]> git.ipfire.org Git - ipfire-2.x.git/blobdiff - src/installer/po/fr.po
installer: Update language files
[ipfire-2.x.git] / src / installer / po / fr.po
index aad2bc31e64332c28baa6dd4d959623dbd629b45..429d1543c891f38c6c0cbd4566cc665ce15ded79 100644 (file)
@@ -10,51 +10,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-11 23:25+0200\n"
 "Last-Translator: Stephane PAUTREL <contact@acb78.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
+#: main.c:80 main.c:181 main.c:436 main.c:714 main.c:741 main.c:961
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
-#: main.c:702
+#: main.c:81 main.c:493 main.c:520 main.c:549 main.c:656 main.c:666 main.c:714
+#: main.c:741
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: main.c:176
+#: main.c:178
 msgid "I accept this license"
 msgstr "J'accepte la licence"
 
-#: main.c:384
+#: main.c:415
 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
-msgstr "Attention : Une installation sans surveillance va débuter dans 10 secondes..."
+msgstr ""
+"Attention : Une installation sans surveillance va débuter dans 10 secondes..."
 
-#: main.c:403
+#: main.c:435
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
-#: main.c:403
+#: main.c:435
 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
 msgstr "Choisir la langue que vous souhaitez utiliser pour l'installation."
 
-#: main.c:418
+#: main.c:450
 msgid "Unattended mode"
 msgstr "Mode non surveillé"
 
-#: main.c:420
+#: main.c:452
 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre les éléments | <Espace> sélectionne | <F12> écran suivant"
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> entre les éléments | <Espace> sélectionne | <F12> écran "
+"suivant"
 
-#: main.c:426
+#: main.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to the %s installation program.\n"
@@ -65,16 +69,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sélectionner Echap sur un écran redémarrera l'ordinateur."
 
-#: main.c:428
+#: main.c:461
 msgid "Start installation"
 msgstr "Démarrer l'installation"
 
-#: main.c:449
+#: main.c:482
 #, c-format
 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
-msgstr "Le programme d'installation va maintenant essayer de télécharger l'image d'installation."
+msgstr ""
+"Le programme d'installation va maintenant essayer de télécharger l'image "
+"d'installation."
 
-#: main.c:452
+#: main.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "No source drive could be found.\n"
@@ -85,42 +91,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez essayer de télécharger l'image d'installation nécessaire."
 
-#: main.c:456
-msgid "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will try connect to acquire an IP address."
-msgstr "Soyez certain que votre machine est connectée à un réseau et l'installateur va tenter de récupérer une adresse IP."
+#: main.c:489
+msgid ""
+"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will "
+"try connect to acquire an IP address."
+msgstr ""
+"Soyez certain que votre machine est connectée à un réseau et l'installateur "
+"va tenter de récupérer une adresse IP."
 
-#: main.c:460
+#: main.c:493
 msgid "Download installation image"
 msgstr "Télécharger l'image d'installation"
 
-#: main.c:473
+#: main.c:506
 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
 msgstr "Tente de démarrer le réseau (DHCP)..."
 
-#: main.c:484
+#: main.c:517
 msgid ""
-"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
+"Networking could not be started but is required to go on with the "
+"installation.\n"
 "\n"
 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
 msgstr ""
-"Une connexion réseau ne peut être initiée et est nécessaire afin de poursuivre l'installation.\n"
+"Une connexion réseau ne peut être initiée et est nécessaire afin de "
+"poursuivre l'installation.\n"
 "\n"
 "Merci de connecter votre machine à un serveur DHCP et réessayer."
 
-#: main.c:487 main.c:516
+#: main.c:520 main.c:549
 msgid "Retry"
 msgstr "Réessayer"
 
-#: main.c:501
+#: main.c:534
 msgid "Downloading installation image..."
 msgstr "Téléchargement de l'image d'installation..."
 
-#: main.c:510
+#: main.c:543
 #, c-format
 msgid "BLAKE2 checksum mismatch"
 msgstr "Erreur de vérification contrôle BLAKE2"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The installation image could not be downloaded.\n"
@@ -133,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: main.c:528
+#: main.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not mount %s to %s:\n"
@@ -142,33 +154,35 @@ msgstr ""
 "Impossible de monter %s vers %s:\n"
 "%s\n"
 
-#: main.c:543
+#: main.c:579
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Contrat de licence"
 
-#: main.c:544
+#: main.c:580
 msgid "License not accepted!"
 msgstr "Contrat de licence non accepté !"
 
