X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=binutils%2Fpo%2Fpt.po;h=37347fae2b93d3eb3eccc605d9911dfbe7f678a9;hb=17550be7dde6a99388a8ebef89828df892462ccd;hp=f35e5beabd183cd21e1a11230ed5926c3e73ed30;hpb=947f7597788b646683cb37b2833ed1844ce7d1bc;p=thirdparty%2Fbinutils-gdb.git diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po index f35e5beabd1..37347fae2b9 100644 --- a/binutils/po/pt.po +++ b/binutils/po/pt.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:24+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "" " -v --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554 -#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607 +#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 #: windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -95,27 +95,27 @@ msgstr " em " #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:354 +#: addr2line.c:353 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (em linha por) " -#: addr2line.c:387 +#: addr2line.c:386 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo" -#: addr2line.c:404 +#: addr2line.c:403 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s" -#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949 -#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 +#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993 +#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI" -#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092 +#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\"" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "two different operation options specified" msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas" -#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825 +#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro" msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal" -#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549 +#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erro interno estático em %s" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n" msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!" -#: ar.c:1540 +#: ar.c:1541 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Lista de símbolos" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179 +#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "" msgid "#sources %d" msgstr "fontes %d" -#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 +#: coffdump.c:462 sysdump.c:639 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n" -#: coffdump.c:465 +#: coffdump.c:463 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" msgstr " Imprime uma interpretação humanamente legível de um ficheiro COFF\n" -#: coffdump.c:466 +#: coffdump.c:464 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" " -v --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 +#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704 msgid "no input file specified" msgstr "sem ficheiro de entrada especificado" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito" msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar erros a %s.\n" @@ -1101,418 +1101,418 @@ msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME" msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" -#: dlltool.c:1263 +#: dlltool.c:1262 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "VERSÃO %d.%d\n" -#: dlltool.c:1311 +#: dlltool.c:1310 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "executar: %s %s" -#: dlltool.c:1352 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "aguardar: %s" -#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d" -#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saiu com estado %d" -#: dlltool.c:1394 +#: dlltool.c:1393 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "A absorver informação da secção %s em %s" -#: dlltool.c:1534 +#: dlltool.c:1533 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Símbolo de exclusão: %s" -#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126 +#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: sem símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1660 +#: dlltool.c:1659 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Leitura de %s terminada" -#: dlltool.c:1670 +#: dlltool.c:1669 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s" -#: dlltool.c:1673 +#: dlltool.c:1672 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s" -#: dlltool.c:1693 +#: dlltool.c:1692 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s" -#: dlltool.c:1795 +#: dlltool.c:1794 msgid "Adding exports to output file" msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:1847 +#: dlltool.c:1846 msgid "Added exports to output file" msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:2015 +#: dlltool.c:2014 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s" -#: dlltool.c:2020 +#: dlltool.c:2019 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s" -#: dlltool.c:2025 +#: dlltool.c:2024 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s" -#: dlltool.c:2201 +#: dlltool.c:2200 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base" -#: dlltool.c:2252 +#: dlltool.c:2251 msgid "Generated exports file" msgstr "Ficheiro de exportação gerado" -#: dlltool.c:2462 +#: dlltool.c:2461 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2466 +#: dlltool.c:2465 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "A criar ficheiro stub: %s" -#: dlltool.c:2935 +#: dlltool.c:2934 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028 +#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s" -#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099 +#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s" -#: dlltool.c:3114 +#: dlltool.c:3113 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s" -#: dlltool.c:3173 +#: dlltool.c:3172 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s" -#: dlltool.c:3196 +#: dlltool.c:3195 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3200 +#: dlltool.c:3199 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293 +#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "impossível eliminar %s: %s" -#: dlltool.c:3299 +#: dlltool.c:3298 msgid "Created lib file" msgstr "Ficheiro lib criado" -#: dlltool.c:3512 +#: dlltool.c:3504 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 +#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s não é biblioteca" -#: dlltool.c:3560 +#: dlltool.c:3552 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls" -#: dlltool.c:3571 +#: dlltool.c:3563 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)" -#: dlltool.c:3803 +#: dlltool.c:3795 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d" -#: dlltool.c:3809 +#: dlltool.c:3801 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s" -#: dlltool.c:3912 +#: dlltool.c:3904 msgid "Processing definitions" msgstr "A processar definições" -#: dlltool.c:3939 +#: dlltool.c:3931 msgid "Processed definitions" msgstr "Definições processadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Uso %s \n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3948 +#: dlltool.c:3940 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine Criar como DLL para [predefinição: %s].\n" -#: dlltool.c:3949 +#: dlltool.c:3941 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3950 +#: dlltool.c:3942 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp Gerar ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3951 +#: dlltool.c:3943 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib Gerar biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3952 +#: dlltool.c:3944 #, c-format msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib Criar biblioteca delay-import.\n" -#: dlltool.c:3953 +#: dlltool.c:3945 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3954 +#: dlltool.c:3946 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3955 +#: dlltool.c:3947 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Nome do ficheiro .def a ler.\n" -#: dlltool.c:3956 +#: dlltool.c:3948 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Nome do ficheiro .def a criar.\n" -#: dlltool.c:3957 +#: dlltool.c:3949 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n" -#: dlltool.c:3958 +#: dlltool.c:3950 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n" -#: dlltool.c:3959 +#: dlltool.c:3951 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols Não exportar \n" -#: dlltool.c:3960 +#: dlltool.c:3952 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n" -#: dlltool.c:3961 +#: dlltool.c:3953 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n" -#: dlltool.c:3962 +#: dlltool.c:3954 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n" -#: dlltool.c:3963 +#: dlltool.c:3955 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n" -#: dlltool.c:3964 +#: dlltool.c:3956 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n" -#: dlltool.c:3965 +#: dlltool.c:3957 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3966 +#: dlltool.c:3958 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3967 +#: dlltool.c:3959 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3968 +#: dlltool.c:3960 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3969 +#: dlltool.c:3961 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Matar @ de nomes exportados.\n" -#: dlltool.c:3970 +#: dlltool.c:3962 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @.\n" -#: dlltool.c:3971 +#: dlltool.c:3963 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias Adicionar aliás com .\n" -#: dlltool.c:3972 +#: dlltool.c:3964 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as Usar para assembler.\n" -#: dlltool.c:3973 +#: dlltool.c:3965 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags Passar ao assembler.\n" -#: dlltool.c:3974 +#: dlltool.c:3966 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n" -#: dlltool.c:3975 +#: dlltool.c:3967 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n" -#: dlltool.c:3976 +#: dlltool.c:3968 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix Usar para construir nomes de ficheiros temporários.\n" -#: dlltool.c:3977 +#: dlltool.c:3969 #, c-format msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" msgstr " -I --identify Reportar nome da DLL associada com .\n" -#: dlltool.c:3978 +#: dlltool.c:3970 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n" -#: dlltool.c:3979 +#: dlltool.c:3971 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose É verboso.\n" -#: dlltool.c:3980 +#: dlltool.c:3972 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n" -#: dlltool.c:3981 +#: dlltool.c:3973 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n" -#: dlltool.c:3982 +#: dlltool.c:3974 #, c-format msgid " @ Read options from .\n" msgstr " @ Ler opções de .\n" -#: dlltool.c:3984 +#: dlltool.c:3976 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf Processar ficheiros de objecto mcore-elf para .\n" -#: dlltool.c:3985 +#: dlltool.c:3977 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker Usar como linker.\n" -#: dlltool.c:3986 +#: dlltool.c:3978 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags Passar ao linker.\n" -#: dlltool.c:4132 +#: dlltool.c:4124 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Impossível abrir def-file: %s" -#: dlltool.c:4137 +#: dlltool.c:4129 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"" -#: dlltool.c:4185 +#: dlltool.c:4177 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Impossível abrir base-file: %s" -#: dlltool.c:4220 +#: dlltool.c:4212 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Máquina \"%s\" não suportada" -#: dlltool.c:4300 +#: dlltool.c:4292 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport." -#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Ficheiro tentado: %s" -#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "A usar: %s" @@ -1774,39 +1774,39 @@ msgstr "Nome DRIVER : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "Opções DRIVER : %s\n" -#: dwarf.c:175 +#: dwarf.c:177 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:183 +#: dwarf.c:185 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n" -#: dwarf.c:191 +#: dwarf.c:193 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n" #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. -#: dwarf.c:385 +#: dwarf.c:387 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d" msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d" -#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677 +#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n" -#: dwarf.c:516 +#: dwarf.c:518 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " opcode estendido %d: " -#: dwarf.c:521 +#: dwarf.c:523 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1815,36 +1815,36 @@ msgstr "" "Fim de sequência\n" "\n" -#: dwarf.c:529 +#: dwarf.c:531 #, c-format msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n" -#: dwarf.c:535 +#: dwarf.c:537 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "definir Address como 0x%s\n" -#: dwarf.c:542 +#: dwarf.c:544 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "definir nova entrada File Table\n" -#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993 +#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n" -#: dwarf.c:562 +#: dwarf.c:564 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n" -#: dwarf.c:567 +#: dwarf.c:569 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "definir Discriminator como %s\n" -#: dwarf.c:633 +#: dwarf.c:635 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" @@ -1853,771 +1853,795 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:650 +#: dwarf.c:652 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "definido pelo utilizador: " -#: dwarf.c:652 +#: dwarf.c:654 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "DESCONHECIDO: " -#: dwarf.c:653 +#: dwarf.c:655 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "tamanho %d [" -#: dwarf.c:671 dwarf.c:747 +#: dwarf.c:673 dwarf.c:743 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:675 +#: dwarf.c:677 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698 +#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:687 +#: dwarf.c:689 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:699 +#: dwarf.c:701 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:703 +#: dwarf.c:705 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:715 +#: dwarf.c:717 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:733 +#: dwarf.c:738 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:734 +#: dwarf.c:739 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:740 +#: dwarf.c:742 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:750 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" +msgid "Expected offset size of 8 but given %s" +msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s" -#: dwarf.c:742 +#: dwarf.c:755 +#, c-format +msgid "Expected offset size of 4 but given %s" +msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s" + +#: dwarf.c:776 +#, c-format +msgid "index table size is too small %s vs %s\n" +msgstr "tamanho da tabela de índice muito pequeno %s vs %s\n" + +#: dwarf.c:779 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:790 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n" +msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s vs %s\n" + +#: dwarf.c:793 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:746 -msgid "" -msgstr "" - -#: dwarf.c:753 +#: dwarf.c:800 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:755 +#: dwarf.c:802 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:764 +#: dwarf.c:811 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:775 +#: dwarf.c:822 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:779 +#: dwarf.c:826 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: %s\n" msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:951 +#: dwarf.c:998 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n" -#: dwarf.c:966 +#: dwarf.c:1013 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx" -#: dwarf.c:968 +#: dwarf.c:1015 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx" -#: dwarf.c:988 +#: dwarf.c:1035 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1004 +#: dwarf.c:1051 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1018 +#: dwarf.c:1065 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "Bloco de bytes %c%s: " -#: dwarf.c:1362 +#: dwarf.c:1409 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)" -#: dwarf.c:1385 +#: dwarf.c:1432 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "tamanho: %s " -#: dwarf.c:1387 +#: dwarf.c:1434 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "desvio: %s " -#: dwarf.c:1403 +#: dwarf.c:1450 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" -#: dwarf.c:1428 +#: dwarf.c:1475 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s em informação de frame)" -#: dwarf.c:1530 +#: dwarf.c:1577 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)" -#: dwarf.c:1583 +#: dwarf.c:1630 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)" -#: dwarf.c:1585 +#: dwarf.c:1632 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)" -#: dwarf.c:1667 +#: dwarf.c:1714 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:1691 +#: dwarf.c:1738 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:1696 +#: dwarf.c:1743 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n" -#: dwarf.c:1719 +#: dwarf.c:1766 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1784 +#: dwarf.c:1831 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n" -#: dwarf.c:2040 +#: dwarf.c:2087 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n" -#: dwarf.c:2047 +#: dwarf.c:2094 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n" -#: dwarf.c:2092 +#: dwarf.c:2139 #, c-format msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n" -#: dwarf.c:2132 +#: dwarf.c:2179 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Atributo corrupto\n" -#: dwarf.c:2147 +#: dwarf.c:2194 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n" -#: dwarf.c:2274 +#: dwarf.c:2321 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -#: dwarf.c:2319 +#: dwarf.c:2366 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Bloco termina prematuramente\n" -#: dwarf.c:2346 +#: dwarf.c:2393 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2353 +#: dwarf.c:2400 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2364 +#: dwarf.c:2411 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2373 +#: dwarf.c:2420 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2398 +#: dwarf.c:2445 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2404 +#: dwarf.c:2451 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Forma desconhecida: %lu\n" -#: dwarf.c:2465 +#: dwarf.c:2512 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n" -#: dwarf.c:2477 +#: dwarf.c:2524 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n" -#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576 +#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n" -#: dwarf.c:2610 +#: dwarf.c:2663 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(não em linha)" -#: dwarf.c:2613 +#: dwarf.c:2666 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(em linha)" -#: dwarf.c:2616 +#: dwarf.c:2669 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)" -#: dwarf.c:2619 +#: dwarf.c:2672 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(declarado como em linha e em linha)" -#: dwarf.c:2622 +#: dwarf.c:2675 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:2679 +#: dwarf.c:2732 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(implementação definida: %s)" -#: dwarf.c:2682 +#: dwarf.c:2735 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:2727 +#: dwarf.c:2780 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(tipo do utilizador)" -#: dwarf.c:2729 +#: dwarf.c:2782 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(tipo desconhecido)" -#: dwarf.c:2742 +#: dwarf.c:2795 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(accessibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2754 +#: dwarf.c:2807 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(visibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2767 +#: dwarf.c:2820 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(especificado pelo utilizador)" -#: dwarf.c:2769 +#: dwarf.c:2822 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(endian desconhecido)" -#: dwarf.c:2781 +#: dwarf.c:2834 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(virtualidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2793 +#: dwarf.c:2846 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(caso desconhecido)" -#: dwarf.c:2811 +#: dwarf.c:2864 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(definido pelo utilizador)" -#: dwarf.c:2813 +#: dwarf.c:2866 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(convenção desconhecida)" -#: dwarf.c:2822 +#: dwarf.c:2875 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(indefinido)" -#: dwarf.c:2832 +#: dwarf.c:2885 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(não assinado)" -#: dwarf.c:2833 +#: dwarf.c:2886 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(overpunch inicial)" -#: dwarf.c:2834 +#: dwarf.c:2887 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(overpunch final)" -#: dwarf.c:2835 +#: dwarf.c:2888 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(separador inicial)" -#: dwarf.c:2836 +#: dwarf.c:2889 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(separador final)" -#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848 +#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(não reconhecido)" -#: dwarf.c:2845 +#: dwarf.c:2898 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(não)" -#: dwarf.c:2846 +#: dwarf.c:2899 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(em classe)" -#: dwarf.c:2847 +#: dwarf.c:2900 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(fora de classe)" -#: dwarf.c:2879 +#: dwarf.c:2932 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (lista de localização)" -#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151 +#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sem DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:2933 +#: dwarf.c:2986 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n" -#: dwarf.c:2944 +#: dwarf.c:2997 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Número abbrev: %ld" -#: dwarf.c:3049 +#: dwarf.c:3102 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n" -#: dwarf.c:3052 +#: dwarf.c:3105 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n" -#: dwarf.c:3057 +#: dwarf.c:3110 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n" -#: dwarf.c:3060 +#: dwarf.c:3113 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "Conteúdo da secção %s:\n" -#: dwarf.c:3109 +#: dwarf.c:3162 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:3121 +#: dwarf.c:3174 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:3129 +#: dwarf.c:3182 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n" -#: dwarf.c:3138 +#: dwarf.c:3191 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n" -#: dwarf.c:3167 +#: dwarf.c:3220 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Impossível localizar secção %s!