:332
+#: getopt/getopt.c:326
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=ops_longas Opções longas a serem reconhecidas\n"
 
-#: getopt/getopt.c:333
+#: getopt/getopt.c:327
 msgid ""
 "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr ""
 "  -n, --name=nome_prog         O nome sob o qual erros são reportados\n"
 
-#: getopt/getopt.c:334
+#: getopt/getopt.c:328
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
 msgstr "  -o, --options=texto_opções     Opções curtas a serem reconhecidas\n"
 
-#: getopt/getopt.c:335
+#: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet                  Desativa a exibição de erros por getopt(3)\n"
 
-#: getopt/getopt.c:336
+#: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Sem saída normal\n"
 
-#: getopt/getopt.c:337
+#: getopt/getopt.c:331
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=shell            Configura as convenções de aspas do "
 "interpretador de comandos\n"
 
-#: getopt/getopt.c:338
+#: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgstr "  -T, --test                   Teste de versão de getopt(1)\n"
 
-#: getopt/getopt.c:339
+#: getopt/getopt.c:333
 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Não quota a saída\n"
 
-#: getopt/getopt.c:340
+#: getopt/getopt.c:334
 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra informações de versão\n"
 
-#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
+#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
 msgid "missing optstring argument"
 msgstr "faltou o argumento texto_opções"
 
-#: getopt/getopt.c:446
+#: getopt/getopt.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
 msgstr "getopt (melhorado) 1.1.0)\n"
 
-#: getopt/getopt.c:452
+#: getopt/getopt.c:441
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "erro interno, entre em contato com o autor."
 
@@ -5490,28 +5998,48 @@ msgstr "porta do rel
 msgid "funky TOY!\n"
 msgstr "funky TOY!\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s: %s atômico falhou por 1000 iterações!"
 
-#: hwclock/cmos.c:595
+#: hwclock/cmos.c:273
+#, c-format
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:276
+#, c-format
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:307
+#, c-format
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:311
+#, c-format
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:574
 #, c-format
 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
 msgstr "Não é possível abrir /dev/port: %s"
 
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:581
 #, c-format
 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
 msgstr "Não consegui obter permissão porque não tentei.\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:584
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
 msgstr ""
 "%s é incapaz de obter acesso à porta de E/S: a chamada iopl(3) falhou.\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:608
+#: hwclock/cmos.c:587
 #, c-format
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Provavelmente são necessários privilégios de root.\n"
@@ -5563,51 +6091,56 @@ msgstr "desconhecida"
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Aguardando tique do relógio...\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:355
+#: hwclock/hwclock.c:357
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:359
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "... tique do relógio obtido\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:408
+#: hwclock/hwclock.c:413
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr ""
 "Valores inválidos no relógio de hardware: %4d/%.4d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:416
+#: hwclock/hwclock.c:421
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr ""
 "Hora do relógio de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos "
 "desde 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:444
+#: hwclock/hwclock.c:451
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Hora lida do relógio de Hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:471
+#: hwclock/hwclock.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr ""
 "Configurando o relógio de hardware para %.2d:%.2d:%.2d = %d segundos desde "
 "1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:477
+#: hwclock/hwclock.c:486
 #, c-format
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "Relógio não alterado - apenas testando.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:525
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:536
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the next full second.\n"
+"Delaying further to reach the new time.\n"
 msgstr ""
 "O tempo decorrido desde o horário de referência foi de %.6f segundos.\n"
 " Atrasando mais para chegar ao próximo segundo cheio.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:559
+#: hwclock/hwclock.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
@@ -5617,22 +6150,22 @@ msgstr ""
 "50º dia do mês) ou além do intervalo que podemos manipular (p.ex., ano "
 "2095).\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:569
+#: hwclock/hwclock.c:582
 #, c-format
 msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f segundos\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:603
+#: hwclock/hwclock.c:616
 #, c-format
 msgid "No --date option specified.\n"
 msgstr "Não. Opção --date especificada\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:609
+#: hwclock/hwclock.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--date argument too long\n"
 msgstr "fsname nome muito longo"
 
-#: hwclock/hwclock.c:616
+#: hwclock/hwclock.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
@@ -5641,22 +6174,22 @@ msgstr ""
 "O valor da opção --date não é uma data válida.\n"
 "Especificamente, ele contém aspas.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:637
 #, c-format
 msgid "Issuing date command: %s\n"
 msgstr "Emitindo comando date: %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:628
+#: hwclock/hwclock.c:641
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
 msgstr ""
 "Não foi possível executar o programa 'date' no shell /bin/sh: popen() falhou"
 
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:649
 #, c-format
 msgid "response from date command = %s\n"
 msgstr "resposta do comando date = %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:638
+#: hwclock/hwclock.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5671,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 "A resposta foi:\n"
 "  %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:650
+#: hwclock/hwclock.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5688,12 +6221,12 @@ msgstr ""
 "A resposta foi:\n"
 "  %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:661
+#: hwclock/hwclock.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "String de date %s equivale a %d segundos desde 1969.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:693
+#: hwclock/hwclock.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
@@ -5702,37 +6235,47 @@ msgstr ""
 "O relógio de hardware não contém uma hora válida. Em função disso, não é "
 "possível configurar a hora do sistema a partir dele.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:715
+#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "Chamando settimeofday:\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
 #, c-format
 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:718
+#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
 #, c-format
 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:721
+#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
 #, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr ""
 "O relógio do sistema não está sendo ajustado: executando em modo de teste.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:730
+#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgstr "É necessário ser superusuário para ajustar o relógio do sistema.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:733
+#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() falhou"
 
