]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/sl.po
po: update po files
[thirdparty/util-linux.git] / po / sl.po
index 8d39c7ba20da5cbc411bed0042b07f7bd07b1148..c38a90912d368579b9a56c139a0541d5dbb60f2b 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-04 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-03 01:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,101 +21,111 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:64
 msgid "set read-only"
 msgstr "nastavi samo za branje"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:65
 msgid "set read-write"
 msgstr "nastavi za pisanje in branje"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:68
 msgid "get read-only"
 msgstr "preberi samo za branje"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:71
 msgid "get sectorsize"
 msgstr "preberi velikost sektorja"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:72
+#: disk-utils/blockdev.c:74
 msgid "get blocksize"
 msgstr "preberi velikost bloka"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:77
 msgid "set blocksize"
 msgstr "nastavi velikost bloka"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:78
+#: disk-utils/blockdev.c:80
 msgid "get 32-bit sector count"
 msgstr "preberi 32-bitno ¹tevilo sektorjev"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:83
 #, fuzzy
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:84
+#: disk-utils/blockdev.c:86
 msgid "set readahead"
 msgstr "nastavi branje-vnaprej"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:89
 msgid "get readahead"
 msgstr "preberi branje-vnaprej"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:90
+#: disk-utils/blockdev.c:92
+#, fuzzy
+msgid "set filesystem readahead"
+msgstr "nastavi branje-vnaprej"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:95
+#, fuzzy
+msgid "get filesystem readahead"
+msgstr "preberi branje-vnaprej"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:98
 msgid "flush buffers"
 msgstr "izprazni medpomnilnike"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:102
 msgid "reread partition table"
 msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:103
+#: disk-utils/blockdev.c:112
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uporaba:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:114
 #, c-format
 msgid "  %s --report [devices]\n"
 msgstr "  %s --report [naprave]\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:115
 #, c-format
 msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "  %s [-v|-q] ukazi naprave\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:107
+#: disk-utils/blockdev.c:118
 #, c-format
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:254
+#: disk-utils/blockdev.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
 msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
+#: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s zahteva argument\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:323
+#: disk-utils/blockdev.c:337
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s je uspelo.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
+#: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s\n"
 msgstr "%s: ni mogoèe odpreti %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:384
+#: disk-utils/blockdev.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: ioctl error on %s\n"
 msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:391
+#: disk-utils/blockdev.c:405
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
 msgstr ""
@@ -167,8 +177,8 @@ msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
 #: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr "preve
 msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
 msgstr "ni zadosti prostora, najmanj %lu blokov"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2230
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Naprava %s\n"
@@ -759,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava "
 "[velikost]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
 #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -770,7 +780,7 @@ msgstr "%s: Zmanjkalo pomnilnika!\n"
 msgid "mkfs (%s)\n"
 msgstr "mkfs (%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
@@ -808,7 +818,7 @@ msgstr ""
 " imenik              koren datoteènega sistema, ki ga stiskamo\n"
 " izhodna_datoteka    izhodna datoteka\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -818,31 +828,22 @@ msgstr ""
 "' Prosim da poveèate MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c in ponovno prevedete. "
 "Konèujem.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
 #, c-format
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "datoteèni sistem je prevelik. Konèujem.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
-"Prekoraèen MAXENTRIES. Poveèajte top vrednost v mkcramfs in ponovno "
-"prevedite. Konèujem.\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "AIEEE: blok \"stisnjen\" do > 2*blocklength (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+d bajtov)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
@@ -851,69 +852,69 @@ msgstr ""
 "opozorilo: pribli¾ek zahtevane velikosti (zgornja meja) je %LdMB, ampak "
 "najveèja velikost slike je %uMB. Lahko konèamo pred koncem.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Vkljuèno: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
 #, c-format
 msgid "Directory data: %d bytes\n"
 msgstr "Podatki imenika: %d bajtov\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 #, c-format
 msgid "Everything: %d kilobytes\n"
 msgstr "Vse skupaj: %d kilobajtov\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
 #, c-format
 msgid "Super block: %d bytes\n"
 msgstr "Superblok: %d bajtov\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
 msgstr "za ROM sliko ni zadosti prostora (%Ld rezervirano, %d v rabi)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
 msgstr "zapisovanje ROM slike ni uspelo (%d %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "opozorilo: imena datotek so skrèena na 255 bajtov.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
 #, c-format
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgstr "opozorilo: nekatere datoteke so bile ignorirane zaradi napak.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
 msgstr "warning: velikosti datotek zmanja¹ane na %luMB (1 bajt manj).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr "opozorilo: uid-i zmanj¹ani na %u bitov.  (Lahko vpliva na varnost.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
 msgstr "opozorilo: gid-i zmanj¹ani na %u bitov.  (Lahko vpliva na varnost.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "iskanje med testiranjem blokov ni uspelo"
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Nenavadne vrednosti v do_check: verjetno programska napaka\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "iskanje v check_blocks ni uspelo"
 
@@ -1039,106 +1040,106 @@ msgstr "stanja %s ni mogo
 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
 msgstr "na '%s' ne bo poskusa narediti datoteèni sistem"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:177
+#: disk-utils/mkswap.c:174
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
 msgstr "Podana velikost strani ni dobra%d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:186
-#, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
 msgstr ""
 "Uporabljamo podano velikost strani %d namesto sistemske vrednosti %d/%d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:190
-#, c-format
-msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
-msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (in ne %d)\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:233
+#: disk-utils/mkswap.c:226
 #, c-format
 msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
 msgstr "Po¹kodovana velikost glava izmenjalnega prostora, oznaka ni zapisana\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:243
+#: disk-utils/mkswap.c:236
 #, c-format
 msgid "Label was truncated.\n"
 msgstr "Oznaka je bila skraj¹ana\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "ni oznake"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:257
+#: disk-utils/mkswap.c:250
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "ni uuid-a\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:381
+#: disk-utils/mkswap.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [-c] [-v0|-v1] [-p vel. strani] /dev/ime [bloki]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:404
+#: disk-utils/mkswap.c:397
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "preveè po¹kodovanih strani"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1931 text-utils/more.c:1942
+#: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
+#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:435
+#: disk-utils/mkswap.c:428
 #, c-format
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "ena po¹kodovana stran\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:437
+#: disk-utils/mkswap.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu po¹kodovanih strani\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:589
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: napaka: izmenjalnega prostora ni mo¾no nikamor namestiti?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:591
+#: disk-utils/mkswap.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
 msgstr "%s: napaka: velikost %lu je veèja od velikosti naprave %lu\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
 msgstr "%s: napaka: neznana razlièica %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
 msgstr "%s: napaka: velikost izmenjalnega prostora mora biti vsaj %ld KB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
 msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ldKB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
 msgstr "%s: napaka: oznaka samo z v1 izmenjalnim prostorom\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:659
-#, c-format
-msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
+#: disk-utils/mkswap.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
 msgstr "Naprava izmenjalnega prostora ne bo ustvarjena na ,%s`"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689
+#: disk-utils/mkswap.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
+msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716
 msgid "fatal: first page unreadable"
 msgstr "usodna napaka: prva stran neberljiva"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:674
+#: disk-utils/mkswap.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1151,84 +1152,103 @@ msgstr ""
 "tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. Èe res ¾elite ustvariti "
 "izmenjalni prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:698
+#: disk-utils/mkswap.c:725
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Izmenjalnega prostora ni mogoèe nastaviti: neberljiv"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:699
+#: disk-utils/mkswap.c:726
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
 msgstr "Pripravljamo izmenjalni prostor razlièice %d, velikost = %llu kB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:708
+#: disk-utils/mkswap.c:735
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "izmenjalne naprave ni mogoèe previti"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:711
+#: disk-utils/mkswap.c:738
 msgid "unable to write signature page"
 msgstr "strani s podpisom ni mogoèe zapisati"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:719
+#: disk-utils/mkswap.c:746
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync ni uspel"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058
+#: disk-utils/mkswap.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:763
+#, fuzzy
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "zapis inodov ni uspel"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:765
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
+msgstr "ni mogoèe preimenovati %s v %s: %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
 msgid "Unusable"
 msgstr "Neuporabno"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060
+#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
 msgid "Free Space"
 msgstr "Neuporabljen prostor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:372
+#: fdisk/cfdisk.c:373
 msgid "Linux ext2"
 msgstr "Linux ext2"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:374
+#: fdisk/cfdisk.c:375
 msgid "Linux ext3"
 msgstr "Linux ext3"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:376
+#: fdisk/cfdisk.c:377
 msgid "Linux XFS"
 msgstr "Linux XFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:378
+#: fdisk/cfdisk.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Linux JFS"
 msgstr "Linux XFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:380
+#: fdisk/cfdisk.c:381
 msgid "Linux ReiserFS"
 msgstr "Linux ReiserFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:385
+#: fdisk/cfdisk.c:386
 msgid "OS/2 HPFS"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:387
+#: fdisk/cfdisk.c:388
 msgid "OS/2 IFS"
 msgstr "OS/2 IFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:391
+#: fdisk/cfdisk.c:392
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:402
+#: fdisk/cfdisk.c:403
 #, c-format
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Disk je bil spremenjen.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:405
 #, c-format
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
 "Ponovno za¾enite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno a¾urirana.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:408
+#: fdisk/cfdisk.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1241,317 +1261,322 @@ msgstr ""
 "DOS 6.x razdelke, si prosim oglejte\n"
 "priroènik cfdiska za dodatne informacije.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:503
+#: fdisk/cfdisk.c:504
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "USODNA NAPAKA"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:504
+#: fdisk/cfdisk.c:505
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Pritisnike katerokoli tipko za izhod iz cfdisk-a"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559
+#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Iskanje na disku ni mogoèe"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:553
+#: fdisk/cfdisk.c:554
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Diskovnega pogona ni mogoèe prebrati"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:561
+#: fdisk/cfdisk.c:562
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Na diskovni pogon ni mogoèe pisati"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:904
+#: fdisk/cfdisk.c:905
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "Preveè razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:909
+#: fdisk/cfdisk.c:910
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "Razdelek se zaène pred sektorjem 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:914
+#: fdisk/cfdisk.c:915
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "Razdelek se konèa pred sektorjem 0"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:919
+#: fdisk/cfdisk.c:920
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "Razdelek se zaène po koncu diska"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:924
+#: fdisk/cfdisk.c:925
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "Razdelek se konèa po koncu diska"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:929
+#: fdisk/cfdisk.c:930
 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
 msgstr "Razdelek se konèa v zadnji delni stezi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:953
+#: fdisk/cfdisk.c:954
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "logièni razdelki niso v pravem diskovnem redu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:956
+#: fdisk/cfdisk.c:957
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "logièni razdelki se prekrivajo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:960
+#: fdisk/cfdisk.c:961
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "poveèani logièni razdelki se prekrivajo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:990
+#: fdisk/cfdisk.c:991
 msgid ""
 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr ""
 "!!!! Interna napaka pri ustvarjanje logiènega pogona brez raz¹irjenega "
 "razdelka !!!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
 msgid ""
 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr ""
 "Logiènega pogona na tem mestu ni mogoèe ustvariti - ustvarili bi dva "
 "raz¹irjena razdelka"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1155
+#: fdisk/cfdisk.c:1156
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Menujski vnos predolg. Menu lahko izgleda nenavadno."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1211
+#: fdisk/cfdisk.c:1212
 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
 msgstr "Menu brez smeri. Privzeta je vodoravno."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1342
+#: fdisk/cfdisk.c:1343
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Nedovoljena tipka"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1365
+#: fdisk/cfdisk.c:1366
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1412
+#: fdisk/cfdisk.c:1413
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Ustvari nov primaren razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
 msgid "Logical"
 msgstr "Logièen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1414
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Ustvari nov logièen razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Ne ustvari razdelka"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1430
+#: fdisk/cfdisk.c:1431
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! Interna napaka !!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1433
+#: fdisk/cfdisk.c:1434
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Velikost (v MB): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1467
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
 msgid "Beginning"
 msgstr "Zaèetek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1467
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Dodaj razdelek na zaèetek nezasedenega prostora"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Dodaj razdelek na konec nezasedenega prostora"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1486
+#: fdisk/cfdisk.c:1487
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Ni prostora za ustvarjanje raz¹irjenega razdelka"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1560
+#: fdisk/cfdisk.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "No partition table.\n"
 msgstr "Ni tabele razdelkov.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1564
+#: fdisk/cfdisk.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "No partition table. Starting with zero table."
 msgstr "Ni tabele razdelkov. Uporaba prazne tabele."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1574
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
 #, fuzzy
 msgid "Bad signature on partition table"
 msgstr "Po¹kodovan podpis na tabeli razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1578
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Unknown partition table type"
 msgstr "Neznan tip tabele razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1580
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Ali ¾elite zaèeti s prazno tabelo [y/N] ?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1628
+#: fdisk/cfdisk.c:1629
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Navedli ste veè stez, kot jih je na disku"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1660
+#: fdisk/cfdisk.c:1661
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Diskovne enote ni mogoèe odpreti"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842
+#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Disk odprt samo za branje - nimate dovoljenja za pisanje"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1683
+#: fdisk/cfdisk.c:1674
+msgid ""
+"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1691
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoèe prebrati"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1709
+#: fdisk/cfdisk.c:1717
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Po¹kodovan primarni razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1739
+#: fdisk/cfdisk.c:1747
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Po¹kodovan logièni razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1854
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Opozorilo!! To lahko unièi podatke na va¹em disku!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr ""
 "Ste preprièani, da ¾elite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1864
+#: fdisk/cfdisk.c:1872
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1865
+#: fdisk/cfdisk.c:1873
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana na disk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1867
+#: fdisk/cfdisk.c:1875
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1878
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Prosim vpi¹ite ,da` ali ,ne`"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1874
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Tabela razdelkov se zapisuje na disk..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903
+#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Tabela razdelkov je bila zapisana na disk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1901
+#: fdisk/cfdisk.c:1909
 msgid ""
 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
 msgstr ""
 "Tabela razdelkov zapisana, ampak ponovno branje tabele ni uspelo. Ponovno "
 "za¾enite sistem, da posodobite tabelo."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1911
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Noben primarni razdelek ni oznaèen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1913
+#: fdisk/cfdisk.c:1921
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Veè kot en primarni razdelek je oznaèen kot zagonski. DOS MBR se ne more "
 "zagnati."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174
+#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoèe odpreti"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1991
+#: fdisk/cfdisk.c:1999
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Diskovna enota: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1993
+#: fdisk/cfdisk.c:2001
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sektor 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2000
+#: fdisk/cfdisk.c:2008
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sektor %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2020
+#: fdisk/cfdisk.c:2028
 msgid "   None   "
 msgstr "   Brez   "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2022
+#: fdisk/cfdisk.c:2030
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2024
+#: fdisk/cfdisk.c:2032
 msgid "   Primary"
 msgstr "  Primaren"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2026
+#: fdisk/cfdisk.c:2034
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Logièen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630
+#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1426 fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:611 fdisk/sfdisk.c:632
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
 msgid "Boot"
 msgstr "Zagon"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2072
+#: fdisk/cfdisk.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%02X)"
 msgstr "(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:2082
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "Tabela razdelkov za %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
 #, fuzzy
 msgid "               First       Last\n"
 msgstr "               Prvi        Zadnji\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
 msgid ""
 " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
 "Flag\n"
@@ -1559,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 " # Tip        Sektor      Sektor   Odmik     Dol¾ina  Tip dat. sistema (ID) "
 "Zastavice\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
@@ -1568,472 +1593,472 @@ msgstr ""
 "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
 "----\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
 #, fuzzy
 msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start     Number of\n"
 msgstr "         ----Zaèetni---      ----Konèni----  Zaèetek     ©tevilo\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
 #, fuzzy
 msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl     Sector    Sectors\n"
 msgstr " #   Ozn Glav Sekt Stz   ID  Glav Sekt Stz    sektor sektorjev\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
 msgid "Raw"
 msgstr "Surov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Izpis tabele v surovi obliki"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335
+#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorji"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Samo izpis tabele razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2262
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "Osnovna navodila za cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov,"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr "s katerim lahko ustvarjate, bri¹ete ali spreminjate razdelke"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2266
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
 msgid "disk drive."
 msgstr "na va¹em disku."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2268
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "  Ukaz        Pomen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Izbri¹i trenutni razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2274
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "  g          Spremeni parametre (¹t. stez, ¹t. glav, sektorjev/stezo)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2275
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             OPOZORILO: Izbiro naj izberejo le tisti,"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             ki razumejo, kaj poènejo."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          prika¾i to pomoè"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Porabi najveè prostora za trenutni razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Opomba: To lahko napravi razdelek nezdru¾ljiv z"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             DOS, OS/2, ..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          Prepi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr "             Obstaja veè razliènih zapisov za particijo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             med katerimi lahko izbirate:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr ""
 "                r - neobdelani podatki (nataèno to, kar bi bilo zapisano na "
 "disk)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Tabela, urejena po sektorjih"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - tabela v obliki neobdelanih podatkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Spremeni vrsto datoteènega sistema"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Spremeni enote izpisa velikosti razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             Kro¾i med MB, sektorji in stezami"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          Zapi¹i tabelo razdelkov na disk (mora biti veliki W!)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Ker lahko ta izbira unièi podatke na disku, morate,"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr "             izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
 msgid "             `no'"
 msgstr "             `ne'"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Pu¹èica gor  Premakni kazalec na prej¹nji razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Pu¹èica dol  Premakni kazalec na naslednji razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       Osve¾i izpis"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Izpi¹i to okno"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Opomba: Vse ukaze lahko vpi¹ete z velikimi ali malimi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "tiskanimi èrkami (z izjemo W)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Stez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2333
+#: fdisk/cfdisk.c:2341
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Spremeni ¹tevilo stez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314
+#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
 msgid "Heads"
 msgstr "Glav"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2334
+#: fdisk/cfdisk.c:2342
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Spremeni ¹tevilo glav"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2335
+#: fdisk/cfdisk.c:2343
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Spremeni ¹tevilo sektorjev"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
 msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Sprememba geometrije je konèana"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2357
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Vnesite ¹tevilo stez: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Nedovoljena vrednost stez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2366
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Vnesite ¹tevilo glav: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Nedovoljeno ¹tevilo glav"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2379
+#: fdisk/cfdisk.c:2387
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "Vnesite ¹tevilo sektorjev na stezo: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948
+#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "Nedovoljeno ¹tevilo sektorjev"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2497
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2507
+#: fdisk/cfdisk.c:2515
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Vrste datoteènega sistema ni moè spremeniti na prazno"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:2517
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Vrste datoteènega sistema ni moè spremeniti na raz¹irjeno"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2540
+#: fdisk/cfdisk.c:2548
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Unk(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546
+#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Pri/Log"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2577
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Neznano (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2638
+#: fdisk/cfdisk.c:2646
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Diskovni Pogon: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
 msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld MB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
 msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld,%lld GB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Glav:  %d   Sektorjev/stezo:   %d   Stez:      %lld"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
 msgid "Flags"
 msgstr "Oznake"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
 msgid "Part Type"
 msgstr "Tip Razd."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
 msgid "FS Type"
 msgstr "Dat. sistem"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Oznaka]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
 #, fuzzy
 msgid "    Sectors"
 msgstr "Sektorjev"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
 #, fuzzy
 msgid "  Cylinders"
 msgstr "Stez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
 #, fuzzy
 msgid "  Size (MB)"
 msgstr "Vel. (MB)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
 #, fuzzy
 msgid "  Size (GB)"
 msgstr "Vel. (GB)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2722
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
 msgid "Bootable"
 msgstr "Zagonski"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2722
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Preklopi zagonsko zastavico trenutnega razdelka"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2723
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbri¹i"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2723
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Izbri¹i ta razdelek"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometr."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoè"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Izpi¹i stran z navodili"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
 msgid "Maximize"
 msgstr "Razpri"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr ""
 "Razpri trenutni razdelek èez celotno nezasedeno obmoèje (samo poznavalci)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Ustvari nov razdelek iz nezasedenega prostora"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Izpi¹i tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
 msgid "Quit"
 msgstr "Izhod"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Spremeni tip datoteènega sistema (DOS, Linux, OS/2 itn.)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
 msgid "Units"
 msgstr "Enote"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "Spremeni enote prikaza velikosti razdelkov (MB, sekt, cil)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
 msgid "Write"
 msgstr "Zapi¹i"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Zapi¹i tabelo razdelkov na disk (to lahko unièi podatke)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2778
+#: fdisk/cfdisk.c:2786
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Te particije se ne more nastaviti kot zagonske"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2788
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Praznega razdelka se ne more zbrisati"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810
+#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Tega razdelka se ne more razpreti"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Ta razdelek ni uporaben"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2820
+#: fdisk/cfdisk.c:2828
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Ta razdelek se ¾e uporablja"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2837
+#: fdisk/cfdisk.c:2845
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Tipa praznega razdelka se ne more spremeniti"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870
+#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Ni veè razdelkov"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2885
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Napaèen ukaz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2887
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2894
+#: fdisk/cfdisk.c:2902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2104,9 +2129,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "BSD oznaka za napravo: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351
-#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354
+#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420
+#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
 msgid "Command action"
 msgstr "  Ukaz  dejanje"
 