-#: main.c:566
+#: main.c:602
 msgid "No hard disk found."
 msgstr "Aucun disque dur trouvé."
 
-#: main.c:587
+#: main.c:623
 msgid "Disk Selection"
 msgstr "Sélection du disque"
 
-#: main.c:588
+#: main.c:624
 msgid ""
-"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
+"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be "
+"partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
 "\n"
 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
 msgstr ""
-"Choisir le disque sur lequel vous souhaitez installer IPFire. Il sera d'abord partitionné et un système de fichier y sera créé.\n"
+"Choisir le disque sur lequel vous souhaitez installer IPFire. Il sera "
+"d'abord partitionné et un système de fichier y sera créé.\n"
 "\n"
 "TOUTES LES DONNEES DU DISQUE SERONT PERDUES."
 
-#: main.c:599
+#: main.c:635
 msgid ""
 "No disk has been selected.\n"
 "\n"
@@ -178,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Choisissez au moins un disque sur le(s)quel(s) sera installé IPFire."
 
-#: main.c:617
+#: main.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
@@ -193,128 +207,141 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Etes vous d'accord pour continuer ?"
 
-#: main.c:619
+#: main.c:655
 msgid "Disk Setup"
 msgstr "Configuration du disque"
 
-#: main.c:620 main.c:630
+#: main.c:656 main.c:666
 msgid "Delete all data"
 msgstr "Supprime toutes les données"
 
-#: main.c:627
+#: main.c:663
 #, c-format
 msgid ""
-"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
+"The installation program will now set up a RAID configuration on the "
+"selected harddisks:\n"
 "\n"
 "  %s\n"
 "  %s\n"
 "\n"
 "Do you agree to continue?"
 msgstr ""
-"Le programme d'installation va maintenant paramétrer la configuration RAID sur les disques choisis.\n"
+"Le programme d'installation va maintenant paramétrer la configuration RAID "
+"sur les disques choisis.\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Etes-vous d'accord pour continuer ?"
 
-#: main.c:629
+#: main.c:665
 msgid "RAID Setup"
 msgstr "Paramétrage RAID"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:676
 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
 msgstr "La configuration du disque n'est pas actuellement supportée."
 
-#: main.c:655
-msgid "Your harddisk is too small."
-msgstr "Votre disque dur est trop petit."
-
-#: main.c:671
-msgid "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
-msgstr "Votre disque dur est très petit, mais vous pouvez continuer sans la partition d'échange."
-
-#: main.c:684
+#: main.c:696
 msgid "ext4 Filesystem"
 msgstr "Système de fichier ext4"
 
-#: main.c:685
+#: main.c:697
 msgid "ext4 Filesystem without journal"
 msgstr "Système de fichier ext4 sans journalisation"
 
-#: main.c:686
+#: main.c:698
 msgid "XFS Filesystem"
 msgstr "Système de fichier XFS"
 
-#: main.c:687
-msgid "ReiserFS Filesystem"
-msgstr "Système de fichier ReiserFS"
+#: main.c:699
+msgid "BTRFS Filesystem (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
 
-#: main.c:701
+#: main.c:713
 msgid "Filesystem Selection"
 msgstr "Choix du système de fichier"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:713
 msgid "Please choose your filesystem:"
 msgstr "Merci de choisir votre système de fichier :"
 
-#: main.c:712
+#: main.c:726
+msgid "Your harddisk is too small."
+msgstr "Votre disque dur est trop petit."
+
+#: main.c:742
+msgid ""
+"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
+msgstr ""
+"Votre disque dur est très petit, mais vous pouvez continuer sans la "
+"partition d'échange."
+
+#: main.c:751
 msgid "Building RAID..."
 msgstr "Contruction du RAID..."
 
-#: main.c:716
+#: main.c:755
 msgid "Unable to build the RAID."
 msgstr "Impossible de construire le RAID."
 