-#: hwclock/hwclock.c:763
+#: hwclock/hwclock.c:782
+#, c-format
+msgid "Current system time: %ld = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:805
+#, c-format
+msgid "\tUTC: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
@@ -5741,7 +6284,7 @@ msgstr ""
 "O fator de variação não está sendo ajustado porque o relógio de hardware "
 "continha lixo anteriormente.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:768
+#: hwclock/hwclock.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -5750,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 "O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou "
 "desde a última calibração.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:774
+#: hwclock/hwclock.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -5759,7 +6302,7 @@ msgstr ""
 "O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou "
 "desde a última calibração.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:822
+#: hwclock/hwclock.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5770,24 +6313,24 @@ msgstr ""
 "variação de %f segundos/dia.\n"
 "Ajustando o fator de variação em %f segundos/dia.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:873
+#: hwclock/hwclock.c:961
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgstr "O tempo desde o último ajuste é de %d segundos\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:875
+#: hwclock/hwclock.c:963
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
 msgstr ""
 "É necessário inserir %d segundos e referenciar a hora de %.6f segundos "
 "atrás\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:904
+#: hwclock/hwclock.c:992
 #, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "O arquivo adjtime não está sendo atualizado: modo de teste.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:905
+#: hwclock/hwclock.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Would have written the following to %s:\n"
@@ -5796,12 +6339,24 @@ msgstr ""
 "Teria gravado o seguinte em %s:\n"
 "%s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:929
+#: hwclock/hwclock.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#, c-format
+msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1017
 #, c-format
 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Parâmetros de ajuste de variação não atualizados.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:970
+#: hwclock/hwclock.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
@@ -5809,29 +6364,42 @@ msgstr ""
 "O relógio de hardware não contém uma hora válida, portanto não é possível "
 "ajustá-lo.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1002
+#: hwclock/hwclock.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"O fator de variação não está sendo ajustado porque menos de um dia se passou "
+"desde a última calibração.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1089
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 "O ajuste necessário é menor do que um segundo, portanto o relógio não será "
 "ajustado.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1028
+#: hwclock/hwclock.c:1115
 #, c-format
 msgid "Using %s.\n"
 msgstr "Usando %s.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1030
+#: hwclock/hwclock.c:1117
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Não foi encontrada uma interface de relógio utilizável.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1126
+#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
 #, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
+msgstr "O interpretador de comandos NÃO foi alterado.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -5845,17 +6413,17 @@ msgstr ""
 "assim, supõe-se que não está sendo executada em uma Alpha no momento).  "
 "Nenhuma ação foi realizada.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1165
+#: hwclock/hwclock.c:1268
 #, c-format
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "Não foi possível obter o valor de epoch do kernel.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1167
+#: hwclock/hwclock.c:1270
 #, c-format
 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "O kernel está pressupondo um valor de epoch de %lu\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1170
+#: hwclock/hwclock.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
@@ -5864,22 +6432,22 @@ msgstr ""
 "Para configurar o valor de epoch, é necessário usar a opção 'epoch' para "
 "informar para que valor configurá-lo.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1173
+#: hwclock/hwclock.c:1276
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
 msgstr "Epoch não configurado para %d; apenas testando.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1176
+#: hwclock/hwclock.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Não é possível configurar o valor de epoch no kernel.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1210
+#: hwclock/hwclock.c:1313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5887,31 +6455,36 @@ msgid ""
 "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
 "\n"
 "Functions:\n"
-"  --help         show this help\n"
-"  --show         read hardware clock and print result\n"
-"  --set          set the rtc to the time given with --date\n"
-"  --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
-"  --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
-"  --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
-"                 the clock was last set or adjusted\n"
-"  --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-"  --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-"                 value given with --epoch\n"
-"  --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
+"  -h | --help         show this help\n"
+"  -r | --show         read hardware clock and print result\n"
+"       --set          set the rtc to the time given with --date\n"
+"  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
+"  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
+"       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
+"       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
+"                      the clock was last set or adjusted\n"
+"       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+"       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+"                      value given with --epoch\n"
+"  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
 "\n"
 "Options: \n"
-"  --utc          the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
-"  --localtime    the hardware clock is kept in local time\n"
-"  --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
-"  --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
-"  --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-"  --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-"  --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
-"                 hardware clock's epoch value\n"
-"  --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
-"                 either --utc or --localtime\n"
-"  --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
-"                 /etc/adjtime)\n"
+"  -u | --utc          the hardware clock is kept in UTC\n"
+"       --localtime    the hardware clock is kept in local time\n"
+"  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
+"       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
+"       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+"       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+"       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
+"                      hardware clock's epoch value\n"
+"       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+"                      either --utc or --localtime\n"
+"       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+"                      /etc/adjtime)\n"
+"       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
+"                      clock or anything else\n"
+"  -D | --debug        debug mode\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "hwclock - consulta e ajusta o relógio de hardware (RTC).\n"
 "\n"
@@ -5945,27 +6518,28 @@ msgstr ""
 "  --epoch=ano  Especifica o ano inicial do valor \n"
 "                de epoch do relógio de hardware.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1240
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1348
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-"                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+"  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+"       tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                informa a hwclock o tipo de Alpha que você tem (consulte "
 "hwclock(8))\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1326
+#: hwclock/hwclock.c:1435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
 msgstr "Não é possível ajustar o relógio do sistema.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1441
+#: hwclock/hwclock.c:1553
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr "%s não aceita argumentos que não sejam de opção. Você forneceu %d.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1447
+#: hwclock/hwclock.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
@@ -5974,7 +6548,7 @@ msgstr ""
 "Você especificou múltiplas opções de função.\n"
 "Você só pode executar uma função por vez.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
@@ -5983,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 "%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
 "especificou ambas.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1461
+#: hwclock/hwclock.c:1574
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
@@ -5992,7 +6566,7 @@ msgstr ""
 "%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
 "especificou ambas.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1468
+#: hwclock/hwclock.c:1581
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
@@ -6001,28 +6575,28 @@ msgstr ""
 "%s: As opções --utc e --localtime são mutuamente exclusivas. Você "
 "especificou ambas.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1477
+#: hwclock/hwclock.c:1590
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1491
+#: hwclock/hwclock.c:1604
 #, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgstr ""
 "Não há um horário para ajuste utilizável. Não é possível ajustar o relógio.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1507
+#: hwclock/hwclock.c:1621
 #, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "Somente o superusuário pode alterar o relógio de hardware.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1512
+#: hwclock/hwclock.c:1626
 #, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Somente o superusuário pode alterar o relógio de hardware.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1517
+#: hwclock/hwclock.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
@@ -6031,13 +6605,13 @@ msgstr ""
 "Somente o superusuário pode alterar o epoch do relógio de hardware no "
 "kernel.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1537
+#: hwclock/hwclock.c:1651
 #, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível acessar o Relógio de Hardware por nenhum método conhecido.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1541
+#: hwclock/hwclock.c:1655
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
@@ -6046,104 +6620,104 @@ msgstr ""
 "Use a opção --debug para consultar os detalhes de nossa busca por um método "
 "de acesso.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:55
+#: hwclock/kd.c:53
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
 msgstr "Aguardando em laço até que a hora de KDGHWCLK mude.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:58
+#: hwclock/kd.c:56
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou"
 
-#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
+#: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
 #, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Tempo esgotado enquanto aguardava a hora mudar.\n"
 
-#: hwclock/kd.c:83
+#: hwclock/kd.c:81
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
 msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou no laço"
 
-#: hwclock/kd.c:105
+#: hwclock/kd.c:103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl() failed to read time from %s"
 msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
 
-#: hwclock/kd.c:141
+#: hwclock/kd.c:139
 msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
 msgstr "ioctl KDSHWCLK falhou"
 
-#: hwclock/kd.c:177
+#: hwclock/kd.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
 msgstr "Não foi possível abrir /dev/tty1"
 
-#: hwclock/kd.c:181
+#: hwclock/kd.c:179
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "ioctl KDGHWCLK falhou"
 
-#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
+#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
 #, c-format
 msgid "open() of %s failed"
 msgstr "open() de %s falhou"
 
-#: hwclock/rtc.c:164
+#: hwclock/rtc.c:181
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
 msgstr "ioctl() para %s para ler a hora falhou.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:186
+#: hwclock/rtc.c:203
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Aguardando em laço até que a hora de %s mude.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:241
+#: hwclock/rtc.c:259
 #, c-format
 msgid "%s does not have interrupt functions. "
 msgstr "%s não possui funções de interrupção. "
 
-#: hwclock/rtc.c:252
+#: hwclock/rtc.c:270
 #, c-format
 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "read() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
 
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "read() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
 
-#: hwclock/rtc.c:273
+#: hwclock/rtc.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
 msgstr "read() para %s para aguardar tique do relógio falhou"
 
-#: hwclock/rtc.c:282
+#: hwclock/rtc.c:300
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() para %s para desligar interrupções de atualização falhou"
 
-#: hwclock/rtc.c:285
+#: hwclock/rtc.c:303
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr ""
 "ioctl() para %s para ligar interrupções de atualização falhou inesperadamente"
 
-#: hwclock/rtc.c:344
+#: hwclock/rtc.c:360
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
 msgstr "ioctl() para %s para ajustar a hora falhou.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:350
+#: hwclock/rtc.c:366
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) teve êxito.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:379
+#: hwclock/rtc.c:392
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed"
 msgstr "A abertura de %s falhou"
 
-#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
+#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -6154,87 +6728,87 @@ msgstr ""
 "dispositivo 'rtc' do Linux, através do arquivo de dispositivo especial %s.  "
 "No entanto, esse arquivo não existe neste sistema.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
+#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: hwclock/rtc.c:409
+#: hwclock/rtc.c:422
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) para %s falhou"
 
-#: hwclock/rtc.c:415
+#: hwclock/rtc.c:427
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "lemos epoch %ld de %s com ioctl RTC_EPOCH_READ.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:435
+#: hwclock/rtc.c:446
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 msgstr "O valor de epoch não pode ser menor que 1900.  Você solicitou %ld.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:453
+#: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgstr "Configurando epoch como %ld com ioctl RTC_EPOCH_SET para %s.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:458
+#: hwclock/rtc.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr ""
 "O driver de dispositivo do kernel para %s não possui o ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:461
+#: hwclock/rtc.c:472
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) para %s falhou"
 
-#: login-utils/agetty.c:362
+#: login-utils/agetty.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: cant exec %s: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:385
+#: login-utils/agetty.c:384
 msgid "can't malloc initstring"
 msgstr "can't malloc initstring"
 
-#: login-utils/agetty.c:450
+#: login-utils/agetty.c:449
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "bad timeout value: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:527
+#: login-utils/agetty.c:526
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "velocidade inválida: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:529
+#: login-utils/agetty.c:528
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "número excessivo de velocidades alternativas"
 
-#: login-utils/agetty.c:631
+#: login-utils/agetty.c:630
 #, c-format
 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() falhou: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:635
+#: login-utils/agetty.c:634
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s não é um dispositivo de caracteres"
 
-#: login-utils/agetty.c:644
+#: login-utils/agetty.c:643
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: não foi possível abrir como entrada padrão: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:654
+#: login-utils/agetty.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: não está aberto para leitura/gravação"
 
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema de dup: %m"
@@ -6329,14 +6903,14 @@ msgstr ""
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Alterando informações de finger de %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
 msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:681
-#: mount/lomount.c:684
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:808
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:727
+#: mount/lomount.c:730
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha:"
 