@@ -2126,9 +2151,9 @@ msgstr "   i   namesti za
 msgid "   l   list known filesystem types"
 msgstr "   l   izpi¹i znane datoteène sisteme"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357
-#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
-#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360
+#: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
+#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m   izpi¹i ta meni"
 
@@ -2140,14 +2165,14 @@ msgstr "   n   dodaj novo particijo tipa BSD"
 msgid "   p   print BSD partition table"
 msgstr "   p   izpi¹i BSD-jevo tabelo razdelkov"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361
-#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426
-#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364
+#: fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q   konèaj, ne da bi shranil spremembe"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
-#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r   vrni se v glavni meni"
 
@@ -2190,13 +2215,13 @@ msgstr "Na %s ni razdelka tipa *BSD.\n"
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "Ukaz BSD oznaka diska (m za pomoè): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1934 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Prvi %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:1994 fdisk/fdisksunlabel.c:479
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
@@ -2342,8 +2367,8 @@ msgstr "sektorji/sled"
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "sledi/stezo"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
-#: fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:596 fdisk/fdisk.c:1248
+#: fdisk/sfdisk.c:918
 msgid "cylinders"
 msgstr "steze"
 
@@ -2400,7 +2425,7 @@ msgstr "Za
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Razdelek (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2080
 #, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Najveèje mo¾no ¹tevilo razdelkov je bilo ustvarjeno\n"
@@ -2424,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sinhronizacija diskov.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:190
+#: fdisk/fdisk.c:193
 msgid ""
 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
 "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
@@ -2446,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "-u: vrni Zaèetek in Konec v sektorskih (namesto v steznih) enotah\n"
 "-b 2048: (za nekatere MO diske) uporabi sektorje velikosti 2048-bajtov\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:202
+#: fdisk/fdisk.c:205
 msgid ""
 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
 "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
@@ -2462,184 +2487,184 @@ msgstr ""
 " ali: fdisk /dev/rd/c0d0 ali fdisk /dev/ida/c0d0 (za RAID naprave)\n"
 " ...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:211
+#: fdisk/fdisk.c:214
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:215
+#: fdisk/fdisk.c:218
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s\n"
 msgstr "%s ni mogoèe prebrati\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:219
+#: fdisk/fdisk.c:222
 #, c-format
 msgid "Unable to seek on %s\n"
 msgstr "Na %s iskanje ni mo¾no\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:223
+#: fdisk/fdisk.c:226
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s\n"
 msgstr "Na %s ni mogoèe pisati\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:227
+#: fdisk/fdisk.c:230
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgstr "BLKGETSIZE od ioctl ni uspel na %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:231
+#: fdisk/fdisk.c:234
 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
 msgstr "Dodeljevanje pomnilnika ni veè mogoèe\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:234
+#: fdisk/fdisk.c:237
 msgid "Fatal error\n"
 msgstr "Usodna napaka\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:333
+#: fdisk/fdisk.c:336
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a   preklopi samo za branje"
 
-#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b   spremeni oznako diska tipa BSD"
 
-#: fdisk/fdisk.c:335
+#: fdisk/fdisk.c:338
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   preklopi zastavico priklopljivo"
 
-#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   zbri¹i razdelek"
 
-#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
+#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l   izpi¹i znane vrste razdelkov"
 
-#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
+#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n   dodaj nov razdelek"
 
-#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:387
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   ustvari novo prazno tabelo razdelkov tipa MS-DOS"
 
-#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
+#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p   izpi¹i tabelo razdelkov"
 
-#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:390
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s   ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
 
-#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388
+#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t   spremeni sistemski ID razdelka"
 
-#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:392
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u   spremeni prikazne/vnosne enote"
 
-#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412
-#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
+#: fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:415
+#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:465
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v   preveri tabelo razdelkov"
 
-#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413
-#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:466
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w   zapi¹i tabelo razdelkov na disk in konèaj"
 
-#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392
+#: fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:395
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   dodatne mo¾nosti (samo za poznavalce)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:352
+#: fdisk/fdisk.c:355
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a   izberi zagonski razdelek"
 
-#: fdisk/fdisk.c:353
+#: fdisk/fdisk.c:356
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b   uredi zagonskodatoteèni vnos"
 
-#: fdisk/fdisk.c:354
+#: fdisk/fdisk.c:357
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c   izberi izmenjalni razdelek tipa sgi"
 
-#: fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:380
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   preklopi zagonsko zastavico"
 
-#: fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:382
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   preklopi zdru¾ljivo z DOS zastavico"
 
-#: fdisk/fdisk.c:400
+#: fdisk/fdisk.c:403
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   spremeni ¹tevilo izmeniènih stez"
 
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:454
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   spremeni ¹tevilo stez"
 
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:455
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d   izpi¹i surove podatke iz tabele razdelkov"
 
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:406
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   spremeni ¹tevilo dodatkih sektorjev na stezo"
 
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   spremeni ¹tevilo glav"
 
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:408
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i   spremeni koeficient prepletenosti"
 
-#: fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:409
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   spremeni hitrost vrtenja (obrati/min)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:464
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s   spremeni ¹tevilo sektorjev/sled"
 
-#: fdisk/fdisk.c:414
+#: fdisk/fdisk.c:417
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   spremeni ¹tevilo fiziènih stez"
 
-#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   premakni zaèetek podatkov v razdelku"
 
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:456
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   izpi¹i raz¹irjene razdelke"
 
-#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   ustvari tabelo razdelkvo tipa IRIX (SGI)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:457
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   popravi vrstni red razdelkov"
 
-#: fdisk/fdisk.c:572
+#: fdisk/fdisk.c:575
 #, c-format
 msgid "You must set"
 msgstr "Nastaviti morate"
 
-#: fdisk/fdisk.c:589
+#: fdisk/fdisk.c:592
 msgid "heads"
 msgstr "glave"
 
-#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/fdisk.c:594 fdisk/fdisk.c:1248 fdisk/sfdisk.c:918
 msgid "sectors"
 msgstr "sektorji"
 
-#: fdisk/fdisk.c:597
+#: fdisk/fdisk.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -2648,11 +2673,11 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "To lahko storite v meniju z dodatnimi mo¾nostmi.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:601
 msgid " and "
 msgstr " in "
 
-#: fdisk/fdisk.c:615
+#: fdisk/fdisk.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2671,12 +2696,12 @@ msgstr ""
 "2) zagonskim in razdeljevalnim programjem drugih\n"
 "operacijskih sistemov(npr. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:638
+#: fdisk/fdisk.c:641
 #, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Po¹kodovan odmik v primarnem raz¹irjenem razdelku\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:652
+#: fdisk/fdisk.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -2685,17 +2710,17 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: omejujem razdelke po #%d.\n"
 "Èe shranite ta razdelek bodo izbrisani.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:671
+#: fdisk/fdisk.c:674
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "Opozorilo: dodatni povezovalni kazalec v tabeli razdelkov %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:679
+#: fdisk/fdisk.c:682
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "Opozorilo: dodatni podatki v tabeli razdelkov %d ne bodo upo¹tevani\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:724
+#: fdisk/fdisk.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -2707,17 +2732,17 @@ msgstr ""
 "dokler se ne odloèite, da jih boste zapisali. Po tem prej¹nja vsebina\n"
 "ne bo veè obnovljiva.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:768
+#: fdisk/fdisk.c:771
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Opomba: velikost sektorja je %d (ne %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:925
+#: fdisk/fdisk.c:908
 #, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Ne boste mogli zapisati tabele razdelkov.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:954
+#: fdisk/fdisk.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -2726,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 "Ta disk je oznaèek kot tipa DOS in tipa BSD.\n"
 "Uporabite 'b' ukaz, da preidete v BSD naèin.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:964
+#: fdisk/fdisk.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -2735,17 +2760,17 @@ msgstr ""
 "Naprava ne vsebuje veljavne tabele razdelkov tipa DOS, niti oznake diska "
 "tipa Sun, SGI ali OSF\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:981
+#: fdisk/fdisk.c:967
 #, c-format
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Notranja napaka\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:994
+#: fdisk/fdisk.c:980
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "Dodatni raz¹irjen razdelek %d ne bo upo¹tevan\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1006
+#: fdisk/fdisk.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2754,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w"
 "(rite)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1028
+#: fdisk/fdisk.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2763,83 +2788,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "3x dobljen EOF - Konèujem..\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1067
+#: fdisk/fdisk.c:1053
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "©estnajsti¹ka koda (pritisni L za izbor kod): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1107
+#: fdisk/fdisk.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1174
+#: fdisk/fdisk.c:1160
 #, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1178
+#: fdisk/fdisk.c:1164
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1188
+#: fdisk/fdisk.c:1174
 msgid "Partition number"
 msgstr "©tevilka razdelka"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1199
+#: fdisk/fdisk.c:1185
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %d nima tipa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247
+#: fdisk/fdisk.c:1207 fdisk/fdisk.c:1233
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Izbran razdelek %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1224
+#: fdisk/fdisk.c:1210
 #, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Noben razdelek ¹e ni doloèen!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1250
+#: fdisk/fdisk.c:1236
 #, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Vsi primarni razdelki so ¾e doloèeni!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1260
+#: fdisk/fdisk.c:1246
 msgid "cylinder"
 msgstr "steza"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1260
+#: fdisk/fdisk.c:1246
 msgid "sector"
 msgstr "sektor"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1269
+#: fdisk/fdisk.c:1255
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 msgstr "Spreminjam enote prikaza/vnosa na %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1280
+#: fdisk/fdisk.c:1266
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je raz¹irjeni razdelek\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1291
+#: fdisk/fdisk.c:1277
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "Zdru¾ljivost z DOS je nastavljena.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1295
+#: fdisk/fdisk.c:1281
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "Zdru¾ljivost z DOS ni nastavljena.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1395
+#: fdisk/fdisk.c:1381
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "Razdelek %d ¹e ne obstaja!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1400
+#: fdisk/fdisk.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -2851,7 +2876,7 @@ msgstr ""
 "v Linuxu pa ne. Razdelkov tipa 0 ni pametno imeti\n"
 "Razdelek lahko zbri¹ete z ukazom `d'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1409
+#: fdisk/fdisk.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -2860,7 +2885,7 @@ msgstr ""
 "Razdelka ne morete pretvoriti v raz¹irjenega ali obratno.\n"
 "Najprej ga zbri¹ite.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1418
+#: fdisk/fdisk.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -2871,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spo¹tuje.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1424
+#: fdisk/fdisk.c:1410
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -2882,52 +2907,52 @@ msgstr ""
 "razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot prièakuje IRIX.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1437
+#: fdisk/fdisk.c:1423
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1492
+#: fdisk/fdisk.c:1478
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr "Fizièni zaèetek razdelka %d ni enak logiènemu (ne-Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521
+#: fdisk/fdisk.c:1480 fdisk/fdisk.c:1488 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1507
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "  fizièni=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503
+#: fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1489
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logièni=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1500
+#: fdisk/fdisk.c:1486
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "Fizièna/logièna konca razdelka %d se ne ujemata:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1509
+#: fdisk/fdisk.c:1495
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "Razdelek %i se ne zaène na meji stez:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1512
+#: fdisk/fdisk.c:1498
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "moral bi biti (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1518
+#: fdisk/fdisk.c:1504
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "Razdelek %i se ne konèa na meji stez.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1508
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "moral bi biti (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2936,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2945,17 +2970,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bajtov\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1539
-#, c-format
-msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
+#: fdisk/fdisk.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1542
+#: fdisk/fdisk.c:1528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", skupno %lu sektorjev"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1545
+#: fdisk/fdisk.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2964,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 "Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1653
+#: fdisk/fdisk.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -2973,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "Niè ni treba spremeniti. Red je ¾e pravilen.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1709
+#: fdisk/fdisk.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
@@ -2984,16 +3009,16 @@ msgstr ""
 "Verjetno ste izbrali napaèno napravo.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1723
+#: fdisk/fdisk.c:1709
 #, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Zagon    Zaèetek       Konec     Bloki    Id  Sistem\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678
+#: fdisk/fdisk.c:1710 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:593
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1761
+#: fdisk/fdisk.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3002,93 +3027,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1771
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1757
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %d glav, %d sektorjev, %d stez\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1773
+#: fdisk/fdisk.c:1759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr " ©t AF Glav Sekt Stz  Glav Sekt Stz   Zaèetek  Vel  ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1818
+#: fdisk/fdisk.c:1805
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1821
+#: fdisk/fdisk.c:1808
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Razdelek %d: glava %d je veèja od najveèje %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1824
-#, c-format
-msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
 msgstr "Razdelek %d: sektor %d je veèji od najveèjega %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1827
+#: fdisk/fdisk.c:1814
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Razdelki %d: steza %d je veèja od najveèje %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1831
+#: fdisk/fdisk.c:1818
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr "Razdelek %d: prej¹nji sektorji %d se ne ujemajo s celoto %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1850
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Opozorilo: po¹kodovan zaèetek podatkov v razdelku %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1871
+#: fdisk/fdisk.c:1858
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1891
+#: fdisk/fdisk.c:1878
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %d je prazen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1883
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "Logièni razdelek %d ni v celoti v razdelku %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1902
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
 msgstr "Vsota dodeljenih sektorjev %d je veèja od najveèje %lld\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1905
+#: fdisk/fdisk.c:1892
 #, c-format
 msgid "%lld unallocated sectors\n"
 msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:1907 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:407
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "Razdelek %d je ¾e doloèen. Zbri¹ite ga preden ga ponovno dodate.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563
-#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated\n"
 msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1998
+#: fdisk/fdisk.c:1985
 #, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Ni veè prostih sektorjev\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2072
+#: fdisk/fdisk.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3101,22 +3126,35 @@ msgstr ""
 "\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n"
 "\tOPOZORILO: To bo unièilo trenutno vsebuno diska.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+"\tOprostite - ta fdisk ne zna delati z oznakami diskov tipa AIX.\n"
+"\tÈe ¾elite dodati razdelke tipa DOS, najprej ustvarite\n"
+"\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n"
+"\tOPOZORILO: To bo unièilo trenutno vsebuno diska.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2088
 #, c-format
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
 msgstr "Izbrisati morate nek razdelek in najprej dodati raz¹irjen razdelek\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Vsi logièni razdelki so v uporabi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Dodaja se primarni razdelek\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2101
+#: fdisk/fdisk.c:2097
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -3127,20 +3165,20 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "  p   primarni razdelek (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2099
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   logièni (5 ali veè)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2099
 msgid "e   extended"
 msgstr "e   raz¹irjen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2122
+#: fdisk/fdisk.c:2118
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Neveljavna ¹tevilka razdelka za tip `%c'\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2154
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
@@ -3149,12 +3187,12 @@ msgstr ""
 "Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2163
 #, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Klièem ioctl() za ponovno branje tabele razdelkov.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2183
+#: fdisk/fdisk.c:2179
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3167,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "Jedro ¹e vedno uporablja staro tabelo.\n"
 "Nova tabelo bo v uporabi ¹ele po naslednjem zagonu.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2193
+#: fdisk/fdisk.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3180,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 " tipa DOS 6.x, si poglejte priroènik za fdisk za dodatne\n"
 "informacije.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2199
+#: fdisk/fdisk.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3189,68 +3227,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka pri zapiranju datoteke\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2199
 #, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Sinhroniziram diske.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2250
+#: fdisk/fdisk.c:2246
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega obmoèja\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2255
+#: fdisk/fdisk.c:2251
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nov zaèetek podatkov"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2267
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Strokovni ukaz (m za pomoè): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2284
+#: fdisk/fdisk.c:2280
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "©tevilo stez"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2311
+#: fdisk/fdisk.c:2307
 msgid "Number of heads"
 msgstr "©tevilo glav"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2336
+#: fdisk/fdisk.c:2332
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "©tevilo sektorjev"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2339
+#: fdisk/fdisk.c:2335
 #, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Opozorilo: odmik sektorja bo nastavljen tako, da bo zdru¾ljiv z DOS\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2411
+#: fdisk/fdisk.c:2394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2416
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2422
+#: fdisk/fdisk.c:2427
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "%s ne morem odpreti\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434
+#: fdisk/fdisk.c:2445 fdisk/sfdisk.c:2423
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "%s ne morem odpreti\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2460
+#: fdisk/fdisk.c:2465
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: neznan ukaz\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2535
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr ""
 "To jedro najde velikost sektorja samostojno - -b izbire ni upo¹tevana\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2532
+#: fdisk/fdisk.c:2539
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3259,18 +3306,18 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s podano "
 "napravo\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2591
+#: fdisk/fdisk.c:2600
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr ""
 "Na %s je bila zaznana oznaka diska tipa OSF/1, vstopa v naèin oznaèevanja "
 "diska.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2601
+#: fdisk/fdisk.c:2610
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Ukaz (m za pomoè): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2617
+#: fdisk/fdisk.c:2626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3279,16 +3326,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trenutna zagonska datoteka je: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2619
+#: fdisk/fdisk.c:2628
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Prosimo vpi¹ite ime nove zagonske datoteke: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2630
 #, c-format
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Zagonska datoteka ni bila spremenjena\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2694
+#: fdisk/fdisk.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3299,6 +3346,33 @@ msgstr ""
 "\tZa tabele particij tipa SGI ¾al ni strokovnega menija.\n"
 "\n"
 