\n" -#: dwarf.c:3247 +#: dwarf.c:3300 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n" -#: dwarf.c:3290 +#: dwarf.c:3344 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:3292 +#: dwarf.c:3346 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:3295 +#: dwarf.c:3349 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:3296 +#: dwarf.c:3350 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3298 +#: dwarf.c:3352 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tam ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:3303 +#: dwarf.c:3357 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Assinatura: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3306 +#: dwarf.c:3360 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3314 +#: dwarf.c:3368 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Contribuições de secção:\n" -#: dwarf.c:3315 +#: dwarf.c:3369 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3318 +#: dwarf.c:3372 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3321 +#: dwarf.c:3375 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3324 +#: dwarf.c:3378 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804 +#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n" -#: dwarf.c:3347 +#: dwarf.c:3401 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3356 +#: dwarf.c:3410 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3366 +#: dwarf.c:3420 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n" -#: dwarf.c:3372 +#: dwarf.c:3426 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n" -#: dwarf.c:3416 +#: dwarf.c:3470 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n" -#: dwarf.c:3426 +#: dwarf.c:3480 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n" -#: dwarf.c:3430 +#: dwarf.c:3484 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n" -#: dwarf.c:3449 +#: dwarf.c:3503 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu" -#: dwarf.c:3453 +#: dwarf.c:3507 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3472 +#: dwarf.c:3526 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n" -#: dwarf.c:3546 +#: dwarf.c:3600 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n" -#: dwarf.c:3661 +#: dwarf.c:3714 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n" -#: dwarf.c:3675 +#: dwarf.c:3728 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n" -#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987 +#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3704 +#: dwarf.c:3757 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n" -#: dwarf.c:3720 +#: dwarf.c:3773 #, c-format msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:3750 -msgid "Corrupt directory format table entry\n" -msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n" +#: dwarf.c:3793 +msgid "Directory Table" +msgstr "Tabela de pastas" -#: dwarf.c:3752 -msgid "Corrupt file name format table entry\n" -msgstr "Entrada da tabela de formato de nomes de ficheiro corrupta\n" +#: dwarf.c:3793 +msgid "File Name Table" +msgstr "Tabela de nomes de ficheiro" -#: dwarf.c:3761 -msgid "Corrupt directory list\n" -msgstr "Lista de pastas corrupta\n" +#: dwarf.c:3797 +#, c-format +msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" +msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n" -#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496 -msgid "Corrupt file name list\n" -msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n" +#: dwarf.c:3807 +#, c-format +msgid "%s: Corrupt format description entry\n" +msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n" -#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963 +#: dwarf.c:3815 #, c-format msgid "" "\n" -" The Directory Table is empty.\n" +" The %s is empty.\n" msgstr "" "\n" -" A tabela de pastas está vazia.\n" +" %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988 +#: dwarf.c:3820 #, c-format -msgid "" -"\n" -" The File Name Table is empty.\n" -msgstr "" -"\n" -" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n" +msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" +msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n" -#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968 +#: dwarf.c:3827 #, c-format -msgid "" -"\n" -" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" -msgstr "" -"\n" -" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n" +msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" +msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n" -#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991 +#: dwarf.c:3832 #, c-format msgid "" "\n" -" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n" msgstr "" "\n" -" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n" +" %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n" -#: dwarf.c:3783 +#: dwarf.c:3836 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Entrada" -#: dwarf.c:3797 +#: dwarf.c:3850 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tNome" -#: dwarf.c:3800 +#: dwarf.c:3853 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tPst" -#: dwarf.c:3803 +#: dwarf.c:3856 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tHora" -#: dwarf.c:3806 +#: dwarf.c:3859 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tTam." -#: dwarf.c:3809 +#: dwarf.c:3862 #, c-format -msgid "\tMD5" -msgstr "\tMD5" +msgid "\tMD5\t\t\t" +msgstr "\tMD5\t\t\t" -#: dwarf.c:3812 +#: dwarf.c:3865 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)" -#: dwarf.c:3846 -msgid "Corrupt directory entries list\n" -msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n" - -#: dwarf.c:3848 -msgid "Corrupt file name entries list\n" -msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n" +#: dwarf.c:3899 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: Corrupt entries list\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: lista de entradas corrompida\n" -#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306 +#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n" -#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383 +#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Desvio: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3910 +#: dwarf.c:3961 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:3911 +#: dwarf.c:3962 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versão DWARF:. %d\n" -#: dwarf.c:3912 +#: dwarf.c:3965 +#, c-format +msgid " Address size (bytes): %d\n" +msgstr " Tamanho do endereço (bytes): %d\n" + +#: dwarf.c:3966 +#, c-format +msgid " Segment selector (bytes): %d\n" +msgstr " Selector de segmento (bytes): %d\n" + +#: dwarf.c:3968 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n" -#: dwarf.c:3913 +#: dwarf.c:3969 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n" -#: dwarf.c:3915 +#: dwarf.c:3971 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n" -#: dwarf.c:3916 +#: dwarf.c:3972 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n" -#: dwarf.c:3917 +#: dwarf.c:3973 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base da linha: %d\n" -#: dwarf.c:3918 +#: dwarf.c:3974 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Intervalo da linha: %d\n" -#: dwarf.c:3919 +#: dwarf.c:3975 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base Opcode: %d\n" -#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322 +#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n" -#: dwarf.c:3936 +#: dwarf.c:3992 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n" -#: dwarf.c:3940 +#: dwarf.c:3996 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2626,185 +2650,245 @@ msgstr "" "\n" " Opcodes:\n" -#: dwarf.c:3943 +#: dwarf.c:3999 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n" msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n" -#: dwarf.c:4014 +#: dwarf.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" A tabela de pastas está vazia.\n" + +#: dwarf.c:4024 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n" + +#: dwarf.c:4044 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n" + +#: dwarf.c:4047 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n" + +#: dwarf.c:4070 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:4030 +#: dwarf.c:4086 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n" -#: dwarf.c:4033 +#: dwarf.c:4089 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Declarações de nºs de linha:\n" -#: dwarf.c:4055 +#: dwarf.c:4111 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s" -#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193 -#: dwarf.c:4213 +#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249 +#: dwarf.c:4269 msgid " (reset view)" msgstr " (repor vista)" -#: dwarf.c:4075 +#: dwarf.c:4131 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:4085 +#: dwarf.c:4141 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " e linha em %s para %d" -#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105 +#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (vista %u)\n" -#: dwarf.c:4103 +#: dwarf.c:4159 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Copiar" -#: dwarf.c:4119 +#: dwarf.c:4175 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4138 +#: dwarf.c:4194 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4150 +#: dwarf.c:4206 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Avançar linha em %s para %d\n" -#: dwarf.c:4157 +#: dwarf.c:4213 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n" -#: dwarf.c:4164 +#: dwarf.c:4220 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Definir coluna como %s\n" -#: dwarf.c:4172 +#: dwarf.c:4228 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Definir is_stmt como %s\n" -#: dwarf.c:4177 +#: dwarf.c:4233 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Definir bloco básico\n" -#: dwarf.c:4189 +#: dwarf.c:4245 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4208 +#: dwarf.c:4264 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4221 +#: dwarf.c:4277 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n" -#: dwarf.c:4228 +#: dwarf.c:4284 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:4232 +#: dwarf.c:4288 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:4237 +#: dwarf.c:4293 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Definir ISA como %s\n" -#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859 +#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: " -#: dwarf.c:4335 +#: dwarf.c:4391 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410 +#: dwarf.c:4406 +#, c-format +msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" +msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n" + +#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Lista de pastas corrupta\n" -#: dwarf.c:4516 +#: dwarf.c:4480 +#, c-format +msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" +msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n" + +#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564 +msgid "Corrupt file name list\n" +msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n" + +#: dwarf.c:4584 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:4555 +#: dwarf.c:4623 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:4590 +#: dwarf.c:4656 +#, c-format +msgid "CU: No directory table\n" +msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n" + +#: dwarf.c:4658 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042 -#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193 -#: readelf.c:16173 readelf.c:16205 +#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116 +#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646 +#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789 +#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n" -#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663 -#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613 -#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048 -#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830 -#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337 +#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704 +#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973 +#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357 +#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177 +#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:4611 +#: dwarf.c:4679 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:4616 +#: dwarf.c:4685 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n" -#: dwarf.c:4723 +#: dwarf.c:4687 +#, c-format +msgid "CU: Empty file name table\n" +msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n" + +#: dwarf.c:4794 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n" -#: dwarf.c:4773 +#: dwarf.c:4844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2813,12 +2897,12 @@ msgstr "" "\n" " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n" -#: dwarf.c:4777 +#: dwarf.c:4848 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n" -#: dwarf.c:4778 +#: dwarf.c:4849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2827,7 +2911,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: dwarf.c:4784 +#: dwarf.c:4855 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2836,7 +2920,7 @@ msgstr "" "\n" " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n" -#: dwarf.c:4791 +#: dwarf.c:4862 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2845,78 +2929,78 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: dwarf.c:4855 +#: dwarf.c:4926 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Definir ISA como %lu\n" -#: dwarf.c:4890 +#: dwarf.c:4961 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n" -#: dwarf.c:5025 +#: dwarf.c:5101 msgid "no info" msgstr "sem informação" -#: dwarf.c:5026 +#: dwarf.c:5102 msgid "type" msgstr "tipo" -#: dwarf.c:5027 +#: dwarf.c:5103 msgid "variable" msgstr "variável" -#: dwarf.c:5028 +#: dwarf.c:5104 msgid "function" msgstr "função" -#: dwarf.c:5029 +#: dwarf.c:5105 msgid "other" msgstr "outro" -#: dwarf.c:5030 +#: dwarf.c:5106 msgid "unused5" msgstr "semuso5" -#: dwarf.c:5031 +#: dwarf.c:5107 msgid "unused6" msgstr "semuso6" -#: dwarf.c:5032 +#: dwarf.c:5108 msgid "unused7" msgstr "semuso7" -#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590 +#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n" -#: dwarf.c:5097 +#: dwarf.c:5173 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:5099 +#: dwarf.c:5175 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5101 +#: dwarf.c:5177 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5103 +#: dwarf.c:5179 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:5112 +#: dwarf.c:5188 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n" -#: dwarf.c:5120 +#: dwarf.c:5196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2925,7 +3009,7 @@ msgstr "" "\n" " Tipo de desvio Nome\n" -#: dwarf.c:5122 +#: dwarf.c:5198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2934,202 +3018,217 @@ msgstr "" "\n" " Desvio\tNome\n" -#: dwarf.c:5158 +#: dwarf.c:5234 msgid "s" msgstr "s" -#: dwarf.c:5158 +#: dwarf.c:5234 msgid "g" msgstr "g" -#: dwarf.c:5214 +#: dwarf.c:5290 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:5220 +#: dwarf.c:5296 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:5227 +#: dwarf.c:5303 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5235 +#: dwarf.c:5311 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5246 +#: dwarf.c:5322 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n" -#: dwarf.c:5375 +#: dwarf.c:5452 #, c-format msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n" -#: dwarf.c:5385 +#: dwarf.c:5462 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5386 +#: dwarf.c:5463 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Tamanho do desvio: %d\n" -#: dwarf.c:5390 +#: dwarf.c:5467 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5404 +#: dwarf.c:5481 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n" -#: dwarf.c:5411 +#: dwarf.c:5488 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n" -#: dwarf.c:5414 +#: dwarf.c:5491 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: " -#: dwarf.c:5440 +#: dwarf.c:5517 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n" -#: dwarf.c:5457 +#: dwarf.c:5534 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n" -#: dwarf.c:5476 +#: dwarf.c:5548 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:5556 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:5569 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n" -#: dwarf.c:5482 +#: dwarf.c:5575 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:5485 +#: dwarf.c:5578 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:5493 +#: dwarf.c:5586 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" -#: dwarf.c:5500 -#, c-format -msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" - -#: dwarf.c:5508 -#, c-format -msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" - -#: dwarf.c:5516 +#: dwarf.c:5593 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5524 +#: dwarf.c:5601 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5530 +#: dwarf.c:5607 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5537 +#: dwarf.c:5614 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5544 +#: dwarf.c:5621 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5550 +#: dwarf.c:5627 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5557 +#: dwarf.c:5642 +#, c-format +msgid "(with offset %s) " +msgstr "(com desvio %s) " + +#: dwarf.c:5643 +#, c-format +msgid "lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "linnº : %d macro : %s\n" + +#: dwarf.c:5650 +#, c-format +msgid " \n" msgstr "\n" -#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873 +#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(endereço base)\n" -#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081 +#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3138,55 +3237,55 @@ msgstr "" "vistas em %8.8lx para:\n" " %*s " -#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979 +#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078 msgid " (start == end)" msgstr " (início == fim)" -#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981 +#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080 msgid " (start > end)" msgstr " (início > fim)" -#: dwarf.c:5869 +#: dwarf.c:5968 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5935 +#: dwarf.c:6034 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n" -#: dwarf.c:5942 +#: dwarf.c:6041 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "vistas para:\n" -#: dwarf.c:5946 +#: dwarf.c:6045 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n" -#: dwarf.c:5990 +#: dwarf.c:6089 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Par de vista final não usado num intervalo" -#: dwarf.c:6032 +#: dwarf.c:6131 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:6099 +#: dwarf.c:6198 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n" -#: dwarf.c:6120 +#: dwarf.c:6219 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n" -#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927 +#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3195,31 +3294,31 @@ msgstr "" "\n" "A secção %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:6233 +#: dwarf.c:6332 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6253 +#: dwarf.c:6352 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005 +#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n" -#: dwarf.c:6312 +#: dwarf.c:6411 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n" -#: dwarf.c:6317 +#: dwarf.c:6416 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n" -#: dwarf.c:6327 +#: dwarf.c:6426 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3228,85 +3327,85 @@ msgstr "" " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n" "\n" -#: dwarf.c:6329 +#: dwarf.c:6428 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n" -#: dwarf.c:6384 +#: dwarf.c:6483 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6388 +#: dwarf.c:6487 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6397 +#: dwarf.c:6496 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6404 +#: dwarf.c:6503 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6421 +#: dwarf.c:6520 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "DWO ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:6438 +#: dwarf.c:6537 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n" -#: dwarf.c:6447 +#: dwarf.c:6546 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n" msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n" -#: dwarf.c:6603 +#: dwarf.c:6702 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n" -#: dwarf.c:6607 +#: dwarf.c:6706 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:6609 +#: dwarf.c:6708 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:6610 +#: dwarf.c:6709 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6612 +#: dwarf.c:6711 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:6613 +#: dwarf.c:6712 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamanho do segmento: %d\n" -#: dwarf.c:6620 +#: dwarf.c:6719 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n" -#: dwarf.c:6630 +#: dwarf.c:6729 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n" -#: dwarf.c:6635 +#: dwarf.c:6734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3315,7 +3414,7 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:6637 +#: dwarf.c:6736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3324,258 +3423,283 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:6713 +#: dwarf.c:6812 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n" -#: dwarf.c:6729 +#: dwarf.c:6828 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:6732 +#: dwarf.c:6831 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tÍndice\tEndereço\n" -#: dwarf.c:6739 +#: dwarf.c:6838 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902 +#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916 +#, c-format +msgid " Length: %#lx\n" +msgstr " tamanho: %#lx\n" + +#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918 +#, c-format +msgid " Index Offset [String]\n" +msgstr " Ìndice Desvio [Cadeia]\n" + +#: dwarf.c:6909 +#, c-format +msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" +msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n" + +#: dwarf.c:6914 +#, c-format +msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" +msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n" + +#: dwarf.c:6917 +#, c-format +msgid " Version: %#lx\n" +msgstr " Versão: %#lx\n" + +#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075 msgid "(start == end)" msgstr "(início == fim)" -#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904 +#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077 msgid "(start > end)" msgstr "(início > fim)" -#: dwarf.c:6856 +#: dwarf.c:7029 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:6889 +#: dwarf.c:7062 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n" -#: dwarf.c:6966 +#: dwarf.c:7140 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n" -#: dwarf.c:6977 +#: dwarf.c:7151 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n" -#: dwarf.c:6996 +#: dwarf.c:7170 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:7018 +#: dwarf.c:7192 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n" -#: dwarf.c:7043 +#: dwarf.c:7217 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7048 +#: dwarf.c:7222 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Desvio Início Fim\n" -#: dwarf.c:7067 +#: dwarf.c:7241 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n" -#: dwarf.c:7074 +#: dwarf.c:7248 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n" -#: dwarf.c:7082 +#: dwarf.c:7265 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:7089 +#: dwarf.c:7272 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:7165 +#: dwarf.c:7348 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n" -#: dwarf.c:7178 +#: dwarf.c:7361 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n" -#: dwarf.c:7630 +#: dwarf.c:7812 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n" -#: dwarf.c:7642 +#: dwarf.c:7824 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:7650 +#: dwarf.c:7832 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052 +#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n" -#: dwarf.c:7768 +#: dwarf.c:7950 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Dados de aumento: " -#: dwarf.c:7784 +#: dwarf.c:7966 msgid "bad register: " msgstr "mau registo: " -#: dwarf.c:7954 +#: dwarf.c:8136 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Falha ao ler informação CIE\n" -#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016 +#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Registo máximo inválido\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:8031 +#: dwarf.c:8213 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n" -#: dwarf.c:8177 +#: dwarf.c:8359 #, c-format msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n" #. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:8191 +#: dwarf.c:8373 #, c-format msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n" -#: dwarf.c:8494 +#: dwarf.c:8676 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n" -#: dwarf.c:8541 +#: dwarf.c:8723 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: \n" msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: \n" -#: dwarf.c:8565 +#: dwarf.c:8747 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: \n" msgstr " DW_CFA_expression: \n" -#: dwarf.c:8697 +#: dwarf.c:8879 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n" -#: dwarf.c:8699 +#: dwarf.c:8881 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n" -#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217 +#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Versão %ld\n" -#: dwarf.c:8819 +#: dwarf.c:9001 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n" -#: dwarf.c:8826 +#: dwarf.c:9008 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n" -#: dwarf.c:8831 +#: dwarf.c:9013 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n" -#: dwarf.c:8842 +#: dwarf.c:9024 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n" -#: dwarf.c:8848 +#: dwarf.c:9030 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Cadeia de aumento:" -#: dwarf.c:8875 +#: dwarf.c:9057 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891 +#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8885 +#: dwarf.c:9067 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:8895 +#: dwarf.c:9077 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Tabela TU externa:\n" -#: dwarf.c:8901 +#: dwarf.c:9083 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:8921 +#: dwarf.c:9103 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8938 +#: dwarf.c:9120 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n" msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n" -#: dwarf.c:8965 +#: dwarf.c:9147 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n" -#: dwarf.c:9002 +#: dwarf.c:9184 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343 +#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3584,105 +3708,105 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolos:\n" -#: dwarf.c:9077 +#: dwarf.c:9259 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:9108 +#: dwarf.c:9290 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: dwarf.c:9140 +#: dwarf.c:9322 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n" -#: dwarf.c:9144 +#: dwarf.c:9326 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n" -#: dwarf.c:9155 +#: dwarf.c:9337 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n" -#: dwarf.c:9161 +#: dwarf.c:9343 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " Valor CRC: %#x\n" -#: dwarf.c:9165 +#: dwarf.c:9347 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n" -#: dwarf.c:9179 +#: dwarf.c:9361 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n" -#: dwarf.c:9183 +#: dwarf.c:9365 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " Build-ID (%#lx bytes):" -#: dwarf.c:9212 +#: dwarf.c:9394 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n" -#: dwarf.c:9223 +#: dwarf.c:9405 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Versão %lu não suportada.\n" -#: dwarf.c:9227 +#: dwarf.c:9409 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n" -#: dwarf.c:9229 +#: dwarf.c:9411 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n" -#: dwarf.c:9231 +#: dwarf.c:9413 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n" -#: dwarf.c:9233 +#: dwarf.c:9415 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n" -#: dwarf.c:9251 +#: dwarf.c:9433 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n" -#: dwarf.c:9258 +#: dwarf.c:9440 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n" -#: dwarf.c:9267 +#: dwarf.c:9449 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n" -#: dwarf.c:9277 +#: dwarf.c:9459 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n" -#: dwarf.c:9286 +#: dwarf.c:9468 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n" -#: dwarf.c:9301 +#: dwarf.c:9483 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n" -#: dwarf.c:9305 +#: dwarf.c:9487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3691,12 +3815,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:9311 +#: dwarf.c:9493 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9316 +#: dwarf.c:9498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3705,12 +3829,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:9323 +#: dwarf.c:9505 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:9330 +#: dwarf.c:9512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3719,74 +3843,74 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de endereços:\n" -#: dwarf.c:9340 +#: dwarf.c:9522 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:9360 +#: dwarf.c:9542 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:9361 +#: dwarf.c:9543 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:9372 +#: dwarf.c:9554 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: dwarf.c:9373 +#: dwarf.c:9555 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:9386 +#: dwarf.c:9568 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:9411 +#: dwarf.c:9593 msgid "static" msgstr "estático" -#: dwarf.c:9411 +#: dwarf.c:9593 msgid "global" msgstr "global" -#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460 +#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n" -#: dwarf.c:9524 +#: dwarf.c:9706 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "A secção %s está vazia\n" -#: dwarf.c:9530 +#: dwarf.c:9712 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n" -#: dwarf.c:9549 +#: dwarf.c:9731 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Versão: %u\n" -#: dwarf.c:9551 +#: dwarf.c:9733 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Número de colunas: %u\n" -#: dwarf.c:9552 +#: dwarf.c:9734 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n" -#: dwarf.c:9553 +#: dwarf.c:9735 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" @@ -3795,144 +3919,144 @@ msgstr "" " Número de ranhuras: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:9562 +#: dwarf.c:9744 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n" msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n" -#: dwarf.c:9586 +#: dwarf.c:9768 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n" -#: dwarf.c:9591 +#: dwarf.c:9773 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: " -#: dwarf.c:9598 +#: dwarf.c:9780 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n" -#: dwarf.c:9646 +#: dwarf.c:9828 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n" -#: dwarf.c:9653 +#: dwarf.c:9835 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Tabela de desvios\n" -#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 +#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 +#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:9693 +#: dwarf.c:9875 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n" -#: dwarf.c:9707 +#: dwarf.c:9889 #, c-format msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n" -#: dwarf.c:9716 +#: dwarf.c:9898 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n" -#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779 +#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792 +#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n" -#: dwarf.c:9754 +#: dwarf.c:9936 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Tabela de tamanho\n" -#: dwarf.c:9807 +#: dwarf.c:9989 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Versão não suportada (%d)\n" -#: dwarf.c:9879 +#: dwarf.c:10061 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:9910 +#: dwarf.c:10092 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9928 +#: dwarf.c:10110 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9944 +#: dwarf.c:10126 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10042 +#: dwarf.c:10224 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:10054 +#: dwarf.c:10236 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n" -#: dwarf.c:10232 +#: dwarf.c:10414 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n" -#: dwarf.c:10270 +#: dwarf.c:10452 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:10342 +#: dwarf.c:10524 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n" -#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359 -#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368 +#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541 +#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "tentado: %s\n" -#: dwarf.c:10376 +#: dwarf.c:10558 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" -#: dwarf.c:10392 +#: dwarf.c:10574 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info #. files that would also match. -#: dwarf.c:10400 +#: dwarf.c:10582 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug info file: %s\n" @@ -3941,17 +4065,17 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:10420 +#: dwarf.c:10602 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n" -#: dwarf.c:10426 +#: dwarf.c:10608 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:10433 +#: dwarf.c:10615 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -3960,7 +4084,7 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:10474 +#: dwarf.c:10656 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" @@ -3969,178 +4093,180 @@ msgstr "" "A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n" "\n" -#: dwarf.c:10479 +#: dwarf.c:10661 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: dwarf.c:10480 +#: dwarf.c:10662 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Pasta: %s\n" -#: dwarf.c:10480 +#: dwarf.c:10662 msgid "" msgstr "" -#: dwarf.c:10482 +#: dwarf.c:10664 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ID: " -#: dwarf.c:10484 +#: dwarf.c:10666 #, c-format msgid " ID: \n" msgstr " ID: \n" -#: dwarf.c:10501 +#: dwarf.c:10683 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "Tipo DWO INFO inesperado" -#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708 +#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n" -#: dwarf.h:267 -msgid "LEB end of data\n" -msgstr "fim de dados LEB\n" +#: dwarf.h:271 +#, c-format +msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n" +msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n" -#: dwarf.h:269 -msgid "LEB value too large\n" -msgstr "valor LEB muito grande\n" +#: dwarf.h:273 +#, c-format +msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n" +msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n" -#: elfcomm.c:42 +#: elfcomm.c:46 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: erro: " -#: elfcomm.c:56 +#: elfcomm.c:60 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: aviso: " -#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 +#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n" -#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 +#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920 msgid "Out of memory\n" msgstr "Sem memória\n" -#: elfcomm.c:434 +#: elfcomm.c:438 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n" -#: elfcomm.c:478 +#: elfcomm.c:482 #, c-format msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n" -#: elfcomm.c:491 +#: elfcomm.c:495 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:510 +#: elfcomm.c:514 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n" -#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 +#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n" -#: elfcomm.c:529 +#: elfcomm.c:533 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n" -#: elfcomm.c:539 +#: elfcomm.c:543 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:559 +#: elfcomm.c:563 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:572 +#: elfcomm.c:576 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n" -#: elfcomm.c:580 +#: elfcomm.c:584 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:588 +#: elfcomm.c:592 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:598 +#: elfcomm.c:602 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n" -#: elfcomm.c:631 +#: elfcomm.c:635 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226 +#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n" -#: elfcomm.c:657 +#: elfcomm.c:661 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s não tem índice de arquivo\n" -#: elfcomm.c:669 +#: elfcomm.c:673 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n" -#: elfcomm.c:676 +#: elfcomm.c:681 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n" -#: elfcomm.c:687 +#: elfcomm.c:692 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n" -#: elfcomm.c:695 +#: elfcomm.c:700 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n" -#: elfcomm.c:772 +#: elfcomm.c:783 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n" -#: elfcomm.c:786 +#: elfcomm.c:797 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n" -#: elfcomm.c:805 +#: elfcomm.c:816 msgid "Invalid Thin archive member name\n" msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n" -#: elfcomm.c:861 +#: elfcomm.c:872 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n" -#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233 +#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n" @@ -4223,77 +4349,77 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n" msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n" -#: elfedit.c:578 readelf.c:20216 +#: elfedit.c:581 readelf.c:20578 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n" -#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256 +#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s nome de arquivo errado\n" -#: elfedit.c:638 elfedit.c:730 +#: elfedit.c:644 elfedit.c:742 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n" -#: elfedit.c:662 +#: elfedit.c:672 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n" -#: elfedit.c:701 readelf.c:20358 +#: elfedit.c:713 readelf.c:20737 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n" -#: elfedit.c:703 readelf.c:20360 +#: elfedit.c:715 readelf.c:20739 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n" -#: elfedit.c:710 readelf.c:20367 +#: elfedit.c:722 readelf.c:20746 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n" -#: elfedit.c:736 readelf.c:20389 +#: elfedit.c:748 readelf.c:20768 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n" -#: elfedit.c:800 +#: elfedit.c:812 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "OSABI desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:825 +#: elfedit.c:837 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:844 +#: elfedit.c:856 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Tipo desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:885 +#: elfedit.c:897 #, c-format msgid "Usage: %s elffile(s)\n" msgstr "Uso: %s elffile(s)\n" -#: elfedit.c:887 +#: elfedit.c:899 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n" -#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 +#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " As opções são:\n" -#: elfedit.c:889 +#: elfedit.c:901 #, c-format msgid "" " --input-mach Set input machine type to \n" @@ -4310,7 +4436,7 @@ msgstr "" " --input-osabi Define o OSABI de entrada para \n" " --output-osabi Define o OSABI de saída para \n" -#: elfedit.c:897 +#: elfedit.c:909 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature \n" @@ -4323,7 +4449,7 @@ msgstr "" " --disable-x86-feature \n" " Desactiva a x86\n" -#: elfedit.c:903 +#: elfedit.c:915 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" @@ -4357,17 +4483,17 @@ msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n" msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave." -#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698 +#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n" -#: nm.c:240 +#: nm.c:239 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n" -#: nm.c:241 +#: nm.c:240 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -4420,12 +4546,12 @@ msgstr "" " -P, --portability Igual a --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverte a ordenação\n" -#: nm.c:266 +#: nm.c:265 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n" -#: nm.c:269 +#: nm.c:268 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" @@ -4458,37 +4584,37 @@ msgstr "" " -V, --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: nm.c:302 +#: nm.c:301 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: radix inválido" -#: nm.c:328 +#: nm.c:327 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s formato de saída inválido" -#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144 +#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161 +#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164 +#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: nm.c:387 +#: nm.c:386 #, c-format msgid ": %d/%d" msgstr ": %d/%d" -#: nm.c:428 +#: nm.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4497,12 +4623,12 @@ msgstr "" "\n" "Índice do arquivo:\n" -#: nm.c:482 nm.c:1183 +#: nm.c:495 nm.c:1197 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto" -#: nm.c:1420 +#: nm.c:1434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4515,7 +4641,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1422 +#: nm.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4528,7 +4654,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1424 nm.c:1475 +#: nm.c:1438 nm.c:1489 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4537,7 +4663,7 @@ msgstr "" "Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n" "\n" -#: nm.c:1427 nm.c:1478 +#: nm.c:1441 nm.c:1492 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4546,7 +4672,7 @@ msgstr "" "Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n" "\n" -#: nm.c:1471 +#: nm.c:1485 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4559,7 +4685,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1473 +#: nm.c:1487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4572,24 +4698,24 @@ msgstr "" "Símbolos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1565 +#: nm.c:1579 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)" -#: nm.c:1814 +#: nm.c:1828 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Só -X 32_64 é suportado" -#: nm.c:1842 +#: nm.c:1856 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto" -#: nm.c:1843 +#: nm.c:1857 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho." -#: objcopy.c:558 srconv.c:1695 +#: objcopy.c:558 srconv.c:1693 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n" @@ -4927,572 +5053,573 @@ msgstr "" " --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n" " -o Colocar saída limpa em \n" -#: objcopy.c:795 +#: objcopy.c:796 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida" -#: objcopy.c:796 objcopy.c:868 +#: objcopy.c:797 objcopy.c:869 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "bandeiras suportadas: %s" -#: objcopy.c:867 +#: objcopy.c:868 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida" -#: objcopy.c:926 +#: objcopy.c:927 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos" -#: objcopy.c:932 +#: objcopy.c:933 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA" -#: objcopy.c:938 +#: objcopy.c:939 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA" -#: objcopy.c:1090 +#: objcopy.c:1091 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "impossível abrir \"%s\": %s" -#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971 +#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: falha em fread" -#: objcopy.c:1166 +#: objcopy.c:1167 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha" -#: objcopy.c:1335 +#: objcopy.c:1336 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia" -#: objcopy.c:1338 +#: objcopy.c:1339 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção" -#: objcopy.c:1496 +#: objcopy.c:1497 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Secção %s não encontrada" -#: objcopy.c:1644 +#: objcopy.c:1651 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização" -#: objcopy.c:1704 +#: objcopy.c:1711 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "\"before=%s\" não encontrado" -#: objcopy.c:1743 +#: objcopy.c:1750 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\"" -#: objcopy.c:1747 +#: objcopy.c:1754 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição" -#: objcopy.c:1774 +#: objcopy.c:1781 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)" -#: objcopy.c:1852 +#: objcopy.c:1859 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha" -#: objcopy.c:1855 +#: objcopy.c:1862 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta" -#: objcopy.c:1865 +#: objcopy.c:1872 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro" -#: objcopy.c:1892 +#: objcopy.c:1899 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\"" -#: objcopy.c:1904 +#: objcopy.c:1911 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n" -#: objcopy.c:2149 +#: objcopy.c:2158 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção" -#: objcopy.c:2171 +#: objcopy.c:2180 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4" -#: objcopy.c:2178 +#: objcopy.c:2187 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta" -#: objcopy.c:2184 +#: objcopy.c:2193 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande" -#: objcopy.c:2190 +#: objcopy.c:2199 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno" -#: objcopy.c:2213 +#: objcopy.c:2222 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada" -#: objcopy.c:2262 +#: objcopy.c:2271 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado" -#: objcopy.c:2293 +#: objcopy.c:2302 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL" -#: objcopy.c:2305 +#: objcopy.c:2314 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim" -#: objcopy.c:2312 +#: objcopy.c:2321 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas" #. This happens with glibc. No idea why. -#: objcopy.c:2316 +#: objcopy.c:2325 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3" -#: objcopy.c:2326 +#: objcopy.c:2335 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes" +#: objcopy.c:2575 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" +msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF" + #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. -#: objcopy.c:2581 +#: objcopy.c:2607 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada" -#: objcopy.c:2593 +#: objcopy.c:2619 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções" -#: objcopy.c:2603 +#: objcopy.c:2629 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\"" -#: objcopy.c:2610 +#: objcopy.c:2636 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\"" -#: objcopy.c:2617 +#: objcopy.c:2643 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n" -#: objcopy.c:2665 +#: objcopy.c:2691 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária." -#: objcopy.c:2681 +#: objcopy.c:2707 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\"" -#: objcopy.c:2684 +#: objcopy.c:2710 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\"" -#: objcopy.c:2747 +#: objcopy.c:2773 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)" -#: objcopy.c:2813 +#: objcopy.c:2847 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "impossível adicionar secção \"%s\"" -#: objcopy.c:2827 +#: objcopy.c:2861 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "impossível criar secção \"%s\"" -#: objcopy.c:2875 +#: objcopy.c:2909 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar" -#: objcopy.c:2908 +#: objcopy.c:2942 msgid "warning: note section is empty" msgstr "aviso: secção de nota está vazia" -#: objcopy.c:2917 +#: objcopy.c:2951 msgid "warning: could not load note section" msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota" -#: objcopy.c:2933 +#: objcopy.c:2967 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas" -#: objcopy.c:2956 +#: objcopy.c:2993 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe" -#: objcopy.c:2964 +#: objcopy.c:3001 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo" -#: objcopy.c:2972 -msgid "can't dump section - it is empty" -msgstr "impossível despejar secção - está vazia" - -#: objcopy.c:2981 +#: objcopy.c:3012 msgid "could not open section dump file" msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção" -#: objcopy.c:2990 +#: objcopy.c:3020 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)" -#: objcopy.c:3000 +#: objcopy.c:3030 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "impossível obter conteúdo da secção" -#: objcopy.c:3014 +#: objcopy.c:3044 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: secção debuglink já existe" -#: objcopy.c:3026 +#: objcopy.c:3056 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3118 +#: objcopy.c:3150 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Impossível preencher espaço após secção" -#: objcopy.c:3141 +#: objcopy.c:3175 msgid "can't add padding" msgstr "impossível adicionar espaço" -#: objcopy.c:3296 +#: objcopy.c:3330 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas" -#: objcopy.c:3305 +#: objcopy.c:3339 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "erro: falha ao unir as notas" -#: objcopy.c:3314 +#: objcopy.c:3348 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída" -#: objcopy.c:3331 +#: objcopy.c:3365 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir" -#: objcopy.c:3340 +#: objcopy.c:3374 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3402 +#: objcopy.c:3435 msgid "error copying private BFD data" msgstr "erro ao copiar dados privados BFD" -#: objcopy.c:3413 +#: objcopy.c:3446 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos" -#: objcopy.c:3417 +#: objcopy.c:3450 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine" -#: objcopy.c:3421 +#: objcopy.c:3454 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "a ignorar valor alternativo" -#: objcopy.c:3467 +#: objcopy.c:3500 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada" -#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529 +#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)" -#: objcopy.c:3511 +#: objcopy.c:3544 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s" -#: objcopy.c:3562 +#: objcopy.c:3595 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro" -#: objcopy.c:3695 +#: objcopy.c:3728 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio" -#: objcopy.c:3768 +#: objcopy.c:3801 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s" -#: objcopy.c:3871 +#: objcopy.c:3904 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s" -#: objcopy.c:3917 +#: objcopy.c:3950 msgid "error in private header data" msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado" -#: objcopy.c:4001 +#: objcopy.c:4043 msgid "failed to create output section" msgstr "falha ao criar secção de saída" -#: objcopy.c:4016 +#: objcopy.c:4058 msgid "failed to set size" msgstr "falha ao definir tamanho" -#: objcopy.c:4035 +#: objcopy.c:4077 msgid "failed to set vma" msgstr "falha ao definir vma" -#: objcopy.c:4065 +#: objcopy.c:4107 msgid "failed to set alignment" msgstr "falha ao definir alinhamento" -#: objcopy.c:4097 +#: objcopy.c:4139 msgid "failed to copy private data" msgstr "falha ao copiar dados privados" -#: objcopy.c:4254 +#: objcopy.c:4296 msgid "relocation count is negative" msgstr "total de relocalização é negativo" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4351 +#: objcopy.c:4395 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d" -#: objcopy.c:4560 +#: objcopy.c:4604 msgid "can't create debugging section" msgstr "impossível criar secção de depuração" -#: objcopy.c:4574 +#: objcopy.c:4618 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração" -#: objcopy.c:4583 +#: objcopy.c:4627 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s" -#: objcopy.c:4768 +#: objcopy.c:4812 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa" -#: objcopy.c:4840 +#: objcopy.c:4884 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE" -#: objcopy.c:4870 +#: objcopy.c:4914 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s" -#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447 -#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534 +#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491 +#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "mau formato para %s" -#: objcopy.c:4953 +#: objcopy.c:4997 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "impossível abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:5006 +#: objcopy.c:5050 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo" -#: objcopy.c:5012 +#: objcopy.c:5056 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconhecida" -#: objcopy.c:5020 +#: objcopy.c:5064 msgid "interleave must be positive" msgstr "interleave tem de ser positivo" -#: objcopy.c:5029 +#: objcopy.c:5073 msgid "interleave width must be positive" msgstr "largura interleave tem de ser positiva" -#: objcopy.c:5347 +#: objcopy.c:5391 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido" -#: objcopy.c:5368 +#: objcopy.c:5412 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common=" -#: objcopy.c:5384 +#: objcopy.c:5428 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:5470 +#: objcopy.c:5514 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido" -#: objcopy.c:5474 +#: objcopy.c:5518 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. -#: objcopy.c:5486 +#: objcopy.c:5530 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2" -#: objcopy.c:5589 +#: objcopy.c:5633 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida" -#: objcopy.c:5612 +#: objcopy.c:5656 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "impossível analisar código máquina alternativo" -#: objcopy.c:5661 +#: objcopy.c:5705 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par" -#: objcopy.c:5664 +#: objcopy.c:5708 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d" -#: objcopy.c:5679 +#: objcopy.c:5723 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" -#: objcopy.c:5685 +#: objcopy.c:5729 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap" -#: objcopy.c:5710 +#: objcopy.c:5754 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" -#: objcopy.c:5716 +#: objcopy.c:5760 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack" -#: objcopy.c:5725 +#: objcopy.c:5769 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte" -#: objcopy.c:5742 +#: objcopy.c:5786 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)" -#: objcopy.c:5754 +#: objcopy.c:5798 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte" -#: objcopy.c:5757 +#: objcopy.c:5801 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave" -#: objcopy.c:5760 +#: objcopy.c:5804 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`" -#: objcopy.c:5789 +#: objcopy.c:5833 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5820 +#: objcopy.c:5864 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5833 +#: objcopy.c:5877 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s" -#: objcopy.c:5845 +#: objcopy.c:5889 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)" -#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892 +#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado" -#: objdump.c:212 +#: objdump.c:213 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Uso: %s \n" -#: objdump.c:213 +#: objdump.c:214 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr "Mostrar informação do objecto .\n" -#: objdump.c:214 +#: objdump.c:215 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n" -#: objdump.c:215 +#: objdump.c:216 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" @@ -5510,21 +5637,12 @@ msgid "" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" +" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Display DWARF info in the file\n" -" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" -" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" -" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" -" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" -" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" @ Read options from \n" -" -v, --version Display this program's version number\n" -" -i, --info List object formats and architectures supported\n" -" -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n" " -f, --file-headers Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n" @@ -5547,7 +5665,24 @@ msgstr "" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Mostra informação DWARF no ficheiro\n" -" --ctf=SECÇÃO Mostra informação CTF de SECÇÃO\n" + +#: objdump.c:240 +#, c-format +msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" +msgstr " --ctf=SECÇÃO Mostra informação CTF de SECÇÃO\n" + +#: objdump.c:244 +#, c-format +msgid "" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" @ Read options from \n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" " -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n" " -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n" " -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n" @@ -5557,7 +5692,7 @@ msgstr "" " -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n" " -H, --help Mostra esta informação\n" -#: objdump.c:251 +#: objdump.c:258 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5566,7 +5701,7 @@ msgstr "" "\n" " As seguintes opções são opcionais:\n" -#: objdump.c:252 +#: objdump.c:259 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -5589,6 +5724,7 @@ msgid "" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" +" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" @@ -5627,34 +5763,40 @@ msgstr "" " --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n" " --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n" -#: objdump.c:281 +#: objdump.c:289 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" -" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" -" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n" +" --dwarf-start=N Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" +" ou superior\n" +" --dwarf-check fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n" + +#: objdump.c:295 +#, c-format +msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +msgstr " --ctf-parent=SECTION Usar SECÇÃO como CTF-mãe\n" + +#: objdump.c:298 +#, c-format +msgid "" " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" -" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n" -" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n" -" ou superior\n" -" --dwarf-check Faz testes adicionais de consistência interna dwarf. \n" -" --ctf-parent=SECÇÃO Usa SECÇÃO como mãe CTF\n" -" --visualize-jumps Mostra saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n" -" --visualize-jumps=color Usa cores na arte ASCII\n" -" --visualize-jumps=extended-color Usa códigos de cor 8-bit estendidos\n" -" --visualize-jumps=off Desactiva a exibição de saltos\n" -"\n" -"\n" +" --visualize-jumps Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n" +" --visualize-jumps=color Usar cores na arte ASCII\n" +" --visualize-jumps=extended-color Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n" +" --visualize-jumps=off Desactivar a exibição de saltos\n" "\n" -#: objdump.c:301 +#: objdump.c:312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5663,66 +5805,71 @@ msgstr "" "\n" "Opções suportadas para -P/--private:\n" -#: objdump.c:532 +#: objdump.c:548 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada" -#: objdump.c:687 +#: objdump.c:703 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Secções:\n" -#: objdump.c:693 +#: objdump.c:709 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn" -#: objdump.c:699 +#: objdump.c:715 #, c-format msgid " Flags" msgstr ".. Bandeiras" -#: objdump.c:721 +#: objdump.c:737 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s" -#: objdump.c:722 objdump.c:4589 +#: objdump.c:738 objdump.c:4671 msgid "error message was" msgstr "a mensagem de erro foi" -#: objdump.c:736 +#: objdump.c:752 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)" -#: objdump.c:765 +#: objdump.c:781 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: não é objecto dinâmico" -#: objdump.c:1351 objdump.c:1375 +#: objdump.c:1379 objdump.c:1406 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:1618 +#: objdump.c:1649 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n" -#: objdump.c:2753 +#: objdump.c:2678 +#, c-format +msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" +msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n" + +#: objdump.c:2810 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d" -#: objdump.c:3068 objdump.c:4227 +#: objdump.c:3138 objdump.c:4309 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s" -#: objdump.c:3088 +#: objdump.c:3159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5731,17 +5878,17 @@ msgstr "" "\n" "Desmontagem da secção %s:\n" -#: objdump.c:3376 +#: objdump.c:3450 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "impossível usar máquina %s fornecida" -#: objdump.c:3397 +#: objdump.c:3471 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n" -#: objdump.c:3486 +#: objdump.c:3562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5750,7 +5897,7 @@ msgstr "" "\n" "Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n" -#: objdump.c:3496 objdump.c:3519 +#: objdump.c:3572 objdump.c:3595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5759,12 +5906,12 @@ msgstr "" "\n" "Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n" -#: objdump.c:3720 +#: objdump.c:3796 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n" -#: objdump.c:3757 +#: objdump.c:3833 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -5773,12 +5920,12 @@ msgstr "" "Sem secção %s\n" "\n" -#: objdump.c:3764 +#: objdump.c:3840 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s" -#: objdump.c:3810 +#: objdump.c:3886 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -5787,17 +5934,17 @@ msgstr "" "Conteúdo da secção %s:\n" "\n" -#: objdump.c:3944 +#: objdump.c:4020 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:3947 +#: objdump.c:4023 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "bandeiras 0x%08x:\n" -#: objdump.c:3960 +#: objdump.c:4036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5806,7 +5953,7 @@ msgstr "" "\n" "endereço inicial 0x" -#: objdump.c:4019 +#: objdump.c:4096 readelf.c:14228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5815,67 +5962,67 @@ msgstr "" "\n" "Membro de arquivo CTF: %s:\n" -#: objdump.c:4038 readelf.c:14068 +#: objdump.c:4115 readelf.c:14247 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n" -#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033 -#: readelf.c:14041 +#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338 +#: readelf.c:14347 readelf.c:14360 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n" -#: objdump.c:4098 +#: objdump.c:4175 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n" -#: objdump.c:4113 +#: objdump.c:4195 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s" -#: objdump.c:4131 +#: objdump.c:4213 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro" -#: objdump.c:4155 +#: objdump.c:4237 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado" -#: objdump.c:4219 +#: objdump.c:4301 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Conteúdo da secção %s:" -#: objdump.c:4221 +#: objdump.c:4303 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:4331 +#: objdump.c:4413 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "sem símbolos\n" -#: objdump.c:4338 +#: objdump.c:4420 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:4341 +#: objdump.c:4423 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:4587 +#: objdump.c:4669 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "falha ao ler relocs em: %s" -#: objdump.c:4744 +#: objdump.c:4826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5884,56 +6031,67 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato de ficheiro %s\n" -#: objdump.c:4843 +#: objdump.c:4925 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração" -#: objdump.c:4939 +#: objdump.c:5021 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "No arquivo %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:4944 +#: objdump.c:5026 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo" -#: objdump.c:4948 +#: objdump.c:5030 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "No arquivo aninhado %s:\n" -#: objdump.c:5113 +#: objdump.c:5195 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final" -#: objdump.c:5118 +#: objdump.c:5200 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início" -#: objdump.c:5130 +#: objdump.c:5212 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa" -#: objdump.c:5135 +#: objdump.c:5217 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva" -#: objdump.c:5156 +#: objdump.c:5238 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido" -#: objdump.c:5166 +#: objdump.c:5248 msgid "unrecognized -E option" msgstr "opção -E não reconhecida" -#: objdump.c:5177 +#: objdump.c:5259 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido" +#: od-elf32_avr.c:53 +#, c-format +msgid "" +"For AVR ELF files:\n" +" mem-usage Display memory usage\n" +" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" +msgstr "" +"Para ficheiros AVR ELF:\n" +" mem-usage Mostrar utilização da memória\n" +" avr-prop Mostrar conteúdo da secção .avr.prop\n" + #: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" @@ -5965,229 +6123,229 @@ msgstr "" " twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n" " dyld_info Mostra informação dyld\n" -#: od-macho.c:320 +#: od-macho.c:322 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "cabveçalho Mach-0:\n" -#: od-macho.c:321 +#: od-macho.c:323 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " magia : %08lx\n" -#: od-macho.c:322 +#: od-macho.c:324 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:324 +#: od-macho.c:326 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " subtipocpu: %08lx\n" -#: od-macho.c:325 +#: od-macho.c:327 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:328 +#: od-macho.c:330 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:329 +#: od-macho.c:331 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:330 +#: od-macho.c:332 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " bandeiras : %08lx (" -#: od-macho.c:332 +#: od-macho.c:334 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:333 +#: od-macho.c:335 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " reservado : %08x\n" -#: od-macho.c:352 +#: od-macho.c:354 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Segmentos e secções:\n" -#: od-macho.c:353 +#: od-macho.c:355 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n" -#: od-macho.c:995 +#: od-macho.c:997 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "impossível ler informação rebase dyld" -#: od-macho.c:1000 +#: od-macho.c:1002 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "impossível ler informação bind dyld" -#: od-macho.c:1005 +#: od-macho.c:1007 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "impossível ler informação weak bind dyld" -#: od-macho.c:1010 +#: od-macho.c:1012 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld" -#: od-macho.c:1015 +#: od-macho.c:1017 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld" -#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231 +#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [mau tamanho de bloco\n" -#: od-macho.c:1099 +#: od-macho.c:1101 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] " %u entrada de índice:\n" msgstr[1] " %u entrada de índice:\n" -#: od-macho.c:1115 +#: od-macho.c:1117 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n" -#: od-macho.c:1186 +#: od-macho.c:1188 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " versão: %08x\n" -#: od-macho.c:1187 +#: od-macho.c:1189 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " bandeiras: %08x\n" -#: od-macho.c:1188 +#: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " desvio hash: %08x\n" -#: od-macho.c:1190 +#: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:1192 +#: od-macho.c:1194 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " identidade: %s\n" -#: od-macho.c:1193 +#: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n" -#: od-macho.c:1196 +#: od-macho.c:1198 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " slots nbr de cód: %08x\n" -#: od-macho.c:1197 +#: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " limite de código: %08x\n" -#: od-macho.c:1198 +#: od-macho.c:1200 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " tamanho de hash: %02x\n" -#: od-macho.c:1199 +#: od-macho.c:1201 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:1202 +#: od-macho.c:1204 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " spare1: %02x\n" -#: od-macho.c:1203 +#: od-macho.c:1205 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " tamanho de página:%02x\n" -#: od-macho.c:1204 +#: od-macho.c:1206 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " spare2: %08x\n" -#: od-macho.c:1206 +#: od-macho.c:1208 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " desvio dispersão: %08x\n" -#: od-macho.c:1218 +#: od-macho.c:1220 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [bloco truncado]\n" -#: od-macho.c:1226 +#: od-macho.c:1228 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " magia: %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:1228 +#: od-macho.c:1230 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " tamanho: %08x\n" -#: od-macho.c:1259 +#: od-macho.c:1261 msgid "cannot read code signature data" msgstr "impossível ler dados da assinatura do código" -#: od-macho.c:1287 +#: od-macho.c:1289 msgid "cannot read segment split info" msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento" -#: od-macho.c:1293 +#: od-macho.c:1295 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL" -#: od-macho.c:1301 +#: od-macho.c:1303 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 32 bit:\n" -#: od-macho.c:1304 +#: od-macho.c:1306 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 64 bit:\n" -#: od-macho.c:1307 +#: od-macho.c:1309 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " PPC hi-16:\n" -#: od-macho.c:1310 +#: od-macho.c:1312 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n" -#: od-macho.c:1334 +#: od-macho.c:1336 msgid "cannot read function starts" msgstr "impossível ler início da função" -#: od-macho.c:1398 +#: od-macho.c:1400 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "impossível ler data_in_code" -#: od-macho.c:1436 +#: od-macho.c:1438 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "Impossível ler dicas twolevel" -#: od-macho.c:1504 +#: od-macho.c:1506 msgid "cannot read build tools" msgstr "impossível ler ferramentas de compilação" @@ -6232,7 +6390,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " hora e data: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "não definido\n" @@ -6694,293 +6852,293 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n" msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n" -#: rddbg.c:391 +#: rddbg.c:389 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n" -#: readelf.c:317 +#: readelf.c:335 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:318 +#: readelf.c:336 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:399 +#: readelf.c:422 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:409 +#: readelf.c:432 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:422 +#: readelf.c:445 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n" -#: readelf.c:430 +#: readelf.c:454 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n" -#: readelf.c:444 +#: readelf.c:468 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n" -#: readelf.c:455 +#: readelf.c:479 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n" -#: readelf.c:887 +#: readelf.c:928 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n" -#: readelf.c:914 readelf.c:1019 +#: readelf.c:955 readelf.c:1060 msgid "32-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 32 bit" -#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059 +#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n" -#: readelf.c:944 readelf.c:1048 +#: readelf.c:985 readelf.c:1089 msgid "64-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 64 bit" -#: readelf.c:1178 +#: readelf.c:1219 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1180 +#: readelf.c:1221 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n" -#: readelf.c:1185 +#: readelf.c:1226 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n" -#: readelf.c:1187 +#: readelf.c:1228 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" -#: readelf.c:1195 +#: readelf.c:1236 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1197 +#: readelf.c:1238 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n" -#: readelf.c:1202 +#: readelf.c:1243 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n" -#: readelf.c:1204 +#: readelf.c:1245 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" -#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795 +#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "não reconhecido: %-7lx" -#: readelf.c:1623 +#: readelf.c:1664 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:1632 +#: readelf.c:1673 #, c-format -msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" -msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc" +msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" +msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n" -#: readelf.c:1733 +#: readelf.c:1775 #, c-format msgid "" msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>" -#: readelf.c:1736 +#: readelf.c:1778 #, c-format -msgid "" -msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>" +msgid "\n" +msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n" -#: readelf.c:2239 +#: readelf.c:2282 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico do processador: %lx" -#: readelf.c:2266 +#: readelf.c:2309 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Específico do sistema operativo: %lx" -#: readelf.c:2270 readelf.c:4068 +#: readelf.c:2313 readelf.c:4112 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" -#: readelf.c:2283 +#: readelf.c:2326 msgid "NONE (None)" msgstr "NADA (nada)" -#: readelf.c:2284 +#: readelf.c:2327 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (ficheiro relocalizável)" -#: readelf.c:2285 +#: readelf.c:2328 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (ficheiro executável)" -#: readelf.c:2286 +#: readelf.c:2329 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)" -#: readelf.c:2287 +#: readelf.c:2330 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)" -#: readelf.c:2291 +#: readelf.c:2334 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Especifico do processador: (%x)" -#: readelf.c:2293 +#: readelf.c:2336 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico do OS: (%x)" -#: readelf.c:2295 +#: readelf.c:2338 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273 +#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620 msgid "None" msgstr "Nada" -#: readelf.c:2541 +#: readelf.c:2584 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr ": 0x%x" -#: readelf.c:2827 +#: readelf.c:2870 msgid ", " msgstr ", " -#: readelf.c:3196 readelf.c:9826 +#: readelf.c:3239 readelf.c:9949 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: readelf.c:3197 +#: readelf.c:3240 msgid "unknown mac" msgstr "mac desconhecido" -#: readelf.c:3265 +#: readelf.c:3308 msgid ", " msgstr ", " -#: readelf.c:3275 +#: readelf.c:3318 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:3286 +#: readelf.c:3329 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x" -#: readelf.c:3295 +#: readelf.c:3338 msgid ", relocatable" msgstr ", relocakizáveis" -#: readelf.c:3298 +#: readelf.c:3341 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", biblioteca relocalizável" -#: readelf.c:3380 +#: readelf.c:3423 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida" -#: readelf.c:3448 +#: readelf.c:3491 msgid ", unknown CPU" msgstr ", CPU desconhecido" -#: readelf.c:3463 +#: readelf.c:3506 msgid ", unknown ABI" msgstr ", ABI desconhecido" -#: readelf.c:3488 readelf.c:3559 +#: readelf.c:3531 readelf.c:3602 msgid ", unknown ISA" msgstr ", ISA desconhecido" -#: readelf.c:3669 +#: readelf.c:3712 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n" -#: readelf.c:3735 +#: readelf.c:3778 msgid ": architecture variant: " msgstr ": variante de arquitectura: " -#: readelf.c:3754 +#: readelf.c:3797 msgid ": unknown" msgstr ": desconhecido" -#: readelf.c:3758 +#: readelf.c:3801 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos" -#: readelf.c:3771 +#: readelf.c:3815 msgid ", unknown" msgstr ", desconhecido" -#: readelf.c:3823 +#: readelf.c:3867 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicação independente" -#: readelf.c:3832 +#: readelf.c:3876 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" -#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664 -#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877 +#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014 +#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227 #, c-format msgid "" msgstr "<%x desconhecido>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4424 +#: readelf.c:4468 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: " -#: readelf.c:4492 +#: readelf.c:4541 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Uso: readelf ficheiros elf\n" -#: readelf.c:4493 +#: readelf.c:4542 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n" -#: readelf.c:4494 +#: readelf.c:4543 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -6995,7 +7153,7 @@ msgid "" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" -" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" @@ -7004,6 +7162,7 @@ msgid "" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" " -p --string-dump=\n" @@ -7011,49 +7170,50 @@ msgid "" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the contents of section as relocated bytes\n" " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" -" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" +" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" " As opções são:\n" " -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -" -h --file-header Mostra o cabeçalho do ficheiro ELF\n" -" -l --program-headers Mostra os cabeçalhos do programa\n" +" -h --file-header Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n" +" -l --program-headers Mostrar os cabeçalhos do programa\n" " --segments Aliás para --program-headers\n" -" -S --section-headers Mostra o cabeçalho da secção\n" +" -S --section-headers Mostrar o cabeçalho da secção\n" " --sections Aliás para for --section-headers\n" -" -g --section-groups Mostra os grupos da secção\n" -" -t --section-details Mostra os detalhes da secção\n" +" -g --section-groups Mostrar os grupos da secção\n" +" -t --section-details Mostrar os detalhes da secção\n" " -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" -" -s --syms Mostra a tabela de símbolos\n" +" -s --syms Mostrar a tabela de símbolos\n" " --symbols Aliás para for --syms\n" -" --dyn-syms Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n" -" -n --notes Mostra as notas de núcleo (se houver)\n" -" -r --relocs Mostra as relocalizações (se houver)\n" -" -u --unwind Mostra a informação unwind (se houver)\n" -" -d --dynamic Mostra a secção dinâmica (se houver)\n" -" -V --version-info Mostra as secções da versão (se houver)\n" -" -A --arch-specific Mostra informação específica da arquitectura (se houver)\n" -" -c --archive-index Mostra o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n" -" -D --use-dynamic Usa a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n" +" --dyn-syms Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n" +" -n --notes Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n" +" -r --relocs Mostrar as relocalizações (se houver)\n" +" -u --unwind Mostrar a informação unwind (se houver)\n" +" -d --dynamic Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n" +" -V --version-info Mostrar as secções da versão (se houver)\n" +" -A --arch-specific Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n" +" -c --archive-index Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n" +" -D --use-dynamic Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n" +" -L --lint|--enable-checks Mostrar avisos para possíveis problemas\n" " -x --hex-dump=\n" -" Despeja o conteúdo de da secção como bytes\n" +" Despejar o conteúdo de da secção como bytes\n" " -p --string-dump=\n" -" Despeja o conteúdo de da secção como strings\n" +" Despejar o conteúdo de da secção como strings\n" " -R --relocated-dump=\n" -" Despeja o conteúdo de da secção como bytes relocalizados\n" -" -z --decompress Descomprime a secção antes de despejar\n" +" Despejar o conteúdo de da secção como bytes relocalizados\n" +" -z --decompress Descomprimir a secção antes de despejar\n" " -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" -" Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n" +" Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n" -#: readelf.c:4528 +#: readelf.c:4578 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -7064,7 +7224,7 @@ msgstr "" " --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" " ou superior\n" -#: readelf.c:4532 +#: readelf.c:4583 #, c-format msgid "" " --ctf= Display CTF info from section \n" @@ -7089,7 +7249,7 @@ msgstr "" " Usar secção como tabela de cadeias CTF externa\n" "\n" -#: readelf.c:4542 +#: readelf.c:4594 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" @@ -7098,110 +7258,112 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " Desmonta o conteúdo da secção \n" -#: readelf.c:4546 +#: readelf.c:4598 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" " @ Read options from \n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" -" -I --histogram Mostra o histograma de tamanhos da lista\n" -" -W --wide Permite que a saída exceda 80 caracteres\n" -" @ Lê opções de \n" -" -H --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão do readelf\n" +" -I --histogram Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n" +" -W --wide Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n" +" -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n" +" @ Ler opções de \n" +" -H --help Mostrar esta informação\n" +" -v --version Mostrar a versão do readelf\n" -#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610 +#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n" -#: readelf.c:4800 +#: readelf.c:4860 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n" -#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526 +#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987 msgid "none" msgstr "nada" -#: readelf.c:4839 +#: readelf.c:4910 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento 2, little endian" -#: readelf.c:4840 +#: readelf.c:4911 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento 2, big endian" -#: readelf.c:4860 +#: readelf.c:4931 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n" -#: readelf.c:4870 +#: readelf.c:4941 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Cabeçalho ELF:\n" -#: readelf.c:4871 +#: readelf.c:4942 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magia: " -#: readelf.c:4875 +#: readelf.c:4946 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:4877 +#: readelf.c:4948 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dados: %s\n" -#: readelf.c:4879 +#: readelf.c:4950 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Versão: %d%s\n" -#: readelf.c:4882 +#: readelf.c:4953 msgid " (current)" msgstr " (actual)" -#: readelf.c:4884 +#: readelf.c:4955 msgid " " msgstr " " -#: readelf.c:4886 +#: readelf.c:4957 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:4888 +#: readelf.c:4959 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versão ABI: %d\n" -#: readelf.c:4890 +#: readelf.c:4961 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:4892 +#: readelf.c:4963 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:4894 +#: readelf.c:4965 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versão: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4897 +#: readelf.c:4968 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Endereço do ponto de entrada: " -#: readelf.c:4899 +#: readelf.c:4970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7210,7 +7372,7 @@ msgstr "" "\n" " Início dos cabeçalhos do programa: " -#: readelf.c:4901 +#: readelf.c:4972 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -7219,78 +7381,78 @@ msgstr "" " (bytes no ficheiro)\n" " Início dos cabeçalhos de secção: " -#: readelf.c:4903 +#: readelf.c:4974 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes no ficheiro)\n" -#: readelf.c:4905 +#: readelf.c:4976 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4908 +#: readelf.c:4979 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n" -#: readelf.c:4910 +#: readelf.c:4981 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n" -#: readelf.c:4912 +#: readelf.c:4983 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u" -#: readelf.c:4922 +#: readelf.c:4993 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n" -#: readelf.c:4924 +#: readelf.c:4995 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u" -#: readelf.c:4932 +#: readelf.c:5003 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u" -#: readelf.c:4944 +#: readelf.c:5015 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: readelf.c:4985 readelf.c:5032 +#: readelf.c:5056 readelf.c:5103 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:4989 readelf.c:5036 +#: readelf.c:5060 readelf.c:5107 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:4992 readelf.c:5039 +#: readelf.c:5063 readelf.c:5110 msgid "program headers" msgstr "cabeçalhos do programa" -#: readelf.c:5078 +#: readelf.c:5149 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n" -#: readelf.c:5087 +#: readelf.c:5158 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:5121 +#: readelf.c:5192 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:5126 +#: readelf.c:5197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7299,7 +7461,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n" -#: readelf.c:5132 +#: readelf.c:5203 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7308,19 +7470,19 @@ msgstr "" "\n" "Tipo de ficheiro Elf é %s\n" -#: readelf.c:5133 +#: readelf.c:5204 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n" -#: readelf.c:5134 +#: readelf.c:5205 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n" -#: readelf.c:5147 readelf.c:5149 +#: readelf.c:5218 readelf.c:5220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7329,80 +7491,76 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos do programa:\n" -#: readelf.c:5153 +#: readelf.c:5224 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:5156 +#: readelf.c:5227 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:5160 +#: readelf.c:5231 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n" -#: readelf.c:5162 +#: readelf.c:5233 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n" -#: readelf.c:5258 +#: readelf.c:5329 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n" -#: readelf.c:5261 +#: readelf.c:5332 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n" -#: readelf.c:5268 +#: readelf.c:5339 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5286 +#: readelf.c:5357 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5292 +#: readelf.c:5363 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mais de um segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5311 +#: readelf.c:5382 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5326 -msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" -msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n" +#: readelf.c:5400 +msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" +msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5329 -msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" -msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n" - -#: readelf.c:5340 +#: readelf.c:5412 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n" -#: readelf.c:5348 +#: readelf.c:5421 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5355 +#: readelf.c:5428 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5359 +#: readelf.c:5433 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5362 +#: readelf.c:5436 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n" -#: readelf.c:5373 +#: readelf.c:5447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7411,102 +7569,102 @@ msgstr "" "\n" " Secção para mapa do segmento:\n" -#: readelf.c:5374 +#: readelf.c:5448 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Secções do segmento...\n" -#: readelf.c:5410 +#: readelf.c:5484 readelf.c:10309 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n" -#: readelf.c:5426 +#: readelf.c:5500 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:5451 readelf.c:5516 +#: readelf.c:5525 readelf.c:5590 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5455 readelf.c:5521 +#: readelf.c:5529 readelf.c:5595 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5459 readelf.c:5526 +#: readelf.c:5533 readelf.c:5600 msgid "section headers" msgstr "cabeçalhos de secção" -#: readelf.c:5469 readelf.c:5536 +#: readelf.c:5543 readelf.c:5610 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:5489 readelf.c:5556 +#: readelf.c:5563 readelf.c:5630 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5491 readelf.c:5558 +#: readelf.c:5565 readelf.c:5632 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5588 readelf.c:5705 +#: readelf.c:5662 readelf.c:5779 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5596 readelf.c:5713 +#: readelf.c:5670 readelf.c:5787 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5606 readelf.c:5723 +#: readelf.c:5680 readelf.c:5797 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992 +#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295 msgid "symbols" msgstr "símbolos" -#: readelf.c:5626 readelf.c:5743 +#: readelf.c:5700 readelf.c:5817 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n" -#: readelf.c:5633 readelf.c:5750 +#: readelf.c:5707 readelf.c:5824 msgid "symbol table section indices" msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos" -#: readelf.c:5640 readelf.c:5757 +#: readelf.c:5714 readelf.c:5831 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n" -#: readelf.c:5652 readelf.c:5769 +#: readelf.c:5726 readelf.c:5843 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n" -#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059 +#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção" -#: readelf.c:6066 +#: readelf.c:6140 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)" -#: readelf.c:6085 readelf.c:6100 +#: readelf.c:6159 readelf.c:6174 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:6124 +#: readelf.c:6213 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:6129 +#: readelf.c:6218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7515,42 +7673,52 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6135 +#: readelf.c:6224 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" -#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277 -#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736 +#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216 +#: readelf.c:14668 msgid "string table" msgstr "tabela de cadeia" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6235 +#: readelf.c:6319 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n" -#: readelf.c:6236 +#: readelf.c:6320 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n" -#: readelf.c:6257 +#: readelf.c:6344 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:6269 +#: readelf.c:6359 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:6275 +#: readelf.c:6365 msgid "dynamic strings" msgstr "cadeias dinâmicas" -#: readelf.c:6365 +#: readelf.c:6393 readelf.c:6399 +#, c-format +msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" +msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n" + +#: readelf.c:6408 +#, c-format +msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" +msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n" + +#: readelf.c:6487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7559,7 +7727,7 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos de secção:\n" -#: readelf.c:6367 +#: readelf.c:6489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7568,101 +7736,106 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalho de secção:\n" -#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395 +#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nome\n" -#: readelf.c:6374 +#: readelf.c:6496 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6378 +#: readelf.c:6500 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6385 +#: readelf.c:6507 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6389 +#: readelf.c:6511 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6396 +#: readelf.c:6518 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n" -#: readelf.c:6397 +#: readelf.c:6519 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n" -#: readelf.c:6401 +#: readelf.c:6523 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n" -#: readelf.c:6402 +#: readelf.c:6524 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n" -#: readelf.c:6407 +#: readelf.c:6529 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Bandeiras\n" -#: readelf.c:6436 +#: readelf.c:6558 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n" -#: readelf.c:6449 +#: readelf.c:6571 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n" -#: readelf.c:6457 readelf.c:6468 +#: readelf.c:6579 readelf.c:6590 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n" -#: readelf.c:6495 +#: readelf.c:6617 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n" -#: readelf.c:6506 readelf.c:6533 +#: readelf.c:6628 readelf.c:6655 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n" -#: readelf.c:6528 +#: readelf.c:6650 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação" -#: readelf.c:6543 +#: readelf.c:6665 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n" -#: readelf.c:6612 +#: readelf.c:6734 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n" -#: readelf.c:6713 +#: readelf.c:6835 msgid "compression header" msgstr "cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:6722 +#: readelf.c:6840 +#, c-format +msgid " []\n" +msgstr " []\n" + +#: readelf.c:6846 #, c-format msgid " [: 0x%x], " msgstr " [: 0x%x], " @@ -7670,7 +7843,7 @@ msgstr " [: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6736 +#: readelf.c:6861 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -7685,27 +7858,34 @@ msgstr "" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " -#: readelf.c:6743 +#: readelf.c:6868 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (large), " -#: readelf.c:6745 +#: readelf.c:6870 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:6747 +#: readelf.c:6872 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:6764 -#, c-format -msgid "[0x%x: " -msgstr "[0x%x: " +#: readelf.c:6897 +msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" +msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n" + +#: readelf.c:6932 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:6806 +#: readelf.c:6933 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:6960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7714,16 +7894,16 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6813 +#: readelf.c:6967 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n" -#: readelf.c:6823 +#: readelf.c:6978 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n" -#: readelf.c:6839 +#: readelf.c:6994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7732,36 +7912,36 @@ msgstr "" "\n" "Não há grupos de secção neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6848 +#: readelf.c:7004 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n" -#: readelf.c:6878 +#: readelf.c:7034 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6892 +#: readelf.c:7047 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6898 readelf.c:6909 +#: readelf.c:7053 readelf.c:7064 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6950 +#: readelf.c:7102 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n" -#: readelf.c:6959 +#: readelf.c:7111 msgid "section data" msgstr "dados de secção" -#: readelf.c:6970 +#: readelf.c:7122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7770,44 +7950,44 @@ msgstr "" "\n" "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n" -#: readelf.c:6973 +#: readelf.c:7125 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Índice] Nome\n" -#: readelf.c:6991 +#: readelf.c:7143 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n" -#: readelf.c:6994 +#: readelf.c:7146 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n" -#: readelf.c:7007 +#: readelf.c:7159 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:7011 +#: readelf.c:7163 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n" -#: readelf.c:7023 +#: readelf.c:7175 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:7092 +#: readelf.c:7242 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:7100 +#: readelf.c:7250 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica" -#: readelf.c:7104 +#: readelf.c:7255 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7816,16 +7996,16 @@ msgstr "" "\n" "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n" -#: readelf.c:7107 +#: readelf.c:7258 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n" -#: readelf.c:7140 +#: readelf.c:7292 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:7144 +#: readelf.c:7296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7834,16 +8014,16 @@ msgstr "" "\n" "Relocs de imagem\n" -#: readelf.c:7146 +#: readelf.c:7298 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n" -#: readelf.c:7202 +#: readelf.c:7355 msgid "dynamic string section" msgstr "secção de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:7303 +#: readelf.c:7457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7852,7 +8032,7 @@ msgstr "" "\n" "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n" -#: readelf.c:7320 +#: readelf.c:7476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7861,7 +8041,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7345 +#: readelf.c:7500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7870,14 +8050,14 @@ msgstr "" "\n" "Secção de relocalização." -#: readelf.c:7353 +#: readelf.c:7508 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n" msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:7414 +#: readelf.c:7556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7886,7 +8066,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro." -#: readelf.c:7415 +#: readelf.c:7557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7895,7 +8075,7 @@ msgstr "" "\n" "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n" -#: readelf.c:7421 +#: readelf.c:7563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7904,50 +8084,50 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7588 +#: readelf.c:7730 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n" -#: readelf.c:7600 +#: readelf.c:7742 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n" -#: readelf.c:7618 +#: readelf.c:7760 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tVersão desconhecida.