@@ -6368,6 +6942,18 @@ msgstr ""
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
+#: login-utils/chfn.c:378
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:379
+msgid "Office Phone"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:380
+msgid "Home Phone"
+msgstr ""
+
 #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6403,10 +6989,6 @@ msgstr ""
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
-msgid "malloc failed"
-msgstr "malloc falhou"
-
 #: login-utils/chsh.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
@@ -6548,40 +7130,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "interrompido %10.10s %5.5s \n"
 
-#: login-utils/login.c:200
+#: login-utils/login.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
 msgstr "mount: não foi possível abrir %s: %s"
 
-#: login-utils/login.c:232
+#: login-utils/login.c:229
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:411
+#: login-utils/login.c:421
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h somente pode ser especificado pelo superusuário.\n"
 
-#: login-utils/login.c:454
+#: login-utils/login.c:464
 #, c-format
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "Uso: login [-fp] [nome_usuário]\n"
 
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:559
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Não foi possível inicializar o PAM: %s"
 
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:576
 msgid "login: "
 msgstr "login: "
 
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:620
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "LOGIN FALHOU: %d A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -6590,18 +7172,18 @@ msgstr ""
 "Login incorreto\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:634
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 "NÚMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%d) A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:638
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "SESSÃO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6610,128 +7192,128 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login incorreto\n"
 
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:671 login-utils/login.c:678 login-utils/login.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:672
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:679
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
 
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:742
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Nome de usuário inválido"
 
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:785
 #, c-format
 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
 msgstr "%s: login recusado neste terminal.\n"
 
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:790
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "%s: LOGIN RECUSADO A PARTIR DE %s NO TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:794
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "%s: LOGIN RECUSADO NO TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:848
 #, c-format
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Login incorreto\n"
 
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1073
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "DISCAGEM EM %s POR %s"
 
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1080
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s A PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1083
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s"
 
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1086
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s"
 
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1089
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN EM %s POR %s"
 
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Você tem mensagens %s na caixa de correio.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1156
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login: falha em fork: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1203
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1209
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() falhou"
 
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1215
 #, c-format
 msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "O diretório %s não existe!\n"
 
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1219
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1227
 #, c-format
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgstr "login: não há memória para script de interpretador de comandos.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1254
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
 msgstr ""
 "login: não foi possível executar o script do interpretador de comandos: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1257
 #, c-format
 msgid "login: no shell: %s.\n"
 msgstr "login: não existe interpretador de comandos: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6740,65 +7322,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s usuário: "
 
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1283
 #, c-format
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "nome de login longo demais.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1284
 msgid "NAME too long"
 msgstr "NOME longo demais"
 
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1291
 #, c-format
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "nomes de login não podem iniciar com '-'.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1301
 #, c-format
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "Número excessivo de saltos de linha.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1302
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "Saltos de linha EXCESSIVOS"
 
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1334
 #, c-format
 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 msgstr "Tempo de login esgotado após %d segundos\n"
 
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1422
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Último login: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1426
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "a partir de %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1429
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "em: %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1455
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "FALHA DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1458
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "FALHA DE LOGIN EM %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1462
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%d FALHAS DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1465
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d FALHAS DE LOGIN EM %s, %s"
@@ -7032,27 +7614,42 @@ msgstr "estado da rota falhou\n"
 msgid "open of directory failed\n"
 msgstr "abertura do diretório falhou\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:508
+#: login-utils/simpleinit.c:501
+#, c-format
+msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/simpleinit.c:509
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "o fork falhou\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
+#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec falhou\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:563
+#: login-utils/simpleinit.c:564
 msgid "cannot open inittab\n"
 msgstr "não foi possível abrir inittab\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:630
+#: login-utils/simpleinit.c:631
 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
 msgstr "sem TERM ou não é possível stat tty\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:936
+#: login-utils/simpleinit.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
+msgstr "erro ao gravar %s: %s"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:950
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error stopping service: \"%s\""
+msgid "Stopped service: %s\n"
 msgstr "erro ao gravar %s: %s"
 
+#: login-utils/simpleinit.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running programme: \"%s\"\n"
+msgstr "erro executando programa\n"
+
 #: login-utils/ttymsg.c:75
 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
 msgstr "número excessivo de iovs (altere o código de wall/ttymsg.c)"
@@ -7178,25 +7775,25 @@ msgstr "%s: n
 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 msgstr "%s: não foi possível ler arquivo temporário.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
+#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "valor de ano inválido: use 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:350
+#: misc-utils/cal.c:359
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "valor de mês inválido: use 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:354
+#: misc-utils/cal.c:363
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "valor de ano inválido: use 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:448
+#: misc-utils/cal.c:457
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:839
+#: misc-utils/cal.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "Uso: cal [-mjyV] [[mês] ano]\n"
@@ -7235,6 +7832,21 @@ msgstr "Uso: %s [ -s sinal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ sinal ]\n"
 
+#: misc-utils/logger.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgstr "nome de login longo demais.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket: %s.\n"
+msgstr "TamBloco: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:80
+#, c-format
+msgid "connect: %s.\n"
+msgstr ""
+
 #: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid "logger: %s: %s.\n"
@@ -7263,65 +7875,76 @@ msgstr ""
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "Uso: look [-dfa] [-t char] string [arquivo]\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
+#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
 #, c-format
 msgid "Could not open %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
+#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
 #, c-format
 msgid "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr "Obtidos %d bytes de %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:124
-#, c-format
-msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
-msgstr "namei: não foi possível obter o diretório atual - %s\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:138
-#, c-format
-msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
-msgstr "namei: não foi possível mudar para o diretório %s - %s (%d)\n"
+#: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
+#: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
+#, fuzzy
+msgid "out of memory?"
+msgstr "memória insuficiente?\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:148
-#, c-format
-msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
-msgstr "Uso: namei [-mx] nome_caminho [nome_caminho ...]\n"
+#: misc-utils/namei.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
 
-#: misc-utils/namei.c:173
-#, c-format
-msgid "namei: could not chdir to root!\n"
-msgstr "namei: não foi possível mudar para o diretório raiz!\n"
+#: misc-utils/namei.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:180
-#, c-format
-msgid "namei: could not stat root!\n"
-msgstr "namei: não foi possível stat raiz!\n"
+#: misc-utils/namei.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+msgstr "Uso: namei [-mx] nome_caminho [nome_caminho ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:194
+#: misc-utils/namei.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid "namei: buf overflow\n"
-msgstr "  Estouro\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partições:\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:256
+#: misc-utils/namei.c:415
 #, c-format
-msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
-msgstr " ? não foi possível mudar para o diretório %s - %s (%d)\n"
+msgid ""
+" -h, --help          displays this help text\n"
+" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:284
+#: misc-utils/namei.c:423
 #, c-format
-msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
-msgstr " ? problemas ao ler link simbólico %s - %s (%d)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see namei(1).\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:294
-#, c-format
-msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
-msgstr "  *** LIMITE DE LINKS SIMBÓLICOS DO UNIX EXCEDIDO ***\n"
+#: misc-utils/namei.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat: %s"
+msgstr "não foi possível stat %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:339
+#: misc-utils/namei.c:495
 #, c-format
-msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
-msgstr "namei: tipo de arquivo desconhecido 0%06o no arquivo %s\n"
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgstr ""
 
 #: misc-utils/rename.c:38
 #, c-format
@@ -7433,22 +8056,22 @@ msgstr ""
 msgid "failed to read typescript file %s"
 msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:144
+#: misc-utils/scriptreplay.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open timing file %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:147
+#: misc-utils/scriptreplay.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open typescript file %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:163
+#: misc-utils/scriptreplay.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read timing file %s"
 msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
 
-#: misc-utils/scriptreplay.c:165
+#: misc-utils/scriptreplay.c:166
 #, c-format
 msgid "timings file %s: %lu: expected format"
 msgstr ""
@@ -7699,127 +8322,112 @@ msgstr "N
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM indefinido.\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:158
+#: misc-utils/whereis.c:159
 #, c-format
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n"
 
-#: misc-utils/write.c:98
+#: misc-utils/write.c:101
 #, c-format
 msgid "write: can't find your tty's name\n"
 msgstr "write: não foi possível localizar o nome do tty\n"
 
-#: misc-utils/write.c:109
+#: misc-utils/write.c:112
 #, c-format
 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
 msgstr "write: sua permissão de gravação está desativada.\n"
 
-#: misc-utils/write.c:130
+#: misc-utils/write.c:133
 #, c-format
 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
 msgstr "write: %s não está conectado em %s.\n"
 
-#: misc-utils/write.c:138
+#: misc-utils/write.c:141
 #, c-format
 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
 msgstr "write: %s - mensagens desativadas em %s\n"
 
-#: misc-utils/write.c:145
+#: misc-utils/write.c:148
 #, c-format
 msgid "usage: write user [tty]\n"
 msgstr "Uso: write usuário [tty]\n"
 
-#: misc-utils/write.c:233
+#: misc-utils/write.c:236
 #, c-format
 msgid "write: %s is not logged in\n"
 msgstr "write: %s não está conectado.\n"
 
-#: misc-utils/write.c:242
+#: misc-utils/write.c:245
 #, c-format
 msgid "write: %s has messages disabled\n"
 msgstr "write: %s - mensagens desativadas\n"
 
-#: misc-utils/write.c:246
+#: misc-utils/write.c:249
 #, c-format
 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
 msgstr "write: %s está conectado mais de uma vez; escrevendo para %s\n"
 
-#: misc-utils/write.c:312
+#: misc-utils/write.c:317
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
 msgstr "Mensagem de %s@%s (como %s) em %s em %s ..."
 