+#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+"\tNevertheless some advice:\n"
+"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNa tem disku je veljavna oznaka AIX.\n"
+"\tNa ¾alost s temi diski Linux trenutno\n"
+"\tne zna rokovati. Pomaga naj vam par\n"
+"\tnasvetov:\n"
+"\t1. fdisk bo unièil vsebino diska pri pisanju.\n"
+"\t2. Bodite preprièani, da ta disk NI ¾ivljenjskega\n"
+"\t   pomena obsegovne skupine[volume group]. (Drugaèe se lahko zgodi,\n"
+"\t   da boste brisali tudi ostale diske.\n"
+"\t3. Pred izbrisom fiziènega obsega bodite preprièani,\n"
+"\t   da disk odstranite logièno, iz va¹ega AIX\n"
+"\t   raèunalnika. (Drugaèe lahko postanete \n"
+"\t   \"strokovnjak za AIX\")."
+
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:80
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI glavaobsga"
@@ -3386,10 +3460,10 @@ msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napaèno kontrolno vsoto.\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:200
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
 "%d cylinders, %d physical cylinders\n"
 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
 "%s\n"
@@ -3405,10 +3479,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
 "Units = %s of %d * %d bytes\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -3498,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Prisoten je veè kot en vnos celotnega diska.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
 #, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Noben razdelek ni doloèen\n"
@@ -3601,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "sash in fx z njega. Samo \"SGI obseg\" celoten del diska lahko\n"
 "kr¹i to. Vtipkajte DA, èe resnièno ¾elite oznaèiti to particijo drugaèe.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
 msgid "YES\n"
 msgstr "DA\n"
 
@@ -3657,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 "vsebina nepovrnljiva.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 fdisk/fdisksunlabel.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
@@ -3678,43 +3752,58 @@ msgstr "Poskus ohranjanja parametrov razdelka %d.\n"
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tZAÈETEK=%d\tDOL®INA=%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
 msgid "SunOS root"
 msgstr "SunOS korenska"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
 msgid "SunOS swap"
 msgstr "SunOS izmenjalna"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
 msgid "SunOS usr"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
 msgid "Whole disk"
 msgstr "Celoten disk"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
 msgid "SunOS stand"
 msgstr "SunOS stand"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
 msgid "SunOS var"
 msgstr "SunOS var"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
 msgid "SunOS home"
 msgstr "SunOS home"
 
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#, fuzzy
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#, fuzzy
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
+
 #: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid samozaznava"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -3727,12 +3816,30 @@ msgstr ""
 "(npr. glave, sektorji, steze, razdelki) ali prisiliti\n"
 "sve¾o oznako (ukaz s v glavnem meniju)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
-#, c-format
-msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
-msgstr "Samozaznava je na¹la: %s%s%s\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napaèno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napaèno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napaèno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w"
+"(rite)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -3745,82 +3852,31 @@ msgstr ""
 "bo prej¹nja vsebina nepovrnljiva.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
-msgid ""
-"Drive type\n"
-"   ?   auto configure\n"
-"   0   custom (with hardware detected defaults)"
-msgstr ""
-"Tip pogona\n"
-"  ?   samozaznava\n"
-"  0   po meri (s privzetimi izbirami samozaznave)"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
-msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
-msgstr "Izberite tip (? za samozaznavo, 0 za po meri): "
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
-#, c-format
-msgid "Autoconfigure failed.\n"
-msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Sektorji/sled"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Alternativne steze"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "Fiziène steze"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Hitrost vrtenja (obrati/min)"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Faktor prepletenosti"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Dodatni sektorji na stezo"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:347
-msgid "You may change all the disk params from the x menu"
-msgstr "Vse diskovne parametre lahko spremenite v meniju x"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
-msgid "3,5\" floppy"
-msgstr "3,5\" mehki disk"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
-msgid "Linux custom"
-msgstr "Linux po meri"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "Razdelek %d se ne konèa na meji s stezo\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr "Razdelek %d se prekriva z drugimi v sektorjih %d-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Neporabljen prostor - sektorji 0-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Neporabljen prostor - sektorji %d-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -3829,7 +3885,12 @@ msgstr ""
 "Drugi razdelki ¾e prekrivajo ves disk.\n"
 "Izbri¹ite/pomanj¹ajte nekatere preden ponovno poskusite.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated\n"
+msgstr "Sektor %d je ¾e dodeljen\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3840,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 "%d %s prekriva nekatere druge razdelke. Va¹ vnos je bil spremenjen\n"
 "na %d %s\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:615
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3849,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "Èe ¾elite ohraniti zdru¾ljivost s SunOS/Solaris, potem pustite\n"
 "ta razdelek kot Celoten disk (5), z zaèetkom na 0 in %u sektorji\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3863,14 +3924,15 @@ msgstr ""
 "razdelkov in zagonski blok. Vnesite DA, èe res ¾elite\n"
 "da se ta razdelek oznaèi kot 82 (Linux izmenjalni): "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:571
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
 "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
 "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
+"Label ID: %s\n"
+"Volume ID: %s\n"
 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -3882,11 +3944,11 @@ msgstr ""
 "Enote = %s od %d * 512 bajtov\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:587
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
 "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -3895,19 +3957,35 @@ msgstr ""
 "Enote =%s od %d * 512 bajtov\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:677
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Zastava Zaèetek    Konec   Bloki    Id  Sistem\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:702
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:620
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "©tevilo drugih stez"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:735
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:632
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Dodatni sektorji na stezo"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Faktor prepletenosti"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Hitrost vrtenja (obrati/min)"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "©tevilo fiziènih stez"
 