-#: main.c:728
+#: main.c:767
 msgid "Partitioning disk..."
 msgstr "Partitionnement du disque..."
 
-#: main.c:732
+#: main.c:771
 msgid "Unable to partition the disk."
 msgstr "Impossible de partitionner le disque."
 
-#: main.c:739
+#: main.c:778
 msgid "Creating filesystems..."
 msgstr "Création des systèmes de fichiers"
 
-#: main.c:743
+#: main.c:782
 msgid "Unable to create filesystems."
 msgstr "Impossible de créer les systèmes de fichiers."
 
-#: main.c:749
+#: main.c:788
 msgid "Unable to mount filesystems."
 msgstr "Impossible de monter les systèmes de fichiers."
 
-#: main.c:760
+#: main.c:799
 msgid "Installing the system..."
 msgstr "Installation du système..."
 
-#: main.c:761
+#: main.c:800
 msgid "Unable to install the system."
 msgstr "Impossible d'installer le système."
 
-#: main.c:777
+#: main.c:816
 msgid "Installing the language cache..."
 msgstr "Installation du cache de langage..."
 
-#: main.c:778
+#: main.c:817
 msgid "Unable to install the language cache."
 msgstr "Impossible d'installer le cache de langage."
 
-#: main.c:783
+#: main.c:823
+msgid "Trigger udev to redetect partitions..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:824
+msgid "Error triggering udev to redetect partitions."
+msgstr ""
+
+#: main.c:829
 msgid "Installing the bootloader..."
 msgstr "Installation du bootloader..."
 
-#: main.c:790
+#: main.c:836 main.c:852
 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
 msgstr "Impossible d'ouvrir /etc/default/grub en écriture."
 
-#: main.c:812
+#: main.c:862
 msgid "Unable to install the bootloader."
 msgstr "Impossible d'installer le bootloader."
 
-#: main.c:826
+#: main.c:879
 msgid ""
 "A backup file has been found on the installation image.\n"
 "\n"
@@ -324,45 +351,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous restaurer cette sauvegarde ?"
 
-#: main.c:827
+#: main.c:880
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: main.c:827
+#: main.c:880
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:887
 msgid "An error occured when the backup file was restored."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration du fichier de sauvegarde."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la restauration du fichier de sauvegarde."
 
-#: main.c:869
+#: main.c:900
 msgid "Running post-install script..."
 msgstr "Execution du script de post installation..."
 
-#: main.c:870
+#: main.c:901
 msgid "Post-install script failed."
 msgstr "Echec du script de post installation."
 
-#: main.c:877
+#: main.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Umounting filesystems..."
+msgstr "Création des systèmes de fichiers"
+
+#: main.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not umount all filesystems successfully:\n"
+"\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Impossible de monter %s vers %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: main.c:941
+msgid ""
+"Unattended installation has finished. The system will be shutting down in a "
+"moment..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was successfully installed!\n"
 "\n"
-"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
+"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot "
+"button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking "
+"and system passwords. After that, you should point your web browser at "
+"https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration "
+"console."
 msgstr ""
 "%s a été installé correctement.\n"
 "\n"
-"Retirer tous les médias d'installation du système et appuyer sur redémarrer. Une fois le système redémarré, vous devrez paramétrer les réseaux et les mots de passe système. Ensuite, vous devrez faire pointer votre navigateur vers https://%s:444 (ou le nom que vous avez donné à votre %s) pour la console de configuration web."
+"Retirer tous les médias d'installation du système et appuyer sur redémarrer. "
+"Une fois le système redémarré, vous devrez paramétrer les réseaux et les "
+"mots de passe système. Ensuite, vous devrez faire pointer votre navigateur "
+"vers https://%s:444 (ou le nom que vous avez donné à votre %s) pour la "
+"console de configuration web."
 
-#: main.c:882
+#: main.c:950
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Félicitations !"
 
-#: main.c:882
+#: main.c:950
 msgid "Reboot"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: main.c:893
+#: main.c:961
 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
 msgstr "La configuration a échoué. Appuyez sur OK pour redémarrer."
+
+#~ msgid "ReiserFS Filesystem"
+#~ msgstr "Système de fichier ReiserFS"