-#: misc-utils/write.c:315
+#: misc-utils/write.c:320
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
 
-#: mount/fsprobe.c:143
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Experimentando %s\n"
-
-#: mount/fsprobe.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
-msgstr "mount: montando %s por %s\n"
-
-#: mount/fsprobe.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
-msgstr "mount: montando %s por %s\n"
-
-#: mount/fstab.c:141
+#: mount/fstab.c:143
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "Aviso: erro ao ler %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
+#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "Aviso: não foi possível abrir %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:174
+#: mount/fstab.c:176
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: não foi possível abrir %s - usando %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:583
+#: mount/fstab.c:588
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "não foi possível criar o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
 "anular)"
 
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:614
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "não foi possível vincular o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
 "anular)"
 
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:630
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "não foi possível abrir o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
 "anular)"
 
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:645
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:654
+#: mount/fstab.c:659
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:656
+#: mount/fstab.c:661
 msgid "timed out"
 msgstr "tempo esgotado"
 
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -7828,83 +8436,83 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar o vínculo %s\n"
 "Talvez haja um arquivo de bloqueio vencido?\n"
 
-#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
+#: mount/fstab.c:790 mount/fstab.c:845
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "Não foi possível abrir %s (%s) - mtab não atualizado"
 
-#: mount/fstab.c:849
+#: mount/fstab.c:854
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "erro ao gravar %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:867
+#: mount/fstab.c:872
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:880
+#: mount/fstab.c:885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:891
+#: mount/fstab.c:896
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:330
+#: mount/lomount.c:364
 #, c-format
 msgid ", offset %<PRIu64>"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:333
+#: mount/lomount.c:367
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:341
+#: mount/lomount.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
 msgstr "Tipo de criptografia não suportado: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:354
+#: mount/lomount.c:388
 #, c-format
 msgid ", offset %d"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:357
+#: mount/lomount.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", encryption type %d\n"
 msgstr "Tipo de criptografia não suportado: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:365
+#: mount/lomount.c:399
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: não foi possível obter informações sobre o dispositivo %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:376
+#: mount/lomount.c:410
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488
-#: mount/lomount.c:537
+#: mount/lomount.c:426 mount/lomount.c:458 mount/lomount.c:523
+#: mount/lomount.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: /dev directory does not exist."
 msgstr "%s: usuário \"%s\" não existe.\n"
 
-#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550
+#: mount/lomount.c:437 mount/lomount.c:585
 #, c-format
-msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
+msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:552
+#: mount/lomount.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "mount: não foi possível localizar nenhum dispositivo de laço livre"
 
-#: mount/lomount.c:555
+#: mount/lomount.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -7915,49 +8523,59 @@ msgstr ""
 "       este kernel não conhece o dispositivo de laço\n"
 "       (se for este o caso, recompile ou use `insmod loop.o')."
 
-#: mount/lomount.c:622
+#: mount/lomount.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory while reading passphrase"
+msgstr "Falta memória quando o buffer cresce.\n"
+
+#: mount/lomount.c:664
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
 msgstr "O setor %d já está alocado\n"
 
-#: mount/lomount.c:670
+#: mount/lomount.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
+
+#: mount/lomount.c:716
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Não é possível bloquear (lock) na memória, saindo\n"
 
-#: mount/lomount.c:697
+#: mount/lomount.c:743
 #, c-format
 msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:762
+#: mount/lomount.c:800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%d): sucesso\n"
 
-#: mount/lomount.c:775
-#, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: não foi possível excluir o dispositivo %s: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:786
+#: mount/lomount.c:821
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): sucesso\n"
 
-#: mount/lomount.c:794
+#: mount/lomount.c:825
+#, c-format
+msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+msgstr "loop: não foi possível excluir o dispositivo %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:836
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr "Este mount foi compilado sem suporte a laços. Recompile-o.\n"
 
-#: mount/lomount.c:829
+#: mount/lomount.c:871
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 " %1$s loop_device                             give info\n"
 " %1$s -a | --all                              list all used\n"
-" %1$s -d | --detach <loopdev>                 delete\n"
+" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
 " %1$s -f | --find                             find unused\n"
 " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
 "<file>\n"
@@ -7971,7 +8589,7 @@ msgstr ""
 "  %s [ -e criptografia ] [ -o deslocamento ] dispositivo_laço arquivo # "
 "configuração\n"
 
-#: mount/lomount.c:838
+#: mount/lomount.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7987,225 +8605,245 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:1014
+#: mount/lomount.c:1010 mount/lomount.c:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop device is %s\n"
+msgstr "loop: não foi possível abrir o dispositivo %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:1035
+#, c-format
+msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: device is busy"
+msgstr "umount: %s: o dispositivo está ocupado"
+
+#: mount/lomount.c:1062
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
 msgstr "Não havia suporte a laço disponível quando da compilação. Recompile.\n"
 
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:325
 #, c-format
 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:346
+#: mount/mount.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
 
-#: mount/mount.c:504
+#: mount/mount.c:522
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
 
-#: mount/mount.c:509
+#: mount/mount.c:527
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: de acordo com mtab, %s está montado em %s"
 
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:551
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: não foi possível abrir %s para gravação: %s"
 
-#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:568 mount/mount.c:1189
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:554
+#: mount/mount.c:576
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:637
+#: mount/mount.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
 
-#: mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
 
-#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:701 mount/mount.c:1801
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
 
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:838
+#, c-format
+msgid "Trying %s\n"
+msgstr "Experimentando %s\n"
+
+#: mount/mount.c:866
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: não foi especificado um tipo de sistema de arquivos para %s\n"
 
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:869
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       experimentarei todos os tipos mencionados em %s ou %s\n"
 
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:872
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       e parece ser um espaço de permuta\n"
 
-#: mount/mount.c:701
+#: mount/mount.c:874
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       experimentarei o tipo %s\n"
 
-#: mount/mount.c:728
+#: mount/mount.c:901
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s parece espaço de permuta - não montado"
 
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:992
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount falhou"
 
-#: mount/mount.c:821
+#: mount/mount.c:994
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s"
 
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:1064
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: dispositivo de laço especificado duas vezes"
 
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:1069
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tipo especificado duas vezes"
 
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:1081
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: ignorando a configuração de um dispositivo de laço\n"
 
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
 
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:1103
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: será usado o dispositivo de laço %s\n"
 
-#: mount/mount.c:939
+#: mount/mount.c:1112
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:1117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:1122
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de laço\n"
 
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:1133
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: configuração de dispositivo de laço realizada com sucesso\n"
 
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1167
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
 
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1184
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: não foi possível abrir %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1205
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: não foi possível abrir %s para configuração da velocidade"
 
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1221
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
 
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: de acordo com mtab, %s já está montado em %s"
 
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1354
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: não foi possível determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum "
 "foi especificado"
 
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1357
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: você precisa especificar o tipo do sistema de arquivos"
 
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1360
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: a montagem falhou"
 
-#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1366 mount/mount.c:1403
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: o ponto de montagem %s não é um diretório"
 
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1368
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: permissão negada"
 
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1370
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: é necessário ser superusuário para montar"
 
-#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
+#: mount/mount.c:1374 mount/mount.c:1378
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s está ocupado"
 
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1380
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc já montado"
 