+#: fdisk/i386_sys_types.c:6
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
 #: fdisk/i386_sys_types.c:7
 msgid "FAT12"
 msgstr "FAT12"
@@ -4254,89 +4332,89 @@ msgstr "LANstep"
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:176
+#: fdisk/sfdisk.c:178
 #, c-format
 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
 msgstr "napaka pri iskanju na %s - iskanje do %lu ni mo¾no\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:181
+#: fdisk/sfdisk.c:183
 #, c-format
 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
 msgstr "napaka pri iskanju: zahtevano 0x%08x%08x, dobljeno 0x%08x%08x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:227
+#: fdisk/sfdisk.c:229
 msgid "out of memory - giving up\n"
 msgstr "pomnilnika je zmanjkalo - zakljuèujem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315
+#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
 #, c-format
 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
 msgstr "napak pri branju na %s - branje sektorja %lu ni mo¾no\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:250
+#: fdisk/sfdisk.c:252
 #, c-format
 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
 msgstr "NAPAKA: sektor %lu nima oznake tipa msdos\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:265
+#: fdisk/sfdisk.c:267
 #, c-format
 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
 msgstr "napaka pri pisanju na %s - sektorja %lu ni mo¾no zapisati\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:303
+#: fdisk/sfdisk.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
 msgstr "shranjene datoteke sektorja razdelka ni mogoèe odpreti (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:321
+#: fdisk/sfdisk.c:323
 #, c-format
 msgid "write error on %s\n"
 msgstr "napaka pri pisanju na %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:339
+#: fdisk/sfdisk.c:341
 #, c-format
 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
 msgstr "stanja obnovitvene datoteke razdelka ni mogoèe dobiti (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:344
+#: fdisk/sfdisk.c:346
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
 msgstr "obnovitvena datoteka razdelka ima napaèno velikost - ne obnavljam\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:348
+#: fdisk/sfdisk.c:350
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr "je zmanjkalo pomnilnika?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:354
+#: fdisk/sfdisk.c:356
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr "obnovitvene datoteke razdelka ni mogoèe odpreti (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:360
+#: fdisk/sfdisk.c:362
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr "napaka pri branju %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:367
+#: fdisk/sfdisk.c:369
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr "naprave %s ni mogoèe odpreti za branje\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:379
+#: fdisk/sfdisk.c:381
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "napaka pri zapisovanju sektorja %lu na %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:432
+#: fdisk/sfdisk.c:434
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr "Disk %s: geometrije ni mogoèe najti\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:449
+#: fdisk/sfdisk.c:451
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
 msgstr "Disk %s: velikosti ni mogoèe najti\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:482
+#: fdisk/sfdisk.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4347,22 +4425,22 @@ msgstr ""
 "celotnemu disku. Uporaba fdisk-a na njem je verjetno \n"
 "brez smisla. [uporabite --force izbiro èe to res ¾elite]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:489
+#: fdisk/sfdisk.c:491
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr "Opozorilo: HDIO_GETGEO pravi da je %lu glav\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:492
+#: fdisk/sfdisk.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr "Opozorilo: HDIO_GETGEO pravi, da je %lu sektorjev\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:496
+#: fdisk/sfdisk.c:498
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr "Opozorilo: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO pravi, da je %lu stez\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:501
+#: fdisk/sfdisk.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4372,7 +4450,7 @@ msgstr ""
 "To bo povzroèilo te¾ave z vso programsko opremo, ki uporablja C/G/S "
 "naslavljanje.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:505
+#: fdisk/sfdisk.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4381,13 +4459,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:587
+#: fdisk/sfdisk.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
 msgstr "%s od razdelka %s ima nemogoèo vrednost glave: %lu (mora biti 0-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:592
+#: fdisk/sfdisk.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
@@ -4395,14 +4473,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s od razdelka %s ima nemogoèo vrednost sektorja: %lu (mora biti 1-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:597
+#: fdisk/sfdisk.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
 "lu)\n"
 msgstr "%s od razdelka %s ima nemogoèo vrednost steze: %lu (mora biti 0-%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:637
+#: fdisk/sfdisk.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
@@ -4411,12 +4489,12 @@ msgstr ""
 "Id  Ime\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:793
+#: fdisk/sfdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Ponovno berem tabelo razdelkov ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:799
+#: fdisk/sfdisk.c:801
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed\n"
 "Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4424,31 +4502,31 @@ msgstr ""
 "Ukaz ponovnega branja tabele razdelkov ni uspel\n"
 "Ponovno za¾enite va¹ sistem zdaj pred uporabo mkfs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:804
+#: fdisk/sfdisk.c:806
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Napaka pri zapiranju %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:842
+#: fdisk/sfdisk.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: tak razdelek ne obstaja\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:865
+#: fdisk/sfdisk.c:867
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "nerazpoznavna oblika - uporabljam sektorje\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:904
+#: fdisk/sfdisk.c:906
 #, c-format
 msgid "# partition table of %s\n"
 msgstr "# tabela razdelkov od %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:915
+#: fdisk/sfdisk.c:917
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "nepodprta oblika - uporabljam %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:919
+#: fdisk/sfdisk.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4457,12 +4535,12 @@ msgstr ""
 "Enote = steze po %lu bajtov, bloki po 1024 bajtov, ¹tejem od %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:922
+#: fdisk/sfdisk.c:924
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr " Naprava Zagon Zaèetek Konec  #steze    #bloki    Id  Sistem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:927
+#: fdisk/sfdisk.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4471,12 +4549,12 @@ msgstr ""
 "Enote = sektorji po 512 bajtov, ¹tejem od %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:929
+#: fdisk/sfdisk.c:931
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr " Naprava Zagon   Zaèetek     Konec  #sktrji   Id  Sistem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:932
+#: fdisk/sfdisk.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4485,12 +4563,12 @@ msgstr ""
 "Enote = bloki po 1024 bajtov, ¹tejem od %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:936
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr " Naprava Zagon  Zaèetek     Konec   #bloki    Id  Sistem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:937
+#: fdisk/sfdisk.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4499,33 +4577,33 @@ msgstr ""
 "Enote = MiB iz 1048576 bajtov, bloki po 1024 bajtov, ¹teje se od %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:941
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "Naprava Zagon Zaèetek Konec   MiB    #bloki    Id  Sistem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1101
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "\t\tzaèetek: (stz,g,skt) prièakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1106
+#: fdisk/sfdisk.c:1108
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "\t\tkonec: (stz,g,skt) prièakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1109
+#: fdisk/sfdisk.c:1111
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "razdelek se konèa na stezi %ld za koncem diska\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1119
+#: fdisk/sfdisk.c:1121
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Noben razdelek ni bil najden\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4536,51 +4614,51 @@ msgstr ""
 " narejena za stz/g/skt=*/%ld%ld (namesto %ld/%ld/%ld).\n"
 "Za ta spisek se privzema to geometrijo.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1172
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "nobena tabela razdelkov ni na voljo.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1176
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "zanimivo, samo %d razdelkov je doloèenih.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1183
+#: fdisk/sfdisk.c:1185
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 ampak ni oznaèen kot Prazen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1186
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in je oznaèen kot zagonski\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1189
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in nenièelni zaèetek\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s "
 msgstr "Opozorilo: razdelek %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1201
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "is not contained in partition %s\n"
 msgstr "ni vsebovan v razdelku %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1212
+#: fdisk/sfdisk.c:1214
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s "
 msgstr "Opozorilo: razdelki %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1213
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
 #, c-format
 msgid "and %s overlap\n"
 msgstr "in %s se prekrivata\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1224
+#: fdisk/sfdisk.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4589,17 +4667,17 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: razdelek %s vsebuje del tabele razdelkov (sektor %lu)\n"
 "in bo unièen, ko se napolni\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#: fdisk/sfdisk.c:1238
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %s se zaène na sektorju 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1240
+#: fdisk/sfdisk.c:1242
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %s poteka za koncem diska\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1255
+#: fdisk/sfdisk.c:1257
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4607,17 +4685,17 @@ msgstr ""
 "Med primarnimi razdelki se lahko raz¹iri samo eden\n"
 " (èeprav to ni problem pri Linux-u)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1273
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne zaène na meji s stezo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1279
+#: fdisk/sfdisk.c:1281
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne konèa na meji s stezo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1297
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4625,7 +4703,7 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: veè kot en primarni razdelek je oznaèen kot zagonski \n"
 "To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1304
+#: fdisk/sfdisk.c:1306
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4633,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: ponavadi se lahko zaganja s primarnih razdelkov, samo\n"
 "LILO ne upo¹teva zastavice `bootable'.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1310
+#: fdisk/sfdisk.c:1312
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4641,11 +4719,11 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: noben primarni razdelek ni oznaèen kot zagonski\n"
 "To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1326
 msgid "start"
 msgstr "zaèetek"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1327
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -4653,23 +4731,23 @@ msgstr ""
 "razdelek %s: zaèetek: (stz,g,skt) prièakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%"
 "ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1333
+#: fdisk/sfdisk.c:1335
 msgid "end"
 msgstr "konec"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1336
+#: fdisk/sfdisk.c:1338
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "razdelek %s: konec: (stz,g,skt) prièakovano (%ld,%ld,%ld) najdeno (%ld,%ld,%"
 "ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "razdelek %s se konèa na stezi %ld, za koncem diska\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1364
+#: fdisk/sfdisk.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4678,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: zaèetek raz¹irjenega razdelka je bil premaknjen\n"
 "od %ld na %ld (Samo za izpisovanje, ne spreminjajte vsebine.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1370
+#: fdisk/sfdisk.c:1372
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4686,131 +4764,131 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: raz¹irjen razdelek se ne zaène na meji s stezo.\n"
 "DOS in Linux bosta tolmaèila vsebino razlièno.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465
+#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "preveè razdelkov - po ¹t. %d ne bodo upo¹tevani\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1403
+#: fdisk/sfdisk.c:1405
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "drevo razdelkov?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1524
+#: fdisk/sfdisk.c:1526
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "zaznan je Upravljalnik diska - upravljanje z njim ni podprto\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1531
+#: fdisk/sfdisk.c:1533
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "DM6 podpis najden - konèujem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1551
+#: fdisk/sfdisk.c:1553
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "zanimivo..., raz¹irjen razdelek velikosti 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569
+#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "zanimivo..., BSD razdelek velikosti 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1603
+#: fdisk/sfdisk.c:1605
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1615
+#: fdisk/sfdisk.c:1617
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "-n zastavica je bil podana: Brez sprememb\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1631
+#: fdisk/sfdisk.c:1633
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Neuspe¹no shranjevanje starih sektorjev - prekinjam\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1636
+#: fdisk/sfdisk.c:1638
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1713
+#: fdisk/sfdisk.c:1715
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "dolga ali nepopolna vnosna vrstica - konèujem\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1749
+#: fdisk/sfdisk.c:1751
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "vhodna napaka: `=' prièakovano po polju %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1756
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "vhodna napaka: neprièakovan znak %c po polju %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1762
+#: fdisk/sfdisk.c:1764
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1804
+#: fdisk/sfdisk.c:1806
 msgid "number too big\n"
 msgstr "prevelika ¹tevilka\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1808
+#: fdisk/sfdisk.c:1810
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "¹tevilki sledijo èudni podatki\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1931
+#: fdisk/sfdisk.c:1933
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "za opisnik razdelka ni prostora\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1964
+#: fdisk/sfdisk.c:1966
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "ustvarjanje raz¹irjenega razdelka okoli obstojeèega ni uspelo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2015
+#: fdisk/sfdisk.c:2017
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "preveè vhodnih polj\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2049
+#: fdisk/sfdisk.c:2051
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Ni veè prostora\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2068
+#: fdisk/sfdisk.c:2070
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Nepravilen tip\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2100
+#: fdisk/sfdisk.c:2102
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr "Opozorilo: podana velikost (%lu) presega najveèjo dovoljeno (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2106
+#: fdisk/sfdisk.c:2108
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Opozorilo: prazen razdelek\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2120
+#: fdisk/sfdisk.c:2122
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Opozorilo: po¹kodovan zaèetek razdelka (najprej %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2133
+#: fdisk/sfdisk.c:2135
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "neprepoznana zagonska zastavica - izverite - ali *\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163
+#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "delna stz,g,skt specifikacija?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2174
+#: fdisk/sfdisk.c:2176
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Raz¹irjen razdelek na neprièakovanem mestu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2206
+#: fdisk/sfdisk.c:2208
 msgid "bad input\n"
 msgstr "slab vnos\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2228
+#: fdisk/sfdisk.c:2230
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "preveè razdelkov\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2261
+#: fdisk/sfdisk.c:2263
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4820,97 +4898,97 @@ msgstr ""
 "<start> <size> <type> [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Ponavadi je potrebno zapisati samo <start> in <size> (vèasih tudi <type>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2287
+#: fdisk/sfdisk.c:2289
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2288
+#: fdisk/sfdisk.c:2290
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "naprava: npr. /dev/hda ali /dev/sda"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2289
+#: fdisk/sfdisk.c:2291
 msgid "useful options:"
 msgstr "uporabne izbire:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2290
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "    -s [ali --show-size]: izpi¹i velikost razdelka"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2291
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr "    -c [ali --id]:       izpi¹i ali spremeni Id razdelka"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr "    -l [ali --list]:     izpi¹i razdelke za vsako napravo"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2293
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 msgstr ""
 "    -d [ali --dump]:     podobno kot prej, ampak v obliki, uporabni za "
 "kasnej¹i vnos"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i [ali --increment]: ¹tevilo stez, npr. od 1 namesto od 0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
 msgid ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
 "MB"
 msgstr ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  sprejmi/poroèaj v enotah sektorjev/blokov/stez/MB"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "    -T [ali --list-types]:izpi¹i znane tipe razdelkov"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 msgstr ""
 "    -D [ali --DOS]:      za zdru¾ljivost z DOS-om: porabi malo prostora"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 msgstr ""
 "    -R [ali --re-read]:  prisili jedro v ponovno branje tabele razdelkov"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr "    -N# :                spremeni samo razdelke s ¹tevilko #"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 ne zapi¹i sprememb na disk"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
 msgid ""
 "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr "    -O datoteka :        shrani sektorje, ki bodo prepisani v datoteki"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "    -I datoteka:         ponovno obnovi te sektorje"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "    -v [ali --version]:  izpi¹i razlièico"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "    -? [ali --help]:     izpi¹i to sporoèilo"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "nevarne izbire:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr ""
 "    -g [ali --show-geometry]: izpi¹i geometrijo tako, kot ga razume jedro"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
 msgid ""
 "    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
 "table"
@@ -4918,7 +4996,7 @@ msgstr ""
 "    -G [ali --show-pt-geometry]: izpi¹i uganjeno gometrijo iz tabele "
 "razdelkov"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
@@ -4926,116 +5004,130 @@ msgstr ""
 "    -x [ali --show-extended]: izpi¹i tudi raz¹irjene razdelke ali\n"
 "                              prièakuj opisnike na vhodu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
 msgid ""
 "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr ""
 "    -L [ali --Linux]:      ne prito¾uj se nad stvarmi, ki niso pomembne za "
 "Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr "    -q  [ali --quiet]:     ne prika¾i opozoril"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "    Zaznano geometrijo lahko obidete tako da uporabite:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr "    -C# [ali --cylinders #]:nastavi ¹tevilo stez"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "    -H# [ali --heads #]:   nastavi ¹tevilo glav"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr "    -S# [ali --sectors #]: nastavi ¹tevilo sektorjev"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "Vsa doslednostna preverjanja lahko onemogoèite z:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr "    -f [ali --force]:      naredi kar reèem brez ugovorov"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uporaba:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s naprava\t\t izpi¹i dejavne razdelke na napravi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr "%s naprava ¹t1 ¹t2 ... aktiviraj razdelek n1 ..., deaktiviraj ostale\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s - Naprava\t aktivira razdelek n, deaktivira ostale\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2493
+#: fdisk/sfdisk.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
+msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2499
 msgid "no command?\n"
 msgstr "ni ukaza?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2616
+#: fdisk/sfdisk.c:2623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "skupno: %llu blokov\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2655
+#: fdisk/sfdisk.c:2666
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "uporaba: sfdisk --print-id naprava ¹t. razdelka\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#: fdisk/sfdisk.c:2668
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "uporaba: sfdisk --change-id naprava ¹t. razdelka Id\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2659
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava ¹t. razdelka [Id]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2666
+#: fdisk/sfdisk.c:2677
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr "navedete lahko samo eno napravo (razen z -l ali -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2692
+#: fdisk/sfdisk.c:2703
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti za branje in pisanje\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2694
+#: fdisk/sfdisk.c:2705
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti za branje\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2719
+#: fdisk/sfdisk.c:2730
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: Vredu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767
+#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld stez, %ld glav, %ld sektorjev/sled\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2784
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s\n"
 msgstr "Velikosti %s ni mogoèe ugotoviti\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2862
+#: fdisk/sfdisk.c:2873
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "slab dejavni bajt: 0x%x namesto 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964
+#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5043,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 "Opravljeno\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2889
+#: fdisk/sfdisk.c:2900
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5052,35 +5144,35 @@ msgstr ""
 "Imate %d dejavnih primarnih razdelkov. Za LILO to ni te¾ava,\n"
 "ampak DOS MBR se bo nalo¾il samo z diskov, ki imajo 1 dejaven razdelek.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2914
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "razdelek %s ima id %x in ni skrit\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2960
+#: fdisk/sfdisk.c:2971
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "Slab Id %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2975
+#: fdisk/sfdisk.c:2986
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Ta disk je trenutno v rabi.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2992
+#: fdisk/sfdisk.c:3003
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "Usodna napaka: %s ni mogoèe najti\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2995
+#: fdisk/sfdisk.c:3006
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3001
+#: fdisk/sfdisk.c:3012
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Preverjam, da nihèe ne uporablja tega diska ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3014
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5093,30 +5185,30 @@ msgstr ""
 "disku.\n"
 "Uporabite --no-reread zastavico da izkljuèite to preverjanje.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3007
+#: fdisk/sfdisk.c:3018
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3011
+#: fdisk/sfdisk.c:3022
 msgid "OK\n"
 msgstr "VREDU\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3020
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Staro stanje:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3024
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "Razdelek %d ne obstaja in ne more biti spremenjen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#: fdisk/sfdisk.c:3043
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Novo stanje:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3037
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5124,21 +5216,21 @@ msgstr ""
 "Te razdelki mi ne ustrezajo - ni sprememb.\n"
 "(Èe res ¾elite to, uporabite izbiro --force.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3040
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "To mi ne ustreza - verjetno bi morali odgovoriti Ne\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3045
+#: fdisk/sfdisk.c:3056
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Ali ste zadovoljni s tem? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3047
+#: fdisk/sfdisk.c:3058
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Ali ¾elite zapisati to na disk? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3052
+#: fdisk/sfdisk.c:3063
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5147,16 +5239,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: prezgoden konec vnosa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3054
+#: fdisk/sfdisk.c:3065
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Konèujem - brez sprememb\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3060
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Prosim, da odgovorizo z y,n,q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3068
+#: fdisk/sfdisk.c:3079
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5165,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 "Tabela razdelkov je uspe¹no zapisana\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3085
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5290,105 +5382,105 @@ msgstr "zabavna IGRA
 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s: atomski %s neuspe¹en v 1000 ponovitvah!"
 
-#: hwclock/cmos.c:591
+#: hwclock/cmos.c:595
 #, c-format
 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
 msgstr "Odprtje vrat /dev/port: %s ni uspelo"
 
-#: hwclock/cmos.c:598
+#: hwclock/cmos.c:602
 #, c-format
 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
 msgstr "Dovoljenja mi ni uspelo pridobiti, ker nisem poskusil.\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:601
+#: hwclock/cmos.c:605
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
 msgstr "%s ne more dobiti dostopa do V/I vrat: klic iopl(3) neuspe¹en.\n"
 
-#: hwclock/cmos.c:604
+#: hwclock/cmos.c:608
 #, c-format
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Verjetno potrebujete pravice skrbnika sistema.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:223
+#: hwclock/hwclock.c:229
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Privzemamo, da strojna ura teèe v %s èasu.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323
 msgid "local"
 msgstr "krajevnem"
 
-#: hwclock/hwclock.c:303
+#: hwclock/hwclock.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 msgstr "%s: Opozorilo: neprepoznana tretja vrstica v datoteki adjtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:305
+#: hwclock/hwclock.c:311
 #, c-format
 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
 msgstr "(Prièakovano: `UTC' ali `LOCAL` ali niè.)\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:318
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Zadnja prilagoditev drsenju opravljena %ld sekund po letu 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:320
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "Zadnje preverjanje mer je bilo opravljeno %ld sekund po letu 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:316
+#: hwclock/hwclock.c:322
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "Strojna ura teèe v %s èasu\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:324
 msgid "unknown"
 msgstr "neznanem"
 
-#: hwclock/hwclock.c:342
+#: hwclock/hwclock.c:348
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Èakamo na tiktak ure...\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:346
+#: hwclock/hwclock.c:352
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...dobili tiktak.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:405
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Neveljavne vrednosti v strojni uri: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:407
+#: hwclock/hwclock.c:413
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr ""
 "Èas strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:435
+#: hwclock/hwclock.c:441
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Èas, prebran iz strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:462
+#: hwclock/hwclock.c:468
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "Strojno uro nastavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:474
 #, c-format
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "Ure ni spremenjena - zgolj preizkus.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:516
+#: hwclock/hwclock.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5397,7 +5489,7 @@ msgstr ""
 "Èas, ki je pretekel od referenènega, je  %.6f sekund.\n"
 "Poveèujemo zaostanek, da bi dosegli naslednjo celo sekundo.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:545
+#: hwclock/hwclock.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
@@ -5406,22 +5498,22 @@ msgstr ""
 "Registri strojne ure vsebujejo vrednosti ki so bodisi neveljavne\n"
 "(npr. 50. dan v mesecu), bodisi izven na¹ega dosega (npr. leto 2095).\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:555
+#: hwclock/hwclock.c:566
 #, c-format
 msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f sekund\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:600
 #, c-format
 msgid "No --date option specified.\n"
 msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:595
+#: hwclock/hwclock.c:606
 #, c-format
 msgid "--date argument too long\n"
 msgstr "Izbira --date je predolga.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:602
+#: hwclock/hwclock.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
@@ -5430,21 +5522,21 @@ msgstr ""
 "Vrednost, podana pri izbiri --date ni veljaven datum.\n"
 "Med drugim vsebuje narekovaje.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:610
+#: hwclock/hwclock.c:621
 #, c-format
 msgid "Issuing date command: %s\n"
 msgstr "Izvajamo ukaz date: %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:625
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
 msgstr "Ne moremo pognati ukaza 'date' v lupini /bin/sh, klic popen() ni uspel"
 