\n" -#: readelf.c:7681 readelf.c:8114 +#: readelf.c:7823 readelf.c:8248 msgid "unwind table" msgstr "desenrolar tabela" -#: readelf.c:7732 readelf.c:8196 +#: readelf.c:7874 readelf.c:8330 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n" -#: readelf.c:7738 readelf.c:8203 +#: readelf.c:7880 readelf.c:8337 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n" -#: readelf.c:7747 readelf.c:8210 +#: readelf.c:7889 readelf.c:8344 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n" -#: readelf.c:7754 readelf.c:8217 +#: readelf.c:7896 readelf.c:8351 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n" -#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 -msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" -msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n" +#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506 +msgid "Multiple symbol tables encountered\n" +msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n" -#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401 +#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7956,7 +8136,7 @@ msgstr "" "\n" "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7895 +#: readelf.c:8033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7965,11 +8145,11 @@ msgstr "" "\n" "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para " -#: readelf.c:7907 +#: readelf.c:8045 msgid "unwind info" msgstr "informação de desenrolar" -#: readelf.c:7910 +#: readelf.c:8048 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7978,12 +8158,12 @@ msgstr "" "\n" "Secção de desenrolar " -#: readelf.c:7917 +#: readelf.c:8055 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8293 readelf.c:9408 +#: readelf.c:8423 readelf.c:9528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7998,191 +8178,187 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8432 +#: readelf.c:8556 msgid "unwind data" msgstr "dados de desenrolar" -#: readelf.c:8505 +#: readelf.c:8629 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:8527 +#: readelf.c:8651 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n" -#: readelf.c:8535 +#: readelf.c:8659 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8550 +#: readelf.c:8674 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8560 +#: readelf.c:8684 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8569 +#: readelf.c:8693 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8579 +#: readelf.c:8703 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8588 +#: readelf.c:8712 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n" -#: readelf.c:8651 +#: readelf.c:8775 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[opcode truncado]\n" -#: readelf.c:8699 readelf.c:8915 +#: readelf.c:8823 readelf.c:9039 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Recusa de desenrolar" -#: readelf.c:8722 +#: readelf.c:8846 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Reservado]" -#: readelf.c:8750 +#: readelf.c:8874 #, c-format msgid " finish" msgstr " termina" -#: readelf.c:8755 readelf.c:8848 +#: readelf.c:8879 readelf.c:8972 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Vago]" -#: readelf.c:8789 -msgid "corrupt change to vsp" -msgstr "alteração corrupta a vsp" +#: readelf.c:8913 +msgid "corrupt change to vsp\n" +msgstr "alteração corrupta a vsp\n" -#: readelf.c:8870 readelf.c:9027 +#: readelf.c:8994 readelf.c:9151 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [opcode não suportado]" -#: readelf.c:8963 +#: readelf.c:9087 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:8966 +#: readelf.c:9090 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "*corrupto* - sem registos especificados" -#: readelf.c:8980 +#: readelf.c:9104 msgid "[pad]" msgstr "[pad]" -#: readelf.c:9009 +#: readelf.c:9133 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n" -#: readelf.c:9016 +#: readelf.c:9140 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:9091 +#: readelf.c:9215 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Rotina de personalidade: " -#: readelf.c:9123 +#: readelf.c:9247 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Dados truncados]\n" -#: readelf.c:9147 +#: readelf.c:9271 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n" -#: readelf.c:9152 +#: readelf.c:9276 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n" -#: readelf.c:9178 +#: readelf.c:9302 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n" -#: readelf.c:9179 +#: readelf.c:9303 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [reservado]\n" -#: readelf.c:9194 +#: readelf.c:9318 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n" -#: readelf.c:9196 +#: readelf.c:9320 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Incremento do stack %d\n" -#: readelf.c:9197 +#: readelf.c:9321 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Registos restaurados: " -#: readelf.c:9202 +#: readelf.c:9326 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Registo devolvido: %s\n" -#: readelf.c:9206 +#: readelf.c:9330 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [reservado (%d)]\n" -#: readelf.c:9210 +#: readelf.c:9334 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9265 +#: readelf.c:9389 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n" -#: readelf.c:9305 +#: readelf.c:9429 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n" -#: readelf.c:9321 +#: readelf.c:9445 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9366 +#: readelf.c:9489 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9388 -msgid "Multiple string tables found in file.\n" -msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n" - -#: readelf.c:9454 +#: readelf.c:9572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8191,37 +8367,79 @@ msgstr "" "\n" "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n" -#: readelf.c:9481 +#: readelf.c:9599 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NADA" -#: readelf.c:9506 +#: readelf.c:9624 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Versão da interface: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9512 +#: readelf.c:9631 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:9530 +#: readelf.c:9649 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Carimbo: %s" -#: readelf.c:9713 readelf.c:9761 +#: readelf.c:9834 readelf.c:9884 msgid "dynamic section" msgstr "secção dinâmica" -#: readelf.c:9733 readelf.c:9782 +#: readelf.c:9854 readelf.c:9905 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:9842 +#: readelf.c:9967 +#, c-format +msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" +msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n" + +#: readelf.c:9976 +#, c-format +msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" +msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n" + +#: readelf.c:9984 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" +msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n" + +#: readelf.c:9991 +#, c-format +msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" +msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n" + +#: readelf.c:10000 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" +msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n" + +#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151 +#: readelf.c:10177 readelf.c:10196 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n" + +#: readelf.c:10046 readelf.c:10100 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n" + +#: readelf.c:10052 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n" + +#: readelf.c:10159 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n" + +#: readelf.c:10257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8231,50 +8449,49 @@ msgstr "" "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:9880 -#, c-format -msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" -msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx" +#: readelf.c:10324 +msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" +msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n" -#: readelf.c:9897 -msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" -msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n" +#: readelf.c:10350 +msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" +msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n" -#: readelf.c:9903 -msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" -msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n" +#: readelf.c:10360 +msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" +msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n" -#: readelf.c:9939 -msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n" +#: readelf.c:10396 +msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" +msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n" -#: readelf.c:9945 -msgid "Multiple dynamic string tables found\n" -msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n" - -#: readelf.c:9951 +#: readelf.c:10401 msgid "dynamic string table" msgstr "tabela de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:9972 +#: readelf.c:10404 +msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" +msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n" + +#: readelf.c:10429 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n" -#: readelf.c:9991 +#: readelf.c:10448 msgid "symbol information" msgstr "informação de símbolo" -#: readelf.c:9997 +#: readelf.c:10454 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n" -#: readelf.c:10003 +#: readelf.c:10460 #, c-format -msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" -msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n" +msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" +msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:10022 +#: readelf.c:10482 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8289,87 +8506,87 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:10029 +#: readelf.c:10489 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n" -#: readelf.c:10063 +#: readelf.c:10523 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:10067 +#: readelf.c:10527 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:10071 +#: readelf.c:10531 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" -#: readelf.c:10075 +#: readelf.c:10535 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência" -#: readelf.c:10079 +#: readelf.c:10539 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria" -#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153 +#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Bandeiras:" -#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155 +#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Nada\n" -#: readelf.c:10361 +#: readelf.c:10822 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]" -#: readelf.c:10364 +#: readelf.c:10825 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " interpretador do programa" -#: readelf.c:10368 +#: readelf.c:10829 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "soname da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10372 +#: readelf.c:10833 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "rpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10376 +#: readelf.c:10837 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "runpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10410 +#: readelf.c:10871 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (bytes)\n" -#: readelf.c:10440 +#: readelf.c:10901 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n" -#: readelf.c:10465 +#: readelf.c:10926 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: readelf.c:11359 +#: readelf.c:11825 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" -#: readelf.c:11398 +#: readelf.c:11865 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "mau índice de secção[%3d]" -#: readelf.c:11419 -#, c-format -msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" -msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n" - -#: readelf.c:11428 -#, c-format -msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" -msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n" - -#: readelf.c:11436 -#, c-format -msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" -msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n" - -#: readelf.c:11443 -#, c-format -msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" -msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n" - -#: readelf.c:11452 -#, c-format -msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" -msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n" - -#: readelf.c:11479 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: readelf.c:11511 -#, c-format -msgid " " -msgstr " " - -#: readelf.c:11538 +#: readelf.c:11898 msgid "version data" msgstr "dados de versão" -#: readelf.c:11650 +#: readelf.c:12010 msgid "version need aux (3)" msgstr "versão precisa aux (3)" -#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835 -#: readelf.c:11859 readelf.c:11878 -msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" -msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n" - -#: readelf.c:11735 readelf.c:11787 -msgid "Failed to read in number of buckets\n" -msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n" - -#: readelf.c:11741 -msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n" - -#: readelf.c:11843 -msgid "Failed to determine last chain length\n" -msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n" +#: readelf.c:12125 +#, c-format +msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" +msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n" -#: readelf.c:11914 +#: readelf.c:12146 #, c-format msgid "" "\n" -"Symbol table for image:\n" -msgstr "" +"Symbol table for image contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" "\n" -"Tabela de símbolo para imagem:\n" - -#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 -#, c-format -msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" +"Symbol table for image contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entrada:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 +#: readelf.c:12151 readelf.c:12195 #, c-format -msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" - -#: readelf.c:11929 readelf.c:12129 -msgid "histogram chain is corrupt\n" -msgstr "corrente de histograma corrupta\n" +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11940 +#: readelf.c:12153 readelf.c:12197 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table of `%s' for image:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n" +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11989 +#: readelf.c:12182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8724,7 +8887,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n" -#: readelf.c:11995 +#: readelf.c:12188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8739,22 +8902,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:12002 -#, c-format -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" - -#: readelf.c:12004 -#, c-format -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" - -#: readelf.c:12079 -#, c-format -msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" -msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n" - -#: readelf.c:12090 +#: readelf.c:12231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8763,7 +8911,7 @@ msgstr "" "\n" "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n" -#: readelf.c:12103 +#: readelf.c:12244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8778,20 +8926,24 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:12113 +#: readelf.c:12255 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n" -#: readelf.c:12119 readelf.c:12196 +#: readelf.c:12261 readelf.c:12339 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n" -#: readelf.c:12141 +#: readelf.c:12271 +msgid "histogram chain is corrupt\n" +msgstr "corrente de histograma corrupta\n" + +#: readelf.c:12283 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n" -#: readelf.c:12181 +#: readelf.c:12323 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8806,15 +8958,15 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:12192 +#: readelf.c:12335 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n" -#: readelf.c:12218 +#: readelf.c:12362 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n" -#: readelf.c:12264 +#: readelf.c:12428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8829,96 +8981,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:12271 +#: readelf.c:12435 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n" -#: readelf.c:12278 +#: readelf.c:12442 #, c-format msgid "" msgstr "<índice corrupto>" -#: readelf.c:12282 +#: readelf.c:12447 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:12375 +#: readelf.c:12542 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12404 +#: readelf.c:12571 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:12415 +#: readelf.c:12582 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12426 +#: readelf.c:12593 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:12449 +#: readelf.c:12616 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12463 +#: readelf.c:12630 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12473 +#: readelf.c:12640 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12483 +#: readelf.c:12650 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:12506 +#: readelf.c:12673 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12525 readelf.c:12534 +#: readelf.c:12692 readelf.c:12701 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12753 +#: readelf.c:12920 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n" -#: readelf.c:13430 +#: readelf.c:13603 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n" -#: readelf.c:13439 +#: readelf.c:13612 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:13448 +#: readelf.c:13621 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:13471 +#: readelf.c:13644 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n" -#: readelf.c:13548 +#: readelf.c:13721 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8927,16 +9079,16 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de montagem da secção %s\n" -#: readelf.c:13566 +#: readelf.c:13739 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n" -#: readelf.c:13572 +#: readelf.c:13745 msgid "section contents" msgstr "conteúdo da secção" -#: readelf.c:13647 +#: readelf.c:13820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8945,33 +9097,33 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134 +#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n" -#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171 +#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n" -#: readelf.c:13720 +#: readelf.c:13897 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210 -#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778 +#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510 +#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: readelf.c:13761 +#: readelf.c:14004 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Sem cadeias nesta secção." -#: readelf.c:13789 +#: readelf.c:14036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8980,35 +9132,35 @@ msgstr "" "\n" "Despejo máximo da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:13871 +#: readelf.c:14123 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:13986 +#: readelf.c:14289 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n" -#: readelf.c:14001 +#: readelf.c:14304 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n" -#: readelf.c:14008 +#: readelf.c:14311 msgid "strings" msgstr "cadeias" -#: readelf.c:14017 +#: readelf.c:14320 #, c-format msgid "No CTF parent section named %s\n" msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n" -#: readelf.c:14023 +#: readelf.c:14326 msgid "CTF parent" msgstr "Mãe CTF" -#: readelf.c:14050 +#: readelf.c:14366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9017,33 +9169,22 @@ msgstr "" "\n" "Despejo da secção CTF \"%s\":\n" -#: readelf.c:14101 +#: readelf.c:14401 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "%s dados da secção" -#: readelf.c:14125 -#, c-format -msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" -msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão" - -#: readelf.c:14243 readelf.c:14272 +#: readelf.c:14425 #, c-format -msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" -msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" -msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" -msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" - -#: readelf.c:14299 -msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" -msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n" +msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" +msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:14300 