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1382
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s já montado ou %s ocupado"
 
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1388
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: o ponto de montagem %s não existe"
 
-#: mount/mount.c:1215
+#: mount/mount.c:1390
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: o ponto de montagem %s é um vínculo simbólico para lugar algum"
 
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1395
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: o dispositivo especial %s não existe"
 
-#: mount/mount.c:1232
+#: mount/mount.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8214,12 +8852,12 @@ msgstr ""
 "mount: o dispositivo especial %s não existe\n"
 "       (um prefixo de caminho não é um diretório)\n"
 
-#: mount/mount.c:1244
+#: mount/mount.c:1419
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s já não está montado ou opção inválida"
 
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -8229,77 +8867,77 @@ msgstr ""
 "inválido em %s,\n"
 "       ou número excessivo de sistemas de arquivos montados"
 
-#: mount/mount.c:1253
+#: mount/mount.c:1428
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1437
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1267
+#: mount/mount.c:1442
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1449
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1280
+#: mount/mount.c:1455
 msgid "mount table full"
 msgstr "tabela de montagem cheia"
 
-#: mount/mount.c:1282
+#: mount/mount.c:1457
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: não foi possível ler o superbloco"
 
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1463
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido"
 
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "   l   lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos"
 
-#: mount/mount.c:1305
+#: mount/mount.c:1480
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: provavelmente você queria dizer %s"
 
-#: mount/mount.c:1308
+#: mount/mount.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
 
-#: mount/mount.c:1311
+#: mount/mount.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: talvez você quisesse dizer iso9660?"
 
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1489
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s possui número de dispositivo incorreto ou o tipo de sistema de "
 "arquivos %s não é suportado"
 
-#: mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:1497
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos e stat falha?"
 
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8308,58 +8946,78 @@ msgstr ""
 "mount: o kernel não reconhece %s como dispositivo de blocos\n"
 "       (talvez `insmod driver'?)"
 
-#: mount/mount.c:1327
+#: mount/mount.c:1502
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1330
+#: mount/mount.c:1505
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
 
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1510
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos válido"
 
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1513
 msgid "block device "
 msgstr "dispositivo de blocos "
 
-#: mount/mount.c:1340
+#: mount/mount.c:1515
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: não foi possível montar %s%s somente para leitura"
 
-#: mount/mount.c:1344
+#: mount/mount.c:1519
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação mas a opção -w foi passada"
 
-#: mount/mount.c:1359
+#: mount/mount.c:1534
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s é protegido contra gravação; montando somente para leitura"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
+msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n"
+
+#: mount/mount.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
+
+#: mount/mount.c:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1647
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
 
-#: mount/mount.c:1446
+#: mount/mount.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n"
 
-#: mount/mount.c:1541
+#: mount/mount.c:1748
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s já montado em %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1675
+#: mount/mount.c:1882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -8417,19 +9075,19 @@ msgstr ""
 "Outras opções: [-nfFrsvw] [-o opções].\n"
 "Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n"
 
-#: mount/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2205
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: operação exclusiva de root"
 
-#: mount/mount.c:1997
+#: mount/mount.c:2215
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
+#: mount/mount.c:2233 mount/mount.c:2259
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: tal partição não foi encontrada"
 
-#: mount/mount.c:2018
+#: mount/mount.c:2236
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: não foi possível localizar %s em %s ou %s"
@@ -8448,15 +9106,16 @@ msgstr "[mntent]: linha %d em %s tem %s inv
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; resto do arquivo ignorado"
 
-#: mount/sundries.c:30
+#: mount/sundries.c:31
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "erro na chamada a xstrndup"
 
-#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
+#: mount/xmalloc.c:11
 msgid "not enough memory"
 msgstr "não há memória suficiente"
 
-#: mount/swapon.c:67
+#: mount/swapon.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "The <special> parameter:\n"
@@ -8467,20 +9126,20 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:75
+#: mount/swapon.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v]                  enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-v] <special>  enable given swap\n"
+" %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
 " %1$s -s                            display swap usage summary\n"
 " %1$s -h                            display help\n"
 " %1$s -V                            display version\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:89
+#: mount/swapon.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8492,97 +9151,159 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:121
+#: mount/swapon.c:138
 #, c-format
-msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
+msgid "%s: unexpected file format"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot fork: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível realizar fork\n"
-
-#: mount/swapon.c:228
+#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
+#: mount/swapon.c:751
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: waitpid: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "openpty falhou\n"
 
-#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348
+#: mount/swapon.c:198
 #, c-format
-msgid "%s on %s\n"
-msgstr "%s em %s\n"
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:202
+#, fuzzy
+msgid "fork failed"
+msgstr "o fork falhou\n"
+
+#: mount/swapon.c:218
+#, fuzzy
+msgid "execv failed"
+msgstr "exec falhou\n"
+
+#: mount/swapon.c:226
+#, fuzzy
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "setuid() falhou"
 
-#: mount/swapon.c:258
+#: mount/swapon.c:250
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "swapon: não foi possível stat %s: %s\n"
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "busca falhou"
+
+#: mount/swapon.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "A abertura de %s falhou"
 
-#: mount/swapon.c:268
+#: mount/swapon.c:343
 #, c-format
-msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
+msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:281
+#: mount/swapon.c:363
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+msgid "%s: stat failed"
+msgstr "busca falhou"
+
+#: mount/swapon.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "swapon: aviso: %s possui permissões inseguras %04o; sugere-se 0600\n"
 
-#: mount/swapon.c:293
+#: mount/swapon.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "swapon: ignorando arquivo %s - ele parece ter buracos.\n"
 
-#: mount/swapon.c:326
+#: mount/swapon.c:395
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "busca falhou"
+
+#: mount/swapon.c:401
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:414
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
+#, c-format
+msgid "%s on %s\n"
+msgstr "%s em %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "busca falhou"
 
-#: mount/swapon.c:360
+#: mount/swapon.c:486
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Not superuser.\n"
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "%s: não foi possível localizar \"_stext\" em %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Not superuser."
 msgstr "Não definido\n"
 
-#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
+#: mount/swapon.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "busca falhou"
 
-#: mount/umount.c:41
+#: mount/umount.c:40
 #, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n"
 
-#: mount/umount.c:111
+#: mount/umount.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot set group id: %s"
 msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
 
-#: mount/umount.c:114
+#: mount/umount.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot set user id: %s"
 msgstr "mount: não foi possível configurar velocidade: %s"
 
-#: mount/umount.c:139
+#: mount/umount.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: não foi possível realizar fork: %s"
 
-#: mount/umount.c:160
+#: mount/umount.c:159
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: dispositivo de blocos inválido"
 
-#: mount/umount.c:162
+#: mount/umount.c:161
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: não montado"
 
-#: mount/umount.c:164
+#: mount/umount.c:163
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: não foi possível gravar superbloco"
 
-#: mount/umount.c:168
+#: mount/umount.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "umount: %s: device is busy.\n"
@@ -8590,59 +9311,54 @@ msgid ""
 "         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:173
+#: mount/umount.c:172
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: não encontrado"
 
-#: mount/umount.c:175
+#: mount/umount.c:174
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: precisa ser superusuário para desmontar"
 
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:176
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr ""
 "umount: %s: dispositivos de blocos não permitidos no sistema de arquivos"
 
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:178
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:228
+#: mount/umount.c:234
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "não existe umount2, tentando umount...\n"
 
-#: mount/umount.c:244
-#, c-format
-msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
-msgstr "não foi possível efetuar umount em %s - tentando %s em vez dele\n"
-
-#: mount/umount.c:262
+#: mount/umount.c:251
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
 
-#: mount/umount.c:273
+#: mount/umount.c:262
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: não foi possível remontar %s somente para leitura\n"
 
-#: mount/umount.c:282
+#: mount/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "%s umounted\n"
 msgstr "%s desmontado\n"
 
-#: mount/umount.c:380
+#: mount/umount.c:366
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr ""
 "umount: não foi possível localizar a lista de sistemas de arquivos a "
 "desmontar"
 
-#: mount/umount.c:410
+#: mount/umount.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
@@ -8653,50 +9369,195 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipos_sist_arq_virt]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | nó...\n"
 
-#: mount/umount.c:460
+#: mount/umount.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Cannot umount \"\"\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: mount/umount.c:466
+#: mount/umount.c:452
 #, c-format
 msgid "Trying to umount %s\n"
 msgstr "Tentando desmontar %s\n"
 