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:633
 #, c-format
 msgid "response from date command = %s\n"
 msgstr "odziv ukaza date = %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5459,7 +5551,7 @@ msgstr ""
 "Odziv pa:\n"
 "  %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5476,12 +5568,12 @@ msgstr ""
 "Odziv pa:\n"
 " %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:658
 #, c-format
 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "niz datum %s je enak %ld sekund od leta 1969.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:679
+#: hwclock/hwclock.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
@@ -5490,43 +5582,43 @@ msgstr ""
 "Strojna ura ne vsebuje veljavnega èasa, zato nastavljanje sistemskega èasa "
 "iz nje ni mogoèe.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:701
+#: hwclock/hwclock.c:712
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "Klièem settimeofday:\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:713
 #, c-format
 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tc.tc_usec = %ld\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:715
 #, c-format
 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:707
+#: hwclock/hwclock.c:718
 #, c-format
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr "Sistemska ura ne bo nastavljena, ker se izvaja testiranje.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:727
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko nastavlja sistemsko uro.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:730
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
 
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
 "garbage.\n"
 msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker je strojna ura vsebovala smeti.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:754
+#: hwclock/hwclock.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -5535,7 +5627,7 @@ msgstr ""
 "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski èas 0,\n"
 "zgodovina je zato po¹kodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -5544,7 +5636,7 @@ msgstr ""
 "Faktor drsenja ne bo nastavljen, zato ker je minil manj kot en dan od zadnje "
 "kalibracije.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5555,22 +5647,22 @@ msgstr ""
 "drsenja %f sekund/dan.\n"
 "Prilagajam faktor drsenja za %f sekund/dan\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:859
+#: hwclock/hwclock.c:870
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgstr "Èas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:861
+#: hwclock/hwclock.c:872
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
 msgstr "Potrebno je vstaviti %d sekund in previti èas za %.6f sekund\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:890
+#: hwclock/hwclock.c:901
 #, c-format
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "adjtime ne bo posodobljen zaradi testnega naèina.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "Would have written the following to %s:\n"
@@ -5579,40 +5671,40 @@ msgstr ""
 "Na %s bi bilo napisano sledeèe:\n"
 "%s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:915
+#: hwclock/hwclock.c:926
 #, c-format
 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Drsne prilagoditve parametrov ne bodo posodobljene.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:956
+#: hwclock/hwclock.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 msgstr ""
 "Strojna ura ne vsebuje veljavnega èasa, zato se je ne more prilagoditi.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:988
+#: hwclock/hwclock.c:999
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 "Potrebna prilagoditev je manj¹a od ene sekund, zato ura ne bo nastavljena.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1014
+#: hwclock/hwclock.c:1025
 #, c-format
 msgid "Using %s.\n"
 msgstr "Uporabljam %s.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1016
+#: hwclock/hwclock.c:1027
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Iskanje uporabnega urinega vmesnika ni bilo uspe¹no.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1112
+#: hwclock/hwclock.c:1123
 #, c-format
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1142
+#: hwclock/hwclock.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -5624,40 +5716,40 @@ msgstr ""
 "Ta kopija strojne ure je bila zgrajena za drugega\n"
 "(in zdaj verjetno ne teèe na Alpha stroju). Brez ukrepov.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1162
 #, c-format
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "Vrednosti epoch ni mogoèe dobiti od jedra.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1164
 #, c-format
 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Jedro predpostavlja, da je vrednost epoch %lu\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
 "value to set it.\n"
 msgstr "Èe hoèete nastaviti vrednost epoch, morate uporabiti izbiro 'epoch'\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1159
+#: hwclock/hwclock.c:1170
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
 msgstr "Epoch ne bo nastavljen na %d - samo preizku¹am.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Vrednosti epoch ni bilo mo¾no nastaviti.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1175
+#: hwclock/hwclock.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from util-linux-%s\n"
 msgstr "%s od util-linux-%s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1196
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1207
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
 "\n"
@@ -5679,6 +5771,7 @@ msgid ""
 "Options: \n"
 "  --utc         the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
 "  --localtime   the hardware clock is kept in local time\n"
+"  --rtc=path    special /dev/... file to use instead of default\n"
 "  --directisa   access the ISA bus directly instead of %s\n"
 "  --badyear     ignore rtc's year because the bios is broken\n"
 "  --date        specifies the time to which to set the hardware clock\n"
@@ -5714,7 +5807,7 @@ msgstr ""
 "  --noadjfile   ne dostopaj do /etc/adjtime. Zahteva uporabo --utc ali\n"
 "                --localtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1223
+#: hwclock/hwclock.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
@@ -5723,12 +5816,17 @@ msgstr ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                povej hwclocku tip alpha, ki ga imap (glej hwclock(8))\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1397
+#: hwclock/hwclock.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
+msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr "%s ne sprejema argumentov brez izbir. Podali ste: %d.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1403
+#: hwclock/hwclock.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
@@ -5737,7 +5835,7 @@ msgstr ""
 "Podali ste veè funkcij.\n"
 "Izvedete lahko samo eno funkcijo naenkrat.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1410
+#: hwclock/hwclock.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
@@ -5745,7 +5843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: --utc in --localtime izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste obe.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1417
+#: hwclock/hwclock.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
@@ -5754,27 +5852,27 @@ msgstr ""
 "%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izkljuèujeta. Podali ste "
 "obe.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1424
+#: hwclock/hwclock.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr "%s: --noadjfile morate podati skupaj z --utc ali --localtime\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1473
 #, c-format
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgstr "Ni uporabnega nastavitvenega èasa. Ura ne bo nastavljena.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1489
 #, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "®al lahko samo sistemski skrbnik spreminja strojno uro.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1494
 #, c-format
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "®al lahko samo sistemski skrbnik spreminj sistemsko uro.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1464
+#: hwclock/hwclock.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
@@ -5782,12 +5880,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "®al lahko samo sistemski skrbnik spreminja razdobje strojne ure v jedru.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1484
+#: hwclock/hwclock.c:1519
 #, c-format
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "Do strojne ure ni mogoèe dostopati po znanih metodah.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1488
+#: hwclock/hwclock.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the --debug option to see the details of our search for an access "
@@ -5803,7 +5901,7 @@ msgstr "
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl za branje èasa ni uspelo"
 
-#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205
 #, c-format
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Sprememba èasa je trajala predolgo.\n"
@@ -5829,68 +5927,68 @@ msgstr "/dev/tty1 ali /dev/vc/1 ni mogo
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl ni uspel"
 
-#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
+#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226
 #, c-format
 msgid "open() of %s failed"
 msgstr "klic open() za %s ni uspel"
 
-#: hwclock/rtc.c:150
+#: hwclock/rtc.c:167
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
 msgstr "klic ioctl() k %s za branje èasa ni uspel\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:172
+#: hwclock/rtc.c:189
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Èakam v zanki na spremembo èasa iz %s\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:227
+#: hwclock/rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "%s does not have interrupt functions. "
 msgstr "%s nima prekinitvenih funkcij."
 
-#: hwclock/rtc.c:238
+#: hwclock/rtc.c:255
 #, c-format
 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "klic read() k %s za èakanje na premik ure ni uspel"
 
-#: hwclock/rtc.c:256
+#: hwclock/rtc.c:273
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "klic select() k %s za èakanje na premik ure ni uspel"
 
-#: hwclock/rtc.c:259
+#: hwclock/rtc.c:276
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
 msgstr "klic select() k %s za èakanje na premik ure je trajal predolgo\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:268
+#: hwclock/rtc.c:285
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "klic ioctl() k %s za izklop posodabljanja prekinitev ni uspel"
 
-#: hwclock/rtc.c:271
+#: hwclock/rtc.c:288
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr ""
 "klic ioctl() k %s za vklop posodabljanja prekinitev neprièakovano ni uspel"
 
-#: hwclock/rtc.c:330
+#: hwclock/rtc.c:347
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
 msgstr "klic ioctl() k %s za nastavitev èasa ni uspel.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:336
+#: hwclock/rtc.c:353
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "klic ioctl(%s) je bil uspe¹en.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:365
+#: hwclock/rtc.c:382
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed"
 msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
 
-#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
+#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -5901,169 +5999,169 @@ msgstr ""
 "Linuxovega 'rtc' gonilnika naprave skozi posebno datoteko naprave %s. Na tem "
 "sistemu ta datoteka ne obstaja.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
+#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Ni mogoèe odpreti %s"
 
-#: hwclock/rtc.c:395
+#: hwclock/rtc.c:412
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgstr "klic ioctl(RTC_EPOCH_READ) k %s ni uspel"
 
-#: hwclock/rtc.c:401
+#: hwclock/rtc.c:418
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "prebrana je bila vrednost razdobja %ld iz %s z RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:421
+#: hwclock/rtc.c:438
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 msgstr ""
 "Vrednost razdobja mora biti veèja ali enaka 1900. Zahtevana je bila %ld\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:439
+#: hwclock/rtc.c:456
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgstr "nastavljam vrednost razdobja na %ld z RTC_EPOCH_SET ioctl na %s.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:444
+#: hwclock/rtc.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "Gonilnik jedra za %s nima RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:447
+#: hwclock/rtc.c:464
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
 
-#: login-utils/agetty.c:312
+#: login-utils/agetty.c:324
 msgid "calling open_tty\n"
 msgstr "klièem open_tty\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:325
+#: login-utils/agetty.c:337
 msgid "calling termio_init\n"
 msgstr "klièem termio_init\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:330
+#: login-utils/agetty.c:342
 msgid "writing init string\n"
 msgstr "zapisujem zaèetni niz\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:340
+#: login-utils/agetty.c:352
 msgid "before autobaud\n"
 msgstr "pred autobaud\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:352
+#: login-utils/agetty.c:364
 msgid "waiting for cr-lf\n"
 msgstr "èakam na cr-lf\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:356
+#: login-utils/agetty.c:368
 #, c-format
 msgid "read %c\n"
 msgstr "beri %c\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:365
+#: login-utils/agetty.c:377
 msgid "reading login name\n"
 msgstr "berem prijavno ime\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:386
+#: login-utils/agetty.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: ne more izvesti %s: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:406
+#: login-utils/agetty.c:418
 msgid "can't malloc initstring"
 msgstr "za zaèetni niz ni mogoèe dodeliti pomnilnika"
 
-#: login-utils/agetty.c:471
+#: login-utils/agetty.c:483
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "nepravilna vrednost za prekoraèitev èasa: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:480
+#: login-utils/agetty.c:492
 msgid "after getopt loop\n"
 msgstr "po getopt zanki\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:530
+#: login-utils/agetty.c:542
 msgid "exiting parseargs\n"
 msgstr "zakljuèujem pregled argumentov\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:542
+#: login-utils/agetty.c:554
 msgid "entered parse_speeds\n"
 msgstr "vstop v pregled hitrosti\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:545
+#: login-utils/agetty.c:557
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "nepravilna hitrost: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:547
+#: login-utils/agetty.c:559
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "preveè razliènih hitrosti"
 
-#: login-utils/agetty.c:549
+#: login-utils/agetty.c:561
 msgid "exiting parsespeeds\n"
 msgstr "zakljuèujem pregled hitrosti\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:649
+#: login-utils/agetty.c:661
 #, c-format
 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() ni uspel: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:653
+#: login-utils/agetty.c:665
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: ni znakovna naprava"
 
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:672
 msgid "open(2)\n"
 msgstr "open(2)\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:662
+#: login-utils/agetty.c:674
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: ni mogoèe odpreti kot standardni vhod: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:672
+#: login-utils/agetty.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje"
 
-#: login-utils/agetty.c:676
+#: login-utils/agetty.c:688
 msgid "duping\n"
 msgstr "prevara\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:678
+#: login-utils/agetty.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: napaka pri prevari: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:752
+#: login-utils/agetty.c:764
 msgid "term_io 2\n"
 msgstr "term_io 2\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:937
+#: login-utils/agetty.c:973
 #, c-format
 msgid "user"
 msgstr "uporabnik"
 
-#: login-utils/agetty.c:937
+#: login-utils/agetty.c:973
 #, c-format
 msgid "users"
 msgstr "uporabniki"
 
-#: login-utils/agetty.c:1025
+#: login-utils/agetty.c:1058
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: beri: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:1071
+#: login-utils/agetty.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: vhod je preplavljen"
 
-#: login-utils/agetty.c:1195
+#: login-utils/agetty.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
@@ -6076,46 +6174,46 @@ msgstr ""
 "ali\t[-hiLmw] [-l vpisni_program] [-t odmor] [-I zaèetniniz] [-H vpisno ime "
 "gostitelja] vod hitrost_prenosa_v_baudih,... [tipterminala]\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105
+#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
 #, c-format
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 msgstr "vpis: vpis je lahko neuspe¹en,ker je malo prostega pomnilnika\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:85
+#: login-utils/checktty.c:86
 msgid "can't malloc for ttyclass"
 msgstr "za ttyclass ni mogoèe dodeliti pomnilnika"
 
-#: login-utils/checktty.c:106
+#: login-utils/checktty.c:107
 msgid "can't malloc for grplist"
 msgstr "za grplist ni mogoèe dodeliti pomnilnika"
 
-#: login-utils/checktty.c:396
+#: login-utils/checktty.c:546
 #, c-format
 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
 msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan(privzeto).\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:407
+#: login-utils/checktty.c:557
 #, c-format
 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
 msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
+#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
 msgstr "%s: vi (uporabnik %d) ne obstajate.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
+#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
 msgstr ""
 "%s: lahko spreminja samo lokalne vnose; namesto tega uporabite yp%s .\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Neznana napaka v uporabni¹ki zvezi[user context]"
@@ -6125,7 +6223,7 @@ msgstr "Neznana napaka v uporabni
 msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
 msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spreminjanje informacije finger od %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
+#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
 msgstr "%s: Ne more se nastaviti privzete zveze[context] za /etc/passwd"
@@ -6136,18 +6234,18 @@ msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n"
 
 #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
-#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
+#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
 msgid "Password error."
 msgstr "Napaka v geslu."
 
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
-#: mount/lomount.c:300
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:332
+#: mount/lomount.c:335
 msgid "Password: "
 msgstr "Geslo: "
 
-#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Napaèno geslo."
 