readelf.c:19433 +#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603 #, c-format -msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" -msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n" +msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" +msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n" -#: readelf.c:14420 +#: readelf.c:14727 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9056,488 +9197,503 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:14429 +#: readelf.c:14736 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n" -#: readelf.c:14479 +#: readelf.c:14786 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n" -#: readelf.c:14507 +#: readelf.c:14814 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:14574 +#: readelf.c:14883 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:14631 +#: readelf.c:14940 msgid "\n" msgstr "\n" -#: readelf.c:14646 +#: readelf.c:14955 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:14680 +#: readelf.c:14989 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Ausente/Não padrão\n" -#: readelf.c:14683 +#: readelf.c:14992 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Metal nu/mwdt\n" -#: readelf.c:14686 +#: readelf.c:14995 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Metal nu/newlib\n" -#: readelf.c:14689 +#: readelf.c:14998 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Linux/uclibc\n" -#: readelf.c:14692 +#: readelf.c:15001 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Linux/glibc\n" -#: readelf.c:14695 readelf.c:14774 +#: readelf.c:15004 readelf.c:15083 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Desconhecido\n" -#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765 +#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Ausente\n" -#: readelf.c:14749 +#: readelf.c:15058 msgid "yes" msgstr "sim" -#: readelf.c:14749 +#: readelf.c:15058 msgid "no" msgstr "não" -#: readelf.c:14786 readelf.c:14793 +#: readelf.c:15095 readelf.c:15102 msgid "default" msgstr "predefinição" -#: readelf.c:14787 +#: readelf.c:15096 msgid "smallest" msgstr "o menor" -#: readelf.c:14792 +#: readelf.c:15101 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504 -#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807 +#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851 +#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nenhum\n" -#: readelf.c:14991 +#: readelf.c:15300 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Aplicação\n" -#: readelf.c:14992 +#: readelf.c:15301 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Tempo real\n" -#: readelf.c:14993 +#: readelf.c:15302 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Micro-controlador\n" -#: readelf.c:14994 +#: readelf.c:15303 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Aplicação ou Tempo real\n" -#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573 -#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242 +#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920 +#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-byte\n" -#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241 +#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-byte\n" -#: readelf.c:15009 readelf.c:15027 +#: readelf.c:15318 readelf.c:15336 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n" -#: readelf.c:15022 +#: readelf.c:15331 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n" -#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682 +#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "bandeira = %d, fabricante = " -#: readelf.c:15059 +#: readelf.c:15368 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Verdadeiro\n" -#: readelf.c:15079 +#: readelf.c:15388 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: readelf.c:15124 +#: readelf.c:15433 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "atributo de fabricante corrupto\n" -#: readelf.c:15174 +#: readelf.c:15483 +#, c-format +msgid "unspecified hard/soft float\n" +msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n" + +#: readelf.c:15486 +#, c-format +msgid "hard float\n" +msgstr "flutuante rígido\n" + +#: readelf.c:15489 +#, c-format +msgid "soft float\n" +msgstr "flutuante suave\n" + +#: readelf.c:15521 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, " -#: readelf.c:15177 +#: readelf.c:15524 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "flutuante rígido, " -#: readelf.c:15180 +#: readelf.c:15527 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "flutuante suave, " -#: readelf.c:15183 +#: readelf.c:15530 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "flutuante rígido de precisãi única, " -#: readelf.c:15190 +#: readelf.c:15537 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "long double não especificado\n" -#: readelf.c:15193 +#: readelf.c:15540 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "long double 128-bit IBM\n" -#: readelf.c:15196 +#: readelf.c:15543 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "long double 64-bit\n" -#: readelf.c:15199 +#: readelf.c:15546 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "long double 128-bit IEEE\n" -#: readelf.c:15221 readelf.c:15252 +#: readelf.c:15568 readelf.c:15599 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "não especificado\n" -#: readelf.c:15224 +#: readelf.c:15571 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "genérico\n" -#: readelf.c:15258 +#: readelf.c:15605 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "memória\n" -#: readelf.c:15285 +#: readelf.c:15632 #, c-format msgid "any\n" msgstr "qualquer\n" -#: readelf.c:15288 +#: readelf.c:15635 #, c-format msgid "software\n" msgstr "programa\n" -#: readelf.c:15291 +#: readelf.c:15638 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "equipamento\n" -#: readelf.c:15414 +#: readelf.c:15761 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "flutuante rígido ou suave\n" -#: readelf.c:15417 +#: readelf.c:15764 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n" -#: readelf.c:15420 +#: readelf.c:15767 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n" -#: readelf.c:15423 +#: readelf.c:15770 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "flutuante suave\n" -#: readelf.c:15426 +#: readelf.c:15773 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -#: readelf.c:15429 +#: readelf.c:15776 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n" -#: readelf.c:15432 +#: readelf.c:15779 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:15435 +#: readelf.c:15782 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:15438 +#: readelf.c:15785 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n" -#: readelf.c:15471 +#: readelf.c:15818 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Qualquer MSA ou não\n" -#: readelf.c:15474 +#: readelf.c:15821 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-bit MSA\n" -#: readelf.c:15536 +#: readelf.c:15883 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Não usado\n" -#: readelf.c:15539 +#: readelf.c:15886 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 bytes\n" -#: readelf.c:15542 +#: readelf.c:15889 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 bytes\n" -#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670 +#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-byte\n" -#: readelf.c:15590 +#: readelf.c:15937 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n" -#: readelf.c:15593 +#: readelf.c:15940 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Endereçamento DSBT usado\n" -#: readelf.c:15607 +#: readelf.c:15954 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n" -#: readelf.c:15610 +#: readelf.c:15957 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n" -#: readelf.c:15613 +#: readelf.c:15960 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n" -#: readelf.c:15627 +#: readelf.c:15974 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n" -#: readelf.c:15630 +#: readelf.c:15977 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n" -#: readelf.c:15784 +#: readelf.c:16131 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:15785 +#: readelf.c:16132 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:15796 readelf.c:15808 +#: readelf.c:16143 readelf.c:16155 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Pequeno\n" -#: readelf.c:15797 readelf.c:15809 +#: readelf.c:16144 readelf.c:16156 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Grande\n" -#: readelf.c:15810 +#: readelf.c:16157 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Grande restrito\n" -#: readelf.c:15816 +#: readelf.c:16163 #, c-format msgid " : " msgstr " : " -#: readelf.c:15862 +#: readelf.c:16209 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "Qualquer região\n" -#: readelf.c:15865 +#: readelf.c:16212 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "Só região inferior\n" -#: readelf.c:15924 +#: readelf.c:16271 #, c-format msgid "%u\n" msgstr "%u\n" -#: readelf.c:15931 +#: readelf.c:16278 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Sem acesso não-alinhado\n" -#: readelf.c:15934 +#: readelf.c:16281 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Acesso não-alinhado\n" -#: readelf.c:15940 +#: readelf.c:16287 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "%u-bytes\n" -#: readelf.c:15975 +#: readelf.c:16322 msgid "attributes" msgstr "atributos" -#: readelf.c:15987 +#: readelf.c:16334 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n" -#: readelf.c:16006 +#: readelf.c:16353 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n" -#: readelf.c:16015 +#: readelf.c:16362 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n" -#: readelf.c:16023 +#: readelf.c:16370 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n" -#: readelf.c:16034 +#: readelf.c:16381 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n" -#: readelf.c:16039 +#: readelf.c:16386 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Secção de atributo: " -#: readelf.c:16066 +#: readelf.c:16413 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n" -#: readelf.c:16076 +#: readelf.c:16423 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n" -#: readelf.c:16084 +#: readelf.c:16431 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n" -#: readelf.c:16099 +#: readelf.c:16446 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Atributos de ficheiro\n" -#: readelf.c:16102 +#: readelf.c:16449 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Atributos de secção:" -#: readelf.c:16105 +#: readelf.c:16452 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Atributos de símbolo:" -#: readelf.c:16118 +#: readelf.c:16465 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n" -#: readelf.c:16139 +#: readelf.c:16486 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Atributo desconhecido:\n" -#: readelf.c:16181 +#: readelf.c:16528 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n" -#: readelf.c:16264 readelf.c:16333 +#: readelf.c:16611 readelf.c:16680 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: readelf.c:16380 +#: readelf.c:16727 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n" -#: readelf.c:16386 +#: readelf.c:16733 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI" -#: readelf.c:16445 readelf.c:17030 +#: readelf.c:16792 readelf.c:17375 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Dados Global Offset Table" -#: readelf.c:16449 +#: readelf.c:16796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9546,45 +9702,45 @@ msgstr "" "\n" "GOT estático:\n" -#: readelf.c:16450 readelf.c:17035 +#: readelf.c:16797 readelf.c:17380 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Valor gp canónico: " -#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166 +#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Entradas reservadas:\n" -#: readelf.c:16465 +#: readelf.c:16812 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 -#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177 +#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414 +#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 -#: readelf.c:17088 +#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414 +#: readelf.c:17433 msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: readelf.c:16467 readelf.c:16497 +#: readelf.c:16814 readelf.c:16844 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: readelf.c:16494 readelf.c:17067 +#: readelf.c:16841 readelf.c:17412 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Entradas locais:\n" -#: readelf.c:16576 readelf.c:17280 +#: readelf.c:16923 readelf.c:17628 msgid "liblist section data" msgstr "Dados de secção liblist" -#: readelf.c:16579 +#: readelf.c:16926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9599,41 +9755,37 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16583 +#: readelf.c:16930 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n" -#: readelf.c:16609 +#: readelf.c:16956 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:16614 +#: readelf.c:16961 msgid " NONE" msgstr " NENHUM" -#: readelf.c:16665 +#: readelf.c:17012 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n" -#: readelf.c:16671 +#: readelf.c:17018 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n" -#: readelf.c:16676 +#: readelf.c:17023 msgid "options" msgstr "opções" -#: readelf.c:16687 -msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" -msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n" - -#: readelf.c:16710 +#: readelf.c:17042 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n" -#: readelf.c:16719 +#: readelf.c:17051 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9648,28 +9800,28 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:16749 readelf.c:16779 +#: readelf.c:17089 readelf.c:17121 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n" -#: readelf.c:16918 +#: readelf.c:17257 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:16926 +#: readelf.c:17265 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:16934 +#: readelf.c:17273 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n" -#: readelf.c:16944 readelf.c:16959 +#: readelf.c:17283 readelf.c:17301 msgid "conflict" msgstr "conflito" -#: readelf.c:16969 +#: readelf.c:17314 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9684,31 +9836,31 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16973 +#: readelf.c:17318 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Núm: Índ. Valor Nome" -#: readelf.c:16980 +#: readelf.c:17325 #, c-format msgid "" msgstr "<índice de símbolo corrupto>" -#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201 +#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:17014 +#: readelf.c:17359 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n" -#: readelf.c:17023 +#: readelf.c:17368 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n" -#: readelf.c:17034 +#: readelf.c:17379 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9717,92 +9869,92 @@ msgstr "" "\n" "GOT primário:\n" -#: readelf.c:17040 +#: readelf.c:17385 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168 -#: readelf.c:17178 +#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513 +#: readelf.c:17523 msgid "Initial" msgstr "Inicial" -#: readelf.c:17044 +#: readelf.c:17389 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso\n" -#: readelf.c:17059 +#: readelf.c:17404 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n" -#: readelf.c:17085 +#: readelf.c:17430 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entradas globais:\n" -#: readelf.c:17090 readelf.c:17179 +#: readelf.c:17435 readelf.c:17524 msgid "Sym.Val." msgstr "Val.Sím." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 +#: readelf.c:17438 readelf.c:17524 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" -#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 +#: readelf.c:17438 readelf.c:17524 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: readelf.c:17103 +#: readelf.c:17448 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:17119 +#: readelf.c:17465 #, c-format msgid "" msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:17161 +#: readelf.c:17506 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Dados Procedure Linkage Table" -#: readelf.c:17167 +#: readelf.c:17512 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:17170 +#: readelf.c:17515 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n" -#: readelf.c:17172 +#: readelf.c:17517 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Ponteiro de módulo\n" -#: readelf.c:17175 +#: readelf.c:17520 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entradas:\n" -#: readelf.c:17189 +#: readelf.c:17534 #, c-format msgid "" msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>" -#: readelf.c:17227 +#: readelf.c:17573 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32" -#: readelf.c:17291 +#: readelf.c:17639 msgid "liblist string table" msgstr "tabela de cadeia liblist" -#: readelf.c:17303 +#: readelf.c:17651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9817,390 +9969,394 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:17309 +#: readelf.c:17657 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands" -#: readelf.c:17359 +#: readelf.c:17707 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" -#: readelf.c:17361 +#: readelf.c:17709 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)" -#: readelf.c:17363 +#: readelf.c:17711 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:17365 +#: readelf.c:17713 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)" -#: readelf.c:17367 +#: readelf.c:17715 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)" -#: readelf.c:17369 +#: readelf.c:17717 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)" -#: readelf.c:17371 +#: readelf.c:17719 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)" -#: readelf.c:17373 +#: readelf.c:17721 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)" -#: readelf.c:17375 +#: readelf.c:17723 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)" -#: readelf.c:17377 +#: readelf.c:17725 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)" -#: readelf.c:17379 +#: readelf.c:17727 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)" -#: readelf.c:17381 +#: readelf.c:17729 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)" -#: readelf.c:17383 +#: readelf.c:17731 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)" -#: readelf.c:17385 +#: readelf.c:17733 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)" -#: readelf.c:17387 +#: readelf.c:17735 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)" -#: readelf.c:17389 +#: readelf.c:17737 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)" -#: readelf.c:17391 +#: readelf.c:17739 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)" -#: readelf.c:17393 +#: readelf.c:17741 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)" -#: readelf.c:17395 +#: readelf.c:17743 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:17397 +#: readelf.c:17745 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:17399 +#: readelf.c:17747 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:17401 +#: readelf.c:17749 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)" -#: readelf.c:17403 +#: readelf.c:17751 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)" -#: readelf.c:17405 +#: readelf.c:17753 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)" -#: readelf.c:17407 +#: readelf.c:17755 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)" -#: readelf.c:17409 +#: readelf.c:17757 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)" -#: readelf.c:17411 +#: readelf.c:17759 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)" -#: readelf.c:17413 +#: readelf.c:17761 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)" -#: readelf.c:17415 +#: readelf.c:17763 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)" -#: readelf.c:17417 +#: readelf.c:17765 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)" -#: readelf.c:17419 +#: readelf.c:17767 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)" -#: readelf.c:17421 +#: readelf.c:17769 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)" -#: readelf.c:17423 +#: readelf.c:17771 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)" -#: readelf.c:17425 +#: readelf.c:17773 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)" -#: readelf.c:17427 +#: readelf.c:17775 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)" -#: readelf.c:17429 +#: readelf.c:17777 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:17431 +#: readelf.c:17779 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:17433 +#: readelf.c:17781 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)" -#: readelf.c:17435 +#: readelf.c:17783 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)" -#: readelf.c:17437 +#: readelf.c:17785 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)" -#: readelf.c:17439 +#: readelf.c:17787 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)" -#: readelf.c:17441 +#: readelf.c:17789 +msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" +msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)" + +#: readelf.c:17791 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)" -#: readelf.c:17443 +#: readelf.c:17793 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:17445 +#: readelf.c:17795 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)" -#: readelf.c:17447 +#: readelf.c:17797 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:17449 +#: readelf.c:17799 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:17451 +#: readelf.c:17801 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)" -#: readelf.c:17453 +#: readelf.c:17803 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" -#: readelf.c:17455 +#: readelf.c:17805 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)" -#: readelf.c:17463 +#: readelf.c:17813 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versão)" -#: readelf.c:17465 +#: readelf.c:17815 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" -#: readelf.c:17467 +#: readelf.c:17817 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:17469 +#: readelf.c:17819 msgid "func" msgstr "func" -#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381 -#: readelf.c:18458 readelf.c:18575 +#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739 +#: readelf.c:18816 readelf.c:18933 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)" -#: readelf.c:17495 +#: readelf.c:17845 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n" -#: readelf.c:17503 +#: readelf.c:17853 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n" -#: readelf.c:17512 +#: readelf.c:17862 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n" -#: readelf.c:17525 +#: readelf.c:17875 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n" -#: readelf.c:17529 +#: readelf.c:17879 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Tamanho de página: " -#: readelf.c:17533 +#: readelf.c:17883 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:17534 +#: readelf.c:17884 msgid "Start" msgstr "Início" -#: readelf.c:17535 +#: readelf.c:17885 msgid "End" msgstr "Fim" -#: readelf.c:17536 +#: readelf.c:17886 msgid "Page Offset" msgstr "Desvio de página" -#: readelf.c:17544 +#: readelf.c:17894 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n" -#: readelf.c:17576 +#: readelf.c:17926 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)" -#: readelf.c:17578 +#: readelf.c:17928 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)" -#: readelf.c:17580 +#: readelf.c:17930 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)" -#: readelf.c:17582 +#: readelf.c:17932 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)" -#: readelf.c:17584 +#: readelf.c:17934 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:17586 +#: readelf.c:17936 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:17588 +#: readelf.c:17938 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808 +#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:17892 +#: readelf.c:18242 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Propriedades: " -#: readelf.c:17896 +#: readelf.c:18246 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: readelf.c:17908 +#: readelf.c:18258 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: readelf.c:17919 +#: readelf.c:18269 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: readelf.c:17941 readelf.c:17995 +#: readelf.c:18291 readelf.c:18345 #, c-format msgid "x86 ISA used: " msgstr "x86 ISA usado: " -#: readelf.c:17952 readelf.c:18006 +#: readelf.c:18302 readelf.c:18356 #, c-format msgid "x86 ISA needed: " msgstr "x86 ISA necessário: " -#: readelf.c:17963 +#: readelf.c:18313 #, c-format msgid "x86 feature: " msgstr "funcionalidade x86: " -#: readelf.c:17974 +#: readelf.c:18324 #, c-format msgid "x86 feature used: " msgstr "funcionalidade x86 usada: " -#: readelf.c:17985 +#: readelf.c:18335 #, c-format msgid "x86 feature needed: " msgstr "funcionalidade x86 necessária: " -#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047 +#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: readelf.c:18037 +#: readelf.c:18387 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "tamanho do stack: " -#: readelf.c:18056 +#: readelf.c:18406 #, c-format msgid "\n" msgstr " \n" -#: readelf.c:18141 +#: readelf.c:18491 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:18150 +#: readelf.c:18500 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Versão: " @@ -10210,288 +10366,292 @@ msgstr " Versão: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:18166 +#: readelf.c:18516 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Capacidades do equipamento: " -#: readelf.c:18169 +#: readelf.c:18519 msgid "\n" msgstr "\n" -#: readelf.c:18174 +#: readelf.c:18524 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n" -#: readelf.c:18190 +#: readelf.c:18540 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Dados de descrição: " -#: readelf.c:18208 +#: readelf.c:18558 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte" -#: readelf.c:18209 +#: readelf.c:18559 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Tamanho de double e long double" -#: readelf.c:18210 +#: readelf.c:18560 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Tipo de suporte FPU necessário" -#: readelf.c:18211 +#: readelf.c:18561 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Uso de instruções SIMD" -#: readelf.c:18212 +#: readelf.c:18562 msgid "Use of cache" msgstr "Uso da cache" -#: readelf.c:18213 +#: readelf.c:18563 msgid "Use of MMU" msgstr "Uso de MMU" -#: readelf.c:18249 +#: readelf.c:18599 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-bytes\n" -#: readelf.c:18250 +#: readelf.c:18600 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-bytes\n" -#: readelf.c:18257 +#: readelf.c:18607 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:18258 +#: readelf.c:18608 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:18267 +#: readelf.c:18617 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "sim\n" -#: readelf.c:18277 +#: readelf.c:18627 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "valor desconhecido: %x\n" -#: readelf.c:18332 +#: readelf.c:18685 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)" -#: readelf.c:18334 +#: readelf.c:18687 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)" -#: readelf.c:18336 +#: readelf.c:18689 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)" -#: readelf.c:18338 +#: readelf.c:18691 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)" -#: readelf.c:18340 +#: readelf.c:18693 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)" -#: readelf.c:18342 +#: readelf.c:18695 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)" -#: readelf.c:18344 +#: readelf.c:18697 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)" -#: readelf.c:18346 +#: readelf.c:18699 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)" -#: readelf.c:18348 +#: readelf.c:18701 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)" -#: readelf.c:18350 +#: readelf.c:18703 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)" -#: readelf.c:18352 +#: readelf.c:18705 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:18366 +#: readelf.c:18719 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Estrutura NetBSD procinfo" -#: readelf.c:18370 +#: readelf.c:18723 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF" -#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431 +#: readelf.c:18728 +msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" +msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)" + +#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)" -#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433 +#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)" -#: readelf.c:18415 +#: readelf.c:18773 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)" -#: readelf.c:18452 +#: readelf.c:18810 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)" -#: readelf.c:18520 +#: readelf.c:18878 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Fornecedor: %s\n" -#: readelf.c:18521 +#: readelf.c:18879 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: readelf.c:18522 +#: readelf.c:18880 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Localização: " -#: readelf.c:18524 +#: readelf.c:18882 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", base: " -#: readelf.c:18526 +#: readelf.c:18884 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", semáforo: " -#: readelf.c:18529 +#: readelf.c:18887 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Argumentos: %s\n" -#: readelf.c:18534 +#: readelf.c:18892 #, c-format msgid " \n" msgstr " \n" -#: readelf.c:18535 +#: readelf.c:18893 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n" -#: readelf.c:18547 +#: readelf.c:18905 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)" -#: readelf.c:18549 +#: readelf.c:18907 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)" -#: readelf.c:18551 +#: readelf.c:18909 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)" -#: readelf.c:18555 +#: readelf.c:18913 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)" -#: readelf.c:18557 +#: readelf.c:18915 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" -#: readelf.c:18561 +#: readelf.c:18919 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)" -#: readelf.c:18563 +#: readelf.c:18921 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)" -#: readelf.c:18565 +#: readelf.c:18923 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)" -#: readelf.c:18567 +#: readelf.c:18925 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)" -#: readelf.c:18569 +#: readelf.c:18927 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)" -#: readelf.c:18596 +#: readelf.c:18954 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Data de criação: %.17s\n" -#: readelf.c:18597 +#: readelf.c:18955 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Data últ. patch: %.17s\n" -#: readelf.c:18600 +#: readelf.c:18958 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Nome do módulo : %s\n" -#: readelf.c:18602 +#: readelf.c:18960 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Versão do módulo: %s\n" -#: readelf.c:18604 readelf.c:18609 +#: readelf.c:18962 readelf.c:18967 #, c-format msgid " Module version : \n" msgstr " Versão do módulo: \n" -#: readelf.c:18608 +#: readelf.c:18966 #, c-format msgid " Module name : \n" msgstr " Nome do módulo : \n" -#: readelf.c:18614 +#: readelf.c:18972 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Linguagem: %.*s\n" -#: readelf.c:18619 +#: readelf.c:18977 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Modo Vírgula flutuante: " -#: readelf.c:18629 +#: readelf.c:18987 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Hora de ligação: " -#: readelf.c:18640 +#: readelf.c:18998 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Hora do patch: " -#: readelf.c:18654 +#: readelf.c:19012 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n" -#: readelf.c:18657 +#: readelf.c:19015 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Última modificação: " -#: readelf.c:18660 +#: readelf.c:19018 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10500,170 +10660,170 @@ msgstr "" "\n" " Bands ligação: " -#: readelf.c:18663 +#: readelf.c:19021 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n" -#: readelf.c:18665 +#: readelf.c:19023 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " Id imagem : %.*s\n" -#: readelf.c:18670 +#: readelf.c:19028 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Nome imagem: %.*s\n" -#: readelf.c:18674 +#: readelf.c:19032 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n" -#: readelf.c:18678 +#: readelf.c:19036 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr " Id imagem: %.*s\n" -#: readelf.c:18682 +#: readelf.c:19040 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr " Id linker: %.*s\n" -#: readelf.c:18692 +#: readelf.c:19050 #, c-format msgid " \n" msgstr " \n" -#: readelf.c:18693 +#: readelf.c:19051 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n" -#: readelf.c:18861 readelf.c:18869 +#: readelf.c:19218 readelf.c:19226 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:18864 readelf.c:18871 +#: readelf.c:19221 readelf.c:19228 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n" -#: readelf.c:18900 +#: readelf.c:19257 #, c-format msgid " \n" msgstr " \n" -#: readelf.c:18901 +#: readelf.c:19258 #, c-format msgid " " msgstr " inválido" -#: readelf.c:18927 +#: readelf.c:19284 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:18930 readelf.c:18941 +#: readelf.c:19287 readelf.c:19298 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Aplica-se à região de %#lx" -#: readelf.c:18935 readelf.c:18946 +#: readelf.c:19292 readelf.c:19303 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " a %#lx" -#: readelf.c:18952 +#: readelf.c:19309 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:18973 readelf.c:18988 +#: readelf.c:19330 readelf.c:19345 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n" -#: readelf.c:18974 readelf.c:18989 +#: readelf.c:19331 readelf.c:19346 msgid " " msgstr " " -#: readelf.c:19008 +#: readelf.c:19365 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n" -#: readelf.c:19009 +#: readelf.c:19366 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19019 +#: readelf.c:19376 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19024 +#: readelf.c:19381 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19029 +#: readelf.c:19386 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19034 +#: readelf.c:19391 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19039 +#: readelf.c:19396 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19044 +#: readelf.c:19401 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19049 +#: readelf.c:19406 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19054 +#: readelf.c:19411 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19073 +#: readelf.c:19430 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n" -#: readelf.c:19074 +#: readelf.c:19431 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:19086 +#: readelf.c:19443 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n" -#: readelf.c:19090 +#: readelf.c:19447 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n" -#: readelf.c:19117 +#: readelf.c:19474 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n" -#: readelf.c:19289 +#: readelf.c:19646 #, c-format msgid " description data: " msgstr " dados de descrição: " -#: readelf.c:19328 +#: readelf.c:19688 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:19336 +#: readelf.c:19696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10672,7 +10832,7 @@ msgstr "" "\n" "Notas mostradas encontradas em: %s\n" -#: readelf.c:19338 +#: readelf.c:19698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10681,45 +10841,50 @@ msgstr "" "\n" "Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:19350 +#: readelf.c:19710 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n" -#: readelf.c:19356 +#: readelf.c:19716 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n" -#: readelf.c:19356 +#: readelf.c:19716 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: readelf.c:19356 +#: readelf.c:19716 msgid "Data size" msgstr "Tamanho de dados" -#: readelf.c:19374 readelf.c:19403 +#: readelf.c:19734 readelf.c:19763 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" -#: readelf.c:19431 +#: readelf.c:19791 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:19451 +#: readelf.c:19793 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" +msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n" + +#: readelf.c:19811 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n" -#: readelf.c:19514 +#: readelf.c:19871 msgid "v850 notes" msgstr "notas v850" -#: readelf.c:19521 +#: readelf.c:19878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10728,37 +10893,37 @@ msgstr "" "\n" "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n" -#: readelf.c:19538 +#: readelf.c:19895 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:19548 +#: readelf.c:19905 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:19550 readelf.c:19563 +#: readelf.c:19907 readelf.c:19920 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" -#: readelf.c:19561 +#: readelf.c:19918 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:19639 +#: readelf.c:19996 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n" -#: readelf.c:19647 +#: readelf.c:20004 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n" -#: readelf.c:19787 +#: readelf.c:20148 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -10766,12 +10931,12 @@ msgstr "" "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n" "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n" -#: readelf.c:19910 +#: readelf.c:20271 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n" -#: readelf.c:19925 +#: readelf.c:20286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10780,63 +10945,63 @@ msgstr "" "\n" "Ficheiro: %s\n" -#: readelf.c:20125 +#: readelf.c:20476 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n" -#: readelf.c:20131 +#: readelf.c:20483 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n" -#: readelf.c:20150 +#: readelf.c:20507 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio " -#: readelf.c:20160 +#: readelf.c:20519 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n" -#: readelf.c:20177 +#: readelf.c:20538 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" -#: readelf.c:20190 +#: readelf.c:20551 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n" -#: readelf.c:20277 readelf.c:20382 +#: readelf.c:20645 readelf.c:20761 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n" -#: readelf.c:20301 +#: readelf.c:20670 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n" -#: readelf.c:20314 +#: readelf.c:20688 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n" -#: readelf.c:20374 +#: readelf.c:20753 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n" -#: readelf.c:20410 +#: readelf.c:20789 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n" -#: readelf.c:20469 +#: readelf.c:20862 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada a fazer.\n" @@ -11352,12 +11517,12 @@ msgstr "localização de símbolo coff não reconhecida: %d" msgid "Failed to write CS struct" msgstr "Falha ao escrever estrutura CS" -#: srconv.c:1696 +#: srconv.c:1694 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Converter um ficheiro objecto COFF em ficheiro objecto SYSROFF\n" -#: srconv.c:1697 +#: srconv.c:1695 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -11376,11 +11541,11 @@ msgstr "" " -h --help Mostra esta informação\n" " -v --version Mostra a versão do programa\n" -#: srconv.c:1788 +#: srconv.c:1786 msgid "input and output files must be different" msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" -#: srconv.c:1844 +#: srconv.c:1842 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s" @@ -11425,90 +11590,90 @@ msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido" msgid "missing index type" msgstr "tipo de índice em falta" -#: stabs.c:2216 +#: stabs.c:2215 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass" -#: stabs.c:2237 +#: stabs.c:2236 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass" -#: stabs.c:2442 +#: stabs.c:2441 msgid "unnamed $vb type" msgstr "tipo $vb sem nome" -#: stabs.c:2448 +#: stabs.c:2447 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "abreviatura C++ não reconhecida" -#: stabs.c:2533 +#: stabs.c:2532 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo" -#: stabs.c:2802 +#: stabs.c:2801 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "indicador constante/volátil em falta" -#: stabs.c:3346 +#: stabs.c:3342 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL indefinido" -#: stabs.c:3426 +#: stabs.c:3422 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n" -#: stabs.c:3431 +#: stabs.c:3427 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n" -#: stabs.c:3510 +#: stabs.c:3506 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n" -#: stabs.c:3803 +#: stabs.c:3799 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n" -#: stabs.c:3898 +#: stabs.c:3894 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n" -#: stabs.c:5248 +#: stabs.c:5242 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Nome descodificado não é uma função\n" -#: stabs.c:5290 +#: stabs.c:5284 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n" -#: stabs.c:5362 +#: stabs.c:5356 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n" -#: stabs.c:5414 +#: stabs.c:5408 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n" -#: stabs.c:5494 +#: stabs.c:5488 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n" -#: stabs.c:5543 +#: stabs.c:5537 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "varargs descodificado inesperado\n" -#: stabs.c:5550 +#: stabs.c:5544 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n" @@ -11628,12 +11793,12 @@ msgstr "TIPO DERIVADO" msgid "MODULE***\n" msgstr "MÓDULO***\n" -#: sysdump.c:642 +#: sysdump.c:640 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n" -#: sysdump.c:643 +#: sysdump.c:641 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -11644,7 +11809,7 @@ msgstr "" " -h --help Mostra esta informação\n" " -v --version Mostra a versão do programa\n" -#: sysdump.c:711 +#: sysdump.c:709 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s" @@ -11666,62 +11831,67 @@ msgstr "" "ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" -#: unwind-ia64.c:575 +#: unwind-ia64.c:574 +#, c-format +msgid "Bad uleb128\n" +msgstr "Mau uleb128\n" + +#: unwind-ia64.c:588 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:599 +#: unwind-ia64.c:612 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:625 +#: unwind-ia64.c:638 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:653 +#: unwind-ia64.c:666 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:695 +#: unwind-ia64.c:708 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:741 +#: unwind-ia64.c:754 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:756 +#: unwind-ia64.c:769 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:815 +#: unwind-ia64.c:828 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:922 +#: unwind-ia64.c:935 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:997 +#: unwind-ia64.c:1010 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:1009 +#: unwind-ia64.c:1022 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t\n" -#: unwind-ia64.c:1140 +#: unwind-ia64.c:1153 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\n" @@ -11948,44 +12118,120 @@ msgstr "" "se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n" "Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n" -#: windres.c:845 +#: windres.c:844 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "codepage inválida especificada.\n" -#: windres.c:860 +#: windres.c:859 msgid "invalid option -f\n" msgstr "opção inválida -f\n" -#: windres.c:865 +#: windres.c:864 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n" -#: windres.c:954 +#: windres.c:953 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n" -#: windres.c:1067 +#: windres.c:1066 msgid "no resources" msgstr "sem recursos" -#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910 +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "falha em string_hash_lookup: %s" -#: wrstabs.c:636 +#: wrstabs.c:638 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u" -#: wrstabs.c:1392 +#: wrstabs.c:1396 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" -#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" -#~ msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n" +#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n" +#~ msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n" + +#~ msgid "Corrupt directory entries list\n" +#~ msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n" + +#~ msgid "Corrupt file name entries list\n" +#~ msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n" + +#~ msgid "LEB end of data\n" +#~ msgstr "fim de dados LEB\n" + +#~ msgid "LEB value too large\n" +#~ msgstr "valor LEB muito grande\n" + +#~ msgid "can't dump section - it is empty" +#~ msgstr "impossível despejar secção - está vazia" + +#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +#~ msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n" + +#~ msgid "[0x%x: " +#~ msgstr "[0x%x: " + +#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n" +#~ msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n" + +#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" +#~ msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx" + +#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" +#~ msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n" + +#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +#~ msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n" + +#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +#~ msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n" + +#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n" +#~ msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Symbol table for image:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tabela de símbolo para imagem:\n" + +#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +#~ msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" + +#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +#~ msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Symbol table of `%s' for image:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n" + +#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" +#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" +#~ msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" +#~ msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" + +#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" +#~ msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n" + +#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" +#~ msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -12005,9 +12251,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" #~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" #~ msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n" -#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n" -#~ msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n" - #~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" #~ msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão" @@ -12039,29 +12282,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" #~ msgid "Corrupt %s list\n" #~ msgstr "Lista %s corrupta\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " The %s Table is empty.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " A tabela %s está vazia.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " A tabela %s (desvio 0x%lx):\n" - -#~ msgid "Corrupt %s entries list\n" -#~ msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Pasta" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Nome de ficheiro" - #~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" #~ msgstr "%s: não é ficheiro ELF - bytes mágicos errados no início\n"