-#: mount/umount.c:472
+#: mount/umount.c:465
+msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:470
+#, c-format
+msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Não foi possível localizar %s em mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:479
+#: mount/umount.c:484
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s não está montado (de acordo com mtab)"
 
-#: mount/umount.c:503
+#: mount/umount.c:508
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: parece que %s está montado múltiplas vezes"
 
-#: mount/umount.c:516
+#: mount/umount.c:521
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s não está na fstab (e você não é root)"
 
-#: mount/umount.c:520
+#: mount/umount.c:525
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: a montagem de %s não está de acordo com a fstab"
 
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:566
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: somente %s pode desmontar %s de %s"
 
-#: mount/umount.c:640
+#: mount/umount.c:653
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: operação exclusiva de root"
 
+#: schedutils/chrt.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
+"\n"
+"Set policy:\n"
+"  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
+"\n"
+"Get policy:\n"
+"  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
+"\n"
+"\n"
+"Scheduling policies:\n"
+"  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
+"  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
+"  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
+"  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
+"  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h | --help          display this help\n"
+"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
+"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
+"  -v | --verbose       display status information\n"
+"  -V | --version       output version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:90
+#, c-format
+msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "desconhecida"
+
+#: schedutils/chrt.c:112
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:114
+#, c-format
+msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:130
+#, c-format
+msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SCHED_%s not supported?\n"
+msgstr "NFS sobre TCP não é suportado.\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:207
+msgid "current"
+msgstr "atual"
+
+#: schedutils/chrt.c:215
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "ioctl() não conseguiu ler a hora de /dev/tty1"
+
+#: schedutils/ionice.c:57
+#, fuzzy
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "openpty falhou\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "openpty falhou\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+"  ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
+"  ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -n <classdata>      class data (0-7, lower being higher prio)\n"
+"  -c <class>          scheduling class\n"
+"                      1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+"  -t                  ignore failures\n"
+"  -h                  this help\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse number '%s'"
+msgstr "não foi possível abrir %s"
+
+#: schedutils/ionice.c:157
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:161
+#, c-format
+msgid "bad prio class %d"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/ionice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "execvp failed"
+msgstr "exec falhou\n"
+
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
 #, c-format
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
@@ -8838,11 +9699,112 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/s; %f recebidos (char/s)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:56
+#: sys-utils/dmesg.c:45
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Uso: %s [-c] [-n nível] [-s tamanho_buffer]\n"
 
+#: sys-utils/flock.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
+"       %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
+"       %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
+"  -s  --shared     Get a shared lock\n"
+"  -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
+"  -u  --unlock     Remove a lock\n"
+"  -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
+"  -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
+"  -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
+"  -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
+"  -h  --help       Display this text\n"
+"  -V  --version    Display version\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
+msgstr "%s exige um argumento\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
+msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad number: %s\n"
+msgstr "Número inválido: %s\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:238
+#, c-format
+msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fork failed: %s\n"
+msgstr "o fork falhou\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+"\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"  -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
+"  -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
+"  -Q            create message queue\n"
+"  -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see ipcmk(1).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:142
+msgid "create share memory failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Memória compartilhada: shmid de segmento = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:150
+msgid "create message queue failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message queue id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"msqid da fila de mensagens: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#, fuzzy
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "semáforos alocados: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"semid de array de semáforos: %d\n"
+
 #: sys-utils/ipcrm.c:66
 #, c-format
 msgid "invalid id: %s\n"
@@ -8931,28 +9893,28 @@ msgstr "%s em %s\n"
 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:122
+#: sys-utils/ipcs.c:120
 #, c-format
 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
 msgstr "Uso : %s -asmq -tclup \n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:123
+#: sys-utils/ipcs.c:121
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
 msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:124
+#: sys-utils/ipcs.c:122
 #, c-format
 msgid "\t%s -h for help.\n"
 msgstr "\t%s -h para ajuda.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:130
+#: sys-utils/ipcs.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr "%s fornece informações sobre recursos do ipc para"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Resource Specification:\n"
@@ -8963,7 +9925,7 @@ msgstr ""
 "\t-m : memória compartilhada\n"
 "\t-q : mensagens\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:133
+#: sys-utils/ipcs.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-s : semaphores\n"
@@ -8972,7 +9934,7 @@ msgstr ""
 "\t-s : semáforos\n"
 "\t-a : tudo (padrão)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:134
+#: sys-utils/ipcs.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Output Format:\n"
@@ -8985,7 +9947,7 @@ msgstr ""
 "\t-p : pid\n"
 "\t-c : criador\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:135
+#: sys-utils/ipcs.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-l : limits\n"
@@ -8994,396 +9956,361 @@ msgstr ""
 "\t-l : limites\n"
 "\t-u : resumo\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:136
+#: sys-utils/ipcs.c:134
 #, c-format
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
 msgstr "-i id [-s -q -m] : detalhes sobre o recurso identificado por id\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:258
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "o kernel não está configurado para memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:264
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "- Limites da memória compartilhada -\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:279
+#: sys-utils/ipcs.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgstr "número máximo de segmentos: %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
 msgstr "tamanho máximo do segmento (Kb): %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
 msgstr "memória compartilhada total máxima (Kb): %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
 msgstr "tamanho mínimo do segmento (bytes): %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:280
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "- Status da memória compartilhada -\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 #, c-format
 msgid "segments allocated %d\n"
 msgstr "segmentos alocados: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:292
+#: sys-utils/ipcs.c:282
 #, c-format
 msgid "pages allocated %ld\n"
 msgstr "páginas alocadas %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:293
+#: sys-utils/ipcs.c:283
 #, c-format
 msgid "pages resident  %ld\n"
 msgstr "páginas residentes: %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:284
 #, c-format
 msgid "pages swapped   %ld\n"
 msgstr "páginas permutadas: %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:285
 #, c-format
 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr "Desempenho de permuta: %ld tentativas\t %ld sucessos\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:290
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "Criadores/donos de segmentos de memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
+#: sys-utils/ipcs.c:311
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
 msgid "perms"
 msgstr "perms"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:296
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "Horários de anexação/destacamento/alteração da memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-msgstr "%-10s%-10s  %-20s%-20s%-20s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
-#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
+#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
 msgid "owner"
 msgstr "proprietário"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:298
 msgid "attached"
 msgstr "anexado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:298
 msgid "detached"
 msgstr "destacado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:309
+#: sys-utils/ipcs.c:299
 msgid "changed"
 msgstr "alterado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:303
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
 msgstr "Criador/última op da memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:305
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:305
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:319
+#: sys-utils/ipcs.c:309
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "- Segmentos da memória compartilhada -\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
 msgid "key"
 msgstr "chave"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:311
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:312
 msgid "nattch"
 msgstr "nattch"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:312
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
-#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
-#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
-#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
+#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
+#: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
+#: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Not set"
 msgstr "Não definido\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:375
+#: sys-utils/ipcs.c:365
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:376
+#: sys-utils/ipcs.c:366
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:386
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "o kernel não está configurado para semáforos\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:392
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:396
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "número máximo de arrays: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:397
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "máximo de semáforos por array: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "máximo geral de semáforos do sistema: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:409
+#: sys-utils/ipcs.c:399
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "máximo de ops por chamada semop: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:400
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "valor máximo de semáforo: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:414
+#: sys-utils/ipcs.c:404
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "----- Status de semáforo -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:415
+#: sys-utils/ipcs.c:405
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "arrays usados: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:406
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "semáforos alocados: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:420
+#: sys-utils/ipcs.c:410
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "----- Criadores/donos de arrays de semáforos -----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:426
+#: sys-utils/ipcs.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "Horários de operação/alteração de memória compartilhada\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-msgstr "%-8s%-10s  %-26.24s %-26.24s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:418
 msgid "last-op"
 msgstr "última-op"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:418
 msgid "last-changed"
 msgstr "útima-alteração"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:435
+#: sys-utils/ipcs.c:425
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Arrays de semáforos ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:427
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "o kernel não está configurado para semáforos\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:494
 #, c-format
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 msgstr "----- Mensagens: limites -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:495
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "número máximo geral de filas no sistema: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:496
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "tamanho máximo da mensagem (bytes): %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:497
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "tamanho máximo padrão da fila (bytes): %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:501
 #, c-format
 msgid "------ Messages: Status --------\n"
 msgstr "----- Mensagens: status -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:502
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "filas alocadas: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:503
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "cabeçalhos usados: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:504
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "espaço usado: %d bytes\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:508
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 msgstr "---- Filas de mensagens: criadores/donos ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:528
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:524
+#: sys-utils/ipcs.c:514
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "Horários de envio/recepção/alteração de filas de mensagens\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-msgstr "%-8s%-10s  %-20s%-20s%-20s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:516
 msgid "send"
 msgstr "envio"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:516
 msgid "recv"
 msgstr "recebimento"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:516
 msgid "change"
 msgstr "alteração"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:530
+#: sys-utils/ipcs.c:520
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "--- PIDs de filas de mensagens ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:522
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:522
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "----- Filas de mensagens ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:529
 msgid "used-bytes"
 msgstr "bytes usados"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:529
 msgid "messages"
 msgstr "mensagens"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:593
+#, fuzzy
+msgid "shmctl failed"
+msgstr "fsync falhou"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9392,37 +10319,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Memória compartilhada: shmid de segmento = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:596
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:610
+#: sys-utils/ipcs.c:598
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:612
+#: sys-utils/ipcs.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:619
+#, fuzzy
+msgid "msgctl failed"
+msgstr "fsync falhou"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9431,27 +10363,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "msqid da fila de mensagens: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:622
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:624
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
+#, fuzzy
+msgid "semctl failed"
+msgstr "busca falhou"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9460,48 +10397,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "semid de array de semáforos: %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:655
 #, c-format
 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:657
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:673
+#: sys-utils/ipcs.c:659
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:665
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:665
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:665
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:665
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:665
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -9528,7 +10465,7 @@ msgstr "id inv
 msgid "ldattach from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196
+#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:195
 #, fuzzy
 msgid "invalid option"
 msgstr "id inválido: %s\n"
@@ -9568,68 +10505,192 @@ msgstr "N
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
 