@@ -6175,7 +6273,7 @@ msgstr ""
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
+#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6209,16 +6307,16 @@ msgstr "Finger informacija NI spremenjena. Poskusite ponovno kasneje.\n"
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc ni uspel"
 
-#: login-utils/chsh.c:137
+#: login-utils/chsh.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
 msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spremembo lupine %s\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:157
+#: login-utils/chsh.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
@@ -6227,36 +6325,36 @@ msgstr ""
 "%s: Tekoèi UID ne ustreza UIDu uporabnika, ki ga a¾uriramo, sprememba lupine "
 "zanikana\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:163
+#: login-utils/chsh.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
 msgstr "%s: Va¹a lupina ni v /etc/shells, sprememba lupine zanikana\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chsh.c:171
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Spreminjam lupino za %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:211
+#: login-utils/chsh.c:212
 msgid "New shell"
 msgstr "Nova lupina"
 
-#: login-utils/chsh.c:218
+#: login-utils/chsh.c:219
 #, c-format
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "Lupina ni bila spremenjena.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:225
+#: login-utils/chsh.c:226
 #, c-format
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Lupina NI bila spremenjena. Poskusite znova kasneje.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chsh.c:229
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Lupina je bila spremenjena.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:293
+#: login-utils/chsh.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
@@ -6265,57 +6363,57 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [ -s lupina ] [ --list-shells ] [ --help] [ --version ]\n"
 "       [ uporabni¹ko ime]\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:336
+#: login-utils/chsh.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
 msgstr "%s: lupina mora biti polno ime poti.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:340
+#: login-utils/chsh.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ne obstaja.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:344
+#: login-utils/chsh.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ni izvr¹ljiva.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:351
+#: login-utils/chsh.c:352
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgstr "%s: '%c' ni dovoljeno.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/chsh.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "%s: Nadzorni znaki niso dovoljeni.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:362
+#: login-utils/chsh.c:363
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
 msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:364
+#: login-utils/chsh.c:365
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:366
+#: login-utils/chsh.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: use -l option to see list\n"
 msgstr "%s: uporabite -l za izpis seznama\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:372
+#: login-utils/chsh.c:373
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:373
+#: login-utils/chsh.c:374
 #, c-format
 msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Uporabite %s -l za izpis seznama.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:393
+#: login-utils/chsh.c:394
 #, c-format
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Ni znanih lupin.\n"
@@ -6360,45 +6458,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "prekinjeno %10.10s %5.5s \n"
 
-#: login-utils/login.c:196
+#: login-utils/login.c:200
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
 msgstr "USODNA NAPAKA: tty ni mogoèe znova odpreti: %s"
 
-#: login-utils/login.c:227
+#: login-utils/login.c:232
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "USODNA NAPAKA: po¹kodovan tty"
 
-#: login-utils/login.c:355
+#: login-utils/login.c:415
 #, c-format
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
 
-#: login-utils/login.c:382
+#: login-utils/login.c:458
 #, c-format
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n"
 
-#: login-utils/login.c:475
+#: login-utils/login.c:551
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
 msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:477
+#: login-utils/login.c:553
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAM ni moè inicializirati: %s"
 
-#: login-utils/login.c:494
+#: login-utils/login.c:570
 msgid "login: "
 msgstr "prijava: "
 
-#: login-utils/login.c:534
+#: login-utils/login.c:610
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:538
+#: login-utils/login.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -6407,17 +6505,17 @@ msgstr ""
 "Nepravilna prijava\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:547
+#: login-utils/login.c:624
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "PREVEÈ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:551
+#: login-utils/login.c:628
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:555
+#: login-utils/login.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6426,7 +6524,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Neuspe¹na prijava\n"
 
-#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618
+#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6435,120 +6533,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n"
 
-#: login-utils/login.c:578
+#: login-utils/login.c:662
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "nièelno uporabni¹ko ime v %s:%d. Prekinjam."
 
-#: login-utils/login.c:585
+#: login-utils/login.c:669
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "Nepravilno uporabni¹ko ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam."
 
-#: login-utils/login.c:604
+#: login-utils/login.c:688
 #, c-format
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: Zmanjkalo je prostega pomnilnika\n"
 
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:732
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Neveljavno uporabni¹ko ime"
 
-#: login-utils/login.c:689
+#: login-utils/login.c:775
 #, c-format
 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
 msgstr "%s na tem terminalu je vpis zanikan.\n"
 
-#: login-utils/login.c:694
+#: login-utils/login.c:780
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "VPIS %s ZANIKAN OD %s NA TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:698
+#: login-utils/login.c:784
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s ZANIKAN NA TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:751
+#: login-utils/login.c:838
 #, c-format
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Prijava ni uspela\n"
 
-#: login-utils/login.c:972
+#: login-utils/login.c:1063
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
 
-#: login-utils/login.c:979
+#: login-utils/login.c:1070
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA Z RAÈUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
 
-#: login-utils/login.c:982
+#: login-utils/login.c:1073
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "SKRBNI©KA PRIJAVA NA LINIJI %s"
 
-#: login-utils/login.c:985
+#: login-utils/login.c:1076
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAÈUNALNIKA %s"
 
-#: login-utils/login.c:988
+#: login-utils/login.c:1079
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
 
-#: login-utils/login.c:1009
+#: login-utils/login.c:1100
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Èaka vas nova po¹ta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1011
+#: login-utils/login.c:1102
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Èaka vas po¹ta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1031
+#: login-utils/login.c:1146
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login: vejitev ni uspela: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1068
+#: login-utils/login.c:1193
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1074
+#: login-utils/login.c:1199
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "klic setuid() ni uspel"
 
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1205
 #, c-format
 msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
 
-#: login-utils/login.c:1084
+#: login-utils/login.c:1209
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Vpisujem se s domaèim imenikom = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1092
+#: login-utils/login.c:1217
 #, c-format
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgstr "login: ni prostega pomnilnika za lupinski skript.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1119
+#: login-utils/login.c:1244
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
 msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moè pognati: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1122
+#: login-utils/login.c:1247
 #, c-format
 msgid "login: no shell: %s.\n"
 msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1137
+#: login-utils/login.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6557,65 +6655,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s prijava: "
 
-#: login-utils/login.c:1148
+#: login-utils/login.c:1273
 #, c-format
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1149
+#: login-utils/login.c:1274
 msgid "NAME too long"
 msgstr "IME je predolgo"
 
-#: login-utils/login.c:1156
+#: login-utils/login.c:1281
 #, c-format
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "Prijavna imena se ne morejo zaèeti z znakom '-'.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1166
+#: login-utils/login.c:1291
 #, c-format
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "preveè pomikov v novo vrsto\n"
 
-#: login-utils/login.c:1167
+#: login-utils/login.c:1292
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "PREKOMERNI pomiki v novo vrsto"
 
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1324
 #, c-format
 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1412
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1416
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "z raèunalnika %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1294
+#: login-utils/login.c:1419
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "z linije %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1314
+#: login-utils/login.c:1439
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA Z %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1317
+#: login-utils/login.c:1442
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "NEUSPE©NA PRIJAVA NA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1321
+#: login-utils/login.c:1446
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%d NEUSPE©NIH PRIJAV Z %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1449
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d NEUSPE©NIH PRIJAV NA %s, %s"
@@ -6635,27 +6733,27 @@ msgstr "je n\n"
 msgid "usage: mesg [y | n]\n"
 msgstr "uporaba: mesg [y | n]\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:69
+#: login-utils/newgrp.c:105
 msgid "newgrp: Who are you?"
 msgstr "newgrp: Kdo si?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87
+#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
 msgid "newgrp: setgid"
 msgstr "newgrp: nastavi gid"
 
-#: login-utils/newgrp.c:82
+#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
 msgid "newgrp: No such group."
 msgstr "newgrp: Taka skupine ni."
 
-#: login-utils/newgrp.c:91
+#: login-utils/newgrp.c:131
 msgid "newgrp: Permission denied"
 msgstr "newgrp: Dostop zanikan"
 
-#: login-utils/newgrp.c:98
+#: login-utils/newgrp.c:138
 msgid "newgrp: setuid"
 msgstr "newgrp: nastavi uid"
 
-#: login-utils/newgrp.c:104
+#: login-utils/newgrp.c:144
 msgid "No shell"
 msgstr "Ni ukazne lupine"
 
@@ -6859,7 +6957,7 @@ msgstr "open imenika ni uspel\n"
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "vejitev ni uspela\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1578
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "zagon ni uspel\n"
 
@@ -6895,7 +6993,7 @@ msgstr "vejitev ni mogo
 msgid "fork: %s"
 msgstr "vejitev: %s"
 
-#: login-utils/ttymsg.c:171
+#: login-utils/ttymsg.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: BAD ERROR"
 msgstr "%s RESNA NAPAKA"
@@ -6950,17 +7048,17 @@ msgstr "%s: %s ni spremenjeno\n"
 msgid "%s: no changes made\n"
 msgstr "%s: brez sprememb\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:350
 #, c-format
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenèene skupine.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:353
+#: login-utils/vipw.c:351
 #, c-format
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenèena gesla.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: login-utils/vipw.c:352
 #, c-format
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Ali ¾elite a¾urirati %s [y/n]? "
@@ -7000,25 +7098,25 @@ msgstr "%s ni mogo
 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 msgstr "%s: ni mogoèe brati iz zaèasne datoteke.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:313
+#: misc-utils/cal.c:333
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:327
+#: misc-utils/cal.c:347
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "neveljavna vrednost meseca: uporabite 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:331
+#: misc-utils/cal.c:351
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:439
+#: misc-utils/cal.c:455
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:780
+#: misc-utils/cal.c:801
 #, c-format
 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
 msgstr "uporaba: cal [-13smjyV] [[mesec] leto]\n"
@@ -7085,67 +7183,67 @@ msgstr ""
 "uporaba: logger [-is] [-f dat] [-p prednost] [-t znaèka] [-u vtiènica] "
 "[ sporoèilo ...]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:349
+#: misc-utils/look.c:352
 #, c-format
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr "uporaba: look [-dfa] [-t znak] niz [datoteka]\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
+#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
 #, c-format
 msgid "Could not open %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe odpreti %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
+#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
 #, c-format
 msgid "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr "Dobljenih %d bajtov od %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:103
+#: misc-utils/namei.c:107
 #, c-format
 msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
 msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoèe dobiti - %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:116
+#: misc-utils/namei.c:121
 #, c-format
 msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
 msgstr "namei: sprememba imenika ni mogoèa v %s - %s (%d)\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:126
+#: misc-utils/namei.c:131
 #, c-format
 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:151
+#: misc-utils/namei.c:158
 #, c-format
 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
 msgstr "namei: sprememba na korenski imenik ni mogoèa!\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:158
+#: misc-utils/namei.c:165
 #, c-format
 msgid "namei: could not stat root!\n"
 msgstr "namei: neznano stanje sist. skrbnika!\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:172
+#: misc-utils/namei.c:179
 #, c-format
 msgid "namei: buf overflow\n"
 msgstr "namei: prekoraèitev medpomnilnika\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:218
+#: misc-utils/namei.c:241
 #, c-format
 msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
 msgstr "preklop v imenik %s - %s (%d) ni mogoè\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:247
+#: misc-utils/namei.c:269
 #, c-format
 msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
 msgstr "te¾ave pri branju simb. povezave %s - %s (%d)\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:257
+#: misc-utils/namei.c:279
 #, c-format
 msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
 msgstr "  *** PREKORAÈITEV UNIX-ove MEJE SIMB. POVEZAV ***\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:294
+#: misc-utils/namei.c:317
 #, c-format
 msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
 msgstr "namei: neznan tip datoteke 0%06o v dat. %s\n"
@@ -7506,52 +7604,67 @@ msgstr "Sporo
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "Sporoèilo iz %s@%s na %s pri %s ..."
 
-#: mount/fstab.c:133
+#: mount/fsprobe.c:143
+#, c-format
+msgid "Trying %s\n"
+msgstr "Posku¹am z %s\n"
+
+#: mount/fsprobe.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na UUID-om\n"
+
+#: mount/fsprobe.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
+msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na oznako"
+
+#: mount/fstab.c:143
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "opozorilo: napaka pri branju %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186
+#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "opozorilo: ne morem odpreti %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:166
+#: mount/fstab.c:176
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: ni mogoèe odpreti %s - uporabljam %s namesto tega\n"
 
-#: mount/fstab.c:481
+#: mount/fstab.c:568
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "ni mogoèe ustvariti omejitvene datoteke %s: %s (za povozitev uporabi -n)"
 
-#: mount/fstab.c:496
+#: mount/fstab.c:594
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoèe vezati : %s (za povozitev uporabi -n)"
 
-#: mount/fstab.c:508
+#: mount/fstab.c:610
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoèe odpreti: %s (za povozitev uporabi -n)"
 
-#: mount/fstab.c:523
+#: mount/fstab.c:625
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Omejitvene datoteke %s ni mogoèe zakleniti: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:535
+#: mount/fstab.c:639
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoèe zakleniti: %s"
 
-#: mount/fstab.c:537
+#: mount/fstab.c:641
 msgid "timed out"
 msgstr "èas se je iztekel"
 
-#: mount/fstab.c:544
+#: mount/fstab.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -7560,72 +7673,72 @@ msgstr ""
 "Povezave %s ni mogoèe ustvariti\n"
 "Mogoèe obstaja neveljavna zaklepna datoteka?\n"
 
-#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
+#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "%s ni mogoèe odpreti (%s) - mtab ni a¾uriran"
 
-#: mount/fstab.c:630
+#: mount/fstab.c:748
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "napaka pri pisanju %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:758
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju naèina %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:658
+#: mount/fstab.c:776
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "ni mogoèe preimenovati %s v %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:73
+#: mount/lomount.c:75
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: ni mogoèe odpreti naprave %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:89
+#: mount/lomount.c:91
 #, c-format
 msgid ", offset %lld"
 msgstr ", odmik %lld"
 
-#: mount/lomount.c:92
+#: mount/lomount.c:94
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %lld"
 msgstr ", omejitev_velikosti %lld"
 
-#: mount/lomount.c:100
+#: mount/lomount.c:102
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %d)"
 msgstr ", ¹ifriranje %s (tip %d)"
 
-#: mount/lomount.c:114
+#: mount/lomount.c:116
 #, c-format
 msgid ", offset %d"
 msgstr ", odmik %d"
 
-#: mount/lomount.c:117
+#: mount/lomount.c:119
 #, c-format
 msgid ", encryption type %d\n"
 msgstr ", ¹ifrirni tip %d\n"
 
-#: mount/lomount.c:126
+#: mount/lomount.c:128
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: informacij o napravi %s ni mogoèe dobiti: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:179
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "%s: naprave /dev/loop# ni mogoèe najti"
-
-#: mount/lomount.c:181
+#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
 #, c-format
 msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
 msgstr "%s: za vpogled v /dev/loop# ni dovoljenja"
 
-#: mount/lomount.c:184
+#: mount/lomount.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr "%s: naprave /dev/loop# ni mogoèe najti"
+
+#: mount/lomount.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -7635,258 +7748,269 @@ msgstr ""
 "\tte vrste. (Èe je to res, ponovno prevedi jedro ali si pomagaj z `modprobe "
 "loop'.)"
 
-#: mount/lomount.c:189
+#: mount/lomount.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: could not find any free loop device"
 msgstr "%s: iskanje proste loop naprave ni bilo uspe¹no\n"
 
-#: mount/lomount.c:287
+#: mount/lomount.c:322
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "V pomnilnik ni mogoèe zakleniti, konèujem.\n"
 
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:348
+#, c-format
+msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:383
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): uspeh\n"
 
-#: mount/lomount.c:351
+#: mount/lomount.c:394
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: naprave %s ni mogoèe zbrisati: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:361
+#: mount/lomount.c:404
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): uspeh\n"
 
-#: mount/lomount.c:369
+#: mount/lomount.c:412
 #, c-format
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr ""
 "Program mount je bil preveden brez podpore za loop. Poskusite ponovno "
 "prevesti mount.\n"
 
-#: mount/lomount.c:406
+#: mount/lomount.c:449
 #, c-format
 msgid ""
-"usage:\n"
-"  %s loop_device                                       # give info\n"
-"  %s -d loop_device                                    # delete\n"
-"  %s -f                                                # find unused\n"
-"  %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s loop_device                                  # give info\n"
+" %1$s -a | --all                                   # list all used\n"
+" %1$s -d | --detach loop_device                    # delete\n"
+" %1$s -f | --find                                  # find unused\n"
+" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file     # setup\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
+" -h | --help              this help\n"
+" -o | --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
+" -p | --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -r | --read-only         setup read-only loop device\n"
+" -s | --show              print device name (with -f <file>)\n"
+" -v | --verbose           verbose mode\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"uporaba:\n"
-"  %s loop_naprava\t\t\t\t\t# dobi informacije\n"
-"  %s -d loop_naprava\t\t\t\t\t# zbri¹i\n"
-"  %s -f\t\t\t\t\t\t# najdi neuporabljene\n"
-"  %s [-e ¹ifriranje] [-o odmik] {-f|loop_naprava} dat. # nastavitev\n"
 
-#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29
+#: mount/lomount.c:477 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
 #, c-format
 msgid "not enough memory"
 msgstr "premalo pomnilnika"
 
-#: mount/lomount.c:540
+#: mount/lomount.c:638
 #, c-format
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
 msgstr ""
 "Med prevajanjem ni bilo podpore za loop napravo. Poskusite ponovno "
 "prevesti.\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:166
+#: mount/mount.c:321
 #, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 msgstr ""
-"[mntent]: opozorilo: na koncu datoteke %s manjka prehod na zaèetek vrstice\n"
-
-#: mount/mount_mntent.c:217
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: vrstici %d in %s sta po¹kodovani%s\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:220
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; preostanek datoteke bo ignoriran"
-
-#: mount/mount_blkid.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
-msgstr "%s: napaka: oznaka %s se pojavi na %s in %s\n"
-
-#: mount/mount_blkid.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by UUID\n"
-msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na UUID-om\n"
-
-#: mount/mount_blkid.c:103
+#: mount/mount.c:354
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by label\n"
-msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na oznako"
-
-#: mount/mount_by_label.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s ni mogoèe odpreti, zato pretvorba med UUID in OZNAKA ni mogoèa.\n"
-
-#: mount/mount_by_label.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: bad UUID"
-msgstr "%s: po¹kodovan UUID"
+msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s ali %s"
 