-#: sys-utils/rdev.c:69
+#: sys-utils/lscpu.c:64
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Concluído"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:65
+msgid "para"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:66
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr ", erro"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parse: %s"
+msgstr "erro na leitura de %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+#, fuzzy
+msgid "error: strdup failed"
+msgstr "A abertura de %s falhou"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:259
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:481
+#, fuzzy
+msgid "error: malloc failed"
+msgstr "malloc falhou"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:496
+msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting from zero.\n"
+"# CPU,Core,Socket,Node"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:580
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:581
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:582
+msgid "CPU socket(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:586
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:588
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:590
+msgid "CPU family:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:592
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:594
+msgid "Stepping:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:596
+msgid "CPU MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:599 sys-utils/lscpu.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Situação antiga:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:604
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:605
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:613
+#, c-format
+msgid "%s cache:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [option]\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:624
+msgid ""
+"CPU architecture information helper\n"
+"\n"
+"  -h, --help     usage information\n"
+"  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
+"  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: change working directory to %s."
+msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/rdev.c:77
 #, fuzzy
 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 msgstr ""
 "Uso: rdev [ -rsv ] [ -o DESLOCAMENTO ] [ IMAGEM [ VALOR [ DESLOCAMENTO] ] ]"
 
-#: sys-utils/rdev.c:70
+#: sys-utils/rdev.c:78
 msgid ""
 "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
 msgstr "  rdev /dev/fd0  (ou rdev /linux, etc.) exibe o dispositivo RAIZ atual"
 
-#: sys-utils/rdev.c:71
+#: sys-utils/rdev.c:79
 msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         define a RAIZ como /dev/hda2"
 
-#: sys-utils/rdev.c:72
+#: sys-utils/rdev.c:80
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
 msgstr ""
 "  rdev -R /dev/fd0 1              define ROOTFLAGS (status de somente "
 "leitura)"
 
-#: sys-utils/rdev.c:73
+#: sys-utils/rdev.c:81
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 msgstr ""
 "  rdev -r /dev/fd0 627            define o tamanho do RAMDISK (disco de RAM)"
 
-#: sys-utils/rdev.c:74
+#: sys-utils/rdev.c:82
 msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
 msgstr ""
 "  rdev -v /dev/fd0 1              define o VIDEOMODE (modo de vídeo) de "
 "inicialização"
 
-#: sys-utils/rdev.c:75
+#: sys-utils/rdev.c:83
 msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 msgstr "  rdev -o N ...                   usa o deslocamento de bytes N"
 
-#: sys-utils/rdev.c:76
+#: sys-utils/rdev.c:84
 msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
 msgstr "  rootflags ...                   o mesmo que rdev -R"
 
-#: sys-utils/rdev.c:77
+#: sys-utils/rdev.c:85
 msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
 msgstr "  ramsize ...                     o mesmo que rdev -r"
 
-#: sys-utils/rdev.c:78
+#: sys-utils/rdev.c:86
 msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr "  vidmode ...                     o mesmo que rdev -v"
 
-#: sys-utils/rdev.c:79
+#: sys-utils/rdev.c:87
 msgid ""
 "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
 msgstr ""
 "Nota: os modos de vídeo são: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
 "2=key2,..."
 
-#: sys-utils/rdev.c:80
+#: sys-utils/rdev.c:88
 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
 msgstr ""
 "      use -R 1 para montar a raiz somente para leitura, -R 0 for leitura/"
 "gravação."
 
-#: sys-utils/rdev.c:247
+#: sys-utils/rdev.c:245
 msgid "missing comma"
 msgstr ""
 
@@ -9665,6 +10726,16 @@ msgstr ""
 "\t -r            reinicializa todos os contadores (somente root)\n"
 "\t -V            mostra a versão e sai\n"
 
+#: sys-utils/readprofile.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
+#, c-format
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/readprofile.c:284
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
@@ -9694,38 +10765,38 @@ msgstr "total"
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice priority  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice priority  -u|--user user [... user]\n"
+" renice [-n] priority [-p|--pid] pid  [... pid]\n"
+" renice [-n] priority  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice [-n] priority  -u|--user user [... user]\n"
 " renice -h | --help\n"
 " renice -v | --version\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:88
+#: sys-utils/renice.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "renice from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:120
+#: sys-utils/renice.c:126
 #, c-format
 msgid "renice: %s: unknown user\n"
 msgstr "renice: %s: usuário desconhecido\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:128
+#: sys-utils/renice.c:134
 #, c-format
 msgid "renice: %s: bad value\n"
 msgstr "renice: %s: valor inválido\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
+#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
 msgid "getpriority"
 msgstr "getpriority"
 
-#: sys-utils/renice.c:151
+#: sys-utils/renice.c:157
 msgid "setpriority"
 msgstr "setpriority"
 
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:168
 #, c-format
 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: prioridade antiga = %d; prioridade nova = %d\n"
@@ -9757,15 +10828,15 @@ msgstr ""
 msgid "convert rtc time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:219
+#: sys-utils/rtcwake.c:222
 msgid "set rtc alarm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:223
+#: sys-utils/rtcwake.c:226
 msgid "enable rtc alarm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:231
+#: sys-utils/rtcwake.c:230
 msgid "set rtc wake alarm"
 msgstr ""
 
@@ -9814,17 +10885,17 @@ msgstr ""
 msgid "malloc() failed"
 msgstr "malloc falhou"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:424
+#: sys-utils/rtcwake.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
 msgstr "%s: %s não é um dispositivo lp.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:440
+#: sys-utils/rtcwake.c:441
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:445
+#: sys-utils/rtcwake.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
 msgstr ""
@@ -9834,12 +10905,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
 msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:470
+#: sys-utils/rtcwake.c:473
 #, fuzzy
 msgid "rtc read"
 msgstr ", pronto"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:482
 msgid "disable rtc alarm interrupt"
 msgstr ""
 
@@ -10039,17 +11110,17 @@ msgstr ""
 "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f arq_fmt] [-n compr] [-s pular] "
 "[arquivo ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:256
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr "Uso: %s [-dflpcsu] [+número_da_linha | +/padrão] nome1 nome2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:480
+#: text-utils/more.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
 msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:512
+#: text-utils/more.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10060,7 +11131,7 @@ msgstr ""
 "*** %s: diretório ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:556
+#: text-utils/more.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10071,47 +11142,47 @@ msgstr ""
 "******** %s: não é um arquivo de texto ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:659
+#: text-utils/more.c:658
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Use q ou Q para sair]"
 
-#: text-utils/more.c:751
+#: text-utils/more.c:750
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Mais--"
 
-#: text-utils/more.c:753
+#: text-utils/more.c:752
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:757
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Pressione espaço para continuar, 'q' para sair.]"
 
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...voltar %d página(s)"
 
-#: text-utils/more.c:1175
+#: text-utils/more.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...voltar %d página(s)"
 
-#: text-utils/more.c:1218
+#: text-utils/more.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "... pulando %d linha(s)"
 
-#: text-utils/more.c:1220
+#: text-utils/more.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "... pulando %d linha(s)"
 
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1256
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -10121,7 +11192,7 @@ msgstr ""
 "***Voltar***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1295
+#: text-utils/more.c:1294
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
@@ -10129,7 +11200,7 @@ msgid ""
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:1302
+#: text-utils/more.c:1301
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -10152,34 +11223,34 @@ msgid ""
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
+#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Pressione 'h' para obter instruções.]"
 
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1409
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" linha %d"
 
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Não é um arquivo] linha %d"
 
-#: text-utils/more.c:1496
+#: text-utils/more.c:1495
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Estouro\n"
 
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1542
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...pulando\n"
 
-#: text-utils/more.c:1572
+#: text-utils/more.c:1571
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Expressão regular malformada"
 
-#: text-utils/more.c:1580
+#: text-utils/more.c:1579
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -10187,15 +11258,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Padrão não encontrado\n"
 
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
+#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Padrão não encontrado"
 
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "não foi possível realizar fork\n"
 
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1682
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -10203,21 +11274,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Pulando "
 
-#: text-utils/more.c:1687
+#: text-utils/more.c:1686
 #, fuzzy
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Pulando "
 
-#: text-utils/more.c:1689
+#: text-utils/more.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "de volta ao arquivo"
 
-#: text-utils/more.c:1967
+#: text-utils/more.c:1966
 msgid "Line too long"
 msgstr "Linha longa demais"
 
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2009
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Não há comando anterior para ser substituído"
 
@@ -10270,95 +11341,128 @@ msgstr "hexdump: formato inv
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: caractere de conversão inválido %%%s.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:145
+msgid ""
+"All rights reserved.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       this screen\n"
+"  q or Q                  quit program\n"
+"  <newline>               next page\n"
+"  f                       skip a page forward\n"
+"  d or ^D                 next halfpage\n"
+"  l                       next line\n"
+"  $                       last page\n"
+"  /regex/                 search forward for regex\n"
+"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
+"  . or ^L                 redraw screen\n"
+"  w or z                  set page size and go to next page\n"
+"  s filename              save current file to filename\n"
+"  !command                shell escape\n"
+"  p                       go to previous file\n"
+"  n                       go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memória insuficiente"
+
+#: text-utils/pg.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:244
+#: text-utils/pg.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "a opção `%s' exige um argumento\n"
 
-#: text-utils/pg.c:252
+#: text-utils/pg.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:369
+#: text-utils/pg.c:370
 #, fuzzy
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...pulando\n"
 
-#: text-utils/pg.c:371
+#: text-utils/pg.c:372
 #, fuzzy
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...pulando\n"
 
-#: text-utils/pg.c:393
+#: text-utils/pg.c:394
 #, fuzzy
 msgid "No next file"
 msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
 
-#: text-utils/pg.c:397
+#: text-utils/pg.c:398
 #, fuzzy
 msgid "No previous file"
 msgstr "Nenhuma partição definida\n"
 
-#: text-utils/pg.c:927
+#: text-utils/pg.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s: erro de leitura em %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:933
+#: text-utils/pg.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:936
+#: text-utils/pg.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s: erro de procura em %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1031
+#: text-utils/pg.c:1032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s: não foi possível ler arquivo temporário.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
+#: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "RE error: "
 msgstr ", erro"
 
-#: text-utils/pg.c:1197
+#: text-utils/pg.c:1198
 msgid "(EOF)"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1223
+#: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
 msgid "No remembered search string"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1306
+#: text-utils/pg.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1354
+#: text-utils/pg.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "saved"
 msgstr "envio"
 
-#: text-utils/pg.c:1461
+#: text-utils/pg.c:1462
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1493
+#: text-utils/pg.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "A senha *NÃO* foi alterada. Tente novamente mais tarde.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1698
+#: text-utils/pg.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
@@ -10373,27 +11477,27 @@ msgstr "N
 msgid "usage: rev [file ...]\n"
 msgstr "Uso: rev [arquivo ...]\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
+#: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open \"%s\" for read"
 msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
 
-#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
+#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat \"%s\""
 msgstr "não foi possível verificar status de dispositivo %s"
 
-#: text-utils/tailf.c:109
+#: text-utils/tailf.c:108
 #, c-format
 msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
+#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of lines"
 msgstr "número `%s' inválido\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:200
+#: text-utils/tailf.c:199
 #, fuzzy
 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
 msgstr "Uso: %s [arquivo]\n"
@@ -10428,6 +11532,111 @@ msgstr "Linha de entrada longa demais.\n"
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Falta memória quando o buffer cresce.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
+#~ msgstr "%s - erro: nenhum lugar para ativar permuta (swap)?\n"
+
+#~ msgid "fatal: first page unreadable"
+#~ msgstr "fatal: primeira página ilegível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
+#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
+#~ "device,\n"
+#~ "use the -f option to force it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: o dispositivo '%s' contém um rótulo de disco Sun válido.\n"
+#~ " Isto provavelmente significa que criar a permuta (swap) v0 destruirá sua "
+#~ "tabela de partições.\n"
+#~ " Nenhuma permuta criada. Se você realmente deseja criar uma permuta v0 "
+#~ "nesse dispositivo, use\n"
+#~ "a opção -f para forçar a criação.\n"
+
+#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
+#~ msgstr "namei: não foi possível obter o diretório atual - %s\n"
+
+#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
+#~ msgstr "namei: não foi possível mudar para o diretório %s - %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
+#~ msgstr "namei: não foi possível mudar para o diretório raiz!\n"
+
+#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
+#~ msgstr "namei: não foi possível stat raiz!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "namei: buf overflow\n"
+#~ msgstr "  Estouro\n"
+
+#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
+#~ msgstr " ? não foi possível mudar para o diretório %s - %s (%d)\n"
+
+#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
+#~ msgstr " ? problemas ao ler link simbólico %s - %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
+#~ msgstr "  *** LIMITE DE LINKS SIMBÓLICOS DO UNIX EXCEDIDO ***\n"
+
+#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
+#~ msgstr "namei: tipo de arquivo desconhecido 0%06o no arquivo %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+#~ msgstr "mount: montando %s por %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
+#~ msgstr "mount: montando %s por %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível realizar fork\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível abrir %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+#~ msgstr "swapon: não foi possível stat %s: %s\n"
+
+#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
+#~ msgstr "não foi possível efetuar umount em %s - tentando %s em vez dele\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s  %-20s%-20s%-20s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+#~ msgstr "%-8s%-10s  %-26.24s %-26.24s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
+#~ msgstr "%-8s%-10s  %-20s%-20s%-20s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
 #~ msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n"
@@ -10541,9 +11750,6 @@ msgstr "Falta mem
 #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: não foi possível abrir %s: %s\n"
 
-#~ msgid "umount: %s: device is busy"
-#~ msgstr "umount: %s: o dispositivo está ocupado"
-
 #~ msgid ""
 #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
 #~ msgstr ""
@@ -10659,9 +11865,6 @@ msgstr "Falta mem
 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
 #~ msgstr "mount: obtido hp->h_length inválido?\n"
 
-#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
-#~ msgstr "NFS sobre TCP não é suportado.\n"
-
 #~ msgid "nfs socket"
 #~ msgstr "nfs socket"
 
@@ -10701,9 +11904,6 @@ msgstr "Falta mem
 #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
 #~ msgstr "%s: não compilado com suporte a minix v2\n"
 
-#~ msgid "Invalid number: %s\n"
-#~ msgstr "Número inválido: %s\n"
-
 #~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
 #~ msgstr "Erro de sintaxe: '%s'\n"
 
@@ -10945,9 +12145,6 @@ msgstr "Falta mem
 #~ msgid "halted"
 #~ msgstr "parado"
 
-#~ msgid "error running programme\n"
-#~ msgstr "erro executando programa\n"
-
 #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
 #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) deslocamento %d, criptografia %s\n"
 
@@ -10995,9 +12192,6 @@ msgstr "Falta mem
 #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
 #~ msgstr "umount: somente root pode desmontar %s de %s"
 
-#~ msgid "current"
-#~ msgstr "atual"
-
 #~ msgid "default"
 #~ msgstr "padrão"
 
@@ -11025,6 +12219,3 @@ msgstr "Falta mem
 
 #~ msgid "Can't open help file"
 #~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
-
-#~ msgid "to file "
-#~ msgstr "para o arquivo"