-#: mount/mount.c:391
+#: mount/mount.c:510
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
 
-#: mount/mount.c:396
+#: mount/mount.c:515
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
 
-#: mount/mount.c:416
+#: mount/mount.c:535
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: enote %s ni moè odpreti za pisanje: %s"
 
-#: mount/mount.c:433 mount/mount.c:690
+#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:441
+#: mount/mount.c:560
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: napaka pri spreminjanju naèina %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:496
+#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566
+#, c-format
+msgid "mount: cannot fork: %s"
+msgstr "mount: ni mogoèe vejiti: %s"
+
+#: mount/mount.c:690
+#, c-format
+msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
+
+#: mount/mount.c:693
+#, c-format
+msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
+
+#: mount/mount.c:696
+#, c-format
+msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
+msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
+
+#: mount/mount.c:698
+#, c-format
+msgid "       I will try type %s\n"
+msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
+
+#: mount/mount.c:725
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen"
 
-#: mount/mount.c:583
+#: mount/mount.c:816
 msgid "mount failed"
 msgstr "priklop ni uspel"
 
-#: mount/mount.c:585
+#: mount/mount.c:818
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
 
-#: mount/mount.c:613
+#: mount/mount.c:846
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
 
-#: mount/mount.c:618
+#: mount/mount.c:851
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tip je podan dvakrat"
 
-#: mount/mount.c:630
+#: mount/mount.c:863
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskoèena\n"
 
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:876
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
 
-#: mount/mount.c:644
+#: mount/mount.c:885
+#, c-format
+msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: stolen loop=%s"
+msgstr "umount: %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:895
 #, c-format
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
 
-#: mount/mount.c:648
+#: mount/mount.c:906
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n"
 
-#: mount/mount.c:685
+#: mount/mount.c:945
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: %s ni mogoèe odpreti: %s"
 
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:966
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti ¹tevilka"
 
-#: mount/mount.c:719
+#: mount/mount.c:979
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: %s ni mogoèe odpreti za nastavitev hitrosti"
 
-#: mount/mount.c:722
+#: mount/mount.c:982
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: hitrosti ni mogoèe nastaviti: %s"
 
-#: mount/mount.c:781 mount/mount.c:1362
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: ni mogoèe vejiti: %s"
-
-#: mount/mount.c:908
-#, c-format
-msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-msgstr "mount: nfs priklop ni uspel z razlièico 4, posku¹am s 3..\n"
+#: mount/mount.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+msgstr "mount: po evidenci mtab je %s ¾e priklopljeno na %s"
 
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:1115
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoèe ugotoviti in ni bil podan"
 
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:1118
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
 
-#: mount/mount.c:924
+#: mount/mount.c:1121
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: priklop ni uspel"
 
-#: mount/mount.c:930 mount/mount.c:965
+#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: priklopna toèka %s ni imenik"
 
-#: mount/mount.c:932
+#: mount/mount.c:1129
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: dostop zavrnjen"
 
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:1131
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
 
-#: mount/mount.c:938 mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s je v rabi"
 
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:1141
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc je ¾e priklopljen"
 
-#: mount/mount.c:946
+#: mount/mount.c:1143
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen ali %s zaposlen"
 
-#: mount/mount.c:952
+#: mount/mount.c:1149
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: priklopna toèka %s ne obstaja"
 
-#: mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:1151
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: priklopna toèka %s je simbolna povezava do nièesar"
 
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:1154
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
 
-#: mount/mount.c:967
+#: mount/mount.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7895,12 +8019,12 @@ msgstr ""
 "mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
 "\t(pot ni imenik)\n"
 
-#: mount/mount.c:980
+#: mount/mount.c:1177
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s ¹e ni priklopljen ali nepravilna izbira"
 
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7910,7 +8034,7 @@ msgstr ""
 "s,\n"
 "\tmanjkajoèa kodna stran ali druge napake"
 
-#: mount/mount.c:992
+#: mount/mount.c:1189
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -7918,7 +8042,7 @@ msgstr ""
 "\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n"
 "\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)"
 
-#: mount/mount.c:998
+#: mount/mount.c:1195
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -7926,7 +8050,7 @@ msgstr ""
 "\t(ali posku¹ate priklopiti raz¹irjen razdelek,\n"
 "\tnamesto notranjega logiènega razdelka?)"
 
-#: mount/mount.c:1015
+#: mount/mount.c:1212
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -7934,51 +8058,51 @@ msgstr ""
 "\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
 "\tposkusite z dmesg | tail\n"
 
-#: mount/mount.c:1021
+#: mount/mount.c:1218
 msgid "mount table full"
 msgstr "priklopna tabela je polna"
 
-#: mount/mount.c:1023
+#: mount/mount.c:1220
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoèe prebrati"
 
-#: mount/mount.c:1027
+#: mount/mount.c:1226
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: neznana naprava"
 
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
 
-#: mount/mount.c:1044
+#: mount/mount.c:1243
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: verjetno je bilo mi¹ljeno %s"
 
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:1246
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: mogoèe je bil mi¹ljen 'iso9660'?"
 
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1249
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: mogoèe je bil mi¹ljen 'vfat'?"
 
-#: mount/mount.c:1051
+#: mount/mount.c:1252
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s ima napaèno ¹tevilko naprave ali pa datoteènosistemski tip %s ni "
 "podprt"
 
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1258
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s ni bloèna naprava in stat ne uspe?"
 
-#: mount/mount.c:1059
+#: mount/mount.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7987,66 +8111,66 @@ msgstr ""
 "mount: jedro ne prepozna %s kot bloène naprave\n"
 "\t(mogoèe `insmod gonilnik'?)"
 
-#: mount/mount.c:1062
+#: mount/mount.c:1263
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s ni bloèna naprava (poskusite `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:1065
+#: mount/mount.c:1266
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s ni bloèna naprava"
 
-#: mount/mount.c:1068
+#: mount/mount.c:1269
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s ni veljavna bloèna naprava"
 
-#: mount/mount.c:1071
+#: mount/mount.c:1272
 msgid "block device "
 msgstr "bloèna naprava"
 
-#: mount/mount.c:1073
+#: mount/mount.c:1274
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s ni moè priklopiti samo za branje"
 
-#: mount/mount.c:1077
+#: mount/mount.c:1278
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
 
-#: mount/mount.c:1094
+#: mount/mount.c:1294
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s je za¹èitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
 
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1394
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopièja\n"
 
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n"
 
-#: mount/mount.c:1216
+#: mount/mount.c:1417
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: \"%s\" gre v ozadje\n"
 
-#: mount/mount.c:1227
+#: mount/mount.c:1427
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: predaja se \"%s\"\n"
 
-#: mount/mount.c:1309
+#: mount/mount.c:1513
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s je ¾e priklopljen v %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1651
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -8066,6 +8190,17 @@ msgid ""
 "       mount --bind olddir newdir\n"
 "or move a subtree:\n"
 "       mount --move olddir newdir\n"
+"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+"       mount --make-shared dir\n"
+"       mount --make-slave dir\n"
+"       mount --make-private dir\n"
+"       mount --make-unbindable dir\n"
+"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+"containing the directory dir:\n"
+"       mount --make-rshared dir\n"
+"       mount --make-rslave dir\n"
+"       mount --make-rprivate dir\n"
+"       mount --make-runbindable dir\n"
 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
 "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
 "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
@@ -8100,169 +8235,48 @@ msgstr ""
 "Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
 "Podrobnosti lahko poi¹èete v priroèniku z ukazom: man 8 mount\n"
 
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1961
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
 
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1966
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem na¹el\n"
 
-#: mount/mount.c:1653
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: takega razdelka nisem na¹el"
-
-#: mount/mount.c:1655
-#, c-format
-msgid "mount: mounting %s\n"
-msgstr "mount: priklaplja se %s\n"
-
-#: mount/mount.c:1664
+#: mount/mount.c:1976
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "niè ni bilo priklopljeno"
 
-#: mount/mount.c:1679
-#, c-format
-msgid "mount: cannot find %s in %s"
-msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s"
+#: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr "mount: takega razdelka nisem na¹el"
 
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1992
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s ali %s"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:489
-#, c-format
-msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
-msgstr "mount: pri ugibanju vrste dat. sist. je pri¹lo do napake\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:541
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:544
-#, c-format
-msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:547
-#, c-format
-msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:549
-#, c-format
-msgid "       I will try type %s\n"
-msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:637
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Posku¹am z %s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:235
-#, c-format
-msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
-msgstr "mount: izbira gostitelj:imenik je predolga\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:249
-#, c-format
-msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
-msgstr "mount: opozorilo: veèkratna imena gostiteljev niso podprta\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:254
-#, c-format
-msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
-msgstr "mount: priklopni imenik ni oblike gostitelj:imenik\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520
-#, c-format
-msgid "mount: can't get address for %s\n"
-msgstr "mount: za %s ni mogoèe dobiti naslova\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:271
-#, c-format
-msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
-msgstr "mount: po¹kodovan hp->h_length\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:288
-#, c-format
-msgid "mount: excessively long option argument\n"
-msgstr "mount: predolg parameter izbire\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:380
-#, c-format
-msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
-msgstr "Opozorilo: izbira proto= je neznana.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:387
-#, c-format
-msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
-msgstr "Opozorilo: Izbira namlen ni podprta.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:391
-#, c-format
-msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
-msgstr "priklopni parameter nfs je neznan: %s=%d\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:425
-#, c-format
-msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
-msgstr "Opozorilo: izbira nolock ni podprta.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:430
-#, c-format
-msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
-msgstr "priklopna izbira nfs je neznana: %s%s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:526
-#, c-format
-msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
-msgstr "mount: po¹kodovan hp->h_length?\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:714
-#, c-format
-msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
-msgstr "NFS èez TCP ni podprt.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:721
-msgid "nfs socket"
-msgstr "nfs kanal"
-
-#: mount/nfsmount.c:725
-msgid "nfs bindresvport"
-msgstr "nfs bindresvport"
-
-#: mount/nfsmount.c:739
-msgid "nfs server reported service unavailable"
-msgstr "stre¾nik nfs je sporoèil, da storitev ni dosegljiva"
-
-#: mount/nfsmount.c:748
+#: mount/mount_mntent.c:166
 #, c-format
-msgid "used portmapper to find NFS port\n"
-msgstr "za iskanje NFS vrat je bil uporabljen portmapper\n"
+msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgstr ""
+"[mntent]: opozorilo: na koncu datoteke %s manjka prehod na zaèetek vrstice\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:752
+#: mount/mount_mntent.c:217
 #, c-format
-msgid "using port %d for nfs deamon\n"
-msgstr "uporabljajo se %d vrata za demona nfs\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:763
-msgid "nfs connect"
-msgstr "nfs povezava"
+msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+msgstr "[mntent]: vrstici %d in %s sta po¹kodovani%s\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:850
-#, c-format
-msgid "unknown nfs status return value: %d"
-msgstr "nfs-jeva povratna vrednost stanja ni znana: %d "
+#: mount/mount_mntent.c:220
+msgid "; rest of file ignored"
+msgstr "; preostanek datoteke bo ignoriran"
 
 #: mount/sundries.c:26
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "hro¹è v klicu xstrndup"
 
-#: mount/swapon.c:56
+#: mount/swapon.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8275,7 +8289,7 @@ msgstr ""
 "\t  %s [-v] [-p prednost] posebna_dat|LABEL=obsegovo_ime ...\n"
 "\t  %s [-s]\n"
 
-#: mount/swapon.c:66
+#: mount/swapon.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8286,136 +8300,126 @@ msgstr ""
 "\t  %s -a [-v]\n"
 "\t  %s [-v] posebna_dat\n"
 
-#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265
+#: mount/swapon.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s ni mogoèe odpreti: %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s na %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243
+#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
 msgstr "%s: za %s ni mogoèe najti naprave\n"
 
-#: mount/swapon.c:184
+#: mount/swapon.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: za %s stanje ni znano: %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:195
+#: mount/swapon.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr "%s: opozorilo: %s ima nevarna dovoljenja %04o, svetujem %04o\n"
 
-#: mount/swapon.c:207
+#: mount/swapon.c:198
 #, c-format
 msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "%s: dat. %s ne bo upo¹tevana zaradi lukenj.\n"
 
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:263
 #, c-format
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "Niste sistemski skrbnik.\n"
 
-#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501
+#: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s ni mogoèe odpreti: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:49
+#: mount/umount.c:40
 #, c-format
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: prevajanje je potekalo brez podpore za -f\n"
 
-#: mount/umount.c:139
+#: mount/umount.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: cannot fork: %s"
 msgstr "umount: vejitev ni mogoèa: %s"
 
-#: mount/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "host: %s, directory: %s\n"
-msgstr "gostitelj: %s, imenik: %s\n"
-
-#: mount/umount.c:191
-#, c-format
-msgid "umount: can't get address for %s\n"
-msgstr "umount: naslova za %s ni mogoèe dobiti\n"
-
-#: mount/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
-msgstr "umount: po¹kodovan hostp->h_length\n"
-
-#: mount/umount.c:243
+#: mount/umount.c:142
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: neveljavna bloèna naprava"
 
-#: mount/umount.c:245
+#: mount/umount.c:144
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: ni priklopljena"
 
-#: mount/umount.c:247
+#: mount/umount.c:146
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: superbloka ni mogoèe zapisati"
 
-#: mount/umount.c:251
+#: mount/umount.c:150
 #, c-format
 msgid "umount: %s: device is busy"
 msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena"
 
-#: mount/umount.c:253
+#: mount/umount.c:152
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: neuspe¹no iskanje"
 
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:154
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: samo sistemski skrbnik lahko odklaplja"
 
-#: mount/umount.c:257
+#: mount/umount.c:156
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr "umount: %s: na dat. sist. bloène naprave niso dovoljene"
 
-#: mount/umount.c:259
+#: mount/umount.c:158
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:313
+#: mount/umount.c:207
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "ni umount2, posku¹am z umount...\n"
 
-#: mount/umount.c:329
+#: mount/umount.c:223
 #, c-format
 msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
 msgstr "odklop %s ni uspel - posku¹am z %s\n"
 
-#: mount/umount.c:347
+#: mount/umount.c:241
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
 
-#: mount/umount.c:358
+#: mount/umount.c:252
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: ponovni priklop %s samo za branje ni mogoè\n"
 
-#: mount/umount.c:367
+#: mount/umount.c:261
 #, c-format
 msgid "%s umounted\n"
 msgstr "%s je odklopljen\n"
 
-#: mount/umount.c:465
+#: mount/umount.c:359
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: seznama dat. sist. za odklop ni mogoèe najti"
 
-#: mount/umount.c:495
+#: mount/umount.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
@@ -8426,47 +8430,47 @@ msgstr ""
 "\t  umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tip nav. dat. sist.] [-O izbire]\n"
 "\t  umount [-f] [-r] [-n] [-v] posebno | vozli¹èe...\n"
 
-#: mount/umount.c:547
+#: mount/umount.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Cannot umount \"\"\n"
 msgstr "ni mogoèe odklopiti \"\"\n"
 
-#: mount/umount.c:553
+#: mount/umount.c:447
 #, c-format
 msgid "Trying to umount %s\n"
 msgstr "%s posku¹am odklopiti\n"
 
-#: mount/umount.c:559
+#: mount/umount.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "%s ni mogoèe najti v mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:566
+#: mount/umount.c:460
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s ni priklopljen (glede na mtab)"
 
-#: mount/umount.c:573
+#: mount/umount.c:484
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: izgleda kot da je %s veèkrat priklopljen"
 
-#: mount/umount.c:586
+#: mount/umount.c:497
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s ni v fstab (in vi niste sistemski skrbnik)"
 
-#: mount/umount.c:590
+#: mount/umount.c:501
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: priklop %s je v nasprotju z fstab"
 
-#: mount/umount.c:631
+#: mount/umount.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko odklopi %s na %s"
 
-#: mount/umount.c:712
+#: mount/umount.c:623
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: samo sistemski skrbnik naredi to"
 
@@ -8698,28 +8702,28 @@ msgstr "%s: %s (%s)\n"
 msgid "%s: unknown argument: %s\n"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:121
+#: sys-utils/ipcs.c:122
 #, c-format
 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
 msgstr "uporaba : %s -asmq -tclup \n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:122
+#: sys-utils/ipcs.c:123
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
 msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:123
+#: sys-utils/ipcs.c:124
 #, c-format
 msgid "\t%s -h for help.\n"
 msgstr "\t%s -h za pomoè.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:129
+#: sys-utils/ipcs.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr "%s ponuja informacije o ipc poslopjih za katere imate bralni dostop\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:131
+#: sys-utils/ipcs.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Resource Specification:\n"
@@ -8730,7 +8734,7 @@ msgstr ""
 "\t-m : deljen_pom\n"
 "\t-q : sporoèila\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-s : semaphores\n"
@@ -8739,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 "\t-s : semaforji\n"
 "\t-a : vse (privzeto)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:133
+#: sys-utils/ipcs.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Output Format:\n"
@@ -8752,7 +8756,7 @@ msgstr ""
 "\t-p : pid\n"
 "\t-c : stvarnik\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:134
+#: sys-utils/ipcs.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-l : limits\n"
@@ -8761,395 +8765,395 @@ msgstr ""
 "\t-l : omejitve\n"
 "\t-u : povzetek\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:135
+#: sys-utils/ipcs.c:136
 #, c-format
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
 msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o viru prepoznanem po id\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:268
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "za deljen pomnilnik jedro ni nastavljeno\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:274
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "---- Omejitve deljenega pomnilnika ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:279
 #, c-format
 msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgstr "naj. ¹t. odsekov = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 #, c-format
 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
 msgstr "naj. velikost odseka (kB) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
 msgstr "naj. skupno deljenega pom. (strani) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:285
 #, c-format
 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
 msgstr "najmanj. vel. odseka (B) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:290
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "---- Stanje deljenega pomnilnika ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:291
 #, c-format
 msgid "segments allocated %d\n"
 msgstr "%d dodeljenih odsekov\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:292
 #, c-format
 msgid "pages allocated %ld\n"
 msgstr "%ld dodeljenih strani\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:292
+#: sys-utils/ipcs.c:293
 #, c-format
 msgid "pages resident  %ld\n"
 msgstr "%ld prisotnih strani\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:293
+#: sys-utils/ipcs.c:294
 #, c-format
 msgid "pages swapped   %ld\n"
 msgstr "%ld izmenjanih strani\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:295
 #, c-format
 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr "Uèinkovitost izmenjalnega prostora: %ld poskusov\t %ld uspe¹nih\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "---- stvarniki/lastniki deljenega pomnilni¹kega odseka ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "perms"
 msgstr "dovoljenja"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:305
+#: sys-utils/ipcs.c:306
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "---- Deljeno pomnilni¹ki pripeti/odpeti/spremenjeni èasi ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:307
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
-#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "owner"
 msgstr "lastnik"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:308
 msgid "attached"
 msgstr "pripeto"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:308
 msgid "detached"
 msgstr "odpeto"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:309
 msgid "changed"
 msgstr "spremenjeno"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:312
+#: sys-utils/ipcs.c:313
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
 msgstr "---- Stvaritelj deljenega pomnilnika ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:315
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:318
+#: sys-utils/ipcs.c:319
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "---- Segmenti deljenega pomnilnika ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:319
+#: sys-utils/ipcs.c:320
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "key"
 msgstr "kljuè"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:321
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtov"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "nattch"
 msgstr "nattch"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:322
 msgid "status"
 msgstr "stanje"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
-#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
-#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
-#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
+#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
 msgid "Not set"
 msgstr "Nenastavljeno"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:375
 msgid "dest"
 msgstr "ponor"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:375
+#: sys-utils/ipcs.c:376
 msgid "locked"
 msgstr "zaklenjen"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:395
+#: sys-utils/ipcs.c:396
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "za semaforje jedro ni pravilno nastavljeno\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:402
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "---- Omejitve semaforjev ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:406
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "naj. ¹t. polj = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:407
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "naj. ¹t. semaforjev na polje = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:408
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "naj. sistemskih semaforjev = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:409
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "naj. ¹t. operacij na klic semop = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:409
+#: sys-utils/ipcs.c:410
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "naj. vrednost semaforja = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:413
+#: sys-utils/ipcs.c:414
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "---- Stanje semaforja ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:414
+#: sys-utils/ipcs.c:415
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "uporabljena polja = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:415
+#: sys-utils/ipcs.c:416
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:419
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "---- stvarniki/lastniki polj semaforjev ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "---- Èasi operacij/sprememb deljenega pomnilnika ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:426
+#: sys-utils/ipcs.c:427
 #, c-format
 msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
 msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 msgid "last-op"
 msgstr "zadnja-op"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:428
 msgid "last-changed"
 msgstr "zadnja sprememba"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:435
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "---- Semaforna polja ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:438
 msgid "nsems"
 msgstr "¹tsem"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:497
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "za sporoèilne vrste jedro ni pravilno nastavljeno\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:505
 #, c-format
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 msgstr "---- Sporoèila: Omejitve ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:506
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "naj. sistemskih vrst = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "naj. velikost sporoèila (B) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:508
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "naj. privzeta velikost vrste (B) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:512
 #, c-format
 msgid "------ Messages: Status --------\n"
 msgstr "---- Sporoèila: Stanje ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "dodeljene vrste = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:514
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "uporabljene glave = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "porabljen prostor = %d bajtov\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 msgstr "---- Sporoèilna vrsta: stvarniki/lastniki ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "msqid"
 msgstr "idsporvrst"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:524
+#: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "---- Èasi oddaje/sprejema/spremembe sporoèilnih vrst ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 #, c-format
 msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
 msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "send"
 msgstr "po¹lji"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "recv"
 msgstr "sprejmi"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "change"
 msgstr "spremeni"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:530
+#: sys-utils/ipcs.c:531
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "---- PID-i sporoèilnih vrst ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:537
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "---- Sporoèilne vrste ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:538
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:540
 msgid "used-bytes"
 msgstr "porabljeni-bajti"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:540
 msgid "messages"
 msgstr "sporoèila"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9158,37 +9162,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:609
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:610
+#: sys-utils/ipcs.c:611
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "naèin=%#o\tdostop_dovoljenja=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:612
+#: sys-utils/ipcs.c:613
 #, c-format
 msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgstr "bajti=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:616
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_èas=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:618
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_èas=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "èas_spremembe=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9197,27 +9201,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "msqid sporoèilne vrste = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:636
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:638
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:647
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "oddajni_èas=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:649
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "sprejemni_èas=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9226,48 +9230,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "semid Polj semaforjev=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:670
 #, c-format
 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "naèin=%#o, dostop_dovoljenja=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:673
+#: sys-utils/ipcs.c:674
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "¹tsem = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:675
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:677
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
 msgid "semnum"
 msgstr "¹tsem"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
 msgid "value"
 msgstr "vrednost"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -9423,6 +9427,58 @@ msgstr "nastaviprioriteto"
 msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: stara prioriteta %d, nova prioriteta %d\n"
 
+#: sys-utils/setarch.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:61
+#, c-format
+msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see setarch(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Poskusite `getopt --help' za veè informacij.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
+
+#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Preveè argumentov.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:199
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option `%c' ignored"
+msgstr "%s: neznana mo¾nost \"-%c\"\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set personality to %s"
+msgstr "Neuspe¹no zapisovanje razdelka na %s\n"
+
 #: sys-utils/setsid.c:26
 #, c-format
 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
@@ -9497,31 +9553,31 @@ msgstr "%s uporablja IRQ %d\n"
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s uporablja glasovanje\n"
 
-#: text-utils/col.c:153
+#: text-utils/col.c:154
 #, c-format
 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
 msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:535
+#: text-utils/col.c:544
 #, c-format
 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "uporaba: col [-bfpx] [-l ¹tlinije]\n"
 
-#: text-utils/col.c:541
+#: text-utils/col.c:550
 #, c-format
 msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: pisalna napaka.\n"
 
-#: text-utils/col.c:548
+#: text-utils/col.c:557
 #, c-format
 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
 msgstr "col: opozorilo: varnostno kopiranje %s ni mogoèe.\n"
 
-#: text-utils/col.c:549
+#: text-utils/col.c:558
 msgid "past first line"
 msgstr "za prvo vrstico"
 
-#: text-utils/col.c:549
+#: text-utils/col.c:558
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- vrstica je ¾e splaknjena"
 
@@ -9557,17 +9613,17 @@ msgstr ""
 "hexdump: [-bcCdovx] [-e oblika] [-f oblk_dat] [-n dol¾ina] [-s preskok] "
 "[dat ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:217
+#: text-utils/more.c:258
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr "uporaba: %s [-dflpcsu] [+vrstica | +/vzorec] ime1 ime2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:440
+#: text-utils/more.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
 msgstr "%s: neznana mo¾nost \"-%c\"\n"
 
-#: text-utils/more.c:472
+#: text-utils/more.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9578,7 +9634,7 @@ msgstr ""
 "*** %s: imenik ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:516
+#: text-utils/more.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9589,45 +9645,45 @@ msgstr ""
 "******** %s: Ni znakovna datoteka ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:619
+#: text-utils/more.c:660
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Za izhod uporabite q ali Q]"
 
-#: text-utils/more.c:711
+#: text-utils/more.c:752
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Naprej--"
 
-#: text-utils/more.c:713
+#: text-utils/more.c:754
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:718
+#: text-utils/more.c:759
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]"
 
-#: text-utils/more.c:1117
+#: text-utils/more.c:1158
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...nazaj za %d strani"
 
-#: text-utils/more.c:1119
+#: text-utils/more.c:1160
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...nazaj za eno stran"
 
-#: text-utils/more.c:1162
+#: text-utils/more.c:1203
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...preskok vrstice"
 
-#: text-utils/more.c:1164
+#: text-utils/more.c:1205
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...preskok %d vrstic"
 
-#: text-utils/more.c:1201
+#: text-utils/more.c:1242
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -9637,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 "***Nazaj***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1239
+#: text-utils/more.c:1280
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
@@ -9648,7 +9704,7 @@ msgstr ""
 "Veèini ukazv se lahko doda celo¹tevilski argument k. Privzeto v oklepajih.\n"
 "Zvezdica (*) pomeni, da bo argument od sedaj naprej privzet.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1246
+#: text-utils/more.c:1287
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9693,34 +9749,34 @@ msgstr ""
 ":f                      Prika¾i ime trenutne datoteke in ¹tevilko vrstice\n"
 ".                       Ponovi prej¹nji ukaz\n"
 
-#: text-utils/more.c:1315 text-utils/more.c:1320
+#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Pritisnite 'h' za navodila.]"
 
-#: text-utils/more.c:1354
+#: text-utils/more.c:1395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" vrstica %d"
 
-#: text-utils/more.c:1356
+#: text-utils/more.c:1397
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d"
 
-#: text-utils/more.c:1440
+#: text-utils/more.c:1481
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Prekoraèitev\n"
 
-#: text-utils/more.c:1487
+#: text-utils/more.c:1528
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...preskok\n"
 
-#: text-utils/more.c:1516
+#: text-utils/more.c:1557
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Krpa regularnega izraza"
 
-#: text-utils/more.c:1528
+#: text-utils/more.c:1569
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -9728,15 +9784,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vzorca ni moè najti\n"
 
-#: text-utils/more.c:1531 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Vzorca ni moè najti"
 
-#: text-utils/more.c:1592
+#: text-utils/more.c:1633
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "vejitev ni mogoèa\n"
 
-#: text-utils/more.c:1631
+#: text-utils/more.c:1672
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -9744,19 +9800,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... Preskok "
 
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1676
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "... Preskok na datoteko "
 
-#: text-utils/more.c:1637
+#: text-utils/more.c:1678
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "... Preskok nazaj na datoteko "
 
-#: text-utils/more.c:1915
+#: text-utils/more.c:1956
 msgid "Line too long"
 msgstr "Vrstica je predolga"
 
-#: text-utils/more.c:1958
+#: text-utils/more.c:1999
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Zaradi neobstojeèega prej¹njega ukaza zamenjava ni mogoèa"
 
@@ -9945,6 +10001,154 @@ msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Pri poveèevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prekoraèen MAXENTRIES. Poveèajte top vrednost v mkcramfs in ponovno "
+#~ "prevedite. Konèujem.\n"
+
+#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+#~ msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (in ne %d)\n"
+
+#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+#~ msgstr "Samozaznava je na¹la: %s%s%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drive type\n"
+#~ "   ?   auto configure\n"
+#~ "   0   custom (with hardware detected defaults)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip pogona\n"
+#~ "  ?   samozaznava\n"
+#~ "  0   po meri (s privzetimi izbirami samozaznave)"
+
+#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+#~ msgstr "Izberite tip (? za samozaznavo, 0 za po meri): "
+
+#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
+#~ msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#~ msgid "Alternate cylinders"
+#~ msgstr "Alternativne steze"
+
+#~ msgid "Physical cylinders"
+#~ msgstr "Fiziène steze"
+
+#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+#~ msgstr "Vse diskovne parametre lahko spremenite v meniju x"
+
+#~ msgid "3,5\" floppy"
+#~ msgstr "3,5\" mehki disk"
+
+#~ msgid "Linux custom"
+#~ msgstr "Linux po meri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage:\n"
+#~ "  %s loop_device                                       # give info\n"
+#~ "  %s -d loop_device                                    # delete\n"
+#~ "  %s -f                                                # find unused\n"
+#~ "  %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uporaba:\n"
+#~ "  %s loop_naprava\t\t\t\t\t# dobi informacije\n"
+#~ "  %s -d loop_naprava\t\t\t\t\t# zbri¹i\n"
+#~ "  %s -f\t\t\t\t\t\t# najdi neuporabljene\n"
+#~ "  %s [-e ¹ifriranje] [-o odmik] {-f|loop_naprava} dat. # nastavitev\n"
+
+#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
+#~ msgstr "%s: napaka: oznaka %s se pojavi na %s in %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s ni mogoèe odpreti, zato pretvorba med UUID in OZNAKA ni mogoèa.\n"
+
+#~ msgid "%s: bad UUID"
+#~ msgstr "%s: po¹kodovan UUID"
+
+#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+#~ msgstr "mount: nfs priklop ni uspel z razlièico 4, posku¹am s 3..\n"
+
+#~ msgid "mount: mounting %s\n"
+#~ msgstr "mount: priklaplja se %s\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
+#~ msgstr "mount: %s ni mogoèe najti v %s"
+
+#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+#~ msgstr "mount: pri ugibanju vrste dat. sist. je pri¹lo do napake\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+#~ msgstr "mount: izbira gostitelj:imenik je predolga\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+#~ msgstr "mount: opozorilo: veèkratna imena gostiteljev niso podprta\n"
+
+#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+#~ msgstr "mount: priklopni imenik ni oblike gostitelj:imenik\n"
+
+#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
+#~ msgstr "mount: za %s ni mogoèe dobiti naslova\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+#~ msgstr "mount: po¹kodovan hp->h_length\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
+#~ msgstr "mount: predolg parameter izbire\n"
+
+#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: izbira proto= je neznana.\n"
+
+#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: Izbira namlen ni podprta.\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+#~ msgstr "priklopni parameter nfs je neznan: %s=%d\n"
+
+#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: izbira nolock ni podprta.\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+#~ msgstr "priklopna izbira nfs je neznana: %s%s\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+#~ msgstr "mount: po¹kodovan hp->h_length?\n"
+
+#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
+#~ msgstr "NFS èez TCP ni podprt.\n"
+
+#~ msgid "nfs socket"
+#~ msgstr "nfs kanal"
+
+#~ msgid "nfs bindresvport"
+#~ msgstr "nfs bindresvport"
+
+#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
+#~ msgstr "stre¾nik nfs je sporoèil, da storitev ni dosegljiva"
+
+#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+#~ msgstr "za iskanje NFS vrat je bil uporabljen portmapper\n"
+
+#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+#~ msgstr "uporabljajo se %d vrata za demona nfs\n"
+
+#~ msgid "nfs connect"
+#~ msgstr "nfs povezava"
+
+#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
+#~ msgstr "nfs-jeva povratna vrednost stanja ni znana: %d "
+
+#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
+#~ msgstr "gostitelj: %s, imenik: %s\n"
+
+#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
+#~ msgstr "umount: naslova za %s ni mogoèe dobiti\n"
+
+#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+#~ msgstr "umount: po¹kodovan hostp->h_length\n"
+
 #~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
 #~ msgstr "%s: napaka %d pri raz¹irjanju! %p(%d)\n"
 
@@ -10085,9 +10289,6 @@ msgstr "Pri pove
 #~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
 #~ msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko spreminja gesla drugih uporabnikov.\n"
 
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Preveè argumentov.\n"
-
 #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
 #~ msgstr "Uporabni¹kega imena ni moè najti. Je ,%s` res uporabnik?"